HP Scanjet 3000 s2 Setup guide [kk]

HP Scanjet Pro 3000 s2
EN EN
Installation Guide
FR FR
Manuel d’installation
DE DE
Installationshandbuch
IT IT
Guida all’installazione
Read Me First À lire en priorité Zuerst lesen Informazioni preliminari
ES ES
Guía de instalación
HR HR
Vodič kroz instalaciju
CS CS
Průvodce instalací
DA DA
Installationsvejledning
NL NL
Installatiehandleiding
FI FI
Asennusopas
EL EL
Οδηγός εγκατάστασης
HU HU
Telepítési útmutató
NO NO
Installasjonsveiledning
PL PL
Vodič kroz instalaciju
PT PT
Manual de instalação
RO RO
Ghid de instalare
RU RU
Руководство по установке
SK SK
Inštalačná príručka
SL SL
Priročnik za namestitev
SV SV
Installationshandbok
Léame primero Prvo pročitajte ovo Čtěte jako první Start med at læse dette Lees eerst deze handleiding Lue tämä ensin Διαβάστε πρώτα αυτές τις οδηγίες Fontos tudnivalók Les først Prvo pročitajte ovo Leia-me primeiro A se citi mai întâi Необходимые сведения Úvodné pokyny Najprej preberite ta priročnik Läs detta först
TR TR
Yükleme Kılavuzu
BG BG
Ръководство за инсталиране
ET ET
Paigaldusjuhend
LT LT
Montavimo vadovas
LV LV
Uzstādīšanas pamācība
KK KK
Орнату нұсқаулығы Алдымен оқыңыз
AR AR
Önce Beni Oku Прочетете първо Loe mind kõigepealt Perskaityti pirmiausia Šo izlasiet vispirms
1
00 f n1
rprise 85
nte
HP Sca njet E
2
Remove packing tape and shipping foam, the location of which may vary by country/region.
EN
Retirez l'adhésif de l'emballage et la mousse d'expédition, dont l'emplacement est variable selon les pays/régions.
FR
Entfernen Sie das Verpackungsband und sonstiges Verpackungsmaterial. Die Position kann dabei je nach Land/Region variieren.
DE
Rimuovere il nastro da imballaggio e il polistirene per la spedizione, la cui posizione può variare in base al paese/regione.
IT
Retire la cinta y la espuma de embalaje, cuya ubicación puede variar según el país o región.
ES
Uklonite traku za pakiranje i zaštitnu spužvu (mjesto na kojem se nalaze ovisi o državi/regiji).
HR
Odstraňte balicí pásku aochranný materiál. Jeho umístění se může vjednotlivých zemích/oblastech lišit.
CS
Fjern emballeringstapen og -skummet, som kan sidde forskellige steder alt afhængigt af landet/området.
DA
Verwijder plakband en piepschuim (locatie kan per land/regio verschillen).
NL
Poista teippi ja pehmusteet, joiden sijainti saattaa vaihdella maittain.
FI
Αφαιρέστε την ταινία της συσκευασίας και το αφρώδες υλικό, η θέση των οποίων μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τη χώρα/περιοχή.
EL
Távolítsa el a ragasztószalagot és a védőcsomagolást, amelyek elhelyezése országonként/régiónként eltérő lehet.
HU
Fjern tape, emballasje og transportskum. Plasseringen av dette kan variere etter land/region.
NO
Uklonite traku za pakiranje i zaštitnu spužvu (mjesto na kojem se nalaze ovisi o državi/regiji).
PL
Remova a fita de embalagem e a espuma de transporte; o local onde se encontram pode variar de acordo com o país/região.
PT
Scoateți banda adezivă și spuma poliuretanică, a căror amplasare poate varia în funcție de țară/regiune.
RO
Снимите упаковочную ленту и пенопласт, расположение которых на устройстве зависит от страны/региона.
RU
Odstráňte baliacu pásku abaliacu penu; ich umiestnenie sa môže odlišovať vzávislosti od krajiny/oblasti.
SK
Odstranite pakirni trak in zaščitno peno (ta pena je lahko na različnih mestih glede na državo/regijo).
SL
Avlägsna förpackningstejp och förpackningsskum, som kan sitta på olika ställen beroende på land/region.
SV
Yerleri ülkeye/bölgeye göre değişebilecek olan ambalaj bandını ve nakliye köpüğünü çıkarın.
TR
Свалете опаковъчната лента и противоударната пяна, мястото на които може да се различава според страната/региона.
BG
Eemaldage pakkelindid ja vahtplastist transpordikaitsed, mille asukoht võib erineda riigiti/piirkonniti.
ET
Pirmiausia pašalinkite juostą ir putplastį, kurio vieta gali skirtis priklausomai nuo šalies / regiono.
LT
Noņemiet iesaiņojuma līmlenti un putuplastu, kura atrašanās vieta var atšķirties atkarībā no valsts/reģiona.
LV
Орама ленталарын және пенопластты алып тастаңыз, бұл материалдардың орналасуы елге/аймаққа әртүрлі болуы мүмкін.
KK
AR
3
Insert the HP scanning software CD into the PC (1) and follow the onscreen instructions to install the required software. When the
EN
onscreen instructions tell you to do so, connect the power supply to the scanner (2), plug the power supply into a power outlet (3), and then connect the USB cable between the PC and the scanner (4).
Installez les logiciels optionnels Windows (I.R.I.S. Readiris Pro pour la reconnaissance optique des caractères (OCR), I.R.I.S. Cardiris pour la numérisation de cartes de visite et Nuance PaperPort pour la gestion des documents personnels).
Insérez leCD du logiciel de numérisation HPdans votre PC (1) et suivez les instructions à l'écran pour installer les logiciels requis.
FR
Lorsque les instructions à l'écran vous y invitent, connectez le bloc d'alimentation au scanner (2), branchez le bloc d'alimentation sur une prise de courant (3), puis connectez le câble USB entre le PC et le scanner (4).
Install the optional Windows software (I.R.I.S. Readiris Pro for optical character recognition (OCR), I.R.I.S. Cardiris for business card scanning, and Nuance PaperPort for personal document management).
Legen Sie die CD mit der HP Scansoftware in den PC (1) ein und befolgen Sie die angezeigten Anweisungen, um die erforderliche
DE
Software zu installieren. Wenn Sie in den angezeigten Anweisungen dazu aufgefordert werden, schließen Sie das Netzteil an den Scanner (2) und an eine Netzsteckdose (3) an. Schließen Sie dann das USB-Kabel zwischen dem PC und dem Scanner an (4).
Installieren Sie die optionale Windows-Software (I.R.I.S. Readiris Pro für optische Zeichenerkennung (OCR), I.R.I.S. Cardiris zum Scannen von Visitenkarten und Nuance PaperPort zum Verwalten persönlicher Dokumente).
Inserire il CD del software di scansione HP nel PC (1) e seguire le istruzioni sullo schermo per installare il software richiesto. Quando le
IT
istruzioni sullo schermo lo richiedono, collegare l'alimentatore allo scanner (2) e a una presa elettrica (3) e poi collegare il cavo USB al PC e allo scanner (4).
Installare il software Windows facoltativo: I.R.I.S. Readiris Pro per il riconoscimento ottico dei caratteri (OCR), I.R.I.S. Cardiris per la scansione dei biglietti da visita e Nuance PaperPort per la gestione dei documenti personali.
Inserte el CD del software de digitalización de HP en el PC (1) y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software necesario.
ES
Cuando las instrucciones en pantalla se lo indique, conecte el sistema de alimentación al escáner (2), conecte el sistema de alimentación a una toma de corriente (3) y conecte el cable USB entre el equipo y el escáner (4).
Instale el software opcional de Windows (I.R.I.S. Readiris Pro para reconocimiento óptico de caracteres [OCR], I.R.I.S. Cardiris para análisis de tarjetas de presentación y Nuance PaperPort para la administración de documentos personales).
Umetnite CD s HP-ovim softverom za skeniranje u računalo (1) i slijedite upute na zaslonu za instalaciju potrebnog softvera. Kad tako
HR
nalože upute na zaslonu, povežite napajanje sa skenerom (2), uključite napajanje u naponsku utičnicu (3), a zatim USB kabelom povežite računalo i skener (4).
Instalirajte dodatni softver za Windows (I.R.I.S. Readiris Pro za optičko prepoznavanje znakova (Optical Character Recognition, OCR), I.R.I.S. Cardiris za skeniranje posjetnica i Nuance PaperPort za upravljanje osobnim dokumentima).
Vložte disk CD se softwarem HP pro skenování do jednotky počítače (1) anainstalujte požadovaný software podle pokynů na
CS
obrazovce. Na vyzvání podle pokynů na obrazovce připojte zdroj napájení ke skeneru (2), připojte zdroj napájení do zásuvky elektrické sítě (3) apotom propojte počítač askener kabelem USB (4).
Nainstalujte volitelný software pro systém Windows (I.R.I.S. Readiris Pro pro funkci optického rozpoznávání znaků OCR, I.R.I.S. Cardiris pro skenování vizitek aNuance PaperPort pro správu osobních dokumentů).
Indsæt cd'en med HP-scanningssoftware i pc'en (1), og følg anvisningerne på skærmen for at installere den nødvendige software. Når
DA
du bliver bedt om det i anvisningerne på skærmen, skal du slutte strømkablet til scanneren (2), sætte strømkablet i en stikkontakt (3) og så slutte USB-kablet til pc'en og scanneren (4).
Installer den valgfrie Windows-software (I.R.I.S. Readiris Pro til optisk tegngenkendelse (OCR), I.R.I.S. Cardiris til scanning af visitkort og Nuance PaperPort til administration af personlige dokumenter).
Plaats de cd met HP-scansoftware in de pc (1) en volg de instructies op het scherm om de vereiste software te installeren. Wanneer de
NL
instructies hierom vragen, sluit u het netsnoer aan op de scanner (2) en vervolgens op een stopcontact (3). Verbind daarna uw pc met de scanner via de USB-kabel (4).
Installeer de optionele Windows-software (I.R.I.S. Readiris Pro voor OCR (optical character recognition), I.R.I.S. Cardiris voor het scannen van visitekaartjes en Nuance PaperPort voor beheer van persoonlijke documenten).
Aseta HP:n skannausohjelmiston CD-levy tietokoneeseen (1) ja asenna tarvittava ohjelmisto noudattamalla näytön ohjeita. Yhdistä
FI
pyydettäessä virtalähde skanneriin (2) ja kytke virtalähde verkkovirtaan (3). Yhdistä sitten PC-tietokone USB-kaapelilla skanneriin (4).
Asenna valinnaiset Windows-ohjelmistot (I.R.I.S. Readiris Pro tekstintunnistamista varten, I.R.I.S. Cardiris käyntikorttien skannaamiseen ja Nuance PaperPort henkilökohtaisten asiakirjojen hallintaan).
Τοποθετήστε το CD με το λογισμικό σάρωσης HP στον υπολογιστή σας (1) και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να
EL
εγκαταστήσετε το απαιτούμενο λογισμικό. Όταν οι οδηγίες στην οθόνη σας το ζητήσουν, συνδέστε το καλώδιο ισχύος στο σαρωτή (2) και σε μια πρίζα και, στη συνέχεια, συνδέστε το καλώδιο USB στον υπολογιστή και το σαρωτή (4).
Εγκαταστήστε το προαιρετικό λογισμικό για Windows (I.R.I.S. Readiris Pro για οπτική αναγνώριση χαρακτήρων (OCR), I.R.I.S. Cardiris για σάρωση επαγγελματικών καρτών και Nuance PaperPort για τη διαχείριση προσωπικών εγγράφων).
Helyezze be a HP lapolvasóprogram CD lemezét a számítógépbe (1), és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a szükséges
HU
szoftver telepítéséhez. Amikor a képernyőn megjelenő utasítások arra szólítják fel, csatlakoztassa a tápegységet a lapolvasóhoz (2), dugja a tápkábelt egy fali aljzatba (3), és végül csatlakoztassa az USB-kábellel a lapolvasót és a számítógépet (4).
Telepítse a választott Windows szoftvert (I.R.I.S. Readiris Pro optikai karakterfelismerő (OCR), I.R.I.S. Cardiris névjegykártya-beolvasó, illetve Nuance PaperPort személyi dokumentumkezelő).
Dett inn CDen med skanneprogramvaren fra HP i PCen (1), og instruksjonene på skjermen for å installere den nødvendige programvaren.
NO
Når du ser instruksjoner om det på skjermen, kobler du strømforsyningen til skanneren (2) og kobler strømforsyningen til et strømuttak (3). Deretter kobler du USB-kabelen mellom PCen og skanneren (4).
Installer den valgfrie Windows-programvaren (I.R.I.S. Readiris Pro for optisk tegngjenkjenning (OCR), I.R.I.S. Cardiris for skanning av visittkort, og Nuance PaperPort for personlig dokumentbehandling).
Umetnite CD s HP-ovim softverom za skeniranje u računalo (1) i slijedite upute na zaslonu za instalaciju potrebnog softvera. Kad tako
PL
nalože upute na zaslonu, povežite napajanje sa skenerom (2), uključite napajanje u naponsku utičnicu (3), a zatim USB kabelom povežite računalo i skener (4).
Instalirajte dodatni softver za Windows (I.R.I.S. Readiris Pro za optičko prepoznavanje znakova (Optical Character Recognition, OCR), I.R.I.S. Cardiris za skeniranje posjetnica i Nuance PaperPort za upravljanje osobnim dokumentima).
Insira o CD do software de digitalização HP no PC (1) e siga as instruções na tela para instalar o software requerido. Quando for
PT
solicitado na tela, conecte a fonte de alimentação no scanner (2), conecte a fonte de alimentação na tomada (3) e conecte o cabo USB entre o PC e o scanner (4).
Instale o software opcional para Windows (I.R.I.S. Readiris Pro para reconhecimento óptico de caracteres (OCR), I.R.I.S. Cardiris para digitalização de cartões de visita e Nuance PaperPort para gerenciamento de documentos pessoais).
Inserați CD-ul cu software de scanare HP în PC (1) și urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a instala software-ul necesar. Când
RO
instrucțiunile de pe ecran vă spun acest lucru, conectați cablul de alimentare la scaner (2), conectați sursa de alimentare la o priză (3), apoi conectați cablul USB între PC și scaner (4).
Instalați programele software opționale Windows (I.R.I.S. Readiris Pro pentru recunoașterea optică a caracterelor (OCR), I.R.I.S. Cardiris pentru scanarea cărților de vizită și Nuance PaperPort pentru gestionarea documentelor personale).
Вставьте компакт-диск с ПО сканирования HP в привод компьютера (1) и следуйте инструкциям на экране для установки
RU
необходимого программного обеспечения. После появления на экране соответствующего запроса подсоедините к сканеру блок питания (2), затем подключите блок питания к розетке (3) и подключите сканер к компьютеру, используя USB-кабель (4).
Установите дополнительное программное обеспечение Windows (I.R.I.S. Readiris Pro для оптического распознавания знаков (OCR), I.R.I.S. Cardiris для сканирования визитных карточек и Nuance PaperPort для управления личными документами).
Vložte CD disk so skenovacím softvérom HP do počítača (1) apomocou pokynov na obrazovke nainštalujte požadovaný softvér. Pri
SK
zobrazení pokynov zapojte zdroj napájania do skenera (2), zapojte zdroj napájania do elektrickej zásuvky (3) apotom prepojte USB kábel medzi počítačom askenerom (4).
Nainštalujte voliteľný softvér pre systém Windows (I.R.I.S. Readiris Pro na optické rozpoznávanie znakov (OCR), I.R.I.S. Cardiris na skenovanie vizitiek aNuance PaperPort na osobnú správu dokumentov).
V računalnik vstavite CD s HP-jevo programsko opremo za optično branje (1) in upoštevajte navoidla na zaslonu za namestitev potrebne
SL
programske opreme. Ko se na zaslonu prikažejo navoidla, priključite napajalni kabel na optični bralnik (2) in na električno vtičnico (3) ter nato priključite kabel USB na računalnik in optični bralnik (4).
Namestite izbirno programsko opremo Windows (I.R.I.S. Readiris Pro za optično prepoznavanje znakov (OCR), I.R.I.S. Cardiris za optično branje poslovnih vizitk in Nuance PaperPort za upravljanje osebnih dokumentov).
Sätt i CD:n med HPs skanningsprogramvara i datorn (1) och installera den programvara som behövs med hjälp av anvisningarna på
SV
skärmen. När du blir uppmanad till det kopplar du nätaggregatet till skannern (2) och ansluter det till ett eluttag (3). Därefter ansluter du USB-kabeln mellan datorn och skannern (4).
Installera den valfria Windows-programvaran (I.R.I.S. Readiris Pro för optisk teckenigenkänning (OCR), I.R.I.S. Cardiris för skanning av visitkort och Nuance PaperPort för personlig dokumenthantering).
HP tarama yazılımı CD'sini bilgisayara takın (1) ve ekran yönergelerini izleyerek gereken yazılımı yükleyin. Erkan yönergeleri bunu
TR
yapmanızı belirttiğinde, güç kaynağını tarayıcıya bağlayın (2), güç kaynağını bir elektrik prizine takın (3), sonra da USB kablosunu bilgisayar ile tarayıcı arasına bağlayın.
İsteğe bağlı Windows yazılımını (optik karakter tanıma (OCR) için I.R.I.S. Readiris Pro, kartvizit taraması için I.R.I.S. Cardiris ve kişisel belge yönetimi için Nuance PaperPort) yükleyin.
Сложете компактдиска със софтуера за сканиране на HP в компютъра (1) и следвайте инструкциите на екрана за инсталирането на
BG
необходимия софтуер. Според инструкциите на екрана свържете захранващия кабел със скенера (2), включете захранващия кабел в електрически контакт (3) и свържете USB кабела между компютъра и скенера (4).
Инсталирайте незадължителния софтуер за Windows (I.R.I.S. Readiris Pro за оптично разпознаване на символи (OCR), I.R.I.S. Cardiris за сканиране на визитни картички и Nuance PaperPort за професионално управление на документи).
Sisestage HP skannimistarkvara CD arvutisse (1) ja järgige nõutud tarkvara installimiseks ekraanil kuvatavaid juhiseid. Kui kuvatavad
ET
juhised seda nõuavad, ühendage toitekaabel skanneri (2) ja elektrivõrgu pistikupesaga (3), seejärel ühendage skanner (4) USB-kaabli abil oma arvutiga.
Installige valikuline Windowsi tarkvara (optilise märgituvastuse (OCR) rakendus I.R.I.S. Readiris Pro, visiitkaartide skannimiseks I.R.I.S. Cardiris ja isikliku dokumendihalduse rakendus Nuance PaperPort).
Įdėkite HP skaitytuvo programinės įrangos diską į kompiuterį (1) ir vadovaukitės ekrane pateikiamais nurodymais, kad įdiegtumėte
LT
reikiamą programinę įrangą. Ekrane pasirodžius konkretiems nurodymams prijunkite maitinimo šaltinį prie skaitytuvo (2), įjunkite maitinimo šaltinį į maitinimo lizdą (3), tada USB laidu sujunkite kompiuterį ir skaitytuvą (4).
Įdiekite papildomą „Windows“ programinę įrangą (I.R.I.S. optinio simbolių atpažinimo programą (OCR) „Readiris Pro“, I.R.I.S. vizitinių kortelių nuskaitymo programą „Cardiris“ ir asmeninių dokumentų tvarkymo programą „Nuance PaperPort“).
Lai instalētu vajadzīgo programmatūru, ievietojiet HP skenēšanas programmatūras kompaktdisku datorā (1) un izpildiet ekrānā redzamos
LV
norādījumus. Kad ekrānā tiks parādīti attiecīgie norādījumi, pievienojiet skenerim barošanas avotu (2), pievienojiet barošanas avotu strāvas kontaktligzdai (3) un pēc tam savienojiet datoru un skeneri (4), izmantojot USB kabeli.
Instalējiet izvēles Windows programmatūru (I.R.I.S. Readiris Pro — optisko rakstzīmju atpazīšanai), I.R.I.S. Cardiris — vizītkaršu skenēšanai un Nuance PaperPort — personisko dokumentu pārvaldībai).
Қажет бағдарламалық құралды орнату үшін, НР сканерлеу бағдарламалық құралының ықшам дискісін компьютерге (1) салып,
KK
экрандағы нұсқауларды орындаңыз. Нұсқау берілген кезде, қуат беру құрылғысын сканерге (2) жалғаңыз, одан кейін қуат беру құрылғысын қуат көзіне (3) қосыңыз және компьютер мен сканерді USB кабелі арқылы қосыңыз.
Қосымша Windows бағдарламалық құралдарын (I.R.I.S. Readiris Pro құралын таңбаларды оптикалық түрде тану (OCR) үшін, I.R.I.S. Cardiris құралын деректеме кәртішкелерін сканерлеу үшін және Nuance PaperPort құралын жеке құжаттарды басқару үшін) орнатыңыз.
AR
Connect the USB cable between the scanner and your Mac (1), connect the power supply to the scanner (2), and then plug the power
EN
supply into a power outlet (3).
Branchez le câble USB entre le scanner et votre Mac (1), branchez le bloc d'alimentation sur le scanner (2), puis branchez le bloc
FR
d'alimentation dans une prise de courant (3).
Schließen Sie das USB-Kabel zwischen dem Scanner und dem Mac (1) an. Schließen Sie das Netzteil an den Scanner (2) und dann an
DE
eine Netzsteckdose (3) an.
Collegare il cavo USB allo scanner e al Mac (1), quindi collegare l'alimentatore allo scanner (2) e a una presa elettrica (3).
IT
Conecte el cable USB entre el escáner y el Mac (1), conecte el sistema de alimentación al escáner (2) y, a continuación, conecte el
ES
sistema de alimentación a una toma de corriente (3).
USB kabelom povežite skener i računalo Mac (1), povežite napajanje sa skenerom (2), a zatim uključite napajanje u naponsku utičnicu (3).
HR
Připojte kabel USB ke skeneru apočítači Mac (1), připojte zdroj napájení ke skeneru (2) apoté zapojte zdroj napájení do zásuvky
CS
elektrické sítě (3).
Slut USB-kablet til scanneren og Mac-computeren (1), slut strømkablet til scanneren (2), og sæt så strømkablet i en stikkontakt (3).
DA
Verbind de scanner met uw Mac via de USB-kabel (1), sluit het netsnoer aan op de scanner (2) en vervolgens op een stopcontact (3).
NL
Yhdistä Mac-tietokone USB-kaapelilla skanneriin (1), yhdistä virtalähde skanneriin (2) ja kytke virtalähde sitten verkkovirtaan (3).
FI
Συνδέστε το καλώδιο USB στο σαρωτή και στο Mac σας (1), συνδέστε το τροφοδοτικό στο σαρωτή (2) και, στη συνέχεια, συνδέστε το
EL
τροφοδοτικά στην πρίζα (3).
Csatlakoztassa az USB-kábellel a lapolvasót és Mac számítógépét (1), csatlakoztassa a tápegységet a lapolvasóhoz (2), majd dugja a
HU
tápkábelt egy fali aljzatba (3).
Koble USB-kabelen mellom skanneren og Mac-maskinen (1), koble strømforsyningen til skanneren (2), og koble deretter strømforsyningen
NO
til et strømuttak (3).
USB kabelom povežite skener i računalo Mac (1), povežite napajanje sa skenerom (2), a zatim uključite napajanje u naponsku utičnicu (3).
PL
Conecte o cabo USB entre o scanner e seu Mac (1), conecte a fonte de alimentação ao scanner (2) e em seguida conecte a fonte de
PT
alimentação à tomada (3).
Conectați cablul USB între scaner și Mac (1), conectați sursa de alimentare la scaner (2), apoi conectați sursa de alimentare la o priză de
RO
curent electric (3).
Подключите сканер к компьютеру Mac с помощью USB-кабеля (1), подсоедините к сканеру блок питания (2) и подключите блок
RU
питания к розетке (3).
Prostredníctvom USB kábla prepojte skener svaším počítačom Mac (1), ku skeneru pripojte zdroj napájania (2) apotom zapojte zdroj
SK
napájania do elektrickej zásuvky (3).
Priključite kabel USB na optični bralnik in računalnik Mac (1), napajalni kabel pa priključite na optični bralnik (2) in na električno
SL
vtičnico (3).
Anslut USB-kabeln mellan skannern och din Mac (1), koppla nätaggregatet till skannern (2) och anslut därefter nätaggregatet till ett
SV
eluttag (3).
USB kablosunu tarayıcınız ile Mac'iniz arasına bağlayın (1), güç kaynağını tarayıcıya bağlayın (2), sonra da güç kaynağını bir elektrik
TR
prizine takın (3).
Свържете USB кабела между скенера и вашия Mac (1), свържете захранващия кабел към скенера (2), след което включете
BG
захранващия кабел в ел. контакт (3).
Ühendage skanner USB-kaabli abil oma Mac-tüüpi arvutiga (1), ühendage toitekaabel skanneriga (2) ja seejärel ühendage toitekaabli
ET
pistik elektrivõrgu pistikupessa (3).
USB laidu sujunkite skaitytuvą ir savo „Mac“ kompiuterį (1), prijunkite maitinimo šaltinį prie skaitytuvo (2), tada įjunkite maitinimo šaltinį į
LT
maitinimo lizdą (3).
Savienojiet skeneri un Mac datoru, izmantojot USB kabeli (1), pievienojiet skenerim barošanas avotu (2) un pēc tam pievienojiet
LV
barošanas avotu strāvas kontaktligzdai (3).
Сканер мен Мас (1) компьютерін USB кабелі арқылы қосып, қуат беру құрылғысын сканерге (2) жалғаңыз, одан кейін қуат беру
KK
құрылғысын қуат көзіне (3) қосыңыз.
AR
4
Raise the scanner lid (1), and then press the Power button (2).
EN
Soulevez le couvercle du scanner (1), puis appuyez sur le bouton Marche/arrêt (2).
FR
Klappen Sie die Scannerabdeckung (1) hoch und drücken Sie die Netztaste (2).
DE
Sollevare il coperchio dello scanner (1) e quindi premere il pulsante di accensione/spegnimento (2).
IT
Levante la tapa del escáner (1) y, a continuación, presione el botón de encendido (2).
ES
Podignite poklopac skenera (1), a zatim pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje (2).
HR
Zvedněte víko skeneru (1) apoté stiskněte tlačítko napájení (2).
CS
Løft scannerens dæksel (1), og tryk på tænd/sluk-knappen (2).
DA
Til het deksel van de scanner op (1) en druk op de knop Aan/uit (2).
NL
Nosta skannerin kantta (1) ja paina virtapainiketta (2).
FI
Σηκώστε το κάλυμμα του σαρωτή (1) και έπειτα πατήστε το κουμπί λειτουργίας (2).
EL
Emelje meg a lapolvasó fedelét (1), majd nyomja meg a tápkapcsoló gombot (2).
HU
Løft skannerlokket (1), og trykk deretter på På/av-knappen (2).
NO
Podignite poklopac skenera (1), a zatim pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje (2).
PL
Levante a tampa do scanner (1) e pressione o botão Liga/Desliga (2).
PT
Ridicați capacul scannerului (1), apoi apăsați butonul de alimentare (2).
RO
Поднимите крышку сканера (1) и нажмите кнопку питания (2).
RU
Zdvihnite veko skenera (1) astlačte tlačidlo napájania (2).
SK
Dvignite pokrov optičnega bralnika (1) in pritisnite gumb za vklop/izklop (2).
SL
Fäll upp skannerlocket (1) och tryck sedan på strömbrytaren (2).
SV
Tarayıcı kapağını kaldırın (1), sonra da Güç düğmesine basın (2).
TR
Вдигнете капака на скенера (1), след което натиснете бутона за захранване (2).
BG
Kergitage skanneri kaant (1) ja seejärel vajutage toitenuppu (2).
ET
Pakelkite skaitytuvo dangtį (1) ir paspauskite maitinimo mygtuką (2).
LT
Atveriet skenera vāku (1) un pēc tam nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (2).
LV
Сканер қақпағын көтеріп (1), Питание (Қуат) түймешігін (2) басыңыз.
KK
AR
Raise the scanner lid (1), and then press the Power button (2). Insert the software CD into the Mac (3) and install the required software.
EN
Once software installation is complete, Image Capture launches automatically so you can complete a scan to verify setup. Soulevez le couvercle du scanner (1), puis appuyez sur le bouton Marche/arrêt (2). Insérez le CD du logiciel dans votre Mac (3) et
FR
installez les logiciels requis. Une fois l'installation du logiciel terminée, le logiciel de capture d'image démarre automatiquement pour vous permettre d'effectuer une numérisation et vérifier la configuration.
Klappen Sie die Scannerabdeckung (1) hoch und drücken Sie die Netztaste (2). Legen Sie die Software-CD in den Mac (3) ein und
DE
installieren Sie die erforderliche Software. Nach dem Installieren der Software wird Image Capture automatisch gestartet. Somit können Sie einen Scan ausführen, um die Einrichtung zu überprüfen.
Sollevare il coperchio dello scanner (1) e quindi premere il pulsante di accensione/spegnimento (2). Inserire il CD del software nel Mac
IT
(3) e installare il software richiesto. Una volta completata l'installazione del software, Image Capture si avvia automaticamente e consente di completare una scansione per verificare la configurazione.
Levante la tapa del escáner (1) y, a continuación, presione el botón de encendido (2). Inserte el CD de software en el Mac (3) e instale
ES
el software necesario. Una vez finalizada la instalación de software, Captura de imagen se inicia automáticamente para que pueda realizar una digitalización y comprobar la instalación.
Podignite poklopac skenera (1), a zatim pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje (2). Umetnite CD sa softverom u Mac (3) i instalirajte
HR
potreban softver. Kada instalacija softvera završi, Image Capture automatski će se pokrenuti da biste mogli skeniranjem provjeriti postavke.
Zvedněte víko skeneru (1) apoté stiskněte tlačítko napájení (2). Vložte disk CD se softwarem do jednotky počítače Mac (3) anainstalujte
CS
požadovaný software. Po dokončení instalace softwaru se aplikace Image Capture automaticky spustí, aby bylo možné dokončit skenování aověřit tak instalaci.
Løft scannerens dæksel (1), og tryk på tænd/sluk-knappen (2). Sæt software-cd'en i Mac-computeren (3), og installer den nødvendige software.
DA
Når softwareinstallationen er gennemført, startes Image Capture automatisk, så du kan foretage en scanning for at kontrollere konfigurationen.
Til het deksel van de scanner op (1) en druk op de knop Aan/uit (2). Plaats de software-cd in uw Mac (3) en installeer de vereiste software.
NL
Zodra de software-installatie is voltooid, wordt Fotolader automatisch gestart zodat u een scan kunt uitvoeren om de set-up te verifiëren.
Nosta skannerin kantta (1) ja paina virtapainiketta (2). Aseta CD-levy Mac-tietokoneen asemaan (3) ja asenna tarvittava ohjelmisto. Kun
FI
ohjelmisto on asennettu, Kuvansiirtäjä käynnistyy automaattisesti, jotta voit tarkistaa määritykset skannaamalla.
Σηκώστε το κάλυμμα του σαρωτή (1) και έπειτα πατήστε το κουμπί λειτουργίας (2). Τοποθετήστε το CD λογισμικού στο Mac (3) και
EL
εγκαταστήστε το απαιτούμενο λογισμικό. Μόλις ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του λογισμικού, πραγματοποιείται αυτόματη εκκίνηση της εφαρμογής Image Capture ώστε να ολοκληρώσετε μια σάρωση για να επιβεβαιώσετε την εγκατάσταση.
Emelje meg a lapolvasó fedelét (1), majd nyomja meg a tápkapcsoló gombot (2). Helyezze a szoftver CD lemezét a Mac CD-
HU
meghajtójába (3), és telepítse a kívánt szoftvert. Amint a szoftver telepítése befejeződött, az Image Capture automatikusan elindul, így befejezheti a beolvasást a beállítás ellenőrzéséhez.
Løft skannerlokket (1), og trykk deretter på På/av-knappen (2). Sett programvare-CDen i Mac-maskinen (3) og installer den nødvendige
NO
programvaren. Når programvaareinstalleringen er fullført, starter Image Capture automatisk slik at du kan gjennomføre en skanning for å kontrollere oppsettet.
Podignite poklopac skenera (1), a zatim pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje (2). Umetnite CD sa softverom u Mac (3) i instalirajte
PL
potreban softver. Kada instalacija softvera završi, Image Capture automatski će se pokrenuti da biste mogli skeniranjem provjeriti postavke.
Levante a tampa do scanner (1) e pressione o botão Liga/Desliga (2). Insira o CD do software no Mac (3) e instale o software
PT
necessário. Depois que a instalação do software for concluída, o Image Capture será iniciado automaticamente, para que você confirme se a instalação foi bem-sucedida fazendo uma digitalização.
Ridicați capacul scannerului (1), apoi apăsați butonul de alimentare (2). Inserați CD-ul software în Mac (3) și instalați software-ul necesar.
RO
Odată ce instalarea software este finalizată, Image Capture (Captură imagine) pornește automat pentru a putea realiza o scanare în scopul verificării instalării.
Поднимите крышку сканера (1) и нажмите кнопку питания (2). Вставьте компакт-диск в компьютер Mac (3) и установите необходимое
RU
программное обеспечение. После завершения установки программного обеспечения Image Capture запускается автоматически, чтобы выполнить сканирование и завершить проверку установки.
Zdvihnite veko skenera (1) astlačte tlačidlo napájania (2). Vložte disk CD so softvérom do počítača Mac (3) anainštalujte požadovaný
SK
softvér. Po dokončení inštalácie softvéru sa automaticky spustí program Image Capture, aby ste mohli vyskúšať skenovanie askontrolovať tak, či inštalácia prebehla správne.
Dvignite pokrov optičnega bralnika (1) in pritisnite gumb za vklop/izklop (2). Vstavite CD s programsko opremo v računalnik Mac (3) in
SL
namestite zahtevano programsko opremo. Po dokončani namestitvi programske opreme se samodejno zažene program Image Capture, tako da lahko dokončate optično branje in preverite namestitev.
Fäll upp skannerlocket (1) och tryck sedan på strömbrytaren (2). Sätt i CD:n med programvara i din Mac (3) och installera den
SV
programvara som behövs. När programvaruinstallationen är klar startar Bildinsamling automatiskt så att du kan verifiera installationen genom att utföra en skanning.
Tarayıcı kapağını kaldırın (1), sonra da Güç düğmesine basın (2). Yazılım CD'sini Mac'e (3) takın ve gerekli yazılımları yükleyin. Yazılım
TR
yüklemesi tamamlandığında, Image Capture otomatik olarak başlatılır, böylece kurulumu doğrulamak üzere bir tarama yapabilirsiniz.
Вдигнете капака на скенера (1), след което натиснете бутона за захранване (2). Поставете компактдиска със софтуер в компютъра
BG
Mac (3) и инсталирайте необходимия софтуер. След като инсталацията на софтуера е завършена, Image Capture автоматично се стартира, така че да можете да извършите сканиране, за да проверите настройката.
Kergitage skanneri kaant (1) ja seejärel vajutage toitenuppu (2). Sisestage tarkvara CD-plaat Mac-arvutisse (3) ja installige vajalik
ET
tarkvara. Pärast tarkvara installimist käivitub automaatselt Image Capture, et saaksite installimise tulemusi prooviskannimisega kontrollida.
Pakelkite skaitytuvo dangtį (1) ir paspauskite maitinimo mygtuką (2). Įdėkite programinės įrangos CD į „Mac“ kompiuterį (3) ir įdiekite
LT
reikiamą programinę įrangą. Kai programinė įranga bus įdiegta, „Image Capture“ bus paleista automatiškai, todėl galėsite baigti nuskaitymą ir patvirtinti sąranką.
Atveriet skenera vāku (1) un pēc tam nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (2). Ievietojiet programmatūras kompaktdisku Mac datorā
LV
(3) un instalējiet nepieciešamo programmatūru. Kad programmatūras instalēšana ir pabeigta, automātiski tiek palaista programma Image Capture, lai jūs varētu veikt skenēšanu un verificēt iestatīšanu.
Сканер қақпағын көтеріп (1), Питание (Қуат) түймешігін (2) басыңыз. Ықшам дискіні Mac (3) компьютеріне салып, қажет
KK
бағдарламалық құралды орнатыңыз. Бағдарламалық құралды орнату аяқталғаннан кейін, Image Capture (Кескінді алу) бағдарламасы автоматты іске қосылады да, орнатуды тексеру үшін сканерлеуді жасауға болады.
AR
5
Refer to your User Guide, or see www.hp.com/support and search for information on your product.
EN
Consultez le manuel de l'utilisateur ou visitez le site www.hp.com/support et lancez une recherche d'informations sur votre produit.
FR
Weitere Informationen zum Produkt finden Sie im Benutzerhandbuch oder unter www.hp.com/support.
DE
Consultare la Guida d'uso oppure visitare il sito www.hp.com/support e cercare le informazioni sul prodotto.
IT
Consulte la Guía de usuario o vaya a www.hp.com/support y busque información sobre su producto.
ES
Informacije potražite u korisničkom vodiču ili na web-mjestu www.hp.com/support.
HR
Informace oproduktu naleznete vuživatelské příručce nebo na webové stránce www.hp.com/support.
CS
Du kan få flere oplysninger om dit produkt i brugervejledningen eller ved at søge efter oplysninger om det på www.hp.com/support.
DA
Raadpleeg de handleiding of ga naar www.hp.com/support voor meer informatie over dit product.
NL
Saat tuotetta koskevia lisätietoja käyttöohjeesta ja osoitteesta www.hp.com/support.
FI
Ανατρέξτε στον Οδηγό χρήσης ή στη διεύθυνση www.hp.com/support και αναζητήστε πληροφορίες σχετικά με το προϊόν σας.
EL
Információt a felhasználói útmutatóban, a www.hp.com/support oldalon és a készüléken talál.
HU
Se brukerhåndboken, eller gå til www.hp.com/support og søk etter informasjon om ditt produkt.
NO
Informacije potražite u korisničkom vodiču ili na web-mjestu www.hp.com/support.
PL
Consulte o Manual do usuário ou acesse www.hp.com/support e procure informações sobre seu equipamento.
PT
Consultați Ghidul utilizatorului sau consultați www.hp.com/support și căutați informații despre produsul dvs.
RO
Информацию об устройстве см. в руководстве пользователя или на сайте www.hp.com/support.
RU
Prečítajte si užívateľskú príručku, alebo na stránke www.hp.com/support vyhľadajte potrebné informácie týkajúce sa vášho výrobku.
SK
Oglejte si uporabniški priročnik ali obiščite spletno mesto www.hp.com/support in poiščite informacije o svojem izdelku.
SL
Gå till användarhandboken eller www.hp.com/support och sök efter information om din produkt.
SV
Kullanıcı Kılavuzu'nuza başvurun veya www.hp.com/support adresine bakın ve ürününüzle ilgili bilgileri aratın.
TR
Направете справка с ръководството за потребителя или посетете www.hp.com/support за информация относно продукта.
BG
Teavet oma toote kohta leiate kasutusjuhendist või veebisaidilt www.hp.com/support.
ET
Informacijos apie savo gaminį ieškokite vartotojo vadove arba adresu www.hp.com/support.
LT
Lai iegūtu informāciju par šo produktu, skatiet lietošanas rokasgrāmatu vai apmeklējiet tīmekļa vietni www.hp.com/support.
LV
Пайдаланушы нұсқаулығын қараңыз немесе www.hp.com/support веб-торабына өтіңіз және құрылғы туралы ақпаратты іздеңіз.
KK
AR
© 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com
Copyright and License
© 2013 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: L2737-90008
Copyright et licence
© 2013 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
La reproduction, l'adaptation ou la traduction de ce document sans l'autorisation écrite préalable de Hewlett-Packard est interdite, sauf dans des conditions conformes aux lois relatives au copyright.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et servicesHP sont décrites dans les déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits et services. Les informations contenues dans ce document ne constituent en aucun cas une garantie supplémentaire. HPn'est pas responsable des erreurs d'ordre technique ou éditorial ou des omissions contenues dans ce document.
Regulatory Information
Additional regulatory information about your scanner can be found on the regulatory supplement pdf file on the HP scanning software CD.
Regulatory Model Identification Number: For regulatory identification purposes your product is assigned a Regulatory Model Number. The Regulatory Model Number for your product is FCLSD-1102. This regulatory number should not be confused with the marketing name (HP Scanjet Pro 3000 s2) or product number (L2737A).
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
Informations réglementaires
Vous trouverez des informations juridiques supplémentaires concernant votre scanner dans le fichier regulatory_supplement.pdf sur le CD "HP Scanning Software".
Numéro de modèle légal : Afin de permettre son identification sur le plan juridique, un numéro de modèle légal a été attribué à votre produit. Le numéro de modèle légal de votre produit est FCLSD-1102. Ce numéro ne doit pas être confondu avec le nom commercial de votre appareil (HP Scanjet Pro 3000 s2), ni avec la référence produit (L2737A).
Crédits concernant les marques
Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis.
Numéro de référence: L2737-90007
Edition 1, 5/2013 Édition 1, 5/2013
*L2737-90008* *L2737-90008*
L2737-90008
Loading...