1. Por favor leia com atenção estas instruções de segurança.
2. Por favor mantenha em seu poder esse Manual do Usuário para consulta.
3. Por favor desligue o equipamento da tomada CA antes de limpar.
Não use detergente líquido ou em spray para a limpeza.
Use flanela ou pano úmido para limpeza.
4. Quando instalar o equipamento, a tomada elétrica deve estar colocada próxima ao
equipamento e deve ser de fácil acesso.
5. Por favor mantenha esse equipamento afastado de áreas com umidade.
6. Instale este equipamento em uma superfície segura. Se o equipamento não estiver sobre
uma superfície segura, ele poderá cair e causar acidentes.
7. As aberturas no revestimento são para circulação de ar. Por favor proteja esse
equipamento do excesso de calor. NÃO OBSTRUA AS ABERTURAS.
8. Assegure-se da voltagem utilizada pela fonte de energia quando conectar o equipamento
à tomada elétrica.
9. Posicione os fios onde as pessoas não possam pisar ou tropeçar. Não coloque objetos
sobre os fios elétricos.
10. Todos os Cuidados e Avisos sobre o equipamento devem ser observados.
11. Se o equipamento não for utilizado por vários dias, desconecte o equipamento das
tomadas elétricas para evitar danos devido a oscilações de corrente.
12. Nunca derrame qualquer líquido dentro das aberturas, isto poderá causar fogo ou choque
elétrico.
13. Nunca abra o equipamento. Por razões de segurança, o equipamento só deve ser aberto
por assistência técnica qualificada.
14. Caso uma das seguintes situações ocorrer, solicite a verificação do equipamento por
assistência técnica qualificada:
(a) O fio elétrico ou a tomada estão avariados.
(b) Penetração de líquido dentro do equipamento.
(c) O equipamento foi exposto à umidade.
(d) O equipamento não funcionou corretamente ou você não consegue fazê-lo funcionar
de acordo com o manual do usuário.
(e) O equipamento caiu e sofreu avarias.
(f) Se o equipamento apresentar sinais óbvios de avarias.
15. NÃO MANTENHA ESTE EQUIPAMENTO EM UM AMBIENTE INADEQUADO;
COM TEMPERATURAS ACIMA DE 60°C(140°F), ISSO PODERÁ DANIFICAR O
EQUIPAMENTO. O nível de intensidade Sonora na posição do operador, de acordo
com a IEC704-1:1982 é igual ou inferior a 70dB(A)
16. PERIGO: Radiação laser invisível quando aberto. Evite exposição direta aos raios.
De acordo com os padrões de radiação da FDA,21 CFR, subcapítulo J.
Energia do Laser: Comprimento da Onda: 783±3nm (CD); 658±3nm (DVD)
Energia de Emissão:0,7mW
Laser de diodo: classe 3b
17. Os adaptadores de corrente (L.P.S.) que podem ser usados para o aparelho são os
seguintes:
(a) Asian Power Devices Inc. Tipo WA-10E05U-AD-S10.
(b) Asian Power Devices Inc. Tipo WA-10E05G-AC-EX0.
1
PORTUGUÊ
S
DECLARAÇÃO DA FCC
Nota: Esse equipamento foi testado e considerado dentro dos limites de um
dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC (Comissão
Federal de Comunicações - EUA). Estes limites são estabelecidos para fornecer
razoável proteção contra interferências prejudiciais em uma instalação residencial.
Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de rádio freqüência e, se não for
instalado ou usado de acordo com as instruções, poderá causar interferências
prejudiciais a comunicações via rádio. Entretanto, não há garantias de que essa
interferência não ocorrerá em uma instalação em particular. Se este equipamento
realmente causar interferências prejudiciais à recepção de radio ou televisão, o que
pode ser determinado ligando-se e desligando-se o aparelho, o usuário é estimulado a
tentar corrigir esta interferência através de uma das medidas a seguir:
Redirecionar ou mudar o local da antena de recepção.
Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
Conectar o equipamento em uma tomada de um circuito elétrico diferente daquele
onde está conectado o receptor.
Consulte o revendedor ou um técnico especiali zado em rádio/TV se precisar de ajuda.
Aviso da FCC: Para assegurar o cumprimento permanente das normas, (exemplo –
use somente cabos de interface blindada quando conectar ao computador ou a
dispositivos periféricos). Qualquer alteração ou modificação sem a aprovação
expressa da parte responsável pelo cumprimento das normas poderá anular a
permissão do usuário para a operação do equipamento.
Este dispositivo está de acordo com a Parte 15 das Normas da FCC.
Sua operação está sujeita às duas seguintes condições: (1) este
dispositivo não deverá causar nenhuma interferência prejudicial, e
(2) este dispositivo deverá aceitar quaisquer interferências
recebidas, inclusive interferências que possam causar operação
indesejada.
2
PORTUGUÊ
S
PRECAUÇÕES
!! Não abra o drive para tentar
consertá-lo. A remoção da tampa
poderá causar exposição à perigosa
emissão de raios laser e alta voltagem.
Recomendamos ao usuário que
encaminhe o drive defeituoso ao
vendedor original, onde a compra foi
efetuada, para conserto.
• Use a embalagem original para transporte do drive ou para encaminhá-lo para reparo. A
embalagem original foi projetada para proteger o seu drive sob condições severas.
• Não mantenha seu gravador de DVD exposto aos raios solares, sobre fontes de calor ou
próximo a aparelhos elétricos que absorvam grande quantidade de energia.
• Use flanela ou pano macio para limpeza. Mantenha seu drive afastado da umidade ou de
líquidos, incluindo água, produtos de limpeza ou solventes.
• Mantenha seus discos limpos. O uso de um pano macio, sem poeira, para limpar a
superfície do seu disco antes da gravação irá manter a integridade da gravação dos dados.
• Não exponha seu drive a impactos nem o deixe cair.
• A instalação e operação do drive devem ser efetuadas em nível horizontal.
• As leis de direito autoral de cada país disciplinam a reprodução de produtos com
copyright. Os usuários de gravadores de DVD devem ser responsáveis pelo seu uso no
caso de cópias não autorizadas de produtos com copyright.
• Serão obtidos melhores resultados se você copiar os dados do HD, em lugar de copiar os
dados através de cópia no modo "on the fly" (instantâneo). Assim sendo, recomendamos
que o usuário reserve espaço suficiente no buffer para criar um arquivo de imagem (pelo
menos 650MB para CD; 5GB para DVD; e se o seu drive for compatível com gravação de
DVD+R Double Layer ou DVD-R Dual Layer, será necessário um espaço de pelo menos
9GB).
3
S
ÍNDICE
PORTUGUÊ
INTRODUÇÃO
O que o Gravador de DVD Pode Fazer…………………………….....5
Compatibilidade de Formato ………………………………………5
Modos de Gravação…………..…………………………………6
O Que Você Pode Fazer com o Gravador de DVD ..........................7
Configuração do Sistema
Requisitos do Sistema para USB 1.1……………………………….8
Requisitos Adicionais para USB 2.0……………………………….9
Colocação do Disco na Bandeja.....................................................15
Remoção do Disco da Bandeja......................................................16
Colocação do Disco no Drive...............................................17
Remoção de um Disco do Drive..............................................17
Gravação de CDs e DVDs
Manuais e Programas de Gravação..............................18
Mídias para Gravação e Regravação Recomendadas……………18
Execução de CDs e DVDs
Programas de Execução...............................................................19
A Primeira Vez que Executar DVDs...............................................19
LightScribe Guia do usuário
Como usar o LightScribe..………………….……………..................21
Criação e gravação de discos com etiquetas LightScribe..….........22
Perguntas mais freqüentes…………………………….……............23
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problemas de Leitura……………...…………………………………25
Problemas de Gravação…………...…………………………………26
4
PORTUGUÊ
S
INTRODUÇÃO
Obrigado por adquirir este Gravador de DVD, um confiável gravador de DVD e CD de alta
performance. Por favor leia este manual cuidadosamente e o mantenha próximo para futuras
consultas. Utilize este manual para instalação, operação e resolução de problemas.
O que o Gravador de DVD Pode Fazer
O Gravador de DVD é um drive para gravação de DVD/CD-RW que proporciona
performances com qualidade profissional em gravações, regravações e leitura de DVDs e CDs.
Ele também pode ler Digital Versatile Discs (DVDs). Esse notável e versátil drive é capaz de:
Para DVDs
Grava mídias DVD+R (DVD graváveis).
* Gravar mídia DVD+R Dupla Camada (DVD+R9 gravável ).
Grava mídias DVD+RW (DVD regraváveis).
Grava mídias DVD-R (DVD graváveis).
**Grava mídias DVD-R Dual Laye r ( DVD-R9 gravável).
Grava mídias DVD-RW (DVD regraváveis).
Reproduz mídias DVD (DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW, DVD-ROM,
DVD+R9 e DVD-R9)
*** Lê e grava em mídias DVD-RAM.
Para CDs
Grava mídias CD-R (CD graváveis).
Grava mídias CD-RW (CD regraváveis) de alta velocidade.
Reproduz todas as mídias CD-ROM e CD-R de dados.
Reproduz mídias CD-RW e CD-DA (áudio).
(NOTA: As velocidades máximas do drive para Gravação, Regravação e Reprodução
estão impressas na caixa original. *Somente quando o seu drive suporta gravação
DVD+R Dupla Camada ele poderá gravar mídias DVD+R9. **Somente se o seu drive for
compatível com gravação de DVD-R Dual Layer ele poderá gravar mídias DVD-R9.
***Somente se o seu drive for compatível com leitura e gravação DVD-RAM, ele poderá
ler ou gravar mídias DVD-RAM.)
O drive suporta Operação OPC (ROPC) e é compatível com Windows Plug & Play. O recurso
Flash Memory permite a atualização do Gravador de DVD para a revisão mais atual
(disponível no site da Internet) sem que seja preciso abrir o drive. A tecnologia Buffer
Underrun Proof elimina erros de buffer, assim você pode usar seu computador de modo seguro
para outras atividades enquanto grava um disco CD-R/CD-RW, DVD-R/DVD-RW ou
DVD+R/DVD+RW.
Compatibilidade de Formato
Este gravador de DVD é um drive versátil de disco óptico. Para a função gravação de CD ele
5
PORTUGUÊ
S
é capaz de gravar dados de acordo com o Orange Book: Parte 2 CD-R Volume 1 / Parte 2 CDR Volume 2 Multi Speed / Parte 3 CD-RW Volume 1 (conhecido como Low Speed) / Parte 3
CD-RW Volume 2: High Speed / Parte 3 CD-RW Volume 3: Ultra Speed, em disco CDR/RW em combinação com softwares de aplicativos de gravação.
Para a função gravação de DVD, este drive está de acordo com o DVD+R Versão 1.3 /
DVD+R9 Versão 1.0 (somente para drive compatível com gravação de DVD+R Double Layer)
/ DVD-R9 Versão 3.0 (somente para drive compatível com gravação de DVD-R Dual Layer) /
DVD+RW Versão 1.3 / DVD-R Versão 2.1 / e DVD-RW Versão 1.2, DVD-RAM Versão 2.2
(somente para drive compatível com regravação de DVD-RAM )
Para a função de leitura, ele tem capacidade para ler todas as seguintes mídias: DVD
single/dual layer (PTP, OTP), DVD-R, DVD+R, DVD+R9, DVD-R9, DVD-RW, DVD+RW,
DVD-RAM (somente para drive compatível com leitura de DVD-RAM).
Além disso, o drive pode ler todos os formatos e mídias em CD : CD-DA, CD-ROM, CDROM/XA, Photo-CD, Multi-session, Karaoke-CD, Video CD, CD-I FMV, CD Extra, CD Plus,
CD-R e CD-RW.
Modos de Gravação
Faixa a Faixa
Os dados podem ser gravados no disco, uma faixa de cada vez. Novas faixas podem ser
acrescentadas mais tarde. CDs de música não podem ser executados em um CD player ou
unidade de CD-ROM até que o disco seja finalizado.
Disco Contínuo
Os dados podem ser gravados inteiramente em um disco, em um único movimento. Neste
modo, não é permitida a adição posterior de novos dados.
Sessão Única
Os dados podem ser gravados no disco, uma sessão de cada vez. Novas sessões podem ser
gravadas mais tarde usando este modo. Mais espaço em disco poderá ser utilizado porque não
existe intervalo entre as trilhas.
Sessões Contínuas
Os dados podem ser gravados no disco em uma sessão. Novas sessões podem ser gravadas
mais tarde usando este modo. Menos espaço em disco será utilizado porque foi criado um
intervalo entre as sessões.
Gravação de Pacotes de Dados
Este modo é útil para back up de dados. Os dados podem ser adicionados diretamente às faixas
em mídias ou podem ser apagados diretamente nas faixas se forem usadas somente mídias .
Para usar este modo, seu programa deve ser compatível com a função de gravação de Pacote.
6
PORTUGUÊ
S
O Que Você Pode Fazer com o Gravador de DVD
Gravar vídeos digitais ou exibições de slides em discos DVD+R, DVD+RW, DVD-R, e
** Um drive compatível com gravação de DVD-R Dual Layer poderá gravar discos
DVD-R9.
Gravar dados ou áudio em mídias de CDs graváveis ou regraváveis.
Escutar CDs de música
Assistir filmes em VCD e DVD.
Acesse material de pesquisa interativa armazenado no DVD.
Salvar fotos ou outras imagens em CDs graváveis ou regraváveis.
Arquivar imagens e vídeos em DVD ou CD.
Gravar novos softwares de programas em DVD ou CD.
Criação e gravação de discos com etiquetas LightScribe.
***Um drive compatível com leitura ou gravação de DVD-RAM poderá ler ou gravar
um disco DVD-RAM.
【Com relação à tecnologia LightScribe para impressão de etiquetas no disco, você
poderá consultar o capítulo “Guia do Usuário LightScribe” para mais informações.】
7
PORTUGUÊ
S
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Requisitos do Sistema para USB 1.1
Este drive possui uma interface USB (Universal Serial Bus) 2.0 de alta velocidade. Você
também poderá usá-lo com USB versão 1.1. Para assegurar uma performance estável de
leitura/gravação/regravação, recomendamos um sistema PC compatível com IBM, com as
seguintes características.
CPU: Pentium 4 1.3GHz ou superior com controlador USB 1.1 embutido
(alguns controladores ou placas mãe USB podem não suportar todos
os tipos de dispositivos USB).
SistOper Windows 2000/XP/Vista
Memória Deve atender as exigências recomendadas de RAM para o seu sistema
operacional. (mínimo de 256MB recomendado)
Drive de CD-ROM Para instalação do programa
Disco Rígido Capacidade mínima disponível de 650 MB para criação de arquivo de
imagens em CD;
5 GB livres de espaço no HDD para a criação de arquivo de imagens
em DVD para disco DVD de Camada Simples (4,7 GB); *e 9 GB ou
mais de espaço livre no HDD para criação de arquivo de imagens em
DVD para um disco DVD+R de Dupla Camada (8,5 GB).
(Não ative a calibração térmica do HDD durante a operação)
InterfaceConector de interface USB
NOTA:
(1) Conectando-se a interface USB 1.1 a melhor performance do drive é 4X para CD-R, 4X
para CD-RW e 6X para leitura de CD-ROM. Além disso, a velocidade do DVD é
limitada a 0,7X. Portanto,recomendamos que você NÃO utilize nenhuma função do DVD
quando conectado à interface USB 1.1.
(2) Alguns discos rígidos de alta velocidade estão equipados com a função "Auto Thermal
Re-calibration" (Recalibração Térmica Automática). Por favor desative essa função na
configuração BIOS para evitar erros de leitura (Buffer Under-run).
8
PORTUGUÊ
S
Requisitos Adicionais para USB 2.0
Interface É necessário interface USB 2.0 de Alta Velocidade para alcançar
velocidades máximas
NOTA:
(1) A placa adaptadora USB 2.0 de Alta Velocidade é vendida separadamente e não faz parte
dessa embalagem.
(2) Para alcançar velocidade máxima de gravação/leitura o seu sistema poderá exigir que
os dados sejam primeiro copiados no disco rígido ao invés de diretamente de outro
disco fonte ou drive .
* Verifique na caixa original se o seu drive é compatível com gravação de DVD+R9 Double
Layer ou de disco DVD-R9 Dual Layer.
9
S
CARACTERÍSTICAS E CONTROLES
Visão Frontal
Drive Tipo Bandeja
Figura: Visão frontal do drive tipo bandeja
Ocupado/ LED de
A
Gravação
Botão de Ejetar
B
Orifício para Ejeção
C
de Emergência
Indicação de status de operação do drive. A luz acesa significa
Ocupado; a luz piscando significa Gravar/Regravar.
Pressione o botão para abrir a bandeja.
Caso o botão de Ejeção não funcione, introduza uma agulha ou
clip de papel no orifício para ejetar a bandeja.
Nota:Desligue a corrente antes de realizar a ejeção manual.
PORTUGUÊ
Drive Tipo Slot-in
Ocupado/ LED de
A
Gravação
B Botão de Ejetar
C Disco Slot
Figura: Visão frontal do drive tipo Slot-in
Indicação de status de operação do drive. A luz acesa significa
Ocupado; a luz piscando significa Gravar/Regravar.
Empurre o botão para ejetar o disco.
Abertura do disco (slot).
10
PORTUGUÊ
S
Visão Traseira
Figura: Visão traseira do drive
Conector de Energia
A
Conector USB
B
Nota: Pelo fato do cabo USB e do adaptador de Força que acompanham a embalagem terem
sido projetados para este drive, por favor faça as conexões usando apenas esses
acessórios que acompanham o aparelho. Acessórios diferentes daqueles presentes na
embalagem podem causar sérios danos a este drive.
Para entrada de energia CC.
Tomada USB B tipo mini.
Visão Superior
LED Indicador
Figura: Visão superior do drive
Indicação do status de conexão do drive. A luz Verde somente
aparecerá se a tomada de força e a tomada USB estiverem
adequadamente conectadas.
11
PORTUGUÊ
S
USUÁRIOS USB 2.0
USB 2.0 é uma tecnologia muito recente. Desse modo, muitos computadores não possuem
suporte original para USB 2.0. Você deverá instalar uma placa adaptadora USB 2.0 para o seu
drive Externo para operar nas velocidades USB 2.0. Caso você não possua uma placa USB 2.0
instalada, este drive irá ainda assim funcionar ligado a uma conexão USB 1.1 padrão, mas a
velocidade será limitada pela velocidade do USB 1.1. Após instalar uma placa adaptadora
USB 2.0, siga os passos abaixo para o seu sistema operacional verificar se a placa USB 2,0 está
corretamente instalada.
Usuários do Windows® 2000/XP/Vista:
Clique com o botão direito do mouse em My Computer (Meu Computador) e selecione
Properties (Propriedades).
Selecione a guia de hardware.
Clique no botão Device Manager (Gerenciador de Dispositivo).
Se houver um ponto de exclamação amarelo próximo aos Controladores USB (Universal Serial
Bus), entre em contato com o fabricante da placa para orientação.
12
S
CONEXÃO
1.Conectando o Fio de Alimentação
2.Conectando o Cabo USB 2.0 de Alta
PORTUGUÊ
Velocidade
13
PORTUGUÊ
S
INSTALAÇÃO DO DRIVE
Antes de iniciar, assegure-se de que você instalou o programa
adequado para Gravação de CDs, DVDs e Exibição de DVDs. O
programa de Gravação e o programa de Exibição de DVDs se
encontram em CDs separados nessa embalagem.
1. Inicie seu computador. Aguarde o Sistema Operacional carregar, depois insira o
CD. Siga as instruções da tela para instalar o programa de Gravação de CDs, DVDs
ou de Exibição de DVDs, conforme desejar.
2. Ligue o cabo de força ao drive.
(Para evitar danos ao cabo de força, faça a conexão cuidadosamente evitando amassar o
plugue de força).
3. Faça a ligação do plugue tipo B mini do cabo USB de alta velocidade incluído ao drive.
(Examine a conexão cuidadosamente seguindo a orientação correta).
4. Conect e a e xtr emidade da tomada tipo A do cabo USB de Alta Velocidade à
conexão da placa adaptadora USB 2.0 de seu computador. O drive está pronto para
ser utilizado.
(NOTA: A luz verde de energia na parte superior do drive somente irá aparecer se a
tomada de energia e o cabo USB estiverem adequadamente conectados).
(NOTA: Caso você não possa identificar a conexão USB 2.0, consulte as instruções da
sua placa USB 2.0. Se você não tiver uma placa adaptadora USB 2.0 instalada, ainda
assim você poderá conectar o drive a uma conexão USB 1.1 padrão)
14
PORTUGUÊ
S
OPERAÇÃO (A)-PARA DRIVE TIPO BANDEJA
Opere o seu drive somente na posição horizontal. Se você operar o seu drive na posição
vertical, o disco ou o drive poderão ser danificados caso o drive perca o equilíbrio.
Colocação do Disco na Bandeja
1.
Com o drive ligado à corrente, empurre o botão de ejetar no painel frontal. A bandeja do
disco irá deslizar em alguns segundos.
2. Puxe a bandeja do disco para abrí-la completamente.
3. Coloque um disco na bandeja com o rótulo para cima. Pressione o centro do disco para
prendê-lo no carretel do drive.
4. Empurre a bandeja de volta até que ela esteja fechada firmemente no drive.
Nota: Não aplique pressão em excesso quando alimentar a bandeja, pois poderá danificar o
drive . Tenha cuidado para não tocar na lente leitora do drive.
15
S
Remoção do Disco da Bandeja
1. Empurre o botão de ejetar no painel frontal.
2. Puxe a bandeja do disco para abrí-la completamente.
PORTUGUÊ
3. Remova o disco colocando um dedo no centro do carretel do drive, enquanto levanta a
borda do disco com o dedo polegar.
4. Empurre a bandeja de volta até que ela esteja fechada firmemente no drive.
Nota: Sempre feche a bandeja pressionando a frente da gaveta com a mão em um
movimento suave e firme.
16
PORTUGUÊ
S
OPERAÇÃO (B)-PARA DRIVE TIPO SLOT
Opere seu drive somente na posição horizontal. Se ele for operado na posição
vertical, você poderá danificar o disco e o drive caso haja falha no drive.
Colocação do Disco no Drive
1. Com o drive ligado à corrente elétrica, empurre o botão de ejetar no painel
frontal para verificar se existe algum disco dentro do drive. O disco deslizará
para fora em alguns segundos caso exista um disco no drive.
2. Segure o disco pelo furo central e as bordas do disco com os dedos (a etiqueta
do disco voltada para cima). Coloque de modo adequado a borda do disco na
abertura do disco no painel frontal. Empurre o disco para dentro do drive com o
polegar, em seguida o disco deslizará automaticamente para dentro do drive e o
drive estará pronto.
Nota: Não cole etiquetas de papel no disco. A colocação de uma etiqueta sobre
o disco poderá criar um desequilíbrio. Isto poderá ocasionar erros de
leitura e gravação. O disco com uma etiqueta de papel pode ficar
facilmente preso no drive.
Remoção de um Disco do Drive
1. Empurre o botão de ejetar no painel frontal, o disco irá deslizar para fora da
abertura do disco em alguns segundos.
2. Segure o disco pelo furo central e as bordas do disco com os dedos, em
seguida retire o disco da abertura do disco.
17
PORTUGUÊ
S
GRAVANDO CDS
Antes de começar, por favor assegure-se de ter instalado o software
adequado para a Gravação de CDs e Exibição de DVDs. O software de
Gravação e o software de Exibição de DVDs estão em diferentes kits de CD,
incluídos na embalagem.
Software e Manuais de Gravação
O software de Gravação incluído foi projetado para lhe dar os melhores resultados associados
à facilidade de operação. O manual do usuário detalhado do software de gravação será
automaticamente instalado em seu computador quando o software de gravação for instalado.
Por favor consulte o manual do usuário para os procedimentos de operação detalhados.
Mídias para Gravação e Regravação Recomendadas
Pode não ser possível gravar em algumas mídias de CD ou DVD, devido a diferenças na
qualidade de fabricação. Recomendamos o uso de mídias de CD e DVD dos seguintes
fabricantes, pois estas se mostraram satisfatórias quando utilizadas em nosso drive.
NOTA: (1) Somente se o seu drive for compatível com gravação de DVD+R Double Layer
(3) As velocidades máximas do drive para Gravação, Regravação e Reprodução
(3) Sujeito a alterações sem prévio aviso.
poderá gravar mídias DVD+Ra; e somente se o seu drive for compatível com
gravação DVD-R Dual Layer poderá gravar mídias DVD-R9. Somente se o seu drive for compatível com leitura ou gravação DVD-RAM ele poderá ler e gravar
em mídias DVD-RAM.
Este drive não funcionará sozinho para a exibição de CDs e DVDs!! A
função Playback (Executar) somente irá funcionar quando o Cabo USB
entre o drive e o seu PC estiver conectado corretamente.
Programas de Execução
Você deverá primeiro instalar o programa de execução de DVD em seu computador. Caso
você não tenha nenhum programa de execução de DVD instalado em seu computador, o
programa para execução de DVDs incluído no kit de CD lhe proporcionará os melhores
resultados de execução.
Você poderá ouvir imediatamente CDs de Áudio e DVDs pré-gravados, incluindo filmes e
outros DVDs. Para escutar um CD ou um Digital Video Disc (DVD), coloque o disco com o
rótulo para cima (para CDs). Este drive executa DVDs de camada simples e de camada dupla.
A Primeira Vez que Executar DVDs
Um código em alguns DVDs permite que eles sejam executados apenas em uma área regional
restrita, como por exemplo América do Norte, Europa, etc. Quando o drive é adquirido, ele
não possui nenhum código de região ajustado. A primeira vez que um DVD, contendo um
ajuste de região, é colocado no drive, o ato de colocação do DVD ajusta o drive para o código
daquela região.
Se você posteriormente colocar um DVD com um código de região diferente, você poderá
aceitar a alteração de código da região ou não. Caso você não aceite a alteração, o DVD não
será executado. Se você aceitar a alteração, então o ajuste do código da região do drive será
alterado. Mas lembre-se: você poderá alterar o código da região do drive apenas 5 vezes.
Depois disso, você não mais poderá alterar o ajuste do código do seu drive.
20
PORTUGUÊ
S
LIGHTSCRIBE GUIA DO USUÁRIO
Os capítulos LightScribe a seguir são instruções para suporte do drive de etiquetas
para disco LightScribe. Por favor consulte a embalagem original do seu drive para
verificar se o seu drive é compatível com a função de etiquetas para disco
LightScribe.
Figura: Logotipo de LightScribe
Como usar o LightScribe
Para etiquetar seus CDs e DVDs com LightScribe, você precisa de três
componentes:
• A unidade compatível com LightScribe
• O software para etiquetas LightScribe (fornecido com a unidade; outros
aplicativos compatíveis com LightScribe também estão disponíveis)
• Mídia LightScribe (disponível em lojas de computadores)
Você pode etiquetar o disco LightScribe antes ou depois de gravar o lado dos dados,
e também pode etiquetar vários discos em seqüência, mesmo que já tenha gravado
dados neles.
É importante lembrar de sempre inserir o disco LightScribe com o lado da etiqueta
para baixo ao gravar a etiqueta LightScribe.
21
PORTUGUÊ
S
CRIAÇÃO E GRAVAÇÃO DE DISCOS COM ETIQUETAS
LIGHTSCRIBE
1 Inicie o software de etiquetas LightScribe.
• O aplicativo de etiquetas pode ser parte do software de gravação ou um
aplicativo independente.
2 Escolha as configurações do LightScribe apropriadas ao seu design.
• A maioria dos aplicativos de etiquetas compatíveis com LightScribe exige que
você selecione a opção LightScribe antes de criar a etiqueta.
3 Crie o design da etiqueta.
• Você pode optar por criar uma etiqueta com texto e/ou imagens, e também
escolher uma área do disco onde a etiqueta será gravada — desde uma faixa de
texto simples, Title Only (Somente título), até um design completo que cubra o
disco inteiro, Full Label (Etiqueta completa).
• Experimente com texto, fontes, fundos prontos e suas próprias fotos e imagens
para criar a etiqueta mais adequada ao seu estilo. (Para obter idéias e
recomendações, visite www.lightscribe.com/
4 Quando a etiqueta estiver pronta, insira um disco LightScribe em branco na
unidade com o lado da etiqueta para baixo.
• Antes que você possa visualizar ou imprimir a etiqueta, o aplicativo de etiquetas
verifica se um disco LightScribe foi inserido corretamente na unidade; se não
houver disco, ou se o disco não estiver inserido com o lado da etiqueta
LightScribe para baixo, o software enviará uma mensagem de erro.
5 Selecione a opção Preview (Visualizar) para ver qual será a aparência do design
gravado como etiqueta LightScribe.
• Visualizar o design permite determinar se os elementos estão posicionados no
local desejado e mostra qual será a aparência do design em tons de cinza no
disco.
6 Selecione a opção Print (Imprimir) para enviar o design da etiqueta para o disco.
• Quando você imprime o design no disco, pode optar entre três modos de
qualidade: Draft (Rascunho), Normal ou Best (Superior). Draft é o modo de
impressão mais rápido e o desenho resultante fornece um nível de contraste
reduzido; Best fornece o mais alto nível de contraste e áreas de desenho mais
escuras, mas o processo de gravação é mais lento. A tabela a seguir mostra uma
estimativa geral dos tempos de impressão esperados.ConfiguraçãoSomente títuloTítulo e lista de
Best (Superior) <4 min. <9 min. <36 min.
Normal <3 min. <7 min. <28 min.
Draft (Rascunho) <2 min. <4 min. <20 min.
7 Quando a etiqueta estiver pronta, a unidade ejetará o disco automaticamente.
labeltips)
conteúdo
Etiqueta completa
(com imagens)
22
PORTUGUÊ
S
PERGUNTAS MAIS FREQÜENTES
P: Como o LightScribe funciona?
R: O revestimento em um disco LightScribe muda de cor quando é exposto ao laser
da unidade de CD/DVD. O processo é semelhante à exposição de filme, exceto que
a superfície LightScribe reage especificamente à luz intensa do laser.
P: O que acontece se eu tentar usar o LightScribe para etiquetar um disco nãoLightScribe?
R: O software impede que você envie uma imagem de etiqueta para um disco nãoLightScribe. O software compatível com LightScribe é projetado para reconhecer um
disco LightScribe com base nos recursos de identificação gravados no disco. O
sistema cria então uma imagem e só a enviará para a unidade se a mídia apropriada
estiver inserida.
P: Posso usar meu computador para outras atividades enquanto a etiqueta
LightScribe está sendo gravada?
R: Sim. O processo de etiquetamento é executado em segundo plano. Assim, o
computador pode ser usado para outras tarefas enquanto esse processo está em
andamento.
P: Posso deixar o computador sem supervisão enquanto a etiqueta LightScribe
está sendo gravada?
R: Sim. O LightScribe não apresenta tarefas que requerem a supervisão do usuário
durante o processo de gravação. Além disso, um sistema LightScribe não
“adormecerá” ou entrará em modo de economia de energia durante a gravação de
uma etiqueta.
P: Posso regravar uma etiqueta LightScribe da mesma maneira como regravo
um disco CD-RW ou DVD±RW?
R: Não. A tecnologia LightScribe atual não é apagável. Uma vez que a imagem é
gravada, ela é permanente.
P: A imagem LightScribe causará desequilíbrio quando o CD ou DVD estiver
girando na unidade, assim como às vezes ocorre com uma etiqueta de papel?
R: Não. Um disco LightScribe é tão equilibrado como qualquer CD ou DVD de alta
qualidade e gira uniformemente na unidade. Gravar uma imagem no disco não altera
seu equilíbrio e não prejudica a capacidade do disco de girar adequadamente.
P: O processo de gravação de imagens LightScribe emite produtos químicos
perigosos?
R: Não. O processo de gravação de imagens em laser inicia uma alteração química
no material colorante embutido no revestimento do disco, mas nenhum produto
químico perigoso é criado ou emitido durante o processo.
P: O disco LightScribe fica quente ou seu manuseio fica perigoso
imediatamente após a gravação da etiqueta?
23
PORTUGUÊ
S
R: Não. Embora os termos “queimar dados” e “queimar uma imagem” sejam padrão
no setor, não há alteração de temperatura relevante envolvida em qualquer dos
processos. É seguro tocar em um CD ou DVD imediatamente após a ejeção da
unidade.
P: O LightScribe pode criar uma etiqueta em cores?
R: Atualmente, a tecnologia LightScribe está disponível apenas em tons de cinza,
criando uma imagem semelhante a uma fotografia em preto-e-branco. A estratégia
de desenvolvimento do LightScribe inclui anúncios futuros sobre recursos adicionais.
Porém, requisitos empresariais e legais impedem a publicação de informações mais
específicas atualmente.
24
PORTUGUÊ
S
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS:
Se você encontrar algum problema durante a instalação ou uso normal do seu drive, consulte
por favor as seguintes informações.
Problemas de Leitura
Sintoma Possíveis Causas Soluções
Não funciona
Não reconhece o drive.
a leitura.
A bandeja não pode ser
aberta (Ejetar).
Não pode ler a
sessão anterior do
disco CD-RW que
já foi gravado pelo
menos duas vezes.
Ocorreu erro de
leitura.
Falta de energia Verifique se o cabo de alimentação está
Cabo USB não está
adequadamente conectado.
A energia não está ligada. Verifique se o LED do seu drive está
Cabo USB não está
conectado de modo
adequado entre a porta USB
do computador e o drive.
O drive USB não está sendo
reconhecido pelo Sistema
Operacional Windows.
Disco de formato ilegível. Substitua por outro. Ruído excessivo durante
Selo preso à superfície. Destaque o selo cuidadosamente. não
Ejeção travada pelo
programa.
CD colocado de modo
incorreto.
NÃO foram selecionados no
Programa os itens "Load
Contents" (Carregar
Conteúdos) ou "Import
Session" (Importar Sessão).
Disco com defeito. Arranhões profundos, marcas de dedo ou
CD de música colocado. Pelo fato de compact discs de áudio não
Disco colocado ao contrário. Remova o disco da bandeja e o recoloque
conectado firmemente à tomada.
Assegure-se de que o cabo USB e os
conectores não estejam defeituosos,
dobrados ou amassados. Verifique
principalmente os pinos.
aceso. Se não estiver, não há energia.
Assegure-se de que ambas as conexões do
cabo USB estejam conectadas de forma
correta às portas USB no computador e no
drive.
Por favor consulte o capítulo Usuários
USB 2.0 e verifique se o driver USB foi
instalado corretamente.
provoque nenhum arranhão.
Feche o programa em execução e tente o
botão de ejetar para abrir a bandeja.
Introduza uma agulha ou clip de papel no
orifício para ejetar a bandeja.
Se for gravado sem assinalar "Load
Contents" (Carregar Conteúdos) ou
"Import Session" (Importar Sessão), a
leitura será impossível. Mas se for usado
um programa utilitário como "Session
Selection" da Adaptec, a sessão anterior
poderá ser lida.
outros agentes contaminantes na
superfície do disco podem impossibilitar o
drive de ler os dados. Conserve o disco
sempre limpo.
possuírem informações digitais, a
digitação de comandos no computador
com um CD de áudio no drive ocasionará
uma mensagem de erro.
com o rótulo voltado para cima.
25
S
Problemas de Gravação
Sintoma Possíveis Causas Soluções
Não é possível gravar.
Ocorrência de erros de
gravação (Erros de
Buffer).
A utilização de outro
programa não compatível
com seu drive.
Disco colocado ao contrário. Recoloque o disco com o rótulo voltado
Falta de capacidade no
Disco Rígido.
Falta de energia Verifique se o cabo de alimentação está
Cabo USB não está
adequadamente conectado.
Utlização da rede.
Ativação do protetor de
tela durante a
gravação.
Outros aplicativos
sendo executados.
Falta de memória no PC. Devido à falta de memória principal no
Recalibração térmica
automáticaacionada.
Mídia DVD/CD defeituosa. Mídias DVD/CD podem estar sujas,
Falta de capacidade no
Disco Rígido.
Utilizar o programa fornecido com o
drive. Se usar outro programa, assegurese de que é compatível com seu drive,
entrando em contato com o fornecedor do
programa.
para cima.
Normalmente é necessário 1,2 a 2 vezes o
tamanho dos dados de gravação. Isso
pode variar de acordo com o método de
gravação.
conectado firmemente à tomada.
Assegure-se de que o cabo USB e os
conectores não estejam defeituosos,
dobrados ou amassados. Verifique
principalmente os pinos.
Se utilizar proteção de tela ou outros
aplicativos, ou gravar em um ambiente de
rede, podem ocorrer erros devido a falta
de recursos na CPU do PC.
Grave novamente após desconectar-se da
rede.
Desative o protetor de tela e o modo
economia de energia.
Feche os outros aplicativos exceto o
programa de gravação.
PC, deve ter ocorrido troca de espaço no
disco rígido. If swapped, os dados do
disco rígido podem ser interrompidos
causando erro de buffer ( buffer underrun)..
Aumente a capacidade da memória
principal.
Desative “Recalibração térmica
automática” na configuração BIOS.
Use um outro disco rígido caso esse não
possa ser desativado.
arranhadas ou avariadas. Grave
novamente em outra mídia DVD/CD.
Normalmente é necessário 1,2 a 2 vezes o
tamanho dos dados de gravação. Isso
pode variar de acordo com o método de
gravação.
PORTUGUÊ
26
S
Sintoma Possíveis Causas Soluções
Não há reconhecimento
do drive.
Não é possível gravar
na velocidade mais alta.
Cabo USB não está
conectado de modo
adequado entre a porta USB
do computador e o drive.
O drive USB não está sendo
reconhecido pelo Sistema
Operacional Windows.
A utilização de outro
programa não compatível
com seu drive.
Mídia DVD/CD não é
compatível com a
velocidade mais alta.
Erro de buffer (Buffer
under-run).
Mídia DVD/CD defeituosa. Mídias DVD/CD podem estar sujas,
A utilização de outro
programa não incluído com
seu drive.
Assegure-se de que ambas as conexões do
cabo USB estejam conectadas de forma
correta às portas USB no computador e
no drive.
Por favor consulte o capítulo Usuários
USB 2.0 e verifique se o driver USB foi
instalado corretamente.
Utilizar o programa fornecido com o
drive. Quando usar outro programa,
assegure-se de que é compatível com seu
drive entrando em contato com o
fornecedor do programa.
Use discos compatíveis com a velocidade
mais alta ou grave em velocidade mais
baixa.
Consulte o item Erro de gravação (Buffer
under-run).
arranhadas ou avariadas. Grave
novamente em outra mídia DVD/CD.
Utilizar o programa fornecido com o
drive. Quando usar outro programa,
assegure-se de que é compatível com seu
drive entrando em contato com o
fornecedor do programa.
PORTUGUÊ
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.