Hozelock Cyprio 3537 User Manual

Solar air PumP
3537
1
Year guarantee Ans de garantie
Jahre garantie
Años de garantia
Xρόν ια εγγύ ηση
www.hozelock.com
?
Hozelock Ltd.
Midpoint Park, Birmingham,
B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 121 313 1122
www.hozelock.com
33888-000
Contents • Contenu • Inhalt • Inhoud • Contenidos • Innehåll • Innhold • Sisältö • Indhold • Indice • Conteúdo
Zawartość • Περιεχόμενα • İçindekiler • Tartalom • Obsah • Содержание • Sisukord • Saturs • Turinys
Cuprins • Зміст • Vsebina
x2
x2
x1
x1
Assembly • Assemblage • Montage • Samenstelling • Montaje • Montering • Montering • Kokoaminen • Montering
Montaggio • Montagem • Montaż • Συγκρότημα • Montaj • Összeszerelés • Sestava • Сборка • Koostamine
Montāža • Surinkimas • Ansamblu • Монтаж • Sestav
1 42
3
GB
Thank you for choosing a Hozelock quality product, you can be assured of reliable service from this product.
This solar product is designed for use in an outdoor
pond. The solar panel needs to be in direct sunlight for maximum efficiency.
Important
The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Do not connect the pump to any AC voltage, it is intended
ONLY for DC Voltage.
Operate in freshwater only (never above 35ºC), and keep
away from flammable liquids.
Avoid any impacts to the solar panel itself.
Installation
A
Connect the two air tubes to the air pump mounted on
the back of the solar panel. (Fig.1)
B
Connect the two air stones to the air tubes. (Fig.2)
C
Assemble the mounting stake (Figs.3 & 4) and position
the solar panel so that it is always higher than the
airstones in the water.
D
Place the two air stones into the pond. The airstones and
tube will tend to float unless weighted down. The air stone should not be placed at a depth more than 1m.
Maintenance
Solar panel:
The panel should be cleaned periodically with a soft damp cloth. Regular cleaning of the panel is advised to maintain optimum conversion of the sun’s energy.
Air stones:
The stones should be replaced every year.
Troubleshooting
Issue Solution
Pump does not
operate even though
the solar panel is in
full sunlight
Pump is running but doesn’t produce any air bubbles
Check the air tube is clear of any obstructions and isn’t kinked or
trapped
Check build up of sediment or scale in the tubes and air stone is
in good condition
Guarantee
To activate your warranty please go to;
http://register.hozelock.com
If this pump, excluding the Diaphragm, Flapper Valves, Inlet and Outlet foams and o-rings, becomes unserviceable within 1 year of the date of purchase it will be repaired or replaced at our option free of charge, unless in our opinion it has been
damaged or misused.
Liability is not accepted for damage due to accident, improper installation or use. Liability is limited to replacement of a faulty pump.
This guarantee is not transferable. It does not affect your statutory rights. To obtain the benefits of the guarantee, firstly contact Hozelock Cyprio Consumer Services who may request that the pump is sent along with proof of purchase directly to the address below.
Damage caused by running the air stone at a depth greater than 1m invalidates the Guarantee.
Contact
For product advice please contact: Hozelock Consumer Services,
Hozelock Ltd., Midpoint Park, Birmingham. B76 1AB. Tel: 0121 313 1122
www.hozelock.com
Product Performance
3537
Volt s 7V DC
Power 0.9 W
Max. Head 0.04 MPa
Max. Flow 160 L PH
D
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Hozelock entschieden haben. Sie können versichert sein, dass Ihnen dieses Produkt zuverlässige Dienste erweisen wird.
Dieses Solarprodukt ist zur Belüftung eines im Freien
angelegten Teichs vorgesehen. Für maximale Effizienz ist das Solarmodul so zu platzieren, dass es direkt das Sonnenlicht aufnimmt.
Wichtig!
Die Verwendung dieses Geräts darf nicht durch Personen (einschließlich von Kindern) mit begrenzten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und entsprechenden Kenntnissen erfolgen. Der Benutzer muss vorher von einer Person, die für seine Sicherheit verantwortlich ist, im Gebrauch des Geräts
unterwiesen werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Die Pumpe darf nicht mit Wechselspannung, sondern
AUSSCHLIESSLICH mit Gleichspannung versorgt werden.
Verwenden Sie die Pumpe nur, wenn Ihr Teich
Frischwasser enthält (niemals über 35°C), und halten Sie das Gerät von brennbaren Flüssigkeiten fern.
Achten Sie darauf, dass nichts und niemand gegen das
Solarmodul stößt.
Installation
A
Verbinden Sie die zwei Luftschläuche mit der an der
Rückseite des Solarmoduls befestigten Belüftungspumpe. (Abb. 1)
B
Verbinden Sie die zwei Ausströmersteine mit den
Luftschläuchen. (Abb. 2)
C
Montieren Sie den Befestigungspflock (Abb. 3 & 4) und
platzieren Sie das Solarmodul so, dass es sich stets über den Ausströmersteinen im Wasser befindet.
D
Setzen Sie die beiden Ausströmersteine in den Teich.
Wenn Sie die Ausströmersteine und die Schläuche nicht beschweren, neigen sie dazu, im Wasser zu treiben. Die Ausströmersteine dürfen nicht tiefer als 1 m eingesetzt
werden.
Wartung
Solarmodul:
Das Solarmodul sollte regelmäßig mit einem weichen und feuchten Tuch sauber gewischt werden. Es ist ratsam, das Solarmodul regelmäßig zu reinigen, um so eine optimale Umwandlung der Sonnenenergie aufrechtzuerhalten.
Ausströmersteine:
Die Steine sollten einmal jährlich ausgetauscht werden.
Fehlersuche
Problem Lösung
Die Pumpe läuft nicht, obwohl das Solarmodul direkt im Sonnenlicht steht.
Die Pumpe läuft, aber
es entstehen keine
Luftblasen.
Überprüfen Sie, ob die Luftschläuche verstopft, geknickt
und/oder eingeklemmt sind.
Überprüfen Sie, ob sich etwas in den Schläuchen abgelagert hat (z. B. Kalk) und sich die Ausströmersteine in gutem Zustand befinden.
Garantie
Bitte gehen Sie auf http://register.hozelock.com, um Ihre Garantie zu aktivieren.
Wenn diese Pumpe (ausschließlich des Einlass- und
Auslassschaums, der Membran, der Klappenventile und der O-Ringe) innerhalb von 1 Jahr nach dem Kaufdatum
nicht mehr gewartet werden kann, werden wir sie unter der Bedingung kostenlos reparieren oder austauschen, dass
sie unserer Meinung nach weder beschädigt noch falsch gebraucht wurde.
Für Schäden auf Grund eines Stör-/Unfalls oder einer unsachgemäßen Installation/Verwendung kann Hozelock Cyprio nicht haftbar gemacht werden. Die Haftung beschränkt sich auf den Ersatz der fehlerhaften Pumpe.
Diese Garantie ist nicht übertragbar. Sie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Rechte. Zur Inanspruchnahme der Garantie müssen Sie sich zunächst mit dem Kundendienst von Hozelock Cyprio in Verbindung setzen, woraufhin die Möglichkeit besteht, dass Sie darum gebeten werden, das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg direkt an
nachstehende Adresse zu schicken.
Wenn Sie die Pumpe laufen lassen, während sich die Ausströmersteine tiefer als 1 m im Wasser befinden, werden dadurch entstandene Schäden die Garantie für ungültig erklären.
Kontakt
www.hozelock.com
Produktspezifikationen
3537
Spannung 7 V (Gleichspannung)
Leistung 0,9 W
Max. Förderhöhe 0,04 MPa
Max. Durchfluss 160 L /h
S
Tack för att du valt en Hozelock kvalitetsprodukt, du kan vara säker på tillförlitlig service från denna produkt.
Denna solenergiprodukt är utformad för användning i
en utomhusdamm. Solpanelen behöver direkt solljus för maximal effektivitet.
Viktigt
Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, psykisk eller mental förmåga, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om personen eller personerna inte har någon som övervakar och instruerar angående apparaten användning av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Se till att barn inte leker med apparaten.
Koppla inte pumpen till något AC-spänning (växelström),
den är endast avsedd för DC-spänning (likström).
Använd endast i sötvatten (aldrig över 35 ºC), och hålla
borta från brandfarliga vätskor.
Undvika slag på själva solpanelen.
Installation
A
Anslut de två luftrören till luftpumpen monterad på
baksidan av solpanelen. (fig.1)
B
Anslut de två luftstenarna till luftrören. (fig.2)
C
Montera fäststången (fig. 3 & 4) och placera solpanel så
att den alltid är högre än luftstenarna i vattnet.
D
Placera de två luftstenarna ner i dammen. Luftstenarna
och rören tenderar att fly ta om de inte tyngs ner. Luftstenen bör inte placerar djupare än 1 m.
Underhåll
Solpanel:
Panelen bör rengöras regelbundet med en mjuk, fuktig trasa. Regelbunden rengöring av panelen rekommenderas för att upprätthålla optimal konvertering av solens energi.
Luftstenar:
Stenarna bör bytas ut varje år.
Felsökning
Problem Lösning
Pumpen fungerar inte även om solpanelen är ifullt solsken
Pumpen är ingång
men producerar inte
några luftbubblor
Kontrollera att luftslangarna är rena från hinder och inte är klämd eller fångad
Kontrollera ansamling av sediment eller slagg i rören samt att luftstenarna är i god
kondition
Garanti
För att aktivera din garanti gå till;
http://register.hozelock.com
Om denna pump, exklusive membran, klaffventiler, cellplast och o-ringar för inlopp och utlopp, blir oanvändbara inom 1 år från inköpsdatum kommer den kostnadsfritt att repareras eller utbytt enligt vårt val, så till vida den enligt vår mening har skadats eller missbrukats.
Ansvar accepteras inte för skador till följd av olycka, felaktig installation eller användning. Ansvar är begränsat till utbyte av den felaktiga enheten.
Denna garanti kan inte överlåtas. Det påverkar inte dina lagstadgade rättigheter. För att nyttja fördelarna med garantin, kontakta först Hozelock Cyprio konsumentkontakt (0121 313 1122) som kan begära att enheten skickas in tillsammans med kvitto direkt till adressen nedan.
Skador som orsakas av att körs luftstenen på större djup än 1 m upphäver garantin.
Kontakt
www.hozelock.com
Produktprestanda
3537
Volt s 7V DC
Ström (likström) 0.9 W
Max. Huvud 0.04 MPa
Max. Flöde 160 LP T
F
Merci d’avoir choisi un produit de qualité Hozelock dont nous pouvons d’ores et déjà vous assurer la fiabilité du service.
Ce produit solaire est conçu pour une utilisation dans
un bassin extérieur. Le panneau solaire doit être positionné en plein soleil pour une efficacité maximale.
Important
L’usage de l’appareil n’est pas prévu par des personnes (enfants inclus) avec des possibilités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec un manque d’expérience et de connaissance, à moins d’être sous surveillance et de respecter les instructions d’utilisation de l’appareil sous le contrôle d’une personne chargée de leur sûreté.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne branchez pas la pompe sur une tension a.c., elle est
destinée UNIQUEMENT à une tension c.c.
Faire fonctionner dans de l’eau douce uniquement (jamais
au-dessus de 35ºC), et à l’abri des liquides inflammables.
Éviter tout choc sur le panneau solaire.
Installation
A
Raccordez les deux tuyaux d’air à la pompe à air montée à
l’arrière du panneau solaire. (Fig.1)
B
Connectez les deux pierres poreuses aux tuyaux d’air.
(Fig.2)
C
Assemblez le pieu de montage (Figures 3 et 4) et
positionnez le panneau solaire de sorte qu’il soit toujours plus élevé que les pierres poreuses dans l’eau.
D
Placez les deux pierres poreuses dans le bassin. Les pierres
poreuses et le tuyau auront tendance à flotter à moins d’être lestés. La pierre poreuse ne doit pas être placée à plus d’1m de profondeur.
Entretien
Panneau solaire :
Le panneau doit être nettoyé régulièrement avec un chiffon doux et humide. Il est conseillé de nettoyer de façon régulière le panneau pour maintenir une conversion optimale de l’énergie solaire.
Pierres poreuses :
Les pierres doivent être remplacées chaque année.
Dépannage
Problème Solution
La pompe ne
fonctionne pas même
si le panneau solaire
est complètement tourné vers la lumière
du soleil
La pompe fonctionne
mais ne produit
aucune bulle d’air
Vérifiez que le tuyau d’air est dégagé de tout obstacle et n’est pas plié ou coincé
Vérifiez l’accumulation de sédiments ou des déchets dans les tuyaux et si la pierre poreuse est en bon état
Garantie
Pour activer votre garantie, allez sur le site :
http://register.hozelock.com
Si cette pompe, à l’exception du diaphragme, des languettes de retenue, d’une entrée et sortie de mousse et des joints toriques, devient inutilisable un an après la date de l’achat, elle sera réparée ou remplacée, selon notre décision, gratuitement, sauf si à notre avis elle a été endommagée ou utilisée de manière non conforme.
Aucune responsabilité n’est acceptée pour les dommages dus à un accident, une mauvaise installation ou mauvaise utilisation. La responsabilité est limitée au remplacement de la pompe défectueuse.
Cette garantie n’est pas transférable. Elle n’affecte pas vos droits statuaires. Pour bénéficier des avantages de la garantie, il faut d’abord contacter le Service après-vente de Hozelock Cyprio qui pourra vous demander de lui envoyer la pompe avec les pièces justifiant l’achat, directement à l’adresse ci-dessous.
Les dommages causés par l’utilisation de la pierre poreuse à une profondeur supérieure à 1m annulent la garantie.
Conseils
www.hozelock.com
Performance du produit
3537
Volt s 7V c.c.
Puissance 0.9 W
Hauteur max. 0.04 MPa
Débit max. 160 LPH
NL
Bedankt voor het kiezen van een Hozelock-kwaliteitsproduct, u kunt rekenen op een betrouwbare service voor dit product.
Dit zonneproduct is ontworpen voor gebruik in een
buitenvijver. Het zonnepaneel moet zich in direct zonlicht bevinden om maximaal te worden benut.
Belangrijk
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, en gebrek aan kennis en ervaring, tenzij onder toezicht, of met instructies, van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om te voorkomen dat zij met het apparaat spelen.
Sluit de pomp niet aan op wisselstroom. Deze is ALLEEN
bedoeld voor gelijkstroom.
Alleen gebruiken in zoet water (nooit boven 35ºC) en
verwijderd houden van brandbare vloeistoffen.
Vermijd elke botsing met het zonnepaneel zelf.
Installatie
A
Koppel de twee luchtslangen aan de luchtpomp die is
bevestigd aan de achterkant van het zonnepaneel. (Fig.1)
B
Koppel de twee luchtstenen aan de luchtslangen. (Fig.2)
C
Monteer de montagepaal (Fig.3 & 4) en plaats het
zonnepaneel zo dat het altijd hoger staat dan de
luchtstenen in het water.
D
Plaats de twee luchtstenen in de vijver. De luchtstenen en
luchtslang drijven tenzij ze verzwaard zijn. De luchtsteen
mag niet dieper dan 1 m worden geplaatst.
Onderhoud
Zonnepaneel:
Het paneel moet regelmatig met een vochtige doek worden schoongemaakt. Het wordt aanbevolen het paneel regelmatig schoon te maken om een optimale omzetting van zonne-energie te verkrijgen.
Luchtstenen:
De stenen moeten elk jaar worden vervangen.
Probleemoplossing
Probleem Oplossing
Pomp werkt niet
ook al bevindt het
zonnepaneel zich in
volle zon
Pomp werkt maar produceert geen
luchtbellen
Zorg ervoor dat de luchtslang niet verstopt zit en is gedraaid of
klem zit
Controleer opbouw van vuil of kalkafzetting in de slangen en ga na of de luchtstenen in goede staat verkeren
Garantie
Om uw garantie te activeren gaat u naar;
http://register.hozelock.com
Wanneer deze pomp binnen 1 jaar na aanschaf onbruikbaar wordt, zal deze worden gerepareerd of vervangen, tenzij wij van mening zijn dat de pomp is beschadigd of verkeerd is gebruikt. Hierbij zijn het diafragma, de terugslagkleppen, het
in- en uitlaatschuim en de o-ringen niet meegerekend.
Voor schade veroorzaakt door ongelukken, verkeerde installatie of gebruik, geldt geen aansprakelijkheid. Onze verantwoordelijkheid is beperkt tot vervanging van een defecte pomp.
Deze garantie is niet overdraagbaar. Deze garantie beïnvloedt niet uw statutaire rechten. Om gebruik te maken van de garantie, neemt u eerst contact op met Hozelock Cyprio Consumentenafdeling. Zij kunnen u vragen de pomp met bewijs van aankoop op te sturen naar het adres hieronder.
Schade opgelopen doordat de pomp dieper dan 1 m is geplaatst, valt niet onder de garantie.
Contactgegevens
www.hozelock.com
Productprestaties
3537
Volt 7V DC
Vermogen 0,9 W
Max. druk 0,04 MPa
Max. stroom 160 L PH
I
Desidero ringraziarla per aver acquistato un prodotto Hozelock, che le garantirà un funzionamento in tutta
sicurezza.
Questo prodotto solare è stato pensato per l’utilizzo in
un laghetto esterno. A garanzia della massima resa, esporre il pannello alla luce solare diretta.
Importante
L’apparecchio non è inteso per l’utilizzo da parte di persone (bambini inclusi) con disabilità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, tranne nel caso in cui tali persone siano supervisionate o abbiano ricevuto le istruzioni necessarie per l’utilizzo dell’apparecchio, da parte di un responsabile della loro sicurezza.
I bambini dovranno essere sempre supervisionati, per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
Non collegare la pompa a fonti d’alimentazione in C A.
La pompa è intesa per il solo funzionamento con
alimentazione in CC.
Utilizzare il prodotto solamente in acqua dolce (mai a
temperature superiori a 35°C) e non avvicinarlo a liquidi infiammabili.
Prestare attenzione a evitare qualsiasi urto del pannello
solare.
Installazione
A
Collegare i due tubi dell’aria alla pompa d’aria montata
sul retro del pannello solare. (Fig. 1)
B
Collegare i due atomizzatori ai tubi dell’aria. (Fig. 2)
C
Montare il picchetto di montaggio (Figg. 3 e 4) e
posizionare il pannello solare in modo si trovi sempre a un livello superiore rispetto agli atomizzatori nell’acqua.
D
Immergere i due atomizzatori nel laghetto. Se non
appesantiti verso il fondo, gli atomizzatori e il tubo tenderanno a galleggiare. Non posizionare l’atomizzatore a una profondità superiore a 1 m.
Manutenzione
Pannello solare:
Pulire periodicamente il pannello con un panno umido e
morbido. Pulendo regolarmente il pannello, si garantirà una costante conversione ottimale dell’energia solare.
Atomizzatori:
Sostituire gli atomizzatori a cadenza annuale.
Localizzazione guasti
Problema Azione correttiva
La pompa non
funziona nonostante
il pannello solare sia totalmente esposto alla luce solare
Verificare che il tubo dell’aria
non sia ostruito, attorcigliato o
bloccato
Problema Azione correttiva
La pompa funziona,
ma non produce
alcuna bolla d’aria
Verificare che non vi siano
accumuli di sedimento o
ostruzioni nei tubi. Verificare inoltre che l’atomizzatore sia in buone condizioni
Garanzia
Per attivare la garanzia, consultare il sito
http://register.hozelock.com
Se questa pompa, ad esclusione della membrana, delle valvole a linguetta, della schiuma isolante in ingresso e in uscita e degli O’ring, cessa di funzionare entro 1 anno dalla relativa data d’acquisto, sarà riparata o sostituita, a nostra
discrezione, a titolo gratuito, premesso che non si ritenga sia stata danneggiato o usata in modo inappropriato.
Non si assume alcuna responsabilità a fronte di danni dovuti a incidenti, installazione o utilizzo errati. La responsabilità è
limitata alla sostituzione di una pompa guasta.
La presente garanzia non è trasferibile e non ha alcuna influenza sui diritti normativi dell’utente. Per beneficiare della presente garanzia, contattare in primo luogo i servizi assistenza clienti di Hozelock Cyprio, che potrebbero richiedere l’invio della pompa, unitamente alla prova d’acquisto, direttamente all’indirizzo sottostante.
Eventuali danni causati dall’utilizzo dell’atomizzatore a una profondità superiore a 1 m, invalideranno la garanzia.
Contatti
www.hozelock.com
Specifiche del prodotto
3537
Volt 7V DC
Alimentazione 0,9 W
Testata max. 0,04 MPa
Flusso max. 160 LPH
E
Gracias por elegir un producto Hozelock de calidad. Este
producto dispone de una garantía de servicio de la máxima confianza.
Este producto solar ha sido diseñado para utilizarse en
un estanque al aire libre. El panel solar debe estar colocado a plena luz del sol para garantizar la máxima eficiencia.
Importante
Este dispositivo no debe ser utilizado por personas con discapacidad física, sensorial o mental (incluidos niños), ni personas con falta de experiencia y aptitudes, a menos que una persona que se haga cargo de su seguridad se ocupe de su supervisión o de proporcionarles instrucciones sobre cómo utilizar el dispositivo.
Se debe vigilar a los niños con objeto de evitar que jueguen con el dispositivo.
No conecte la bomba a una fuente de corriente alterna;
SOLAMENTE debe conectarse a fuentes de corriente
continua.
Accione la bomba únicamente en agua dulce (nunca por
encima de 35 ºC), y manténgalo lejos de líquidos inflamables.
Proteja el panel solar de los golpes.
Instalación
A
Conecte los dos tubos difusores a la bomba de aire que
está instalada en la parte posterior del panel solar. (Fig.1)
B
Conecte las dos piedras difusoras a los tubos difusores.
(Fig.2)
C
Monte la estaca de montaje (Fig. 3 & 4) y coloque el panel
solar de modo que siempre esté por encima de las piedras difusoras que están en el agua.
D
Coloque las dos piedras difusoras en el estanque. Tanto
las piedras difusoras como el tubo tenderán a flotar a menos que se les añada un lastre. La piedra difusora no debe colocarse a una profundidad superior a 1 m.
Mantenimiento
Panel solar:
El panel deberá limpiarse periódicamente con un paño suave y húmedo. Se aconseja limpiar el panel con frecuencia con objeto de garantizar una conversión óptima de la energía
solar.
Piedras difusoras:
Las piedras deberán cambiarse cada año.
Resolución de problemas
Problema Solución
La bomba no funciona a pesar de que el panel solar está
a pleno sol
La bomba funciona
pero no genera
ninguna burbuja de
aire
Compruebe que el tubo difusor no esté obstruido, doblado o pinzado
Compruebe si hay acumulación
de sedimentos o incrustaciones
en los tubos y si la piedra difusora está en buen estado
Garantía
Para activar la garantía, diríjase a;
http://register.hozelock.com
Si esta bomba, sin incluir el diafragma, las válvulas de charnela o las juntas tóricas y espumas de las bocas de entrada y salida, dejara de funcionar correctamente en un plazo inferior a 1 año desde la fecha de compra, será reparada o reemplazada a nuestra elección sin coste alguno, a menos que, a nuestro juicio, el equipo haya sufrido algún daño o se haya usado de un modo incorrecto.
Esta garantía no cubre responsabilidad alguna por daños provocados por accidentes, o por instalaciones o usos inadecuados. La responsabilidad queda limitad a la sustitución de la bomba defectuosa.
Esta garantía es intransferible. No afecta a sus derechos legales. Para obtener los beneficios de la garantía, contacte
primero con el servicio de atención al consumidor de Hozelock Cyprio, desde el que se le puede pedir que envíe la bomba junto con el tique de compra a la dirección que se indica más abajo.
El daño provocado por la activación de la piedra difusora a una profundidad superior a un metro es causa de anulación
de la garantía.
Contacto
www.hozelock.com
Prestaciones del producto
3537
Voltios 7 VCC
Potencia 0,9 W
Altura máxima 0,04 MPa
Caudal máximo 160 L PH
N
Takk for at du har valgt dette kvalitetsproduktet fra Hozelock. Det vil gi deg pålitelig drift.
Dette solcelleproduktet er beregnet for bruk i utendørs
dam. Solcellepanelet må stå i direkte sollys for å oppnå maksimal effektivitet.
Viktig
Produktet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har tilsyn eller opplæring i bruk av produktet av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
Kontroller at barn ikke leker med produktet.
Pumpen må ikke kobles til vekselstrøm. Den er KUN
beregnet for likestrøm.
Må kun brukes i ferskvann (ikke over 35 ºC), og holdes
borte fra brennbare væsker.
Unngå å utsette solcellepanelet for slag.
Installasjon
A
Koble til de to luftslangene til luftpumpen som er montert
på baksiden av solcellepanelet. (Fig. 1)
B
Koble de to luftsteinene til luftslangene. (Fig. 2)
C
Sett sammen monteringsstangen (fig. 3 og 4), og plasser
solcellepanelet på en slik måte at det alltid er høyere enn luftsteinene i vannet.
D
Sett de to luftsteinene i dammen. Luftsteinene og slangen
flyter med mindre de holdes nede av en vekt. Luftsteinen må ikke settes dypere enn 1 m.
Loading...
+ 16 hidden pages