INSTRUCTIONS. READ INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
The Hozelock Cyprio EasyClear™ Fountain or
Waterfall pump is designed for submersible use
in outdoor ponds. It is an integrated unit that
provides Mechanical & Biological Filtration with
an Ultra Violet Clarifier, Fountain or Waterfall.
General Safety & Guidelines
The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Do not operate or leave the unit in freezing
conditions.
Do not switch the pump on out of water! The
water level should be above the UVC indicator at
the ball joint (Fig 4A-L).
DO NOT OPERATE THIS UNIT WITHOUT THE
OUTER CAGE ATTACHED. USING THE UNIT
WITHOUT THE OUTER CAGE MAY INVALIDATE
YOUR WARRANTY.
The clear tube inside the unit is made from
quartz glass and care should be taken during
installation and maintenance. We recommend
the use of eye protection and suitable gloves.
UV Caution
The EasyClear 3000 is fitted with a 5W UVC lamp.
Exposure to Ultra Violet (UV) radiation can be
dangerous and cause damage to eyes and skin.
Under no circumstances should any attempt be
made to gain access to the lamp when the unit is
switched on. When switched on, the lamp can be
checked for operation by looking for a bluish
glow from the ball joint outlet (Fig 1-A). Please
note that this may only become visible in low
light conditions.
Overload Protection
To help ensure your EasyClear’s long life and to
prevent damage, it is fitted with automatic
thermal Overload Protection. This switches the
pump or UV lamp off if either overheats. If this
occurs, switch off the power at the mains supply
to the unit. If it is the pump that has activated
the Overload Protection, check for the cause (it is
usually debris blocking the inlet of the pump or
obstructing the impeller). Remove the
obstruction and wait 15 minutes for the unit to
cool down and. Then switch it on again.
If it is the UV lamp that is activating the
Overload Protection (pump is still running but UV
lamp keeps going out after running for a short
time), please contact Hozelock Consumer Services
Helpline on +44 (0)121 313 1122.
NOTE: YOU MUST SWITCH OFF THE MAINS
SUPPLY BEFORE THE UNIT WILL RESET.
Periods of Operation
Keep the filter working 24 hours a day. Ideally it
should run all year round, but at least
throughout the fish-feeding season, (i.e. until the
water temperature falls below 10°C and the fish
stop feeding). In winter, operating the unit will
maintain a basic level of useful bacteria in the
Biological Filter, and will help prevent the pond
icing over. However, the unit must not be
allowed to freeze. If you switch the unit off for
winter, wash the unit thoroughly before
resuming filtration in the spring (see ‘Winter
Storage’). Never feed your fish when the unit is
not in use.
Electrical Safety
• ALWAYS UNPLUG OR DISCONNECT ALL
APPLIANCES IN THE POND FROM THE
ELECTRICITY SUPPLY BEFORE PUTTING YOUR
HANDS IN THE WATER WHILST EQUIPMENT IS
BEING INSTALLED, REPAIRED, MAINTAINED OR
HANDLED.
• Do not use the supply cable to lift the unit, as
this may cause damage. We recommend fitting a
lifting cord to the hook feature on the base,
when the filter is installed in deep water. (Fig 1H).
• Check that the voltage marked on the unit
corresponds to the mains supply.
• A 10mA OR 30mA RESIDUAL CURRENT DEVICE
(RCD) MUST BE FITTED TO THE MAINS SUPPLY.
• The pump is supplied with 10m of 3 core
electric cable which is permanently connected
and sealed to the pump. The supply cable cannot
be replaced. If the cable is damaged, the unit
should be discarded. The plug supplied with this
product is not waterproof and must be housed in
a dry, waterproof enclosure.
• The installation must conform to the national
and local wiring regulations which could include
the use of plastic or metal conduit to protect the
cable.
• The unit cable should be positioned and
adequately protected against damage especially
where contact with gardening equipment
(lawn mowers, forks etc.) children and domestic
animals may occur.
Installation
Position - Construct a solid and level platform on
which to place the EasyClear™. The platform
should be greater than 300 mm (12") below the
water level. For depths between 300mm and
600mm use the fountain stem extension
segments (Fig 1-F), which simply screw together,
to allow the fountain to be above the water
level. For general installation see Fig 4 A/B.
When using the EasyClear for a waterfall the
entire unit should be submersed.
Connection - Place the unit next to the pond and
route the cable back to the mains supply. Ensure
that you allow for enough cable for positioning
the product in the desired location in the pond.
Accessory Assembly
Bell Fountain (Fig 1).
Locate the Bell Support (B) to the Bell Main Body
(C) and push fully home. Position the Bell (D) to
the Body Assembly and press into the central
location.
2 and 3 tier fountain display assembly (Fig 1-E).
The plastic discs that create the 2 and 3 tier
water displays simply snap onto the fountain
stem. Push the fountain stem into the fountain
stem extension segment and screw onto the
fountain outlet (Fig 1-A).
Fountain Only Operation
(Fig 4-A for general installation guide)
Please note: The product has a water by-pass to
control water flow rates which means a quantity
of water will always come out of the product
just below the flow control. This is normal in
operation.
Position the unit in the pond. The fountain angle
can be adjusted to be vertical using the ball joint
(Fig 2-A). The tightness of the ball joint can be
adjusted (Fig 2-J)
If required, the 2-Tier Fountainhead can be used
to achieve an alternative and higher display
pattern than the 3-Tier.
The fountain height can be adjusted to suit your
needs by rotating the Fountain Flow Adjuster.
(Fig 3-K)
The Bell Fountain creates a decorative waterbell.
The size of the bell can be adjusted to suit your
needs by rotating the Fountain Flow Adjuster
(Fig 3-K).
Waterfall Only Operation
(Fig 4-B for general installation guide)
Position the pump as previously described.
Attach a suitable length (3m maximum) of 25
mm (1”) hose to the waterfall hose tail (Fig 1-G)
and secure with a suitable hose clip and position
the outlet end of the hose in the desired
position.
Screw the waterfall hose tail to the fountain
outlet of the EasyClear™ (Fig 1-A) and adjust the
flow using the fountain flow adjuster, (Fig 3-K),
to suit your needs.
Note: The maximum recommended waterfall
height above pond level is 0.5m (Fig 4-B).
UVC Operation
The UVC will automatically switch on once the
unit has been connected to the electricity supply.
The UVC lamp can be checked for operation by
looking for a bluish glow from ball joint outlet
(Fig 1-A). Please note that this may only become
visible in low light conditions.
See Maintenance section for Lamp replacement.
Maintenance
The Hozelock Cyprio EasyClear™ has been
designed to allow fast and easy maintenance. As
with all pond equipment, occasionally it will
become necessary to clean or replace parts. Refer
to the safety sections before attempting any
maintenance.
Fountain Head (Fig 1-I)
Follow the below procedure if the fountain head
is blocked:
1 - Place a coin or similar in the slot and gently
lever off the fountain head.
2 - Rinse in clean water and reassemble.
Foam
Follow the below procedure if flow appears
reduced:
1 - Release the Foam Cover by pushing the two
buttons (Fig 5-M) and lift the cover (Fig 6-N).
2 - Remove the Foam (Fig 7-O). Note:- If the unit
is out of the pond for more then 20 minutes the
biological filter action may stop working.
3 - The Foam Cover and Base should also be
rinsed.
4 – It may also be necessary to clean out the
biomedia and stones (Fig 7-P) if these have
become clogged.
5 - Reassemble the Filter.
Quartz Tube
Follow the below procedure if your pond
remains green:
1 - Remove the bayonet locking screw (Fig 8-Q),
twist and lift the bayonet tube (Fig 8-R).
2 - Clean the Quartz Tube. Take extra care when
handling the Quartz tube. In hard water areas,
the quartz tube may become covered in
limescale, which will reduce efficiency. Clean the
tube with a soft cloth and a gentle de-scaler
(such as vinegar and water), rinse in water before
refitting.
3 – Reassemble the bayonet tube and restart (Fig
8-S).
Warning! Ensure that the quartz tube is not
damaged before refitting.
Lamp Replacement
Follow the below procedure if the lamp needs
replacing or does not illuminate:
Change the lamp at the start of the new season.
Even though the lamp still glows it may not be
giving out any useful UV radiation. How well
the EasyClear™ performs is related to the
strength of the UV radiation produced. This will
slowly decline from the day your lamp is
switched on. The UVC lamp has an effective life
of 12 months. You need to change the lamp
when there is a significant reduction in water
clarity. Make sure this is due to an expired lamp
and not a badly maintained filter or a
dirty/limescaled quartz sleeve. Both can greatly
reduce UV transmission into the water.
1 - Remove the bayonet locking screw (Fig 8-Q),
twist and lift the bayonet tube (Fig 8-R).
2 - Remove the quartz tube, rotating the plastic
moulding anticlockwise and lifting up and away
(Fig 9-T).
3 - With the lamp now accessible pull it out of
the holder (Fig 9-U) and push in a new lamp.
4 - Reassemble the bayonet tube and restart (Fig
8-S).
Warning! Ensure that the quartz tube is
assembled correctly so that it provides a
completely watertight seal.
Check the condition of the two o-rings on the
Quartz Tube Assembly (Fig 11-3). If these are
damaged in any way or you can not guarantee a
water tight seal, contact Hozelock Consumer
Services.
Biological Filter
Normally, there is no need to remove the
biomedia as any cleaning may kill the colonies of
bacteria that make toxic waste harmless.
1 - Remove the foam.
2 - The bag of Kaldnes Biomedia (Fig 7-P) can be
removed for cleaning.
3 - Wash in pond water.
4 - Reassemble the filter and restart.
Rotor Cleaning/Replacement
Follow the below procedure if the no water is
being pumped or flow is reduced:
1 - Release the Foam Cover by pushing the two
buttons (Fig 5-M) and lift the cover (Fig 6-N).
2 - Remove the foam (Fig 7-O), biomedia (Fig 7-P)
and stone bag.
3 – Turn the unit over and remove the 4 fixing
screws (Fig 10-V) and lift the base clear.
4- Remove the 2 fixing screws (Fig 10-W) and lift
the Pump Assembly clear.
5 - Twist the Pump Chamber anti-clockwise (Fig
10-X) and lift clear. The rotor can now be pulled
out for cleaning or replacement ( Fig 10-Y).
Important! Take extra care so as to not drop any
of the small components. See Fig 10A for
assembly of the rotor.
6 - Reassemble the pump and 2 off fixing screws
(Fig 10-W).
7 - Reroute the cable (Fig 10-Z).
8 - Reassemble the filter, and restart.
All Year Pump Care
A quick daily check should be carried out to
ensure that the pump is performing satisfactorily.
Once a week- Remove the outer casing and
Fountain Head in accordance with the general
maintenance notes. Depending on pond water
conditions, cleaning may be required more
frequently.
Winter Storage
When not in use, the unit should be removed,
thoroughly washed and cleaned, dried and
stored in a dry frost protected area. Always store
the unit with the foam and foam cover off to
ensure adequate ventilation and
drying.
Spare Parts
For spares and accessories, please visit
www.hozelockservice.com
Fish Stocking Rate and
Density
Under normal conditions, the EasyClear™ will
support up to 72cm of fish. Introduce fish slowly
over the first few weeks, up to 20% of the
maximum recommended level, increasing to 50%
after six months. The balance will allow for fish
growth.
Clearwater Guarantee
We guarantee you Clearwater or your money
back! NOTE: IN SOME CASES IT CAN TAKE UP TO
2 WEEKS FOR YOUR WATER TO CLEAR.
This guarantee runs for 12 months after
purchase, provided that:
• You have followed the installation and
operating instructions
• You are using equipment of the correct size
and stocking level for your pond
• You consult our Helpline +44 (0)121 313 1122
early enough for any problems to be put right
• The product has been returned undamaged. A
refund can only be authorised by Hozelock
Cyprio and is made at the place of purchase.
Liability is limited to replacement of a faulty unit.
This guarantee is not transferable. It does not
affect your statutory rights.
To obtain the benefits of the guarantee, firstly
contact Hozelock Cyprio Consumer Services who
may request that the filter is sent along with
proof of purchase directly to the address
provided.
DAMAGE CAUSED BY RUNNING THE EASYCLEAR
OUT OF WATER OR BY FROST INVALIDATES THE
GUARANTEE.
Contact Details
Hozelock Limited
Midpoint Park, Birmingham. B76 1AB
Tel : +44 (0) 121 313 1122
Internet : www.hozelock.com
Email : info@hozelock.com
3 Year Product Guarantee
If this unit, excluding the Rotor Assembly, Filter
Foam & UV Lamp becomes unserviceable within 3
years of the date of purchase it will be repaired
or replaced at our option free of charge, unless
in our opinion it has been damaged or misused.
Liability is not accepted for damage due to
accident, improper installation or use.
Fault Finding
Please read the safety sections of these instructions before carrying out any remedial action on the
EasyClear! It may also be necessary to refer to the maintenance section of these instructions.
LOW FLOW FROM PUMPa – The foams may be blocked and require cleaning
b - Ensure the outer cage is clean.
c - Clear any blockages and adjust the flow controls.
d - Check white flap inside pump chamber moves freely.
e - Ensure rotor is clean and moves freely.
POOR FOUNTAIN DISPLAYa – As above
b - Clean the Fountain Head.
UV LAMP NOT WORKINGa - Check power supply is on.
b - Check fuse, RCD and wiring.
c - Replace the lamp.
d - The Overload Protection may have operated –
see Overload Protection section.
PUMP NOT WORKINGa - Check power supply is on.
b - Check fuse, RCD and wiring.
c - Check the rotor is not blocked
d - The Overload Protection may have operated – see Overload
Protection section.
e - Ensure the outer cage is clean.
f – Check for water ingress in lamp area
F
MODE D’EMPLOI POUR L’INSTALLATION ET
LE FONCTIONNEMENT. LISEZ CES
INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION. CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE
La pompe de fontaine ou de cascade Hozelock
Cyprio EasyClear™ est submersible et donc
conçue pour être utilisée immergée dans des
bassins extérieurs. C’est une unité intégrée qui
fournit à une fontaine ou une cascade, une
filtration biologique & mécanique accompagnée
d’un clarificateur à rayons ultra violets
Sécurité générales & Conseils
de sécurité
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
déficientes ou qui ne possèdent pas l’expérience
et les connaissances nécessaires dans l’utilisation
d’un tel appareil, à moins qu’elles n’aient été
formées ou soient supervisées par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent
pas avec l’appareil.
Ne pas faire fonctionner ou laisser l’unité dehors
lorsqu’il gèle.
Ne pas allumer la pompe hors de l’eau ! Le
niveau de l’eau doit être au-dessus de
l’indicateur UVC au joint à rotule (Fig 4A-L).
NE PAS FAIRE FONCTIONNNER L’UNITÉ SANS
QU’ELLE SOIT DANS SA CAGE EXTÉRIEURE.
L’UTILISATION DE L’UNITÉ SANS LA CAGE
EXTÉRIEURE PEUT INVALIDER VOTRE GARANTIE.
Le tube transparent à l’intérieur de l’unité est en
verre quartz. Il faut donc prendre des
précautions lors de l’installation et de la
maintenance. Nous vous recommandons d’utiliser
les lunettes et gants de protection qui
conviennent.
Avertissement concernant les
rayons UV
Le EasyClear 3000 est équipé d’une lampe UVC
de 5W. L’exposition aux rayons Ultraviolets (UV)
peut être dangereuse et causer des dommages
aux yeux et à la peau. Il ne faut en aucun cas
essayer d’accéder à la lampe lorsque l’unité est
allumée. On peut vérifier si la lampe fonctionne,
en repérant un reflet bleuté à partir de la sortie
du joint à rotule (Fig 1-A). Veuillez noter que ceci
ne sera visible que lorsque la lumière ambiante
est faible.
Protection de surcharge
Pour assurer une longue vie à votre EasyClear et
pour éviter de l’endommager, il est équipé d’une
Protection de surcharge thermique automatique.
Celle-ci fermera la pompe ou la lampe UV en cas
de surchauffe. Si cela se produit éteignez
l’alimentation secteur à l’unité. Si c’est la pompe
qui a activé la protection de surcharge, vérifiezen la cause (ce sont généralement des débris qui
bloquent l’entrée de la pompe ou obstruent la
roue). Retirez le blocage et attendez 15 minutes
pour que l’unité se refroidisse et ensuite
rallumez-le.
Si c’est la lampe UV qui a activé la protection de
surcharge (la pompe fonctionne toujours mais la
lampe UV s’éteint continuellement après avoir
fonctionné pendant une courte durée), veuillez
contacter le Service d’Assistance du Service Client
d’Hozelock au +44 (0)121 313 1122.
NOTE: VOUS DEVEZ FERMER L’ALIMENTATION
SECTEUR POUR PERMETTRE A L’UNITE DE SE
REINITIALISER AVANT QUE L’UNITE SE
REINITIALISE.
Périodes de fonctionnement
Laissez le filtre fonctionner 24 heures sur 24.
Dans l’idéal il devrait fonctionner toute l’année,
et au minimum pendant toute la saison où les
poissons sont nourris, (c-à-d. jusqu’à ce que la
température descende en dessous de 10°C et que
les poissons arrêtent de se nourrir). En hiver, le
fonctionnement de l’unité maintiendra un niveau
de base de bactéries utiles dans le filtre
biologique et cela aidera à empêcher que l’eau
de surface du bassin ne gèle. Cependant, l’unité
ne doit pas geler. Si vous fermez l’unité pour
l’hiver, lavez-la soigneusement avant de
recommencer la filtration de l’eau du bassin, au
printemps. (voir ‘Rangement hivernal). Ne
nourissez jamais vos poissons lorsque l’unité n’est
pas utilisée.
Sécurité électrique
• IL FAUT TOUJOURS DÉBRANCHER OU
DÉCONNECTER DE L’ALIMENTATION SECTEUR
DES APPAREILS QUI SE TROUVENT DANS LE
BASSIN, AVANT DE METTRE LES MAINS DANS
L’EAU, EN CAS D’INSTALLATION, DE REPARATION
OU DE MANIUPATION DES EQUIPEMENTS, QUE
CE SOIT PENDANT QUE L’ÉQUIPEMENT EST
INSTALLÉ, RÉPARÉ OU MANIPULÉ.
• Ne soulevez jamais l’unité par son câble
d’alimentation, cela pourrait l’endommager.
Nous vous recommandons, quand le filtre est
installé dans une eau profonde, d’attacher une
corde au crochet sur la base. (Fig 1-H).
• Vérifiez que la tension indiquée sur l’unité
correspond à celle de l’alimentation secteur.
• UN DISPOSITIF DE COURANT RÉSIDUEL (RCD)
DE 10mA OU 30mA DOIT ÊTRE MONTÉ SUR
L’ALIMENTATION SECTEUR.
• La pompe est fournie avec un câble électrique à
trois fils d'une longueur de 10 m, qui est
connecté en permanence et scellé sur la pompe.
Le câble d'alimentation électrique de cette
pompe ne peut pas être remplacé. Si le câble est
endommagé la pompe doit être jetée. La prise
fournie avec ce produit n'est pas imperméable et
doit être placée dans un boîtier sec et
imperméable.
• L’installation doit être conforme à la
réglementation de câblage nationale et locale
qui peuvent comprendre l’utilisation d’un
conduit en plastique ou en métal pour protéger
le câble.
• Le câble de l’unité doit être positionné et
protégé de manière adéquate contre les
dommages, que pourraient causer, en particulier,
les équipements de jardin (les tondeuses à gazon,
les fourches etc.), les enfants et les animaux
domestiques.
Installation de l’EasyClear
Position – Construisez une plateforme solide et à
niveau, sur laquelle sera placé l’EasyClear™. La
plateforme doit se trouver à plus de 300 mm en
dessous le niveau de l’eau. Pour des profondeurs
qui se situent entre 300mm et 600mm, utilisez les
segments d’extension de la tige de la fontaine
(Fig 1-F), qui se vissent ensemble, ceci afin que la
fontaine se trouve au-dessus du niveau de l’eau.
Pour l’installation générale voir Fig 4 A/B. Lors de
l’utilisation de l’EasyClear pour une cascade,
l’unité doit être complètement immergée.
Connexion - Posez l’unité à côté du bassin et
acheminez le câble jusqu’à l’alimentation secteur.
Assurez-vous d’avoir assez de câble pour
positionner le produit à l’endroit désiré dans le
bassin.
L’assemblage des accessoires
La fontaine cloche (Fig 1).
Placez le support de la cloche (B) sur le corps
principal de la cloche (C) et enfoncez le
complètement. Positionnez la cloche (D) sur
l’assemblage du corps et enfoncez sur la partie
centrale.
L’assemblage du jeu de fontaine à 2 et 3 niveaux
(Fig 1-E).
Les disques en plastique qui créent les jeux de
fontaine de 2 et 3 niveaux s’enclenchent
facilement dans la tige de la fontaine. Enfoncez
la tige de la fontaine dans le segment
d’extension de la fontaine (Fig 1-F) et vissez sur
la sortie de la fontaine (Fig 1-A).
Utilisation de la fontaine
seule
(Fig 4-A comme guide général d’installation)
Veuillez noter : le produit est équipé d’un bypass
pour la commande de débit de l’eau. Une
quantité d’eau sortira donc toujours du produit
juste en dessous de la commande de débit. Ceci
est normal pendant le fonctionnement.
Positionnez l’unité dans le bassin. L’angle de la
fontaine peut être réglé de manière à être
vertical en utilisant le joint à rotule (Fig 2-A). Le
resserrement du joint à rotule peut être ajusté
(Fig 2-J)
Si nécessaire, la tête de fontaine de 2 niveaux
peut être utilisée pour obtenir des jeux d’eau
différents et plus hauts que le 3 niveaux.
La hauteur de la fontaine peut être réglée pour
répondre à vos besoins en faisant tourner
l’ajusteur de débit de la fontaine. (Fig 3-K)
La fontaine cloche crée un jet d’eau décoratif en
forme de cloche. La taille de la cloche peut être
réglée pour répondre à vos besoins en tournant
l’ajusteur de débit de fontaine (Fig 3-K).
Utilisation de la cascade seule
(Fig 4-B comme guide général d’installation)
Placez la pompe comme décrit ci-dessus.
Fixez une longueur appropriée (3m maximum)
d’un tuyau de 25 mm à la queue de tuyau de la
cascade (Fig 1-G) et fixez avec une attache de
tuyau appropriée dans la position voulue.
Vissez la queue de tuyau de la cascade à la sortie
de la fontaine de l’EasyClear™ (Fig 1-A) et réglez
le débit au moyen de l’ajusteur de débit de la
fontaine, (Fig 3-K), selon vos besoins.
Note: La hauteur maximum recommandée de la
cascade, au-dessus du niveau du bassin est de
0,5m (Fig 4-B).
Fonctionnement de l’UVC
L’UVC se met en marche automatiquement
lorsque l’unité est connectée à l’alimentation
secteur.
On peut vérifier si la lampe UVC fonctionne, en
repérant un reflet bleuté à la sortie du joint à
rotule (Fig 1-A). Veuillez noter que ceci ne sera
visible que lorsque la lumière ambiante est
faible.
Pour remplacer la lampe consultez la section
Entretien.
Entretien
Le Hozelock Cyprio EasyClear™ a été conçu pour
permettre un entretien rapide et facile. Comme
pour tous les équipements de bassin, il devient
parfois nécessaire d’en nettoyer ou d’en
remplacer des pièces. Référez-vous aux sections
sur la sécurité avant d’entreprendre tout
entretien.
Tête de fontaine (Fig 1-I)
Suivez la procédure ci-dessous en cas de blocage
de la tête de fontaine :
1 – A l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un
objet similaire et par un mouvement de levier,
dégagez la tête de la fontaine.
2 - Rincez dans de l’eau propre et réassemblez.
Mousse
En cas de ralentissement du débit suivez la
procédure ci-dessous :
1 – Ouvrez le couvercle de la mousse en
appuyant sur les deux boutons (Fig 5-M) et
soulevez le couvercle (Fig 6-N).
2 – Retirez la mousse (Fig 7-O). Note: si l’unité est
sortie du bassin pendant plus de 20 minutes,
l’action du filtre biologique risque de s’arrêter de
fonctionner.
3 – Le couvercle de la mousse et la base doivent
aussi être rincés.
4 – Il peut être nécessaire de nettoyer le
biomédia et les cailloux (Fig 7-P) si ceux-ci sont
encrassés.
5 – Réassemblez le filtre.
Tube Quartz
Suivez la procédure ci-dessous si l’eau de votre
bassin reste verte :
1 – Retirez la vis de verrouillage à baionnette (Fig
8-Q), tournez et soulevez le tube à baionnette
(Fig 8-R).
2 – Nettoyez le tube Quartz. Prenez des
précautions supplémentaires lorsque vous
manipulez le tube Quartz. Dans les zones d’eau
calcaire, le tube quartz peut être couvert de
calcaire, ce qui reduit son efficacité. Nettoyez le
tube avec un chiffon doux et un produit
anticalcaire doux (tel que le vinaigre et l’eau),
rincez à l’eau avant de remettre en place le tube.
3 – Réassemblez le tube à baionnette et remettez
en marche (Fig 8-S).
Attention ! S’assurer que le tube quartz n’est pas
endommagé avant de le remonter.
Remplacement de la lampe
Suivez la procédure ci-dessous si la lampe doit
être remplacée ou si elle s’allume pas :
Changez la lampe en début de saison. Même si la
lampe brille encore, elle ne donnera peut-être
pas assez de rayons UV utiles. La bonne
performance du EasyClear™ est subordonnée à la
force des rayons UV produits. Celle-ci va diminuer
lentement à partir du jour où elle sera allumée.
La lampe UVC a une vie utile de 12 mois. Vous
devez la changer lorsque vous constatez une
importante réduction de la clarté de l’eau.
Assurez-vous que cela est bien dû à la fin de la
vie utile de la lampe et non pas à un filtre mal
entretenu ou à une gaine de Quartz
sale/couverte de calcaire. Dans ces deux cas, la
transmission des rayons UV est très réduite dans
l’eau.
1 - Retirez la vis de verrouillage à baionnette (Fig
8-Q), tournez et soulevez le tube à baionnette
(Fig 8-R).
2 – Retirez le tube quartz, tournez le moulage
plastique dans le sens anti-horaire, soulevez et
dégagez (Fig 9-T).
3 – La lampe est maintenant accessible, tirez-la et
retirez-la de son support (Fig 9-U) et enfoncez à
la place une lampe neuve.
4 – Réassemblez le tube à baionnette et remettez
en marche (Fig 8-S).
Attention ! Assurez-vous que le tube quartz est
assemblé correctement de manière à ce qu’il soit
complètement étanche.
Vérifiez l’état des deux joints toriques de
l’assemblage du tube Quartz (fig.11-3). S’ils sont,
si peu soit-il, endommagés, ou que vous ne
pouvez pas être assuré de leur totale étanchéité,
veuilelz contacter le service client Hozelock.
Filtre biologique
En temps normal, il n’est pas nécessaire de retirer
le biomedia, le nettoyage pourrait tuer les
colonies de bactéries qui rendent les débris
toxiques inoffensifs.
1 – Retirez la mousse.
2 – Le sac de Kaldnes Biomedia (Fig 7-P) peut être
retiré pour être nettoyé.
3 – Lavez dans l’eau du bassin.
4 – Réassemblez le filtre et remettez en marche.
Nettoyage /Remplacement du Rotor
Suivez la procédure ci-dessous si aucune eau n’est
pompée ou si le débit est réduit :
1 – Ouvrez le couvercle de la mousse en
appuyant sur les deux boutons (Fig 5-M) et
soulevez le couvercle (Fig 6-N).
2 – Retirez la mousse (Fig 7-O),le biomédia (Fig
7-P) et le sac de cailloux.
3 – Tournez l’unité à l’envers, retirez les 4 vis de
fixation (Fig 10-V) et dégagez la base.
4- Retirez les 2 vis de fixation (Fig 10-W) et
dégagez l’assemblage de la pompe.
5 – Tournez la chambre de la pompe dans le sens
anti-horaire (Fig 10-X) et dégagez-la. Le rotor
peut maintenant être tiré pour être nettoyé ou
remplacé ( Fig 10-Y).
Important ! Prenez des précautions
supplémentaires de manière à ne laisser tomber
aucun des petits éléments. Voir Fig 10A pour
l’assemblage du rotor.
6 - Réassemblez la pompe et les 2 vis de fixation
(Fig 10-W).
7 – Réacheminez le câble (Fig 10-Z).
8 – Réassemblez le filtre et remettez en marche.
L’entretien de la pompe
durant l’année
Une vérification rapide quotidienne doit être
faite pour s’assurer que la pompe fonctionne
correctement.
Une fois par semaine, retirez le boîtier extérieur
et la tête de la fontaine en respectant les notes
d’entretien général. Selon les conditions de l’eau
du bassin, le nettoyage peut être plus fréquent.
Une fois par an, démontez entièrement l’unité y
compris l’assemblage du Rotor comme décrit
dans les notes d’entretien général. Lavez toutes
les pièces à l’eau propre et froide. Remplacez les
pièces usées ou cassées.
Rangement hivernal
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, l’unité doit être
retirée du bassin, entièrement lavée, nettoyée et
séchée, et rangée dans un endroit sec à l’abri du
gel. Entreposez l’unité toujours en ayant retiré la
mousse et le couvercle de mousse pour assurer sa
ventilation et son séchage corrects.
Pièces détachées
Pour obtenir des informations sur les pièces de
rechange et les accessoires, consulter le site
www.hozelockservice.com.
Niveau de stock et densité de
poissons
Dans des conditions normales l’EasyClear™ peut
supporter un niveau de 72cm de poissons.
Introduisez les poissons lentement au cours des
premières semaines, jusqu’à 20% du niveau
maximum recommandé, augmentez à 50% après
six mois. La différence permettra aux poissons de
se développer.
Garantie de produit de 3 ans
Si cette unité, à l’exclusion de l’assemblage du
Rotor, de la mousse du filtre & de la lampe UV
devient inutilisable dans les trois ans à partir de
la date de l’achat, il sera réparé ou remplacé
selon notre décision, sans frais, à moins qu’à
notre avis, il ait été endommagé ou mal utilisé.
Aucune responsabilité n’est acceptée pour les
dommages dus à un accident, une mauvaise
installation ou une mauvaise utilisation.
La responsabilité se limite au remplacement de
l’unité défectueuse. Cette garantie est non
cessible. Elle n’affecte pas vos droits légaux.
Pour obtenir les avantages de la garantie,
veuillez en premier lieu, contactez le Service
Client de chez Hozelock Cyprio qui pourra vous
demander que le filtre lui soit envoyé avec une
preuve de l’achat directement à l’adresse fournie.
LES DOMMAGES CAUSES PAR LE
FONCTIONNEMENT DE L’EASYCLEAR HORS DE
L’EAU OU PAR LE GEL RENDENT LA GARANTIE
NON VALIDE.
Nos coordonnées
www.hozelock.com
La garantie Eau Claire
Nous vous garantissons l’Eau Claire ou nous vous
rendons votre argent ! REMARQUE : DANS
CERTAINS CAS, IL FAUT PARFOIS JUSQU'À DEUX
SEMAINES POUR QUE L'EAU S'ÉCOULANT DU
TUYAU SOIT LIMPIDE.
Cette garantie est de 12 mois à partir de la date
de l’achat, à condition que :
• Vous ayez respecté les instruction d’installation
et de fonctionnement
• Vous ayez utilisé un équipement à la taille et
avec le niveau de stock de poissons qui
conviennent pour votre bassin
• Vous ayez consulté notre service d’assistance
téléphonique +44 (0)121 313 1122 suffisamment
à temps pour pouvoir résoudre les problèmes
• Le produit soit retourné non endommagé. Un
remboursement ne peut être autorisé que par
Hozelock Cyprio et il est fait à l’endroit de
l’achat.
Dépistage des pannes
Veuillez lire les sections sur la sécurité dans ces instructions, avant de procéder à toute réparation sur
l’EasyClear! Il sera peut-être aussi nécessaire de se référer à la section Entretien dans ces instructions.
FAIBLE DEBIT DE LA POMPEa – Les mousses peuvent être bloquées et il est nécessaire de les
nettoye
b - Assurez-vous de la propreté de la cage extérieure.
c - Dégagez tous les blocages et ajustez la commande de
débit de l’eau.
d - Vérifiez que le clapet blanc à l’intérieur de la pompe remue
sans gêne.
e - Assurez-vous que le rotor est propre et son mouvement n’est
pas gêné.
MAUVAIS JET D’EAU DE LA a – Comme ci-dessus
FONTAINEb - Nettoyez la tête de la fontaine.
LA LAMPE UV NE FONCTIONNE a - Vérifiez que l’alimentation secteur est allumée.
PASb - Vérifiez le fusible, le dispositif de courant résiduel et le câblage
électrique.
c - Remplacez la lampe.
d - La protection de surcharge fonctionne peut-être – voir la
section Protection de surcharge
LA POMPE NE FONCTIONNE PAS a - Vérifiez que l’alimentation secteur est allumée.
b - Vérifiez le fusible, le dispositif de courant résiduel et le câblage
électrique.
c - Vérifiez que le rotor n’est pas bloqué
d - La protection de surcharge fonctionne peut-être – voir la
section Protection de surcharge.
e - Assurez-vous que la cage extérieure est propre.
f – Vérifiez que l’eau ne pénêtre pas dans la partie où se trouve la lampe
D
INSTALLATIONS- UND
BEDIENUNGSANLEITUNG. LESEN SIE DIESE
ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT
DER INSTALLATION BEGINNEN. HEBEN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF, DAMIT SIE BEI BEDARF
JEDERZEIT WIEDER DARAUF ZURÜCKGREIFEN
KÖNNEN.
Die Springbrunnen- oder Wasserfallpumpe
EasyClear™ von Hozelock Cyprio ist eine
Tauchpumpe, die für den Einsatz in
Gartenteichen vorgesehen ist. Sie besteht aus
einem mechanischen und biologischen Filter,
einem ultravioletten Klärgerät und einer Pumpe
für einen Springbrunnen oder
Wasserfall.
Allgemeine Informationen
und Sicherheitshinweise
Das Gerät ist nicht für Personen (einschließlich
Kinder) mit verminderter physischer, sensorischer
oder mentaler Kapazität bzw. mangelnder
Erfahrung und Kenntnisse vorgesehen, außer sie
werden von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, bei der Benutzung des Geräts
beaufsichtigt bzw. wurden von dieser Person
unterwiesen. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um zu verhindern, dass sie mit dem
Gerät spielen.
Die Pumpe nicht bei Frost betreiben oder in
frostiger Umgebung belassen.
Die Pumpe nicht trocken (außerhalb des Teiches)
laufen lassen! Der Wasserspiegel sollte über der
UVC-Anzeige am Kugelgelenk stehen (Abb. 4AL).
DIESE PUMPE NICHT OHNE DEN ÄUSSEREN
KÄFIG LAUFEN LASSEN. WENN DIE PUMPE OHNE
ÄUSSEREN KÄFIG VERWENDET WIRD, KANN IHRE
GARANTIE NICHTIG WERDEN.
Die in der Pumpe befindliche durchsichtige Röhre
besteht aus Quarzglas. Bei Installations- und
Wartungsarbeiten daher mit Vorsicht vorgehen.
Wir empfehlen, eine Schutzbrille und geeignete
Handschuhe zu tragen.
UV-Warnung
Die EasyClear 3000 ist mit einer 5 W-UVC-Lampe
ausgerüstet. Ultraviolette (UV) Strahlung kann
gefährlich sein und Schäden an Augen und Haut
verursachen. Unter keinen Umständen sollte
versucht werden, bei eingeschalteter Pumpe zur
Lampe zu gelangen. Im eingeschalteten Zustand
kann der Betrieb der Lampe überprüft werden,
indem nach einem bläulichen Schein vom
Kugelgelenkauslass Ausschau gehalten wird
(Abb. 1-A). Das Licht ist unter Umständen nur zu
sehen, wenn es draußen etwas dunkler ist.
Überlastschutz
Damit Sie viele Jahre lang Freude an Ihrer
EasyClear haben, ist die Pumpe mit einem
automatischen thermischen Überlastschutz
versehen. Dieser schaltet die Pumpe bzw. die UVLampe ab, wenn die Pumpe und/oder die UVLampe überhitzt. Wenn dies passiert, die Pumpe
ausschalten und den Stecker der Pumpe aus der
Steckdose ziehen. Wenn der Überlastschutz durch
die Pumpe ausgelöst wurde, nach der Ursache
suchen (in der Regel ist entweder der Einlass der
Pumpe verstopft oder das Pumpenlaufrad kann
sich nicht frei drehen). Das Problem beseitigen
und 15 Minuten warten, bis die Pumpe wieder
abgekühlt ist. Dann die Pumpe wieder
einschalten.
Wenn der Überlastschutz durch die UV-Lampe
ausgelöst wurde (die Pumpe läuft noch, aber die
UV-Lampe schaltet sich nach kurzer Zeit wieder
aus), an die Helpline des HozelockKundendienstes unter +44 (0)121 313 1122
wenden.
HINWEIS: SIE MÜSSEN DEN STECKER AUS DER
STECKDOSE ZIEHEN, DA SICH DIE PUMPE
ANSONSTEN NICHT ZURÜCKSETZT.
Betriebsdauer
Filtern Sie 24 Stunden pro Tag. Im Idealfall sollte
ganzjährig gefiltert werden, zumindest jedoch
während der Fütterungszeit (also bis die
Wassertemperatur unter 10°C fällt und die Fische
keine Nahrung mehr zu sich nehmen). Im Winter
bleiben durch den Betrieb der Pumpe einige
nützliche Bakterien im biologischen Filter und
der Teich friert dadurch nicht zu. Die Pumpe darf
jedoch unter keinen Umständen einfrieren. Wenn
Sie die Pumpe vor dem Winter abschalten,
waschen Sie sie gründlich aus, bevor Sie sie im
Frühjahr wieder einsetzen (siehe „Aufbewahrung
im Winter“). Füttern Sie Ihre Fische niemals,
wenn die Pumpe nicht in Betrieb
ist.
Elektrische Sicherheit
• IMMER ALLE STECKER VON GERÄTEN, DIE SICH
IM TEICH BEFINDEN, AUS DER STECKDOSE
HERAUSZIEHEN, UND ERST DANN DIE HÄNDE INS
WASSER STRECKEN, UM GERÄTE ZU
INSTALLIEREN, ZU REPARIEREN, ZU WARTEN
ODER ZU BEDIENEN.
• Die Pumpe nicht am Netzkabel hochziehen, da
sie dadurch beschädigt werden kann. Wenn der
Filter in tiefem Wasser installiert wird, empfehlen
wir, eine Schnur am Griff auf dem Siebkäfig zu
befestigen. (Abb. 1-H).
• Die Pumpe darf nur an einer Steckdose
angeschlossen werden, deren Netzspannung mit
der auf dem Typenschild der Pumpe
angegebenen Netzspannung übereinstimmt.
• IM SICHERUNGSKASTEN MUSS EIN
FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER MIT 10 ODER
30 mA INSTALLIERT SEIN.
• Die Pumpe wird mit einem 10 m langen
dreiadrigen Stromkabel ausgeliefert, das fest an
der Pumpe angeschlossen und isoliert ist. Das
Stromkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das
Kabel beschädigt ist, muss die Anlage
weggeworfen werden. Der mitgelieferte Stecker
ist nicht wasserdicht und muss in einem
trockenen und wasserdichten Gehäuse
untergebracht werden.
• Die Installation muss den nationalen und
örtlichen Verdrahtungsvorschriften entsprechen;
hierin kann die Verwendung eines Kunststoffoder Metallisolierrohrs zum Schutz des Kabels
eingeschlossen sein.
• Das Pumpenkabel sollten so verlegt werden,
dass sie angemessen vor einer Beschädigung
geschützt sind, insbesondere in Bereichen, wo ein
Kontakt mit Gartengeräten (Rasenmähern,
Forken usw.), Kindern und Haustieren möglich
ist.
Installation der EasyClear
Position - Eine feste und ebene Plattform
errichten, auf der die EasyClear™ aufgestellt
wird. Die Plattform sollte sich mehr als 300 mm
unter dem Wasserspiegel befinden. Bei Tiefen
zwischen 300 und 600 mm die
Verlängerungsstücke des Fontänenrohrs
verwenden (Abb. 1-F), die einfach
zusammengeschraubt werden, damit sich die
Fontäne über dem Wasserspiegel befindet. Zur
allgemeinen Installation siehe Abb. 4 A/B. Bei
Verwendung der EasyClear für einen Wasserfall
muss die gesamte Pumpe unter Wasser stehen.
Anschluss - Die Pumpe neben den Teich stellen
und das Kabel zur Netzsteckdose
zurückführen.Das Kabel muss lang genug sein,
um die Pumpe an der gewünschten Stelle im
Teich aufstellen zu können.
Zubehörmontage
Glockenfontäne (Abb. 1).
Glocken-Träger (B) über dem Glocken-Hauptteil
(C) ausrichten und soweit es geht
hinunterdrücken. Glocke (D) über dieser
Baugruppe ausrichten und mittig
hinunterdrücken.
Montage der zwei- und dreistufigen Fontäne
(Abb. 1-E).
Die Plastikscheiben, die die zwei- und
dreistufigen Wasserspiele erzeugen, werden
einfach auf das Fontänenrohr aufgesteckt. Den
Fontänenstab in die Fontänenrohrverlängerung
schieben (Abb. 1-F) und auf den Fontänenauslass
schrauben (Abb. 1-A).
Hinweis: Die Pumpe verfügt zur Regelung der
Wassermenge über einen Wasserüberlauf, was
bedeutet, dass direkt unter dem Mengenregler
immer etwas Wasser aus der Pumpe herausläuft.
Das ist im Betrieb ganz normal.
Die Pumpe im Teich aufstellen. Der Winkel der
Fontäne kann mit Hilfe des Kugelgelenks vertikal
eingestellt werden (Abb. 2-A). Die Straffheit des
Kugelgelenks kann eingestellt werden (Abb. 2-J)
Falls erforderlich kann der zweistufige
Fontänenaufsatz verwendet werden, um eine
alternative und höhere Fontäne als mit dem
dreistufigen Aufsatz zu erzielen. Die Höhe der
Fontäne kann nach Bedarf durch Drehen des
Fontänen-Mengenreglers reguliert werden. (Abb.
3-K)
Die Glockenfontäne erzeugt eine dekorative
Wasserglocke. Die Höhe der Glocke kann durch
Drehen des Fontänen-Mengenreglers eingestellt
werden (Abb. 3-K).
Einen 25 mm (1”) Durchmesser großen Schlauch
in geeigneter Länge (maximal 3 m) an den
Schlauchstutzen des Wasserfalls (Abb. 1-G)
anschließen und mit einer geeigneten
Schlauchklemme sichern. Auslassende des
Schlauches in die gewünschte Richtung legen.
Den Schlauchstutzen des Wasserfalls am
Fontänenauslass der EasyClear™ anschließen
(Abb. 1-A) und die Durchflussmenge mit dem
Fontänen-Mengenregler einstellen (Abb. 3-K).
Hinweis: Die maximal empfohlene
Wasserfallhöhe über dem Wasserspiegel im Teich
ist 0,5 m (Abb. 4-B).
UVC-Betrieb
Das ultraviolette Klärgerät (UVC) schaltet sich
automatisch ein, sobald der Stecker der Pumpe in
die Steckdose gesteckt wird.
Der Betrieb der UVC-Lampe kann geprüft
werden, indem nach einem bläulichen Schein
vom Kugelgelenkauslass Ausschau gehalten wird
(Abb. 1-A). Das Licht ist unter Umständen nur zu
sehen, wenn es draußen etwas dunkler ist.
Zum Austauschen der Lampe siehe Kapitel
„Wartung“.
Wartung
Die EasyClear™ von Hozelock Cyprio wurde so
konzipiert, dass eine schnelle und leichte
Wartung möglich ist. Wie bei allen Teichgeräten
ist es gelegentlich erforderlich, Teile zu reinigen
oder auszutauschen. Lesen Sie das Kapitel mit
den Sicherheitshinweisen, bevor Sie diese Pumpe
warten.
Fontänenaufsatz (Abb. 1-I)
Gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor,
wenn der Fontänenaufsatz verstopft ist:
1 - Eine Münze oder ähnliches in den Schlitz
stecken und den Fontänenaufsatz vorsichtig
abhebeln.
2 - In sauberem Wasser ausspülen und wieder
einbauen.
Schaumstoff
Gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor,
wenn nur wenig Wasser aus der Pumpe
herauskommt:
1 - Die Schaumstoffabdeckung durch Drücken der
beiden Tasten (Abb. 5-M) lösen und
herausnehmen (Abb. 6-N).
2 - Den Schaumstoff herausnehmen (Abb. 7-O).
Hinweis: Wenn die Pumpe länger als 20 Minuten
aus dem Teich herausgenommen wird, verliert
der biologische Filter u. U. seine Wirkung.
3 - Die Schaumstoffabdeckung und die
Bodenplatte sollten auch ausgespült werden.
4 - Eventuell müssen auch die Biomedien und die
Steine gereinigt werden (Abb. 7-P), wenn diese
verstopft sind.
5 - Den Filter wieder zusammenbauen.
Quarzröhre
Gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor,
wenn Ihr Teich grün bleibt:
2 - Die Quarzröhre reinigen. Beim Anfassen der
Quarzröhre sehr vorsichtig sein. In
Hartwassergegenden kann es passieren, dass sich
auf der Quarzröhre Kalk absetzt, wodurch ihre
Leistung vermindert wird. Die Röhre mit einem
weichen Tuch und einem schonenden Entkalker
(wie z. B. Essig und Wasser) reinigen, in Wasser
abspülen und dann wieder einsetzen.
3 - Bajonettröhre wieder einsetzen und Pumpe
einschalten (Abb. 8-S).
Achtung! Vor dem Wiedereinbau sichergehen,
dass die Quarzröhre nicht beschädigt ist.
Austauschen der Lampe
Gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor,
wenn die Lampe ausgetauscht werden muss oder
wenn sie nicht leuchtet:
Die Lampe zu Beginn der neuen Saison
austauschen. Selbst wenn die Lampe noch
glimmt, gibt sie möglicherweise nicht genügend
effektive UV-Strahlung ab. Die Leistung der
EasyClear™ hängt von der Stärke der erzeugten
UV-Strahlung ab. Diese nimmt von dem Tag, an
dem die Lampe eingeschaltet wird, langsam ab.
Die nützliche Lebensdauer der UVC-Lampe
beträgt 12 Monate. Die Lampe muss
ausgetauscht werden, wenn das Wasser sichtbar
schmutziger wird. In diesem Fall sichergehen,
dass der Grund hierfür eine schwächer werdende
Lampe und nicht ein schlecht instandgehaltener
Filter oder ein schmutziger/verkalkter
Quarzmantel ist. Beide können die UVÜbertragung in das Wasser erheblich reduzieren.
2 - Quarzröhre entfernen; hierzu die
Kunststoffhaube gegen den Uhrzeigersinn
drehen und die Quarzröhre dann herausziehen
(Abb. 9-T).
3 - Die jetzt erreichbare Lampe aus der Halterung
herausziehen (Abb. 9-U) und eine neue Lampe
einsetzen.
4 - Bajonettröhre wieder einsetzen und Pumpe
einschalten (Abb. 8-S).
Achtung! Darauf achten, dass die Quarzröhre
richtig zusammengebaut ist, damit sie die Lampe
vollständig wasserdicht umschließt.
Zustand der beiden O-Ringe auf der
Quarzröhrenbaugruppe prüfen (Abb. 11-3).
Wenn diese beschädigt sind oder Sie keine
wasserdichte Verbindung garantieren können,
an den Hozelock-Kundendienst wenden.
Biologischer Filter
Normalerweise ist es nicht notwendig, das
Biomedium zu entfernen, da bei einer Reinigung
die Bakterienkolonien abgetötet werden können,
die giftige Reststoffe unschädlich machen.
1 - Den Schaumstoff herausnehmen.
2 - Der Beutel mit den Kaldnes-Biomedien (Abb.
7-P) kann zur Reinigung herausgenommen
werden.
3 - In Teichwasser waschen.
4 - Den Filter wieder zusammenbauen und
einschalten.
Reinigung/Austauschen des Rotors
Gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor,
wenn kein Wasser in die Pumpe gepumpt wird
oder der Wasserfluss reduziert ist:
1 - Die Schaumstoffabdeckung durch Drücken der
beiden Tasten (Abb. 5-M) lösen und
herausnehmen (Abb. 6-N).
2 - Den Schaumstoff (Abb. 7-O), die Biomedien
(Abb. 7-P) und den Beutel mit den Steinen
herausnehmen.
3 - Die Pumpe auf den Kopf stellen und die 4
Sicherungsschrauben entfernen (Abb. 10-V).
Dann den oberen Teil abnehmen.
4 - Die 2 Sicherungsschrauben entfernen (Abb.
10-W) und die Pumpenbaugruppe herausheben.
5 - Die Pumpenkammer gegen den Uhrzeigersinn
drehen (Abb. 10-X) und herausheben. Der Rotor
kann jetzt zur Reinigung oder zum Austausch
herausgezogen werden (Abb. 10-Y).
Wichtig! Aufpassen, dass keine kleinen
Komponenten herunterfallen. Rotorbaugruppe
siehe Abb. 10A
6 - Pumpe wieder zusammenbauen und die 2
Sicherungsschrauben anbringen (Abb. 10-W).
7 - Das Kabel erneut verlegen (Abb. 10-Z).
8 - Den Filter wieder zusammenbauen und
einschalten.
Ganzjährige Pumpenpflege
Es sollte täglich geprüft werden, ob die Pumpe
zufriedenstellend läuft.
Jede Woche - Äußeren Käfig und
Fontänenaufsatz gemäß den allgemeinen
Wartungshinweisen herausnehmen. Je nach
Wasserbedingungen ist eventuell eine häufigere
Reinigung notwendig.
Jedes Jahr – Pumpe und Rotorbaugruppe gemäß
den allgemeinen Wartungshinweisen vollständig
auseinanderbauen und alle Teile in sauberem,
frischem Wasser reinigen. Abgenutzte oder
zerbrochene Teile ersetzen.
Aufbewahrung im Winter
Wenn die Pumpe nicht verwendet wird, sollte sie
ausgebaut, gründlich ausgewaschen und
gesäubert, abgetrocknet und an einem
frostgeschützten Ort aufbewahrt werden. Die
Pumpe immer offen ohne Schaumstoff und
Schaumstoffabdeckung lagern, damit sie innen
nicht schimmeln oder feucht werden kann.
Ersatzteile
Informationen zu Ersatz- und Zubehörteilen
finden Sie auf www.hozelockservice.com
Fischbesetzung und -anzahl
Unter normalen Bedingungen reicht die
Filterleistung der EasyClear™ für bis zu 72 cm
Fisch aus. Setzen Sie Ihre Fische während der
ersten Wochen langsam in den Teich ein (bis zu
20% der empfohlenen Höchstzahl) und erhöhen
Sie diese Zahl nach sechs Monaten auf 50%.
Damit bleibt im Teich genügend Raum, wenn
Ihre Fische wachsen oder sich fortpflanzen.
Klarwassergarantie
Wir garantieren Ihnen klares Wasser oder Ihr
Geld zurück! HINWEIS: IN EINIGEN FÄLLEN KANN
ES BIS ZU ZWEI WOCHEN DAUERN, DASS IHR
WASSER KLAR IST.
Diese Garantie gilt für 12 Monate ab Kaufdatum
vorbehaltlich folgender Bedingungen:
• Sie haben die Montage- und
Bedienungsanleitung befolgt
• Sie verwenden Teichausrüstung in der richtigen
Größe und für den jeweiligen Fischbestand für
Ihren Teich
• Sie wenden sich rechtzeitig an unsere Helpline
unter +44 (0)121 313 1122, um eventuelle
Probleme zu beheben
• Das Produkt wurde unbeschädigt
zurückgeschickt Die Rückerstattung des
Kaufpreises kann nur von Hozelock Cyprio
autorisiert werden und erfolgt durch das
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
3 Jahre Produktgarantie
Sollte diese Pumpe mit Ausnahme der
Rotorbaugruppe, des Filterschaumstoffs und der
UV-Lampe innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum
unwartbar werden, wird sie nach unserem
eigenen Ermessen kostenlos repariert oder
ersetzt, sofern sie nach unserer Ansicht nicht
beschädigt oder falsch verwendet wurde.
Es wird keine Haftung für Schäden durch Unfälle,
unsachgemäße Installation oder Benutzung
übernommen.
Die Haftung beschränkt sich auf den Austausch
einer defekten Pumpe. Diese Garantie ist nicht
übertragbar. Diese Garantie gilt zusätzlich zu den
gesetzlichen Sachmängelrechten und sonstigen
Rechten des Käufers.
Bei Garantieansprüchen zunächst an den
Kundendienst von Hozelock Cyprio wenden, der
u. U. darum bittet, dass der Filter zusammen mit
dem Kaufbeleg direkt an die angegebene
Adresse gesendet wird.
WENN DIE EASYCLEAR TROCKEN ODER BEI
FROST BETRIEBEN WIRD UND DADURCH
SCHÄDEN ENTSTEHEN, IST DIE GARANTIE
NICHTIG.
Kontaktdetails
www.hozelock.com
Fehlersuche
Bitte lesen Sie das Kapitel mit den Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung, bevor Sie versuchen, die
EasyClear zu reparieren! Dieses Kapitel muss zusammen mit dem Kapitel „Wartung“ gelesen werden.
PUMPE FÖRDERT KAUM WASSERa - Die Schaumstofflagen sind verstopft und müssen gereinigt
werden
b - Prüfen, ob der äußere Käfig sauber ist.
c - Alle Blockierungen entfernen und die Fördermenge regulieren.
d - Prüfen, ob sich die weiße Klappe in der Pumpenkammer frei
bewegt.
e - Prüfen, ob der Rotor sauber ist und sich frei bewegt.
FONTÄNE IST SEHR NIEDRIGa - wie oben
b - Fontänenaufsatz reinigen.
UV-LAMPE FUNKTIONIERT NICHTa - Prüfen, ob die Pumpe eingeschaltet ist.
b - Sicherung, Fehlerstrom-Schutzschalter und Verdrahtung
prüfen.
c - Lampe austauschen.
d - Der Überlastschalter wurde möglicherweise ausgelöst (siehe
Kapitel „Überlastschutz“)
PUMPE FUNKTIONIERT NICHTa - Prüfen, ob die Pumpe eingeschaltet ist.
b - Sicherung, Fehlerstrom-Schutzschalter und Verdrahtung
prüfen.
c - Prüfen, ob sich der Rotor frei bewegt
d - Der Überlastschalter wurde möglicherweise ausgelöst (siehe
Kapitel „Überlastschutz“)
e - Prüfen, ob der äußere Käfig sauber ist.
f - Prüfen, ob in den Lampenbereich Wasser eingedrungen ist
NL
INSTALLATIE- EN
BEDIENINGSHANDLEIDING. LEES DEZE
HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS
HET APPARAAT TE INSTALLEREN. BEWAAR DE
HANDLEIDING VOOR LATER GEBRUIK.
De EasyClear™ fontein- of watervalpomp van
Hozelock Cyprio is bedoeld voor gebruik onder
water in buitenvijvers. Het betreft een
geïntegreerd systeem dat mechanische en
biologische filtratie biedt bij een UVzuiveringseenheid, fontein of
waterval.
Algemene
veiligheidsrichtlijnen
Het apparaat is niet bedoeld voor personen
(waaronder kinderen) met een verminderd
fysiek, motorisch of mentaal vermogen, of
personen zonder ervaring en kennis, tenzij ze
onder toezicht staan of instructies over het
apparaat hebben gekregen van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen
moeten in het oog worden gehouden, zodat ze
niet met het apparaat kunnen spelen.
Gebruik het apparaat niet bij vorst.
Schakel de pomp niet in als deze zich niet in het
water bevindt! Het waterpeil moet tot boven de
indicator van de UV-zuiveringseenheid bij het
kogelgewricht reiken (Afb. 4A-L).
GEBRUIK HET APPARAAT NIET ZONDER DE
BESCHERMENDE BUITENBEHUIZING. ALS HET
APPARAAT ZONDER DEZE BEHUIZING WORDT
GEBRUIKT, KAN DE GARANTIE VERVALLEN.
De doorzichtige buis in het apparaat is
vervaardigd van kwartsglas en moet voorzichtig
worden gemonteerd en onderhouden. Wij raden
u aan een veiligheidsbril en geschikte
handschoenen te dragen.
Voorzichtig: UV-straling
De EasyClear 3000 is voorzien van een UVC-lamp
van 5 W. Blootstelling aan ultraviolette straling
(UV-straling) kan gevaarlijk zijn en oog- en
huidletsel veroorzaken. Raak de lamp nooit aan
als het apparaat is ingeschakeld. Als de lamp aan
is, kunt u controleren of deze werkt door te
kijken of er in de uitlaat van het kogelgewricht
een blauwachtige gloed te zien is (Afb. 1-A).
Houd er echter rekening mee dat deze gloed
alleen zichtbaar is bij weinig omgevingslicht.
Bescherming tegen
overbelasting
Voor een lange levensduur en ter voorkoming
van schade is de EasyClear voorzien van een
automatische thermische beveiliging. Deze
schakelt de pomp of de UV-lamp uit als een van
beide oververhit raakt. Trek in dat geval de
stekker uit het stopcontact. Als de thermische
beveiliging door de pomp is geactiveerd, ga dan
na wat daar de oorzaak van is (meestal is de
pompinlaat of de waaier verstopt met afval).
Neem de verstopping weg en laat het apparaat
15 minuten afkoelen. Schakel de pomp daarna
weer in.
Als de thermische beveiliging door de UV-lamp
wordt geactiveerd (de pomp werkt nog, maar de
UV-lamp gaat telkens na korte tijd uit), neem
dan contact op met de klantenservice van
Hozelock op +44 (0)121 313 1122.
NB: OM HET APPARAAT TE RESETTEN MOET U DE
NETVOEDING UITSCHAKELEN.
Werkingsduur
Laat het filter 24 uur per dag draaien. Idealiter
zou de pomp het hele jaar door in werking
moeten blijven, maar in elk geval gedurende het
gehele visvoerseizoen, (d.w.z. totdat de
watertemperatuur onder de 10 °C zakt en de
vissen stoppen met eten). ‘s Winters zorgt de
werking van de pomp voor een basisniveau aan
nuttige bacteriën in het biologisch filter en helpt
het systeem bij het voorkomen van bevriezing
van het water. Let er echter op dat de pomp niet
bevriest. Als u de pomp voor de winter
uitschakelt, was het systeem dan grondig voordat
u het in het voorjaar opnieuw in gebruik neemt
(zie ‘Winteropslag’). Voer uw vissen nooit als de
pomp is uitgeschakeld.
Elektrische veiligheid
• TREK ALTIJD ALLE STEKKERS VAN ALLE
APPARATEN IN DE VIJVER UIT HET STOPCONTACT
VOORDAT U UW HANDEN IN HET WATER STEEKT
OM INSTALLATIE-, REPARATIE-, ONDERHOUDSOF ANDERE WERKZAAMHEDEN UIT TE VOEREN.
• Trek de pomp niet aan het elektriciteitssnoer
uit de vijver, omdat dit schade kan veroorzaken.
Als het filter zich in diep water bevindt, raden
wij u aan een optrekkoord te bevestigen aan de
haak op het voetstuk. (Afb. 1-H).
• Controleer of de spanning die op het apparaat
is aangegeven, overeenkomt met de
netspanning.
• DE NETVOEDING MOET VOORZIEN ZIJN VAN
EEN AARDLEKSCHAKELAAR VAN 10 mA OF 30
mA.
• De pomp is voorzien van een 10m lang
drieaderig elektrisch snoer dat met een gegoten
permanente verbinding aan de pomp bevestigd
is. Het netsnoer kan niet vervangen worden. Bij
beschadiging dient de pomp weggegooid te
worden. De bij deze pomp meergeleverde
stekker is niet waterdicht en dient in een droge,
waterdichte behuizing ondergebracht te worden.
• De installatie moet voldoen aan de nationale
en lokale elektrische voorschriften op grond
waarvan mogelijk ook een kunststof of metalen
ommanteling moet worden gebruikt ter
bescherming van de kabel.
• Het pompsnoer moeten zodanig worden geleid
dat ze afdoende beschermd zijn tegen
beschadiging, vooral op plaatsen waar contact
met tuinapparatuur (grasmaaiers, vorken enz.)
kinderen en huisdieren mogelijk is.
De EasyClear installeren
Plaats - Bouw een stevig, horizontaal voetstuk
waarop u de EasyClear™ plaatst. Het voetstuk
moet meer dan 300 mm beneden het
waterniveau liggen. Gebruik voor een diepte
tussen 300 en 600 mm de
fonteinverlengingssegmenten (Afb. 1-F), die u
eenvoudig aan elkaar kunt schroeven, om ervoor
te zorgen dat de fontein boven het waterniveau
uitkomt. Zie afb. 4 A/B voor algemene instructies.
Als de EasyClear bij een waterval wordt gebruikt,
moet het hele systeem onder water worden
geplaatst.
Aansluiting - Plaats de pomp direct naast de
vijver en leid het snoer terug naar de
transformatorvoeding. Zorg voor voldoende
snoerlengte om de pomp op de gewenste locatie
in de vijver te plaatsen.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.