5. Serienummer (MÖ) / Serial number (GB) / Seriennummer (DE) / Serienummer (SE) / Serienummer (DK)
/ Serienummer (NO) / Sarjanumero (FI) / Numéro de
série (FR) / Sériové číslo (CZ) / Seerianumber (EE) /
Número de serie (ES) / Numero di serie (IT) / Sarjanumero (NL) / Número de série (PT) / シリアル番号 (JP)
11. Aktiveringshane (MÖ) / Activation system, male
(GB) / Aktivierungssystem, Stecker (DE) / Aktiveringshane (SE) / Aktiveringssystem, han (DK) /
Aktiverings system, hann (NO) / Aktivointijärjestelmä,
urospuoli (FI) / Système d’activation, mâle (FR) /
Aktivační systém (samec) (CZ) / Aktiveerimissüsteem,
isaspesa (EE) / Sistema de activación, macho (ES) /
Sistema di attivazione, maschio (IT) / Aktivointijärjest-
7
8
1415
16
elmä, urospuoli (NL) / Sistema de ativação, macho
(PT) / 起 動 装 置 、オ ス (JP)
12. Aktiveringshona (MÖ) / Activation system,
female (GB) / Aktivierungs system, Buchse (DE) /
Aktiveringshona (SE) / Aktiveringssystem, hun (DK)
/ Aktiveringssystem, hunn (NO) / Aktivointijärjestelmä, naaraspuoli (FI) / Système d’activation, femelle
(FR) / Aktivační systém (samice) (CZ) / Aktiveerimissüsteem, emaspesa (EE) / Sistema de activación,
hembra (ES) / Sistema di attivazione, femmina (IT) /
Aktivointijärjestelmä, naaraspuoli (NL) / Sistema de
ativação, fêmea (PT) / 起 動 装 置 、メ ス (JP)
13. Front LED (MÖ) / Front LED (GB) / Front-LED
(DE) / Front LED (SE) / Lysdiode – for (DK) / Fremre
LED-lampe (NO) / Etupuolen LED-merkkivalo (FI) /
LED avant (FR) / Přední světelná dioda (CZ) / Eesmine
LED-tuli (EE) / Diodo delantero (ES) / LED anteriore
(IT) / Etupuolen LED-merkkivalo (NL) / LED da frente
(PT) / 正面LED灯 (JP)
14. USB-uttag (MÖ) / USB port (GB) / USB-Anschluss
(DE) / USB-uttag (SE) / USB-port (DK) / USB-port
(NO) / USB-portti (FI) / Port USB (FR) / USB konektor
(CZ) / USB-pesa (EE) / Puerto USB (ES) / Porta USB
(IT) / USB-portti (NL) / Porta USB (PT) / U SB ポート (JP)
16. Back-LED (MÖ) / Back LED (GB) / Hintere LED (DE)
/ Back-LED (SE) / Lysdiode – bag (DK) / Bakre LEDlampe (NO) / Taustapuolen LED-merkkivalo (FI) / LED
arrière (FR) / Zadní světelná dioda (CZ) / Tagumine
LED-tuli (EE) / Diodo trasero (ES) / LED posteriore (IT)
/ Taustapuolen LED-merkkivalo (NL) / LED traseiro
(PT) / 背面LED灯 (JP)
MALMÖITISKA - Där vi kommer ifrånn å där vi är
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Hövding 3 är ti för å skydda huet och ska bara va po
när du är po cykelen. Hövding är go nock för cykling
(änte för å rida po ögg, åga moppe, skidor, rullskridskor-, rullbräda och annat mög). Med cykling avses
vanlet cyklande i stan och po lannet (änte nån fubicka- cykling som terräng-, BMX-, downhill-, tävlings-,
trickcykling och annat jönseri).
Hövding är bara till för å användas ti tvåhjuliga cyllor
(standardmodeller), inklusive el- assisterade cyllor.
Hövding e änte ti å användas me klydde-cyllor (såsom
enhjulingar, tandemcyllor, liggcyllor, lådcyllor, andra
el-assisterade åk m.m.).
FÖR VEM ÄR DEN HÄNNE?
Hövding är godkänd för huestorleg (omkrets) 52–59
cm (20,5–23,2”) o för halsmått opp ti max 45 cm (17,7”)
i omkrets. Hövding är godkänd för cyklister från 15
bast å opp.
LADDA BATTERI
För o spara batteri när Hövding ligger po hyllan
hänne, sätts alla enheter i fabriken po viloläge (dom
häller saj). Första gången Hövding tas opp ur låddan
måste batteriet laddas fullt (med USB-sladd). Etter
laddning fungerar Hövding lynt. Det går osså å trycka
po funktionsknappen (15) för å kolla batterinivån
(Hövding går då ur viloläge).
Ladda alltid batteriet fullt när Hövding ska laddas (det
tar opp ti 2 timmar). Ladda Hövding genom å sätta i
den medföljande USB-kabeln i USB-uttaget (14) som
nns po kåpans (4) undersida hänne. Sätt däretter i
USB-kabeln i en extern laddare me USB-port o ladda
igenom vägguttag. Stäng locket övanpo USB-uttaget
etter avslutad laddning. Hövdings batteri räcker för
14-16 timmars användning.
Kontrollera batterinivån genom å trycka po funktionsknappen (15) po kåpans (4) undersida hänne. Back
LED:en (16) po kåpans undersida indikerar då batterinivån po följande sätt:
• Fast grönt ljuse – mer än 50 % batteritid tibaga
• Fast rött ljuse – mindre än 20 % batteritid tibaga
Hövding ska änte va aktiverad vi laddning. Batteriet
i Hövding kan änte byttas. Hövding ska änte laddas i
temperaturer under 5°C (41°F).
JUSTERA PASSFORMEN
Justera passformen me justeringsratten (Boa) (6)
genom å vria den medurs så de blir en tight passform
runtenom halsen vi användning. För en större storlek,
lyft justeringsratten å sträck ud Hövding ti önskad
storlek. Lås sen justeringsratten genom å trycka
tihopans igen. Hövding placeras runtenom halsen me
kåpan (4) ner imot ryggen hänne (imellans skulderbladen) å dragkedjan (9) centrerad framantill.
MONTERA SKAL PO KRAGEN
Montera medföljande basskal eller säsongskal (säljes
for saj) innan första användning. Hövding ska allti användas tihopan me antingen basskal eller säsongsskal.
Ta po basskal: Börja me å lägga ud kragen (1) i fullt utspänt läge. Fästa bas skalets längsta dragkedja i dragkedjan po insidan (7) av kragen. Justera sen kragen ti
rätt storlek me hjälp udav justeringsratten (Boa) (6) (se
JUSTERA PASSFORMEN). Trä däretter basskalet över
kåpan och fäst sen den andra dragkedjan po kragens
insida (9).
Ta väck basskal: Öppna di två dragkedjorna po kragens udsida å insida å ta sen av basskalet hänne. Glo
på instruktionslm po hovding.com.
Av säkerhetsskäl är det änte tillåtet att använda modierade eller egendesignade skal. Hövdings skal är
testade för att fungera korrekt vid eventuell olycka.
CYKLA ME HÖVDING
• Säkerställ att Hövding har tillräckligt me batteri för
cykelturen (se LADDA BATTERI). Ladda batteriet
genom å ansluta medföljande USB-kabel. Ladda
alltid batteriet fullt när Hövding ska laddas (det tar
opp till 2 timmar). När Hövding är fullt laddad lyser
ett fast grönt lyse på kåpans undersida hänne.
• Säkerställ att Hövding har ett basskal, alternativt
säsongskal (säljes separat) monterat (se
MONTERA SKAL PO KRAGEN).
• Säkerställ att Hövdings passform är korrekt justerad
(se JUSTERA PASSFORM).
• Placera Hövding runtenom halsen o dra opp dragkedjan framanti (9) under hakan hänne.
• Kontrollera att hela dragkedjan är korrekt sam-
manlänkad hela vägen.
• Sätt daj po cyllan.
• Lägg aktiveringsärpen (10) övanpo den stängda
dragkedjan (9) hänne och tryck aktiveringshanen
po plats i aktiveringshonan för o aktivera Hövding.
En ljudsignal hörs samt front LED (13) lyser (kort
rött under sitt självtest, däretter ett fast som
övergår ti ett blinkande grönt ljuse) för o tala om
att Hövding nu är aktiverad.
• Sätt ballen po sadelen o börja cykla.
• När du cyklat klart: Öppna först aktiveringsärpen
(10) (genom å dra aktiveringshanen ur aktiveringshonan hänne) för att avaktivera Hövding. En ljudsignal signalerar att Hövding är avaktiverad och
front LED:en (13) slutar lysa.
• Nu kan du kliva av cyllan.
FÖRVARING
Det nns en upphängningsanordning (8) po kragens
insida hänne som med fördel kan användas för
opphängning av Hövdingen när den inte används.
Hövding ska änte förvaras i temperaturer under -20 °C
(Kirsebergs Ishall) eller över 60°C (bastun på Kallis). Vid
längre förvaring (några veckor) av Hövding sätt den i
viloläge (se VILOLÄGE).
VILOLÄGE
Vid längre period av förvaring (några veckor), sätt
Hövding i viloläge genom å hålla ner funktionsknappen (15) i 5 sek, tills back LED:en slocknar.
SIGNALER
För o se o lyssna po alla signaler besök hovding.com.
Signaler nns bland annat för följande funktioner:
Aktivering
En oppgående ljudsignal samt front LED (13) som lyser
(kort rött under sitt självtest, däretter ett fast grönt
ljuse som övergår ti ett blinkande grönt ljuse).
Avaktivering
En nedåtgående ljudsignal samt front LED (13) släcks.
Batterikontroll
När funktionsknappen (15) är intryckt, kommer
back LED (16) po kåpan indikera batterinivån enligt
LED-guiden under LADDA BATTERI.
Lågt batteri vid cykling
Pulserande kort ljudsignal som upprepas var 5:e minut
samt front LED (13) (mjukt grönt ljuse me upprepande
röd ljusblixt).
Kritisk batterinivå vid cykling
10 st ”lågt batteri-signaler” i tät följd. Etter 10 signaler
signalerar Hövding avaktivering o stängs å.
Opp och nervänd placerad Hövding runtenom
halsen
Tydlig upprepande varningssignal samt front LED (13)
(fast rött ljuse). Hövding aktiveras änte. Kan endast
återställas genom avaktivering.
Kritiskt fel po Hövding vid cykling
Tydlig upprepande varningssignal med front LED
(13) (blinkande rött ljuse). Vänligen kontakta kundtjänst (hovding.com) om det är ett kritiskt trubbel po
Hövding.
BLUETOOTH
Hövding är utrustad me Bluetooth 5 BLE. App nns
i App Store och Google Play hänne. För mer information besök hovding.com. Bluetooth parkoppling
aktiveras om funktionsknappen (15) hålls nere i 3 sek.
Hövding går ur Bluetooths parkopplings-läge när
enheten har kopplats färdigt eller etter en timeout.
HÖVDINGS SERIENUMMER
Serienumret (5) nns po kragens insida invikt i en lomma vi pilen där det står ”Serial Number”. Serienumret
är först synligt etter eventuellt basskal/säsongs skal är
avtaget.
UNDERHÅLL OCH SERVICE
Kontrollera regelbundet att Hövding änte har några
synliga skador, om det skulle uppstå, kontakta vår
kundtjänst po hovding.com för vidare information.
Använd änte Hövding om det är synliga skador po den
hänne. Hövding får änte repareras, sys i, monteras isär
eller förändras eller skruas po av nån fubbik.
Hövding tål regnväder men får änte sänkas ned i vatten eller i övrigt utsättas för annan vattenexponering.
Torka änte Hövding me yttre värmekälla som hårtork
eller i mikrovågsugn. Hövding går änte att blaska av.
Eventuella äckar kan tas bort genom å försiktigt
svabba på kragen med en blöd lase. Basskalet kan
blaskas (se tvättråd på dess insida hänne).
FRISYRER, HUVUDBONADER OCH HÖRLURAR
De esta frisyrer och många huebonader funkar lynt
för uppblåsningen. För information om du kan va
porred eller kryllhårad eller barhoad med Hövding,
besök hovding.com.
Små sånna ”In-ear hörlurar” kan användas tihopans
me Hövding. Av säkerhets skäl rekommenderas dock
änte att cylla me hörlurar, po grunn å risk för å änte
höra larmed eller di allon som Hövding eventuellt ger
ifrån si.
FLYGA ME HÖVDING
Besök hovding.com för aktuell information.
NÄR SKYDDAR HÖVDING?
Det krävs en rörelse, som ligger udanom det inprogrammerade normala cykelmönstret (av cyklisten
vi en olycka) för å Hövding ska reagera o blåsa opp.
Bläran i Hövding är fullt oppblåst po cirka en tiondels
sekund (0,1 sekund). Om slaget mot hoed inträar
innan Hövding har reagerat o hunnet blåsa opp fullt,
kommer Hövding änte ge ett fullgott skydd. Exempel
po situationer kan vara ett föremål som faller övanifrån, rakt ner po cyklistens hoed, om cyklisten cyllar
in i en trädgren rakt i abben, eller får en direktträ
från ett åk me platt front.
Hövding kan änte garantera fullgott skydd mot
spisseda pinaler.
I undantagsfall kan det ske att Hövding blåser opp
udan att händelsen upplevs som en olycka. Det har
byggts in en säkerhetsmarginal för att Hövding hellre
ska fälla än fria (hellre att Hövding registrerar en
olycka för möed än en för lide). Så snart Hövding är
aktiverad jämför den cyklistens rörelsemönster med
det inprogrammerade rörelsemönstret 200 gånger
per sekund. Det har gjorts tusentals tester po hur ett
normalt cykelmönster ser ud. Rörelser som skiljer
si från detta mönster kan Hövding tolka som en
annalkande olycka, och därför komma å blåsa opp för
å skydda cyklisten.
ETTER UPPBLÅSNING
En uppblåst Hövding går av säkerhetsskäl änte o
återanvända udan ska (precis som en traditionell
cykelhjälm) ersättas me en ny etter en olycka.
LIVSLÄNGD
Förväntad livstid po Hövdings är ca 5 år beroende po
användningsfrekvens.
VIKTIG INFORMATION
• Hövding får aktiveras endast när den sitter po
korrekt sätt runtenom halsen o cyklisten sitter po
cyllan (se CYKLA ME HÖVDING).
• Täck änte över någon av di tre spricksömmarna (2)
po Hövding med lasar som exempelvis halsduk,
toppaluva eller andra klär.
• När Hövding är nerkyld till under -10 °C (14 °F) så
kommer den indikera me en varningssignal (läs
mer om Hövdings signaler po hovding.com) att
temperaturen är för låg o att den änte kan starta.
När Hövding återgår till temperaturer över -10 °C
(14 °F) så startar den igen.
• Hövding ska änte användas i temperaturer under
-10 °C (14 °F) eller över 50 °C (122 °F).
• Aktiveringshonan (12) innehåller en magnet som
aktiverar Hövding. Se därför ti att aktiveringshonan
på kragens högra sida änte kommer i kontakt med
andra magneter (magnetiska låsen, högtalare etc.).
• Hövding innehåller ömtåliga delar o bör hanteras
varsamt. Förvaras utom räckhåll för glyttar.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, Hövding Sverige AB, Box 17020, SE-200 10 Malmö,
Sweden, försäkrar att följande personlig skyddsutrustnig Hövding 3 “Airbag for urban cyclists” är i
överenstämmelse med följande: Regulation (EU)
2016/425 of the European Parliament and of the
Council of 9 March 2016 on personal protective
equipment (PPE), Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the
restriction of the use of certain hazardous substances
in electrical and electronic equipment, Regulation
(EC) No 1907/2006 of the European Parliament and
of the Council of 18 December 2006 concerning the
Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction
of Chemicals (REACH), Directive 2014/68/EU of the
European Parliament and of the Council of 15 May
2014 on the harmonisation of the laws of the Member
States relating to the making available on the market
of pressure equipment (PED), Directive 2014/53/EU of
the European Parliament and of the Council of 16 April
2014 on the harmonisation of the laws of the Member
States relating to the making available on the market
of radio equipment (RED), Directive 2013/29/EU of the
European Parliament and of the Council of 12 June
2013 on the harmonisation of the laws of the Member
States relating to the making available on the market
of pyrotechnic articles (PYRO) i enlighet med SP
method 4439 version 2:7: EN/IEC 61000-6-1:2016,
EN/IEC 61000-6-3:2006/A1:2010, ETSI EN 301 489-1
v.2.1.1, -3 v2.1.1, and -17 v3.1.1., ETSI EN 300 328 v2.1.1
(pre-approved BLE radio module Laird BL652-SA), EUtype examination certicates No. 0589-P1-000840,
Cool inator, Cl 1R: och att produkten Hövding 3 “Airbag for urban cyclists” är identisk med den personliga
skyddsutrustningen som omfattas av EC type-examination No. SC0228-19 utfärdad av Notied Body No.
0402 RISE Research Institutes of Sweden AB, Box 857,
SE-501 15 Borås, Sweden. hovding.com.
ÅTERVINNING
För information om återvinning, besök hovding.com.
KONTAKT
hovding.com, Hövding Sverige AB, Box 17020,
SE-200 10 Malmö, Sweden
GB - ENGELSKA
AREA OF USE
Hövding 3 is designed to protect the head and should
only be activated when cycling. Hövding is only
intended for cycling (not for other activities such as
horse back riding, moped riding, skiing, roller skates,
skateboarding, etc.). The term cycling here means
riding a bicycle in an urban environment or on a
country road (not extreme cycling such as mountain
biking, BMXing, downhill cycling, racing, trick cycling
or similar).
Hövding is only intended for use with two wheeled
bicycles (standard models), including electric assisted
bicycles. Hövding is not intended for use with specialist bicycles (such as unicycles, tandem bicycles,
recumbent bicycles, cargo bikes or other electric
assisted vehicles, etc.).
WHO CAN WEAR IT?
Hövding is approved for head sizes of (circumference)
52–59 cm (20.5–23.2”) and for neck measurements
up to a maximum of 45 cm (17.7”) in circumference.
Hövding is approved for cyclists from the age of 15
and up.
CHARGING THE BATTERY
To save the battery when Hövding is not in use, all
units have been set to sleep mode in the factory. After
Hövding is removed from its packaging for the rst
time, the battery must be fully charged (with USB
cable). After charging, Hövding will function normally.
You can also press the multifunction button (15) to
check the battery level (Hövding then comes out of
sleep mode).
Always fully charge the battery when charging
Hövding (this takes up to two hours). Charge Hövding
by inserting the accompanying USB cable into the
USB port (14) on the underside of the rear casing (4).
Then plug the USB cable into an external charger
with an USB port and charge via a wall outlet. Close
the lid over the USB port after charging is complete.
Hövding’s battery lasts for 14-16 hours of use.
Check the battery level by pressing the multifunction
button (15) on the underside of the rear casing (4). The
back LED (16) on the underside of the rear casing will
then indicate the battery level as follows:
• Solid green light – over 50% battery life left
• Flashing green light – 20–50% battery life left
• Solid red light – less than 20% battery life left
Hövding must not be activated when charging.
Hövding should not be charged at temperatures
below 5°C (41°F). The battery in Hövding is not
exchangeable.
ADJUSTING THE FIT
Adjust the t using the adjustment wheel (Boa) (6) by
turning it clockwise until you get a tight t directly
against the neck during use. For a larger size, pull
out the adjustment wheel and stretch Hövding to
the desired size. Then lock the adjustment wheel by
pressing it down again. Place Hövding around your
neck with the rear casing (4) down towards your back
(between your shoulder blades) and the zipper (9)
centred at the front.
FITTING THE COVER ONTO THE COLLAR
Fit the included basic cover or seasonal cover (sold
separately) before rst use. Hövding must always be
used with either a basic cover or a seasonal cover.
Putting on the included basic cover: Start by laying
the collar (1) in its fully extended position. Attach the
longest zipper on the basic cover, with the zipper on
the inside (7) of the collar. Then adjust the collar to the
right size using the adjustment wheel (Boa) (6) (see
ADJUSTING THE FIT). Next, thread the basic cover
over the rear casing and connect the other zipper on
the outside of the collar (3).
Removing the basic cover: Unzip the two zippers on
the outside and inside of the collar and then remove
the basic cover. Watch an instructional video at
hovding.com.
For safety reasons it is not allowed to use modied or
self-designed covers. The Hövding covers are tested
to work correctly in the event of an accident.
CYCLING WITH HÖVDING
• Ensure that Hövding has enough battery power for
your full journey (see CHARGING THE BATTERY).
Charge the battery by using the accompanying
USB cable. Always fully charge the battery when
charging Hövding (this takes up to two hours).
When Hövding is fully charged, a solid green light
will light up on the underside of the rear casing.
• Ensure that Hövding has a basic cover or a seasonal cover (sold separately) tted (see FITTING THE
COVER ONTO THE COLLAR).
• Ensure that Hövding is correctly adjusted (see
ADJUSTING THE FIT).
• Place Hövding around your neck and close the
zipper at the front (9) under your chin.
• Make sure that the entire zipper is properly connected all the way.
• Get on your bicycle.
• Place the activation tab 10) over the closed zipper
(9). Activate Hövding by pressing the activation
system (male), into the other activation system
(female). There will be an audible signal and the
front LED (13) will light up (red for a brief period
during an auto-test, then a solid green that will
change to ashing green) to indicate that Hövding
is now activated.
• Start biking.
• When you are done biking: Deactivate Hövding by
opening the activation tab (10) (pull the activation
system (male) out of the other activation system
(female). An audible signal will indicate that
Hövding has been deactivated and the front LED
(13) will go out.
• You can now dismount your bicycle.
STORAGE
There is a hanging device (8) on the inside of the
collar, which you can use to hang up your Hövding
when it is not in use. Hövding should not be stored
at temperatures below -20°C (-4°F) or above 60°C
(140°F). When storing Hövding for longer periods, be
sure to put it into sleep mode (see SLEEP MODE).
SLEEP MODE
When storing Hövding for a longer period of time
(several weeks), put Hövding into sleep mode by holding down the multifunction button (15) for 5 seconds,
until the back LED goes out.
SIGNALS
To view and listen to all signals visit hovding.com.
There are signals for the following functions:
Activation
An ascending audio signal and the front LED (13) will
light up (red for a brief period during an auto test,
then a solid green that will change to ashing green).
Deactivation
A descending audio signal and the front LED (13) will
go out.
Battery check
When you press the multifunction button (15), the back
LED (16) on the rear casing will indicate the battery
level. See guide for LED signals under CHARGING
THE BATTERY.
Low battery when cycling
A recurring short beep repeated every ve minutes
and the front LED (13) (soft green light with repeated
red ashes).
Critical battery level when cycling
10 “low battery” beeps in close succession. After 10
beeps, Hövding will indicate deactivation and switch
o.
Hövding placed around the neck the wrong way up
Clear repeated warning beep and the front LED (13)
(solid red light). Hövding will not activate. Can only be
reset by deactivating.
Critical error in Hövding when cycling
Clear repeated warning signal with the front LED (13)
(ashing red light). Please contact your retailer or
Hövding via hovding.com if your Hövding experiences
a critical error.
BLUETOOTH
Hövding is equipped with Bluetooth 5 BLE. The app is
available on the App Store and Google Play. For more
information visit hovding.com. Bluetooth pairing is activated by holding down the multifunction button (15)
for 3 seconds. Hövding will exit the Bluetooth pairing
mode when the device is unplugged or after 1 min.
HÖVDING’S SERIAL NUMBER
The serial number (5) is located on the inside of the
collar folded into a pocket by the arrow with the text
“Serial Number” (M + 9 digits). The serial number
will not be visible if there is a basic cover or seasonal
cover tted.
MAINTENANCE AND SERVICE
Regularly check to ensure that Hövding does not
have any visible damage; if this occurs, contact your
retailer or our customer service team at hovding.com
for further information. Do not use Hövding if it is
visibly damaged. Hövding must not be repaired, sewn
in, disassembled or altered.
Hövding can withstand rainy weather but must not be
submerged or exposed to water in any other way. Do
not dry Hövding with an external heat source such as
a hair dryer or in a microwave oven. Hövding cannot
be washed. Any stains can be removed by gently
rubbing the collar with a damp cloth. The basic cover
is washable (see washing instructions on its inside).
HAIRSTYLES, HEADGEAR AND HEADPHONES
Most hairstyles and many headgears do not pose any
problem for an ination of the airbag. For information
about hairstyles and headgears that are not recommended to use with Hövding, visit hovding.com.
Small in-ear headphones can be used with Hövding.
For safety reasons, cycling with headphones is
however not recommended, as there is a risk that you
will not hear signals from the trac or signals emitted
by Hövding.
FLYING WITH HÖVDING
Visit hovding.com for current information.
WHEN DOES HÖVDING PROVIDE PROTECTION?
Hövding will react and inate in response to movements that lies outside the programmed normal
cycling pattern (by the cyclist when in an accident).
The airbag in Hövding reaches full ination within
about one tenth of a second (0.1 second). If impact
to the head occurs before Hövding has reacted and
managed to fully inate, Hövding will not provide
adequate protection. Examples of such situations include objects that fall from above directly down onto
the cyclist’s head, incidents where the cyclist cycles
into a tree branch at head level and incidents in which
a cyclist collides directly with a at-fronted vehicle.
Hövding cannot guarantee full protection against
sharp objects.
In exceptional cases, Hövding may inate in incidents
that are not considered accidents. A safety margin has
been built into the product so that Hövding will more
likely react than not (better for Hövding to register
one accident too many than one too few). As soon as
Hövding is activated, it compares the cyclist’s movement pattern with the programmed movement pattern
200 times per second. Thousands of tests have been
made in order to determine what is a normal cycling
movement pattern. Hövding can interpret movements
that dier from this pattern as an impending accident
and will in such cases inate in order to protect the
cyclist.
AFTER INFLATION
An inated Hövding cannot (due to safety reasons)
be reused but should (just like a traditional bicycle
helmet) be replaced with a new one after an accident.
LIFE SPAN
Expected lifetime for Hövding is circa 5 years, depending on the frequency of use.
IMPORTANT INFORMATION
• Hövding should only be activated if it is tted correctly around the neck and if the cyclist is sitting
on their bicycle (see CYCLING WITH HÖVDING).
• Do not cover any of the three split seams (2) on
Hövding; for example, with a scarf, hood, etc.
• When Hövding reaches a temperature of below
-10 °C (14 °F), it will emit a warning signal (read
more about Hövding’s signals at hovding.com)
indicating that the temperature is too low and that
it cannot start. When Hövding returns to temperatures above -10 °C (14 °F), it will start up again.
• Hövding should not be used at temperatures
below -10°C (14°F) or above 50°C (122°F).
• The activation system contains a magnet that
activates Hövding. It is therefore important to
make sure that the activation system (female) on
the right-hand side of the collar does not come
into contact with other magnets (magnetic locks,
speakers, etc.).
• Hövding contains delicate parts and should be
handled carefully. Keep out of reach of children.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We, Hövding Sverige AB, Box 17020, SE-200 10
Malmö, Sweden declare under that the following
Personal Protective Equipment Hövding 3 “Airbag
for urban cyclists” is in conformity with Regulation
(EU) 2016/425 of the European Parliament and of
the Council of 9 March 2016 on personal protective
equipment (PPE) Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the
restriction of the use of certain hazardous substances
in electrical and electronic equipment Regulation
(EC) No 1907/2006 of the European Parliament and
of the Council of 18 December 2006 concerning the
Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction
of Chemicals (REACH) Directive 2014/68/EU of the
European Parliament and of the Council of 15 May
2014 on the harmonisation of the laws of the Member
States relating to the making available on the market
of pressure equipment (PED) Directive 2014/53/EU of
the European Parliament and of the Council of 16 April
2014 on the harmonisation of the laws of the Member
States relating to the making available on the market
of radio equipment (RED) Directive 2013/29/EU of the
European Parliament and of the Council of 12 June
2013 on the harmonisation of the laws of the Member
States relating to the making available on the market
of pyrotechnic articles (PYRO) in accordance with
SP method 4439 version 2:7, EN/IEC 61000-6-1:2016,
EN/IEC 61000-6-3:2006/A1:2010, ETSI EN 301 489-1
v.2.1.1, -3 v2.1.1, and -17 v3.1.1., ETSI EN 300 328 v2.1.1
(pre-approved BLE radio module Laird BL652-SA), EUtype examination certicates No. 0589-P1-000840,
Cool inator, Cl 1R: and that the Hövding 3 “Airbag for
urban cyclists” is identical to the Personal Protective
Equipment which is the subject of EC type-examination No. SC0228-19 issued by Notied Body No.
0402 RISE Research Institutes of Sweden AB, Box 857,
SE-501 15 Borås, Sweden. hovding.com
RECYCLING
For information about recycling, visit hovding.com.
CONTACT
hovding.com, Hövding Sverige AB, Box 17020, SE-200
10 Malmö, Sweden
DE - DEUTSCH
ANWENDUNGSBEREICH
Der Hövding 3 wurde zu Deine Sicherheit und zum
Schutz des Kopfes beim Radfahren entwickelt und
sollte auch nur hierfür benutzt werden. Hövding ist
ausschließlich für die Anwendung beim Radfahren
konzipiert (und nicht für andere Aktivitäten wie
Reiten, Moped-, Ski-, Roller Skates, Skateboardfahren
etc.). Mit Radfahren ist hier das Radfahren in der
Stadt oder auf Landstraßen gemeint (keine extremen
Formen des Radsports wie Mountain Biking, BMX,
Downhill, Rennradsport, Kunstradfahren oder
Ähnliches).
Hövding ist ausschließlich für die Verwendung auf
Zweirädern (Standardmodelle) einschließlich Rädern
mit elektrischer Unterstützung konzipiert. Hövding ist
nicht für die Verwendung von Spezialrädern gedacht
(wie Einräder, Tandemräder, Liegeräder, Lastfahrräder
oder andere Fahrzeuge mit elektrischer Unterstützung
etc.).
WER KANN IHN TRAGEN?
Hövding ist zugelassen für Kopfgrößen (Umfang) von
52–59 cm (20,5–23,2”) und für eine Nackengröße
mit maximal 45 cm (17,7”) Umfang. Hövding ist für
Radfahrer mit einem Alter ab 15 Jahren und aufwärts
geeignet.
LADEN DER BATTERIE
Um Batterie zu sparen, wenn Hövding nicht in
Gebrauch ist, sind alle Einheiten in der Fabrik in
den Ruhezustand gesetzt worden. Nach dem ersten
Auspacken muss die Batterie voll aufgeladen werden
(mit dem USB-Kabel). Nach dem Ladevorgang wird
der Hövding normal funktionieren. Du kannst auch
den Multifunktionsknopf (15) drücken, um den
Batteriestand zu überprüfen (der Hövding wird dann
aus dem Ruhemodus geweckt).
Lade die Batterie immer vollständig auf, wenn Du den
Hövding lädst (dies dauert bis zu zwei Stunden). Der
Hövding wird aufgeladen, indem Du das beiliegende
USB-Kabel in den USB-Anschluss (14) auf der
Unterseite des hinteren Kragens (4) steckst. Stecke
anschließend das andere Ende des USB-Kabels (X) in
ein externes Gerät mit USB-Anschluss und lade ihn
über eine Wandsteckdose auf. Schließe den Deckel
über dem USB-Anschluss, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist. Hövdings Batterie reicht für einen
Gebrauch von 14-16 Stunden.
Kontrolliere den Batteriestand, indem Du den
Multifunktionsknopf (15) auf der Unterseite des
hinteren Kragens (4) drückst. Die rückseitige LED (16)
auf der Unterseite des hinteren Kragens zeigt den
Batteriestand wie folgt an:
• Durchgehendes grünes Licht – über 50%
Batterielaufzeit vorhanden
• Durchgehendes rotes Licht – weniger als 20%
Batterielaufzeit vorhanden
Hövding darf nicht während des Ladevorgangs
aktiviert werden. Hövding sollte nicht bei
Temperaturen unter 5°C (41°F) geladen werden. Die
Batterie im Hövding ist nicht austauschbar.
EINSTELLEN DER PASSFORM
Stelle die Passform mit dem Stellrad (Boa) (6)
ein, indem Du es im Uhrzeigersinn drehst, bis der
Kragen direkt am Nacken ansitzt. Um die Weite
zu vergrößern, ziehe das Stellrad heraus und
strecke den Hövding bis zur gewünschten Größe.
Anschließend stellst Du das Stellrad fest, indem Du
es wieder hineindrückst. Beim Anlegen des Hövding
um den Nacken zeigt der hintere Kragen (4) nach
unten (zwischen deine Schulterblätter) und der
Reißverschluss (9) bendet sich vorn in der Mitte.
ANBRINGEN DES ÜBERZUGS
Bringe vor dem ersten Gebrauch den Basisüberzug
oder den saisonalen Überzug an. Hövding muss
immer zusammen mit einem Basisüberzug oder einem
saiso nalen Überzug verwendet werden.
Anbringen des mitgelieferten Basisüberzugs:
Beginne, indem Du den Kragen (1) vollständig
ausbreitest. Verbinde den längsten Reißverschluss
am Basisüberzug mit dem Reißverschluss auf
der Innenseite (7) des Kragens. Anschließend
stellst Du den Kragen auf die richtige Größe
mithilfe des Stellrads (Boa) (6) ein (s. EINSTELLEN
DER PASSFORM). Als nächstes ziehst Du den
Basisüberzug über die hintere Umhüllung und
verbindest den anderen Reißverschluss auf der
Außenseite des Kragens (3).
Entfernen des Basisüberzugs: Öne die beiden
Reißverschlüsse auf der Außen- und Innenseite
des Kragens und nimm den Basisüberzug ab. Ein
Anleitungsvideo hierzu ndest Du auf hovding.com
Aus Sicherheitsgründen ist es nicht gestattet,
veränderte oder selbst her gestellte Bezüge zu
verwenden. Die Überzüge von Hövding wurden
auf eine korrekte Funktionsweise bei einem Unfall
getestet.
RADFAHREN MIT HÖVDING
• Vergewissere Dich, dass der Hövding für die
gesamte Fahrt ausreichend aufgeladen ist. (s.
LADEN DER BATTERIE). Die Batterie lädst Du
mithilfe des beiliegenden USB-Kabels auf (dies
kann bis zu zwei Stunden dauern). Wenn der
Hövding vollständig aufgeladen ist, leuchtet auf
der Unterseite des hinteren Kragens ein grünes
Lämpchen dauerhaft auf.
• Stelle sicher, dass der Hövding mit einem
Basisüberzug oder einem saisonalen Überzug
(separat erhältlich) versehen ist (s. ANBRINGEN
DES ÜBERZUGS ÜBER DEN KRAGEN).
• Überprüfe, dass der Hövding richtig sitzt (s.
EINSTELLEN DER PASSFORM).
• Lege den Hövding um deinen Nacken und
schließe den Frontreißverschluss (9) bis unter Dein
Kinn.
• Überprüfe, dass der gesamte Reißverschluss den
ganzen Weg gut schließt.
• Jetzt steige auf Dein Rad.
• Lege den Aktivierungsriegel (10) über den
geschlossenen Reißverschluss (9). Aktiviere
den Hövding, indem Du den einen Teil des
Aktivierungssystems (Stecker) in das anderen
Teil des Aktivierungssystems (Buchse) steckst. Es
ertönt ein akustisches Signal und die Front-LED
(13) leuchtet auf (rot für ei nen kurzen Zeitraum
während des Selbsttests, dann ein durchgehend
grünes Licht, das in ein blinkendes Grün übergeht)
und zeigt an, dass der Hövding jetzt aktiviert ist.
• Jetzt kannst Du Deine Fahrt beginnen.
• Nach beendeter Fahrt: Deaktiviere den Hövding,
indem Du den Aktivierungsriegel (10) önest (und
dabei das Aktivierungssystem (Stecker) aus dem
ande ren Aktivierungssystem (Buchse ziehst). Es
ertönt ein akustisches Signal, das anzeigt, dass der
Hövding deaktiviert wurde, und die Front-LED (13)
erlischt.
• Jetzt kannst Du von Deinem Rad absteigen.
LAGERUNG
Auf der Krageninnenseite bendet sich eine
Aufhängevorrichtung (8), an der Du den Hövding
aufhängen kannst, wenn er nicht benutzt wird.
Hövding sollte nicht bei Temperaturen unter -20°C
(-4°F) bzw. über 60°C (140°F) aufbewahrt werden.
Wenn Du den Hövding für längere Zeit verstauen
willst, stelle sicher, dass er sich im Ruhemodus (s.
RUHEMODUS) bendet.
RUHEMODUS
Wenn Du den Hövding für längere Zeit verstauen
willst (mehrere Wochen), versetze ihn in den
Ruhemodus, indem Du die Multifunktionstaste (15)
für 5 Sekunden gedrückt hältst, bis die hintere LED
erlischt.
SIGNALE
Auf hovding.com kannst Du alle Signale ansehen und
anhören. Es gibt Signale für folgende Funktionen.
Aktivierung
Es ertönt ein aufsteigendes Tonsignal und die FrontLED (13) leuchtet auf (rot für einen kurzen Zeitraum
während des Selbsttests, dann ein durchgehendes
Grün, das in ein blinkendes Grün übergeht).
Deaktivierung
Es ertönt ein absteigendes Tonsignal und die FrontLED (13) erlischt.
Batteriekontrolle
Wenn Du den Multifunktionsknopf (15) drückst,
wird die hintere LED (16) auf der Umhüllung den
Batteriestand anzeigen. Siehe Guide für LED-Signale
unter LADEN DER BATTERIE.
Niedriger Batteriestand während der Fahrt
Ein wiederkehrender kurzer Piep, der alle fünf
Minuten wiederholt wird, und die blinkende FrontLED (13) (sanftes grünes Licht mit wiederholten roten
Blitzen).
Kritischer Batteriestand während der Fahrt
10 „Low battery““-Pieptöne in kurzer Folge. Nach
10 Pieptönen wird der Hövding die Deaktivierung
anzeigen und sich ausschalten.
Hövding falsch herum um den Nacken gelegt
Klarer, sich wiederholender Piepton und die blinkende
Front-LED (13) (durchgehendes rotes Licht). Hövding
kann nicht aktiviert werden. Kann nur durch
Deaktivierung neu gestartet werden.
Kritischer Fehler am Hövding während der Fahrt
Klares, sich wiederholendes Warnsignal mit die FrontLED (13) (rotes Blitzlicht). Bitte wende Dich an Deinen
Händler oder an Hövding über hovding.com, wenn
Dein Hövding einen kritischen Fehler anzeigt.
BLUETOOTH
Hövding ist mit Bluetooth 5 BLE ausgerüstet. Diese
App ist im App Store und über Google Play erhältlich.
Für weitere Informationen besuche bitte hovding.
com. Die Bluetooth-Verbindung wird aktiviert, indem
Du den Multifunktions knopf (15) für 3 Sekunden
gedrückt hältst. Hövding verlässt den BluetoothModus, wenn das Gerät herausgezogen ist bzw. nach
1 Minute Inaktivität.
HÖVDINGS SERIENNUMMER
Die Seriennummer (5) bendet sich auf der Innenseite
des Kragens in einer Tasche, auf die ein kleiner Pfeil
mit dem Text „Serial Number“ weist (M + 9 Ziern).
Die Seriennummer ist nicht sichtbar, wenn ein
Basisüberzug oder ein saisonaler Überzug angebracht
ist.
WARTUNG UND SERVICE
Überprüfe regelmäßig, dass der Hövding keine
sichtbaren Schäden aufweist; sollte dies der Fall
sein, wende Dich an Deinen Händler oder an unseren
Kundenservice unter hovding.com für weitere
Informationen. Benutze Deinen Hövding nicht, wenn
er sichtbare Schäden aufweist. Hövding darf nicht
repariert, eingenäht, zerlegt oder geändert werden.
Hövding ist regenfest. Dagegen darf Hövding nicht
in Wasser getränkt oder auf andere Weise Wasser
ausgesetzt werden. Trockne Deinen Hövding nicht
mit einer äußeren Wärmequelle wie zum Beispiel
einem Haartrockner oder einer Mikrowelle. Hövding
kann nicht gewaschen werden. Verschmutzungen
am Kragen können jedoch mit einem feuchten Tuch
abgerieben werden. Der Basisüberzug ist waschbar (s.
Pegeanleitung auf der Innenseite).
FRISUREN, KOPFBEDECKUNEN UND KOPFHÖRER
Die meisten Frisuren und viele Kopfbedeckungen
stellen für das korrekte Aufblasen des Airbags kein
Problem dar. Für Informationen darüber, welche
Frisuren und Kopfbedeckungen beim Tragen des
Hövding nicht empfehlenswert sind, besuche bitte
hovding.com.
Kleine In-Ear-Kopfhörer können beim Tragen des
Hövding benutzt werden. Aus Sicherheitsgründen
ist jedoch das Radfahren mit Kopfhörern nicht zu
empfeh len, da die Gefahr besteht, dass Du Signale
vom Verkehr oder vom Hövding nicht hörst.
FLIEGEN MIT HÖVDING
Besuche hovding.com für aktuelle Informationen.
WANN BIETET HÖVDING SCHUTZ?
Hövding reagiert und löst bei Bewegungen aus,
die nicht dem programmierten Bewegungsmuster
beim Radfahren entsprechen (durch den Radfahrer
bei einem Unfall). Der Airbag im Hövding wird cirka
innerhalb einer Zehntelsekunde (0,1 Sekunden)
vollständig aufgeblasen. Erfolgt ein Direktaufschlag
am Kopf, bevor der Hövding reagiert und sich
vollständig aufgeblasen hat, kann der Hövding keinen
ausreichenden Schutz bieten. Zu den Beispielen für
solche Situationen zählen Objekte, die senkrecht
von oben den Kopf des Radfahrers treen, oder bei
denen der Radfahrer in einen Ast auf Kopfhöhe fährt
und in Fällen, in denen ein Radfahrer direkt mit einem
Fahrzeug mit acher Front kollidiert.
Hövding kann keinen vollständigen Schutz vor
scharfen Objekten garantieren.
In Ausnahmefallen kann der Hövding bei Ereignissen
auslösen, die nicht als Unfall zu betrachten sind. In
das Produkt wurde eine Sicherheitsmarge eingebaut,
sodass es wahrscheinlicher ist, dass der Hövding
reagiert als dass er nicht reagiert (es ist besser, der
Hövding registriert einen Unfall zu viel als einen zu
wenig). Sobald der Hövding aktiviert ist, vergleicht
er 200 Mal pro Sekunde das Bewegungsmuster des
Radfahrers mit den einprogrammierten Bewegungsmustern. Tausende von Tests wurden durchgeführt,
um festzulegen, was ein normales Bewegungsmuster
ist. So kann der Hövding Bewegungen, die von diesen
normalen Bewegungsmustern abweichen, als einen
drohenden Unfall interpretieren und in diesen Fällen
auslösen, um den Radfahrer zu schützen.
NACH DEM AUFBLASEN
Ein aufgeblasener Hövding kann (aus
Sicherheitsgründen) nicht mehr verwendet
werden, sondern sollte nach einem Unfall (wie ein
herkömmlicher Fahrradhelm) durch einen neuen
ersetzt werden.
LEBENSDAUER
Die erwartete Lebensdauer des Hövding liegt bei ca.
5 Jahren je nach Häugkeit der Anwendung.
WICHTIGE HINWEISE
• Hövding sollte nur aktiviert werden, wenn er
korrekt um den Hals gelegt wurde und der
Radfahrer auf dem Fahrrad sitzt (s. RADFAHREN
MIT HÖVDING).
• Decke die drei Sollreißnähte (2) am Hövding nicht
ab; beispielsweise mit einem Schal, einer Kapuze
etc.
• Bei Temperaturen unter - 10 °C (14 °F), sendet
der Hövding ein Warnsignal aus (lies mehr über
die Signale des Hövding auf hovding.com), das
anzeigt, dass die Temperatur zu niedrig ist und er
nicht aktiviert werden kann.
Kommt der Hövding wieder in Temperaturen über
- 10 °C (14 °F), wird er wieder gestartet.
• Der Hövding sollte nicht bei Temperaturen unter
-10°C (14°F) bzw. über 50°C (122°F) verwendet
werden.
• Das Aktivierungssystem enthält einen Magneten,
der den Hövding aktiviert. Es ist daher wichtig
darauf zu achten, dass das Aktivierungssystem
(Buchse) auf der rechten Seite des Kragens
nicht in Kontakt mit anderen Magneten kommt
(Magnetschlösser, Lautsprecher etc.).
• Der Hövding enthält empndliche Teile und
sollte vorsichtig behandelt werden. Für Kinder
unzugänglich aufbewahren.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Hövding Sverige AB, Box 17020, SE-200 10
Malmö, Schweden erklären, dass die Persönliche
Schutzausrüstung Hövding 3 „Airbag for urban
Cyclists“ im Einklang steht mit: Verordnung (EU)
2016/425 des Europäischen Parlaments und
des Rates vom 9. März 2016 über persönliche
Schutzausrüstungen (PSA); Richtlinie (EU) 2011/65
des Europäischen Parlaments und des Rates vom
8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoe in Elek tro- und
Elektronikgeräten; Verordnung (EG) Nr. 1907/2006
des Europäischen Parlaments und des Rates vom
18. Dezember 2006 betreend die Registrierung,
Bewertung, Zulassung und Beschränkung von
Chemikalien (REACH); Richtlinie (EU) 2014/68 des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. Mai
2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften
der Mitgliedsstaaten über die Bereitstellung von
Druckgeräten auf dem Markt (DGRL); Richtlinie
(EU) 2014/53 des Europäischen Parlaments und des
Rates vom 16. April 2014 zur Harmonisierung der
Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die
Bereitstellung von Funkanlagen auf dem Markt ;
Richtlinie (EU) 2013/29 des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 12. Juni 2013 zur Harmonisierung
der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über
die Bereitstellung pyrotechnischer Gegenstände
(PYRO) auf dem Markt; SP Methode 4439 Version
2:7, EN/IEC 61000-6-1:2016, EN/IEC 61000-63:2006/A1:2010, ETSI EN 301 489-1 v.2.1.1, -3 v2.1.1,
und -17 v3.1.1., ETSI EN 300 328 v2.1.1 (bereits von
BLE genehmigtes Funkmodul Laird BL652-SA),
EU-Baumusterprüfbescheinigung Nr. 0589-P1000840, Cool Inator, Cl 1R; und dass der Hövding
3 „Airbag for urban Cyclists“ identisch ist mit der
Persönlichen Schutzausrüstung, die Gegenstand
der EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr. SC0228-19
ausgestellt von der Prüfstelle Nr. 0402 RISE Research
Institutes of Sweden AB, Box 857, SE-501 15 Borås,
Schweden, ist. hovding.com
RECYCLING
Für Informationen zum Recycling, besuche bitte
hovding.com.
KONTAKT
hovding.com, Hövding Sverige AB, Box 17020,
SE-200 10 Malmö, Schweden
SE - SVENSKA
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Hövding 3 är till för att skydda huvudet och ska bara
vara aktiverad vid cykling. Hövding är endast avsedd
för cykling (inte för andra aktiviteter såsom ridning,
moped-, skid-, inlines-, skateboardåkning etc.). Med
cykling avses normalt cyklande i stadsmiljö och på
landsväg (inte extrem cykling såsom terräng-, BMX-,
downhill-, tävlings-, trickcykling och liknande).
Hövding är endast avsedd att användas tillsammans
med tvåhjuliga cyklar (standardmodeller), inklusive
el-assisterade cyklar. Hövding är inte avsedd att
användas tillsammans med specialcyklar (såsom
enhjulingar, tandemcyklar, liggcyklar, lådcyklar, andra
el-assisterade fordon m.m.).
FÖR VEM?
Hövding är godkänd för huvudstorlek (omkrets) 52–59
cm (20,5–23,2”) och för halsmått upp till max 45 cm
(17,7”) i omkrets. Hövding är godkänd för cyklister från
15 år och uppåt.
LADDA BATTERI
För att spara batteri när Hövding ligger på hyllan,
sätts alla enheter i fabriken i viloläge. Första gången
Hövding tas upp ur förpackningen måste batteriet
laddas fullt (med USB-kabel). Efter laddning fungerar
Hövding normalt. Det går också att trycka på funktionsknappen (15) för att kolla batterinivån (Hövding
går då ur viloläge).
Ladda alltid batteriet fullt när Hövding ska laddas (det
tar upp till 2 timmar). Ladda Hövding genom att sätta
i den medföljande USB-kabeln i USB-uttaget (14) som
nns på kåpans (4) undersida. Sätt därefter i USB-kabeln i en extern laddare med USB-port och ladda
genom vägguttag. Hövdings batteri räcker för 14-16
timmars användning. Stäng locket över USB-uttaget
efter avslutad laddning.
Kontrollera batterinivån genom att trycka på funktionsknappen (15) på kåpans (4) undersida. Back LED:en
(16) på kåpans undersida indikerar då batterinivån på
följande sätt:
• Fast grönt ljus – mer än 50 % batteritid kvar
• Blinkande grönt ljus – 20–50 % batteritid kvar
• Fast rött ljus – mindre än 20 % batteritid kvar
Hövding ska ej vara aktiverad vid laddning. Batteriet i
Hövding är ej utbytbart. Hövding ska ej laddas i temperaturer under 5°C (41°F ).
JUSTERA PASSFORMEN
Justera passformen med justeringsratten (Boa) (6)
genom att vrida den medurs så att det blir en tight
passform direkt mot halsen vid användning. För en
större storlek, lyft justeringsratten och sträck ut
Hövding till önskad storlek. Lås därefter justeringsratten genom att trycka ned igen. Hövding placeras runt
halsen med kåpan (4) ner mot ryggen (mellan skulderbladen) och dragkedjan (9) centrerad framtill.
MONTERA SKAL PÅ KRAGEN
Montera medföljande basskal eller säsongskal (säljes
separat) innan första användning. Hövding ska alltid
användas med antingen basskal eller säsongsskal.
Ta på basskal: Börja med att lägga ut kragen (1) i
fullt utspänt läge. Fäst bas skalets längsta dragkedja
i dragkedjan på insidan (7) av kragen. Justera sedan
kragen till rätt storlek med hjälp av justeringsratten
(Boa) (6) (se JUSTERA PASSFORMEN). Trä därefter
över basskalet över kåpan och fäst sedan den andra
dragkedjan på kragens utsida (3).
Ta av basskal: Öppna de två dragkedjorna på kragens
utsida och insida och ta sedan av basskalet. Se
instruktionslm på hovding.com
Av säkerhetsskäl är det inte tillåtet att använda modierade eller egendesignade skal. Hövdings skal är
testade för att fungera korrekt vid eventuell olycka.
CYKLA MED HÖVDING
• Säkerställ att Hövding har tillräckligt med batteri
för cykelturen (se LADDA BATTERI). Ladda
batteriet genom att ansluta medföljande USB-kabel. Ladda alltid batteriet fullt när Hövding ska
laddas (det tar upp till 2 timmar). När Hövding
är fullt laddad lyser ett fast grönt ljus på kåpans
undersida.
• Säkerställ att Hövding har ett basskal, alternativt
säsongskal (säljes separat) monterat (se MONTERA SKAL PÅ KRAGEN).
• Säkerställ att Hövdings passform är korrekt justerad
(se JUSTERA PASSFORM).
• Placera Hövding runt halsen och dra upp dragkedjan framtill (9) under hakan.
• Kontrollera att hela dragkedjan är korrekt sammanlänkad hela vägen.
• Sätt dig på cykeln.
• Lägg aktiveringsärpen (10) över den stängda
dragkedjan (9) och tryck aktiveringshanen på plats
i aktiveringshonan för att aktivera Hövding. En
ljudsignal hörs samt front LED (13) lyser (kort rött
under sitt självtest, därefter ett fast som övergår
till ett blinkande grönt ljus) för att tala om att
Hövding nu är aktiverad.
• Börja cykla.
• När du cyklat klart: Öppna först aktiveringsärpen
(10) (genom att dra aktiveringshanen ur aktiveringshonan) för att avaktivera Hövding. En ljudsignal
signalerar att Hövding är avaktiverad och front
LED:en (13) slutar lysa.
• Nu kan du kliva av cykeln.
FÖRVARING
Det nns en upphängningsanordning (8) på kragens
insida som med fördel kan användas för upphängning
av Hövding när den inte används. Hövding ska inte
förvaras i temperaturer under -20 °C (-4 °F) eller över
60°C (140 °F). Vid längre förvaring (några veckor) av
Hövding sätt den i viloläge (se VILOLÄGE).
VILOLÄGE
Vid längre period av förvaring (några veckor), sätt
Hövding i viloläge genom att hålla ner funktionsknappen (15) i 5 sek, tills back LED:en slocknar.
SIGNALER
För att se och lyssna på samtliga signaler besök
hovding.com. Signaler nns bland annat för följande
funktioner:
Aktivering
En uppåtgående ljudsignal samt front LED (13) som lyser (kort rött under sitt självtest, därefter ett fast grönt
ljus som övergår till ett blinkande grönt ljus).
Avaktivering
En nedåtgående ljudsignal samt front LED (13) släcks.
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.