HPE 3539 User Manual

3539
2
Dome PonD Heater
Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham, B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 121 313 1122
33872-000
www.hozelock.com
?
2
YEAR
GUARANTEE
GB
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS.
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
The Hozelock Cyprio Dome Pond Heater is designed for use outdoors. It must not be submersed in the pond. All electrical components are safely housed inside the product.
Important
The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1. WARNING: ALWAYS UNPLUG OR DISCONNECT ALL
APPLIANCES IN THE POND FROM THE ELECTRICITY SUPPLY BEFORE PUTTING YOUR HANDS IN THE WATER WHILST EQUIPMENT IS BEING INSTALLED, REPAIRED, MAINTAINED OR HANDLED.
2. Do not use the supply cable to lift the Dome Pond
Heater as this may cause damage.
3. If the supply cable is damaged, do not operate the
Dome Pond Heater.
4. Check that the voltage marked on the Dome Pond
Heater corresponds to the mains supply.
5. A 30mA maximum Residual Current Device (RCD) MUST
be fitted to the mains supply.
Installing this product in the garden is classed as ‘notifiable’ in the Regulations for England and Wales. The Regulations require you to tell your local authority building control department that you intend to install this product before installation. Your local authority will let you know how you can get your installation approved.
Warning:
Safety and electrical connections
1. The Dome Pond Heater is supplied with 5m of 3-core
electric cable, which is permanently connected and sealed to the heater. The supply cable cannot be replaced. If the cable is damaged, the heater should be discarded. This product is designed to be permanently wired to the mains supply in a dry weatherproof enclosure through a Double-Pole Switched Fused Spur
- (Disconnector) - Fitted with a 3 or 5 Amp fuse. The installation must conform to the national and local wiring regulations.
2. A 30mA MAXIMUM Residual Current Device (RCD)
MUST be fitted to the mains supply.
3. WARNING: This appliance must be earthed.
4. If an extension cable is required, this should be
connected to the end of the Dome Pond Heater cable using a weatherproof cable connector. The joint must be positioned in a suitable weatherproof housing.
The extension cable should be of 3 core 0.75mm2
Polychloroprene rubber insulated cable (ref: HO5 RN-F) and permanently wired to the mains supply with a 3 or 5 Amp fuse.
5. The pump cable (and extension cable) should be adequately protected against damage especially where contact with gardening equipment (lawn mowers, forks etc.) children and domestic animals may occur.
6. Always disconnect the mains power supply whilst the equipment is being installed, repaired, maintained or handled. Consult a qualified electrician or local authority if in any doubt about wiring to the mains supply.
Dome Pond Heater installation
1. The Dome Pond Heater can be positioned anywhere in the pond though to position it nearer the edge may be more convenient. The product has no ON/OFF switch on it and is turned ON/OFF from the main connection to the power supply. The Dome Pond Heater is intended to help prevent ice forming in a small area around the heater to allow gas exchange at the surface of the water; it is not intended to melt all ice off the surface of a pond.
You can begin using the heater before ice forms, but if
ice has already formed, place the heater on the ice and it will melt through it.
After winter, turn off, remove the heater and store it
indoors.
Before next use check the power cord and the plastic
housing of the heater and do not use if damaged.
Maintenance
The Hozelock Cyprio Dome Pond Heater has no replaceable parts for maintenance purposes.
2 Year product guarantee
If this Dome Pond Heater, becomes unuseable within 2 years of the date of purchase it will be repaired or replaced at our option free of charge, unless in our opinion it has been damaged or misused.
Liability is not accepted for damage due to accident, improper installation or use. Liability is limited to replacement of a faulty Dome Pond Heater. This guarantee is not transferable. It does not affect your statutory rights.
To obtain the benefits of the guarantee, firstly contact Hozelock Cyprio Consumer Services who may request that the Dome Pond Heater is sent along with proof of purchase directly to the address below.
Contact details
Contact Hozelock Cyprio Consumer Services on 0121 313 1122 or visit www.hozelock.com
Product performance
3539 Volts (V) 230V/50Hz Power (W) 100W
This mar king indicates that thi s product shou ld not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environme nt or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material reso urces. To return your used device, ple ase use the return and collection systems or contact the retaile r where the product was purcha sed. They can ta ke this product for environmental safe recycling.
D
INSTALLATION UND BETRIEB ANWEISUNGEN.
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME AUF.
Der Gartenteichheizer von Hozelock Cyprio ist für den Einsatz im Freien vorgesehen. Er darf nicht in den Teich getaucht werden. Alle elektrischen Komponenten sind sicher innerhalb des Geräts beherbergt.
Wichtige Hinweise
Die Verwendung dieses Geräts darf nicht durch Personen (einschließlich von Kindern) mit begrenzten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und entsprechenden Kenntnissen erfolgen. Der Benutzer muss vorher von einer Person, die für seine Sicherheit verantwortlich ist, im Gebrauch des Geräts unterwiesen werden. Achten Sie auf Ihre Kinder, sodass sie nicht mit dem Gerät spielen.
1. ACHTUNG: WÄHREND DER HANDHABUNG,
INSTALLATION, REPARATUR UND WARTUNG DER AUSRÜSTUNG MÜSSEN IMMER ALLE GERÄTE IM TEICH VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT SEIN, BEVOR SIE IHRE HÄNDE INS WASSER TAUCHEN.
2. Benutzen Sie nicht das Versorgungskabel, um den
Gartenteichheizer zu heben, weil er sonst beschädigt werden kann.
3. Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, darf der
Teichheizer nicht verwendet werden.
4. Achten Sie darauf, dass die auf dem Heizer
gekennzeichnete Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
5. Am Stromnetz MUSS ein Fehlerstromschutzschalter
(RCD; für maximal 30 mA) angeschlossen sein.
Die Installation dieses Produkts in einem Garten ist nach den Bestimmungen in England und Wales „meldepflichtig“. Diese Bestimmungen erfordern, dass Sie Ihrer lokalen Bauaufsichtsbehörde vor der Installation mitteilen, dass Sie beabsichtigen, dieses Produkt zu installieren. Ihre lokale Behörde wird Sie darüber informieren, wie Sie sich Ihre Installation genehmigen lassen können.
Achtung:
Sicherheit und elektrische Anschlüsse
1. Der Gartenteichheizer wird mit einem 5 m langen 3-adrigen Stromkabel geliefert, das permanent am Heizer angeschlossen und dort abgedichtet ist. Das Versorgungskabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, sollte der Heizer aussortiert werden. Dieses Produkt ist dafür vorgesehen, ständig über einen zweipoligen abgesicherten Trennschalter und in einem trockenen wetterfesten Gehäuse am Stromnetz angeschlossen zu sein - Das Gerät ist mit einer 3 oder 5 A Sicherung ausgestattet. Die Installation muss die nationalen und lokalen Verdrahtungsregelungen einhalten.
2. AM STROMNETZ MUSS EIN
FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTER (RCD; FÜR MAXIMAL 30 mA) ANGESCHLOSSEN SEIN.
3. ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
4. Falls ein Verlängerungskabel benötigt wird, sollte dieses mit einem wetterfesten Kabelstecker am Ende des Kabels des Gartenteichheizers angeschlossen werden. Die Verbindung ist in ein geeignetes wetterfestes Gehäuse zu platzieren. Als Verlängerungskabel eignet sich ein 3-adriges und mit Polychloroprenkautschuk isolier tes Kabel (0,75 mm2; Ref.: HO5 RN-F), das mit einer 3 oder 5 A Sicherung permanent am Stromnetz angeschlossen ist.
5. Das Pumpenkabel und das Verlängerungskabel sollten insbesondere dort ausreichend vor Beschädigung geschützt sein, wo sie mit Gartengeräten (Rasenmäher, Gabeln usw.), Kindern oder Haustieren in Kontakt kommen können.
6. Während seiner Handhabung, Installation, Reparatur und Wartung muss das Gerät immer vom Stromnetz getrennt sein. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder eine lokale Behörde, wenn Sie beim Anschluss ans Stromnetz Zweifel haben.
Installation des Gartenteichheizers
1. Der Gartenteichheizer kann überall am Teich platziert werden, jedoch ist eine Position näher am Rand wohl angenehmer. Das Produkt hat keinen EIN/ AUS-Schalter. Es wird durch den Hauptanschluss an die Stromversorgung ein-/ausgeschaltet. Der Gartenteichheizer ist dafür vorgesehen, die Eisbildung in einem kleinen Bereich um den Heizer zu vermeiden, sodass an der Wasseroberfläche ein Gasaustausch stattfinden kann. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, das gesamte Eis auf der Oberfläche eines Teichs zu schmelzen.
Sie können den Heizer schon benutzen, bevor sich Eis
gebildet hat. Setzen Sie den Heizer nach Eisbildung aber auf das Eis, und er wird sich durchschmelzen.
Stellen Sie den Heizer nach dem Winter ab, entfernen
Sie ihn und bewahren Sie ihn in einem Innenraum auf.
Überprüfen Sie vor dem nächsten Einsatz das
Stromkabel und das Kunststoffgehäuse des Heizers, und verwenden Sie ihn nicht, wenn er beschädigt ist.
Wartung
Der Gartenteichheizer von Hozelock Cyprio hat keine austauschbaren Teile zu Wartungszwecken.
2 Jahre Produktgarantie
Falls dieser Gartenteichheizer innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum unbrauchbar geworden ist, wird Hozelock Cyprio ihn kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn das Gerät unserer Meinung nach weder beschädigt noch falsch verwendet wurde.
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden infolge eines Unfalls oder einer unsachgemäßen Installation/ Verwendung. Die Haftung beschränkt sich auf den Ersatz eines fehlerhaften Gartenteichheizers. Diese Garantie ist nicht übertragbar. Sie hat keinen Einfluss auf Ihre gesetzlichen Rechte.
Zur Nutzung der Garantie müssen Sie sich zunächst mit dem Kundendienst von Hozelock Cyprio in Verbindung setzen, woraufhin die Möglichkeit besteht, dass Sie darum gebeten werden, den Gartenteichheizer zusammen mit dem Kaufbeleg direkt an folgende Adresse zu schicken.
Kontaktdaten
Setzen Sie sich unter 0121 313 1122 mit dem Kundendienst von Hozelock Cyprio in Verbindung, oder besuchen Sie uns auf www.hozelock.com.
(inklusive barn) med nedsatt fysisk, psykisk eller mental förmåga, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om personen eller personerna inte har någon som övervakar och instruerar angående enhetsanvändningen av en person som ansvarar för deras säkerhet. Se till att barn inte leker med apparaten.
1. VARNING: TA ALLTID UT STICKKONTAKTEN ELLER KOPPLA BORT ALLA APPARATER I DAMMEN FRÅN ELNÄTET INNAN DU LÄGGER HÄNDERNA NER I VATTNET MEDAN UTRUSTNINGEN INSTALLERAS, REPARERAS ELLER HANTERAS.
2. Använd inte elkabeln till att ly fta Dome Dammvärmaren då detta kan orsaka skada.
3. Om elkabeln är skadad ska du inte hantera Dome Dammvärmare.
4. Kontrollera att spänningen som finns markerad på Dome Dammvärmare motsvarar nätspänningen.
5. En 30mA jordfelsbrytare MÅSTE monteras på elnätet.
Installation av denna produkt i trädgården är klassat som ‘anmälningspliktig’ i förordningarna för England och Wales. Förordningarna kräver att du innan installation informerar byggnadsnämnden vid dina lokala myndigheter att du ämnar installera den här produkten. Din lokala myndighet informerar dig hur du kan få din installation godkänd.
Varning:
Säkerhets- och elektriska anslutningar
Produktleistung
3539 Volt (V) 230V/50Hz Leistung (W) 100W
Diese A bbildung kennzeichne t, dass dieses Produk t in der EU nic ht mit sonstige m Hausmüll entsorgt we rden darf. Ent sorgen Sie das G erät verantwo rtungsvoll , um eine mö gliche Gefährdung der Umwelt und der menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden und die nachhaltige Wiederverwendung von Materialreserven zu fördern. Bitte ge hen Sie zu einer de r Abgabe- und Samme lstellen, um Ihr geb rauchtes Gerät a bzugeben, oder wenden Sie sich an d en Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt gekauf t haben. Dies e können Ihnen da s Gerät zur umweltsicheren Entsorgung abnehmen.
S
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH DRIFT.
LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT INNAN DU FÖRSÖKER ATT INSTALLERA. BEHÅLL DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS.
Hozelock Cyprio Dome Dammvärmare är konstruerad för användning utomhus. Den får inte sänkas ner under vattnet i dammen. Alla elektriska komponenter är säkert installerade inne i produkten.
Viktigt
Enheten är inte avsedd att användas av några personer
1. Dome Dammvärmare levereras med 5m 3-ledare elkabel, som är permanent ansluten och tätad till värmeelementet. Elkabeln får inte bytas ut. Om kabeln skadas, måste värmeelementet kasseras. Denna produkt är avsedd för permanent anslutning till elnätet i en torr väderskyddad inneslutning genom en två-polig strömbrytare med säkrat uttag. - (Bortkopplare) ­Utrustad med en 3 eller 5 Amp säkring. Installationen måste överensstämma med nationella och lokala förordningar.
2. EN 30 mA MAX Jordfelsbrytare MÅSTE monteras på
elnätet.
3. VARNING: Apparaten måste vara jordad.
4. Om en förlängningskabel är nödvändig, ska den kopplas till sluten av Dome Dammvärmarens kabel med en väderbeständig kabelkontakt. Fogen måste placeras i ett lämpligt väderskyddat hölje.
Förlängningskabeln bör vara en 3-delade 0,75mm2
Polykloroprengummi isolerad kabel (ref. HO5 RN-F) och permanent ansluten till elnätet med en 3 eller 5 Amp säkring.
5. Pumpkabeln (och förlängningskabeln) bör vara korrekt skyddade mot skador, speciellt där kontakt med trädgårdsutrustning (gräsklippare, krattor osv), barn och husdjur förekommer.
6. Koppla alltid bort strömmen medan utrustningen installeras, repareras eller hanteras. Kontakta en behörig elektriker eller lokal myndighet om det föreligger några tvivel om kablage till elnätet.
Installation av Dome dammvärmare
1. Dome Dammvärmare kan placeras var som helst i dammen, även om placering i närheten av kanten kan vara bekvämare. Produkten har ingen PÅ/AV knapp utan slås PÅ/AV med huvudanslutningen till elnätet. Dome Dammvärmare är avsedd att förhindra att is bildas i ett litet område runt värmeelementet så att gasutbyte vid vattenytan är möjlig. Den är inte avsedd för att smälta abort all is från ytan på en damm.
Du kan börja använda värmeelementet innan is bildas,
men om is redan har bildats, placera värmeelementet på isen och den kommer att smälta igenom.
Efter vintern, stäng av, avlägsna värmeelementet och
förvar den inomhus.
Innan nästa användning, kontrollera strömkabeln och
plasthöljet på värmeelementet och använd inte om något är skadat.
Underhåll
Hozelock Cyprio Dome Dammvärmare har inga utbytbara delar för underhåll.
2 års produktgaranti
Om denna Dome Dammvärmare blir oanvändbar inom 2 år efter inköpsdatum, kommer den kostnadsfritt att repareras eller utbytt enligt vårt val, så till vida den enligt vår mening har skadats eller missbrukats.
Ansvar accepteras inte för skador till följd av olycka, felaktig installation eller användning. Ansvar är begränsat till utbyte av en felaktig Dome Dammvärmare. Denna garanti kan inte överlåtas. Det påverkar inte dina lagstadgade rättigheter.
För att nyttja fördelarna med garantin, kontakta först Hozelock Cyprio konsumentkontakt som kan begära att Dome Dammvärmare skickas in tillsammans med kvitto direkt till adressen nedan.
Kontaktuppgifter
www.hozelock.com
Prestanda
3539 Volt (V) 230V/50Hz Effekt ( W) 100W
Den här m arkeringen an ger att denna pr odukt får inte kasseras med an nat hushållsavfall inom EU. för att förhindra möjliga skador på miljö eller människors hälsa från okontrollerad avfallshantering, återvinn den på ett ansvarsfullt sätt för att främja hållbar återanvändning av mater iella resurse r. För att återlä mna din begagnade enhet, använd de system för återlämnande och insamling eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan ta hand om denna produ kt för säker miljömässig återvinning.
F
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
L’appareil de chauffage à bassin en dôme Hozelock Cyprio est conçu pour une utilisation en extérieur. Il ne doit pas être immergé dans le bassin. Tous les composants électriques sont protégés en toute sécurité à l’intérieur du produit.
Important
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, sauf sous la supervision ou les instructions relatives à son utilisation par la personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
1. AVERTISSEMENT : 1. DÉBRANCHEZ OU DÉCONNECTEZ
TOUJOURS TOUS LES APPAREILS QUI SE TROUVENT DANS LE BASSIN DE LEUR SOURCE D’ALIMENTATION AVANT DE PLONGER VOS MAINS DANS L’EAU LORS DE L’INSTALLATION, LA RÉPARATION, L’ENTRETIEN OU L A MANIPULATION DE L’ÉQUIPEMENT.
2. N’utilisez pas le câble d’alimentation pour soulever
l’appareil de chauffage à bassin en dôme, car cela pourrait l’endommager.
3. Si le câble d’alimentation est endommagé, ne mettez
pas l’appareil de chauffage à bassin en dôme en marche.
4. Vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil de
chauffage à bassin en dôme correspond à celle de l’alimentation secteur.
5. Un interrupteur différentiel de 30 mA maximum DOIT
être installé sur l’alimentation secteur.
L’installation de cet appareil dans le jardin est étiquetée « à déclarer » dans la réglementation en vigueur en Angleterre et au Pays de Galles. En effet, la loi astreint l’utilisateur que vous êtes à notifier les autorités locales à travers le département de contrôle construction de votre intention d’installer cet appareil avant de le faire. Après cette démarche, les autorités vous indiqueront alors comment procéder pour faire approuver l’installation.
Avertissement :
Sécurité et branchements électriques
1. L’appareil de chauffage à bassin en dôme est fourni
avec un câble électrique tripolaire de 5 m, qui est connecté en permanence et scellé dans l’appareil de chauffage. Le câble d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si ce câble est endommagé, l’appareil de chauffage doit être mis au rebut. Ce produit est conçu pour être raccordé en permanence à l’alimentation secteur dans un boîtier étanche à l’aide d’un boîtier interrupteur bipolaire terminal protégé par un fusible
de 3 ou 5 A. L’installation doit être conforme aux réglementations locales et nationales en matière de câblage.
2. Un interrupteur différentiel de 30 mA maximum DOIT être installé sur l’alimentation secteur.
3. AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être mis à la terre.
4. Si vous devez utiliser une rallonge, cette dernière doit être connectée à l’extrémité du câble de l’appareil de chauffage à bassin en dôme à l’aide d’un connecteur étanche. Ce raccord doit se trouver dans un boîtier approprié résistant aux intempéries.
La rallonge doit être un câble tripolaire isolé en
polychloroprène de 0,75 mm² (réf. : HO5 RN-F) raccordé en permanence à l’alimentation secteur avec un fusible de 3 ou 5 A.
5. Le câble de la pompe (et la rallonge) doivent être protégés de manière appropriée contre tout endommagement, particulièrement lorsqu’ils peuvent entrer en contact avec du matériel de jardinage (tondeuses, fourches, etc.), des enfants ou des animaux.
6. Débranchez toujours l’alimentation secteur lors de l’installation, la réparation, l’entretien ou la manipulation de l’équipement. Demandez conseil à un électricien qualifié ou aux autorités locales en cas de doute sur le raccordement à l’alimentation secteur.
Installation de l’appareil
de chauffage à bassin en dôme
1. Bien qu’il soit plus pratique de positionner l’appareil de chauffage à bassin en dôme plus près de la bordure, vous pouvez l’installer n’importe où dans le bassin. L’appareil n’est équipé d’aucun interrupteur MARCHE/ ARRÊT et S’ALLUME/S’ÉTEINT du branchement principal vers la source d’alimentation. L’appareil de chauffage à bassin en dôme a été conçu dans le but d’aider son utilisateur à éviter la formation de glace dans un espace restreint autour de l’appareil de chauffage afin de favoriser un échange de gaz à la surface de l’eau ; il n’a pas été fabriqué pour faire fondre toute la glace à la surface d’un bassin.
Vous pouvez commencer à utiliser l’appareil de
chauffage avant la formation de glace. Toutefois, si la glace s’est déjà formée, disposez l’appareil de chauffage au-dessus de la glace pour la faire fondre.
Après l’hiver, enlevez l’appareil de chauffage après
l’avoir éteint, puis rangez-le à l’intérieur.
Avant d’utiliser l’appareil de chauffage la prochaine
fois, vérifiez son cordon d’alimentation et son boîtier plastique et gardez-vous de vous en servir s’ils ont été endommagés.
Entretien
L’appareil de chauffage à bassin en dôme n’a été fourni avec aucune pièce détachée remplaçable à utiliser à des fins d’entretien.
Garantie de 2 ans
Si cet appareil de chauffage à bassin en dôme devient inutilisable dans les 2 ans suivant sa date d’achat, elle sera réparée ou remplacée, à notre discrétion, gratuitement, sauf si nous pensons qu’elle a été endommagée ou utilisée de manière inappropriée.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d’endommagement causé par un accident, une installation ou une utilisation inappropriée. Notre responsabilité est limitée au remplacement d’un appareil de chauffage à bassin en dôme. Cette garantie n’est pas transférable et n’affecte pas vos droits statutaires.
Pour profiter de cette garantie, contactez en premier lieu les services clients Hozelock Cyprio qui pourront vous demander de renvoyer l’appareil de chauffage à bassin en dôme accompagné de la preuve d’achat à l’adresse ci-dessous :
Coordonnées de contact
www.hozelock.com
Caractéristiques du produit
3539 Volts (V) 230V/50Hz Puissance (W) 100W
Ce symbole indique que ce p roduit ne doit pa s être éliminé avec les déchets ménagers dans l’ensemble de l’Euro pe. Afin de prés erver l’enviro nnement et la sa nté humain e contre les risqu es présentés p ar l’élimination non contrôlée des déchets, veuillez le recycler de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durabl e des ressources matérielles . Pour renvoyer votre appare il usagé, veuill ez utiliser les s ystèmes de renvoi et de collecte ou contacter le revendeur auprès duquel vous avez a cheté le produit. Il peut en effet r eprendre ce produit pour le re cycler en toute sécurité.
NL
INSTALLATIE- EN GEBRUIKSERSHANDLEIDING
LEES DE HANDLEIDING GOED DOOR VÓÓR INSTALLATIE. BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
De Hozelock Cyprio Dome vijververwarming is bestemd voor gebruik buitenshuis. Hij mag niet worden ondergedompeld in de vijver. Alle elektrische onderdelen bevinden zich veilig in het product.
Belangrijk
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, en gebrek aan kennis en ervaring, tenzij onder toezicht, of met instructies, van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om te voorkomen dat zij met het apparaat spelen.
1. WAARSCHUWING: ONTKOPPEL ALLE APPARATEN IN
DE VIJVER VAN HET ELEKTRICITEITSNET WANNEER U UW HANDEN IN HET WATER STEEKT OM APPARATUUR
TE INSTALLEREN, REPAREREN, ONDERHOUDEN OF BEHANDELEN.
2. Gebruik niet de stroomkabel om de Dome vijververwarming op te tillen. Dit kan schade veroorzaken.
3. Gebruik de Dome vijververwarming niet wanneer de stroomkabel is beschadigd.
4. Controleer of het voltage dat op de Dome vijververwarming aangeduid wordt, overeenkomst met de stroomtoevoer.
5. Een aardlekschakelaar van maximaal 30 mA MOET op de stroomtoevoer worden aangesloten.
In de regelgeving van Engeland en Wales geldt een ‘meldingsplicht’ voor het installeren van dit product in de tuin. Volgens de regelgeving in deze landen bent u verplicht uw lokale autoriteit op het gebied van bouwtoezicht in te lichten over de plaatsing van dit product vóór installatie ervan. De lokale autoriteiten kunnen informatie geven over het verkrijgen van goedkeuring voor installatie.
Waarschuwing:
Beveiliging en elektrische aansluitingen
1. De Dome vijververwarming wordt geleverd met een 3-polige afgeschermde aansluitkabel van 5 meter, die permanent is aangesloten op de verwarming. De stroomkabel kan niet worden vervangen. Als de kabel beschadigd is, moet de verwarming worden verwijderd. Het product moet blijvend worden aangesloten op de stroomtoevoer met een dubbelpolige wisselschakelaar in een droge, weerbestendige behulzing
- (lastschakelaar) - voorzien van een zekering van 3 of 5 ampère. De installatie moet voldoen aan landelijke en lokale regels voor bekabeling.
2. Een aardlekschakelaar van MAXIMAAL 30 mA moet
op de stroomtoevoer worden aangesloten.
3. WAARSCHUWING: Het apparaat moet worden geaard.
4. Indien een verlengingskabel vereist is, moet deze worden bevestigd aan het uiteinde van de kabel van de Dome vijververwarming met een weerbestendige kabelaansluiting. De aansluiting moet in een daarvoor geschikte weerbestendige behuizing worden geplaatst.
De verlengingskabel moet 3-polig en 0,75mm2 zijn,
geïsoleerd met polychloropreenrubber (ref: HO5 RN-F) en blijvend aangesloten op de stroomtoevoer met een zekering van 3 of 5 ampère.
5. De pompkabel (en verlengingskabel) moet worden beschermd tegen beschadiging, met name wanneer er contact kan optreden met tuingereedschap (grasmaaiers, vorktanden), kinderen en huisdieren.
6. Sluit altijd de stroomtoevoer af wanneer u de apparatuur installeert, repareert, onderhoudt of behandelt. Neem contact op met een gekwalificeerde installateur of lokale autoriteit wanneer u vragen heeft over de bekabeling.
Installatie Dome vijververwarming
1. U kunt de Dome vijververwarming overal in de vijver
plaatsen. Het is wellicht het handigst om deze dicht bij de randen te plaatsen. Het product heeft geen AAN-/ UITschakelaar en wordt AAN-/UITgeschakeld via de hoofdaansluiting op de stroomtoevoer. De Dome vijververwarming is bedoeld om ijsvorming rondom (een klein gebied) van de verwarming te voorkomen en voor gasuitwisseling op het wateroppervlak. Het is niet gemaakt om het volledige ijsoppervlak van de vijver te laten smelten.
U kunt de verwarming gebruiken voordat ijsvorming
ontstaat, of wanneer er reeds ijsvorming is ontstaan. De verwarming smelt door het ijs heen wanneer u deze op het ijs plaatst.
Na de winter schakelt u de verwarming uit, en verplaatst
deze naar een opslag binnenshuis.
Controleer eerst de stroomkabel en de plastic behulzing
van de verwarming wanneer u deze weer in gebruik neemt. Niet gebruiken indien beschadigd.
Onderhoud
De Hozelock Cyprio Dome vijververwarming heeft geen vervangbare onderdelen die onderhoud vergen.
2 jaar productgarantie
Wanneer de Dome vijververwarming binnen 2 jaar na aanschaf onbruikbaar wordt, zal het worden gerepareerd of verplaatst, naar ons inzicht, tenzij wij van mening zijn dat het apparaat beschadigd of verkeerd gebruikt is.
Voor schade veroorzaakt door ongelukken, verkeerde installatie of gebruik, geldt geen aansprakelijkheid. Aansprakelijkheid is beperkt tot het vervangen van een defecte Dome vijververwarming. Deze garantie is niet overdraagbaar. Deze garantie beïnvloedt niet uw statutaire rechten.
Om de garantie te kunnen benutten, neemt u eerst contact op met de klantenondersteuning van Hozelock Cyprio. Deze zal u mogelijk vragen om de Dome vijververwarming met het bewijs van aanschaf direct naar onderstaand adres te sturen.
Contactgegevens
www.hozelock.com
Productspecificaties
3539 Volts (V) 230V/50Hz Stroom (W) 100W
Dit opschrift geeft aan dat he t product binn en de EU niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval. U moet het product verantwoordelijk recyclen ter bevordering van duurzaam hergebruik van de gronds toffen en ter voorkoming van moge lijke schade aan het milieu of de volksgezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering. Gebruik het inzamelsyste em of neem contact op met d e verkoper van het product, als u het gebruikte apparaat wilt terugs turen. Zij kunne n dit product op milieuvriende lijke wijze recyclen.
I
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI EFFETTUARE L’INSTALLAZIONE. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER FUTURE CONSULTAZIONI.
Il riscaldatore a cupola per laghetti Hozelock Cyprio è stato progettato per l’impiego all’aperto. Non deve essere immerso nel laghetto. Tutti i componenti elettrici sono alloggiati in modo sicuro all’interno del prodotto.
Importante
L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con disabilità fisiche, sensoriali o mentali, o prive dell’esperienza necessaria, tranne nel caso in cui tali persone siano sotto la supervisione o abbiano ricevuto le necessarie istruzioni da parte di un responsabile della loro sicurezza. I bambini devono sempre essere supervisionati per assicurare che non giochino con l’apparecchio.
1. ATTENZ IONE : SCOLLEGARE SEMPRE L A SPINA
O DISATTIVARE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA DI TUTTI GLI APPARECCHI NEL LAGHETTO PRIMA DI IMMERGERE LE MANI NELL’ACQUA DURANTE L’INSTALLAZIONE, LA RIPARAZIONE, L A MANUTENZIONE O IL TRASPORTO DEGLI STESSI.
2. Non utilizzare il cavo di alimentazione per sollevare il
riscaldatore a cupola, in quanto potrebbe danneggiarsi.
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non mettere
in funzione il riscaldatore a cupola.
4. Verificare che la tensione riportata sul riscaldatore a
cupola corrisponda a quella dell’alimentazione elettrica.
5. Un dispositivo di corrente residua da 30 mA DEVE essere
collegato alla rete elettrica.
L’installazione di questo prodotto in giardino è classificata come “da comunicare” dalle normative valide per l’Inghilterra e il Galles. Le normative impongono di comunicare all’ufficio di controllo edilizio dell’autorità locale l’intenzione di installare questo prodotto, prima dell’installazione stessa. L’autorità locale comunicherà le modalità tramite cui ottenere l’approvazione all’installazione.
Attenzione:
sicurezza e allacciamenti elettrici
1. Il riscaldatore a cupola è fornito con un cavo elettrico
a tre conduttori di 5 m, permanentemente collegato al riscaldatore e sigillato. Il cavo di alimentazione elettrico non può essere sostituito. In caso di danni al cavo, occorrerà sostituire l’intero riscaldatore. Questo prodotto deve essere collegato permanentemente alla rete elettrica in un alloggiamento asciutto e impermeabile tramite un sezionatore-interruttore a due conduttori, dotato di un fusibile di 3 o 5 A. L’installazione deve essere conforme alle normative locali e nazionali sui collegamenti elettrici.
2. Un dispositivo di corrente residua da 30 mA
MASSIMO DEVE essere collegato alla rete elettrica.
3. ATTENZIONE: questo apparecchio deve essere collegato a terra.
4. Se è necessario usare una prolunga, questa deve essere collegata al cavo del riscaldatore con un connettore a tenuta stagna. Il giunto deve essere posizionato in un alloggiamento adeguato, a tenuta stagna.
Il cavo della prolunga deve essere di 0,75 mm2, a tre
conduttori, di gomma isolante in policloroprene (rif: HO5 RN-F) e permanentemente collegato alla rete elettrica con un fusibile da 3 o 5 A.
5. Il cavo del riscaldatore (e la prolunga) deve essere protetto in modo adeguato contro danni, soprattutto laddove potrebbe venire in contatto con attrezzature da giardino (tosatrici, forconi, ecc.), bambini o animali domestici.
6. Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica prima di installarlo, eseguirne la manutenzione o maneggiarlo. Consultare un elettricista o le autorità locali in caso di dubbi sull’allacciamento alla rete elettrica.
Installazione del riscaldatore a cupola
1. Il riscaldatore a cupola può essere collocato in qualunque punto del laghetto, anche se la posizione più pratica può essere nelle vicinanze della sponda. Il prodotto non dispone di interruttore di accensione/ spegnimento: viene acceso o spento tramite il collegamento alla rete elettrica. Il riscaldatore a cupola è destinato a contribuire ad evitare la formazione di ghiaccio in una piccola area attorno all’apparecchio stesso, per permettere lo scambio di gas attraverso la superficie dell’acqua. Non è destinato a sciogliere tutto il ghiaccio presente sulla superficie di un laghetto.
È possibile iniziare a usare il riscaldatore prima che
abbia inizio la formazione del ghiaccio. Qualora si sia già formato del ghiaccio, disporre il riscaldatore sulla superficie e lasciare che penetri attraverso il ghiaccio, che sarà sciolto.
Alla fine dell’inverno spegnere il riscaldatore, rimuoverlo
e riporlo all’interno.
Prima dell’utilizzo successivo, controllare il cavo
di alimentazione e l’alloggiamento in plastica del riscaldatore: non usare in caso di danni.
Manutenzione
Il riscaldatore a cupola per laghetti Hozelock Cyprio non prevede componenti sostituibili a fini di manutenzione.
Garanzia di 2 anni sul prodotto
Se questo riscaldatore a cupola per laghetti dovesse diventare inutilizzabile entro 2 anni dalla data dell’acquisto, sarà riparato o sostituito a nostra discrezione, gratuitamente, sempre che, a nostro giudizio, non sia stata danneggiato o utilizzato in modo improprio.
Non si accettano responsabilità per danni causati da incidenti, installazione o uso impropri. La responsabilità è limitata alla sostituzione di un riscaldatore a cupola difettoso. Questa garanzia non è trasferibile e non incide sui diritti statutari del consumatore.
Per beneficiare di questa garanzia, contattare il servizio consumatori di Hozelock Cyprio, che potrà richiedere la spedizione del riscaldatore a cupola, unitamente alla prova d’acquisto, direttamente all’indirizzo di seguito riportato.
Informazioni di contatto
www.hozelock.com
Prestazioni del prodotto
3539 Volt (V) 230V/50Hz Potenza (W) 100W
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifi uti domestici in tutta l ’UE. Per preveni re possibili dan ni all’ambiente o a lla salute umana derivanti da uno sm altimento dei r ifiuti incontrollato, riciclare il prodotto in modo responsabile per favorire il riutilizzo s ostenibile de lle risorse ma teriali. Per rest ituire il disposi tivo usato, utilizzare i sistemi di raccol ta e restituzion e o rivolgersi al r ivenditore presso c ui il prodotto è st ato acquistato. Il rivenditore provve derà al suo ricic laggio sicuro, nel rispe tto dell’ambiente.
E
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y
FUNCIONAMIENTO. LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El calentador de cúpula para estanque Hozelock Cyprio está diseñado para su uso a la intemperie. No debe sumergirse en el agua. Todos los componentes eléctricos están alojados de forma segura en el interior del producto.
Importante
Este aparato no está destinado al uso por personas (incluidos los niños) con capacidad reducida física, sensorial o mental, o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo que hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
1. ADVERTENCIA: DESENCHUFE O DESCONECTE
SIEMPRE DE LA RED TODOS LOS APARATOS ELÉCTRICOS DEL ESTANQUE ANTES DE PONER SUS MANOS EN EL AGUA CUANDO ESTÉ INSTALANDO, REPARANDO, SOSTENIENDO O MANIPULANDO EL EQUIPO.
2. No utilice el cable de alimentación para levantar el
calentador ya que esto podría causar daños
3. Si el cable de alimentación está dañado, no haga
funcionar el calentador de cúpula para estanque.
4. Compruebe que la tensión marcada en el calentador de
cúpula para estanque se corresponde con la tensión de red.
5. DEBE instalarse un interruptor diferencial de 30 mA como máximo en la alimentación eléctrica.
La instalación de este producto en el jardín está clasificada como “notificable” de acuerdo a la normativa de Inglaterra y Gales. La normativa exige que informe a la oficina de control de urbanismo de su autoridad local de su intención de instalar este producto antes de proceder a ello. Su autoridad local le hará saber los requisitos necesarios para obtener la autorización para dicha instalación.
Advertencia:
Seguridad y conexiones eléctricas
1. El calentador se suministra con 5 metros de cable de 3 conductores, que está conectado permanentemente y sellado en el motor. El cable de alimentación no puede sustituirse. Si se daña el cable debe desecharse el calentador. Este producto está diseñado para estar empalmado permanentemente a la red en una carcasa seca y a prueba de intemperie a través de una derivación con fusible e interruptor bipolar (Seccionador) equipada con fusible de 3 o 5 amperios. La instalación debe cumplir los reglamentos electrotécnicos nacionales y locales.
2. Debe instalarse un interruptor diferencial, de 30mA
como MÁXIMO, en la alimentación eléctrica.
3. ADVERTENCIA: Este aparato debe ser conectado a tierra.
4. Si se necesita un cable de prolongación, este debe conectarse al extremo del cable del calentador usando un conector a prueba de intemperie. La unión debe colocarse en una carcasa adecuada para la intemperie. El cable de prolongación debe ser de 3 conductores de 0,75 mm2, con aislamiento de caucho de policloropreno (Ref. HO5 RN-F) y estar conectado permanentemente a la red con un fusible de 3 o 5 amperios.
5. El cable de la bomba (y el cable de prolongación) debe estar adecuadamente protegido contra daños, especialmente donde pueda estar en contacto con equipos de jardinería (cortacéspedes, horcas, etc.), con niños o animales domésticos.
6. Desconecte siempre la alimentación eléctrica cuando el equipo esté siendo instalado, reparado, sostenido o manipulado. En caso de duda, consulte a un electricista cualificado o a las autoridades locales sobre la conexión a la red eléctrica.
Instalación del calentador
1. El calentador de cúpula para estanques puede colocarse en cualquier lugar del estanque, aunque es posible que su colocación más idónea sea cerca del borde. El producto no cuenta con interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO, y se apaga o enciende a través de la conexión a la red eléctrica. El calentador de cúpula para estanques está diseñado para evitar la formación de hielo en una pequeña zona alrededor del calentador, de modo que se produzca el intercambio de gases en la superficie del agua; no ha sido diseñado para fundir todo el hielo de la superficie del estanque.
Puede empezar a utilizar el calentador antes de que se
forme el hielo, pero si esto ya ha sucedido, coloque el calentador sobre el hielo y lo fundirá.
Cuando termine el invierno, apague el calentador,
retírelo y guárdelo en un sitio cubierto.
Antes de usarlo la próxima vez, compruebe el estado
del cable de alimentación y de la carcasa de plástico del calentador, y no lo utilice si detecta algún daño.
Mantenimiento
El calentador de cúpula para estanques Hozelock Cyprio no cuenta con piezas que se deban sustituir para realizar un mantenimiento.
2 años de garantía de producto
Si este calentador queda fuera de servicio dentro de los 2 años a partir de la fecha de compra, será reparado o sustituido, a nuestra opción, gratuitamente, salvo si consideramos que ha sido dañado o mal utilizado.
No se acepta responsabilidad por daños debidos a accidentes, instalación o uso inadecuados. La responsabilidad queda limitada a la sustitución del calentador defectuoso. Esta garantía es intransferible. No afecta a sus derechos legales.
Para obtener los beneficios de la garantía, contacte primero con el servicio de atención al consumidor de Hozelock Cyprio, desde el cual se le puede pedir que envíe el calentador junto con el tique de compra a la dirección que se indica más abajo.
Detalles de contacto
www.hozelock.com
Características del producto
3539 Voltios (V) 230V/50Hz Potencia (W) 100W
Este sím bolo indica que e ste producto n o debe ser desec hado con otros res iduos domést icos en toda la UE. Para evitar p osibles daños a l medio ambient e o a la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devo lver su aparato us ado, utilice el sistema d e devolu ción y recogida o póngas e en contacto con l a tienda donde compró el producto. Ellos pueden hacerse cargo del producto para reciclarlo con seguridad.
N
INSTALLSJONS- OG DRIFTSINSTRUKSJON. LES
INSTRUKSJONENE OMHYGGELIG FØR INSTALLASJONEN TAR TIL. OPPBEVAR INSTRUKSJONENE FOR SENERE REFERANSE
Damoppvarmeren fra Hozelock Cyprio er konstruert for bruk utendørs. Den må ikke senkes ned i dammen. Alle elektriske komponenter befinner seg inne i produktet.
Viktig
Apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende kunnskap og erfaring, med mindre de er under tilsyn av eller har fått instruksjon i bruken av apparatet fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
1. ADVARSEL: ALLE APPARATER I DAMMEN MÅ
FRAKOBLES FRA STRØMTILFØRSELEN FØR DU TAR HENDENE NED I VANNET FOR INSTALLASJON, REPARASJON, VEDLIKEHOLD ELLER ANNEN HÅNDTERING AV APPARATET.
2. Ikke løft damoppvarmeren etter strømledningen, det kan forårsake skade.
3. Ikke bruk damoppvarmeren dersom strømledningen er skadet.
4. Kontroller at spenningen som er angitt på damoppvarmeren stemmer overens med strømtilførselen.
5. En jordfeilbryter på maksimalt 30 mA MÅ kobles til strømtilførselen.
Installasjon av produktet i hagen er klassifisert som ‘meldepliktig’ i forskriftene for England og Wales. Forskriftene krever at du informerer de lokale bygningsmyndighetene om at du har tenkt å installere produktet. De lokale myndighetene vil informere deg om hvordan du kan gå installasjonen godkjent.
Advarsel:
Sikkerhet og elektriske forbindelser
1. Damoppvarmeren er utstyrt med en 5 meter lang strømledning med tre kjerner. Ledningen er permanent koblet til oppvarmeren og forseglet. Strømledningen kan ikke byttes. Dersom ledningen blir skadet, må oppvarmeren skrotes. Dette produktet er konstruert for permanent tilkobling til strømnettet i en tørr værbeskyttet innkapsling via et dobbeltpolet stikk med brytersikring - (skillebryter) – utstyrt med en 3 eller 5 A sikring. Installasjonen må overensstemme med nasjonale og lokale installasjonsforskrifter.
2. En jordfeilbryter på MAKSIMALT 30 mA må kobles til
strømtilførselen.
3. ADVARSEL: Dette apparatet må jordes.
4. Dersom det er behov for en skjøteledning, må denne kobles til enden av damoppvarmerens ledning ved bruk av et værbestandig støpsel. Tilkoblingen må plasseres i en egnet vanntett innkapsling.
Skjøteledningen skal være en 3-kjerners 0,75 mm2
isolert polykloroprengummikabel (ref: HO5 RN-F) og permanent kablet til strømnettet med en 3 eller 5 A sikring.
5. Pumpeledningen (og skjøteledningen) bør være tilstrekkelig beskyttet mot skader, spesielt der kontakt med hageutstyr (gressklippere, etc.), barn og husdyr kan forekomme.
6. Strømtilførselen skal alltid frakobles når utstyret installeres, repareres, vedlikeholdes eller håndteres. Konsulter en kvalifisert elektriker eller lokale
Loading...
+ 22 hidden pages