HPI Racing Cyber 10B User Manual

Thank you
This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the perfor
mance will suffer. HPI has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
Thank you for selecting this HPI RACING product ! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You can also contact us on the internet at www.HPIracing.com.
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous. Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Cautions Warnhinweise Précautions
警 告
Cautions Warnhinweise Précautions
警 告
Danke
Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death.
Before Running
 ●
Please read manual with parent or guardian (responsible adult).
Before Operating
 ●
Make sure that all screws and nuts are properly tightened.
 ●
Always use fresh batteries for transmitter and receiver to avoid losing control of the model.
 ●
Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using.
 ●
Please conrm the range of the radio operation.
During Running
 ●
Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property
damage.
 ●
Please do not run near pedestrians or small children.
 ●
Please do not run in small or conned areas.
After Running
 ●
Turn OFF receiver rst, then turn OFF transmitter. This will prevent the car from losing control.
Battery safety
 ●
Please be careful when handling the battery. It will be hot after running. If the wire is frayed, a short circuit
can cause a re.
Vielen Dank, dass Sie sich für HPI RACING entschieden haben! Dieses Auto soll Spaß machen und verwendet nur hochwertige Materi­alien für beste Leistungen und Haltbarkeit. Die Anleitung, die Sie gerade lesen, ist einfach zu verstehen und dabei sehr ausführlich. HPI Racing will, dass Sie Erfolg und Spaß mit Ihrem neuen Modell haben! Falls es dennoch einmal zu Problemen kommen sollte, melden Sie sich bei uns. Wir werden alles in unserer Macht stehende tun, um zu helfen. Sie können uns auch gerne unter www.HPIracing.com kontaktieren.
Attention Achtung Attention
注 意
Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others. You might also cause property damage or damage your kit.
Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und benötigt regelmäßige Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchführen wird die Leistung
des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung benötigten Teile sind bei HPI erhältlich.
Die Warnsymbole weisen Sie auf gefährliche Bauabschnitte hin. Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchführen.
Cautions Warnhinweise Précautions
警 告
Cautions Warnhinweise Précautions
警 告
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht fol­gen, können Sie oder Ihr Auto Schäden davontragen.
Vor dem Fahren
 ●
Bitte lesen Sie die Anleitung (zusammen mit einem Erwachsenen/Erziehungsberechtigten).
Vor dem Betrieb
 ●
Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern korrekt sitzen.
 ●
V
erwenden Sie immer volle Batterien für den Sender und Empfänger, um Empfangsstörungen zu vermeiden.
 ●
Stellen Sie sicher, dass niemand anderes die gleiche Frequenz verwendet.
 ●
Überprüfen Sie die Reichweite der RC-Anlage.
Während dem Fahren
 ●
Fahren Sie nicht auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- oder
Sachschäden führen.
 ●
Fahren Sie nicht in der Nähe von Fußgängern oder kleinen Kindern.
 ●
Fahren Sie nicht auf zu kleinen oder zu eng begrenzten Geländen.
Nach dem Fahren
 ●
Schalten Sie den Empfänger aus, dann erst den Sender. Dies verhindert, dass das Auto außer Kontrolle gerät.
Hinweise zum Fahrakku
 ●
Geben Sie im Umgang mit dem Fahrakku bitte Acht. Er ist nach dem Fahren sehr heiß. Falls die Kabel
beschädigt sind, kann ein Kurzschluss ein Feuer auslösen.
Attention Achtung Attention
注 意
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder andere verletzt werden. Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.
2
Merci
Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide pour une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.HPIracing.com.
Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même.
Si vous n’effectuez pas un entretien régulier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau.
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses. Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
Cautions Warnhinweise Précautions
警 告
Cautions Warnhinweise Précautions
警 告
はじめに
高性能なR/Cカーの性能を充分に発揮させるためには走行後のメンテナンスが必要です。 メンテナンスを行わないとR/Cカーが傷む原因となります。
HPIでは、メンテナンスや修理用にスペアパーツを用意してありますので、どうぞご利用ください。
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez endommager votre kit, et provoquer de sérieux dégâts corporels ou même mortels.
Avant de mettre en marche
 ●
Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable.
Avant de mettre en marche
 ●
Vériez que toutes les vis et les boulons sont correctement serrés.
 ●
Utilisez toujours des batteries nouvellement chargées pour l’émetteur et le récepteur an d’éviter de perdre
le contrôle du véhicule.
 ●
Vériez que personne d’autre n’utilise la même fréquence radio que vous.
 ●
Vériez le champ d’action du fonctionnement de la radio.
Pendant le fonctionnement
 ●
Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des bles
sures corporelles et/ou des dommages aux biens.
 ●
Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d’enfants en bas âge.
 ●
Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés.
Après l’arrêt
 ●
Éteignez d’abord le récepteur, puis l’émetteur. Cela empêchera une éventuelle perte de contrôle du véhicule.
Sécurité de la batterie
 ●
Faites très attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera très chaude après utilisation. Si un câble était dénudé, un court-circuit pourrait provoquer un incendie.
この度は、HPI製品をお買い上げいただきまして、誠にありがとうございます。本製品は高品質の材料を使用し、ハイレベルな走行が出来るよ う設計されています。また、本説明書は初心者の方でもスムーズに理解できるよう多くのイラスト、実寸表示を使用しておりますので、よくお 読みいただいた上で楽しいラジコンライフをスタートさせてください。なお、HPIでは走らせる楽しみはもちろんのこと、組み立てる楽しみも 知っていただきたいと願っております。 製品の事で不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。製品をご使用になる前に必ず本取扱説明書をお読みください。
Attention Achtung Attention
注 意
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez vous blesser vous-même ou blesser d’autres personnes. Vous pourriez également provoquer des dégâts matériels ou endommager votre kit.
本取扱説明書ではお客様への危害や損傷を未然に防止するために、危険の従う操作、お取扱いについて以下の記号で警告表示を行っています。 内容をよくご理解の上で本文をお読みください。
Cautions Warnhinweise Précautions
警 告
Cautions Warnhinweise Précautions
警 告
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方の生 命や身体に重大な被害が発生する可能性が想定 される内容を示しています。
Attention Achtung Attention
注 意
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方が障害を 負う可能性、物的損害の発生が想定される内容を示 しています。
走らせる前に
 ●
保護者の方も必ず説明書をお読みください。
走らせる前の点検
 ●
各部のネジ、ナットに緩みがないかチェックします。
 ●
送信機の電池容量をチェックします。電池の容量が少ないと、車をコントロールする事が出来なくなり危険です。早めの交換を心
がけてください。
 ●
自分と同じクリスタル(周波数)を使用している人が周りにいないか確認します。コントロールが出来ない場合は、すぐに走行を
中止してください。
 ●
操作範囲(電波の届く距離)の確認をしてください。
走らせる時の注意
 ●
道路での走行はお止めください。
 ●
歩行者や小さな子供のいる場所では走行させないでください。
 ●
狭い場所や部屋の中では走行させないでください。
走らせた後の注意
 ●
必ず受信機のスイッチをOFFにしてから送信機のスイッチをOFFにしてください。 順番を間違えると車が暴走する恐れがあります。
バッテリー取り扱いの注意
 ●
バッテリーの取り扱いには十分注意してください。コード、被服の破れからのショートによる発熱で、ヤケドや火災などの恐れがあります。
3
Contents Inhaltsverzeichnis Table des matières 目 次
Contents
Section PageContents
Thank you
1
Overview
2
Parts Reference
3
Assembly Instruction
4
Maintenance
5
Exploded View
6
Parts List
7
Option Parts List
Table des matières
Section PageTable des matières
Merci
1
Vue d’ensemble
2
Référence des pièces
2
5
7
11
35
38
40
42
2
5
7
Inhaltsverzeichnis
Abschnitt
Danke
1
Übersicht
2
Übersicht aller Teile
3
Montage Anleitung
4
Wartung
5
Explosionsansicht
6
Ersatzteileliste
7
Liste des pièces optionnelles
目 次
セクション ページ目 次
はじめに
製品概要
1
パーツ図
2
SeiteInhalt
2
5
7
11
35
38
40
42
2
5
7
3
le mode d’emploi pour l’assemblage
4
Entretien
5
Vue éclatée
6
Liste de pièces
7
Tuningteileliste
11
35
38
41
42
シャーシの組み立て
3
メンテナンス
4
展開図
5
パーツリスト
6
オプションパーツリスト
7
11
35
38
41
42
4
49~51mm
19~21mm
16~29mm
8~11mm
39~41mm
1
Overview Übersicht
Vue d’ensemble
製品概要
Equipment Needed Benötigtes Zubehör
Equipement nécessaire
用意するもの
Radio Components Fernsteuer Anlage Éléments de la radio プロポコンポーネント
You will need a 2-channel radio system with servo, electronic speed control, battery pack, motor, pinion gear and battery. Sie benötigen eine 2-Kanal RC-Anlage, ein Servo, einen elektronische Fahrtenregler, Fahrakkus, einen Motor und Ritzel. Vous aurez besoin d’un système radio à 2 voies, avec un servo, un contrôleur électronique de vitesse, un pack de batteries, un moteur, un pignon et des batterie.
2チャンネル送信機、受信機、サーボ、ESC、走行用バッテリー、モーター、ピニオンギア、送信機用バッテリー、走行用バッテリー充電器を準備してください。
Transmitter Sender Emetteur
送信機
Steering Servo Lenkservo Servo de direction
ステアリングサーボ
Make sure the servo sizes are as shown. Achten Sie auf die Größe Ihres Servos. Les servos doivent être des dimensions indiquées.
図の寸法のサーボを使用します。
Actual Size Originalgröße Taille réelle
原寸大
Batteries for transmitter Senderbatterien Batterie pour émetteur
送信機用バッテリー
7.2V Battery
7.2V Fahrakku Batterie 7.2V
7.2V バッテリー
Receiver Empfänger Récepteur
受信機
.05 (540) Type Electric Motor 540er Elektromotor Moteur électrique type .05 (540)
540サイズモーター
Electronic Speed Control (ESC) Elektronischer Fahrtenregler (ESC) Contrôleur de vitesse (ESC)
スピードコントローラー(ESC)
Pinion Gear (48 Pitch) Ritzel (48dp) Pignon (48 dp)
ピニオンギア(48ピッチ)
5
2
mm
1.5
mm
2
mm
1.5
mm
Tools Needed Benötigtes Werkzeug Outils nécessaires 用意する工具類
Allen Wrench 1.5mm / 2.0mm Inbusschlüssel 1.5mm / 2.0mm Clé allen 1.5mm / 2.0mm
六角レンチ 1.5mm / 2.0mm
Needle Nosed Pliers Flachzange
Pince à bec n
ラジオペンチ
Included Items Enthaltenes Werkzeug
Screwdriver Schraubenzieher Tournevis
マイナスドライバー
Side Cutters Seitenschneider Pinces coupantes
ニッパー
Hobby Knife Modellbaumesser Couteau de modélisme
ホビーナイフ
Éléments inclus
キットに入っている工具
Z164 Grease Fett Graisse
グリス
Calipers Schieblehre Pied à coulisse
ノギス
9087 Reamer Reamer Alesoir
プロボディーリーマー
Z159 Thread Lock Schraubensicherung
Frein à let
ネジロック剤
Instant Cement Sekundenkleber Colle rapide
瞬間接着剤
Rubber Cement Gummi Kleber Colle caoutchouc
ゴム系接着剤
Paint Lexanfarbe Peinture
ボディ用塗料
Z950 Cross Wrench Kreuzschlüssel Clé en croix
ミニクロスレンチ
Caution Achtung
Attention
走行上の注意
Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries, and/or property damage.
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen­und Sachschaden führen.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. Cela pourrait provoquer des ac­cidents graves, des blessures corporelles ou des dommages aux biens.
道路など、車や人が通る場所では走行させないでください。
Z901 Z904
Allen Wrench Inbusschlüssel Clé allen
六角レンチ
Do not drive the Cyber 10B in the following places. Bitte beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie mit dem Cyber 10B fahren. Ne conduisez pas le Cyber 10B dans les endroits suivants.
次の様な場所では走行させないでください。
Z155 Differential Lube (Silicone) Differential Fett Graisse differentiel
シリコンデフルーブ
Do not run in water or sand. Fahren Sie nie in Wasser oder Sand. Ne faites pas fonctionner dans l’eau ou sur
le sable.
水たまり、砂地などでは走行させないでください。故障 の原因になることがあります。
Z156 Gray Differential Lube Graues Differentialfett Graisse differentiel grise
デフグリス(ダーク)
Make sure everyone is using different frequen­cies when driving together in the same area.
Achten Sie immer darauf, dass verschiedene Frequenzen verwendet werden, wenn Sie mit jemandem zusammen fahren.
Vériez que toutes les personnes qui pilo­tent dans la même zone utilisent toutes des fréquences différentes.
他の車と同じ周波数だと、車のコントロールが出来なくなりま す。必ず確認してから走行させましょう。
30wt
(#300)
Shock Oil Dämpferöl Huile amortisseur
ショックオイル
6
Z082
Flat Head Screw M3x8mm (Hex Socket) Senkkopfschraube M3x8mm (INBUS) Vis tete plate M3x8mm (Six pans creux)
サラネジM3x8mm(六角ソケット)
Z083
Flat Head Screw M3x10mm (Hex Socket) Senkkopfschraube M3x10mm (INBUS) Vis tete plate M3x10mm (Six pans creux)
サラネジM3x10mm(六角ソケット)
Z298
Step Screw M3x5x11mm (Hex Socket) Stufenschraube M3x5x11mm (INBUS) Vis a epaulement M3x5x11mm (Six pans creux)
ステップスクリューM3x5x11mm(六角ソケット)
Z350
Button Head Screw M3x5mm (Hex Socket) Flachkopfschraube M3x5mm (INBUS) Vis tete ronde M3x5mm (Six pans creux)
ナベネジM3x5mm(六角ソケット)
Z352
Button Head Screw M3x8mm (Hex Socket) Flachkopfschraube M3x8mm (INBUS) Vis tete ronde M3x8mm (Six pans creux)
ナベネジM3x8mm(六角ソケット)
Z354
Button Head Screw M3x12mm (Hex Socket) Flachkopfschraube M3x12mm (INBUS) Vis tete ronde M3x12mm (Six pans creux)
ナベネジM3x12mm(六角ソケット)
Z356
Button Head Screw M3x18mm (Hex Socket) Flachkopfschraube M3x18mm (INBUS) Vis tete ronde M3x18mm (Six pans creux)
ナベネジM3x18mm(六角ソケット)
Z224
Washer M3x8mm Unterlagscheibe M3x8 Rondelle M3x8mm
ワッシャーM3x8mm
Z891
Washer 10x12x0.1mm Unterlagscheibe 10x12x0.1mm Rondelle 10x12x0.1mm
シム10x12x0.1mm
Z242
E Clip E2mm E-Clip E2mm Circlips 2mm
EリングE2
Z676
Lock Nut M3 Thin Type Stoppmutter M3 Ecrou nysltop M3
ロックナットM3薄型
Z684
Flanged Lock Nut M4 Stoppmutter M4 Ecrou M4
フランジロックナットM4
Z264
Pin 2x10mm Stift 2x10mm Goupille 2x10mm
ピン2x10mm
Z273
Pin 1.6x8mm Stift 1.6x8mm Goupille 1.6x8mm
ピン1.6x8mm
75122
Steering Block Bushing Lenkungslager Bague bloc direction
ステアリングブロックブッシュ
Z305
Screw Post M3x15mm Schraubenpfosten M3x15mm Montant a vis M3x15mm
スクリューポストM3x15mm
75106
Body Clip (6mm/Black) Karosserieklammern (6mm/Schwarz) Clip carr. (6mm/Noir)
ボディーピン(6mm/ブラック)
Z216
Button Head Screw M3x15mm (Hex Socket) Flachkopfschraube M3x15mm (INBUS) Vis tete ronde M3x15mm (Six pans creux)
ナベネジM3x15mm(六角ソケット)
Z357
Button Head Screw M3x20mm (Hex Socket) Flachkopfschraube M3x20mm (INBUS) Vis tete ronde M3x20mm (Six pans creux)
ナベネジM3x20mm(六角ソケット)
61148
Diff Thrust Washer 2.8x5.8mm Drucklagerscheibe 2.8x5.8mm Rondelle poussee 2.8x5.8mm
デフスラスト ワッシャー2.8x5.8mm
61538
󱤎
Diff Nut M2.6x14mm Differentialmutter M2.6x14mm Noix de différentiel M2.6x14mm
デフナットM2.6x14mm
61538
󱤏
Diff Screw M2.6x25mm Differentialschraube M2.6x25mm Vis differentiel M2.6x25mm
デフスクリューM2.6x25mm
100864
Button Head Screw M2.5x4mm (Hex Socket) Flachkopfschraube M2.5x4mm (INBUS) Vis tete ronde M2.5x4mm (Six pans creux)
ナベネジM2.5x4mm(六角ソケット)
6121
Body Pin (Small) Karosseriesplinte klein Clip carrosserie (S)
ボディピン(小)
61581
Ball Stud 4.3x10.3mm Kugelkopf 4.3x10.3mm Rotule sur tige 4.3x10.3mm
ボールスタッド4.3x10.3mm
61582
Ball Stud 4.3x13mm Kugelkopf 4.3x13mm Rotule sur tige 4.3x13mm
ボールスタッド4.3x13mm
66581
Pin 1.7x11mm Stift 1.7x11mm Goupille 1.7mmx11mm
ピン1.7x11mm
Z244
E Clip E4mm E-Clip E4mm Circlips E4mm
EリングE4mm
Z653
Nut M3 (Black) Mutter M3 (Schwarz) Ecrou M3 (Noir)
ナットM3(ブラック)
Z203
Washer M3x6mm Scheible M3x6mm Rondelle M3x6mm
ワッシャーM3x6mm
61149
Differential Thrust Ball 1/16” Diffdrucklagerkugel 1/16” Billes 1/16”
デフスラストボール1/16
A151
Differential Balls 3/32” (2.4mm) Diffkugel 3/32” (2.4mm) Bille 3/32” (2.4mm)
デフボール3/32(2.4mm)
A165
Spring 6x7x1.5mm (Differential) Black Diff-feder 6x7x1.5mm Schwarz Ressort 6x7x1.5mm (Differentiel) Noir
スプリング6x7x1.5
B021
Ball Bearing 5x10x4mm Competition Low Friction Kugellager 5x10x4mm Roulement 5x10x4mm
ボールベアリング5x10x4mm
B030
Ball Bearing 10x15x4mm Kugellager 10x15x4mm Roulement 10x15x4mm
ボールベアリング10x15x4mm
B070
Metal Bushing 5x8x2.5mm Metall-Lager 5x8x2.5mm Bageu bronze 5x8x2.5mm
メタルブッシュ5x8x2.5mm
Z892
Washer 10x12x0.2mm Scheibe 10x12x0.2mm Rondelle 10x12x0.2mm
ワッシャー10x12x0.2mm
A164
Differential Ring 13x19mm Diffscheiben 13x19mm Joint 13x19mm
デフリング13x19mm
61474
Front Hex Wheel Hub (Steel/Black) Radmitnehmer Vorne (Stahl/Schwarz) Hexagonal p. Jante avant (Acier/Noir)
フロント 六角ホイールハブ(スチール/ブラック)
61465
Steering Post 4x34mm Lenkungspfosten 4x34mm Montant direction 4x34mm
ステアリングポスト4x34mm
75188
󱤎
Coupling
Auspuffverbinder Liaison
カップリング
75188
󱤏
Set Screw M3x2.5mm Madenschraube M3x2.5mm Vis sans tete M3x2.5mm
セットスクリューM3x2.5mm
100861
󱤎
Servo Saver Body 8x28mm (Silver) Servo Saver Kunststoff Teile (Silber) Tube d'économiseur de servo (Argent)
サーボセーバーボディー8x28mm(シルバー)
100861
󱤏
Servo Saver Collar (Silver)
Servo Saver Mutter (Silber) Ecrou sauve servo (Argent)
サーボセーバーカラー(シルバー)
100861
󱤐
Servo Saver Spring 8x11x1.5mm 3.5Coils Feder 8x11x1.5mm 3.5wdg Ressort de sauve-servo 8x11x1.5mm 3.5sp
サーボセイバースプリング8x11x1.5mm3.5巻
2
Parts Reference Übersicht aller Teile
Référence des pièces
パーツ図
Metal Parts Metall Teile
Pièces métalliques
メタル部品
1:1
Shown actual size In Originalgröße abgebildet Taille réelle
原寸大
7
61468
Suspension Shaft 3x47mm Schwingenstift 3x47mm
A
xe de suspension 3x47mm
サスペンションシャフト 3x47mm
61470
Front Axle Shaft (Black) Kardan Radachse Vorne (Schwarz) Essieu universel avant (Noir)
フロント アクスルシャフト (ブラック)
61450
󱤎
Diff Outdrive 19x34mm Differentialausgang 19x34mm Sortie différentiel 19x34mm
デフカップジョイント 19x34mm
61450
󱤏
Diff Outdrive 19x25mm Differentialausgang 19x25mm Sortie différentiel 19x25mm
デフカップジョイント 19x25mm
61472
Hard Steel Drive Shaft 76mm Kardan Antriebsachse 76mm (Stahl) Cardan arbre moteur 76mm
ハードスチー ルド ライブシャフト76mm
61422
Front Suspension Arm Set Schwingen Set Vorne Jeu bras de suspension avant
フロント サスアームセット
21
61423
Rear Suspension Arm Set Schwingen Set Hinten Jeu bras de suspension arriere
リアサスアームセット
21
61469
Suspension Shaft 2.5x30mm Schwingenstift 2.5x30mm Axe de suspension 2.5x30mm
サスペンションシャフト 2.5x30mm
100855
Center Shaft 5x45mm (Black) Mittelwelle 5x45mm (Schwarz) Axe central 5X45mm (Noir)
センターシャフト5x45mm(ブラック)
100857
Rear Axle Shaft 5x6x42mm (Black) Hintere Radachse 5x6x42mm (Schwarz) Axe essieu arriere 5x6x42mm (Noir)
リアアクスルシャフト 5x6x42mm(ブラック)
100858
Rear Drive Shaft 6x60.5mm Vordere Radachse 6x60.5mm Axe transmission arriere 6x60.5mm
リアドライブシャフト6x60.5mm
100859
Shock Shaft 3x40.5mm Kolbenstange 3x40.5mm Axe d’amortisseur 3x40.5mm
ショックシャフト 3x40.5mm
100860
Shock Shaft 3x48mm Kolbenstange 3x48mm Axe d’amortisseur 3x48mm
ショックシャフト 3x48mm
100863
Turnbuckle M3x45mm Spurstangen M3x45mm Biellette M3x45mm
ターンバックルM3x45mm
100865
Shock spring 14x46x1.1mm 8.5coils (Black) Feder 14x46x1.1mm 8.5wdg (Schwarz) Ressort amort 14x46x1.1mm 8.5sp (Noir)
ショックスプリング14x46x1.1mm8.5巻(ブラック )
100866
Shock spring 14x60x1.1mm 10.5coils (Black) Feder 14x60x1.1mm 10.5wdg (Schwarz) Ressort amort 14x60x1.1mm 10.5sp (Noir)
ショックスプリング14x60x1.1mm10.5巻(ブラック )
61246
Turnbuckle M3x24mm Spurstangen M3x24mm Biellette M3x24mm
ターンバックルM3x24mm
61247
Turnbuckle M3x34mm Spurstangen M3x34mm Biellette M3x34mm
ターンバックルM3x34mm
HB70712
Suspension Shaft 3x44.5mm Schwingenstift 3x44.5mm Axe de suspension 3x44.5mm
サスペンションシャフト 3x4 4.5mm
75101
Front Input Shaft 5x25mm Kegelradwelle Vorne 5x25mm Arbre primaire avant 5x25mm
フロント インプットシャフト5x25mm
61433
Bevel Gear Set (39T) Kegelraeder Set (39Z) Jeu pignon conique (39D)
べベルギアセット(39T)
󱤎
󱤏
󱤐
󱤎
󱤏
󱤐
100854
Motor Mount Set Motorhal Terungs Set Ens Support Moteur
モーターマウント セット
100862
Cup Joint 5x9x21.5mm
Mitnehmer 5x9x21.5mm Noix de cardan 5x9x21.5mm
カップジョイント 5x9x21.5mm
100856
󱤎
Center Drive Shaft 76.5mm Mittelknochen 76.5mm Cardan central 76.5mm
センタードライブ シャフト 76.5mm
100856
󱤏
Center Drive Shaft 63.5mm Mittelknochen 63.5mm Cardan central 63.5mm
センタードライブ シャフト 63.5mm
Metal Parts Metall Teile
Pièces métalliques
メタル部品
1:1
Shown actual size In Originalgröße abgebildet Taille réelle
原寸大
Plastic Parts Kunststoff Teile
Pièces en plastique
プラスチックパーツ
8
61424
Front Upright Set Lenkhebel Set Ens. montants avant
フロント アップライトセット
12
3
61431
Steering Parts Set Lenkungsteile Ens. pieces de direction
ステアリングパーツセット
12
10 11 12 13 14 15
34 5678
9
61432
Rodend/shock Parts Set Daempferteile/kugelpfannen Set Ens. pieces amortisseur/Embout spherique
ボールエンド /ショック パーツセット
11
11
2
3
6
7
8
8
4
5
12
3
4
100841
Front Gear Box Set Vorderes Getriebegehaeuse Set Ensemble boitier d’engrenages avant
フロント ギヤボックスセット
12
3
4
100842
Rear Gear Box Set Hinteres Getriebegehaeuse Set Ensemble boitier d’engrenages arriere
リアギヤボックスセット
100843
Shock Tower Set Daempferbrucke (Set) Jeu platine de suspension
ショックタワーセット
1
1
2
1
2
100844
Upper Deck Set Radioplatte Platine superieure
アッパーデッキセット
1 2
3 4
100846
Suspension Mount Set Querlenkerhalterungssatz Support de suspension
サスペンションマウントセット
1
10 10
5
6
78
9
2
44
3
100852
CupJoint/SpurHolderSet
CupJoint/Hz-halterSet
カップジョイント /スパーホルダーセット
1
2
3
4
56
100845
Center Bulkhead / Spur Gear Cover Set
Mittelgetriebehalter/Hz-abdeckung Set Ens. paroi centrale/Cache de couronne
センターバルクヘッド/スパーギヤカバーセット
1
5
2
4
3
6
6
7
7
9
9
8
8
100853
Shock Body Set Daempfergehaeusesatz Jeu corps amortisseur
ショックボディセット
Plastic Parts Kunststoff Teile
Pièces en plastique
プラスチックパーツ
9
100875
G-Rip 4WD Front Tire (2.2in/86x34mm)
G-RIP 4WD Frontreifen (2.2in/86x34mm) Pnew avant G-Rip 4WD (2.2in/86x34mm)
G-Rip4WDフロントタイヤ(2.2in/86x34mm)
󱤎
100876
G-Rip Rear Tire (2.2in/86x43mm)
G-Rip Heckreifen (2.2in/86x43mm) Pneu arriere G-Rip (2.2in/86x43mm)
G-Ripリアタイヤ(2.2in/86x43mm)
󱤎
6816
Silicone O-Ring S10 Silikon O-Ring S10 Joint amortisseur S10
シリコンOリングS10
6819
Silicone O-ring P-3 (Red) Silikon O-Ring P-3 Rot Joint torique silicone P-3 rouge
シリコンOリングP3Red
A020
O-Ring P5 O-Ring P5 Joint torique P5
OリングP5
Z150
Antenna Pipe Set Antennenrohrset Ensemble antenne
アンテナパイプセット
󱤎
󱤏
100867
Ultra 5 Wheel White (2.2in/60x26mm)
Ultra 5 Felge Weiss (2.2in/60x26mm) Jantis ultra 5 blanches (2.2pouces/60x26mm)
ウルトラ 5ホイールホワイト (2.2in/60x26mm)
100868
Ultra 5 Wheel White (2.2in/60x38mm)
Ultra 5 Felge Weiss (2.2in/60x38mm) Jantis ultra 5 blanches (2.2pouces/60x38mm)
ウルトラ 5ホイールホワイト (2.2in/60x38mm)
1
1
2
3
4
7
7
6
5
5
100847
Bumper / Wing Mount Set Rammer / Spoiler Halter Set Ens. pare-chocs/Support aileron
バンパー/ウイングマウントセット
1
2
33
100848
Battery Holder Set Akkuhalter Set Ens support batterie
バッテリーホルダーセット
100849
Main Chassis Hauptchassis Chassis principal
メインシャーシ
12
100851
Rear Hub Carrier Set (0 deg) Hintere Radtraeger Set (0 grad) Ens. porte-moyeu arriere (0 deg.)
リアハブキャリアセット(0度)
6984
Spur Gear 84 Tooth (48 Pitch) Hauptzahnrad 84Z (48dp) Couronne 84 dents (48 dp)
スパーギア84T(48P)
12
100850
Front Hub Carrier Set (10 deg) Vordere Radtraeger Set (10 grad) Ens. porte-moyeu avant (10 deg.)
フロント ハブキャリアセット(10度)
100875
Inner Form 53x63x36mm Reifeneinlage 53X63x36mm Mousse interieure53X63x36mm
インナーフォーム53x63x36mm
󱤏
100876
Inner Form 53x63x50mm Reifeneinlage 53X63x50mm Mousse interieure53X63x50mm
インナーフォーム53x63x50mm
󱤏
Plastic Parts Kunststoff Teile
Pièces en plastique
プラスチックパーツ
Rubber parts Gummi Teile
Pièces en caoutchouc
ゴム部品
10
2
mm
Z352
Button Head Screw M3x8mm (Hex Socket) Flachkopfschraube M3x8mm (INBUS) Vis tete ronde M3x8mm (Six pans creux)
ナベネジM3x8mm(六角ソケット)
Z082
Flat Head Screw M3x8mm (Hex Socket) Senkkopfschraube M3x8mm (INBUS) Vis tete plate M3x8mm (Six pans creux)
サラネジM3x8mm(六角ソケット)
Z083
Flat Head Screw M3x10mm (Hex Socket) Senkkopfschraube M3x10mm (INBUS) Vis tete plate M3x10mm (Six pans creux)
サラネジM3x10mm(六角ソケット)
2
mm
2
mm
Z352
Button Head Screw M3x8mm (Hex Socket) Flachkopfschraube M3x8mm (INBUS) Vis tete ronde M3x8mm (Six pans creux)
ナベネジM3x8mm(六角ソケット)
2
mm
2
mm
3
Assembly Instruction Montage Anleitung
le mode d’emploi pour l’assemblage
シャーシの組み立て
BAG
A
Open Bag A Tüte A öffnen Ouvrir le sachet A
Bag Aを使用します
x2
x7
x2
Suspension Mount / Center Bulkhead Installation
1
Montage der Schwingenhalter / Slipperhalterung
b
100854
100849
100845
Mise en place du support de / la paroi centralesuspension
サスペンションマウント/センターバルクヘッドの取付け
100845
100846
Z083
Z904
Allen Wrench Inbusschlüssel
100846
Z352
Battery Holder Support Installation
x4
2
Akkuhalter Montage
100848
100848
Z082
Z082
Z082
Z082
Mise en place du support de batterie
バッテリーホルダーサポートの取付け
Z352
Note Direction Richtung beachten. Notez bien la direction.
向きに注意
Z352
100848
100848
Z159 Thread Lock Schraubensicherung
Frein à let
ネジロック剤
Clé allen
六角レンチ
Spacers may be required for some batteries. Bei einigen Akkus werden Spacer benötigt. Des espaceurs peuvent être nécessaires pour certaines batteries.
ストレートパックバッテリーを搭載する際に使用します。
11
Z224
Washer M3x8mm Unterlagscheibe M3x8 Rondelle M3x8mm
ワッシャーM3x8mm
2
mm
Z352
Button Head Screw M3x8mm (Hex Socket) Flachkopfschraube M3x8mm (INBUS) Vis tete ronde M3x8mm (Six pans creux)
ナベネジM3x8mm(六角ソケット)
61581
Ball Stud 4.3x10.3mm Kugelkopf 4.3x10.3mm Rotule sur tige 4.3x10.3mm
ボールスタッド4.3x10.3mm
Z082
Flat Head Screw M3x8mm (Hex Socket) Senkkopfschraube M3x8mm (INBUS) Vis tete plate M3x8mm (Six pans creux)
サラネジM3x8mm(六角ソケット)
Steering Servo Assembly
11
11
11
11
14
11
11
15
131215
6
7
8
14
13
12
3
x1
x2
Servomontage
61581
❻❼❽
61431
x2
Montage du servo de direction
ステアリングサーボの組立て
Steering Servo Lenkservo Servo de direction
ステアリングサーボ
Z224
Z352
Z224
61431
61431
󱢷󱢸
󱢴󱢵󱢶
R
Servo Mount Servohalterung Support servo
サーボマウント
󱢴󱢵󱢶
61431
󱢷󱢸
61431
Servo Mount Spacer Servohalterung Scheibe Espaceur de support servo
サーボマウントスペーサー
L
Z352
Use the screw that come with the servo.  Verwenden Sie die Schraube, die bei Ihrem Servo dabei ist.  Utilisez la vis qui est livrée avec le servo.
 サーボに付属のネジを使用してください。
61431
Airtronics / JR / KO / Sanwa
サンワ
23
61431
Hitec
ハイテック
24
61431
Futaba
フタバ
25
When the power is on, the servo horn should be in the neutral position as shown in the picture.
Bei eingeschalteter RC-Anlage sollte sich das Servo in der Neutralposition, wie hier gezeigt,
benden.
Quand le contact est mis, le bras de servo devrait être en position neutre comme indiqué sur le schéma.
サーボがニュートラルの時に、サーボホーンが図のようにな るように調節してください。
Steering Servo Installation
x2
4
Servoeinbau
Montage du servo de direction
ステアリングサーボの取付け
Airtronics / Sanwa
サンワ
Futaba (S9405)
フタバ
Futaba (S9551)
フタバ
KO
Hitec
ハイテック
Use the servo mount and servo mount spacer combination for your servo. Verwenden Sie die für Ihr Servo passende Halterung und Scheibe. Utilisez le support de servo avec l’espaceur pour le montage de votre servo.
サーボに合わせたサーボマウントとサーボスペーサーを使用してください。
Servo Mount Servohalterung Support servo
サーボマウント
LR BC
61431 61431
AA
61431 61431
AA
61431 61431
AA
61431 61431
BC
61431
61431
Servo Mount Spacer Servohalterung Scheibe Espaceur de support servo
サーボマウントスペーサー
Not Included Nicht enthalten Non inclus
別売り
1 mm
61431
0 mm
2 mm
61431
1 mm
61431
2 mm
61431
Z082
Z082
12
61450
󱤎
Diff Outdrive 19x34mm Differentialausgang 19x34mm Sortie différentiel 19x34mm
デフカップジョイント 19x34mm
61450
󱤏
Diff Outdrive 19x25mm Differentialausgang 19x25mm Sortie différentiel 19x25mm
デフカップジョイント 19x25mm
61538
󱤎
Diff Nut M2.6x14mm Differentialmutter M2.6x14mm Noix de différentiel M2.6x14mm
デフナットM2.6x14mm
B070
Metal Bushing 5x8x2.5mm Metall-Lager 5x8x2.5mm Bageu bronze 5x8x2.5mm
メタルブッシュ5x8x2.5mm
61538
󱤏
Diff Screw M2.6x25mm Differentialschraube M2.6x25mm Vis differentiel M2.6x25mm
デフスクリューM2.6x25mm
A164
Differential Ring 13x19mm Diffscheiben 13x19mm Joint 13x19mm
デフリング13x19mm
A165
Spring 6x7x1.5mm (Differential) Black Diff-feder 6x7x1.5mm Schwarz Ressort 6x7x1.5mm (Differentiel) Noir
スプリング6x7x1.5
61148
Diff Thrust Washer 2.8x5.8mm Drucklagerscheibe 2.8x5.8mm Rondelle poussee 2.8x5.8mm
デフスラスト ワッシャー2.8x5.8mm
A151
Differential Balls 3/32” (2.4mm) Diffkugel 3/32” (2.4mm) Bille 3/32” (2.4mm)
デフボール3/32(2.4mm)
61149
Differential Thrust Ball 1/16” Diffdrucklagerkugel 1/16” Billes 1/16”
デフスラストボール1/16
B030
Ball Bearing 10x15x4mm Kugellager 10x15x4mm Roulement 10x15x4mm
ボールベアリング10x15x4mm
Z891
Washer 10x12x0.1mm Unterlagscheibe 10x12x0.1mm Rondelle 10x12x0.1mm
シム10x12x0.1mm
Z892
Washer 10x12x0.2mm Scheibe 10x12x0.2mm Rondelle 10x12x0.2mm
ワッシャー10x12x0.2mm
Make 2 2 Stück
2 fois
2個作ります
2x
BAG
B
Open Bag B Tüte B öffnen Ouvrir le sachet B
Bag Bを使用します
Ball Differential Assembly
5
Kugeldifferential-Montage
Montage du différentiel à bille
ボールデフの組立て
Z155 Differential Lube (Silicone) Differential Fett Graisse differentiel
x2
a
61450
シリコンデフルーブ
a
61538
Z156 Gray Differential Lube Graues Differentialfett Graisse differentiel grise
デフグリス(ダーク)
B030
A165
x2
Z155
B070
Z891
A164
Z155
A151 x12
x4
61433
a
Z156
61148
B070
x2
61433
b
61149 x8 61148
Z891
Z892
x2
Z155
A164
61538
b
Z892
B030
󱢳
b
61450
x2
x24
Standard Ball Diffrential Setting Einstellen des Kugeldifferentials
x4
x4
x4
x16
x4
x4
The differential should be tightened untill the gear cannot be roated when both of the diff hubs are held. Das Differential sollte so weit zugedreht werden, bis das Zahnrad sich nicht mehr drehen läßt, wenn man beide Differentialhälften festhält. Les différentiels doivent être serrés de telle façon que la couronne ne puisse pas tourner quand les deux moyeux sont bloqués.
図のように両方のデフハブを固定して、ボールデフがスリップしないところまで締めます。 締め過ぎ、緩め過ぎはデフの破損につながります。
Screwdriver Schraubenzieher Tournevis
マイナスドライバー
Réglage standard différentiel à bille
ボールデフ調整基準位置
Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen
六角レンチ
100852
13
Z273
Pin 1.6x8mm Stift 1.6x8mm Goupille 1.6x8mm
ピン1.6x8mm
B021
Ball Bearing 5x10x4mm Competition Low Friction Kugellager 5x10x4mm Roulement 5x10x4mm
ボールベアリング5x10x4mm
Z352
Button Head Screw M3x8mm (Hex Socket) Flachkopfschraube M3x8mm (INBUS) Vis tete ronde M3x8mm (Six pans creux)
ナベネジM3x8mm(六角ソケット)
75101
Front Input Shaft 5x25mm Kegelradwelle Vorne 5x25mm Arbre primaire avant 5x25mm
フロント インプットシャフト5x25mm
Z352
Button Head Screw M3x8mm (Hex Socket) Flachkopfschraube M3x8mm (INBUS) Vis tete ronde M3x8mm (Six pans creux)
ナベネジM3x8mm(六角ソケット)
Z356
Button Head Screw M3x18mm (Hex Socket) Flachkopfschraube M3x18mm (INBUS) Vis tete ronde M3x18mm (Six pans creux)
ナベネジM3x18mm(六角ソケット)
61581
Ball Stud 4.3x10.3mm Kugelkopf 4.3x10.3mm Rotule sur tige 4.3x10.3mm
ボールスタッド4.3x10.3mm
Z242
E Clip E2mm E-Clip E2mm Circlips 2mm
EリングE2
2
mm
Front Bevel Gear Assembly
6
x1
Montage des vorderen Kegelrads
Montage du pignon conique avant
フロントベベルギヤの組立て
BAG
C
x2
x1
x1
x2
x2
Open Bag C Tüte C öffnen Ouvrir le sachet C
Bag Cを使用します
75101
B021
B021
Front Differential Case Assembly
7
Montage des vorderen, oberen Differentialgehäuses
100852
Z352
Z273
Z242
c
61433
Montage du boîtier de différentiel avant
フロントデフケースの組立て
Note Direction Richtung beachten. Notez bien la direction.
向きに注意
Z273
100841
x4
100841
x2
Z352
100841
Z356
Z356
61581
Z356
Z155
Z356
61581
100841
100841
100841
14
Loading...
+ 30 hidden pages