Este manual fornece definições e instruções para utilização
das funcionalidades de segurança e Intelligent Manageability
pré-instaladas em determinados modelos.
Microsoft e Windows são marcas comerciais da Microsoft Corporation
nos E.U.A. e noutros países.
As únicas garantias para os produtos e serviços da HP são estabelecidas
exclusivamente na documentação de garantia limitada que acompanha
esses produtos e serviços. Neste documento, nenhuma declaração deverá
ser interpretada como a constituição de uma garantia adicional. A HP não
é responsável por eventuais erros técnicos, editoriais ou omissões.
Este documento contém informações sujeitas a direitos de propriedade protegidas
por copyright. Nenhuma parte deste documento poderá ser fotocopiada, reproduzida
ou traduzida para outro idioma sem consentimento prévio por escrito da
Hewlett-Packard Company.
AVISO: O texto identificado desta forma indica que a não observância
Å
das instruções poderá resultar em ferimentos pessoais ou morte.
CUIDADO: O texto indicado desta forma indica que a não observância
Ä
das indicações do aviso poderá resultar em danos no equipamento ou na
perda de informações.
Manual de Gestão do Desktop
Série Business Desktops dx5150
Primeira Edição (Dezembro de 2004)
Segunda Edição (Março de 2005)
Número de peça do documento: 375370-132
O HP Intelligent Manageability fornece soluções baseadas em padrões
para gerir e controlar desktops, estações de trabalho e portáteis num
ambiente ligado em rede. A HP foi pioneira na gestão de desktops em
1995 quando apresentou os primeiros computadores pessoais de secretária
com capacidade para serem integralmente geridos. A HP é a detentora
da patente da tecnologia de gestão. Desde então, a HP tem vindo
a desenvolver um esforço global para desenvolver os padrões e
infra-estruturas necessários para implementar, configurar e gerir
desktops, estações de trabalho e portáteis com eficiência. A HP
trabalha em estreita colaboração com os principais fornecedores
de soluções de software de gestão para assegurar a compatibilidade
entre o Intelligent Manageability e estes produtos. O Intelligent
Manageability é um aspecto importante do nosso compromisso
global com o fornecimento de soluções de ciclo de vida do PC
que ajudem o utilizador durante as quatro fases do ciclo de vida
do desktop: planeamento, implementação, gestão e transições.
As capacidades e funcionalidades chave da gestão do desktop são:
■Configuração inicial e implementação
■Instalação remota do sistema
■Gestão e actualização do software
■Programação da ROM
■Controlo e segurança do imobilizado
■Notificação e recuperação de falhas
Manual de Gestão do Desktopwww.hp.com1
Page 6
Manual de Gestão do Desktop
Configuração inicial e implementação
O computador é fornecido com uma imagem de software de sistema
pré-instalada. Após um breve processo de “desempacotamento” do
software, o computador está pronto a ser utilizado.
Poderá preferir substituir a imagem de software pré-instalada por um
conjunto personalizado de software de sistema e aplicações. Existem
vários métodos de implementação de imagens de software personalizadas.
Esses métodos incluem:
■A instalação de aplicações de software adicionais após o
desempacotamento da imagem de software pré-instalada.
■A utilização de ferramentas de implementação de software,
como o Altiris Deployment Solution™, para substituir o software
pré-instalado por uma imagem de software personalizada.
■A utilização de um processo de clonagem de discos para copiar
o conteúdo de uma unidade de disco rígido para outra.
A selecção do método de implementação mais adequado depende do
ambiente de tecnologias de informação e dos processos. A secção PC
Deployment do site HP Lifecycle Solutions
(
fornece informações para o ajudar a seleccionar o método de
implementação mais adequado.
O CD Restore Plus!, a configuração baseada na ROM e o hardware
preparado para ACPI fornecem ainda mais assistência na recuperação
de software do sistema, gestão da configuração, resolução de problemas
e gestão de energia.
2www.hp.comManual de Gestão do Desktop
Page 7
Instalação remota do sistema
A Instalação remota do sistema permite-lhe configurar o sistema
utilizando o software e as informações de configuração existentes num
servidor de rede ao iniciar o Preboot Execution Environment (PXE).
A funcionalidade de instalação remota do sistema é utilizada normalmente
como ferramenta de configuração do sistema e também pode ser
utilizada para as seguintes tarefas:
■Formatar uma unidade de disco rígido
■Implementar uma imagem de software num ou vários PCs novos
■Actualizar remotamente a BIOS do sistema na ROM flash
(“Programação remota da ROM” na página 7)
■Configurar as definições da BIOS do sistema
Manual de Gestão do Desktop
Para iniciar a Instalação remota do sistema, prima
mensagem F12 = Network Service Boot (Arranque do serviço de
rede) for apresentada no canto inferior direito do ecrã logótipo HP.
Siga as instruções apresentadas no ecrã para continuar o processo.
A ordem de arranque padrão é uma definição da configuração do
BIOS que pode ser alterada para tentar sempre o arranque PXE.
A HP e a Altiris estabeleceram uma parceria para fornecer ferramentas
concebidas para tornar a tarefa de implementação e gestão de PCs
empresariais mais simples e menos demorada, contribuindo, assim,
para a redução do custo total de propriedade e tornando os PCs da HP
os PCs clientes com mais capacidade para serem geridos do mercado
empresarial.
Gestão e actualização do software
A HP fornece várias ferramentas para gestão e actualização do
software em desktops e estações de trabalho – HP Client Manager
Software, Altiris Client Management Solutions, System Software
Manager; Proactive Change Notification e Subscriber’s Choice.
F12 quando a
Manual de Gestão do Desktopwww.hp.com3
Page 8
Manual de Gestão do Desktop
HP Client Manager Software
O HP Client Manager Software (HP CMS) ajuda os clientes da HP
na gestão dos aspectos de hardware dos computadores cliente com
funcionalidades que incluem:
■Vistas detalhadas do inventário de hardware para gestão do
imobilizado
■Diagnóstico e monitorização do estado dos PCs
■Notificações pró-activas de alterações no ambiente de hardware
■Relatórios acessíveis através da Web contendo detalhes críticos
para o negócio como, por exemplo, computadores com avisos
térmicos, alertas de memória, etc.
■Actualização remota do software de sistema como, por exemplo,
controladores de dispositivos e ROM BIOS
■Alteração remota da ordem de arranque
■Configurar as definições da BIOS do sistema
Para obter mais informações sobre o HP Client Manager, visite
http://www.hp.com/go/im.
Altiris Client Management Solutions
A HP e a Altiris fizeram uma parceria para fornecerem soluções
abrangentes de gestão de sistemas integrados, tendo em vista a
redução dos custos de posse de PCs cliente HP. O HP Client Manager
Software é a base para as Altiris Client Management Solutions
adicionais, incluindo:
■Gestão de imobilizado e inventário
❏Conformidade de licenças de SW
❏Rastreio e relatórios de PC
❏Contracto de aluguer, rastreando os bens imobilizados
■Implementação e migração
❏Migração do Microsoft Windows XP Professional
ou Home Edition
❏Implementação do sistema
❏Migrações de personalidades
4www.hp.comManual de Gestão do Desktop
Page 9
Manual de Gestão do Desktop
■Suporte técnico e resolução de problemas
❏Gestão das informações de apoio ao cliente
❏Detecção remota de problemas
❏Resolução remota de problemas
■Gestão de software e operações
❏Gestão de desktops continuado
❏Implementação de SW de sistema HP
❏Auto-correcção da aplicação
Para obter mais informações e detalhes sobre como descarregar
uma versão de avaliação totalmente funcional por 30 dias, visite
Em determinados modelos de desktops e portáteis, um agente de gestão
Altiris está incluído como parte da imagem carregada de fábrica. Este
agente permite a comunicação com a Solução de desenvolvimento Altiris
que pode ser utilizada para completar a implementação de novo hardwa
ou migração de personalidades para um novo sistema operativo, utilizando
assistentes fáceis de seguir. As soluções Altiris incluem capacidades
re
de distribuição de software de fácil utilização. Quando utilizado em
conjunto com o System Software Manager, ou com o HP Client Manag
Software, os administradores também podem actualizar a BIOS da
ROMe o software de controladores de dispositivos a partir de uma
er
consola central.
Para obter mais informações, visite
http://www.hp.com/go/EasyDeploy
Manual de Gestão do Desktopwww.hp.com5
.
Page 10
Manual de Gestão do Desktop
System Software Manager
O System Software Manager (SSM) é um utilitário que permite actualizar
software ao nível do sistema em múltiplos sistemas simultaneamente.
Quando é executado num sistema de PC cliente, o SSM detecta as
versões do hardware e do software e, em seguida, actualiza o software
adequado a partir de um repositório central, o qual também é designado
por armazenamento de ficheiros. As versões dos controladores suportadas
pelo SSM estão assinaladas com um ícone especial no site da Web
de transferência de controladores e de software e no CD de software
de suporte. Para transferir o utilitário ou para obter mais informações
sobre o SSM, visite o site na Web
Proactive Change Notification
O programa Proactive Change Notification utiliza o site na Web
do Subscriber’s Choice de uma forma pró-activa e automática para:
■Enviar e-mails sobre o Proactive Change Notification (PCN)
a informar sobre as alterações de hardware e software para a
maioria dos computadores e servidores comerciais, com uma
antecedência de 60 dias.
http://www.hp.com/go/ssm.
■Enviar e-mail contendo avisos, aconselhamento e notificações
a clientes, avisos de segurança e alertas sobre controladores
para a maioria dos computadores e servidores comerciais.
O utilizador cria um perfil pessoal para assegurar que apenas receberá
as informações relevantes para um ambiente específico de TI. Para obter
mais informações sobre o programa Proactive Change Notification
e sobre como criar um perfil personalizado, visite
http://www.hp.com/go/pcn.
Subscriber’s Choice
O Subscriber’s Choice é um serviço baseado em cliente da HP. Tendo
como base o perfil do utilizador, a HP fornecerá dicas personalizados
sobre o produto, artigos, e/ou controladores e alertas/notificações de
suporte. O controlador do Subscriber’s Choice e os Alertas/Notificações
de suporte fornecerão e-mails notificando-o de que as informações que
subscreveu no seu perfil estão disponíveis para revisão e obtenção.
Para obter mais informações sobre o Subscriber’s Choice e criar
um perfil personalizado, visite
6www.hp.comManual de Gestão do Desktop
http://www.hp.com/go/pcn.
Page 11
Programação da ROM
O computador é fornecido com uma ROM Flash (memória só de leitura)
programável. Estabelecendo uma palavra-passe de Supervisorno Utilitário
Computer Setup (F10), pode impedir que a ROM seja actualizada ou
substituída. Este procedimento é importante para assegurar a integridade
do funcionamento do computador.
Caso necessite ou pretenda actualizar a ROM, poderá:
■Encomendar uma disquete ROMPaq actualizada à HP.
■Descarregar as imagens de ROMPaq mais recentes a partir
do controlador da HP e da página de suporte,
http://www.hp.com/support/files.
CUIDADO: Para obter a protecção máxima para a ROM, certifique-se
Ä
de que define uma palavra-passe de Supervisor. A palavra-passe de
Supervisor impede actualizações não autorizadas da ROM. O System
Software Manager permite ao administrador do sistema definir uma
palavra-passe de Supervisor num ou vários PCs em simultâneo. Para obter
mais informações, visite http://www.hp.com/go/ssm.
Manual de Gestão do Desktop
Programação remota da ROM
A Programação remota da ROM permite que o administrador
do sistema actualize em segurança a ROM em computadores
HP remotos directamente a partir da consola de gestão de rede
centralizada. Permitir que o administrador do sistema efectue
esta tarefa remotamente, em vários computadores e computadores
pessoais, resulta numa implementação consistente e mais controlada
das imagens da ROM dos PCs HP através da rede. Além disso,
aumenta a produtividade e reduz o custo total de propriedade.
O computador deve estar ligado, ou deve ser ligado através da
✎
activação remota, para beneficiar da programação remota da ROM.
Para obter mais informações sobre a ROM Flash remota, consulte
o HP Client Manager Software ou o System Software Manager em
http://h18000.www1.hp.com/im/prodinfo.html.
Manual de Gestão do Desktopwww.hp.com7
Page 12
Manual de Gestão do Desktop
HPQFlash
O utilitário HPQFlash é utilizado para actualizar e restaurar localmente
a ROM do sistema em PCs individuais, através de um sistema operativo
Windows.
Para obter mais informações sobre o HPQFlash, visite
http://www.hp.com/support/files e introduza o nome do computador
quando solicitado.
ROM com bloco de arranque FailSafe
A ROM com bloco de arranque FailSafe permite a recuperação do
sistema caso ocorra uma falha na programação da ROM, como, por
exemplo, uma falha de alimentação durante a actualização da ROM.
O Boot Block é uma secção da ROM protegida contra programação
que verifica se existe uma programação da ROM de sistema válida
quando o sistema é ligado.
■Se a ROM de sistema for válida, o sistema é iniciado normalmente.
■Se a ROM de sistema não for aprovada na verificação de validação,
a ROM com bloco de arranque FailSafe fornece suporte suficiente
para iniciar o sistema a partir de uma disquete ROMPaq, a qual
programará a ROM de sistema com uma imagem válida.
Alguns modelos também suportam a recuperação a partir de um CD
✎
ROMPaq.
Quando o bloco de arranque detecta a ROM de sistema inválida, o LED
de alimentação VERMELHO pisca 8 vezes, uma vez por segundo,
seguido de uma pausa de 2 segundos. Também serão emitidos 8 sinais
sonoros em simultâneo. É apresentada no ecrã uma mensagem do
modo de recuperação de Bloco de arranque (nalguns modelos).
Os sinais sonoros continuam durante cinco ciclos de 8 sinais sonoros
✎
simultâneos e param; no entanto, o LED continua intermitente até
o problema estar resolvido.
8www.hp.comManual de Gestão do Desktop
Page 13
Manual de Gestão do Desktop
Para recuperar o sistema após este entrar em modo de recuperação
de bloco de arranque, siga os passos seguintes:
1. Se existir uma disquete ou um CD nas respectivas unidades, retire
a disquete ou o CD e desligue a alimentação.
2. Insira uma disquete de ROMPaq na respectiva unidade ou, se
for permitido neste computador, um CD ROMPaq na respectiva
unidade.
3. Ligue o computador.
Se não for encontrado qualquer CD ou disquete ROMPaq,
será solicitada a introdução de um ROMPaq e a reinicialização
do computador.
Se tiver sido definida uma palavra-passe de configuração, o indicador
luminoso da tecla Caps Lock acender-se-á e será solicitada
a introdução da palavra-passe.
4. Introduza a palavra-passe de configuração.
Se o sistema iniciar correctamente a partir da disquete e reprogramar
a ROM com êxito, acender-se-ão os três indicadores luminosos
do teclado. Uma série de sinais sonoros crescente assinala igualmente
a conclusão com êxito.
5. Retire a disquete ou o CD e desligue o sistema.
6. Ligue novamente o sistema para reiniciar o computador.
Manual de Gestão do Desktopwww.hp.com9
Page 14
Manual de Gestão do Desktop
A tabela seguinte apresenta as várias combinações de indicadores
luminosos do teclado utilizadas pela ROM com bloco de arranque
(quando está ligado um teclado PS/2 ao computador) e explica
o significado e as acções associadas a cada combinação.
Combinações de indicadores luminosos do teclado utilizadas pela ROM
com bloco de arranque
Modo do bloco
de arranque
FailSafe
Num LockVerdeAcesoO CD ou a disquete ROMPaq
Caps LockVerdeAcesoIntroduza a palavra-passe.
Num, Caps,
Scroll Lock
Num, Caps,
Scroll Lock
Os indicadores luminosos de diagnóstico não ficam intermitentes nos teclados USB.
✎
Cor do LED
do teclado
VerdeIntermitente
VerdeAcesoProgramação da ROM com bloco
Teclado
LED do
tecladoEstado/Mensagem
não está presente, é incorrecto ou
a unidade não está preparada.
Teclado bloqueado em modo
em sequência,
um de cada
vez – N, C, SL
de rede.
de arranque concluída com êxito.
Desligue o computador e, em
seguida, reinicie.
Replicar a configuração
Para replicar ou copiar uma configuração do sistema para outros
computadores do mesmo modelo, a HP forneceu um utilitário
baseado no Windows, o System Software Manager, que pode ser
descarregado do site
software baseado em DOS, o utilitário CMOS Save/Load, que pode
ser descarregadoa partir do site
Após iniciar sessão no site da Web para suporte da HP, introduza
o nome do computador quando lhe for solicitado.
http://www.hp.com/go/ssm, para além de um
http://www.hp.com/support/files.
10www.hp.comManual de Gestão do Desktop
Page 15
Criar um dispositivo de arranque
Dispositivo de suporte magnético flash USB
suportado
Os dispositivos suportados, como um HP Drive Key, têm uma imagem
pré-instalada para simplificarem o processo de torná-los de arranque.
Se o dispositivo de suporte magnético flash USB que está a ser utilizado
não tiver esta imagem, utilize o procedimento descrito nesta secção
(consulte “Dispositivo de suporte magnético flash USB não suportado”
na página 14).
CUIDADO: Nem todos os computadores podem ser iniciados a partir de
Ä
um dispositivo de suporte magnético flash USB. Se a ordem de arranque
padrão no utilitário Computer Setup (F10) listar o dispositivo USB antes
da unidade de disco rígido, o computador pode ser iniciado a partir de
um dispositivo de suporte magnético flash USB. Caso contrário, deve ser
utilizada uma disquete de arranque.
Para criar um dispositivo de suporte magnético flash USB de arranque,
deve ter:
Manual de Gestão do Desktop
■Um computador Série HP Business Desktop dx5150 – Microtower,
Small Form Factor ou Slim Tower.
Dependendo do BIOS individual, os futuros sistemas também
podem suportar o arranque para um dispositivo de suporte
magnético flash USB.
■Um módulo de armazenamento HP Drive Key II de 256 MB.
■Uma disquete de DOS de arranque com os programas FDISK
e SYS. Se o SYS não estiver disponível, pode ser utilizado
o FORMAT, mas todos os ficheiros existentes no dispositivo
de suporte magnético flash USB serão apagados.
1. Desligue o computador.
2. Insira o dispositivo de suporte magnético flash USB numa das
portas USB do computador e retire todos os outros dispositivos
de armazenamento USB, excepto as unidades de disquetes USB.
3. Insira uma disquete de DOS de arranque com o FDISK.COM
e com o SYS.COM ou FORMAT.COM numa unidade e ligue
o computador para arrancar para a disquete de DOS.
Manual de Gestão do Desktopwww.hp.com11
Page 16
Manual de Gestão do Desktop
4. Execute o FDISK a partir da linha de comandos A:\, escrevendo
FDISK e premindo Enter. Se lhe for solicitado, clique em Sim
(Y) para activar o suporte de disco grande.
5. Introduza Choice (Escolha) [
5] para visualizar os unidades existentes
no sistema. O dispositivo de suporte magnético flash USB será
a unidade que corresponde mais exactamente à dimensão de uma
das unidades listadas. Geralmente, ela será a última unidade da
lista. Anote a letra da unidade.
Unidade do dispositivo de suporte magnético flash USB: ______
CUIDADO: Se uma unidade não corresponder ao dispositivo de suporte
Ä
magnético flash USB, não continue. Pode ocorrer perda de dados. Verifique
todas as portas USB para dispositivos de armazenamento adicionais.
Se forem encontrados vários, remova-os, reinicie o computador e prossiga
a partir do passo 4. Se não for encontrado nenhum, significa que o sistema
não suporta o dispositivo de suporte magnético flash USB ou que dispositivo
está danificado. NÃO continue a tentar tornar o dispositivo de suporte
magnético flash USB de arranque.
6. Saia do FDISK premindo a tecla Esc para regressar à linha
de comandos A:\.
7. Se a disquete de arranque de DOS contiver o SYS.COM, avance
para o passo 8. Caso contrário, avance para o passo 9.
8. Na linha de comandos A:\, escreva
SYS x: onde x representa
a letra da unidade acima indicada.
CUIDADO: Certifique-se de que introduziu a letra da unidade correcta
Ä
para o dispositivo de suporte magnético flash USB.
Após os ficheiros do sistema terem sido transferidos, o SYS
voltará à linha de comandos A:\. Avance para o passo 13.
9. Copie todos os ficheiros que pretende manter do dispositivo
de suporte magnético flash USB para um directório temporário
noutra unidade (por exemplo, a unidade de disco rígido interna
do sistema).
12www.hp.comManual de Gestão do Desktop
Page 17
Manual de Gestão do Desktop
10. Na linha de comandos A:\, escreva FORMAT /S X: onde X
representa a letra da unidade atrás indicada.
CUIDADO: Certifique-se de que introduziu a letra da unidade correcta
Ä
para o dispositivo de suporte magnético flash USB.
O FORMAT apresentará um ou mais avisos e perguntar-lhe-á se
pretende continuar. Escreva sempre
dispositivo de suporte magnético flash USB, adiciona os ficheiros
de sistema e pedirá uma Volume Label (Etiqueta de Volume).
Y. O FORMAT formatará o
11. Prima
12. Copie todos os ficheiros que guardou no passo 9 para o dispositivo
13. Retire a disquete e reinicie o computador. O computador reiniciará
A ordem de arranque padrão varia de computador para computador,
✎
e pode ser alterada no utilitário Computer Setup (F10).
Se utilizou uma versão do DOS a partir do Windows 9x, pode ser
apresentado um ecrã com o logótipo do Windows. Se não pretender
ver este ecrã, adicione um ficheiro vazio denominado LOGO.SYS
ao directório raiz do dispositivo de suporte magnético flash USB.
Enter para não indicar qualquer etiqueta ou, se pretender,
escreva uma.
de suporte magnético flash USB.
para o dispositivo de suporte magnético flash USB como unidade C.
Manual de Gestão do Desktopwww.hp.com13
Page 18
Manual de Gestão do Desktop
Dispositivo de suporte magnético flash USB não
suportado
CUIDADO: Nem todos os computadores podem ser iniciados a partir de
Ä
um dispositivo de suporte magnético flash USB. Se a ordem de arranque
padrão no utilitário Computer Setup (F10) listar o dispositivo USB antes
da unidade de disco rígido, o computador pode ser iniciado a partir de
um dispositivo de suporte magnético flash USB. Caso contrário, deve ser
utilizada uma disquete de arranque.
Para criar um dispositivo de suporte magnético flash USB de arranque,
deve ter:
■Um computador Série HP Business Desktop dx5150 – Microtower,
■Uma disquete de DOS de arranque com os programas FDISK
Small Form Factor ou Slim Tower.
Dependendo do BIOS individual, os futuros sistemas também podem
suportar o arranque para um dispositivo de suporte magnético
flash USB.
e SYS. Se o SYS não estiver disponível, pode ser utilizado
o FORMAT, mas todos os ficheiros existentes no dispositivo
de suporte magnético flash USB serão apagados.
1. Se existirem placas PCI no sistema que tenham unidades SCSI,
ATA RAID ou SATA ligadas, desligue o computador e retire
o cabo de alimentação.
CUIDADO: O cabo de alimentação DEVE ser desligado.
Ä
2. Abra o computador e retire as placas PCI.
3. Insira o dispositivo de suporte magnético flash USB numa das
portas USB do computador e retire todos os outros dispositivos
de armazenamento USB, excepto as unidades de disquetes USB.
Feche a tampa do computador.
4. Ligue o cabo de alimentação e o computador.
5. Assim que o computador for ligado, prima e mantenha premida
a tecla
Enter para ignorar o ecrã de título.
14www.hp.comManual de Gestão do Desktop
F10 até entrar no Computer Setup. Se necessário, prima
Page 19
Manual de Gestão do Desktop
Se não premir a tecla F10 no tempo apropriado, é necessário reiniciar
✎
o computador, premir novamente e manter premida a tecla
aceder ao utilitário.
Se estiver a utilizar um teclado PS/2, pode visualizar uma mensagem
de erro do teclado – ignore-a.
6. Vá para Periféricos integrados > Dispositivo South OnChip
IDE, para desactivar o controlador PATA, e vá para Periféricos
integrados > Dispositivo South OnChip PCI, para desactivar
o controlador SATA.Saia da configuração, confirmando as alterações.
7. Insira uma disquete de DOS de arranque com o FDISK.COM
e com o SYS.COM ou FORMAT.COM numa unidade e ligue
o computador para arrancar para a disquete de DOS.
8. Execute o FDISK e elimine todas as partições existentes no
dispositivo de suporte magnético flash USB. Crie uma nova
partição e marque-a como activa. Saia do FDISK premindo
a tecla
9. Se o sistema não reiniciou automaticamente quando saiu do FDISK,
prima
Esc.
Ctrl+Alt+Del para reiniciar para a disquete de DOS.
F10, para
10. Na linha de comandos A:\, escreva
O FORMAT formatará o dispositivo de suporte magnético flash
USB, adiciona os ficheiros de sistema e pedirá uma Volume Label.
11. Prima
12. Desligue o computador e retire o cabo de alimentação.
13. Ligue o cabo de alimentação, retire a disquete, e ligue o computador.
14. Assim que o computador for ligado, prima e mantenha premida
15. Vá para Periféricos integrados > Dispositivo South OnChip
Manual de Gestão do Desktopwww.hp.com15
Enter para não indicar qualquer etiqueta ou, se pretender,
escreva uma.
Abra o computador e reinstale todas as placas PCI que
foram previamente retiradas. Feche a tampa do computador.
a tecla
Enter para ignorar o ecrã de título.
IDE e Periféricos integrados > Dispositivo South OnChip PCI
e reactive os controladores PATA e SATA que foram desactivados
no passo 6.
F10 até entrar no Computer Setup. Se necessário, prima
FORMAT C: /S e prima Enter.
Page 20
Manual de Gestão do Desktop
16. Guarde as alterações e saia. O computador reiniciará para o
dispositivo de suporte magnético flash USB como unidade C.
A ordem de arranque padrão varia de computador para computador,
✎
e pode ser alterada no utilitário Computer Setup (F10). Consulte o
Manual de Configuração do Computador no CD Documentação para
obter instruções.
Se utilizou uma versão do DOS a partir do Windows 9x, pode ser
apresentado um ecrã com o logótipo do Windows. Se não pretender
ver este ecrã, adicione um ficheiro vazio denominado LOGO.SYS
ao directório raiz do dispositivo de suporte magnético flash USB.
Botão de alimentação com dois estados
Com a Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) activada,
o botão de alimentação pode funcionar como um interruptor de ligar/
desligar e como um botão de suspensão. A funcionalidade de suspensão
não desliga completamente o sistema, mas coloca o computador num
modo de suspensão de baixo consumo. Este estado permite desligar
rapidamente o computador, sem fechar aplicações, e regressar rapidamente
ao mesmo estado operacional sem perder dados.
Para alterar a configuração do botão de alimentação, siga os passos
seguintes:
1. Clique no Botão Iniciar, em seguida seleccione Painel de controlo > Opções de energia.
2. Em Propriedades de opções de energia, seleccione o separador
Ava nç ad a s.
3. Na secção Botão de alimentação, seleccione Suspensão.
Após configurar o botão de alimentação para funcionar como botão
de suspensão, prima o botão de alimentação para colocar um sistema
num estado de consumo energético muito reduzido (suspenso). Prima
novamente o botão para retirar o sistema do modo de suspensão e colocálo no modo de funcionamento normal. Para desligar completamente
o sistema, prima e mantenha premido o botão de alimentação durante
quatro segundos.
CUIDADO: Não utilize o botão de alimentação para desligar o computador,
Ä
excepto se o sistema não estiver a responder. Desligar a alimentação sem
interacção do sistema operativo poderá causar danos ou perda de dados
na unidade de disco rígido.
16www.hp.comManual de Gestão do Desktop
Page 21
Site na Web
Manual de Gestão do Desktop
Os engenheiros da HP testam e depuram de forma rigorosa o software
desenvolvido pela HP e pelos fornecedores externos, desenvolvendo
software de suporte específico para cada sistema operativo, de modo
a assegurar o desempenho, a compatibilidade e fiabilidade para os
computadores da HP.
Quando efectuar a transição para sistemas operativos novos ou revistos,
é importante implementar o software de suporte concebido para esse
sistema operativo. Se planear executar uma versão do Microsoft Windows
que seja diferente da versão fornecida com o computador, é necessário
instalar os controladores de dispositivos e utilitários correspondentes
para assegurar que todas as funcionalidades são suportadas e funcionam
correctamente.
A HP tornou mais simples a tarefa de localizar, aceder, avaliar e instalar
o software de suporte mais recente. É possível transferir o software
a partir do Web site
http://www.hp.com/support.
O Web site contém os controladores de dispositivos, utilitários e imagens
da ROM programável mais actualizados necessários à execução do sistema
operativo Microsoft Windows mais recente nos computadores HP.
Criar blocos e parceiros
As soluções de gestão da HP permitem a integração com outras
aplicações de gestão de sistemas e baseiam-se em padrões da
indústria, como, por exemplo:
■Web-Based Enterprise Management (WBEM)
■Windows Management Interface (WMI)
■Tecnologia de activação através da rede local (WOL)
■ACPI
■SMBIOS
■Suporte para execução pré-arranque (PXE)
Manual de Gestão do Desktopwww.hp.com17
Page 22
Manual de Gestão do Desktop
Controlo e segurança do imobilizado
As funcionalidades de controlo do imobilizado incorporadas no
computador fornecem dados essenciais que podem ser geridos
utilizando o HP Systems Insight Manager, HP Client Manager ou
outras aplicações de gestão de sistemas. A integração imperceptível
e automática entre as funcionalidades de controlo do imobilizado
e estes produtos permite escolher a ferramenta de gestão que melhor
se adequa a cada ambiente e rentabilizar o investimento nas ferramentas
existentes.
A HP também oferece várias soluções para controlar o acesso a
informações e componentes valiosos. A Segurança incorporada
ProtectTools, se instalada, evita o acesso
verifica a integridade do sistema e autentica os utilizadores de terceiros
que tentem aceder ao sistema. (Consulte o Manual de Segurança Incorporada do HP ProtectTools, no CD Documentação para obter
mais informações.) Uma funcionalidade de segurança, como o
ProtectTools, ajuda a evitar o acesso não autorizado aos componentes
internos do PC. Através da desactivação de portas paralelas, série
ou USB, ou da desactivação da capacidade de arranque a partir de
suporte de dados amovível, poderá proteger repositórios de dados
valiosos. Os eventos de alteração da memória podem ser automaticamente
reencaminhados para as aplicações de gestão de sistemas, de modo a
fornecerem uma notificação pró-activa da violação dos componentes
internos do computador.
não autorizadoaos dados,
O ProtectTools está disponível nalguns sistemas.
✎
Utilize os seguintes utilitários para gerir as definições de segurança
do computador HP:
■Localmente, utilizando os Utilitários do Computer Setup.
Consulte o Manual do Utilitário Computer Setup (F10) no
CD Documentação que acompanha o computador, para obter
informações adicionais e instruções sobre a utilização dos
Utilitários do Computer Setup.
■Remotamente, utilizando o HP Client Manager Software ou
o System Software Manager. Este software permite o controlo
e uma implementação segura e consistente das definições de
segurança a partir de um simples utilitário de linha de comandos.
18www.hp.comManual de Gestão do Desktop
Page 23
A tabela e as secções seguintes referem-se à gestão local das
funcionalidades de segurança do computador através da utilização
dos Utilitários do Computer Setup (F10).
Visão geral das funcionalidades de segurança
OpçãoDescrição
Manual de Gestão do Desktop
Palavra-passe
de Supervisor
Palavra-passe
de Utilizador
Segurança do
dispositivo
Arranque do
serviço de rede
Para obter mais informações sobre o Computer Setup, consulte o Manual do Utilitário
✎
Computer Setup (F10) no CD Documentação.
O suporte para as funcionalidades de segurança poderá variar consoante a configuração
específica do computador.
Permite definir e activar a palavra-passe de Supervisor (administrador).
Se a palavra-passe de Supervisor estiver definida, é necessário
✎
alterar as opções do Computer Setup, programar a ROM e alterar
algumas definições de “plug and play” no Windows.
Consulte o Manual de Resolução de Problemas no CD Documentação
para obter mais informações.
Permite-lhe definir e activar uma palavra-passe de Utilizador.
Se a palavra-passe de Utilizador estiver definida, ela é necessária
✎
para aceder ao computador quando a alimentação está ligada.
Consulte o Manual de Resolução de Problemas no CD Documentação
para obter mais informações.
Activa/desactiva portas série, a porta paralela, as portas USB frontais,
o áudio do sistema, e os controladores de rede (nalguns modelos).
Activa/desactiva a capacidade do computador para efectuar o
arranque a partir de um sistema operativo instalado num servidor
de rede. (Funcionalidade disponível apenas nos modelos com placa
de rede; a placa de rede terá de estar instalada no bus PCI ou
incorporada na placa do sistema.)
Manual de Gestão do Desktopwww.hp.com19
Page 24
Manual de Gestão do Desktop
Visão geral das funcionalidades de segurança (Continuação)
OpçãoDescrição
IDs do sistemaPermite definir:
• A Etiqueta do imobilizado (identificador de 18 bytes) e a Etiqueta
de propriedade (identificador de 80 bytes apresentado durante
o POST).
• O número de série do chassis ou o número do Identificador
exclusivo universal (UUID, Universal Unique Identifier). O UUID
só pode ser actualizado se o número de série do chassis actual
for inválido. (Normalmente, estes números de ID são definidos na
fábrica e utilizados para identificar o sistema de forma exclusiva.)
Definições regionais do teclado (por exemplo, Português ou Inglês)
para entrada do ID de sistema.
Segurança do
registo de arranque
principal
Para obter mais informações sobre o Computer Setup, consulte o Manual do Utilitário
✎
Computer Setup (F10) no CD Documentação.
O suporte para as funcionalidades de segurança poderá variar consoante a configuração
específica do computador.
Permite activar ou desactivar a segurança do registo de arranque
principal (MBR).
Quando activado, o BIOS rejeita os pedidos de gravação para o MBR
no disco de arranque actual. Sempre que o computador for ligado ou
reiniciado, o BIOS compara o MBR do disco de arranque actual com
o MBR guardado anteriormente. Se forem detectadas alterações, terá
de optar por guardar o MBR no disco de arranque actual, restaurar
o MBR anteriormente guardado ou desactivar a segurança do MBR.
É necessário conhecer a palavra-passe de configuração, caso esteja
definida.
Desactive a segurança do MBR antes de alterar intencionalmente
✎
a formatação ou a criação de partições do disco de arranque actual.
Vários utilitários de disco (como, por exemplo, FDISK e FORMAT)
tentam actualizar o MBR.
Se a segurança do MBR estiver activada e os acessos ao disco estiverem
a ser efectuados pelo BIOS, os pedidos de gravação no MBR serão
rejeitados, causando a comunicação de erros por parte dos utilitários.
Se a segurança do MBR estiver activada e os acessos ao disco
estiverem a ser efectuados pelo sistema operativo, qualquer alteração
ao MBR será detectada pelo BIOS durante o arranque seguinte e será
apresentada uma mensagem de aviso da Segurança do MBR.
20www.hp.comManual de Gestão do Desktop
Page 25
Palavra-passe de segurança
A palavra-passe de Utilizador impede a utilização não autorizada do
computador, pois requer a introdução de uma palavra-passe para aceder
às aplicações ou aos dados sempre que o computador é ligado ou
reiniciado. A palavra-passe de Supervisor impede especificamente
o acesso não autorizado ao Computer Setup, e também pode ser
utilizada em substituição da palavra-passe de Utilizador. Ou seja, se,
quando for solicitada a palavra-passe de Utilizador, for introduzida a
palavra-passe de Supervisor, o acesso ao computador será permitido.
É possível estabelecer uma palavra-passe de configuração para toda
a rede para permitir ao administrador do sistema iniciar sessão em
todos os sistemas de rede, para efectuar tarefas de manutenção sem
ter que saber a palavra-passe de Utilizador.
O System Software Manager e o HP Client Manager Software permitem
✎
a gestão remota das Palavras-passe de configuração e de outras definições
do BIOS num ambiente de rede. Para obter mais informações, visite
http://www.hp.com/go/EasyDeploy.
Manual de Gestão do Desktop
Estabelecer uma palavra-passe de supervisor utilizando
Computer Setup
Se o sistema estiver equipado com um dispositivo de segurança
incorporado, consulte o Manual de Segurança Incorporada do HP ProtectTools, no CD Documentação. A definição de uma
palavra-passe de Supervisoratravés do Computer Setup impede
a reconfiguração do computador (utilização do utilitário
Computer Setup F10) até a palavra-passe ser introduzida.
1. Ligue ou reinicie o computador. Se estiver no Windows,
clique em Iniciar > Encerrar > Reiniciar.
2. Assim que o computador for ligado, prima e mantenha premida
a tecla
Enter para ignorar o ecrã de título.
Manual de Gestão do Desktopwww.hp.com21
F10 até entrar no Computer Setup. Se necessário, prima
Page 26
Manual de Gestão do Desktop
Se não premir a tecla F10 no tempo apropriado, é necessário reiniciar
✎
o computador, premir novamente e manter premida a tecla
aceder ao utilitário.
Se estiver a utilizar um teclado PS/2, pode visualizar uma mensagem
de erro do teclado – ignore-a.
3. Seleccione Definir palavra-passe de supervisor e introduza
a palavra-passe no ecrã.
4. Antes de sair, clique em Ficheiro > Guardar alterações e sair.
F10, para
Estabelecer uma palavra-passe de utilizador utilizando
Computer Setup
A definição de uma palavra-passe de Utilizador através do Computer Setup
impede o acesso ao computador quando este é ligado, a não ser que
seja introduzida a palavra-passe. Quando é definida uma palavra-passe
de Utilizador, o Computer Setup apresenta as Opções de palavra-passe
no menu Segurança. As opções de palavra-passe incluem Palavra-passe
na reinicialização. Quando a opção Palavra-passe na reinicialização
está activada torna-se, também, necessário introduzir a palavra-passe
sempre que o computador é reiniciado.
1. Ligue ou reinicie o computador. Se estiver no Windows, clique
em Iniciar > Encerrar > Reiniciar.
2. Assim que o computador for ligado, prima e mantenha premida
a tecla
Enter para ignorar o ecrã de título.
Se não premir a tecla F10 no tempo apropriado, é necessário reiniciar
✎
o computador, premir novamente e manter premida a tecla
aceder ao utilitário.
Se estiver a utilizar um teclado PS/2, pode visualizar uma mensagem
de erro do teclado – ignore-a.
3. Seleccione Definir palavra-passe de utilizador e introduza
a palavra-passe no ecrã.
4. Antes de sair, clique em Ficheiro > Guardar alterações e sair.
22www.hp.comManual de Gestão do Desktop
F10 até entrar no Computer Setup. Se necessário, prima
F10, para
Page 27
Introduzir uma palavra-passe de utilizador
Para introduzir uma palavra-passe de Utilizador, siga os passos seguintes:
1. Ligue ou reinicie o computador. Se estiver no Windows, clique
em Iniciar > Encerrar > Reiniciar o computador.
2. Quando a caixa Introduzir palavra-passe for apresentada no monitor,
escreva a palavra-passe actual e, em seguida, prima
Escreva cuidadosamente; por motivos de segurança, os caracteres
✎
escritos não aparecem no ecrã.
Se introduzir a palavra-passe incorrectamente, a mensagem “Palavra-passe
inválida. Prima qualquer tecla para continuar!” é apresentada. Volte a
tentar. Após três tentativas sem êxito, é necessário desligar o computador
e voltar a ligá-lo antes de poder continuar.
Introduzir uma palavra-passe de supervisor
Se o sistema estiver equipado com um dispositivo de segurança
incorporado, consulte o Manual de Segurança Incorporada do HP ProtectTools, no CD Documentação.
Manual de Gestão do Desktop
Enter.
Se tiver sido definida uma palavra-passe de Supervisorno computador,
será solicitada a respectiva introdução sempre que o Computer Setup
for executado.
1. Ligue ou reinicie o computador. Se estiver no Windows, clique
em Iniciar > Encerrar > Reiniciar.
2. Assim que o computador for ligado, prima e mantenha premida
a tecla
Enter para ignorar o ecrã de título.
Se não premir a tecla F10 no tempo apropriado, é necessário reiniciar
✎
o computador, premir novamente e manter premida a tecla
aceder ao utilitário.
Se estiver a utilizar um teclado PS/2, pode visualizar uma mensagem
de erro do teclado – ignore-a.
Manual de Gestão do Desktopwww.hp.com23
F10 até entrar no Computer Setup. Se necessário, prima
F10, para
Page 28
Manual de Gestão do Desktop
3. Quando a caixa Introduzir palavra-passe for apresentada no
monitor, escreva a palavra-passe de Supervisor e, em seguida,
Enter.
prima
Escreva cuidadosamente; por motivos de segurança, os caracteres
✎
escritos não aparecem no ecrã.
Se introduzir a palavra-passe incorrectamente, a mensagem “Palavra-passe
inválida. Prima qualquer tecla para continuar! ” é apresentada. Volte a
tentar. Após três tentativas sem êxito, é necessário desligar o computador
e voltar a ligá-lo antes de poder continuar.
Alterar uma palavra-passe de utilizador ou de supervisor
Se o sistema estiver equipado com um dispositivo de segurança
incorporado, consulte o Manual de Segurança Incorporada do HP ProtectTools, no CD Documentação.
1. Ligue ou reinicie o computador. Se estiver no Windows, clique
em Iniciar > Encerrar > Reiniciar o computador.
2. Quando a caixa Introduzir palavra-passe for apresentada,
escreva a palavra-passe actual de utilizador, se for requerida.
3. Prima
4. Prima e mantenha premida a tecla F10 até entrar no Computer Setup.
Se não premir a tecla F10 no tempo apropriado, é necessário reiniciar
✎
o computador, premir novamente e manter premida a tecla
aceder ao utilitário.
Se estiver a utilizar um teclado PS/2, pode visualizar uma mensagem
de erro do teclado – ignore-a.
5. Quando a caixa Introduzir palavra-passe for apresentada
6. Prima
7. Seleccione Definir palavra-passe de supervisor ou Definir
24www.hp.comManual de Gestão do Desktop
Enter.
Se necessário, prima
para aceder ao Computer Setup, escreva a palavra-passe actual
de supervisor, se requerida.
Enter.
palavra-passe de utilizador.
Enter para ignorar o ecrã de título.
F10, para
Page 29
Manual de Gestão do Desktop
8. Quando a caixa Introduzir palavra-passe for apresentada no
ecrã, escreva a nova palavra-passe e prima
9. Antes de sair, clique em Ficheiro > Guardar alterações e sair.
Para eliminar uma palavra-passe em vez de a alterar, quando a caixa
✎
Introduzir palavra-passe for apresentada no ecrã, prima Enter em
vez de introduzir a nova palavra-passe. Este procedimento elimina
a palavra-passe actual.
Limpar palavras-passe
Se se esquecer da palavra-passe, não poderá aceder ao computador.
Consulte o Manual de Resolução de Problemas no CD Documentação
para obter instruções sobre a limpeza de palavras-passe.
Se o sistema estiver equipado com um dispositivo de segurança
incorporado, consulte o Manual de Segurança Incorporada do HP ProtectTools, no CD Documentação.
Segurança do registo de arranque principal
Enter.
O registo de arranque principal (MBR) contém informações necessárias
ao arranque com êxito a partir do disco e ao acesso aos dados armazenados
no disco. A segurança do registo de arranque principal detecta e relata
alterações mal-intencionadas ou acidentais ao MBR, como, por exemplo,
alterações causadas por vírus informáticos ou pela utilização incorrecta
de alguns utilitários do disco. Permite também recuperar o último MBR
válido, caso sejam detectadas alterações no MBR durante a reinicialização
do sistema.
Para activar a segurança do MBR, proceda do seguinte modo:
1. Ligue ou reinicie o computador. Se estiver no Windows, clique
em Iniciar > Encerrar > Reiniciar.
2. Assim que o computador for ligado, prima e mantenha premida
a tecla
Enter para ignorar o ecrã de título.
Manual de Gestão do Desktopwww.hp.com25
F10 até entrar no Computer Setup. Se necessário, prima
Page 30
Manual de Gestão do Desktop
Se não premir a tecla F10 no tempo apropriado, é necessário reiniciar
✎
o computador, premir novamente e manter premida a tecla
aceder ao utilitário.
Se estiver a utilizar um teclado PS/2, pode visualizar uma mensagem
de erro do teclado – ignore-a.
F10, para
3. Seleccione Funcionalidades avançadas de BIOS > Segurança
MBR e prima
4. Na caixa de contexto Segurança MBR, prima as teclas de seta para
cima ou para baixo para seleccionar Activada ou Desactivada.
Enter.
5. Para aceitar as alterações, prima
prima a tecla
Quando a segurança do MBR está activada, o BIOS impede as alterações
ao MBR do disco de arranque actual em MS-DOS ou no Modo
de segurança do Windows.
A maioria dos sistemas operativos controlam o acesso ao MBR
✎
do disco de arranque actual; o BIOS não pode impedir que sejam
efectuadas alterações durante a execução do sistema operativo.
Sempre que o computador for ligado ou reiniciado, o BIOS compara
o MBR do disco de arranque actual com o MBR guardado anteriormente.
Se forem detectadas alterações e o disco de arranque actual for o mesmo
a partir do qual o MBR foi guardado anteriormente, é apresentada
a seguinte mensagem:
1999 – O registo de arranque principal foi alterado.
1. Prima qualquer tecla para entrar no Setup e configurar a segurança
do MBR.
2. Após entrar no Computer Setup, deve desactivar a funcionalidade
Segurança MBR.
É necessário conhecer a palavra-passe de Supervisor, se ela existir.
Esc.
Enter. Para abortar as alterações,
26www.hp.comManual de Gestão do Desktop
Page 31
Manual de Gestão do Desktop
Se forem detectadas alterações e o disco de arranque actual não
for o mesmo a partir do qual o MBR foi guardado anteriormente,
é apresentada a seguinte mensagem:
2000 – A unidade de disco rígido do registo de arranque principal
foi alterada.
1. Prima qualquer tecla para entrar no Setup e configurar a segurança
do MBR.
2. Após entrar no Computer Setup, deve desactivar a funcionalidade
Segurança MBR.
É necessário conhecer a palavra-passe de Supervisor, se ela existir.
Embora seja improvável, poderá acontecer que o MBR guardado
anteriormente tenha sido danificado, sendo apresentada a seguinte
mensagem:
1998 – Perdeu-se o registo de arranque principal.
1. Prima qualquer tecla para entrar no Setup e configurar a segurança
do MBR.
2. Após entrar no Computer Setup, deve desactivar a funcionalidade
Segurança MBR.
É necessário conhecer a palavra-passe de Supervisor, se ela existir.
Antes de criar partições ou formatar o disco
de arranque actual
Assegure-se de que a segurança do MBR está desactivada antes de alterar
a criação de partições ou a formatação do disco de arranque actual.
Alguns utilitários de disco, como, por exemplo, FDISK e FORMAT,
tentam actualizar o MBR. Se a segurança do MBR estiver activada
quando forem efectuadas alterações às partições ou formatação do
disco, poderá receber mensagens de erro do utilitário de disco ou
um aviso da segurança do MBR na próxima vez que o computador
for ligado ou reiniciado.
Para desactivar a segurança do MBR, siga os passos seguintes:
1. Ligue ou reinicie o computador. Se estiver no Windows, clique
em Iniciar > Encerrar > Reiniciar.
2. Assim que o computador for ligado, prima e mantenha premida
a tecla
Enter para ignorar o ecrã de título.
Manual de Gestão do Desktopwww.hp.com27
F10 até entrar no Computer Setup. Se necessário, prima
Page 32
Manual de Gestão do Desktop
Se não premir a tecla F10 no tempo apropriado, é necessário reiniciar
✎
o computador, premir novamente e manter premida a tecla
aceder ao utilitário.
Se estiver a utilizar um teclado PS/2, pode visualizar uma mensagem
de erro do teclado – ignore-a.
F10, para
3. Seleccione Funcionalidades avançadas de BIOS > Segurança
MBR e prima
4. Na caixa de contexto Segurança MBR, utilize a tecla de seta para
baixo para seleccionar Desactivada.
Enter.
5. Prima
6. Antes de sair, clique em Guardar e sair da configuração.
Enter.
Cadeado de cabo
O painel posterior do computador acomoda um cadeado de cabo para
que seja possível fixar fisicamente o computador à área de trabalho.
Para obter instruções ilustradas, consulte o Manual de Referência de Hardware no CD Documentação.
Notificação e recuperação de falhas
As funcionalidades de Notificação e recuperação de falhas combinam
tecnologias inovadoras de software e hardware para evitar a perda de
dados importantes e minimizar os períodos de inactividade imprevistos.
Se o computador estiver ligado numa rede gerida pelo HP Client
Manager Software, o sistema envia uma notificação de falha para
a aplicação de gestão da rede. Com o HP Client Manager Software,
pode programar remotamente diagnósticos para execução automática
em todos os PCs geridos e criar um relatório resumido dos testes falhados.
28www.hp.comManual de Gestão do Desktop
Page 33
Manual de Gestão do Desktop
Fonte de alimentação tolerante a variações de tensão
Uma fonte de alimentação tolerante a variações de tensão fornece
maior protecção quando o computador é atingido por uma variação
de tensão inesperada. Esta fonte de alimentação está preparada para
resistir a variações de tensão até 2000 volts sem provocar inactividade
do sistema ou perda de dados.
Sensor térmico
O sensor térmico é uma funcionalidade de hardware e software que
controla a temperatura interna do computador. Esta funcionalidade
apresenta uma mensagem de aviso quando o intervalo normal é excedido,
dando tempo ao utilizador para tomar medidas antes de os componentes
internos ficarem danificados ou de se perderem dados.
Manual de Gestão do Desktopwww.hp.com29
Page 34
Indice Remissivo
A
aceder ao computador, controlar18
actualizar a ROM
alteração da palavra-passe
alterar notificação
alterar sistemas operativos,
informações importantes
Altiris
4
7
24
6
17
B
botão de alimentação
configurar
dois estados
botão de alimentação
com dois estados
16
16
16
C
cadeado de cabo28
configuração inicial
configuração remota
configurar
2
inicial
configurar o botão
de alimentação
controlar o acesso
ao computador
controlo do imobilizado
criar partições no disco,
informações importantes
cuidados
proteger a ROM
2
3
16
18
18
27
7
D
disco de arranque,
informações importantes
disco, clonagem
dispositivo de arranque
criar
11 a 16
dispositivo de suporte
magnético flash USB
dispositivo de suporte
magnético flash USB,
arranque
HP Drive Key
2
11 a 16
11 a 16
27
11 a 16
E
eliminação da palavra-passe25
F
ferramentas de clonagem, software2
ferramentas de implementação, software
fonte de alimentação tolerante
a variações de tensão
fonte de alimentação,
tolerante a variações de tensão
formatar o disco,
informações importantes
29
29
27
G
Gestão inteligente HP1
H
HP Client Manager4
HP Drive Key
arranque
11 a 16
2
Manual de Gestão do Desktopwww.hp.comIndice Remissivo–1
Page 35
Indice Remissivo
I
imagem de software pré-instalada2
indicadores luminosos do teclado,