HPI Racing Cyclone 12 User Manual [de, en, fr]

Page 1
Instruction Maunal - Bauanleitung - Manuel de montage - 取扱説明書
Cyclone 12
61669-1
Page 2
Thank you
This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the perfor
mance will suffer. Hotbodies has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
Thank you for selecting the Hotbodies Cyclone 12! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. Hotbodies wants you to enjoy driving your new Cyclone 12. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You can also contact us on the internet at www.hotbodiesonline.net.
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous. Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Cautions Warnhinweise Précautions
警告
Cautions Warnhinweise Précautions
警告
Danke
Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death.
Before Running
 ●
Please read manual with parent or guardian (responsible adult).
Before Operating
 ●
Make sure that all screws and nuts are properly tightened.
 ●
Always use fresh batteries for transmitter and receiver to avoid losing control of the model.
 ●
Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using.
 ●
Please confi rm the range of the radio operation.
During Running
 ●
Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property
damage.
 ●
Please do not run near pedestrians or small children.
 ●
Please do not run in small or confi ned areas.
After Running
 ●
Turn OFF receiver fi rst, then turn OFF transmitter. This will prevent the car from losing control.
Battery safety
 ●
Please be careful when handling the battery. It will be hot after running. If the wire is frayed, a short circuit
can cause a fi re.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Hotbodies Cyclone 12 entschieden haben. Dieses Auto soll Spaß machen und verwen­det nur hochwertige Teile für beste Leistungen und Haltbarkeit. Die Anleitung, die Sie gerade lesen, ist leicht verständlich und dennoch recht ausführlich. Hotbodies will, dass Sie mit Ihrem neuen Cyclone 12 Spaß haben. Falls dennoch Probleme auftreten sollten, melden Sie sich bei uns, und wir werden versuchen das Problem zu lösen. Sie können uns auch im Internet unter www.hotbodiesonline.net fi nden.
Attention Achtung Attention
注意
Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others. You might also cause property damage or damage your kit.
Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und benötigt regelmäßige Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchführen wird die Leistung
des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung benötigten Teile sind bei Hotbodies erhältlich.
Die Warnsymbole weisen Sie auf gefährliche Bauabschnitte hin. Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchführen.
Cautions Warnhinweise Précautions
警告
Cautions Warnhinweise Précautions
警告
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht fol­gen, können Sie oder Ihr Auto Schäden davontragen.
Vor dem Fahren
 ●
Bitte lesen Sie die Anleitung (zusammen mit einem Erwachsenen/Erziehungsberechtigten).
Vor dem Betrieb
 ●
Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern korrekt sitzen.
 ●
V
erwenden Sie immer volle Batterien für den Sender und Empfänger, um Empfangsstörungen zu vermeiden.
 ●
Stellen Sie sicher, dass niemand anderes die gleiche Frequenz verwendet.
 ●
Überprüfen Sie die Reichweite der RC-Anlage.
Während dem Fahren
 ●
Fahren Sie nicht auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- oder
Sachschäden führen.
 ●
Fahren Sie nicht in der Nähe von Fußgängern oder kleinen Kindern.
 ●
Fahren Sie nicht auf zu kleinen oder zu eng begrenzten Geländen.
Nach dem Fahren
 ●
Schalten Sie den Empfänger aus, dann erst den Sender. Dies verhindert, dass das Auto außer Kontrolle gerät.
Hinweise zum Fahrakku
 ●
Geben Sie im Umgang mit dem Fahrakku bitte Acht. Er ist nach dem Fahren sehr heiß. Falls die Kabel
beschädigt sind, kann ein Kurzschluss ein Feuer auslösen.
Attention Achtung Attention
注意
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder andere verletzt werden. Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.
2
Page 3
Merci
Merci d’avoir choisi la Hotbodies Cyclone 12 prête à rouler ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. Hotbodies espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouvelle Cyclone 12. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide pour une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.hotbodiesonline.net.
Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même.
Si vous n’effectuez pas un entretien régulier, les performances en souffriront. Hotbodies a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau.
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses. Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
Cautions Warnhinweise Précautions
警告
Cautions Warnhinweise Précautions
警告
はじめに
高性能なR/Cカーの性能を充分に発揮させるためには走行後のメンテナンスが必要です。メンテナンスを行わないとR/Cカーが傷む原因となります。
Hotbodiesでは、メンテナンスや修理用にスペアパーツを用意してありますので、どうぞご利用ください。
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez endommager votre kit, et provoquer de sérieux dégâts corporels ou même mortels.
Avant de mettre en marche
 ●
Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable.
Avant de mettre en marche
 ●
Vérifi ez que toutes les vis et les boulons sont correctement serrés.
 ●
Utilisez toujours des batteries nouvellement chargées pour l’émetteur et le récepteur afi n d’éviter de perdre
le contrôle du véhicule.
 ●
Vérifi ez que personne d’autre n’utilise la même fréquence radio que vous.
 ●
Vérifi ez le champ d’action du fonctionnement de la radio.
Pendant le fonctionnement
 ●
Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des bles
sures corporelles et/ou des dommages aux biens.
 ●
Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d’enfants en bas âge.
 ●
Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés.
Après l’arrêt
 ●
Éteignez d’abord le récepteur, puis l’émetteur. Cela empêchera une éventuelle perte de contrôle du véhicule.
Sécurité de la batterie
 ●
Faites très attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera très chaude après utilisation. Si un câble était dénudé, un court-circuit pourrait provoquer un incendie.
この度は、HOTBODIES製品をお買い上げいただきまして、誠にありがとうございます。本製品は高品質の材料を使用し、ハイレベルな走行 が出来るよう設計されています。また、本説明書は初心者の方でもスムーズに理解できるよう多くのイラスト、実寸表示を使用しておりますの で、よくお読みいただいた上で楽しいラジコンライフをスタートさせてください。なお、HOTBODIESでは走らせる楽しみはもちろんのこと、 組み立てる楽しみも知っていただきたいと願っております。 製品の事で不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。製品をご使用になる前に必ず本取扱説明書をお読みください。
Attention Achtung Attention
注意
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez vous blesser vous-même ou blesser d’autres personnes. Vous pourriez également provoquer des dégâts matériels ou endommager votre kit.
本取扱説明書ではお客様への危害や損傷を未然に防止するために、危険の従う操作、お取扱いについて以下の記号で警告表示を行っています。 内容をよくご理解の上で本文をお読みください。
Cautions Warnhinweise Précautions
警告
Cautions Warnhinweise Précautions
警告
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方の生 命や身体に重大な被害が発生する可能性が想定 される内容を示しています。
Attention Achtung Attention
注意
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方が障害を 負う可能性、物的損害の発生が想定される内容を示 しています。
走らせる前に
 ●
保護者の方も必ず説明書をお読みください。
走らせる前の点検
 ●
各部のネジ、ナットに緩みがないかチェックします。
 ●
送信機の電池容量をチェックします。電池の容量が少ないと、車をコントロールする事が出来なくなり危険です。早めの交換を心
がけてください。
 ●
自分と同じクリスタル(周波数)を使用している人が周りにいないか確認します。コントロールが出来ない場合は、すぐに走行を
中止してください。
 ●
操作範囲(電波の届く距離)の確認をしてください。
走らせる時の注意
 ●
道路での走行はお止めください。
 ●
歩行者や小さな子供のいる場所では走行させないでください。
 ●
狭い場所や部屋の中では走行させないでください。
走らせた後の注意
 ●
必ず受信機のスイッチをOFFにしてから送信機のスイッチをOFFにしてください。順番を間違えると車が暴走する恐れがあります。
バッテリー取り扱いの注意
 ●
バッテリーの取り扱いには十分注意してください。コード、被服の破れからのショートによる発熱で、ヤケドや火災などの恐れがあります。
3
Page 4
Contents Inhaltsverzeichnis Table des matières 目次
Contents
Section PageContents
Thank you
1
Overview
2
Parts Reference
3
Assembly Instruction
4
Option and Setup Guide
5
Exploded View
6
Parts List
Table des matières
Section PageTable des matières
Merci
1
Vue d’ensemble
2
Référence des pièces
3
Mode d’emploi pour le montage
2
5
7
10
23
28
30
2
5
7
10
Inhaltsverzeichnis
Abschnitt
Danke
1
Übersicht
2
Übersicht aller Teile
3
Montage Anleitung
4
Tuningteile und Setup-Guide
5
Explosionsansicht
6
Ersatzteileliste
目次
セクション ページ目次
はじめに
製品概要
1
パーツ図
2
シャーシの組み立て
3
SeiteInhalt
2
5
7
11
23
28
30
2
5
7
10
4
Guide des options et du réglage
5
Vue éclatée
6
Liste de pièces
23
28
31
オプション&セットアップガイド
4
展開図
5
パーツリスト
6
23
28
31
4
Page 5
1
Overview Übersicht
Vue d’ensemble
製品概要
Equipment Needed Benötigtes Zubehör
Équipement nécessaire
用意するもの
Radio Components Fernsteuer Anlage Éléments de la radio プロポコンポーネント
You will need a 2-channel radio system with servo, electronic speed control, battery pack, motor, pinion gear, battery and tires. Sie benötigen eine 2-Kanal RC-Anlage, ein Servo, einen elektronische Fahrtenregler, Fahrakkus, einen Motor, Ritzel und Reifen. Vous aurez besoin d’un système radio à 2 voies, avec un servo, un contrôleur électronique de vitesse, un pack de batteries, un moteur, un pignon, une batterie et des pneus.
2チャンネル送信機、受信機、サーボ、ESC、走行用バッテリー、モーター、ピニオンギア、タイヤ、送信機用バッテリー、走行用バッテリー充電器を準備してください。
Make sure the servo sizes are as shown.
Transmitter Sender Émetteur
送信機
Receiver Empfänger Récepteur
受信機
Steering Servo Lenkservo Servo de direction
ステアリングサーボ
Electronic Speed Control (ESC) Elektronischer Fahrtenregler (ESC) Contrôleur de vitesse (ESC)
スピードコントローラー(ESC)
Achten Sie auf die Größe Ihres Servos. Les servos doivent être des dimensions indiquées.
図の寸法のサーボを使用します。
41~43mm
Actual Size Originalgröße Taille réelle
原寸大
14~15mm
9~10mm
19~22mm
.05 (540) Type Electric Motor 540er Elektromotor Moteur électrique type .05 (540)
540サイズモーター
Form Tires (Front / Rear) Moosgummi Reifen (vorne / hinten) Pneus (avant/arrière)
スポンジタイヤ(フロント/リア)
4.8V, 4cell, Sub-C Battery (Saddle Pack)
4.8V, 4-Zellen, Sub-C Akku (Saddle-Pack) Batterie 4.8V, 4 cellules, Sub-C (type à sangler)
4.8V4セルバッテリー(セパレートタイプ)
Body Karosserie Carrosserie
ボディ
35~36mm
Pinion Gear (64 Pitch) Ritzel (64 dP) Pignon (64 dp)
ピニオンギア(64ピッチ)
Batteries for transmitter Senderbatterien Batterie pour émetteur
送信機用バッテリー
5
Page 6
Tools Needed Benötigtes Werkzeug
Outils nécessaires
用意する工具
Screwdriver Schraubenzieher Tournevis
プラスドライバー
Hobby Knife Modellbaumesser Couteau de modélisme
ホビーナイフ
Included Items Enthaltenes Werkzeug
Allen Wrench 1.5mm / 2.0mm Inbusschlüssel 1.5mm / 2.0mm Clé Allen 1.5mm / 2.0mm
六角レンチ1.5mm/2.0mm
Calipers Schieblehre Pied à coulisse
ノギス
Éléments inclus
キットに入っている工具
9087 Reamer Reamer Alésoir
プロボディーリーマー
Allen wrench Inbusschluessel Clé Allen
六角レンチ
Needle Nosed Pliers Flachzange Pince à bec fi n
ラジオペンチ
1.5
mm
Z901 Z903Z904
Instant Cement Sekundenkleber Colle rapide
瞬間接着剤
2
mm
Side Cutters Seitenschneider Pinces coupantes
ニッパー
Paint Lexanfarbe Peinture
ボディ用塗料
2.5
mm
Z950 Cross Wrench Kreuzschlüssel Clé en croix
ミニクロスレンチ
Caution Achtung
Z960 Turnbuckle Wrench Spurstangenschlüessel Clé à biellettes
ターンバックルレンチ
Attention
走行上の注意
Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries, and/or property damage.
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen­und Sachschaden führen.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. Cela pourrait provoquer des ac­cidents graves, des blessures corporelles ou des dommages aux biens.
道路など、車や人が通る場所では走行させないでください。
Do not drive the Cyclone 12 in the following places. Bitte beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie mit dem Cyclone 12 fahren. Ne conduisez pas le Cyclone 12 dans les endroits suivants.
次の様な場所では走行させないでください。
Z155 Differential Lube (Silicone) Differential Fett Graisse pour différentiel
シリコンデフルーブ
Do not run in water or sand. Fahren Sie nie in Wasser oder Sand. Ne faites pas fonctionner dans l’eau ou sur
le sable.
水たまり、砂地などでは走行させないでください。故障 の原因になることがあります。
Z156 Gray Differential Lube Graues Differentialfett Graisse pour différentiel grise
デフグリス(ダーク)
Make sure everyone is using different frequen­cies when driving together in the same area.
Achten Sie immer darauf, dass verschiedene Frequenzen verwendet werden, wenn Sie mit jemandem zusammen fahren.
Vérifi ez que les personnes qui pilotent dans la même zone utilisent toutes des fréquences différentes.
他の車と同じ周波数だと、車のコントロールが出来なくなりま す。必ず確認してから走行させましょう。
6
Page 7
2
Parts Reference Übersicht aller Teile
Référence des pièces
パーツ図
Z082 Flat Head Screw M3x8mm Senkkopfschraube M3x8mm Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
Z083 Flat Head Screw M3x10mm Senkkopfschraube M3x10mm Vis tete plate M3x10mm
サラネジM3x10mm
Z084 Flat Head Screw M3x12mm Senkkopfschraube M3x12mm Vis tete plate M3x12mm
サラネジM3x12mm
Z234 Cap Head Screw M2x5mm Inbusschraube M2x5mm Vis tete cylindrique M2x5mm
キャップスクリューM2x5mm
Z307 Flat Head Hex Socket Screw M4x10mm(Thin Type) Senkkopfschraube M4x10mm (Schmal) Vis tete plate M4x10mm (Smince)
サラネジM4x10mm(薄型)
Z352 Button Head Screw M3x8mm Flachkopfschraube M3x8mm Vis tete ronde M3x8mm
ナベネジM3x8mm
Z306 Truss Head Screw M2X6mm Flachrundkopfschraube M2X6mm Vis tête bombee M2X6mm
トラスネジM2X6mm
Z420 Cap Head Screw M2.6x6mm Inbusschraube M2.6x6mm Vis tete cylindrique M2.6x6mm
キャップネジM2.6x6mm
Z700 Set Screw M3x3mm Madenschraube M3x3mm Vis sans tête M3x3mm
イモネジM3x3mm
Z705 Set Screw M3x10mm Madenschraube M3x10mm Vis sans tête M3x10mm
イモネジM3x10mm
Z676 Lock Nut M3 Thin Type Stoppmutter M3 Contre-écrou M3 Type mince
ロックナット M3薄型
Z679 WHEEL NUT M4 (PURPLE) RADMUTTER M4 (LILA) ÉCROU DE ROUE M4 (VIOLET)
カラーホイールナットパープル
61092 Wheel Nut M4 Serrated (Purple) Radmutter M4 (Geriffelt/lila) Ecrou de roue M4 Cannele (Violet)
M4セレーテッドホイールナット(パープル)
75115 Ball Stud 4.3x10.3mm Kugelkopf 4.3x10.3mm Rotule sur tige 4.3x10.3mm
ボールスタッド4.3x10.3mm
Z263 Pin 2x8mm Pin 2x8mm Axe 2x8mm
ピン2x8mm
Z264 Pin 2x10mm Pin 2x10mm Axe 2x10mm
ピン2x10mm
72063 Cone Washer 3.0mm/4-40 Flathead (Purple) Konusscheibe 3.0mm/4-40 Flachkopf (Lila) Rondelle Conique 3.0mm/4-40 Tete Plate (Violet)
コーンワッシャー3.0mm/4-40
61624 T-bar Spacer 3x8x2mm (Black) T-bar Spacer 3x8x2mm (Schwarz) Butee d’espacement 3x8x2mm (Noir)
Tバースペーサー3x8x2mm(ブラック)
61672 Aluminum Washer 3.2x5x0.5mm Aluminium Unterlagscheibe 3.2x5x0.5mm Rondelle Aluminium 3.2x5x0.5mm
アルミカラー3.2x5x0.5mm
Z115 E Clip E1.5mm E-Clip E1.5mm Circlip E1.5mm
EリングE1.5
Z242 E Clip E2mm E-Clip E2mm Circlip E2mm
EリングE2
61615 Front Spring 3.6x5.7x0.5mm 5coils (Black) Feder Vorne 3.6x5.7x0.5mm 5wdg (Schwarz) Ressort avant 3.6x5.7x0.5mm 5 Spires (Noir)
フロントスプリング3.6x5.7x0.5mm5巻(ブラック)
61625 Friction Dumper Spring 5.2x9.3x0.5mm (Black) Reibungsdaempfer Feder 5.2x9.3x0.5mm (Schwarz) Ressort Basculant Friction 5.2x9.3x0.5mm (Noir)
フリクションダンパースプリング(ブラック)
61643 Shock Spring 6.5coils(Black) Daempferfeder 6.5wdg (Schwarz) Ressort amortisseur 6.5 Spires (Noir)
ショックスプリング6.5巻(ブラック)
75106 Body Clip (6mm/Black) Karosserieklammer (6mm/Schwarz) Clip carr. (6mm/Noir)
ボディーピン(6mm/ブラック)
61641 O-Ring P-2 (Clear) O-Ring P-2 (Klar) Joint torique P-2 (Transparent)
O-リングP-2(クリアー)
A020 O-Ring P-5 O-Ring P-5 Joint torique P-5
OリングP-5
d
61638 Bladder Daempfermembran Resevoir souple
ブラダー
61667 O-Ring P-8 (Black) O-Ring P-8 (Schwarz) Joint torique P-8 (Noir)
OリングP-8(ブラック)
61611 Turn Buckle Shaft (3x16mm) Sturzstrebe (3x16mm) Axe de biellette (3x16mm)
ターンバックルシャフト(3x16mm)
61647 Turnbuckle M3x40mm (Titanium/Purple) Spurstange M3x40mm (Titan/Lila) Biellette M3x40mm (Titane/Violet)
ターンバックルM3x40mm(チタン/パープル)
B004 Ball Bearing 1/8x5/16 In. Flanged Kugellager Mit Flansch 1/8x5/16 In. Roulement a bille 1/8x5/16e De pouce a bride
ベアリング1/8x5/16in.(フランジ)
B010 Ball Bearing 1/4x3/8 In. Flanged Kugellager Mit Flansch 1/4x3/8 In. Roulement a bille 1/4x3/8e De pouce a bride
ベアリング1/4x3/8In.(フランジ)
B011 Ball Bearing 1/4x3/8 In Kugellager 1/4x3/8 In. Roulement a bille 1/4x3/8e de pouce
ボールベアリング1/4x3/8インチ
61629 Diff Ball 1/8” (Tangsten Carbide) Differentialkugeln 1/8 (Tungsten Carbide) Bille differentiel 1/8 (Carbure de tungstene)
デフボール1/8(タングステンカーバイド)
61610 Front Suspension Ball Aufhaengungs-kugel Vorne Rotule de suspension avant
フロントサスペンションボール
61613 King Pin 3.14x30mm (1/8 inches) King Pin 3.14x30mm (1/8inches) Pivot De Direction 3.14x30mm (1/8 Inches)
キングピン3.14x30mm(1/8inches)
61614 Upper Arm Shaft 2x31mm Oberer Schwingenstift 2x31mm Arbre de bras superieur 2x31mm
アッパーアームシャフト2x31mm
61616 Rear Pivot Ball (PTFE) T-bar Kugel (PTFE) Bille de pivot arriere (PTFE)
リアピポッドボール(テフロンコート)
61612 Front Wheel Shaft (PTFE /Offset 2mm) Radachse Vorne (PTFE /2mm Offset) Arbre de roue avant (PTFE /Deport 2mm)
フロントホイールシャフト(テフロンコート/オフセット2mm)
61638 Shock Shaft Kolbenstange Axe amortisseur
ショックシャフト
a
7
Page 8
a
61628 Diff Thrust Cone (Black) Differential Konus (Schwarz) Cône de poussée diff. (noir)
デフスラストコーン(ブラック)
b
61628 Diff Spring Washer (M4/Black) Differential Federscheibe (M4/schwarz) Rondelle élastique diff. (M4/noire)
デフスプリングワッシャー(M4/ブラック)
c
61628 Rear Axle R (Diff) Hinterachse Rechts (Diff) Essieu arriere D (Diff)
リアアクスルR(デフ)
61630 Wheel Hub R (Black) Radmitnehmer Rechts (Schwarz) Moyeu roue D (Noir)
ホイールハブR(ブラック)
a
61633 Low Friction Shock Body Low Friction Daempfergehaeuse Faible friction corps amortisseur
ローフリクションショックボディ
b
61633 Top Shock Cap Obere Daempferkappe Bouchon haut d’amortisseur
ショックキャップ
c
61633 Bottom Shock Cap Untere Daempferkappe Bouchon bas d’amortisseur
ボトムショックキャップ
d
61633 Shock Adjust Nut Daempfer Vorspannmutter Écrou réglage amortisseur
ショックアジャストナット
b
61638 Precision Shock Piston Kolbenplatte Piston de precision amortisseur
プレシジョンショックピストン
61617 Motor Bulkhead (Black) Motorhalterung (Schwarz) Panneau moteur (Noir)
モーターバルクヘッド(ブラック)
61618 Rear Bulkhead (Left/Black) Hinterachstraeger (Links/Schwarz) Panneau arriere (Gauche/Noir)
リヤバルクヘッドl(ブラック)
61619 Bulkhead Tower Bar (Black) Bulkhead Strebe (Schwarz) Barre de remorquage panneau (Noir)
バルクヘッドタワーバー(ブラック)
61631 Wheel Hub L (Black) Radmitnehmer Links (Schwarz) Moyeu roue G (Noir)
ホイールハブL(ブラック)
61627 Diff Ring Differentialscheiben Anneau differentiel
デフリング
61623 T-bar Front Mount (Black) T-bar Halterung Vorne (Schwarz) Support barre en T avant (Noir)
Tバーフロントマウント
c
61638 Shock Retainer Dämpferhalterung Arrêt d’amortisseur
ショックリテーナー
e
61633 Shock End (Black) Federteller (Schwarz) Embout amortisseur
ショックエンド(ブラック)
c
61620 Center Post 9.2mm (Black) Mittelpfosten 9.2mm (Schwarz) Montant central 9.2 mm (noir)
センターポスト9.2mm(ブラック)
61626 Rear Axle Shaft Hinterachse Axe essieu arriere
リアアクスルシャフト
61644 Servo Saver Set (Body/hone) Servo Saver Set Jeu sauve servo (Carrosserie/Rectifi e)
サーボセイバー(ボディ/ホーン)
a
61620 Friction Damper Post (Black) Reibungsplatten-Pfosten (Schwarz) Montant basculeur à friction (noir)
フリクションダンパーポスト(ブラック)
b
61620 Side Post 16.5mm (Black) Seitenpfosten 16.5mm (Schwarz) Montant latéral 16.5 mm (noir)
サイドポスト16.5mm(ブラック)
76595 Spur Gear 95 Tooth (Delrin/64Pitch) Hauptzahnrad 95 Zaehne (Delrin/64dp) Couronne 95 dents (Delrin/64DP)
スパーギヤ95t(デルリン/64ピッチ)
8
Page 9
4
1
3
3
2
4
61654 Upper Arm Obere Schwinge Bras superieur
アッパーアーム
4
1
2
61655 Upper Arm Mount Obere Schwingenhalterung Support bras superieur
アッパーアームマウント
3
3
4
12
33
44
61656 Lower Arm Untere Schwinge Bras inferieur
ロアーアーム
8
7
61657 Uplight Lenkhebel Montants
アップライト
1
5
3
6
2345
46
61661 Shock Parts Set Daempferteile Ensemble pieces amortisseur
ショックパーツセット
1
2
5
61659 Body Mount Karosseriehalter Montage carrosserie
ボディマウント
3
61662 Battery Stopper Akkuhalter Butee de batterie
バッテリーストッパー
6
123
4
55
12
11
61651 Friction Dumper Plate (2.0mm) Reibungsdaempfer Platte (2.0mm) Plaque de friction basculante (2.0mm)
フリクションダンパープレート(2.0mm)
5
8
7
61660 Pivot Socket T-bar Lagerungs-schalen Douille pivot
ピポッドソケット
345
12
61678 Front Wheel (Dish Type/White)
2
44
66
61652 Rear Chassis Brace (2.0mm) Hintere Chassis Strebe (2.0mm) Renfort chassis arriere (2.0mm)
リアシャーシブレース(2.0mm)
Felgen (Vorne/Dish/Weiss) Jante avant (Type plein/Blanc)
フロントホイール(ディッシュ/ホワイト/6pcs)
61658 Ride Height Adjuster Lageradapter Zur Hoehenverstellung Reglage De Hauteur De Caisse
ライドハイトアジャスター
61679 Rear Wheel (Dish Type/White) Felgen (Hinten/Dish/Weiss) Jante arriere (Type plein/Blanc)
リアホイール(ディッシュ/ホワイト)
61650 Rear Pod Plate (2.0mm) Power Pod Platte Hinten (2.0mm) Plaque nacelle arriere (2.0mm)
リアポッドプレート(2.0mm)
61653 T-bar (1.6mm) T-bar (1.6mm) Barre en T (1.6mm)
Tバー(1.6mm)
61648 Antenna Rod (FRP) Antennen-stab (FRP) Tige antenne (FRP)
アンテナロッド(FRP)
a
b
61649 Main Chassis T1 (2.0mm) Chassis T1 (2.0mm) Chassis principal T1 (2.0mm)
メインシャーシT1(2.0mm)
9
Page 10
3
Assembly Instruction Montage Anleitung
Mode d’emploi pour le montage
シャーシの組み立て
Open Bag A Tüte A öffnen
A
Z352 Button Head Screw M3x8mm Flachkopfschraube M3x8mm Vis tete ronde M3x8mm
ナベネジM3x8mm
61611 Turn Buckle Shaft (3x16mm) Sturzstrebe (3x16mm) Axe de biellette (3x16mm)
ターンバックルシャフト(3x16mm)
61610 Front Suspension Ball Aufhaengungs-kugel Vorne Rotule de suspension avant
フロントサスペンションボール
Counter Clockwise Gegen den Uhrzeigersinn Sens antihoraire
左ネジ
Ouvrir le sachet A
袋詰Aを使用します
x4
x4
x2
Clockwise Im Uhrzeigersinn Sens horaire
右ネジ
Front Suspention Assembly
1
Montage der Vorderachse
Right
R
Rechts
61610
3
61657
61656
61610
Droite
2
61611
Montage de la suspension avant
フロントサスペンションの組立て
Z960
1
61654
1
61655
Z352
Z904
2
mm
1
61655
L
mm
Z352
7 mm
Left
Gauche
Links
Z960
61657
61610
3
61656
1
2
61654
61611
2
2
61655
x4
Z700 Set Screw M3x3mm Madenschraube M3x3mm Vis sans tête M3x3mm
イモネジM3x3mm
61614 Upper Arm Shaft 2x31mm Oberer Schwingenstift 2x31mm Arbre de bras superieur 2x31mm
アッパーアームシャフト2x31mm
x2
Upper Arm Installation
2
Montage der oberen Querlenker
R
Right
Rechts
61654
Droite
61654
4
2
61655
Mise en place du bras supérieur
アッパーアームの取付け
61614
1.5
Z901
1.5
mm
mm
Z700
3
Z700
10
L
Left
Links
61654
61654
4
Gauche
61614
3
61610
Page 11
75115 Ball Stud 4.3x10.3mm Kugelkopf 4.3x10.3mm Rotule sur tige 4.3x10.3mm
ボールスタッド4.3x10.3mm
x2
Steering Knuckle Assembly
3
Lenkhebel Montage
Right
R
Rechts
Droite
Montage des fusées de direction
ステアリングナックルの組立て
Z904
2
mm
x4
Z242 E Clip E2mm E-Clip E2mm Circlip E2mm
EリングE2
x16
61672 Aluminum Washer 3.2x5x0.5mm Aluminium Unterlagscheibe 3.2x5x0.5mm Rondelle Aluminium 3.2x5x0.5mm
アルミカラー3.2x5x0.5mm
x2
61615 Front Spring 3.6x5.7x0.5mm 5coils (Black) Feder Vorne 3.6x5.7x0.5mm 5wdg (Schwarz) Ressort avant 3.6x5.7x0.5mm 5 Spires (Noir)
フロントスプリング3.6x5.7x0.5mm5巻(ブラック)
61612 Front Wheel Shaft (PTFE /Offset 2mm) Radachse Vorne (PTFE /2mm Offset) Arbre de roue avant (PTFE /Deport 2mm)
フロントホイールシャフト(テフロンコート/オフセット2mm)
61613 King Pin 3.14x30mm (1/8 inches) King Pin 3.14x30mm (1/8inches) Pivot De Direction 3.14x30mm (1/8 Inches)
キングピン3.14x30mm(1/8inches)
x2
x2
61612
61672 x4
61672
Z242
Z242
61615
61613
61657
75115
2
61672 x3
Z242
Z242
L
61615
61613
Left
Links
Gauche
61657
61672 x3
1
75115
61672 x4
61672
2
mm
61612
4
x4
Z307 Flat Head Hex Socket Screw M4x10mm(Thin Type) Senkkopfschraube M4x10mm (Schmal) Vis tete plate M4x10mm (Smince)
サラネジM4x10mm(薄型)
Front Suspension Installation Einbau der Vorderachse
Z307
Z903
2.5
mm
Mise en place de la suspension avant
フロントサスペンションの取付け
Please apply instant cement to the edges of the chassis; this will help protect the edges of the chassis.
Bitte geben Sie etwas Sekundenklaber auf die Kanten des Chassis um ein Aufplatzen zu vermeiden.
Appliquez de la colle rapide sur les bords du châssis ; cela contribuera à protéger les bords du châssis.
シャーシ端面に瞬間接着剤を流し込んで、シャーシが剥離することを 防いでください。
Z307
2.5
mm
61649
Instant Cement Sekundenkleber Colle rapide
瞬間接着剤
11
Page 12
Open Bag B Tüte B öffnen
B
Z234 Cap Head Screw M2x5mm Inbusschraube M2x5mm Vis tete cylindrique M2x5mm
キャップスクリューM2x5mm
Z306 Truss Head Screw M2X6mm Flachrundkopfschraube M2X6mm Vis tête bombee M2X6mm
トラスネジM2X6mm
Z083 Flat Head Screw M3x10mm Senkkopfschraube M3x10mm Vis tete plate M3x10mm
サラネジM3x10mm
Z676 Lock Nut M3 Thin Type Stoppmutter M3 Contre-écrou M3 Type mince
ロックナット M3薄型
61616 Rear Pivot Ball (PTFE) T-bar Kugel (PTFE) Bille de pivot arriere (PTFE)
リアピポッドボール(テフロンコート)
61624 T-bar Spacer 3x8x2mm (Black) T-bar Spacer 3x8x2mm (Schwarz) Butee d’espacement 3x8x2mm (Noir)
Ouvrir le sachet B
袋詰Bを使用します
x4
x4
x2
x2
x1
x2
T-Bar Assembly
5
T-Bar Montage
Z901
1.5
mm
Z234
61623
Make sure that the pivot ball moves smoothly when assembled.
Achten Sie darauf, dass sich die Kugel nach der Montage leicht bewegen lassen.
Vérifi ez que la bille du pivot se déplace sans à-coups lors du montage.
ピボットボールがスムーズに動くように調整してください。
Rear Pod Assembly
6
Montage der Hinterachse
Montage de la barre en T
Tバーの組立て
2
61660
61616
1
61660
61653
Z306
6166061660
Montage de la plaque nacelle arrière
リアポッドの組立て
61650
Z676
61624
61617
Z083
2
mm
Z676
61624
Instant Cement Sekundenkleber Colle rapide
瞬間接着剤
Z083
Z904
2
mm
2
mm
Z082
61623 T-bar Front Mount (Black) T-bar Halterung Vorne (Schwarz) Support barre en T avant (Noir)
Tバーフロントマウント
Z082 Flat Head Screw M3x8mm Senkkopfschraube M3x8mm Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
x1
x6
61618
Z082
2
mm
2
mm
Z082
12
Z082
61619
Z904
2
mm
Page 13
Z084 Flat Head Screw M3x12mm Senkkopfschraube M3x12mm Vis tete plate M3x12mm
サラネジM3x12mm
x2
Rear Pod Installation
7
Einbau der Hinterachse
Mise en place de la plaque nacelle arrière
リアポッドの取付け
c
61620
Z676 Lock Nut M3 Thin Type Stoppmutter M3 Contre-écrou M3 Type mince
ロックナット M3薄型
61620 Center Post 9.2mm (Black) Mittelpfosten 9.2mm (Schwarz) Montant central
センターポスト9.2mm(ブラック)
Z352 Button Head Screw M3x8mm Flachkopfschraube M3x8mm Vis tete ronde M3x8mm
ナベネジM3x8mm
x1
x1
c
x5
Rear Brace Installation
8
Einbau der Hinterachs-Strebe
Z676
Z084
Z084
mm
2
Z904
2
mm
Mise en place du renfort arrière
リアブレースの取付け
2
61659
x5
Z082 Flat Head Screw M3x8mm Senkkopfschraube M3x8mm Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
x2
b
61620 Side Post 16.5mm (Black) Seitenpfosten 16.5mm (Schwarz) Montant latéral
サイドポスト16.5mm(ブラック)
a
61620 Friction Damper Post (Black) Reibungsplatten-Pfosten (Schwarz) Montant basculeur à friction (noir)
フリクションダンパーポスト(ブラック)
x1
61620
5
61662
61652
Z082
Z352
Z352
61620
Z352
Z082
b
Z082
b
61620
a
61662
Z352
2
5
61659
Z352
Z082
Z082
13
Page 14
x3
Z082 Flat Head Screw M3x8mm Senkkopfschraube M3x8mm Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
Friction Plate Assembly
9
Montage der Reibungs-Platte
Montage de la plaque de friction
フリクションプレートの組立て
Z082
72063
75115 Ball Stud 4.3x10.3mm Kugelkopf 4.3x10.3mm Rotule sur tige 4.3x10.3mm
ボールスタッド4.3x10.3mm
Z676 Lock Nut M3 Thin Type Stoppmutter M3 Contre-écrou M3 Type mince
ロックナット M3薄型
72063 Cone Washer 3.0mm/4-40 Flathead (Purple) Konusscheibe 3.0mm/4-40 Flachkopf (Lila) Rondelle Conique 3.0mm/4-40 Tete Plate (Violet)
コーンワッシャー3.0mm/4-40
61625 Friction Dumper Spring 5.2x9.3x0.5mm (Black) Reibungsdaempfer Feder 5.2x9.3x0.5mm (Schwarz) Ressort Basculant Friction 5.2x9.3x0.5mm (Noir)
フリクションダンパースプリング(ブラック)
A020 O-Ring P-5 O-Ring P-5 Joint torique P-5
OリングP-5
x1
x1
x1
x2
x2
75115
Z676
61651
Z155
Z155
Z082
61625
A020
A020
61625
61660
61660
Z082
5
5
Open Bag C Tüte C öffnen
C
B010 Ball Bearing 1/4x3/8 In. Flanged Kugellager Mit Flansch 1/4x3/8 In. Roulement a bille 1/4x3/8e De pouce a bride
ベアリング1/4x3/8In.(フランジ)
Ouvrir le sachet C
袋詰Cを使用します
x2
Z155 Differential Lube (Silicone) Differential Fett Graisse pour différentiel
シリコンデフルーブ
Ride Height Adjuster Installation
10
Einbau der Höhenverstellung
2
61658
Mise en place du réglage de hauteur de caisse
ライドハイトアジャスターの取付け
2
B010
61658
61658
B010
2
14
Page 15
Rear Axle Installation
11
Einbau der Hinterachse
Mise en place de l’essieu arrière
リアアクスルの取付け
61628
c
61631 Wheel Hub L (Black) Radmitnehmer Links (Schwarz) Moyeu roue G (Noir)
ホイールハブL(ブラック)
61092 Wheel Nut M4 Serrated (Purple) Radmutter M4 (Geriffelt/lila) Ecrou de roue M4 Cannele (Violet)
M4セレーテッドホイールナット(パープル)
x1
Z263 Pin 2x8mm Pin 2x8mm Axe 2x8mm
ピン2x8mm
61667 O-Ring P-8 O-Ring P-8 Joint torique P-8
OリングP-8
x1
x1
x1
c
61628 Rear Axle R (Diff) Hinterachse Rechts (Diff) Essieu Arriere D (Diff)
リアアクスルR(デフ)
61092
x1
61631
61626
61667
Z263
61626 Rear Axle Shaft Hinterachse Axe essieu arriere
リアアクスルシャフト
x1
61629 Diff Ball 1/8” (Tangsten Carbide) Differentialkugeln 1/8 (Tungsten Carbide) Bille differentiel 1/8 (Carbure de tungstene)
デフボール1/8(タングステンカーバイド)
B010 Ball Bearing 1/4x3/8 In. Flanged Kugellager Mit Flansch 1/4x3/8 In. Roulement a bille 1/4x3/8e De pouce a bride
ベアリング1/4x3/8In.(フランジ)
B011 Ball Bearing 1/4x3/8 In Kugellager 1/4x3/8 In. Roulement a bille 1/4x3/8e de pouce
ボールベアリング1/4x3/8インチ
61628 Diff Thrust Cone (Black) Differential Konus (Schwarz) Cône de poussée diff. (noir)
デフスラストコーン(ブラック)
61628 Diff Spring Washer (M4/Black) Differential Federscheibe (M4/Schwarz) Rondelle élastique diff. (M4/noire)
デフスプリングワッシャー(M4/ブラック)
x2
x1
a
b
x1
x1
Z679 Wheel Nut M4 (Purple) Radmutter M4 (Lila) Écrou de roue M4 (Violet)
カラーホイールナットパープル
Ball Differential Assembly
12
Kugeldifferential Montage
Z155
61627
x1
61627 Diff Ring Differentialscheiben Anneau differentiel
x2
デフリング
B011
Montage du différentiel à bille
ボールデフの組立て
76595
61629
61627
61630 Wheel Hub R (Black) Radmitnehmer Rechts (Schwarz) Moyeu roue D (Noir)
x1
ホイールハブR(ブラック)
15
Z155
B010
61630
Z155
Z155 Differential Lube (Silicone) Differential Fett Graisse pour différentiel
シリコンデフルーブ
a
b
61628
61628
B010
a
61628
Tighten screw all the way, then loosen 1/4 turn.
Ziehen Sie die Mutter vollständig an und lösen Sie sie dann wieder 1/4 Umdrehung.
Serrez complètement la vis, puis dévissez­la d’un quart de tour.
一杯まで締め込み1/4回転緩めます。
61628
b
Z679
Page 16
D
Open Bag D Tüte D öffnen Ouvrir le sachet D
袋詰Dを使用します
13
Shock Assembly Dämpfer Montage
Montage de l’amortisseur
ショックの組立て
61638
b
a
61633 Low Friction Shock Body Low Friction Daempfergehaeuse Faible friction corps amortisseur
ローフリクションショックボディ
b
61633 Top Shock Cap Obere Daempferkappe Bouchon haut d’amortisseur
ショックキャップ
c
61633 Bottom Shock Cap Untere Daempferkappe Bouchon inférieur amortisseur
ボトムショックキャップ
d
61633 Shock Adjust Nut Daempfer Vorspannmutter Écrou réglage amortisseur
ショックアジャストナット
x1
x1
x1
x1
Z170
Shock Oil Dämpferöl Huile d’amortisseur
ショックオイル
c
61633
Z170
Shock Oil Dämpferöl Huile d’amortisseur
ショックオイル
61638
c
61641
61633
61633
61661
61638
Z115
b
3
d
a
61638
a
61633
d
Z115
x1
e
61633 Shock End (Black) Federteller (Schwarz) Embout amortisseur (noir)
ショックエンド(ブラック)
a
61638 Shock Shaft Kolbenstange Axe amortisseur
ショックシャフト
x1
b
61638 Precision Shock Piston Kolbenplatte Piston de precision amortisseur
プレシジョンショックピストン
x1
c
61638 Shock Retainer Dämpferhalterung Arrêt d’amortisseur
ショックリテーナー
x1
61641 O-Ring P-2 (Clear) O-Ring P-2 (Klar) Joint torique P-2 (Transparent)
O-リングP-2(クリアー)
x1
x1
Z700 Set Screw M3x3mm Madenschraube M3x3mm Vis sans tête M3x3mm
イモネジM3x3mm
x2
Z115 E Clip E1.5mm E-Clip E1.5mm Circlip E1.5mm
EリングE1.5
61661
61643
Z700
e
61633
2
x1
d
61638 Bladder Daempfermembran Resevoir souple
ブラダー
61643 Shock Spring 6.5coils(Black) Daempferfeder 6.5wdg (Schwarz) Ressort amortisseur 6.5 Spires (Noir)
ショックスプリング6.5巻(ブラック)
x1
5 mm
16
Page 17
x2
Z082 Flat Head Screw M3x8mm Senkkopfschraube M3x8mm Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
14
Shock Installation Dämpfer Einbau
Mise en place de l’amortisseur
ショックの取付け
E
x1
Open Bag E Tüte E öffnen Ouvrir le sachet E
袋詰Eを使用します
x4
x2
x4
75115 Ball Stud 4.3x10.3mm Kugelkopf 4.3x10.3mm Rotule sur tige 4.3x10.3mm
ボールスタッド4.3x10.3mm
Z082 Flat Head Screw M3x8mm Senkkopfschraube M3x8mm Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
75115 Ball Stud 4.3x10.3mm Kugelkopf 4.3x10.3mm Rotule sur tige 4.3x10.3mm
ボールスタッド4.3x10.3mm
72063 Cone Washer 3.0mm/4-40 Flathead (Purple) Konusscheibe 3.0mm/4-40 Flachkopf (Lila) Rondelle Conique 3.0mm/4-40 Tete Plate (Violet)
コーンワッシャー3.0mm/4-40
61657
Steering Servo Assembly
15
Lenkservo Montage
72063
Z082
1
75115
61644
Use the screw that come with the servo.
1
Verwenden Sie die Schraube, die bei Ihrem Servo dabei ist. Utilisez la vis qui est livrée avec le servo.
サーボに付属のネジを使用してください。
Use the adapter that fi ts your servo. Wählen Sie den passenden Adapter. Utilisez l’adaptateur qui convient à votre servo.
サーボに合わせたアダプターを使用してください。
A
61644
Airtronics / JR / KO / Sanwa
サンワ
H
61644
Hitec
ハイテック
F
61644
Futaba
フタバ
75115
4
Z082
Montage du servo de direction
ステアリングサーボの組立て
Steering Servo Lenkservo Servo de direction
ステアリングサーボ
61644
Z082
When the power is on, the servo horn should be in the neutral position as shown in the picture.
Bei eingeschalteter RC-Anlage sollte sich das Servo in der Neutralposition, wie hier gezeigt, befi nden.
Quand le contact est mis, le bras de servo devrait être en position neutre comme indiqué sur le schéma.
サーボがニュートラルの時に、サーボホーンが図のようになるように調節してください。
72063
61656
Not Included Nicht enthalten Non inclus
別売り
4
4
61656
61644 Servo Saver Set (Body/hone) Servo Saver Set Jeu sauve servo (Carrosserie/Rectifi e)
サーボセイバー(ボディ/ホーン)
61644
H
61644
F
61644
A
17
Page 18
61647 Turnbuckle M3x40mm (Titanium/Purple) Spurstange M3x40mm (Titan/Lila) Biellette M3x40mm (Titane/Violet)
ターンバックルM3x40mm(チタン/パープル)
Counter Clockwise Gegen den Uhrzeigersinn Sens antihoraire
左ネジ
x2
Clockwise Im Uhrzeigersinn Sens horaire
右ネジ
Steering Rod Assembly
16
Montage der Lenkstangen
Make 2
2x
2 Stück
2 fois
2個作ります
61661
Montage de la tige de direction
ステアリングロッドの組立て
Z960
1
61647
1
61661
x1
23.5 mm
x2
Z082 Flat Head Screw M3x8mm Senkkopfschraube M3x8mm Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
Steering Servo Installation
17
Lenkservo Einbau
x1
Mise en place du servo de direction
ステアリングサーボの取付け
23.5 mm
Z082
18
Z082
Page 19
x1
Z082 Flat Head Screw M3x8mm Senkkopfschraube M3x8mm Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
Bumper Installation
18
Stoßfänger Montage
61659
Mise en place du pare-chocs
バンパーの取付け
1
x2
Z083 Flat Head Screw M3x10mm Senkkopfschraube M3x10mm Vis tete plate M3x10mm
サラネジM3x10mm
x4
Z082 Flat Head Screw M3x8mm Senkkopfschraube M3x8mm Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
61659
Battery Holder Installation
19
Einbau der Akkuhalterung
Z901
1.5
mm
2x
5
Z083
Make 2
2 Stück
2 fois
2個作ります
1
61659
Z082
Z083
Mise en place du support de batterie
バッテリーホルダーの取付け
Z264
Z705 Set Screw M3x10mm Madenschraube M3x10mm Vis sans tête M3x10mm
イモネジM3x10mm
Z264 Pin 2x10mm Pin 2x10mm Axe 2x10mm
ピン2x10mm
x2
x2
Z705
61662
3
61662
1 mm
4
61662
6
61662
2
Z264
Needle Nosed Pliers Flachzange Pince à bec fi n
ラジオペンチ
19
Z082
Z082
Page 20
x1
Z700 Set Screw M3x3mm Madenschraube M3x3mm Vis sans tête M3x3mm
イモネジM3x3mm
x1
a
61648 Antenna Cap Antennen-Kappe Bouchon d’antenne
アンテナキャップ
b
61648 Antenna Rod (FRP) Antennen-stab (FRP) Tige antenne (FRP)
アンテナロッド(FRP)
x1
Electronics Installation
20
Einbau der Elektronik
Mise en place de l’électronique
R/Cメカの取付け
a
61648
b
61648
Receiver Empfänger Récepteur
受信機
6163
Receiver Antenna Empfängerantenne Antenne du récepteur
受信機アンテナ
Electronic Speed Control (ESC) Elektronischer Fahrtenregler (ESC) Contrôleur de vitesse (ESC)
スピードコントローラー(ESC)
6163
x2
Z352 Button Head Screw M3x8mm Flachkopfschraube M3x8mm Vis tete ronde M3x8mm
ナベネジM3x8mm
Motor Installation
21
Einbau des Motors
Mise en place du moteur
モーターの取付け
Z352
Z352
Z700
Not Included Nicht enthalten Non inclus
別売り
Not Included Nicht enthalten Non inclus
別売り
.05 (540) Type Electric Motor 540er Elektromotor Moteur électrique type .05 (540)
540サイズモーター
Pinion Gear (64 Pitch) Ritzel (64 dP) Pignon (64 dp)
ピニオンギア(64ピッチ)
20
Adjust motor position for smooth gear mesh. Achten Sie auf korrektes Ritzelspiel. Réglez la position du moteur de manière à obtenir un
engrènement en douceur.
ギアがスムースに動くようにバックラッシュを調整してください。
Page 21
Battery Installation
22
Akku Montage
Mise en place de la batterie
バッテリーの取付け
R
Right
Rechts
Droite
61662
Cut off Abschneiden Couper
切り取ります。
3 mm
3 mm
Front Vorne Avant
フロント
1
61662
Left
L
Links
1
Gauche
R
61662
Right
Rechts
1
Droite
1
61662
Left
Links
Gauche
L
4.8V, 4cell, Sub-C Battery (Saddle Pack)
4.8V, 4-Zellen, Sub-C Akku (Saddle-Pack) Batterie 4.8V, 4 cellules, Sub-C (type à sangler)
4.8Vバッテリー(セパレートタイプ)
Not Included Nicht enthalten Non inclus
別売り
21
Page 22
Tire Installation
24
Reifenmontage
Install form tires onto wheels before installing the wheels Montieren Sie die Reifen auf den Felgen, bevor Sie diese anbauen. Mettez des pneus sur les jantes avant de les mettre en place.
タイヤをホイールに貼ってください。
Z676
B004
61678
B004
Z904
2
mm
Mise en place des pneus
タイヤの取り付け
Z420
61679
61679
Z420
mm
2
B004 Ball Bearing 1/8x5/16 In. Flanged Kugellager Mit Flansch 1/8x5/16 In. Roulement a bille 1/8x5/16e De pouce a bride
ベアリング1/8x5/16in.(フランジ)
Z676 Lock Nut M3 Thin Type Stoppmutter M3 Contre-écrou M3 Type mince
ロックナット M3薄型
Z420 Cap Head Screw M2.6x6mm Inbusschraube M2.6x6mm Vis tete cylindrique M2.6x6mm
キャップネジM2.6x6mm
75106 Body Clip (6mm/Black) Karosserieklammer (6mm/Schwarz) Clip carr. (6mm/Noir)
ボディーピン(6mm/ブラック)
x4
x2
x6
x8
25
B004
Body Installation Karosseriemontage
Adjust body height with body pin position. Stellen Sie die Höhe der Karosserie mit den Clips ein. Réglez la hauteur de caisse grâce à la position des goupilles sur les
attaches de carrosserie.
ボディの高さに合わせてボディピンを取り付けます。
Mise en place de la carrosserie
ボディの取付け
75106
61678
B004
Z676
75106
75106
75106
22
Page 23
4
Option and Setup Guide Tuningteile und Setup-Guide
Guide des options et des réglages
オプション/セットアップガイド
Option Parts
Parts # Qty Description
61645
1 61666 61671 61673
ALUMINUM SERVOMOUNT SET (BLACK)
1
ALUMINUM LOWER POD (BLACK)
1
MAIN CHASSIS TYPE1 (2.5mm)
1
FRONT CROSS BRACE
Tuningteile
Nummer Anzahl Beschreibung
61645
1 61666 61671 61673
ALUMINIUM SERVOHALTERUNG SET (SCHWARZ)
1
ALUMINIUM POWER POD (UNTEN/SCHWARZ)
1
CHASSIS TYP 1 (2.5MM)
1
VORDERACHS-STREBE
Pièces optionnelles
Numéro Qté. Description
61645
1 61666 61671 61673
オプションパーツ
品番 入数 品名
61645 61666 61671 61673
ENSEMBLE MONTAGE SERVO ALUMINIUM (NOIR)
1
PLAQUE NACELLE INFÉRIEURE ALUMINIUM (NOIRE)
1
CHÂSSIS PRINCIPAL TYPE 1 (2.5mm)
1
RENFORT TRANSVERSAL AVANT
アルミサーボマウントセット(ブラック)
1
アルミリヤポッド(ブラック)
1
メインシャーシTYPE1(2.5mm)
1
フロントクロスブレース
1
61645 Aluminum Servomount Set (Black) Aluminium Servohalterung Set (Schwarz) Ensemble montage servo aluminium (noir)
アルミサーボマウントセット(ブラック)
61673 Front Cross Brace Vorderachs-strebe Renfort transversal avant
フロントクロスブレース
61666 Aluminum Lower Pod (Black) Aluminium Power Pod (Unten/schwarz) Plaque nacelle inférieure aluminium (noir)
アルミリヤポッド(ブラック)
61671 Main Chassis Type1 (2.5mm) Chassis Typ 1 (2.5mm/) Châssis principal Type 1 (2.5mm)
メインシャーシTYPE1(2.5mm)
23
Page 24
61645
Aluminum Servo Mount removes chassis tweak do to servo mounting and allows more chassis fl ex. Der Servohalter aus Aluminium verhindert Tweak im Auto und bringt mehr Chassis-Flex. Le support de servo aluminium évite de devoir effectuer un réglage du châssis pour monter le servo, et permet une plus grande fl exibilité du châssis.
ステアリングサーボの取付けでシャーシに与える影響を軽減できます。
2
mm
Z082
Aluminum Servo Mount Set (Black) Aluminium Servohalterung Set (Schwarz)
Steering Servo Lenkservo
72063
Servo de direction
ステアリングサーボ
Z082
2
mm
72063
61645
61645
Z676
a
Ensemble montage servo aluminium (Noir)
アルミサーボマウントセット(ブラック)
b
b
61645
a
61645 Servo Holder Servohalter-Platte Plaque de fi xation du servo
サーボホルダー
x1
2
mm
Z082
Z082
2
mm
Z082
2
mm
61666
Aluminum Rear Pod provides better motor cooling. Die hintere Power Pod Platte bringt mehr Kühlung für den Motor. La plaque nacelle arrière aluminium permet un meilleur refroidissement du moteur.
モーターの放熱に効果的です。
Aluminum Lower Pod (Black) Aluminium Power Pod (Unten/Schwarz)
Z676
Plaque nacelle inférieure aluminium (Noir)
アルミリヤポッド(ブラック)
x2
b
61645 Servo Mount Servohalter Support servo
サーボマウント
72063 Cone Washer 3.0mm/4-40 Flathead (Purple) Konusscheibe 3.0mm/4-40 Flachkopf (Lila) Rondelle Conique 3.0mm/4-40 Tete Plate (Violet)
コーンワッシャー3.0mm/4-40
x8
Z082 Flat Head Screw M3x8mm Senkkopfschraube M3x8mm Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
These Parts Are Included With Your Car Kit. Diese Teile sind im Baukasten enthalten. Ces pièces sont incluses dans votre kit.
キットに含まれるパーツを使用してください。
x4
Z676 Lock Nut M3 Thin Type Stoppmutter M3 Contre-écrou M3 Type mince
ロックナット M3薄型
x2
Z676
61624
Z083
61624
61666
x1
61666 Aluminum Lower Pod (Black) Aluminium Power Pod (Unten/Schwarz)
2
mm
Z083
2
mm
Plaque nacelle inférieure aluminium (noire)
アルミリヤポッド(ブラック)
24
Page 25
61673
Front Cross Brace stiffens the front end for better steering response. Die Vorderachs-Verstrebung versteift die Vorderachse und verbessert das Lenkverhalten. Le renfort transversal avant permet de rigidifi er l’avant pour obtenir une meilleure réponse de la direction.
ステアリング特性を調整することが出来ます。
Front Cross Brace Vorderachs-strebe
Renfort transversal avant
フロントクロスブレース
These Parts Are Included With Your Car Kit. Diese Teile sind im Baukasten enthalten. Ces pièces sont incluses dans votre kit.
キットに含まれるパーツを使用してください。
1.5
mm
Z700
61614
61614
61673
Front Pivot Ball Vordere T-Bar Kugel
An extra pivot ball is included. You can install this to suit track conditions. Eine extra T-Bar Kugel ist enthalten, so dass Sie das Auto an die Strecke anpassen können. Une bille de pivot supplémentaire est incluse. Vous pouvez l’utiliser en fonction des conditions de piste.
走行条件や路面によってはTバーの前側にボールプレートを使用することで走行特性を調整できます。
These Parts Are Included With Your Car Kit. Diese Teile sind im Baukasten enthalten. Ces pièces sont incluses dans votre kit.
キットに含まれるパーツを使用してください。
Bille de pivot avant
フロントピボットボール
61673 Front Cross Brace Vorderachs-strebe Renfort transversal avant
フロントクロスブレース
x1
Z705
1.5
mm
61660
4
61616
Z705
Z705
Z306
61660
3
Z705
1.5
mm
Use these screws to align chassis and rear pod. Mit diesen Schrauben können Sie das Power Pod am Chassis ausrichten. Utilisez ces vis pour aligner le châssis et la nacelle arrière.
リアポッドがメインシャーシと平行になるようにZ705を締め込みTバーの位置を調整します。
25
Page 26
Caster Block Adjustment Nachlauf Einstellung
Caster block position adjusts reactive caster. Caster collar adjusts caster angle. Mit dem Nachlaufblock wird der dynamische Nachlauf der Achse eingestellt. Die Nachlauf-Clipse stellen den statischen Nachlauf ein. La position des cales de chasse permet de régler la réactivité de la chasse. Le collier de chasse permet de régler l’angle de chasse.
キャスターブロックの変更でリアクティブキャスターの効果を変更でき、キャスターシムの調整でキャスターアングルを調整できます。
Réglage des cales de chasse
キャスターブロックの調整
Caster Block Angle Nachlaufblock Winkel Angle de la cale de chasse
キャスターブロック角度
Front Vorne Avant
フロント
Caster Block Angle Nachlaufblock Winkel Angle de la cale de chasse
キャスターブロック角度
Front Vorne Avant
フロント
degree Grad
0
degrés
Front Caster Collar Vorderer Nachlauf Clip Collier de chasse avant
フロントキャスターシム
0 mm
1 mm
61654
3
1 mm
61654
2 mm
61654
+
3
4
2 mm
61654
4
Rear Hinten Arrière
リア
degree Grad
5
degrés
Front Caster Collar Vorderer Nachlauf Clip Collier de chasse avant
フロントキャスターシム
0 mm
Rear Hinten Arrière
リア
1 mm
61654
3
Rear Caster Collar Hinterer Nachlauf Clip Collier de chasse arrière
リアキャスターシム
1 mm
+
3
61654
2 mm
61654
1 mm
61654
0 mm
Rear Caster Collar Hinterer Nachlauf Clip Collier de chasse arrière
リアキャスターシム
1 mm
+
3
61654
2 mm
61654
4
3
4
2 mm
61654
2 mm
61654
Caster Angle Nachlauf Winkel Angle de chasse
キャスター角度
degree Grad
10.5
7
3.5
0
8.5
5
degrés
degree Grad degrés
degree Grad degrés
degree Grad degrés
degree Grad degrés
degree Grad degrés
4
Caster Angle Nachlauf Winkel Angle de chasse
キャスター角度
4
2 mm
4
61654
Caster Block Angle Nachlaufblock Winkel Angle de la cale de chasse
Front Vorne Avant
フロント
Gear Ratio Getriebeübersetzung
Adjust roll out to suit motor and running conditions. Wählen Sie die Übersetzung passend zum Motor und zur Strecke. Réglez la distance de roulement en fonction du monteur et des conditions de la course.
モーター、走行条件等に合わせて走行指数を調整してください。
Formula Formel Formule de calcul
計算式
Roll Out Roll-Out Roulement
指数
=
degree Grad
10
degrés
Rear Hinten Arrière
リア
Rapport des pignons
ギアレシオ
Tire Diameter Reifendurchmesser Diamètre des pneus
タイヤ径
Spur Gear Hauptzahnrad Couronne
スパーギア
Front Caster Collar Vorderer Nachlauf Clip Collier de chasse avant
フロントキャスターシム
0 mm
3.14
×
Pinion Gear Ritzel Pignon
÷
ピニオンギア歯数
1 mm
3
61654
Rear Caster Collar Hinterer Nachlauf Clip Collier de chasse arrière
リアキャスターシム
1 mm
3
61654
Roll out refers to how far the tires roll for each motor revolution. Because form tires diameter decrease with each run, you should adjust the roll out to maintain acceleration and top speed character­istics.
Roll-Out gibt an, wie weit die Reifen bei jeder Motorumdrehung abrollen. Da sich der Durchmesser von Moosgummireifen bei jeder Fahrt ver­ringert, sollten Sie die Übersetzung anpassen, um die Beschleuni­gung und Höchstgeschwindigkeit beizubehalten.
La distance de roulement désigne la longueur parcourue par les pneus pour chaque tour de moteur. Du fait que le diamètre des pneus diminue à chaque course, vous devrez régler la distance de roulement pour conserver les caractéris­tiques d’accélération et de vitesse de pointe.
指数とはモーターが1回転するときにリアタイヤの回転する距離(車の進む距離/mm) を表します。フォームタイヤは走行を重ねると直径が小さくなるため、ギア比を調整す る目安になります。
2 mm
+
61654
4
Caster Angle Nachlauf Winkel Angle de chasse
キャスター角度
1.5
3
degree Grad degrés
degree Grad degrés
26
Page 27
Setup Sheet Setup Blatt
Fiche de réglage
セットアップシート
Name Name Nom
氏名
Event Veranstaltung Événement
イベント
Front Vorne Avant
フロント
Ride Height Bodenfreiheit Garde au sol
車高
Camber Angle Sturz Angle de carrossage
キャンバー角
Caster Block Angle Nachlaufblock Winkel Angle des cales de chasse
キャスターブロック角度
Caster Angle Nachlauf Angle de chasse
キャスター角
Toe Angle Vorspur Angle de pincement
トー角
Front Spring Feder Vorne Ressort avant
フロントスプリング
Front Vorne Avant
フロント
mm mm
mm
Rear Hinten Arrière
リア
Coils Wdg Spires
Track Strecke Piste
サーキット
Rear Hinten Arrière
リア
Ride Height Bodenfreiheit Garde au sol
車高
Ride Height Adjuster Position der Höhenverstellung Réglage de la garde au sol
ライドハイトアジャスター
Friction Plate Oil Reibungs-Platten Öl Huile pour plaque de friction
フリクションプレートオイル
Front Pivot Type Vordere T-Bar Befestigung Type de pivot avant
Tバータイプ
Shocks Dämpfer Amortisseurs
ショック
Shock Length Dämpferlänge Longueur amortisseur
ショック長
Oil wt. Ölviskosität Grade huile
オイル番号
Piston Kolbenplatte Piston
ピストン
Spring Feder Ressorts
スプリング
Date Datum Date
日付
Track Condition Streckenzustand Conditions de piste
路面状況
mm
Tires Reifen Pneus
タイヤ
Brand Hersteller Marque
使用タイヤ
Compound Mischung Gomme
コンパウンド
Tire Diameter Reifendurchmesser Diamètre des pneus
タイヤ径
Wheel Felge Jante
ホイール
Tire Treatment Reifenbehandlung Traitement des pneus
グリップ剤
Front Vorne Avant
フロント
Rear Hinten Arrière
リア
mm
mm
mm
Cross Brace Verstrebung Renfort transversal
クロスブレース
Front Width Vordere Breite Largeur avant
フロント車幅
mm
Tire Treatment Reifenbehandlung Traitement des pneus
グリップ剤
Spur gear Hauptzahnrad Couronne
スパーギア
Motor Motor Moteur
モーター
mm
Pinion gear Ritzel Pignon
ピニオンギア
Body Karosserie Carrosserie
ボディ
Wheel Spacer Scheibe Espaceur
ホイールスペーサー
Chassis Chassis Châssis
シャーシ
2.0mm
2.5mm
3.0mm
Other
Roll Out Roll-Out Roulement
指数
Battery Position Akku Position Position de la batterie
バッテリーポジション
mm
Type 1
Type 2
Type 3
Other
Front Vorne Avant
フロント
Pivot Ball Type Vordere T-Bar Befestigung Type de bille de pivot
ピボットボールタイプ
Battery Akku Batterie
バッテリー
Radio Empfänger Radio
プロポ
Rear Hinten Arrière
リア
Rear Width Hintere Breite Largeur arrière
リア車幅
Servo Servo Servo
サーボ
ESC ESC ESC
ESC
mm
Servo Mount Servohalterung Montage servo
サーボマウント
Lower Pod Power Pod Nacelle Inferieure
リヤポッド
Tire Treatment Reifenbehandlung Traitement des pneus
グリップ剤
Std.
標準
Aluminium
アルミ
Graphite Kohlefaser Carbone
カーボン
Aluminium
アルミ
mm
Notes Notizen Notes
メモ
27
Page 28
5
Exploded View Explosionsansicht
Vue éclatée
展開図
61648
Z676
61661
B004
61647
75106
61661
61678
61659
B004
61661
61612
61659
75115
61672
61610
61657
61613
61672
61672
61647
Z242
61657
61659
75115
61610 61615
Z242
61644
61661
61611
Z082
61644
61654
75106
72063
61654
61656
61655
Z082
61614
Z352
61656
Z700
72063
Z700
Z352
61655
61656
Z083
61654
61656
Z307
61614
Z082
61654
61648
61610
61615
Z242
75115
61657
Z700
61649
Z307
Z083
61611
61672
61657
61672
Z307
Z082
Z242
61672 61610
61657
61613
Z082
Z307
75115
61612
Z082
61662
61662
Z705
61662
Z082
Z082
B004
Z084
61662
61662
Z082
Z264
Z705
Z082
61678
61662
61662
Z084
Z082
B004
61662
Z264
61662
61662
Z082
Z676
28
Page 29
Z420
61679
Z679
61628
61628
B010
61630
61627
B010
61629
76595
75106
61652
Z352
Z234
Z676
61623
75115
61659
61620
Z676
Z082
Z676
Z082
Z352
A020
61625
61620
Z082
Z352
61620
61616
61653
Z306
Z082
72063
61625
A020
61660
61660
61660
61660
Z352
Z676
61651
Z082
61659
61620
Z082
Z352
Z352
B010
Z352
61658
Z083
B011
Z082
61617 Z082
75106
61624
Z082
Z082
Z083
61627
61619
61618
61624
61650
Z082
Z082
61633
61661
61638
61628
61638
Z115
Z263
61638
Z115
61667
61658
B010
61633
61641
61638
61626
61633
61633
61643
61631
61633
61092
Z700
61679
Z420
61661
29
Page 30
6
Parts List Ersatzteileliste
Liste de pièces
パーツリスト
Parts List
Parts # Qty Description
WHEEL NUT M4 SERRATED (PURPLE)
61092 61330 61610 61611 61612 61613 61614 61615 61616 61617 61618 61619 61620 61623 61624 61625 61626 61627 61628 61629 61630 61631 61633 61638 61641 61643 61644 61647 61648 61649 61650 61651 61652 61653 61654 61655 61656 61657 61658 61659 61660 61661 61662 61664 61667 61672 61678 61679 72063 75106 75115 76595 A020 B004 B010 B011 Z082 Z083 Z084 Z115 Z234 Z242 Z263 Z264 Z306 Z307 Z352 Z420 Z676 Z679 Z700 Z705
4
FRONT SUSPENSION SET FOR CYCLONE 12
1
FRONT SUSPENSION BALL (PTFE)
4
TURN BUCKLE SHAFT (3x16mm)
2
FRONT WHEEL SHAFT (PTFE/OFFSET 2mm)
2
KING PIN 3.14x30mm (1/8 inches)
2
UPPER ARM SHAFT 2x31mm
2
FRONT SPRING 3.6x5.7x0.5mm 5Coils (BLACK)
2
REAR PIVOT BALL (PTFE)
2
MOTOR BULKHEAD (BLACK)
1
REAR BULKHEAD (LEFT/BLACK)
1
BULKHEAD TOWER BAR (BLACK)
1
ALUMINUM POST SET
1
T-BAR FRONT MOUNT (BLACK)
1
T-BAR SPACER 3x8x2mm (BLACK)
1
FRICTION DUMPER SPRING 5.2x9.3x0.5mm (BLACK)
1
REAR AXLE SHAFT
1
DIFF RING
2
REAR AXLE R (DIFF)
1
DIFF BALL 1/8” (Tangsten Carbide)
8
WHEEL HUB R (BLACK)
1
WHEEL HUB L (BLACK)
1
LOW FRICTION SHOCK BODY/END SET (BLACK)
1
SHOCK SHAFT/PRECISION PISTON SET
1
O-RING P-2 (CLEAR)
5
SHOCK SPRING 6.5Coils(BLACK)
1
SERVO SAVER SET (BODY/HONE)
1
TURNBUCKLE M3x40mm (TITANIUM/PURPLE)
2
ANTENNA ROD (FRP)
1
MAIN CHASSIS T1 (2.0mm)
1
REAR POD PLATE (2.0mm)
1
FRICTION DUMPER PLATE (2.0mm)
1
REAR CHASSIS BRACE (2.0mm)
1
T-BAR (1.6mm)
1
UPPER ARM
2
UPPER ARM MOUNT
2
LOWER ARM
2
UPLIGHT
2
RIDE HEIGHT ADJUSTER
1
BODY MOUNT
1
PIVOT SOCKET
1
SHOCK PARTS SET
1
BATTERY STOPPER
1
CYCLONE 12 LOGO DECAL
1
O-RING P-8 (BLACK)
4
KING PIN SIM (3.2X5X0.5)
10
FRONT WHEEL (DISH TYPE/WHITE)
6
REAR WHEEL (DISH TYPE/WHITE)
6
CONE WASHER 3.0mm/4-40 FLATHEAD (PURPLE)
6
BODY CLIP (6mm/BLACK)
20
BALL STUD 4.3x10.3mm (2mm SOCKET)
4
SPUR GEAR 95 TOOTH (DELRIN/64PITCH)
1
O-RING P-5
4
BALL BEARING 1/8x5/16 in. FLANGED
2
BALL BEARING 1/4x3/8 in. FLANGED
2
BALL BEARING 1/4x3/8 in.
2
FLAT HEAD SCREW M3x8mm (HEX SOCKET)
10
FLAT HEAD SCREW M3x10mm (HEX SOCKET)
10
FLAT HEAD SCREW M3x12mm (HEX SOCKET)
10
E CLIP E-1.5
10
CAP HEAD SCREW M2x5mm
20
E CLIP E2mm)
12
PIN 2x8mm
12
PIN 2x10mm
10
TRUSS HEAD SCREW M2x6mm
10
FLAT HEAD SCREW M4x10mm (HEX SOCKET/THIN TYPE)
4
BUTTON HEAD SCREW M3x8mm (HEX SOCKET)
10
CAP HEAD SCREW M2.6x6mm
12
LOCK NUT M3 THIN TYPE
4
WHEEL NUT M4 (PURPLE)
5
SET SCREW M3x3mm
6
SET SCREW M3x10mm
6
Ersatzteileliste
Nummer Anzahl Beschreibung
RADMUTTER M4 (GERIFFELT/LILA)
61092 61330 61610 61611 61612 61613 61614 61615 61616 61617 61618 61619 61620 61623 61624 61625 61626 61627 61628 61629 61630 61631 61633 61638 61641 61643 61644 61647 61648 61649 61650 61651 61652 61653 61654 61655 61656 61657 61658 61659 61660 61661 61662 61664 61667 61672 61678 61679 72063 75106 75115 76595 A020 B004 B010 B011 Z082 Z083 Z084 Z115 Z234 Z242 Z263 Z264 Z306 Z307 Z352 Z420 Z676 Z679 Z700 Z705
4
CYCLONE 12 VORDERACHSSATZ
1
AUFHAENGUNGS-KUGEL VORNE (PTFE)
4
STURZSTREBE (3x16mm)
2
RADACHSE VORNE (PTFE/2mm OFFSET)
2
KING PIN 3.14x30mm (1/8INCHES)
2
OBERER SCHWINGENSTIFT 2x31mm
2
FEDER VORNE 3.6x5.7x0.5mm 5WDG (SCHWARZ)
2
T-BAR KUGEL (PTFE)
2
MOTORHALTERUNG (SCHWARZ)
1
HINTERACHSTRAEGER (LINKS/SCHWARZ)
1
BULKHEAD STREBE (SCHWARZ)
1
ALUMINIUM PFOSTEN SET
1
T-BAR HALTERUNG VORNE (SCHWARZ)
1
T-BAR SPACER 3x8x2mm (SCHWARZ)
1
REIBUNGSDAEMPFER FEDER 5.2x9.3x0.5mm (SCHWARZ)
1
HINTERACHSE
1
DIFFERENTIALSCHEIBEN
2
HINTERACHSE RECHTS (DIFF)
1
DIFFERENTIALKUGELN 1/8 (TUNGSTEN CARBIDE/)
8
RADMITNEHMER RECHTS (SCHWARZ)
1
RADMITNEHMER LINKS (SCHWARZ)
1 1
LOW FRICTION DAEMPFERGEHAEUSE/KAPPE SET (SCHWARZ)
1
KOLBENSTANGE/LOECHER PLATTE SE
5
O-RING P-2 (KLAR)
1
DAEMPFERFEDER 6.5WDG (SCHWARZ)
1
SERVO SAVER SET
2
SPURSTANGE M3x40mm (TITAN/LILA)
1
ANTENNEN-STAB (FRP)
1
CHASSIS T1 (2.0mm)
1
POWER POD PLATTE HINTEN (2.0mm)
1
REIBUNGSDAEMPFER PLATTE (2.0mm)
1
HINTERE CHASSIS STREBE (2.0mm)
1
T-BAR (1.6mm)
2
OBERE SCHWINGE
2
OBERE SCHWINGENHALTERUNG
2
UNTERE SCHWINGE
2
LENKHEBEL
1
LAGERADAPTER ZUR HOEHENVERSTELLUNG
1
KAROSSERIEHALTER
1
T-BAR LAGERUNGS-SCHALEN
1
DAEMPFERTEILE
1
AKKUHALTER
1
CYCLONE 12 LOGO DECALS
4
O-RING P-8 (SCHWARZ)
10
KING PIN SCHEIBE (3.2x5x0.5)
6
FELGEN (VORNE/DISH/WEISS)
6
FELGEN (HINTEN/DISH/WEISS)
6
KONUSSCHEIBE 3.0mm/4-40 FLACHKOPF (LILA)
20
KAROSSERIEKLAMMER (6mm/SCHWARZ)
4
KUGELKOPF 4.3x10.3mm (2mm INBUS)
1
HAUPTZAHNRAD 95 ZAEHNE (DELRIN/64dp)
4
O-RING P-5
2
KUGELLAGER MIT FLANSCH 1/8x5/16 in.
2
KUGELLAGER MIT FLANSCH 1/4x3/8 in.
2
KUGELLAGER 1/4x3/8 in.
10
SENKKOPFSCHRAUBE M3x8mm (INBUS)
10
SENKKOPFSCHRAUBE M3x10mm (INBUST)
10
SENKKOPFSCHRAUBE M3x12mm (INBUS)
10
E-CLIP E1.5
20
INBUSSCHRAUBE M2x5mm
12
E-CLIP E2mm
12
STIFT 2x8mm
10
STIFT 2x10mm
10
FLACHRUNDKOPFSCHRAUBE M2x6mm
4
SENKKOPFSCHRAUBE M4x10mm (INBUS/DUENN)
10
FLACHKOPFSCHRAUBE M3x8mm (INBUS)
12
INBUSSCHRAUBE M2.6x6mm)
4
STOPPMUTTER M3 (SCHMAL)
5
RADMUTTER M4 (LILA)
6
MADENSCHRAUBE M3x3mm
6
MADENSCHRAUBE M3x10mm
30
Page 31
Liste de pièces
Numéro Qté. Description
4
61092 61330 61610 61611 61612 61613 61614 61615 61616 61617 61618 61619 61620 61623 61624 61625 61626 61627 61628 61629 61630 61631 61633 61638 61641 61643 61644 61647 61648 61649 61650 61651 61652 61653 61654 61655 61656 61657 61658 61659 61660 61661 61662 61664 61667 61672 61678 61679 72063 75106 75115 76595 A020 B004 B010 B011 Z082 Z083 Z084 Z115 Z234 Z242 Z263 Z264 Z306 Z307 Z352 Z420 Z676 Z679 Z700 Z705
ECROU DE ROUE M4 CANNELE (VIOLET)
1
SET CYCLONE 12 AVANT SUSPENSION
4
ROTULE DE SUSPENSION AVANT (PTFE)
2
AXE DE BIELLETTE (3x16mm)
2
ARBRE DE ROUE AVANT (PTFE/DEPORT 2mm)
2
PIVOT DE DIRECTION 3.14x30mm (1/8 INCHES)
2
ARBRE DE BRAS SUPERIEUR 2x31mm
2
RESSORT AVANT 3.6x5.7x0.5mm 5 spires (NOIR)
2
BILLE DE PIVOT ARRIERE (PTFE)
1
PANNEAU MOTEUR (NOIR)
1
PANNEAU ARRIERE (GAUCHE/NOIR)
1
BARRE DE REMORQUAGE PANNEAU (NOIR)
1
JEU MONTANTS ALUMINIUM
1
SUPPORT BARRE EN T AVANT (NOIR)
1
BUTEE D’ESPACEMENT 3x8x2mm (NOIR)
1
RESSORT BASCULANT FRICTION 5.2x9.3x0.5mm (NOIR)
1
AXE ESSIEU ARRIERE
2
ANNEAU DIFFERENTIEL
1
ESSIEU ARRIERE D (DIFF)
8
BILLE DIFFERENTIEL 1/8 (Carbure de tungstene)
1
MOYEU ROUE D (NOIR)
1
MOYEU ROUE G (NOIR) FAIBLE FRICTION CORPS AMORTISSEUR/ENS. EMBOUT (NOIR)
1
ENSEMBLE AXE/PISTON DE PRECISION AMORTISSEUR
1
JOINT TORIQUE P-2 (TRANSPARENT)
5
RESSORT AMORTISSEUR 6.5 SPIRES (NOIR)
1
JEU SAUVE SERVO (CARROSSERIE/RECTIFIE)
1
BIELLETTE M3x40mm (TITANE/VIOLET)
2
TIGE ANTENNE (FRP)
1
CHASSIS PRINCIPAL T1 (2.0mm)
1
PLAQUE NACELLE ARRIERE (2.0mm)
1
PLAQUE DE FRICTION BASCULANTE (2.0mm)
1
RENFORT CHASSIS ARRIERE (2.0mm)
1
BARRE EN T (1.6mm)
1
BRAS SUPERIEUR
2
SUPPORT BRAS SUPERIEUR
2
BRAS INFERIEUR
2
MONTANTS
2
REGLAGE DE HAUTEUR DE CAISSE
1
MONTAGE CARROSSERIE
1
DOUILLE PIVOT
1
ENSEMBLE PIECES AMORTISSEUR
1
BUTEE DE BATTERIE
1
AUTO-COLLANT LOGO CYCLONE 12
1
JOINT TORIQUE P-8 (NOIR)
4
CALE D’EP. PIVOT DE DIR. (3.2X5X0.5)
10
JANTE AVANT(TYPE PLEIN/BLANC)
6
JANTE ARRIERE (TYPE PLEIN/BLANC)
6
RONDELLE CONIQUE 3.0mm/4-40 TETE PLATE (VIOLET)
6
CLIP CARR. (6mm/NOIR)
20
ROTULE SUR TIGE 4.3x10.3mm (DOUILLE 2mm)
4
COURONNE 95 DENTS (DELRIN/64DP)
1
JOINT TORIQUE P-5
4
ROULEMENT A BILLE 1/8X5/16E DE POUCE A BRIDE
2
ROULEMENT A BILLE 1/4X3/8E DE POUCE A BRIDE
2
ROULEMENT A BILLE 1/4x3/8e de pouce
2
VIS TETE PLATE M3x8mm (SIX PANS CREUX)
10
VIS TETE PLATE M3x10mm (SIX PANS CREUX)
10
VIS TETE PLATE M3x12mm (SIX PANS CREUX)
10
CIRCLIP E-1.5
10
VIS TETE CYLINDRIQUE M2x5mm
20
CIRCLIP E2mm
12
GOUPILLE 2x8mm
12
GOUPILLE 2x10mm
10
VIS TETE BOMBEE M2x6mm
10
VIS TETE PLATE M4x10mm (SIX PANS CREUX/MINCE)
4
VIS TETE RONDE M3x8mm (SIX PANS CREUX)
10
VIS TETE CYLINDRIQUE M2.6x6mm
12
CONTRE-ÉCROU M3 TYPE MINCE
4
ÉCROU DE ROUE M4 (VIOLET)
5
VIS SANS TËTE M3x3mm
6
VIS SANS TÊTE M3x10mm
6
パーツリスト
品番 入数 品名
61092 61330 61610 61611 61612 61613 61614 61615 61616 61617 61618 61619 61620 61623 61624 61625 61626 61627 61628 61629 61630 61631 61633 61638 61641 61643 61644 61647 61648 61649 61650 61651 61652 61653 61654 61655 61656 61657 61658 61659 61660 61661 61662 61664 61667 61672 61678 61679 72063 75106 75115 76595 A020 B004 B010 B011 Z082 Z083 Z084 Z115 Z234 Z242 Z263 Z264 Z306 Z307 Z352 Z420 Z676 Z679 Z700 Z705
M4セレーテッドホイールナット(パープル)
4
フロントサスペンションセット
1
フロントサスペンションボール(テフロンコート)
4
ターンバックルシャフト(3x16mm)
2
フロントホイールシャフト(テフロンコート/オフセット2mm)
2
キングピン3.14x30mm(1/8inches)
2
アッパーアームシャフト2x31mm
2
フロントスプリング3.6x5.7x0.5mm5巻(ブラック)
2
リアピポッドボール(テフロンコート)
2
モーターバルクヘッド(ブラック)
1
リヤバルクヘッドL(ブラック)
1
バルクヘッドタワーバー(ブラック)
1
アルミポストセット
1
Tバーフロントマウント
1
Tバースペーサー3x8x2mm(ブラック)
1
フリクションダンパースプリング(ブラック)
1
リアアクスルシャフト
1
デフリング
2
リアアクスルR(デフ)
1
デフボール1/8(タングステンカーバイド)
8
ホイールハブR(ブラック)
1
ホイールハブL(ブラック)
1
ローフリクションショックボディ/エンドセット(ブラック)
1
ショックシャフト/プレシジョンピストンセット
1
O-リングP-2(クリアー)
5
ショックスプリング6.5巻(ブラック)
1
サーボセイバー(ボディ/ホーン)
1
ターンバックルM3x40mm(チタン/パープル)
2
アンテナロッド(FRP)
1
メインシャーシT1(2.0mm)
1
リアポッドプレート(2.0mm)
1
フリクションダンパープレート(2.0mm)
1
リアシャーシブレース(2.0mm)
1
Tバー(1.6mm)
1
アッパーアーム
2
アッパーアームマウント)
2
ロアーアーム
2
アップライト
2
ライドハイトアジャスター
1
ボディマウント
1
ピポッドソケット
1
ショックパーツセット
1
バッテリーストッパー
1
サイクロン12ロゴデカール
1
OリングP-8(ブラック)
4
キングピンシム(3.2X5X0.5)
10
フロントホイール(ディッシュ/ホワイト)
6
リアホイール(ディッシュ/ホワイト)
6
コーンワッシャー3.0mm/4-40
6
ボディーピン(6mm/ブラック)
20
ボールスタッド4.3x10.3mm(2mmソケット)
4
スパーギヤ95T(デルリン/64ピッチ)
1
OリングP-5
4
ベアリング1/8x5/16in.(フランジ)
2
ベアリング1/4x3/8in.(フランジ)
2
ボールベアリング1/4x3/8インチ
2
サラネジM3x8mm(六角ソケット)
10
サラネジM3x10mm(六角ソケット)
10
サラネジM3x12mm(六角ソケット)
10
EリングE1.5
10
キャップスクリューM2x5mm
20
EリングE2
12
ピン2x8mm
12
ピン2x10mm
10
トラスネジM2x6mm
10
サラネジM4x10mm(六角ソケット/薄型)
4
ナベネジM3x8mm(六角ソケット)
10
キャップネジM2.6x6mm
12
ロックナット M3薄型
4
カラーホイールナットパープル
5
イモネジM3x3mm
6
イモネジM3x10mm
6
31
Page 32
www .hotbodiesonline.net
HOT BODIES
70 Icon Street Foothill Ranch, CA 92610 USA (949) 753-1099
HOT BODIES
3-22-20 Takaoka-kita, Naka-ku, Hamamatsu, Shizuoka, 433-8119, JAPAN 053-430-0770
日本総代理店
HOT BODIES EUROPE
21 William Nadin Way, Swadlin­cote, Derbyshire, DE11 0BB, UK (44) 01283 229400
Loading...