Compact HP4960/00, HP4961/00, HP4963, HP4963/00, HP4962 Manual

...
0 (0)

HP4963,HP4962,HP4961,HP4960

Compact HP4960/00, HP4961/00, HP4963, HP4963/00, HP4962 Manual

2

F

HP4963, HP4962, HP4961, HP4960

English 6

Български 11

Čeština 17 Eesti 22 Hrvatski 27 Magyar 32

Қазақша 37

Lietuviškai 43

Latviešu 48

Polski 53

Română 59

Русский 64

Slovensky 70 Slovenščina 76 Srpski 81

Українська 86

English

Introduction

The SalonDry Compact from Philips has been specially designed to offer you comfortable and reliable drying. It has a compact and lightweight design, making it easy to use.The strong airflow dries your hair quickly, giving it the shine, body and richness you love.

You can visit our website at www.philips.com for more information about this product or other Philips products.

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-Keep the appliance away from water. Do not use it near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc.When you use the appliance in a bathroom, unplug it after use.The proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off (Fig. 1).

Warning

-Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the

appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.

-If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Caution

-For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom.This

English

RCD must have a rated residual operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.

-Never block the air grilles.

-This appliance is equipped with an overheat protection device. If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch on the appliance again, check the grilles to make sure they are not blocked by fluff, hair, etc.

-Always switch off the appliance before you put it down, even if it is only for a moment.

-Always unplug the appliance after use.

-Do not wind the mains cord round the appliance.

-Never use any accessories or parts from other manufacturers or that

Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.

-Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock.

-Keep the hairdryer clean and free of dust, dirt and styling products such as mousse, spray and gel.

-Do not use the appliance on artificial hair.

-Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual.

-Noise level: Lc= 79 dB(A) for HP4960

-Noise level = Lc=80 dB(A) for HP4963/HP4962/HP4961

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

General description (Fig.2)

AConcentrator

BAir outlet grille

CAir inlet grille

DRocker switch with 2 heat/speed settings and off position

ECool shot button (HP4962 only)

FVolume diffuser (HP4963 only)

English

Using the appliance

Drying

1 Put the plug in the wall socket.

2 Select the desired setting to switch on the appliance (Fig. 3).

-II: Strong airflow for fast drying

-I: Gentle airflow especially intended for styling

-O: Off

3To dry your hair, make brushing movements with the hairdryer at a small distance from the hair (Fig. 4).

4HP4962 only:When you have finished drying,press the cool shot button for a cool airflow.This closes the cuticles and adds shine to the hair (Fig. 5).

Concentrator

The concentrator enables you to direct the airflow straight at the brush or comb with which you are styling your hair.

1Snap the concentrator onto the appliance (Fig. 6).

-To disconnect the concentrator, pull it off the appliance.

Volume diffuser (HP4963 only)

The volume diffuser has been specially developed to gently dry both straight and curly or wavy hair.

1To connect the volume diffuser, snap it onto the appliance. (Fig. 7)

To disconnect the volume diffuser, pull it off the appliance.

2To add volume at the roots, insert the pins into your hair in such a way that they touch your scalp (Fig. 8).

3Make rotating movements with the appliance to distribute the warm air evenly through your hair (Fig. 9).

English

Cleaning

Always unplug the appliance before you clean it.

Do not immerse the appliance in water nor rinse it under the tap.

1Make sure the appliance is switched off and unplugged.

2Remove the attachment from the appliance before you clean it.

3Clean the appliance with a dry cloth.

4Clean the attachment with a moist cloth or rinse it under the tap.

Note: Make sure the attachment is dry before you use or store it.

Storage

Never wind the mains cord round the appliance.

1Make sure the appliance is switched off and unplugged.

2Put the appliance in a safe place and let it cool down before you store it.

Environment

-Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the

environment (Fig. 10).

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care

Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

10 English

Troubleshooting

If problems arise with your hairdryer and you cannot solve them with the

Problem

Solution

The appliance

Perhaps the socket to which the appliance has been

does not work

connected is not live. Make sure the socket is live.

at all.

 

 

The appliance may have overheated and switched

 

itself off. Unplug the appliance and let it cool down

 

for a few minutes. Before you switch on the

 

appliance again, check the grilles to make sure they

 

are not blocked by fluff, hair, etc.

 

The appliance may not be suitable for the voltage to

 

which it has been connected. Make sure that the

 

voltage indicated on the type plate of the appliance

 

corresponds to the local mains voltage.

 

The mains cord may be damaged. If the mains cord

 

is damaged, you must have it replaced by Philips, a

 

service centre authorised by Philips or similarly

 

qualified persons in order to avoid a hazard.

Български 11

Увод

Сешоарът SalonDry Compact на Philips е специално предназначен да ви осигури удобно и надеждно изсушаване на косата. Той е с лек и компактен дизайн, поради което е лесен за използване. Силната въздушна струя изсушава косата бързо, като й придава блясък, обем и великолепие, каквито винаги сте желали.

Можете да посетите нашия Интернет сайт www.philips.com за повече информация за този уред или някои други изделия на Philips.

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

Опасност

-Пазете уреда от вода! Не го използвайте близо до или над вода в баня, вана, мивка и др. Ако използвате уреда в банята, след употреба го изключвайте от контакта. Близостта до вода води до риск, дори когато уредът е изключен (фиг. 1).

Предупреждение

-Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.

-Проверявайте редовно състоянието на захранващия кабел. Не използвайте уреда, ако са повредени щепселът, захранващият кабел или самият уред.

-Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.

-Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недостатъци или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.

-Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.

12 Български

Внимание

-За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в електрозахранващата мрежа на банята дефектно-токова защита (RCD). Тя трябва да е с номинален работен ток на утечка не повече от 30mA. Обърнете се за съвет към квалифициран електротехник.

-Никога не блокирайте притока на въздух през решетката.

-Този уред е съоръжен с устройство за защита срещу прегряване. Ако уредът прегрее, той ще се изключи автоматично. Изключете уреда от контакта и го оставете да изстива няколко минути.

Преди да включите отново уреда, прегледайте решетките, за да проверите дали не са задръстени от пух, косми и т.н.

-Винаги изключвайте уреда, преди да го оставите, дори да е само за момент.

-Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба.

-Не навивайте захранващия кабел около уреда.

-Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна.

-За избягване на токов удар не пъхайте метални предмети през решетките за въздух.

-Пазете сешоара чист и без прах, замърсявания и фризьорски препарати като лосиони за коса, спрейове и гел.

-Не използвайте уреда на изкуствена коса.

-Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в това ръководство.

-Ниво на шума: Lc = 79 dB[A] - за HP4960

-Ниво на шума: Lc = 80 dB[A] - за HP4963/HP4962/HP4961

Електромагнитни излъчвания (EMF)

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.

Български 13

Общо описание (фиг.2)

AКонцентратор

BРешетка за въздушната струя

CРешетка за приток на въздух

DПревключвател с 2 положения за нагряване/скорост и положение “Изкл.”

EБутон за хладна струя (само за HP4962)

FДифузор за обем (само за HP4963)

Използване на уреда

Сушене

1Включете щепсела в контакта.

2Изберете желаната настройка,за да включите уреда (фиг.3).

-ІІ: Силна въздушна струя за бързо сушене

-І: Слаба въздушна струя, предназначена специално за оформяне на прическа

-О: Изключено

3Сушете косата си чрез четкащи движения със сешоара на малко разстояние от косата (фиг.4).

4Само за HP4962:Когато свършите сушенето на косата, натиснете бутона за хладна струя.Това затваря повърхността около корените и придава блясък на косата (фиг.5).

Концентратор

Концентраторът ви позволява да насочвате въздушната струя към четката или гребена, с които оформяте косата си.

1Поставете концентратора върху уреда (фиг.6).

-За да махнете концентратора, издърпайте го от уреда.

Дифузор за обем (само за HP4963)

Дифузорът за обем е разработен специално за нежно сушене на права и къдрава или вълниста коса.

14 Български

1За да поставите дифузора за обем,просто го щракнете на уреда. (фиг.7)

За да махнете дифузора за обем, издърпайте го от уреда.

2За да добавите обем при корените на косата,вмъкнете зъбците в косата така,че да докосват скалпа ви (фиг.8).

3Правете въртеливи движения с уреда,за да разпределите топлия въздух равномерно в косата си (фиг.9).

Почистване

Винаги изключвайте уреда от контакта,преди да пристъпите към почистване.

Не потапяйте уреда във вода и не го изплаквайте под течаща вода.

1Внимавайте уредът да е изключен и да е изваден от контакта.

2Свалете приставката от уреда,преди да го почиствате.

3Почиствайте уреда със суха кърпа.

4Приставката може да се почисти с влажна кърпа или да се изплакне на чешмата.

Забележка:Преди да използвате или да приберете приставката, проверете дали е суха.

Съхранение

Никога не навивайте захранващия кабел около уреда.

1Внимавайте уредът да е изключен и да е изваден от контакта.

2Поставете уреда на безопасно място и го оставете да изстине, преди да го приберете.

Опазване на околната среда

-След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По

Български 15

този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 10).

Гаранция и сервизно обслужване

Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].

Отстраняване на неизправности

Ако възникнат проблеми с вашия сешоар и не можете да ги разрешите с помощта на долните указания, обърнете се към най-

Проблем

Решение

 

 

Уредът не

Вероятно в контакта, в който е включен уредът,

работи

няма напрежение. Проверете дали в контакта

изобщо.

има захранване.

 

Вероятно уредът е прегрял и се е изключил сам.

 

Изключете го от контакта и го оставете да

 

изстине за няколко минути. Преди да включите

 

отново уреда, проверете дали решетките не са

 

задръстени с пух, косми и др.

 

Може би уредът не е подходящ за напрежението

 

на мрежата, към която е включен. Проверете

 

дали посоченото на уреда напрежение отговаря

 

на това на местната електрическа мрежа.

16 Български

Проблем Решение

Може да е повреден захранващият кабел. За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел, той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.

Čeština 17

Úvod

Vysoušeč vlasů SalonDry Compact od společnosti Philips byl speciálně navržen pro pohodlné a spolehlivé vysoušení. Jeho kompaktní a lehké provedení umožňuje snadné používání. Silný proud vzduchu rychle vysuší vaše vlasy, dodá jim lesk, tvar a bohatost, které si zamilujete.

Více informací o tomto a dalších produktech Philips naleznete na naší webové stránce www.philips.com.

Důležité

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

Nebezpečí

-Dbejte na to, aby přístroj nepřišel do styku s vodou. Nepoužívejte jej v blízkosti vany s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu apod. Jestliže jej používáte v koupelně, vytáhněte vždy po použití jeho síťovou zástrčku ze zásuvky. Blízkost vody představuje riziko, i když je přístroj

vypnut (Obr. 1).

Výstraha

-Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.

-Nezapomeňte pravidelně kontrolovat stav síťové šňůry. Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte.

-Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.

-Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

-Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

18 Čeština

Upozornění

-Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový provozní proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA.Více informací vám poskytne instalatér.

-Mřížky pro vstup vzduchu udržujte trvale volné.

-Tento přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud by se tak stalo, přístroj se automaticky vypne.V takovém případě přístroj odpojte od sítě a nechte ho několik minut vychladnout. Než přístroj znovu zapnete, přesvědčte se, že jeho mřížky nejsou ucpané vlasy nebo chomáčky prachu.

-Pokud přístroj odložíte, třeba jen na malý okamžik, vždy jej vypněte.

-Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.

-Neovíjejte přístroj síťovou šňůrou.

-Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly výslovně doporučeny společností Philips. Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti.

-Nevkládejte kovové předměty do mřížek pro vstup a výstup vzduchu. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem.

-Vysoušeč vlasů udržujte čistý a nezaprášený, nezanesený nečistotami a kadeřnickými přípravky, jako jsou pěnové tužidlo, sprej a gel.

-Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy.

-Nepoužívejte přístroj k účelům, které nejsou popsány v tomto návodu.

-Hladina hluku: Lc = 79 dB (A) pro HP4960

-Hladina hluku: Lc = 80 dB (A) pro HP4963/HP4962/HP4961

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Všeobecný popis (Obr.2)

AKoncovka

BMřížka pro výstup vzduchu

Čeština 19

CMřížka pro vstup vzduchu

DPřeklápěcí přepínač se dvěma stupni teploty/rychlosti a polohou vypnuto

ETlačítko Cool shot (pouze model HP4962)

FObjemový difuzér (pouze model HP4963)

Použití přístroje

Vysoušení

1Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.

2Přístroj zapnete volbou požadovaného nastavení (Obr.3).

-II: Silný proud vzduchu pro rychlé vysušení.

-I. Slabý proud vzduchu zvláště vhodný pro upravení účesu.

-O:Vypnuto

3Vlasy vysoušejte kartáčovacími pohyby a držte přístroj v malé vzdálenosti od vlasů (Obr.4).

4Pouze HP4962:Po dokončení vysoušení stiskněte tlačítko Cool shot pro efekt ochlazení.Vlivem studeného proudu vzduchu se uzavřou póry a vlasy budou lesklejší (Obr.5).

Koncovka

Úzká koncovka umožňuje nasměrovat proud vzduchu přímo na kartáč nebo hřeben, kterým účes upravujete.

1Nasaďte koncovku na přístroj (Obr.6).

-Koncovku odpojíte vysunutím z přístroje.

Objemový difuzér (pouze model HP4963)

Objemový difuzér byl speciálně vyvinut pro jemné sušení rovných i kadeřavých nebo vlnitých vlasů.

1Objemový difuzér připojíte nasazením na přístroj. (Obr.7)

Objemový difuzér odpojíte vysunutím z přístroje.

2Abyste dodali účesu objem u kořínků vlasů,umístěte difuzér tak, aby se jeho hroty dotýkaly pokožky hlavy (Obr.8).

20 Čeština

3Krouživými pohyby přístroje usměrňujte proud vzduchu rovnoměrně do všech částí vlasů (Obr.9).

Čištění

Před čištěním přístroj vždy odpojte ze sítě.

Přístroj neponořujte do vody ani jej neoplachujte pod tekoucí vodou.

1Přesvědčte se,že je přístroj vypnutý a odpojený od sítě.

2Před čištěním sejměte nástavec z přístroje.

3Spotřebič čistěte suchým hadříkem.

4Nástavce lze čistit navlhčeným hadříkem nebo je omývat pod tekoucí vodou.

Poznámka:Dbejte na to,aby byl nástavec před použitím a uskladněním suchý.

Skladování

Nikdy nenavíjejte síťovou šňůru kolem přístroje.

1Přesvědčte se,že je přístroj vypnutý a odpojený od sítě.

2Odložte přístroj na bezpečné místo a nechte jej před uskladněním vychladnout.

Životní prostředí

-Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 10).

Záruka a servis

Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).

Čeština 21

Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service

Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Odstraňování problémů

Pokud by se během používání vysoušeče vyskytly jakékoli problémy, které byste nedokázali vyřešit na základě níže uvedených informací, kontaktujte

Problém

Řešení

 

 

Přístroj vůbec

Zásuvka, do níž byl přístroj zapojen, pravděpodobně

nefunguje.

není funkční. Ujistěte se, že je zásuvka funkční.

 

Přístroj se mohl přehřát a automaticky se vypnul.

 

Odpojte přístroj a nechte ho několik minut

 

vychladnout. Než přístroj znovu zapnete, přesvědčte

 

se, že mřížky vstupu a výstupu vzduchu nejsou

 

blokovány například prachem, vlasy apod.

 

Přístroj pravděpodobně není vhodný pro napětí, ke

 

kterému je připojen. Ujistěte se, že napětí uvedené

 

typovém štítku přístroje odpovídá napětí v místní

 

elektrické síti.

 

Mohlo dojít k poškození síťové šňůry.V případě

 

poškození síťové šňůry musí její výměnu provést

 

společnost Philips, autorizovaný servis společnosti

 

Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste

 

předešli možnému nebezpečí.

22 Eesti

Sissejuhatus

Philipsi uus föön SalonDry Compact on spetsiaalselt valmistatud mugavaks ja töökindlaks kuivatamiseks. Seade on kompaktse ja kerge disainiga, mis teeb selle kergestikasutatavaks. Fööni tugev õhuvoog kuivatab juuksed kiiresti, andes neile meeldiva sära, kohevuse ja rikkalikkuse.

Selle ja teiste Philipsi toodete kohta põhjalikuma info saamiseks külastage meie veebilehekülge www.philips.com.

Tähelepanu

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.

Oht

-Ärge tehke seadet märjaks! Ärge kasutage seda vett täis vanni, pesukausi, valamu vms lähedal või kohal. Pärast seda kui olete seadet vannitoas kasutanud, võtke pärast kasutamist pistik seinakontaktist välja.Vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral (Jn 1).

Hoiatus:

-enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.

-Kontrollige korrapäraselt toitejuhtme korrasolekut. Ärge kasutage seadet, mille toitepistik, -juhe või seade ise on kahjustatud.

-Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.

-Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.

-Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.

Ettevaatust

-Täiendavaks kaitseks soovitame vannituba varustavasse vooluringi ühendada rikkevoolukaitse. Rikkevoolukaitsme nimirakendusvool ei tohi ületada 30 mA. Küsige paigaldajalt nõu.

Eesti 23

-Ärge kunagi katke õhuavasid kinni.

-Seade on varustatud ülekuumenemiskaitsega. Ülekuumenemise korral lülitub seade automaatselt välja.Võtke pistik seinakontaktist ja laske seadmel mõni minut jahtuda. Enne kui lülitate seadme uuesti sisse, kontrollige, ega õhuavad ei ole nt karvade, tolmuga jms ummistunud.

-Enne seadme asetamist millelegi, ka lühikeseks ajaks, lülitage seade alati välja.

-Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.

-Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.

-Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks.

-Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage õhuava vahelt seadmesse metallesemeid.

-Hoidke tarvikud puhtana ja ärge laske neile tolmu, mustust ja soengukujundamise vahendite nagu juuksevahu, piserdusvahendite ja geeli jääke koguneda.

-Ärge tehke seadmega soengut kunstjuustele.

-Ärge kasutage seadet muuks kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.

-Mudeli HP4960 müra tase: Lc= 79 dB(A)

-Mudeli HP4963/HP4962/HP4961 müra tase: Lc= 80 dB(A)

Elektromagnetväljad (EMV)

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevaile standardeile. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.

Üldkirjeldus (Jn 2)

AÕhuvoo koondaja

BÕhu väljalaskeava

CÕhu sisselaskeava

DKlahv kahe soojusevõi kiiruseseade ja toitelülitiga

EJaheda õhuvoo nupp (ainult mudel HP4962)

FKohevusotsikuga hajuti (ainult mudel HP4963)

24 Eesti

Seadme kasutamine

Juuste kuivatamine

1Sisestage pistik pistikupessa.

2Seadme sisselülitamiseks valige soovitud seade (Jn 3).

-II: tugev õhuvoog, kiireks kuivatamiseks;

-I: nõrk õhuvoog, spetsiaalselt soengukujundamiseks;

-O: väljalülitatud

3Juuste kuivatamiseks tehke fööniga juuste lähedal harjavaid liigutusi (Jn 4).

4Ainult mudel HP4962:Kui olete kuivatamise lõpetanud,vajutage jaheda õhuvoo saamiseks jaheda õhuvoo nupule.See sulgeb rasunäärmed ja teeb juuksed läikivaks (Jn 5).

Õhuvoo koondaja

Õhuvoo koondaja võimaldab suunata õhuvoo otse harjale või kammile, millega juukseid koolutatakse.

1Lükake koondaja seadmele (Jn 6).

-Koondaja eemaldamiseks tõmmake see seadmelt ära.

Kohevusotsikuga hajuti (ainult mudel HP4963)

Kohevusotsakuga hajuti on loodud spetsiaalselt selleks, et oleks võimalik nii sirgeid, lokkis kui ka lainelisi juukseid õrnalt kuivatada.

1Kohevusotsikuga hajuti ühendamiseks lükake see lihtsalt seadmele. (Jn 7)

Kohevusotsikuga hajuti eemaldamiseks tõmmake see seadme küljest ära.

2Juuste juurtest alates kohevaks muutmiseks asetage otsaku piid juustesse nii,et need puudutaksid peanahka (Jn 8).

3Et soe õhk läheks ühtlaselt juustest läbi,tehke seadmega ringikujulisi liigutusi (Jn 9).

Eesti 25

Puhastamine

Võtke seade alati enne puhastamist vooluvõrgust välja.

Ärge kastke seadet vette ega loputage kraani all.

1Veenduge,et seade oleks välja lülitatud ja pistik elektrivõrgu pesast välja võetud.

2Enne otsikute puhastamist võtke need seadme küljest ära.

3Puhastage seadet kuiva lapiga.

4Tarvikuid võite puhastada niiske lapiga või pesta kraani all.

Märkus:Enne kui hakkate otsikuid kasutama või hoiustate need,peavad otsikud olema kuivad.

Hoiustamine

Ärge kunagi kerige juhet ümber seadme.

1Veenduge,et seade oleks välja lülitatud ja pistik elektrivõrgu pesast välja võetud.

2Enne hoiulepanekut pange seade kindlasse kohta ja laske sellel maha jahtuda.

Keskkond

-Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt toimides aitate säästa keskkonda (Jn 10).

Garantii ja teenindus

Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.

26 Eesti

Veaotsing

Kui fööniga tekivad probleemid ja te ei suuda neid alltoodud info abil

Probleem

Lahendus

Seade ei hakka

Võib-olla pole seinakontaktis, kuhu seade on lülitatud

tööle.

elektrivoolu. Kontrollige, kas seinakontaktis on vool.

 

Võib-olla on seade ülekuumenenud ja automaatselt

 

väljalülitunud.Võtke seade elektrivõrgust välja ja laske

 

mõned minutid jahtuda. Enne seadme

 

taassisselülitamist kontrollige, ega õhuavad pole

 

ummistunud ebemete, juuksekarvade jms.

 

Võimalik, et seadme pinge ei vasta kasutatava

 

elektrivõrgu pingele. Kontrollige, kas pinge, mis on

 

märgitud seadme nimiandmete sildile, vastab kohaliku

 

elektrivõrgu pingele.

 

Võib-olla on seadme toitejuhe kahjustatud. Kui

 

toitejuhe on kahjustatud, siis ohtlike olukordade

 

vältimiseks peate toitejuhtme vahetama firmas

 

Philips, Philipsi volitatud hooldekeskuses või

 

samaväärse kvalifikatsiooniga isikul.

Hrvatski 27

Uvod

SalonDry Compact iz tvrtke Philips posebno je dizajniran za ugodno i pouzdano sušenje. Kompaktnog je i laganog dizajna, što ga čini jednostavnim za korištenje. Jako strujanje zraka brzo suši kosu, dajući joj sjaj, volumen i bujnost koje toliko volite.

Za dodatne informacije o ovom ili drugim proizvodima tvrtke Philips posjetite web-stranicu www.philips.com.

Važno

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.

Opasnost

-Držite aparat dalje od vode. Nemojte ga koristiti blizu ili iznad vode u kadi, umivaoniku, sudoperu itd. Kada ga koristite u kupaonici, nakon uporabe ga isključite iz napajanja. Blizina vode predstavlja opasnost, čak i kada je aparat isključen (Sl. 1).

Upozorenje

-Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže.

-Redovito provjeravajte stanje kabela za napajanje. Aparat nemojte koristiti ako je utikač, kabel ili sam aparat oštećen.

-Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.

-Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.

-Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.

Oprez

-Za dodatnu zaštitu preporučujemo vam da strujni krug koji služi za napajanje kupaonice ugradite zaštitnu strujnu sklopku (FID). Ova zaštitna strujna sklopka treba imati preostalu radnu električnu energiju koja ne prelazi 30 mA. Savjet zatražite od montažera.

28 Hrvatski

-Nikada ne blokirajte rešetke za propuštanje zraka.

-Ovaj aparat ima mehanizam za zaštitu od pregrijavanja. Ako se aparat pregrije, automatski će se isključiti. Isključite aparat iz napajanja i ostavite ga nekoliko minuta da se ohladi. Prije ponovnog

uključivanja aparata provjerite ima li na rešetkama nakupina prašine, kose itd.

-Uvijek isključite aparat prije nego što ga odložite, čak i ako ga odlažete samo na trenutak.

-Nakon korištenja aparat iskopčajte.

-Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata.

-Nemojte nikada koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila.Ako koristite takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.

-Nemojte umetati metalne predmete u rešetke za propuštanje zraka kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara.

-Aparat treba biti očišćeni od prašine, prljavštine i sredstava za oblikovanje frizure poput pjene, laka ili gela.

-Nemojte koristiti aparat na umjetnoj kosi.

-Aparat koristite isključivo za radnje opisane u ovim uputama.

-Razina buke: Lc= 79 dB(A) za HP4960

-Razina buke = Lc=80 dB(A) za HP4963/HP4962/HP4961

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se odnose na elektromagnetska polja (EMF).Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog priručnika, prema dosada dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.

Opći opis (Sl.2)

AUsmjerivač

BRešetka za propuštanje zraka

CRešetka za propuštanje zraka

DPrekidač s 2 postavke topline/brzine i položajem za isključivanje

EGumb za hladan zrak (samo HP4962)

FNastavak za volumen (samo HP4963)

Hrvatski 29

Korištenje aparata

Sušenje

1Utikač uključite u zidnu utičnicu.

2Odaberite željenu postavku kako biste uključili aparat (Sl.3).

-II: Jako strujanje zraka za brzo sušenje

-I: Blago strujanje zraka posebno namijenjeno oblikovanju frizure

-O: Isključeno

3Sušite kosu laganim pokretima prelazeći sušilom preko kose na maloj udaljenosti (Sl.4).

4Samo HP4962:Kad završite sušenje kose,pritisnite gumb za hladan zrak.Time se zatvara površinski sloj vlasi,što daje sjaj kosi (Sl.5).

Usmjerivač

Usmjerivač vam omogućuje usmjeravanje zraka izravno na četku ili češalj kojim oblikujete kosu.

1 Pričvrstite nastavak za usmjeravanje zraka na aparat (Sl.6).

-Kako biste odvojili usmjerivač, povucite ga s aparata.

Nastavak za volumen (samo HP4963)

Nastavak za volumen je posebno dizajniran za nježno sušenje ravne i kovrčave ili valovite kose.

1Kako biste spojili nastavak za volumen,jednostavno ga pričvrstite na aparat. (Sl. 7)

Kako biste odvojili nastavak za volumen, povucite ga s aparata.

2Za dodavanje punoće korijenima kose stavite vrhove nastavka u kosu tako da dodiruju kožu glave (Sl.8).

3Kružnim pokretima aparatom ravnomjerno rasporedite topao zrak (Sl.9).

Čišćenje

Prije čišćenja aparata kabel za napajanje obavezno iskopčajte iz utičnice.

Loading...
+ 67 hidden pages