Hozelock Pulsar 5L User Manual

891 route des Frênes - ZI Nord Arnas BP 30424 69653 Villefranche Cedex hozelock-exel@hozelock-exel.com SAS au capital de 2600000€
SIREN 779658772
Hozelock Pulsar 5L
< 5°C
>40°C
1
2
3
4
5
6
7
MAX
5L
6.5kg
MAX
1.5kg
7L
Don’t use or store the apparatus for temperatures under 5°C
Ne pas utiliser ou stocker l’appareil à des températures inférieures à 5°C
Don’t use or store the apparatus for temperatures over 40°C
Ne pas utiliser ou stocker l’appareil à des températures supérieures à 40°C
Sprayed solution must not exceed 25°C
La solution à pulvériser ne doit pas excéder 25°C
Don’t use explosive solution in the sprayer
Ne pas utiliser de produits explosifs dans le pulvérisateur
Don’t use acidic and/or corrosive solution in the sprayer
Ne pas utiliser de produits acides et/ou corrosifs dans le pulvérisateur
Wear protective clothing, gloves, goggles and mask for preparation
Porter des gants, lunettes, masque et vêtements de protection lors des phases
Keep people and pets at a reasonable distance when spraying
Ne pas pulvériser en direction des personnes ou animaux domestiques
User manual, must be read before use the apparatus !
Notice d’utilisation, à lire impérativement avant la mise en service de l’appareil !
In case of doubt, french instructions are the reference
En cas de doute, les instructions en français prévalent sur les autres langues
de préparation, utilisation et nettoyage
,use and cleaning steps
1/50
Réf. : 585110
09/2017
FR - Français GB - English DE - Deutch SP - Español IT - Italiano PT - Português NL - Nederlander
RU - русский
TR - Türk RO - Românesc DA - Dansk ET - EESTI KEELES FIN - Suomi HU - MAGYAR
LT - LIETUVIŲ
LV - LATVIEŠU
NO - Norsk PL - Polski SW - Svenska
UA - УКРАЇНСЬКА CZ - ČESKY
SK - SLOVINSKÝ
GR - ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Notice
Instructions
x x x x
A
B
C
D
E F
G
H
4
1
1 1 1
x
J
1
x
I
2
x
K
1
x
L
x1
x1
x
2
x
2
x
1
x
1
x1
x1
x1
2/50
DT 1,0 105° 0,460 0,570 0,650 0,730
α
(L/min)
2,5 bars2 bars1,5 bar1 bar
Contenu Contents
Selon modèle - Depending on the model
15/10
0,44
0,
64
0,73
(L/min)
1 bar 2 bars 3 bars
Mirroir jaune / Yellow mirror
Montage connecteur Connector assembly
02-80 80° 0,560 0,650 0,720
α
(L/min)
2,5 bars 2 bars1 bar
Pinceau jaune / Yellow brush
3 bars
0,790
F
K
J
B
B
C
D
x
L
E
G
x
L
F
E
D
3/50
8
9
10
CLIC
CLIC
1
2
CLIC
CLIC
CLIC
CLIC
X2
X4
X1
1
2
X2
H
H
I I
Assemblage • Assembly
A
11
1
2
2
3
1
D
1
2
2
3
1
D
0,5 mm
1 mm
A
B
C
19
4/50
21
20
22
12
13
14
15
1716
23
24
= 01/2005
Fonctionnement Operation
Entretien Maintenance
FRANCAIS
NOTICE D’UTILISATION
A lire impérativement avant la mise en service
Un pulvérisateur est un appareil sous pression qui peut présenter des risques d’explosion, avec projection de liquide, si les consignes inscrites dans cette notice ne sont pas respectées. En cas de doute, consulter le constructeur. La notice originale a été rédigée et approuvée en français. Toutes les autres langues sont des traductions de l’originale. En cas de conflit, d’imprécisions ou d’écarts entre le français et les autres langues, la version française prévaut.
DOMAINE D’APPLICATION
Cet appareil est exclusivement conçu pour l’application des produits PHYTOSANITAIRES JARDIN (fongicides, herbicides, insecticides). Pour toute autre application, il est IMPERATIF de consulter le CONSTRUCTEUR.
ATTENTION : Cet appareil ne doit pas contenir ou pulvériser les produits chlorés, solvantés, les produits à base acétone et base acide, l’eau de javel, les produits lessiviels et les désinfectants.
MONTAGE
- Monter la tubulure sur le tube plongeur puis monter le tuyau sur cet ensemble. Monter la tuyauterie sur le réservoir (fig.9).
- Monter la tuyauterie sur la poignée (fig.9).
- Monter le clip sur le tube de lance (fig.9).
- Monter les deux écrous sur le tube de lance.Monter la buse sur le tube de lance et la tube sur la poignée (fig.9).
- Montage de l’embase, par vissage (fig. 8).
- Monter la ou les bretelle(s) de portage, présente(s) selon modèle (fig.10).
- Rangement de la lance après utilisation (fig.24)
FONCTIONNEMENT
Mise en service / Règles de sécurité
- Cet appareil est équipé d’un interrupteur, qui permet de couper l’alimentation de lance dès que l’interrupteur n’est plus maintenu.
- Ce pulvérisateur est équipé d’une soupape de sécurité tarée à la pression inscrite sur la soupape ou sur le réservoir, qui limite la pression à l’intérieur du réservoir.
- Il est recommandé de :
- Ne jamais démonter la soupape de son appareil.
- Ne pas gêner le fonctionnement de la soupape.
- Pour votre sécurité, celle-ci doit rester en parfait état de fonctionnement.
- Avant chaque mise en pression, vérifier le bon fonctionnement de la soupape : soulevez-la manuellement, puis relâchez-la. Elle doit revenir instantanément à sa position initiale. Si ce n’est pas le cas, ne mettez pas l’appareil en pression.
- S’assurer du bon fonctionnement de l’appareil en vérifiant les étanchéités avec quelques litres d’eau dans le réservoir.
- L’appareil ne doit pas être utilisé et stocké à des températures inférieures à 5°C et supérieures à 40°C, en période d’hivernage comme dans le reste de l’année (Fig. 1 et 2).
- La solution à pulvériser ne doit pas excéder 25°C (Fig. 3).
- Ne traiter que par temps calme (sans vent).
- Ne pas utiliser de produits explosifs, acides et/ou corrosifs dans le pulvérisateur (Fig. 4 et 5).
- Ne pas pulvériser en direction de flammes ou de source de chaleur.
- Porter des vêtements de protection, des gants de protection, des lunettes de protection et un masque de protection (Fig. 6).
- Ne pas fumer, boire ou manger pendant l’utilisation.
- Ne pas pulvériser en direction des personnes ou animaux domestiques.
- Maintenir les tierces personnes et animaux domestiques à distance raisonnable pendant la pulvérisation (Fig. 7).
- Préserver l’environnement, ne pulvériser que les surfaces à traiter.
- Ne jamais démonter un élément du pulvérisateur sans avoir préalablement ôté la pression.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé en cas de fatigue, maladie, sous l’emprise de l’alcool, drogue ou autre médicament.
Remplissage
- Respecter les instructions du fabricant de produits de traitement (dosage, mode d’application, rinçage).
- Ne préparer que la quantité de produit strictement nécessaire, et pour une seule application. Nous vous conseillons d’utiliser un filtre lors du remplissage et d’éviter tout débordement.
- Le dosage est aisé du fait de la graduation apparente sur le réservoir
- Préparation de la solution à pulvériser : a) Produit en poudre (soluble ou mouillable) : préparer dans un seau avant de la transvaser dans le réservoir par l’orifice de remplissage. b) Produit à base liquide (à diluer dans l’eau) : mettre 1 à 2 litres d’eau dans le réservoir, verser la dose de produit liquide, puis compléter en eau à la quantité désirée.
- Exemple de calcul pour obtenir le dosage adapté et suffisant:
- Surface à traiter : 100m²
- Dosage : 0.6L/100m² (indication fournie par le fabricant de produit de traitement).
- Pression de pulvérisation : 3 bars.
- Hauteur de la buse par rapport au sol (ou mur) : 0.3m.
- Largeur de pulvérisation : 0.6m.
- Vitesse d’avancement : 2km/h, soit 33.33m/min. Il s’en déduit donc :
- Surface traitée en 1 minute =33.33m/min x 0.6m =20m²/min.
- Quantité de mélange nécessaire = surface à
traiter / surface traitée en 1
min x débit de la buse = 100m² / 20m²/min x 0.66L/min = 3.3 litres ; soit
3.3-0.6 = 2.7 litres d’eau et 0.6 litre de produit de traitement.
- Ce calcul n’est donné qu’à titre indicatif. Lors de l’utilisation réelle, il faut prendre en considération les informations du fabricant de produit de traitement et les données indiquées sur le tableau de débit des buses.
En utilisation
- Visser manuellement, selon l’appareil, le bouchon de remplissage ou bien la pompe sur le réservoir (Fig. 11).
- Ajuster la longueur de la lance à votre convenance si vous possédez une lance télescopique.
- Pomper pour mettre en pression jusqu’au déclenchement de la soupape (dès qu’un souffle d’air est expulsé) (Fig. 12).
- Faire la mise en pression du pulvérisateur exclusivement par la pompe qui l’équipe.
- Pulvériser en appuyant sur l’interrupteur de poignée (Fig. 13).
- Procéder au réglage du jet en tournant la buse dans les deux sens (Fig.
14).
Après utilisation / Nettoyage
Après chaque utilisation :
- Eliminer la pression résiduelle pouvant subsister dans l’appareil en actionnant la soupape de sécurité, en la tirant ou en la poussant selon le
5/50
- L’utilisateur doit garder ses équipements de protection.
ainsi que la présence d’un bouchon doseur 5, 10, 15, 20, 25 ml (Fig.22).
cas, ou bien en pulvérisant jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de pression.
- Eviter les risques de pollution en récupérant le produit non utilisé ainsi que son emballage.
- Se laver les mains et le visage à l’eau claire, après utilisation du pulvérisateur.
- Ne jamais ranger le pulvérisateur en pression.
- Ne jamais conserver du produit de traitement à l’intérieur du pulvérisateur.
- Ne pas laisser séjourner l’appareil à la chaleur, ni au soleil, ni au froid (Fig.
1 et 2).
- Ranger le pulvérisateur dans un endroit abrité, hors de la portée des enfants.
- Nettoyer le filtre de poignée et le filtre d’aspiration dans le réservoir si le pulvérisateur en est équipé.
- L’utilisateur doit au préalable porter ses équipements de protection.
Problèmes Solutions
Faible ou pas de pulvérisation
S’assurer que tous les raccords sont bien serrés S’assurer que tous les joints sont graissés et propres, et ne sont pas endommagés ou usés. Les remplacer si nécessaire (contacter service consommateur).
Nettoyer la buse et les filtres La pulvérisation n’est pas droite
Nettoyer la buse
Fuites
S’assurer que tous les raccords sont bien serrés
S’assurer que tous les joints sont lubrifiés et propres,
et ne sont pas endommagés ou usés. Les remplacer
si nécessaire (contacter service consommateur).
Soupape de sécurité défectueuse
DANGER : Ne plus metttre l’appareil sous pression
Contacter le service consommateur
- Si vous pulvérisez jusqu’à l’apparition d’air dans le jet : éliminez la pression résiduelle pouvant subsister dans le pulvérisateur en actionnant la soupape de sécurité (Fig. 15) ou bien pulvérisez jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de pression. Le volume résiduel de liquide est inférieur à 250 ml.
- Avant rangement et avant toute autre utilisation avec un autre produit de
traitement, effectuer une opération de rinçage, c’est à dire ajouter 1 litre d’eau pour diluer dans le réservoir (Fig. 16), bien mélanger et faire fonctionner pour rincer l’ensemble des composants de l’appareil. Cette opération de rinçage doit s’effectuer sans démonter les accessoires utilisés lors du traitement. Ce mélange de rinçage ne doit en aucun cas être jeté dans les égouts, mais être pulvérisé à l’extérieur sur le terrain déjà traité.
- Répéter l’opération plusieurs fois avant hivernage.
- S’il vous reste encore du produit de traitement non utilisé, éliminez la pression résiduelle pouvant subsister dans l’appareil en actionnant la soupape de sécurité (Fig. 15). Récupérer l’éventuel excédent de produit et rincer à nouveau le pulvérisateur comme indiqué ci-dessus.
- Avant toute nouvelle utilisation, même immédiate, avec une solution à pulvériser différente, répéter 3 fois de suite l’opération de rinçage.
- Avant toute nouvelle utilisation, même immédiate, avec le même produit de traitement ou un autre produit de traitement, vérifier le bon fonctionnement du pulvérisateur (en particulier la soupape)
MAINTENANCE / ENTRETIEN
Périodiquement, au redémarrage après hivernage et plusieurs fois par saison, graisser tous les joints (avec une graisse silicone pour pulvérisateur), et vérifier le bon fonctionnement du pulvérisateur (en particulier la soupape).
- Nettoyer la buse et le porte buse (fig. 19)
- Nettoyer le filtre de lance (fig.20)
- Démonter la pompe (fig.21)
- Graisser ou remplacer la clapet et les joints (fig.21)
PROBLEMES / SOLUTIONS
GARANTIE
Extension de la Garantie Contractuelle
Nous garantissons nos produits pendant une durée de 3 ans.
Fonctionnement de la Garantie
Nous vous demandons de conserver votre preuve d’achat (facture ou ticket de caisse lisible), qui vous sera demandé en cas de mise en œuvre de la Garantie Contractuelle. Un produit sous garantie qui a été réparé ou remplacé, reste garanti pour la durée restante et aux conditions initiales de la garantie contractuelle octroyée lors de l’achat. Tout produit retourné devient propriété d’HOZELOCK-EXEL, quand il est remplacé par un produit neuf
Fonctionnement de la Garantie
La Garantie Contractuelle, dont les conditions sont rappelées ci-dessus, ne se substitue pas à la Garantie Légale.
- Conformément à la loi Française, sont rappelées les dispositions légales suivantes relatives à la Garantie Légale : Article. L. 211-4 du Code de la Consommation - Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article. L. 211-5 du Code de la Consommation - Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant : – correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; – présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article. L. 211-12 du Code de la Consommation - L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article. L. 211-16 du Code de la Consommation - Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Art
icle.
1641 du Code Civil - Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Art
icle.
1648 alinéa 1 du Code Civil – L'action résultant des vices
rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Je soussigné Philippe MAREY – Responsable Qualité - certifie par la présente que le produit Type : Pulvérisateur à pression préalable Marque : HOZELOCK Modèle : Pulsar 5L Ref : 4407 0000 A été développé, conçu et fabriqué conformément à l’ensemble des dispositions
pertinentes de la Directive « Sécurité des Machines » 2006/42/CE
Fait à Villefranche sur Saône, France, le
03/11/17
DECLARATION DE CONFORMITE CE
6/50
A défaut de preuve de la date d’achat des produits, la Garantie court à compter de la date de fabrication du produit (reprise sous le produit)(Fig.23).
Exclusions de la garantie contractuelle
La Garantie Contractuelle ne s’applique pas dans les cas suivants:
-Les pièces d’usure normale : joints, clapets, poignée, buse, tuyauterie, sangles de portage, bielle et levier,
-Les produits dont il est fait usage en infraction avec les recommandations techniques
-Les produits dont il est fait un usage abusif,
-Les produits n’ayant pas fait l’objet d’un entretien régulier,
-Les dégradations du produit (chocs, chutes, écrasement, etc…) provenant de négligence, de défaut d’entretien, d’utilisation défectueuse ou anormale du produit,
-Le remplacement d’un composant, suite à une perte de composant du pulvérisateur.
- Install the tubing on the dipping tube, then install the pipe on this assembly. Install the piping on the reservoir (Fig.9).
- Install the piping on the handle (Fig.9).
- Install the clip on the lance tube (Fig.9).
- Install the two nuts on the lance tube. Install the nozzle on the lance tube and the tube on the handle. (Fig.9).
- Install the by screwing (Fig. 8).
- Install the carrying strap(s), which are present depending on the model
(Fig.10).
- Storing the lance after use (Fig.24)
Commissioning / safety rules
- This apparatus is equipped with a switch that allows supply to the lance to be stopped as soon as the switch is no longer being pressed.
- It is equipped with a safety valve calibrated at the pressure recorded on the valve or on the reservoir, which limits pressure inside the reservoir.
- The following are recommended:
- Never remove the valve from the apparatus.
- Do not tamper with the operation of the valve.
- For your own safety, the valve must remain in perfect working order.
- Before each pressurizing, check that the valve operates correctly: lift it up manually and then let go. It should return immediately to its original position. If this is not the case, do not pressurise the apparatus.
- Check that the apparatus operates correctly by checking there are no leaks with several litres of water in the reservoir.
- The apparatus must not be used or stored at temperatures under 5°C or over 40°C, neither during overwintering or during the rest of the year (Figs. 1 and 2).
- The solution to be sprayed must not exceed 25°C (Fig. 3).
- Only use in calm weather (no wind).
- Do not use explosive, acidic, and/or corrosive products in the sprayer (Figs. 4
Filling
This apparatus is exclusively designed for the application of GARDEN PHYTOSANITARY products. For any other application, you MUST consult the manufacturer.
IMPORTANT: This apparatus must not contain or be used to spray chlorine, solvents or acetone-based or acid-based products. Nor should it be used for the application of bleach, washing products or disinfectants.
and 5).
- Do not spray in the direction of flames or other heat sources.
- Wear protective clothing, protective gloves, protective goggles and a protective mask (Fig. 6).
- Do not smoke, eat or drink during use.
- Do not spray in the direction of other people or pets.
- Keep other people and pets at a reasonable distance from the apparatus when spraying (Fig. 7).
- Help protect the environment, only spray surfaces to be treated.
- Never remove a part of
the sprayer without having previously released the
pressure.
- This apparatus must not be used by individuals suffering from fatigue or illness, or by any person under the influence of alcohol, drugs or other medication.
-
- Follow the manufacturer's instructions for the treatment agents (dosage,
application method, rinsing).
- Only prepare the quantity of agent that is strictly necessary and for one application. It is advisable to use a filter during filling and to avoid any overflow.
- Dosing is easy due to the graduation scale on the reservoir as well as a
- Preparation of the solution to be sprayed: a) Powder product (soluble or wettable): prepare the solution in a bucket before decanting it into the reservoir through the filling hole. b) Liquid-based product (to be diluted in water): put 1-2 litres of water into the tank, pour in the dose of liquid product, then fill up with the required quantity of water.
- Example calculation for obtaining the appropriate sufficient dosage:
- Surface area to be treated: 100 m²
- Dosage: 0.6L/100 m² (information supplied by the treatment product's manufacturer).
- Spraying pressure: 3 bar.
- Height of nozzle in relation to the ground (or wall): 0.3m.
- Spraying width: 0.6m.
- Advancement speed: 2 kph, i.e. 33.33 m/min. Therefore:
- Surface area treated in 1 minute = 33.33 m/min x 0.6 m = 20 m²/min.
- Quantity of mixture necessary = surface area to be treated / surface area
During use
- Depending on the apparatus, manually screw the filling cap or the pump on the reservoir (Fig. 11).
- Pump to pressurise until the valve operates (until a blast of air is released) (Fig. 12).
- Pressurize the sprayer exclusively with its pump..
- Spray by pressing the handle switch (Fig. 13).
- Adjust the jet by turning the nozzle in both directions (Fig. 14).
After use / Cleaning
After each use:
- Eliminate any residual pressure that may remain in the apparatus operating the safety valve, by pulling or pushing it depending on the case, or by spraying until there is no more pressure.
- Avoid risks of pollution by recovering any unused product and its packaging.
- W
ash your hands and face with fresh water after using the sprayer.
- Never store the sprayer pressurised.
- Never store the treatment agent inside the sprayer.
- Never leave the apparatus in a warm environment, nor out in the sun nor out in the cold (Figs. 1 and 2).
- Store the sprayer in a sheltered location out of the reach of children.
- Clean the handle filter and the suction filter in the reservoir if present in the sprayer.
ENGLISH
USER MANUAL
The instructions must be read before use
A sprayer is a pressure apparatus where there is always the risk of explosion with a projection of liquid if the instructions are not followed. If you have any doubts concerning its use, contact the manufacturer. The original manual was written and approved in French. All other languages are translations of the original. In the event of a conflict, imprecisions or discrepancies between the French and other languages, the French version shall prevail.
FIELD OF APPLICATION
OPERATION
INSTRUCTIONS
7/50
dosing cap (Fig.22).
treated in 1 min x nozzle output = 100 m²/20 m²/min x 0.66L/min = 3.3 litres;
i.e. 3.3-0.6 = 2.7 litres of water and 0.6 litres of treatment product.
- This calculation is only given as an indication. During actual use, take into account the information provided by the manufacturer of the treatment product and the data on the nozzle output table.
User must keep his protective equipments.
- If you spray until there is just air in the jet: eliminate residual pressure remaining in the apparatus by operating the safety valve or by spraying until there is no more pressure (Fig. 15). The residual volume of liquid is less than 250 ml.
- Before storing and before any other use with another treatment agent, perform a rinsing operation, i.e. put 1 litre of water into the reservoir for dilution (Fig. 16), mix thoroughly and operate the apparatus to rinse all of the sprayer's components. This rinsing operation must be carried out without removing any of the accessories used during the treatment.
This rinsing mixture must not be emptied into a sewer but must be sprayed outside on the land that has already been treated.
- Repeat the operation several times before overwintering.
- If there is still some unused treatment product left, eliminate any residual pressure remaining in the apparatus by operating the safety valve (Fig.
15). Recover any possible excess of product and rinse the sprayer again as indicated above.
- Before using again, even if it is used again immediately, with a different spraying solution, repeat the rinsing operation 3 consecutive times.
- Before using again, even if it is used again immediately, with the same treatment product or a different one, check that the sprayer works properly (especially the valve).
MAINTENANCE
- Periodically, on re-use after overwintering and several times per season, grease all the joints (with silicone grease for sprayers) and check that the sprayer is working properly (especially the valve).
- Clean the nozzle and the nozzle holder (Fig. 19)
- Clean the lance filter (Fig. 20)
- Remove the pump (Fig.21)
- Grease or replace the valve and the seals (Fig.21)
Extended cover Guarantee period and scope:
- We guarantee our products for a period of 3 years
- On failure to present proof of the date of purchase of the products, the Warranty is effective from the date of manufacture of the product (stated underneath the product)
Warranty disclaimer:
This Warranty does not cover:
- Normal wear parts: seals, valves, handle, nozzle, piping, carrying straps, rod and lever,
- Modified products,
- Products whose use contradicts the technical recommendations stipulated in the User Manuals accompanying the product,
- Products used improperly,
- Products not undergoing regular maintenance,
- Product deteriorations (impacts, falls, crushing, etc.) originating from negligence, improper maintenance,
improper use or abnormal use of the
product,
- The replacement of a component after losing a component of the sprayer.
Warranty activation:
- We ask that you keep proof of purchase (invoice or legible till receipt), as this will be requested on activation of the Contractual Warranty.
- A product under warranty that has been repaired or replaced, remains guaranteed for the remaining duration and under the original conditions of the Contractual Warranty granted at the time of purchase. All returned products become the property of HOZELOCK-EXEL when replaced by a new product.
Legal Warranty
- The Mandatory Cover, the conditions of which are recalled hereinabove, does not replace the Legal Warranty.
PROBLEMS / SOLUTIONS
Make sure that all the connectors are fully tightened
Problems Solutions
Make sure that all the seals are lubricated and clean and are not damaged or worn. Replace them if necessary (contact the customer service department).
Clean the nozzle and the filters
Little or no spraying
The spraying is not straight
Clean the nozzle Make sure that all the connectors are fully tightened
Make sure that all the seals are lubricated and clean and are not damaged or worn. Replace them if necessary (contact the customer service department).
DANGER: Do not pressurise the appliance Contact the customer service department
Safety valve
defective
Leaks
WARRANTIES
I the undersigned
Philippe MAREY
– Quality Manager - certify with this declaration that the product Type: Pressure sprayer
Brand : HOZELOCK Model: Pulsar 5L Ref : 4407 0000
Has been developed, designed and manufactured according to all the relevant provisions in the "Machine Safety Directive" 2006/42/EC Signed in Villefranche sur Saône,
03/11/2017
DECLARATION DE CONFORMITE CE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
8/50
(Fig.23).
BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Anleitung vor Inbetriebnahme bitte unbedingt lesen
GERMAN
ANWENDUNGSBEREICH
BETRIEB
Inbetriebnahme / Sicherheitsvorschriften
Befüllung
Anwendung
Nach dem Gebrauch / Reinigung
MONTAGE
Ein Sprühgerät ist ein Gerät, das unter Druck steht. Im Falle der Nichtbeach­tung der in dieser Anleitung enthaltenen Vorschriften besteht die Gefahr einer Explosion, bei der Flüssigkeit herausgeschleudert werden kann. Im Zweifelsfall mit dem Hersteller Rücksprache nehmen. Die Original-Anleitung wurde in französischer Sprache verfasst und genehmi­gt. Sämtliche andere Sprachen sind Übersetzungen des Originals. Bei Konflikten, Ungenauigkeiten oder Abweichungen zwischen dem französischen Original und den anderen Sprachen ist die französische Anleitung maßgebend.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Anwendung von Pflanzenschutzmitteln Jardin (Garten) (Fungizide, Herbizide, Insektizide) konzipiert. Bei allen anderen Anwendungen muss mit dem Hersteller Rücksprache genommen werden. ACHTUNG: Dieses Gerät darf nicht zum Füllen oder Sprühen von chlor- und lösungsmittelhaltigen Produkten, Produkten auf Aceton- und Säurebasis, Chlorbleiche, Waschmitteln oder Desinfektionsmitteln eingesetzt werden.
- Den Stutzen auf dem Tauchrohr montieren und den Schlauch darauf einsetzen. Die Schlauchleitung auf dem Behälter befestigen (Abb. 9).
- Die Schlauchleitung am Griff befestigen (Abb. 9).
- Den Clip am Spritzrohr befestigen (Abb. 9).
- Die beiden Muttern auf dem Spritzrohr festmachen. Die Düse auf dem Spritzrohr und den Schlauch am Griff befestigen (Abb. 9).
- Montage des Sockels durch Schrauben (Abb. 8).
- Den/die bei bestimmten Modellen vorhandene(n) Trageriemen anbringen
(Abb. 10).
- Verstauen des Spritzrohrs nach Verwendung (Abb. 24) BETRIEB
- Dieses Gerät ist mit einem Schalter ausgestattet, der es erlaubt, die Speisung des Spritzrohrs abzuschalten, sobald der Schalter nicht mehr betätigt wird.
- Dieses Sprühgerät ist mit einem Sicherheitsventil ausgestattet, das den Innendruck des Behälters begrenzt. Es ist auf den Druckwert geeicht, der auf dem Ventil oder dem Behälter verzeichnet ist.
- Es wird empfohlen:
- das Ventil nicht aus dem Gerät auszubauen,
- die Funktion des Ventils nicht zu beeinträchtigen.
- Zur Sicherheit des Bedieners muss dieses stets in einwandfreiem Betriebszustand gehalten werden.
- Bevor das Gerät unter Druck gesetzt wird, muss die Funktionstüchtigkeit des Ventils geprüft werden: Ventil von Hand anheben und wieder loslassen. Es muss unverzüglich in seine Ausgangsposition zurückkehren. Wenn dies nicht der Fall ist, darf das Gerät nicht unter Druck gesetzt werden.
- Die Funktionstüchtigkeit des Geräts sicherstellen, indem der Behälter mit einigen Litern Wasser gefüllt und auf diese Weise die Dichtheit geprüft wird.
- Das Gerät darf nicht bei Temperaturen unter 5°C und über 40°C eingesetzt und gelagert werden, weder zur Überwinterung noch in den übrigen Monaten (Abb. 1 und 2).
- Die zu sprühende Lösung darf eine Temperatur von 25°C nicht überschreiten
(Abb. 3).
- Die Behandlung nur bei ruhigem Wetter (Windstille) durchführen.
- Keine explosiven, säurehaltigen und/oder korrodierenden Produkte im Sprühgerät verwenden (Abb. 4 und 5).
- Nicht auf Flammen oder Wärmequellen sprühen.
- Schutzkleidung, Handschuhe, Schutzbrille und Schutzmaske tragen (Abb. 6).
- Beim Gebrauch nicht rauchen, trinken oder essen.
- Beim Sprühen nicht auf Menschen oder Haustiere zielen.
- In angemessenem Abstand zu weiteren Personen und Haustieren sprühen
(Abb. 7).
- Die Umwelt schützen - nur die zu behandelnden Flächen sprühen.
- Komponenten des Sprühgeräts nur ausbauen, wenn das Gerät nicht mehr unter Druck steht.
- Dieses Gerät darf nicht bei Müdigkeit, Krankheit oder unter Alkohol-, Drogen­bzw. Medikamenteneinfluss eingesetzt werden
- Die Herstellervorschriften der Behandlungsprodukte beachten (Dosierung, Anwendungsweise, Spülvorgang).
- Nur die absolut notwendige Menge des Produkts für eine einzige Anwendung ansetzen. Wir empfehlen, beim Einfüllen einen Filter zu verwenden und ein Überlaufen zu vermeiden.
- Diese Dosierung wird durch die auf dem Behälter sichtbare Skalierung sowie durch den vorhandenen Dosieraufsatz 5, 10, 15, 20, 25 ml erleichtert
(Abb. 22).
- Ansetzen der Sprühlösung: a) Pulverprodukt (löslich oder benetzbar): Die Lösung in einem Eimer ansetzen, bevor sie über die Einfüllöffnung in den Behälter gefüllt wird. b) Flüssigprodukt (zum Auflösen in Wasser): Den Behälter mit 1 bis 2 Litern Wasser füllen, die Dosis des Flüssigproduktes hinzugeben und mit der gewünschten Menge Wasser auffüllen.
- Berechnungsbeispiel, um die geeignete und ausreichende Dosis zu erhalten:
- Zu behandelnde Fläche: 100m²
- Dosierung: 0,6 l/100m² (Angabe durch den Hersteller des Behandlungs­produkts).
- Sprühdruck: 3 bar.
- Düsenhöhe zum Boden (oder zur Wand): 0.3m.
- Sprühbreite: 0.6m.
- Geschwindigkeit: 2km/h, d.h. 33.33m/min. Hieraus ergibt sich folgende Berechnung:
- Die in 1 Minute behandelte Fläche = 33,33m/min. x 0,6m = 20m²/min.
- Notwendige Menge der Mischung = zu behandelnde Fläche / die in 1 Minute behandelten Fläche x Düsenleistung = 100m² / 20m²/min. x 0,66 L/min = 3,3 l; d.h. 3,3-0,6 = 2,7 l Wasser und 0,6 l Behandlungsprodukt.
- Diese Berechnung dient lediglich als Richtwert. Bei der reellen Anwendung müssen die Informationen des Herstellers des Behandlungsprodukts und die Angaben der Tabelle der Düsenleistungen berücksichtigt werden.
- Der Bediener muss seine Schutzausrüstungen anbehalten.
- Je nach Gerät den Füllstopfen oder die Pumpe manuell auf dem Behälter aufschrauben (Abb. 11).
- Die Länge des Spritzrohrs (soweit ein ausziehbares Spritzrohr vorhanden ist) beliebig einstellen.
- Um das Gerät unter Druck zu setzen, so lange pumpen, bis das Ventil anspricht (sobald ein Luftstrom ausgestoßen wird) (Abb. 12).
- Das Sprühgerät ausschließlich über die Pumpe unter Druck setzen, mit der das Gerät ausgestattet ist.
- Zum Sprühen den Griffschalter betätigen (Abb. 13).
- Stellen Sie den Strahl durch Drehen der Düse in beide Richtungen ein
(Abb. 14).
Nach jedem Gebrauch:
- Den möglichen Restdruck im Gerät beseitigen, indem das Sicherheitsven­til durch entsprechendes Ziehen oder Drücken des Ventils betätigt wird, oder so lange gesprüht wird, bis kein Druck mehr vorhanden ist.
- Durch Sammeln der Restprodukte und deren Verpackungen mögliche Verschmutzungen vermeiden.
- Nach der Verwendung des Sprühgeräts Hände und Gesicht mit klarem Wasser waschen.
- Das Sprühgerät nicht wegräumen, so lange es unter Druck steht.
- Kein Behandlungsprodukt im Sprühgerät übrig lassen.
- Das Gerät darf nicht über längere
Zeit der Hitze, Sonne oder Kälte
ausgesetzt werden (Abb. 1 und 2).
- Das Sprühgerät geschützt und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Den Grifffilter und den Ansaugfilter im Behälter reinigen, falls das Sprühgerät damit ausgestattet ist.
- Sollte beim Sprühen Luft in den Strahl gelangen: Den möglichen Restdruck durch Betätigen des Sicherheitsventils aus dem Sprühgerät ablassen (Abb.
15) oder so lange sprühen, bis kein Druck mehr vorhanden ist. Die restliche Flüssigkeitsmenge ist geringer als 250 ml.
- Vor dem Aufbewahren und vor der Verwendung eines anderen Behandlungsprodukts Gerät spülen, d.h. zum Verdünnen 1 Liter Wasser in den Behälter füllen (Abb. 16), gut mischen und in Betrieb nehmen, um sämtliche Komponenten des Geräts zu spülen. Dieser Vorgang muss durchgeführt werden, ohne das bei der Behandlung verwendete Zubehör vorher abzumontieren. Diese Spülmischung darf auf keinen Fall in die Kanalisation geschüttet werden, sondern muss im Freien auf dem bereits behandelten Gelände versprüht werden.
17/50
Probleme Lösungen
Schwacher
oder nicht
vorhandener
Sprühstrahl
Sicherstellen, dass sämtliche Anschlüsse fest angezogen sind Sicherstellen, dass sämtliche Dichtungen geschmiert
und sauber sind und keine Schäden oder Abnutzungen aufweisen. Gegebenenfalls austauschen (Kundendienst kontaktieren).
Düse und Filter reinigen
Der Sprühstrahl
ist nicht gerade
Düse reinigen
Tropfen
Sicherstellen, dass sämtliche Anschlüsse fest angezogen sind Sicherstellen, dass sämtliche Dichtungen geschmiert
und sauber sind und keine Schäden oder Abnutzungen aufweisen. Gegebenenfalls austauschen (Kundendienst kontaktieren).
Defektes
Sicherheitsventil
GEFAHR: Gerät nicht mehr unter Druck setzen Kundendienst kontaktieren
- Sollte beim Sprühen Luft in den Strahl gelangen: Den möglichen Restdruck durch Betätigen des Sicherheitsventils aus dem Sprühgerät ablassen (Abb. 15) oder so lange sprühen, bis kein Druck mehr vorhanden ist. Die restliche Flüssigkeitsmenge ist geringer als 250 ml.
- Vor dem Aufbewahren und vor der Verwendung eines anderen Behandlungsprodukts Gerät spülen, d.h. zum Verdünnen 1 Liter Wasser in den Behälter füllen (Abb. 16), gut mischen und in Betrieb nehmen, um sämtliche Komponenten des Geräts zu spülen. Dieser Vorgang muss durchgeführt werden, ohne das bei der Behandlung verwendete Zubehör vorher abzumontieren. Diese Spülmischung darf auf keinen Fall in die Kanalisation geschüttet werden, sondern muss im Freien auf dem bereits behandelten Gelände versprüht werden.
- Vor dem Überwintern Vorgang mehrmals wiederholen.
- Falls noch ungenutztes Behandlungsprodukt im Sprühgerät übrig ist, den eventuellen Restdruck im Gerät beseitigen, indem das Sicherheitsventil betätigt wird (Abb. 15). Mögliche Reste des Produkts sammeln und das Sprühgerät, wie oben beschrieben erneut ausspülen.
- Spülvorgang vor jedem, selbst unmittelbaren, erneuten Einsatz des Geräts unter Verwendung einer anderen Sprühlösung 3 Mal nacheinander durchführen.
- Vor einem selbst unmittelbaren erneuten Einsatz des Geräts unter V erwendung des gleichen oder eines anderen Produkts die Funktionstüchtigkeit des Geräts (insbesondere des Ventils) prüfen.
WARTUNG / PFLEGE
Sämtliche Dichtungen regelmäßig, nach dem Überwintern sowie mehrmals pro Saison, fetten (mit Silikonfett für Sprühgeräte) und die Funktionstüchtigkeit des Sprühgeräts (insbesondere des Ventils) prüfen.
- Düse und Düsenhalter reinigen (Abb. 19)
- Spritzrohr-Filter reinigen (Abb. 20)
- Pumpe abmontieren (Abb. 21)
- Ventil und Dichtungen schmieren oder austauschen (Abb. 21)
PROBLEME / LÖSUNGEN
GARANTIE
Erweiterung der Vertragsgarantie
Auf unsere Produkte geben wir 3 Jahre Garantie. Bei fehlendem Nachweis des Kaufdatums läuft die Garantie ab dem Herstellungsdatum des Produkts (siehe Angabe auf der Produktunterseite) (Abb. 23).
Nutzung der Garantie
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf (Rechnung bzw. lesbaren Kassenbon). Er wird zur Geltendmachung der Vertragsgarantie von Ihnen verlangt werden. Ein unter Garantie stehendes Produkt, das bereits repariert oder ausgetauscht wurde, behält seinen Garantieanspruch für die restliche Garantielaufzeit und zu den ursprünglichen Bedingungen der beim Kauf ausgestellten Vertragsgarantie. Produkte, die zum Austausch durch ein neues Produkt zurückgesandt werden, werden Eigentum von HOZELOCK-EXEL.
Nutzung der Garantie
Die Vertragsgarantie mit ihren oben genannten Bedingungen ersetzt nicht die gesetzliche Garantie.
Hiermit bescheinige ich, Philippe MAREY – Leiterin der Abteilung Qualitätssicherung - anhand vorliegender Erklärung, dass das Gerät vom Typ: Sprüher mit selbsttätiger Spritze Marke: HOZELOCK Modell : Pulsar 5L Ref : 4407 0000 entsprechend sämtlicher einschlägiger Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG geplant, entwickelt und gefertigt wurde Ausgestellt in Villefranche sur Saône, Frankreich, am 03/11/2017
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
18/50
Ausnahmen von der Vertragsgarantie
Die Vertragsgarantie gilt nicht in folgenden Fällen:
- Normale Verschleißteile: Dichtungen, Ventile, Gri, Düse, Leitungen, Tragegurte, Schubstange und Hebel,
- Veränderte Produkte,
- Produkte, die nicht gemäß den technischen Empfehlungen genutzt wurden, die in den Bedienungsanleitungen der einzelnen Produkte vermerkt sind,
- Missbräuchlich genutzte Produkte,
- Produkte, die nicht regelmäßig gewartet werden,
- Beschädigte Produkte (durch Stöße, Herunterfallen, Quetschen, etc.) aufgrund von Nachlässigkeit, mangelnder Wartung, fehlerhaftem oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts,
- Austausch von Komponenten nach Verlust einer Komponente des Sprühgeräts
9/50
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Leer imperativamente antes de la primera utilización
El pulverizador es un aparato bajo presión susceptible, si no se cumplen las consignas recogidas en la presente guía, de ocasionar explosiones con proyecciones de líquido. Si tiene alguna duda, consulte con el constructor. El manual original se ha redactado y aprobado en francés. Las versiones en todos los demás idiomas son traducciones del original. En caso de conflictos, imprecisiones o discrepancias entre el francés y los otros idiomas, prevalecerá la versión francesa.
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la aplicación de productos FITOSANITARIOS DE JARDÍN Para el resto de aplicaciones, es IMPERATIVO consultar con el fabricante.
ATENCIÓN: Este aparato no debe contener ni pulverizar productos clorados, con disolventes, productos a base de acetona y de base ácida lejías, productos detergentes ni desinfectantes.
MONTAJE
- Montar la tubería sobre el tubo inmersor y, a continuación, montar el caño sobre dicho conjunto. Montar la tubería sobre el depósito (fig. 9).
- Montar la tubería sobre el mango (fig. 9).
- Montar el clip sobre el tubo de la manga (fig. 9).
- Montar las dos tuercas en el tubo de la manga. Montar la boquilla en el tubo de la manga y este último en el mango (fig. 9).
- Montaje de la base mediante roscado (fig. 8).
- Montar el (o las) asa(s) de transporte, presente(s) según el modelo (fig. 10).
- Recoger la lanza tras utilizar el pulverizador (fig. 24).
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento y normas de seguridad
- Este aparato incluye un interruptor que permite interrumpir la alimentación de la lanza al soltarlo.
- El pulverizador lleva una válvula de seguridad calibrada a la presión indicada en la válvula o en el depósito y que limita la presión dentro del depósito.
- Recomendamos:
- No quitar nunca la válvula del aparato.
- No obstaculizar el funcionamiento de la válvula.
- Por su seguridad, mantener la válvula en perfecto estado de funcionamiento.
- Con cada puesta bajo presión, compruebe antes que la válvula funciona correctamente: levántela manualmente y suéltela. Debe volver instantáneamente a su posición inicial. Si no es así, no ponga el aparato bajo presión.
- Comprobar que el aparato funciona correctamente: verifique la estanquidad vertiendo unos litros de agua en el depósito.
- El aparato no debe utilizarse ni almacenarse a temperaturas inferiores a 5 °C ni superiores a 40 °C durante el invernaje ni durante el resto del año (Fig. 1 y 2)
.
- La solución por pulverizar no estar a una temperatura superior a 25°C (Fig. 3)
.
- Aplíquela únicamente los días sin viento.
- No utilice productos explosivos, ácidos ni corrosivos dentro del pulverizador (Fig. 4 y 5).
- No pulverice en dirección de llamas ni fuentes de calor.
- Lleve un equipo de protección personal: ropa, guantes, gafas y máscara (Fig.
6)
.
- No fume, beba ni coma mientras lo utiliza.
- No pulverice hacia personas ni animales domésticos.
- Las demás personas y los animales domésticos deben mantenerse a una distancia razonable durante la pulverización (Fig. 7).
- Proteja el medio ambiente: pulverice únicamente las superficies que requieran tratamiento.
- Nunca desmonte un elemento del pulverizador sin antes quitar la presión.
- Este aparato no debe utilizarse en caso de fatiga o enfermedad ni bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Llenado
- Siga las instrucciones del fabricante de productos de tratamiento (dosificación, modo de aplicación y aclarado).
- Prepare únicamente la cantidad de producto estrictamente necesaria para una sola aplicación. Le recomendamos que utilice un filtro para llenarlo y evitar que rebose.
- La graduación visible en el depósito facilita la dosificación as
í que la
presencia de un tap
ón dosificador
(fig. 22)
.
- Preparación de la solución por pulverizar: a) Productos en polvo (solubles o mojables): prepare la solución en un cubo antes de traspasarla al depósito por el orificio de llenado. b) Productos de base líquida (que se deban diluir en agua): vierta entre 1 y 2 litros de agua dentro del depósito, vierta la dosis correspondiente de producto líquido y rellene el depósito de agua hasta el nivel deseado.
- Ejemplo de cálculo para obtener la dosificación adecuada y suficiente:
- Superficie por tratar: 100 m²
- Dosificación: 0,6 L/100 m². (indicaciones del fabricante del producto de tratamiento).
- Presión de pulverización: 3 bares.
- Altura del tubo respecto al suelo (o la pared): 0,3 m.
- Anchura de pulverización: 0,6 m.
- Velocidad de avance: 2 km/h, es decir, 33,33 m/min. Por lo tanto:
- Superficie tratada en 1 minuto = 33,33 m/min × 0,6 m = 20 m²/min.
- Cantidad de mezcla necesaria = superficie por tratar / superficie tratada en 1 min × caudal de la boquilla = 100 m² / 20 m² / min × 0,66 L/min = 3,3 litros; es decir, 3,3 - 0,6 = 2,7 litros de agua y 0,6 litros de producto de tratamiento.
- Este cálculo es meramente indicativo. En situaciones reales, conviene tener en cuenta la información proporcionada por el fabricante del producto de tratamiento y los datos indicados en la tabla de caudal de las boquillas.
Durante su utilización
- Enrosque manualmente
el tapón de llenado o la bomba sobre el depósito
(Fig.11).
- Ajuste la longitud de la lanza como prefiera si es telescópica.
- Bombee para ponerlo a presión hasta que arranque la válvula (hasta que salga aire) (Fig. 12).
- Monte la boquilla adecuada al uso que quiera. Encontrará nuestras boquillas en la sección de accesorios de la tienda .
- Pulverice pulsando el interruptor de la empuñadura (Fig. 13).
- Ajuste el chorro girando la boquilla en ambos sentidos (Fig. 14).
Tras su utilización / Limpieza
Después de cada utilización:
- Elimine la presión residual que podría quedar en el aparato accionando la válvula de seguridad: tire de ella o presiónela, según el caso, o pulverice hasta que no quede presión.
- Para evitar riesgos de contaminación, recupere el producto no utilizado junto con su embalaje.
El usuario debe guardar su equipo de protección.
- Lávese las manos y el rostro con agua limpia después de utilizar el pulverizador.
- No guarde nunca el pulverizador sin quitar la presión.
- No conserve nunca el producto de tratamiento dentro del pulverizador.
- No deje el aparato expuesto al calor, al sol, ni al frío (Fig. 1 y 2).
- Guarde el pulverizador en un lugar resguardado y fuera de alcance de los niños.
- Limpie el filtro de la empuñadura y el filtro de aspiración del interior del depósito (si el pulverizador dispone de ellos).
- Si pulveriza hasta la aparición de aire en el chorro: elimine la presión residual que pueda quedar dentro del pulverizador activando la válvula de seguridad (Fig. 15), o pulverice hasta que no quede presión. El volumen residual de líquido es inferior a 250 ml.
Problemas Soluciones
Compruebe que todos los racores estén bien apretados Asegúrese de que todas las juntas estén lubricadas y limpias y que no están deterioradas ni desgastadas. Cámbielas en caso necesario (contacte con el servicio de atención al cliente).
Limpie la boquilla y los filtros
Pulverización débil o ausente
La pulverización no sale recta
Limpie la boquilla
PELIGRO: no ponga el aparato bajo presión. Contacte con el servicio de atención al cliente
Válvula de seguridad
defectuosa
Compruebe que todos los racores estén bien apretados Asegúrese de que todas las juntas estén lubricadas y limpias y que no están deterioradas ni desgastadas. Cámbielas en caso necesario (contacte con el servicio de atención al cliente).
Fugas
- Antes de guardar el aparato y antes de volver a usarlo con otro producto de tratamiento, aclárelo: añada 1 litro de agua al depósito para diluir el producto (Fig. 16), mézclela bien y haga funcionar el aparato para enjuagar todos los componentes del pulverizador. Aclare el aparato sin desmontar los accesorios utilizados durante el tratamiento. No vierta la mezcla de enjuague en el desagüe: pulverícela fuera, sobre el terreno ya tratado.
- Repita la operación varias veces antes del invernaje.
- Si queda producto de tratamiento sin utilizar, elimine la presión residual que pueda quedar dentro del aparato accionando la válvula de seguridad (Fig. 15). Recupere el producto sobrante y vuelva a aclarar el pulverizador como se ha indicado.
- Antes de volver a utilizarlo para pulverizar otra disolución, aunque sea justo después, se debe aclarar tres veces seguidas.
- Antes de volver a utilizarlo con el mismo producto de tratamiento u otro producto, aunque sea justo después, compruebe que el pulverizador funciona correctamente (en particular, la válvula).
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZ
- Periódicamente, al reiniciar el aparato tras el invernaje y varias veces cada temporada, engrase todas las juntas (con una grasa de silicona para pulverizador) y compruebe que el pulverizador funciona correctamente (en particular, la válvula).
- Limpiar la boquilla y el portaboquillas (fig. 19).
- Limpiar el filtro de la manga (fig. 20).
- Desmontar la bomba (fig. 21).
- Engrasar o sustituir la válvula y las juntas (fig. 21).
PROBLEMAS / SOLUCIONES
GARANTÍA
Extensión de la Garantía Contractual
Duración y extensión de la Garantía:
- Nuestros productos están cubiertos por una garantía cuya duración de 3 años.
- Si no se dispone de pruebas que demuestren la fecha de compra de los productos, la Garantía pasará a aplicarse a partir de la fecha de fabricación del producto (indicada en la parte inferior del producto)
(fig. 23).
Exclusiones de la Garantía Contractual
La Garantía Contractual no cubre:
- Las piezas de desgaste: juntas, cierres, empuñadura, boquilla, tubos, correas, biela y palanca,
- Los productos modificados,
- Los productos que se utilicen incumpliendo las recomendaciones técnicas del Manual de Uso del producto,
- Los productos que se usen indebidamente,
- Los productos no sometidos a un mantenimiento periódico,
- Los deterioros del producto (golpes, caídas, aplastamientos, etc.) debidos a negligencias, falta de mantenimiento o usos indebidos o anómalos del producto,
- El reemplazo de componentes del pulverizador que se hayan perdido.
Funcionamiento de la Garantía:
- Conserve la prueba de compra (factura o recibo de caja legible), ya que deberá presentarla para poder aplicar la Garantía Contractual.
- Si un producto cubierto por la garantía se repara o se cambia por otro, quedará cubierto durante el periodo restante y con las condiciones iniciales de la Garantía Contractual concedida al comprar el producto. Todos los productos devueltos pasarán a ser propiedad de HOZELOCK-EXEL al ser reemplazados por un producto nuevo.
Garantía Legal
- La Garantía Contractual, cuyas condiciones se detallan más arriba, no sustituye a la Garantía Legal.
El abajo firmante, Philippe MAREY – responsable de calidad, certifica mediante el presente documento que el producto Tipo: pulverizador de presión previa Marca: HOZELOCK Modelo: Pulsar 5L Referencia: 4407 0000 Ha sido desarrollado, diseñado y fabricado siguiendo todas las disposiciones pertinentes de la directiva 2006/42/CE relativa a la seguridad de las máquinas. Hecho en Villefranche sur Saône, el 03/11/2017
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
10/50
AVVERTENZE PER L'USO
ITALIANO
CAMPO D'APPLICAZIONE
FUNZIONAMENTO
MONTAGGIO
19/50
Un polverizzatore è un apparecchio sotto pressione che può presentare dei rischi d'esplosione, con proiezione di liquido, se le raccomandazioni contenute in queste avvertenze non sono rispettate. In caso di dubbi, consultare il costruttore. Le avvertenze originali sono state redatte e approvate in francese. Tutte le altre lingue sono una traduzione dell'originale. In caso di conflitto, di imprecisioni o di differenze tra il francese e le altre lingue, fa fede la versione francese.
Quest'apparecchio è stato progettato per l'applicazione dei prodotti FITOSANI­TARI GIARDINO (fungicidi, erbicidi, insetticidi). Per qualsiasi altra applicazione è OBBLIGATORIO consultare il COSTRUT­TORE. ATTENZIONE: Questo apparecchio non deve contenere o polverizzare i prodotti clorati, i prodotti a base di solventi, i prodotti a base di acetone e a base acida, la candeggina, . i prodotti detersivi e i disinfettanti.
- Montare il collettore sul tubo pescante poi montare il tubo su questo insieme. Montare i tubi sul serbatoio (fig. 9).
- Montare i tubi sull'impugnatura (fig. 9).
- Montare la clip sul tubo della lancia (fig. 9).
- Montare i due dadi sul tubo della lancia. Montare l’ugello sul tubo della lancia e il tubo sull'impugnatura (fig. 9).
- Montaggio della base, mediante avvitamento (fig. 8).
- Montare la/e bretella/e di trasporto presente/i a seconda del modello (fig. 10).
- Sistemazione della lancia dopo l'utilizzo (fig. 24)
Messa in servizio / norme di sicurezza
- Questo apparecchio è equipaggiato con un interruttore che consente di
staccare l'alimentazione della lancia non appena l'interruttore non viene più tenuto.
- Questo polverizzatore è equipaggiato con una valvola di sicurezza tarata alla
pressione indicata sulla valvola o sul serbatoio che limita la pressione all'interno del serbatoio.
- Si raccomanda quanto segue:
- Non smontare mai la valvola dall’apparecchio.
- Non ostacolare il funzionamento della valvola.
- Per la vostra sicurezza, essa deve essere mantenuta in perfetto stato di
funzionamento.
- Prima di ogni messa in pressione, verificare il buon funzionamento della
valvola: sollevarla manualmente, poi rilasciarla. Essa deve ritornare istantaneamente alla posizione iniziale. Se ciò non avviene, non mettere l'apparecchio in pressione.
- Accertarsi del buon funzionamento dell'apparecchio, verificando le tenute con
qualche litro d'acqua nel serbatoio.
- L'apparecchio non deve essere utilizzato e conservato a temperature inferiori
a 5°C e superiori a 40°C, sia durante lo stoccaggio invernale che per il resto dell’anno (fig. 1 e 2).
- La soluzione da nebulizzare non deve superare i 25°C (fig. 3).
- Eseguire i trattamenti solo quando il tempo è calmo (senza vento).
- Non utilizzare prodotti esplosivi, acidi e/o corrosivi nel polverizzatore (fig. 4 e
5).
- Non polverizzare in direzione di fiamme o fonti di calore.
- Portare indumenti di protezione, guanti di protezione, occhiali di protezione e
maschere di protezione. (fig. 6).
- Non fumare, bere o mangiare durante l'utilizzo.
- Non polverizzare in direzione di persone o animali domestici.
- Tenere terze persone e animali domestici a distanza ragionevole durante la
polverizzazione (fig. 7).
- Preservare l'ambiente, polverizzare solo sulle superfici da trattare.
- Non smontare mai un elemento del polverizzatore senza avere tolto in precedenza la pressione.
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato in caso di stanchezza, malattia, sotto l’effetto di alcool, droga o farmaci. Riempimento
- Rispettare le istruzioni del fabbricante dei prodotti di trattamento (dosaggio, modo di applicazione, risciacquo).
- Non preparare altro che la quantità di prodotto strettamente necessaria, e per una sola applicazione. Consigliamo di utilizzare un filtro durante il riempimento e di evitare la tracimazione.
- Il dosaggio è facilitato dalla graduazione visibile sul serbatoio e dalla presenza di un tappo dosatore da 5, 10, 15, 20, 25 ml (fig. 22).
- Preparazione della soluzione da polverizzare: a) Prodotto in polvere (solubile oppure inumidibile): preparare la soluzione in un secchio prima di travasarla nel serbatoio attraverso l'orifizio di riempimento. b) Prodotto a base liquida (da diluire in acqua): mettere da 1 a 2 litri d'acqua nel serbatoio, versare la dose di prodotto liquido, quindi completare con acqua fino alla quantità desiderata.
- Esempio di calcolo per ottenere un dosaggio adatto e sufficiente:
- Superficie da trattare: 100 m².
- Dosaggio: 0,6L/100m² (indicazione fornita dal fabbricante del prodotto di trattamento).
- Pressione di polverizzazione: 3 bar.
- Altezza dell'ugello rispetto al suolo (o al muro): 0.3m.
- Larghezza di polverizzazione: 0.6m.
- Velocità di avanzamento: 2km/h, ossia 33.33m/min. Se ne deduce quindi:
- Superficie trattata in 1 minuto = 33.33m/min x 0,6m = 20m²/min.
- Quantità di miscela necessaria = superficie da trattare / superficie trattata in 1 min x portata dell'ugello = 100m²/20m²/min x 0,66L/min = 3.3 litri; ossia 3.3-0.6 = 2.7 litri d’acqua e 0.6 litri di prodotto di trattamento.
- Questo calcolo è dato solamente a titolo indicativo. Nell'uti­lizzazione reale si devono prendere in considerazione le informazioni del fabbricante di prodotti di trattamento e i dati indicati sulla tabella della portata degli ugelli. Durante l’uso
- l’utilizzatore deve indossare i dispositivi di protezione.
- Avvitare manualmente, a seconda dell'apparecchio, il tappo di riempimento oppure la pompa sul serbatoio (fig.
11).
- Regolare la lunghezza della lancia nel modo che conviene, se si possiede una lancia telescopica.
- Pompare per mettere in pressione, fino allo scatto della valvola (non appena viene espulso un getto d’aria) (fig. 12).
- Eseguire la messa in pressione del polverizzatore esclusi­vamente mediante la pompa, della quale è equipaggiato.
- Polverizzare premendo sull'interruttore dell'impugnatura (fig. 13).
- Procedere alla regolazione del getto ruotando l'ugello nei due sensi (fig. 14). Dopo l'uso / Pulizia Dopo ogni utilizzazione:
- Eliminare la pressione residua, che può essere rimasta nell'apparecchio azionando la valvola di sicurezza, tirandola o spingendola a seconda dei casi, oppure polverizzando, fino a quando non vi è più pressione.
- Evitare i rischi di inquinamento, recuperando il prodotto
- Se polverizzate fino alla comparsa di aria nel getto: eliminate la pressione residua, che può permanere nell'apparecchio, azionando la valvola di sicurezza (fig. 15) oppure polverizzate, fino a quando non vi è più pressione. Il volume residuo di liquido è inferiore a 250 ml.
- Prima di riporlo e prima di qualsiasi altra utilizzazione con un altro prodotto per trattamenti, effettuare un risciacquo aggiungendo 1 litro di acqua nel serbatoio (fig. 16), mescolare bene e far funzionare per sciacquare l'insieme dei componenti dell’apparecchio. Questa operazione di risciacquo va effettuata senza smontare gli accessori utilizzati durante il trattamento. Questa miscela di risciacquo non deve in nessun caso essere versata negli scarichi, ma essere polverizzata all'esterno sul terreno già trattato.
- Ripetere l'operazione più volte prima dello stoccaggio invernale.
- Se rimane ancora del prodotto non utilizzato, eliminare la pressione residua, che può permanere nell'apparecchio, azionando la valvola di sicurezza (fig. 15). Recuperare l'eventuale eccedenza del prodotto e sciacquare nuovamente come indicato sopra.
- Prima di un altro utilizzo, anche nell'immediato, con un'altra soluzione da polverizzare, ripetere per 3 volte di seguito l'operazione di risciacquo.
- Prima di un altro utilizzo, anche nell'immediato, con lo stesso prodotto di trattamento o un altro prodotto, verificare il buon funzionamento del polverizzatore (in particolare della valvola).
Problemi Soluzioni
Polverizzazione
scarsa
o assente
Accertarsi che tutti i raccordi siano stretti bene
Accertarsi che tutti i giunti siano lubrificati e puliti e non siano danneggiati, né usurati. Sostituirli se necessario (contattare il servizio clienti).
Pulire l'ugello e i filtri
La polverizzazione
non è dritta
Pulire l'ugello
Perdite
Accertarsi che tutti i raccordi siano stretti bene
Accertarsi che tutti i giunti siano lubrificati e puliti
e non siano danneggiati, né usurati. Sostituirli se necessario (contattare il servizio clienti).
Valvola di sicurezza
difettosa
PERICOLO: Non mettere più l'apparecchio sotto pressione. Contattare il servizio clienti
MANUTENZIONE / CURA
PROBLEMI / SOLUZIONI
GARANZIA
Estensione della garanzia contrattuale
Esclusione della garanzia contrattuale
Periodicamente, al riavvio dopo lo stoccaggio invernale e più volte per stagione, eseguire l'ingrassaggio di tutti i giunti (con un grasso al silicone per polverizzatore) e verificare il buon funzionamento del polverizzatore (in particolare la valvola).
- Pulire l’ugello e il porta ugelli (fig. 19)
- Pulire il filtro della lancia (fig. 20)
- Smontare la pompa (fig. 21)
- Lubrificare o sostituire la valvola e i giunti (fig. 21)
Garantiamo i nostri prodotti per 3 anni. In mancanza della prova della data d'acquisto dei prodotti, la garanzia decorre a partire dalla data di fabbricazione del prodotto (indicata sotto al prodotto)
La garanzia contrattuale non si applica nei seguenti casi:
- I componenti soggetti a usura normale: giunti, valvole, impugnatura, ugello, tubi, cinghie di trasporto, biella e leva,
- I prodotti modificati,
- I prodotti di cui è stato fatto uso commettendo un'infrazione alle nostre raccomandazioni tecniche che figurano nelle avvertenze allegate al prodotto,
- I prodotti dei quali si è fatto un uso abusivo,
- I prodotti che non sono stati sottoposti a manutenzione regolare,
- I deterioramenti del prodotto (urti, cadute, schiacciamenti, ecc.) derivanti da negligenza, mancanza di manutenzione, utilizzazione difettosa o anormale del prodotto,
- La sostituzione di un componente a seguito della perdita di un componente del polverizzatore.
Funzionamento della garanzia
Vi chiediamo di conservare la prova d'acquisto (fattura o scontrino leggibile) che vi sarà richiesto in caso di esecuzione della garanzia contrattuale, Un prodotto in garanzia che è stato riparato o sostituito resta garantito per la durata restante e alle condizioni iniziali della garanzia contrattuale concessa al momento dell'acquisto. I prodotti restituiti diventano proprietà di HOZELOCK-EXEL quando sono sostituiti con un prodotto nuovo.
Funzionamento della garanzia
La garanzia contrattuale, le cui condizioni sono esposte qui sopra, non sostituisce la garanzia legale.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Io sottoscritto Philippe MAREY – Responsabile Qualità - con la presente certifico che il prodotto Tipo: Polverizzatore a precompressione Marca: HOZELOCK Modello: Pulsar 5L Rif.: 4407 0000 È stato sviluppato, progettato e fabbricato in conformità con tutte le disposizioni pertinenti della Direttiva "Sicurezza delle macchine" 2006/42/CE Fatto a Villefranche sur Saône, Francia, il 03/11/2017
20/50
PORTUGUÊS
AVISO DE UTILIZAÇÃO
A ler imperativamente antes da colocação em serviço.
DOMÍNIO DE APLICAÇÃO
MONTAGEM
FUNCIONAMENTO
Um pulverizador é um aparelho sob pressão que pode apresentar riscos de explosão, com projeção de líquido, se as instruções inscritas neste aviso não forem respeitadas. Em caso de dúvida, consultar o fabricante. O aviso original foi redigido e aprovado em francês. Todos os outros idiomas são traduções do original. Em caso de conflito, imprecisões ou diferenças entre o francês e os outros idiomas, prevalecerá a versão em francês.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para a aplicação dos FITOSANITÁRIOS PARA JARDIM (fungicidas, herbicidas, inseticidas). Para qualquer outra aplicação, é IMPERATIVO consultar o FABRICANTE. ATENÇÃO: Este aparelho não deve conter nem pulverizar produtos clorados, à base de solventes, produtos à base de acetona e com base ácida, lixívia, produtos lixiviados ou desinfetantes.
- Montar a tubagem sobre o tubo imersor e, depois, montar o tubo sobre este conjunto. Montar a tubagem sobre o depósito (fig.9).
- Montar a tubagem sobre a pega (fig.9).
- Montar o clipe sobre o tubo da lança (fig.9).
- Montar os dois parafusos no tubo da lança. Montar o bico no tubo da lança e na pega (fig.9).
- Montagem da base, por aparafusamento (fig . 8).
- Montar a(s) alça(s) de porte, consoante o modelo (fig.10).
- Arrumação da lança após a utilização (fig.24)
Colocação em serviço / regras de segurança
- Este aparelho vem equipado com um interruptor, que permite cortar a alimentação da lança mal o interruptor deixe de ser premido.
- Este pulverizador vem equipado com uma válvula de segurança tareada à pressão inscrita na válvula ou no depósito, que limita a pressão no interior do depósito.
- É recomendado :
- Nunca desmontar a válvula do seu aparelho.
- Nunca perturbar o funcionamento da válvula.
- Para sua segurança, a válvula deverá ser mantida em perfeito estado de funcionamento.
- Antes de cada colocação sob pressão, verifique o funcionamento correto da válvula: levante-a manualmente, e em seguida liberte-a. Deve voltar instantaneamente à sua posição inicial. Se assim não for, não coloque o aparelho sob tensão.
- Deve assegurar o bom funcionamento do aparelho, verificando a estanqui­dade com alguns litros de água no depósito.
- O aparelho não deve ser utilizado a temperaturas inferiores a 5°C e superiores a 40°C, no período de invernada nem no resto do ano (Fig. 1 e 2).
- A solução a pulverizar não deve exceder os 25°C (Fig. 3).
- Não tratar sem ser em tempo calmo (sem vento).
- Não utilizar produtos explosivos, ácidos e/ou corrosivos no pulverizador
(Fig. 4 e 5).
- Não pulverizar na direção de chamas ou fontes de calor.
- Usar vestuário de proteção, luvas de proteção, óculos de proteção e uma máscara de proteção (Fig. 6).
- Não fumar, beber nem comer durante a utilização;
- Não pulverizar na direção de pessoas ou animais domésticos;
- Manter terceiros e animais domésticos a uma distância razoável durante a pulverização (Fig. 7).
- Preservar o meio ambiente, apenas pulverizar as superfícies a tratar;
- Nunca desmontar um elemento do pulverizador, sem ter cortado previamente a pressão.
- Este aparelho não deve ser utilizado em caso de fadiga, doença, sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos.
Enchimento
- Respeitar as instruções do fabricante de produtos de de tratamento (dosagem, modo de aplicação, enxaguamento).
- Preparar apenas a quantidade de produto estritamente necessário e para uma única aplicação. Aconselhamos utilizar um filtro para o enchimento e para evitar qualquer derrame.
- A dosagem é facilitada com a graduação visível no depósito nem como pela presença de uma tampa de dosagem de 5, 10, 15, 20, 25 ml (Fig.22).
- Preparação da solução para pulverizar. a) Produto em pó (solúvel ou molhável): preparável num balde antes de transvasar para o depósito pelo orifício de enchimento. b) Produto de base líquida (para diluir em água): meter 1 a 2 litros de água no depósito, verter a dose de produto líquido e encher com água até atingir a quantidade desejada.
- Exemplo de cálculo para obter a dosagem obtida e suficiente:
- Superfície a tratar: 100 m²
- Dosagem: 0,6 l/100 m² (indicação fornecida pelo fabricante do produto de tratamento).
- Pressão de pulverização: 3 bars.
- Altura do bico em relação ao chão (ou parede): 0.3m.
- Largura de pulverização: 0.6m.
- Velocidade de avanço: 2km/h, ou seja 33.33m/min. Então, deduz-se:
- Superfície tratada em 1 minuto: 33,33 m/min x 0,6 m =20 m²/min.
- Quantidade de mistura necessária = superfície a tratar/ superfície tratada em 1 min x débito da boquilha = 100 m² / 20 m²/min x 0,66 l/min = 3,3 litros; ou seja, 3,3-0,6 = 2,7 litros de água e 0,6 litros de produto de tratamento.
- Este cálculo é dado apenas a título indicativo. Aquando da utilização real, é preciso tomar em consideração a informação do fabricante do produto de tratamento e os dados indicados na tabela de débito das boquilhas.
Em utilização
- o utilizador deve manter o seu equipamento de proteção.
- Aparafusar manualmente, consoante o aparelho, a tampa de enchimento ou a bomba no depósito (Fig. 11).
- Ajustar o comprimento da lança à sua conveniência se tiver uma lança telescópica.
- Bombear para colocar sob pressão até desencadeamento da válvula (quando houver expulsão de ar) (Fig. 12).
- Fazer a colocação sob pressão do pulverizador exclusivamente através da bomba que o equipa.
- Pulverizar premindo o interruptor da pega (Fig. 13).
- Proceder à regulação do jato girando o bico nos dois sentidos (Fig. 14).
Após a utilização / Limpeza
Após cada utilização :
- Elimine a pressão residual que possa subsistir no aparelho adicionando a válvula de segurança, puxando ou empurrando consoante o caso, ou pulverizando até não ter mais pressão.
- Evitar riscos de poluição, recuperando o produto não utilizado bem como a sua embalagem.
- Lavar as mãos e o rosto com água limpa após a utilização do pulverizador.
- Nunca guardar o pulverizador em pressão;
- Nunca conservar o produto de tratamento no interior do pulverizador;
- Não deixar o aparelho no calor, ao sol, nem ao frio (Fig. 1 e 2).
- Colocar o pulverizador num local abrigado, fora do alcance de crianças.
- Limpar o filtro do punho e o filtro de aspiração no depósito, se este estiver equipado com um pulverizador.
- Se pulverizar até aparecer ar no jato: elimine a pressão residual que possa subsistir no pulverizador acionando a válvula de segurança (Fig. 15) ou pulverize até não haver mais pressão. O volume residual do líquido é inferior a 250 ml.
- Antes da arrumação e antes de qualquer outra utilização com outro produto de tratamento, deve efetuar uma operação de lavagem, ou seja, adicionar 1 litro de água para diluir no depósito (Fig. 16), misturar bem e deixar funcionar para enxaguar o conjunto dos componentes do aparelho. Esta operação de lavagem deve ser efetuada sem desmontar os acessórios utilizados no tratamento. Esta mistura de lavagem não deve em caso algum ser deitada no esgoto, mas sim pulverizada no exterior em solo já tratado.
43/50
Loading...
+ 35 hidden pages