Hozelock Ltd.
Midpoint Park, Birmingham,
B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 121 313 1122
www.hozelock.com
33872-000
www.hozelock.com
?
2
YEAR
GUARANTEE
GB
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS.
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
ATTEMPTING INSTALLATION. KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
The Hozelock Cyprio Dome Pond Heater is designed for
use outdoors. It must not be submersed in the pond. All
electrical components are safely housed inside the product.
Important
The appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
1. WARNING: ALWAYS UNPLUG OR DISCONNECT ALL
APPLIANCES IN THE POND FROM THE ELECTRICITY
SUPPLY BEFORE PUTTING YOUR HANDS IN THE WATER
WHILST EQUIPMENT IS BEING INSTALLED, REPAIRED,
MAINTAINED OR HANDLED.
2. Do not use the supply cable to lift the Dome Pond
Heater as this may cause damage.
3. If the supply cable is damaged, do not operate the
Dome Pond Heater.
4. Check that the voltage marked on the Dome Pond
Heater corresponds to the mains supply.
5. A 30mA maximum Residual Current Device (RCD) MUST
be fitted to the mains supply.
Installing this product in the garden is classed as
‘notifiable’ in the Regulations for England and Wales.
The Regulations require you to tell your local authority
building control department that you intend to install
this product before installation. Your local authority will
let you know how you can get your installation approved.
Warning:
Safety and electrical connections
1. The Dome Pond Heater is supplied with 5m of 3-core
electric cable, which is permanently connected and
sealed to the heater. The supply cable cannot be
replaced. If the cable is damaged, the heater should be
discarded. This product is designed to be permanently
wired to the mains supply in a dry weatherproof
enclosure through a Double-Pole Switched Fused Spur
- (Disconnector) - Fitted with a 3 or 5 Amp fuse. The
installation must conform to the national and local
wiring regulations.
2. A 30mA MAXIMUM Residual Current Device (RCD)
MUST be fitted to the mains supply.
3. WARNING: This appliance must be earthed.
4. If an extension cable is required, this should be
connected to the end of the Dome Pond Heater cable
using a weatherproof cable connector. The joint must be
positioned in a suitable weatherproof housing.
The extension cable should be of 3 core 0.75mm2
Polychloroprene rubber insulated cable (ref: HO5 RN-F)
and permanently wired to the mains supply with a 3 or 5
Amp fuse.
5. The pump cable (and extension cable) should be
adequately protected against damage especially where
contact with gardening equipment (lawn mowers, forks
etc.) children and domestic animals may occur.
6. Always disconnect the mains power supply whilst the
equipment is being installed, repaired, maintained
or handled. Consult a qualified electrician or local
authority if in any doubt about wiring to the mains
supply.
Dome Pond Heater installation
1. The Dome Pond Heater can be positioned anywhere in
the pond though to position it nearer the edge may be
more convenient. The product has no ON/OFF switch
on it and is turned ON/OFF from the main connection
to the power supply. The Dome Pond Heater is intended
to help prevent ice forming in a small area around the
heater to allow gas exchange at the surface of the
water; it is not intended to melt all ice off the surface of
a pond.
You can begin using the heater before ice forms, but if
ice has already formed, place the heater on the ice and
it will melt through it.
After winter, turn off, remove the heater and store it
indoors.
Before next use check the power cord and the plastic
housing of the heater and do not use if damaged.
Maintenance
The Hozelock Cyprio Dome Pond Heater has no replaceable
parts for maintenance purposes.
2 Year product guarantee
If this Dome Pond Heater, becomes unuseable within 2
years of the date of purchase it will be repaired or replaced
at our option free of charge, unless in our opinion it has
been damaged or misused.
Liability is not accepted for damage due to accident,
improper installation or use. Liability is limited to
replacement of a faulty Dome Pond Heater. This guarantee
is not transferable. It does not affect your statutory rights.
To obtain the benefits of the guarantee, firstly contact
Hozelock Cyprio Consumer Services who may request that
the Dome Pond Heater is sent along with proof of purchase
directly to the address below.
Contact details
Contact Hozelock Cyprio Consumer Services on
0121 313 1122 or visit www.hozelock.com
Product performance
3539
Volts (V) 230V/50Hz
Power (W) 100W
This mar king indicates that thi s product shou ld not
be disposed with other household wastes throughout
the EU. To prevent possible harm to the environme nt
or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material reso urces. To return your used device, ple ase
use the return and collection systems or contact the
retaile r where the product was purcha sed. They can ta ke
this product for environmental safe recycling.
D
INSTALLATION UND BETRIEB ANWEISUNGEN.
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG
DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN ZUR SPÄTEREN
BEZUGNAHME AUF.
Der Gartenteichheizer von Hozelock Cyprio ist für den
Einsatz im Freien vorgesehen. Er darf nicht in den Teich
getaucht werden. Alle elektrischen Komponenten sind sicher
innerhalb des Geräts beherbergt.
Wichtige Hinweise
Die Verwendung dieses Geräts darf nicht durch Personen
(einschließlich von Kindern) mit begrenzten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und entsprechenden Kenntnissen erfolgen.
Der Benutzer muss vorher von einer Person, die für seine
Sicherheit verantwortlich ist, im Gebrauch des Geräts
unterwiesen werden. Achten Sie auf Ihre Kinder, sodass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
1. ACHTUNG: WÄHREND DER HANDHABUNG,
INSTALLATION, REPARATUR UND WARTUNG DER
AUSRÜSTUNG MÜSSEN IMMER ALLE GERÄTE IM TEICH
VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT SEIN,
BEVOR SIE IHRE HÄNDE INS WASSER TAUCHEN.
2. Benutzen Sie nicht das Versorgungskabel, um den
Gartenteichheizer zu heben, weil er sonst beschädigt
werden kann.
3. Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, darf der
Teichheizer nicht verwendet werden.
4. Achten Sie darauf, dass die auf dem Heizer
gekennzeichnete Spannung mit der Netzspannung
übereinstimmt.
5. Am Stromnetz MUSS ein Fehlerstromschutzschalter
(RCD; für maximal 30 mA) angeschlossen sein.
Die Installation dieses Produkts in einem Garten
ist nach den Bestimmungen in England und Wales
„meldepflichtig“. Diese Bestimmungen erfordern,
dass Sie Ihrer lokalen Bauaufsichtsbehörde vor der
Installation mitteilen, dass Sie beabsichtigen, dieses
Produkt zu installieren. Ihre lokale Behörde wird Sie
darüber informieren, wie Sie sich Ihre Installation
genehmigen lassen können.
Achtung:
Sicherheit und elektrische Anschlüsse
1. Der Gartenteichheizer wird mit einem 5 m langen
3-adrigen Stromkabel geliefert, das permanent am
Heizer angeschlossen und dort abgedichtet ist. Das
Versorgungskabel kann nicht ausgetauscht werden.
Wenn das Kabel beschädigt ist, sollte der Heizer
aussortiert werden. Dieses Produkt ist dafür vorgesehen,
ständig über einen zweipoligen abgesicherten
Trennschalter und in einem trockenen wetterfesten
Gehäuse am Stromnetz angeschlossen zu sein - Das
Gerät ist mit einer 3 oder 5 A Sicherung ausgestattet.
Die Installation muss die nationalen und lokalen
Verdrahtungsregelungen einhalten.
2. AM STROMNETZ MUSS EIN
FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTER
(RCD; FÜR MAXIMAL 30 mA) ANGESCHLOSSEN SEIN.
3. ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
4. Falls ein Verlängerungskabel benötigt wird, sollte dieses
mit einem wetterfesten Kabelstecker am Ende des
Kabels des Gartenteichheizers angeschlossen werden.
Die Verbindung ist in ein geeignetes wetterfestes
Gehäuse zu platzieren. Als Verlängerungskabel eignet
sich ein 3-adriges und mit Polychloroprenkautschuk
isolier tes Kabel (0,75 mm2; Ref.: HO5 RN-F), das mit
einer 3 oder 5 A Sicherung permanent am Stromnetz
angeschlossen ist.
5. Das Pumpenkabel und das Verlängerungskabel sollten
insbesondere dort ausreichend vor Beschädigung
geschützt sein, wo sie mit Gartengeräten
(Rasenmäher, Gabeln usw.), Kindern oder Haustieren in
Kontakt kommen können.
6. Während seiner Handhabung, Installation, Reparatur
und Wartung muss das Gerät immer vom Stromnetz
getrennt sein. Wenden Sie sich an einen qualifizierten
Elektriker oder eine lokale Behörde, wenn Sie beim
Anschluss ans Stromnetz Zweifel haben.
Installation des Gartenteichheizers
1. Der Gartenteichheizer kann überall am Teich platziert
werden, jedoch ist eine Position näher am Rand
wohl angenehmer. Das Produkt hat keinen EIN/
AUS-Schalter. Es wird durch den Hauptanschluss
an die Stromversorgung ein-/ausgeschaltet. Der
Gartenteichheizer ist dafür vorgesehen, die Eisbildung
in einem kleinen Bereich um den Heizer zu vermeiden,
sodass an der Wasseroberfläche ein Gasaustausch
stattfinden kann. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt,
das gesamte Eis auf der Oberfläche eines Teichs zu
schmelzen.
Sie können den Heizer schon benutzen, bevor sich Eis
gebildet hat. Setzen Sie den Heizer nach Eisbildung aber
auf das Eis, und er wird sich durchschmelzen.
Stellen Sie den Heizer nach dem Winter ab, entfernen
Sie ihn und bewahren Sie ihn in einem Innenraum auf.
Überprüfen Sie vor dem nächsten Einsatz das
Stromkabel und das Kunststoffgehäuse des Heizers, und
verwenden Sie ihn nicht, wenn er beschädigt ist.
Wartung
Der Gartenteichheizer von Hozelock Cyprio hat keine
austauschbaren Teile zu Wartungszwecken.
2 Jahre Produktgarantie
Falls dieser Gartenteichheizer innerhalb von 2 Jahren nach
dem Kaufdatum unbrauchbar geworden ist, wird Hozelock
Cyprio ihn kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn das
Gerät unserer Meinung nach weder beschädigt noch falsch
verwendet wurde.
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden infolge
eines Unfalls oder einer unsachgemäßen Installation/
Verwendung. Die Haftung beschränkt sich auf den Ersatz
eines fehlerhaften Gartenteichheizers. Diese Garantie
ist nicht übertragbar. Sie hat keinen Einfluss auf Ihre
gesetzlichen Rechte.
Zur Nutzung der Garantie müssen Sie sich zunächst mit
dem Kundendienst von Hozelock Cyprio in Verbindung
setzen, woraufhin die Möglichkeit besteht, dass Sie darum
gebeten werden, den Gartenteichheizer zusammen mit dem
Kaufbeleg direkt an folgende Adresse zu schicken.
Kontaktdaten
Setzen Sie sich unter 0121 313 1122 mit dem Kundendienst
von Hozelock Cyprio in Verbindung, oder besuchen Sie uns
auf www.hozelock.com.
(inklusive barn) med nedsatt fysisk, psykisk eller mental
förmåga, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om
personen eller personerna inte har någon som övervakar
och instruerar angående enhetsanvändningen av en person
som ansvarar för deras säkerhet. Se till att barn inte leker
med apparaten.
1. VARNING: TA ALLTID UT STICKKONTAKTEN ELLER
KOPPLA BORT ALLA APPARATER I DAMMEN FRÅN
ELNÄTET INNAN DU LÄGGER HÄNDERNA NER I
VATTNET MEDAN UTRUSTNINGEN INSTALLERAS,
REPARERAS ELLER HANTERAS.
2. Använd inte elkabeln till att ly fta Dome Dammvärmaren
då detta kan orsaka skada.
3. Om elkabeln är skadad ska du inte hantera Dome
Dammvärmare.
4. Kontrollera att spänningen som finns markerad på
Dome Dammvärmare motsvarar nätspänningen.
5. En 30mA jordfelsbrytare MÅSTE monteras på elnätet.
Installation av denna produkt i trädgården är klassat
som ‘anmälningspliktig’ i förordningarna för England och
Wales. Förordningarna kräver att du innan installation
informerar byggnadsnämnden vid dina lokala
myndigheter att du ämnar installera den här produkten.
Din lokala myndighet informerar dig hur du kan få din
installation godkänd.
Varning:
Säkerhets- och elektriska anslutningar
Produktleistung
3539
Volt (V) 230V/50Hz
Leistung (W) 100W
Diese A bbildung kennzeichne t, dass dieses Produk t in
der EU nic ht mit sonstige m Hausmüll entsorgt we rden
darf. Ent sorgen Sie das G erät verantwo rtungsvoll ,
um eine mö gliche Gefährdung der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte
Abfallentsorgung zu vermeiden und die nachhaltige
Wiederverwendung von Materialreserven zu fördern.
Bitte ge hen Sie zu einer de r Abgabe- und Samme lstellen,
um Ihr geb rauchtes Gerät a bzugeben, oder wenden
Sie sich an d en Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt
gekauf t haben. Dies e können Ihnen da s Gerät zur
umweltsicheren Entsorgung abnehmen.
S
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH DRIFT.
LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT INNAN DU
FÖRSÖKER ATT INSTALLERA. BEHÅLL DESSA
INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS.
Hozelock Cyprio Dome Dammvärmare är konstruerad
för användning utomhus. Den får inte sänkas ner under
vattnet i dammen. Alla elektriska komponenter är säkert
installerade inne i produkten.
Viktigt
Enheten är inte avsedd att användas av några personer
1. Dome Dammvärmare levereras med 5m 3-ledare
elkabel, som är permanent ansluten och tätad till
värmeelementet. Elkabeln får inte bytas ut. Om kabeln
skadas, måste värmeelementet kasseras. Denna
produkt är avsedd för permanent anslutning till elnätet
i en torr väderskyddad inneslutning genom en två-polig
strömbrytare med säkrat uttag. - (Bortkopplare) Utrustad med en 3 eller 5 Amp säkring. Installationen
måste överensstämma med nationella och lokala
förordningar.
2. EN 30 mA MAX Jordfelsbrytare MÅSTE monteras på
elnätet.
3. VARNING: Apparaten måste vara jordad.
4. Om en förlängningskabel är nödvändig, ska den kopplas
till sluten av Dome Dammvärmarens kabel med en
väderbeständig kabelkontakt. Fogen måste placeras i
ett lämpligt väderskyddat hölje.
Förlängningskabeln bör vara en 3-delade 0,75mm2
Polykloroprengummi isolerad kabel (ref. HO5 RN-F) och
permanent ansluten till elnätet med en 3 eller 5 Amp
säkring.
5. Pumpkabeln (och förlängningskabeln) bör vara korrekt
skyddade mot skador, speciellt där kontakt med
trädgårdsutrustning (gräsklippare, krattor osv), barn och
husdjur förekommer.
6. Koppla alltid bort strömmen medan utrustningen
installeras, repareras eller hanteras. Kontakta en
behörig elektriker eller lokal myndighet om det
föreligger några tvivel om kablage till elnätet.
Installation av Dome dammvärmare
1. Dome Dammvärmare kan placeras var som helst i
dammen, även om placering i närheten av kanten kan
vara bekvämare. Produkten har ingen PÅ/AV knapp utan
slås PÅ/AV med huvudanslutningen till elnätet. Dome
Dammvärmare är avsedd att förhindra att is bildas i ett
litet område runt värmeelementet så att gasutbyte vid
vattenytan är möjlig. Den är inte avsedd för att smälta
abort all is från ytan på en damm.
Du kan börja använda värmeelementet innan is bildas,
men om is redan har bildats, placera värmeelementet
på isen och den kommer att smälta igenom.
Efter vintern, stäng av, avlägsna värmeelementet och
förvar den inomhus.
Innan nästa användning, kontrollera strömkabeln och
plasthöljet på värmeelementet och använd inte om
något är skadat.
Underhåll
Hozelock Cyprio Dome Dammvärmare har inga utbytbara
delar för underhåll.
2 års produktgaranti
Om denna Dome Dammvärmare blir oanvändbar inom 2 år
efter inköpsdatum, kommer den kostnadsfritt att repareras
eller utbytt enligt vårt val, så till vida den enligt vår mening
har skadats eller missbrukats.
Ansvar accepteras inte för skador till följd av olycka, felaktig
installation eller användning. Ansvar är begränsat till utbyte
av en felaktig Dome Dammvärmare. Denna garanti kan inte
överlåtas. Det påverkar inte dina lagstadgade rättigheter.
För att nyttja fördelarna med garantin, kontakta först
Hozelock Cyprio konsumentkontakt som kan begära att
Dome Dammvärmare skickas in tillsammans med kvitto
direkt till adressen nedan.
Kontaktuppgifter
www.hozelock.com
Prestanda
3539
Volt (V) 230V/50Hz
Effekt ( W) 100W
Den här m arkeringen an ger att denna pr odukt får inte
kasseras med an nat hushållsavfall inom EU. för att
förhindra möjliga skador på miljö eller människors hälsa
från okontrollerad avfallshantering, återvinn den på ett
ansvarsfullt sätt för att främja hållbar återanvändning
av mater iella resurse r. För att återlä mna din begagnade
enhet, använd de system för återlämnande och
insamling eller kontakta återförsäljaren där produkten
köptes. De kan ta hand om denna produ kt för säker
miljömässig återvinning.
F
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
CES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER À
L’INSTALLATION. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
L’appareil de chauffage à bassin en dôme Hozelock Cyprio
est conçu pour une utilisation en extérieur. Il ne doit
pas être immergé dans le bassin. Tous les composants
électriques sont protégés en toute sécurité à l’intérieur du
produit.
Important
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, sauf sous la
supervision ou les instructions relatives à son utilisation
par la personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
1. AVERTISSEMENT : 1. DÉBRANCHEZ OU DÉCONNECTEZ
TOUJOURS TOUS LES APPAREILS QUI SE TROUVENT
DANS LE BASSIN DE LEUR SOURCE D’ALIMENTATION
AVANT DE PLONGER VOS MAINS DANS L’EAU LORS DE
L’INSTALLATION, LA RÉPARATION, L’ENTRETIEN OU L A
MANIPULATION DE L’ÉQUIPEMENT.
2. N’utilisez pas le câble d’alimentation pour soulever
l’appareil de chauffage à bassin en dôme, car cela
pourrait l’endommager.
3. Si le câble d’alimentation est endommagé, ne mettez
pas l’appareil de chauffage à bassin en dôme en
marche.
4. Vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil de
chauffage à bassin en dôme correspond à celle de
l’alimentation secteur.
5. Un interrupteur différentiel de 30 mA maximum DOIT
être installé sur l’alimentation secteur.
L’installation de cet appareil dans le jardin est étiquetée
« à déclarer » dans la réglementation en vigueur en
Angleterre et au Pays de Galles. En effet, la loi astreint
l’utilisateur que vous êtes à notifier les autorités locales à
travers le département de contrôle construction de votre
intention d’installer cet appareil avant de le faire. Après
cette démarche, les autorités vous indiqueront alors
comment procéder pour faire approuver l’installation.
Avertissement :
Sécurité et branchements électriques
1. L’appareil de chauffage à bassin en dôme est fourni
avec un câble électrique tripolaire de 5 m, qui est
connecté en permanence et scellé dans l’appareil de
chauffage. Le câble d’alimentation ne peut pas être
remplacé. Si ce câble est endommagé, l’appareil de
chauffage doit être mis au rebut. Ce produit est conçu
pour être raccordé en permanence à l’alimentation
secteur dans un boîtier étanche à l’aide d’un boîtier
interrupteur bipolaire terminal protégé par un fusible
de 3 ou 5 A. L’installation doit être conforme aux
réglementations locales et nationales en matière de
câblage.
2. Un interrupteur différentiel de 30 mA maximum DOIT
être installé sur l’alimentation secteur.
3. AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être mis à la
terre.
4. Si vous devez utiliser une rallonge, cette dernière doit
être connectée à l’extrémité du câble de l’appareil de
chauffage à bassin en dôme à l’aide d’un connecteur
étanche. Ce raccord doit se trouver dans un boîtier
approprié résistant aux intempéries.
La rallonge doit être un câble tripolaire isolé en
polychloroprène de 0,75 mm² (réf. : HO5 RN-F) raccordé
en permanence à l’alimentation secteur avec un fusible
de 3 ou 5 A.
5. Le câble de la pompe (et la rallonge) doivent
être protégés de manière appropriée contre tout
endommagement, particulièrement lorsqu’ils peuvent
entrer en contact avec du matériel de jardinage
(tondeuses, fourches, etc.), des enfants ou des animaux.
6. Débranchez toujours l’alimentation secteur lors
de l’installation, la réparation, l’entretien ou la
manipulation de l’équipement. Demandez conseil à un
électricien qualifié ou aux autorités locales en cas de
doute sur le raccordement à l’alimentation secteur.
Installation de l’appareil
de chauffage à bassin en dôme
1. Bien qu’il soit plus pratique de positionner l’appareil de
chauffage à bassin en dôme plus près de la bordure,
vous pouvez l’installer n’importe où dans le bassin.
L’appareil n’est équipé d’aucun interrupteur MARCHE/
ARRÊT et S’ALLUME/S’ÉTEINT du branchement
principal vers la source d’alimentation. L’appareil
de chauffage à bassin en dôme a été conçu dans le
but d’aider son utilisateur à éviter la formation de
glace dans un espace restreint autour de l’appareil de
chauffage afin de favoriser un échange de gaz à la
surface de l’eau ; il n’a pas été fabriqué pour faire fondre
toute la glace à la surface d’un bassin.
Vous pouvez commencer à utiliser l’appareil de
chauffage avant la formation de glace. Toutefois, si la
glace s’est déjà formée, disposez l’appareil de chauffage
au-dessus de la glace pour la faire fondre.
Après l’hiver, enlevez l’appareil de chauffage après
l’avoir éteint, puis rangez-le à l’intérieur.
Avant d’utiliser l’appareil de chauffage la prochaine
fois, vérifiez son cordon d’alimentation et son boîtier
plastique et gardez-vous de vous en servir s’ils ont été
endommagés.
Entretien
L’appareil de chauffage à bassin en dôme n’a été fourni
avec aucune pièce détachée remplaçable à utiliser à des
fins d’entretien.
Garantie de 2 ans
Si cet appareil de chauffage à bassin en dôme devient
inutilisable dans les 2 ans suivant sa date d’achat, elle sera
réparée ou remplacée, à notre discrétion, gratuitement,
sauf si nous pensons qu’elle a été endommagée ou utilisée
de manière inappropriée.
Nous déclinons toute responsabilité en cas
d’endommagement causé par un accident, une installation
ou une utilisation inappropriée. Notre responsabilité est
limitée au remplacement d’un appareil de chauffage à
bassin en dôme. Cette garantie n’est pas transférable et
n’affecte pas vos droits statutaires.
Pour profiter de cette garantie, contactez en premier lieu
les services clients Hozelock Cyprio qui pourront vous
demander de renvoyer l’appareil de chauffage à bassin
en dôme accompagné de la preuve d’achat à l’adresse
ci-dessous :
Coordonnées de contact
www.hozelock.com
Caractéristiques du produit
3539
Volts (V) 230V/50Hz
Puissance (W) 100W
Ce symbole indique que ce p roduit ne doit pa s être
éliminé avec les déchets ménagers dans l’ensemble de
l’Euro pe. Afin de prés erver l’enviro nnement et la sa nté
humain e contre les risqu es présentés p ar l’élimination
non contrôlée des déchets, veuillez le recycler de
manière responsable afin de promouvoir la réutilisation
durabl e des ressources matérielles . Pour renvoyer votre
appare il usagé, veuill ez utiliser les s ystèmes de renvoi
et de collecte ou contacter le revendeur auprès duquel
vous avez a cheté le produit. Il peut en effet r eprendre ce
produit pour le re cycler en toute sécurité.
NL
INSTALLATIE- EN GEBRUIKSERSHANDLEIDING
LEES DE HANDLEIDING GOED DOOR VÓÓR
INSTALLATIE. BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK.
De Hozelock Cyprio Dome vijververwarming is bestemd voor
gebruik buitenshuis. Hij mag niet worden ondergedompeld
in de vijver. Alle elektrische onderdelen bevinden zich veilig
in het product.
Belangrijk
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen
(waaronder kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens, en gebrek aan kennis en ervaring,
tenzij onder toezicht, of met instructies, van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten
onder toezicht worden gehouden om te voorkomen dat zij
met het apparaat spelen.
1. WAARSCHUWING: ONTKOPPEL ALLE APPARATEN IN
DE VIJVER VAN HET ELEKTRICITEITSNET WANNEER U
UW HANDEN IN HET WATER STEEKT OM APPARATUUR
TE INSTALLEREN, REPAREREN, ONDERHOUDEN OF
BEHANDELEN.
2. Gebruik niet de stroomkabel om de Dome
vijververwarming op te tillen. Dit kan schade
veroorzaken.
3. Gebruik de Dome vijververwarming niet wanneer de
stroomkabel is beschadigd.
4. Controleer of het voltage dat op de Dome
vijververwarming aangeduid wordt, overeenkomst met
de stroomtoevoer.
5. Een aardlekschakelaar van maximaal 30 mA MOET op
de stroomtoevoer worden aangesloten.
In de regelgeving van Engeland en Wales geldt een
‘meldingsplicht’ voor het installeren van dit product
in de tuin. Volgens de regelgeving in deze landen bent
u verplicht uw lokale autoriteit op het gebied van
bouwtoezicht in te lichten over de plaatsing van dit
product vóór installatie ervan. De lokale autoriteiten
kunnen informatie geven over het verkrijgen van
goedkeuring voor installatie.
Waarschuwing:
Beveiliging en elektrische aansluitingen
1. De Dome vijververwarming wordt geleverd met een
3-polige afgeschermde aansluitkabel van 5 meter,
die permanent is aangesloten op de verwarming. De
stroomkabel kan niet worden vervangen. Als de kabel
beschadigd is, moet de verwarming worden verwijderd.
Het product moet blijvend worden aangesloten op de
stroomtoevoer met een dubbelpolige wisselschakelaar
in een droge, weerbestendige behulzing
- (lastschakelaar) - voorzien van een zekering van 3 of 5
ampère. De installatie moet voldoen aan landelijke en
lokale regels voor bekabeling.
2. Een aardlekschakelaar van MAXIMAAL 30 mA moet
op de stroomtoevoer worden aangesloten.
3. WAARSCHUWING: Het apparaat moet worden
geaard.
4. Indien een verlengingskabel vereist is, moet deze
worden bevestigd aan het uiteinde van de kabel van
de Dome vijververwarming met een weerbestendige
kabelaansluiting. De aansluiting moet in een daarvoor
geschikte weerbestendige behuizing worden geplaatst.
De verlengingskabel moet 3-polig en 0,75mm2 zijn,
geïsoleerd met polychloropreenrubber (ref: HO5 RN-F)
en blijvend aangesloten op de stroomtoevoer met een
zekering van 3 of 5 ampère.
5. De pompkabel (en verlengingskabel) moet worden
beschermd tegen beschadiging, met name wanneer
er contact kan optreden met tuingereedschap
(grasmaaiers, vorktanden), kinderen en huisdieren.
6. Sluit altijd de stroomtoevoer af wanneer u de
apparatuur installeert, repareert, onderhoudt of
behandelt. Neem contact op met een gekwalificeerde
installateur of lokale autoriteit wanneer u vragen heeft
over de bekabeling.
Installatie Dome vijververwarming
1. U kunt de Dome vijververwarming overal in de vijver
plaatsen. Het is wellicht het handigst om deze dicht bij
de randen te plaatsen. Het product heeft geen AAN-/
UITschakelaar en wordt AAN-/UITgeschakeld via
de hoofdaansluiting op de stroomtoevoer. De Dome
vijververwarming is bedoeld om ijsvorming rondom
(een klein gebied) van de verwarming te voorkomen en
voor gasuitwisseling op het wateroppervlak. Het is niet
gemaakt om het volledige ijsoppervlak van de vijver te
laten smelten.
U kunt de verwarming gebruiken voordat ijsvorming
ontstaat, of wanneer er reeds ijsvorming is ontstaan. De
verwarming smelt door het ijs heen wanneer u deze op
het ijs plaatst.
Na de winter schakelt u de verwarming uit, en verplaatst
deze naar een opslag binnenshuis.
Controleer eerst de stroomkabel en de plastic behulzing
van de verwarming wanneer u deze weer in gebruik
neemt. Niet gebruiken indien beschadigd.
Onderhoud
De Hozelock Cyprio Dome vijververwarming heeft geen
vervangbare onderdelen die onderhoud vergen.
2 jaar productgarantie
Wanneer de Dome vijververwarming binnen 2 jaar na
aanschaf onbruikbaar wordt, zal het worden gerepareerd of
verplaatst, naar ons inzicht, tenzij wij van mening zijn dat
het apparaat beschadigd of verkeerd gebruikt is.
Voor schade veroorzaakt door ongelukken, verkeerde
installatie of gebruik, geldt geen aansprakelijkheid.
Aansprakelijkheid is beperkt tot het vervangen van een
defecte Dome vijververwarming. Deze garantie is niet
overdraagbaar. Deze garantie beïnvloedt niet uw statutaire
rechten.
Om de garantie te kunnen benutten, neemt u eerst contact
op met de klantenondersteuning van Hozelock Cyprio. Deze
zal u mogelijk vragen om de Dome vijververwarming met
het bewijs van aanschaf direct naar onderstaand adres te
sturen.
Contactgegevens
www.hozelock.com
Productspecificaties
3539
Volts (V) 230V/50Hz
Stroom (W) 100W
Dit opschrift geeft aan dat he t product binn en de EU
niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk
afval. U moet het product verantwoordelijk recyclen
ter bevordering van duurzaam hergebruik van de
gronds toffen en ter voorkoming van moge lijke
schade aan het milieu of de volksgezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering. Gebruik het
inzamelsyste em of neem contact op met d e verkoper
van het product, als u het gebruikte apparaat wilt
terugs turen. Zij kunne n dit product op milieuvriende lijke
wijze recyclen.
I
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DI EFFETTUARE L’INSTALLAZIONE. CONSERVARE LE
ISTRUZIONI PER FUTURE CONSULTAZIONI.
Il riscaldatore a cupola per laghetti Hozelock Cyprio è
stato progettato per l’impiego all’aperto. Non deve essere
immerso nel laghetto. Tutti i componenti elettrici sono
alloggiati in modo sicuro all’interno del prodotto.
Importante
L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(bambini inclusi) con disabilità fisiche, sensoriali o mentali,
o prive dell’esperienza necessaria, tranne nel caso in cui tali
persone siano sotto la supervisione o abbiano ricevuto le
necessarie istruzioni da parte di un responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono sempre essere supervisionati
per assicurare che non giochino con l’apparecchio.
1. ATTENZ IONE : SCOLLEGARE SEMPRE L A SPINA
O DISATTIVARE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA
DI TUTTI GLI APPARECCHI NEL LAGHETTO
PRIMA DI IMMERGERE LE MANI NELL’ACQUA
DURANTE L’INSTALLAZIONE, LA RIPARAZIONE, L A
MANUTENZIONE O IL TRASPORTO DEGLI STESSI.
2. Non utilizzare il cavo di alimentazione per sollevare il
riscaldatore a cupola, in quanto potrebbe danneggiarsi.
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non mettere
in funzione il riscaldatore a cupola.
4. Verificare che la tensione riportata sul riscaldatore a
cupola corrisponda a quella dell’alimentazione elettrica.
5. Un dispositivo di corrente residua da 30 mA DEVE essere
collegato alla rete elettrica.
L’installazione di questo prodotto in giardino è
classificata come “da comunicare” dalle normative valide
per l’Inghilterra e il Galles. Le normative impongono di
comunicare all’ufficio di controllo edilizio dell’autorità
locale l’intenzione di installare questo prodotto, prima
dell’installazione stessa. L’autorità locale comunicherà
le modalità tramite cui ottenere l’approvazione
all’installazione.
Attenzione:
sicurezza e allacciamenti elettrici
1. Il riscaldatore a cupola è fornito con un cavo elettrico
a tre conduttori di 5 m, permanentemente collegato
al riscaldatore e sigillato. Il cavo di alimentazione
elettrico non può essere sostituito. In caso di danni al
cavo, occorrerà sostituire l’intero riscaldatore. Questo
prodotto deve essere collegato permanentemente
alla rete elettrica in un alloggiamento asciutto e
impermeabile tramite un sezionatore-interruttore
a due conduttori, dotato di un fusibile di 3 o 5 A.
L’installazione deve essere conforme alle normative
locali e nazionali sui collegamenti elettrici.
2. Un dispositivo di corrente residua da 30 mA
MASSIMO DEVE essere collegato alla rete elettrica.
3. ATTENZIONE: questo apparecchio deve essere
collegato a terra.
4. Se è necessario usare una prolunga, questa deve essere
collegata al cavo del riscaldatore con un connettore a
tenuta stagna. Il giunto deve essere posizionato in un
alloggiamento adeguato, a tenuta stagna.
Il cavo della prolunga deve essere di 0,75 mm2, a tre
conduttori, di gomma isolante in policloroprene (rif:
HO5 RN-F) e permanentemente collegato alla rete
elettrica con un fusibile da 3 o 5 A.
5. Il cavo del riscaldatore (e la prolunga) deve essere
protetto in modo adeguato contro danni, soprattutto
laddove potrebbe venire in contatto con attrezzature
da giardino (tosatrici, forconi, ecc.), bambini o animali
domestici.
6. Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica
prima di installarlo, eseguirne la manutenzione o
maneggiarlo. Consultare un elettricista o le autorità
locali in caso di dubbi sull’allacciamento alla rete
elettrica.
Installazione del riscaldatore a cupola
1. Il riscaldatore a cupola può essere collocato in
qualunque punto del laghetto, anche se la posizione
più pratica può essere nelle vicinanze della sponda. Il
prodotto non dispone di interruttore di accensione/
spegnimento: viene acceso o spento tramite il
collegamento alla rete elettrica. Il riscaldatore a cupola
è destinato a contribuire ad evitare la formazione di
ghiaccio in una piccola area attorno all’apparecchio
stesso, per permettere lo scambio di gas attraverso la
superficie dell’acqua. Non è destinato a sciogliere tutto
il ghiaccio presente sulla superficie di un laghetto.
È possibile iniziare a usare il riscaldatore prima che
abbia inizio la formazione del ghiaccio. Qualora si sia
già formato del ghiaccio, disporre il riscaldatore sulla
superficie e lasciare che penetri attraverso il ghiaccio,
che sarà sciolto.
Alla fine dell’inverno spegnere il riscaldatore, rimuoverlo
e riporlo all’interno.
Prima dell’utilizzo successivo, controllare il cavo
di alimentazione e l’alloggiamento in plastica del
riscaldatore: non usare in caso di danni.
Manutenzione
Il riscaldatore a cupola per laghetti Hozelock Cyprio non
prevede componenti sostituibili a fini di manutenzione.
Garanzia di 2 anni sul prodotto
Se questo riscaldatore a cupola per laghetti dovesse
diventare inutilizzabile entro 2 anni dalla data
dell’acquisto, sarà riparato o sostituito a nostra discrezione,
gratuitamente, sempre che, a nostro giudizio, non sia stata
danneggiato o utilizzato in modo improprio.
Non si accettano responsabilità per danni causati da
incidenti, installazione o uso impropri. La responsabilità
è limitata alla sostituzione di un riscaldatore a cupola
difettoso. Questa garanzia non è trasferibile e non incide sui
diritti statutari del consumatore.
Per beneficiare di questa garanzia, contattare il servizio
consumatori di Hozelock Cyprio, che potrà richiedere la
spedizione del riscaldatore a cupola, unitamente alla prova
d’acquisto, direttamente all’indirizzo di seguito riportato.
Informazioni di contatto
www.hozelock.com
Prestazioni del prodotto
3539
Volt (V) 230V/50Hz
Potenza (W) 100W
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere
smaltito con altri rifi uti domestici in tutta l ’UE. Per
preveni re possibili dan ni all’ambiente o a lla salute
umana derivanti da uno sm altimento dei r ifiuti
incontrollato, riciclare il prodotto in modo responsabile
per favorire il riutilizzo s ostenibile de lle risorse ma teriali.
Per rest ituire il disposi tivo usato, utilizzare i sistemi
di raccol ta e restituzion e o rivolgersi al r ivenditore
presso c ui il prodotto è st ato acquistato. Il rivenditore
provve derà al suo ricic laggio sicuro, nel rispe tto
dell’ambiente.
E
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y
FUNCIONAMIENTO. LEA CUIDADOSAMENTE LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El calentador de cúpula para estanque Hozelock Cyprio está
diseñado para su uso a la intemperie. No debe sumergirse
en el agua. Todos los componentes eléctricos están
alojados de forma segura en el interior del producto.
Importante
Este aparato no está destinado al uso por personas
(incluidos los niños) con capacidad reducida física, sensorial
o mental, o que carezcan de experiencia y conocimientos,
salvo que hayan recibido supervisión o instrucciones
respecto al uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad. Hay que vigilar a los niños
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
1. ADVERTENCIA: DESENCHUFE O DESCONECTE
SIEMPRE DE LA RED TODOS LOS APARATOS
ELÉCTRICOS DEL ESTANQUE ANTES DE PONER SUS
MANOS EN EL AGUA CUANDO ESTÉ INSTALANDO,
REPARANDO, SOSTENIENDO O MANIPULANDO EL
EQUIPO.
2. No utilice el cable de alimentación para levantar el
calentador ya que esto podría causar daños
3. Si el cable de alimentación está dañado, no haga
funcionar el calentador de cúpula para estanque.
4. Compruebe que la tensión marcada en el calentador de
cúpula para estanque se corresponde con la tensión de
red.
5. DEBE instalarse un interruptor diferencial de 30 mA
como máximo en la alimentación eléctrica.
La instalación de este producto en el jardín está
clasificada como “notificable” de acuerdo a la normativa
de Inglaterra y Gales. La normativa exige que informe
a la oficina de control de urbanismo de su autoridad
local de su intención de instalar este producto antes
de proceder a ello. Su autoridad local le hará saber los
requisitos necesarios para obtener la autorización para
dicha instalación.
Advertencia:
Seguridad y conexiones eléctricas
1. El calentador se suministra con 5 metros de cable de 3
conductores, que está conectado permanentemente
y sellado en el motor. El cable de alimentación no
puede sustituirse. Si se daña el cable debe desecharse
el calentador. Este producto está diseñado para
estar empalmado permanentemente a la red
en una carcasa seca y a prueba de intemperie a
través de una derivación con fusible e interruptor
bipolar (Seccionador) equipada con fusible de 3 o 5
amperios. La instalación debe cumplir los reglamentos
electrotécnicos nacionales y locales.
2. Debe instalarse un interruptor diferencial, de 30mA
como MÁXIMO, en la alimentación eléctrica.
3. ADVERTENCIA: Este aparato debe ser conectado a
tierra.
4. Si se necesita un cable de prolongación, este debe
conectarse al extremo del cable del calentador usando
un conector a prueba de intemperie. La unión debe
colocarse en una carcasa adecuada para la intemperie.
El cable de prolongación debe ser de 3 conductores de
0,75 mm2, con aislamiento de caucho de policloropreno
(Ref. HO5 RN-F) y estar conectado permanentemente a
la red con un fusible de 3 o 5 amperios.
5. El cable de la bomba (y el cable de prolongación)
debe estar adecuadamente protegido contra daños,
especialmente donde pueda estar en contacto con
equipos de jardinería (cortacéspedes, horcas, etc.), con
niños o animales domésticos.
6. Desconecte siempre la alimentación eléctrica cuando
el equipo esté siendo instalado, reparado, sostenido o
manipulado. En caso de duda, consulte a un electricista
cualificado o a las autoridades locales sobre la conexión
a la red eléctrica.
Instalación del calentador
1. El calentador de cúpula para estanques puede colocarse
en cualquier lugar del estanque, aunque es posible
que su colocación más idónea sea cerca del borde. El
producto no cuenta con interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO, y se apaga o enciende a través de la
conexión a la red eléctrica. El calentador de cúpula para
estanques está diseñado para evitar la formación de
hielo en una pequeña zona alrededor del calentador,
de modo que se produzca el intercambio de gases en
la superficie del agua; no ha sido diseñado para fundir
todo el hielo de la superficie del estanque.
Puede empezar a utilizar el calentador antes de que se
forme el hielo, pero si esto ya ha sucedido, coloque el
calentador sobre el hielo y lo fundirá.
Cuando termine el invierno, apague el calentador,
retírelo y guárdelo en un sitio cubierto.
Antes de usarlo la próxima vez, compruebe el estado
del cable de alimentación y de la carcasa de plástico del
calentador, y no lo utilice si detecta algún daño.
Mantenimiento
El calentador de cúpula para estanques Hozelock Cyprio no
cuenta con piezas que se deban sustituir para realizar un
mantenimiento.
2 años de garantía de producto
Si este calentador queda fuera de servicio dentro de los
2 años a partir de la fecha de compra, será reparado
o sustituido, a nuestra opción, gratuitamente, salvo si
consideramos que ha sido dañado o mal utilizado.
No se acepta responsabilidad por daños debidos
a accidentes, instalación o uso inadecuados. La
responsabilidad queda limitada a la sustitución del
calentador defectuoso. Esta garantía es intransferible. No
afecta a sus derechos legales.
Para obtener los beneficios de la garantía, contacte
primero con el servicio de atención al consumidor de
Hozelock Cyprio, desde el cual se le puede pedir que envíe el
calentador junto con el tique de compra a la dirección que
se indica más abajo.
Detalles de contacto
www.hozelock.com
Características del producto
3539
Voltios (V) 230V/50Hz
Potencia (W) 100W
Este sím bolo indica que e ste producto n o debe ser
desec hado con otros res iduos domést icos en toda la
UE. Para evitar p osibles daños a l medio ambient e o a
la salud humana por la eliminación incontrolada de
residuos, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devo lver su aparato us ado, utilice el sistema d e
devolu ción y recogida o póngas e en contacto con l a
tienda donde compró el producto. Ellos pueden hacerse
cargo del producto para reciclarlo con seguridad.
N
INSTALLSJONS- OG DRIFTSINSTRUKSJON. LES
INSTRUKSJONENE OMHYGGELIG FØR
INSTALLASJONEN TAR TIL. OPPBEVAR
INSTRUKSJONENE FOR SENERE REFERANSE
Damoppvarmeren fra Hozelock Cyprio er konstruert for bruk
utendørs. Den må ikke senkes ned i dammen. Alle elektriske
komponenter befinner seg inne i produktet.
Viktig
Apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert
barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller manglende kunnskap og erfaring, med mindre
de er under tilsyn av eller har fått instruksjon i bruken av
apparatet fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
1. ADVARSEL: ALLE APPARATER I DAMMEN MÅ
FRAKOBLES FRA STRØMTILFØRSELEN FØR DU TAR
HENDENE NED I VANNET FOR INSTALLASJON,
REPARASJON, VEDLIKEHOLD ELLER ANNEN
HÅNDTERING AV APPARATET.
2. Ikke løft damoppvarmeren etter strømledningen, det
kan forårsake skade.
3. Ikke bruk damoppvarmeren dersom strømledningen er
skadet.
4. Kontroller at spenningen som er angitt på
damoppvarmeren stemmer overens med
strømtilførselen.
5. En jordfeilbryter på maksimalt 30 mA MÅ kobles til
strømtilførselen.
Installasjon av produktet i hagen er klassifisert
som ‘meldepliktig’ i forskriftene for England og
Wales. Forskriftene krever at du informerer de lokale
bygningsmyndighetene om at du har tenkt å installere
produktet. De lokale myndighetene vil informere deg om
hvordan du kan gå installasjonen godkjent.
Advarsel:
Sikkerhet og elektriske forbindelser
1. Damoppvarmeren er utstyrt med en 5 meter lang
strømledning med tre kjerner. Ledningen er permanent
koblet til oppvarmeren og forseglet. Strømledningen
kan ikke byttes. Dersom ledningen blir skadet, må
oppvarmeren skrotes. Dette produktet er konstruert
for permanent tilkobling til strømnettet i en tørr
værbeskyttet innkapsling via et dobbeltpolet stikk med
brytersikring - (skillebryter) – utstyrt med en 3 eller
5 A sikring. Installasjonen må overensstemme med
nasjonale og lokale installasjonsforskrifter.
2. En jordfeilbryter på MAKSIMALT 30 mA må kobles til
strømtilførselen.
3. ADVARSEL: Dette apparatet må jordes.
4. Dersom det er behov for en skjøteledning, må denne
kobles til enden av damoppvarmerens ledning ved bruk
av et værbestandig støpsel. Tilkoblingen må plasseres i
en egnet vanntett innkapsling.
Skjøteledningen skal være en 3-kjerners 0,75 mm2
isolert polykloroprengummikabel (ref: HO5 RN-F) og
permanent kablet til strømnettet med en 3 eller 5 A
sikring.
5. Pumpeledningen (og skjøteledningen) bør være
tilstrekkelig beskyttet mot skader, spesielt der kontakt
med hageutstyr (gressklippere, etc.), barn og husdyr kan
forekomme.
6. Strømtilførselen skal alltid frakobles når utstyret
installeres, repareres, vedlikeholdes eller håndteres.
Konsulter en kvalifisert elektriker eller lokale
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.