Hotronic XLP ONE Operating Manual

AKKUPACKS XLP ONE VERWENDUNG MIT DOCKING STATION XLP
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 3a
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 6a
USE OF BATTERY PACK XLP ONE WITH DOCKING STATION XLP
BLOC-PILES XLP ONE ; UTILISATION AVEC STATION D'ACCUEIL XLP
Foot Warmer XLP ONE ist entweder mit Docking Station XLP oder mit Velcro Attachement Straps XLP zu verwenden. Die Docking Station XLP kann in vertikaler und horizontaler Lage verwendet werden. In der Verpackung ist die Docking Staion XLP in vertikaler Position vormontiert.
Battery Packs XLP ONE are either used with Docking Stations XLP or Velcro Attachment Straps XLP. Docking Stations XLP can be mounted in vertical or horizontal position. The Docking Stations come premounted in the vertical position.
Foot Warmer XLP ONE s'utilise soit avec la station d'accueil XLP, soit avec les bandes de fixation Velcro® XLP. La station d‘accueil XLP peut être utilisée en position verticale ou horizontale. Dans l'emballage, la station d'accueil XLP est prémontée à la verticale.
ÄNDERUNG DER AUSRICHTUNG / MONTAGE RICHTUNG
CHANGE OF MOUNTING POSITION / DIRECTION
MODIFICATION DE L'ORIENTATION / DIRECTION DE MONTAGE
Befestigungsbügel zusammendrücken und um 90° drehen. Press the wire clip together and rotate 90°.
Appuyer sur l'anse de fixation et tourner à 90°.
Vergewissern Sie sich, dass der Befestigungsbügel in die neue Position einrastet!
Make sure wire clip locks into new position!
Assurez-vous que l'anse de fixation s'enclenche bien dans la nouvelle position !
INSTALLIEREN DES HEIZELEMENTES XLP IN DIE DOCKING STATION XLP
INSTALLATION DE L'ÉLÉMENT CHAUFFANT XLP DANS LA STATION D'ACCUEIL XLP
FOOT WARMER XLP ONE 3
INSTALL HEATING ELEMENT XLP IN DOCKING STATION XLP
Fädeln Sie das Netzkabel des Akkupacks XLP ONE durch den definier­ten Schlitz ein. Beide Richtungen sind ok!
HINWEIS: Möglicherweise ist die zu Zuhilfenahme eines Schraubenziehers notwendig!
With the Battery Pack XLP ONE removed from the Docking Station XLP, thread the Heating Element XLP Power Cord through the defined slots located at either end of the Docking Station XLP. Both directions are ok!
NOTE: Use a screw driver if neccesary to support you!
Introduisez le câble secteur du bloc-piles XLP ONE dans la fente prévue à cet effet. Le sens importe peu !
REMARQUE : il est possible que vous ayez besoin d'un tournevis !
Fig. 7
Fig. 7a
Fig. 8a
Fig. 8
Fig. 8b
Fig. 9
Fig. 9a
Fixieren sie den Stecker des Heizelementes in der Docking Station XLP. Beide Richtungen sind ok!
Secure the Heating Element XLP's 3 snap connector in the Docking Station XLP. Both directions are ok!
Fixez la fiche de l'élément chauffant dans la station d'accueil XLP. Le sens importe peu !
Vergewissern Sie sich, dass die 3-Knopf-Druckverbindung richtig angebracht ist und das Netzkabel durch den definierten Schlitz verläuft. Das Netzkabel kann die Docking Station XLP auf beiden Seiten verlassen! Wir schlagen vor, für eine senkrechte Befestigung den Kabelausgang an der Spitze und für eine horizontale Befestigung den Kabelausgang auf der Rückseite des Schuhs zu positionieren, wenn die Docking Station XLP auf der lateralen Seite angebracht ist.
Make sure the 3 snap connector is properly secured and the Power Cord runs through either of the defined slots. Power Cord can exit the Docking Station XLP on either of the ends!
For vertical mounting, we suggest the Power Cord exit at the top. For horizontal mounting, we suggest the Power Cord exit toward the back of the boot when the Docking Station XLP is attached and positioned on the lateral side.
Assurez-vous que le contact à 3 pressions est bien installé et que le câble secteur passe bien dans la fente prévue à cet effet. Le câble secteur peut quitter la station d'accueil XLP des deux côtés ! Nous recommandons de positionner la sortie du câble au niveau de la pointe pour une fixation verticale et à l'arrière de la chaussure pour une fixation horizontale, lorsque la station d'accueil XLP se trouve sur le côté.
POSITIONIERUNG DES AKKUPACKS XLP ONE IN DIE DOCKING STATION XLP
POSITION BATTERY PACK XLP ONE INTO THE DOCKING STATION XLP
POSITIONNEMENT DU BLOC-PILES XLP ONE DANS LA STATION D'ACCUEIL XLP
Befestigungsbügel mittels Textilschlaufe öffnen. Ziehen Sie zuerst die Textilschlaufe Richtung Rückseite und heben Sie dann den Käfig zum Öffnen an!
Open wire cage by pulling textile loop. Pull textile loop in direction of the wire clip and then upwards to open the wire cage!
Ouvrir l'anse de fixation avec une boucle textile. Tirez tout d'abord la boucle textile vers l'arrière et soulevez ensuite la cage pour ouvrir !
4 FOOT WARMER XLP ONE
Akkupack XLP ONE in die Docking-Station XLP mit der 3-Knopf-
Fig. 10
Fig. 10a
Fig. 10b
Fig. 11
A
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 12b
Fig. 14
Fig. 14a
Druckverbindung richtig einsetzen und zusammenstecken, bis die Anschlüsse einschnappen. Vergewissern Sie sich, dass der
Befestigungskäfig richtig geschlossen ist!
Position Battery Pack XLP ONE in the Docking St ation XLP with the 3 snap connectors aligned and press together until the connectors snap together. Make sure wire cage is properly closed and Battery Pack XLP ONE is secure within Docking Station XLP.
Installer correctement le bloc-piles XLP ONE dans la station d'accueil XLP avec le contact à 3 pressions et appuyer jusqu'à enclenchement.
Assurez-vous que la cage est bien fermée !
ANBRINGEN DES HEIZELEMENTES XLP AM AKKUPACK XLP ONE ZUR VERWENDUNG
INSTALLATION DE L'ÉLÉMENT CHAUFFANT XLP SUR LE BLOC-PILES XLP ONE POUR UNE UTILISATION
MIT DEN VELCRO® ATTACHMENT STRAPS XLP
POSITION HEATING ELEMENT XLP TO BATTERY PACK XLP ONE -
FOR USE WITH VELCRO® ATTACHMENT STRAPS XLP
AVEC LES BANDES DE FIXATION VELCRO® XLP
Verbinden Sie die Akkupacks XLP ONE mit der 3-Knopf­Druckverbindung des Heizelementes XLP. Beide Richtungen sind ok!
Connect Battery Packs XLP ONE with 3 snap connector of Heating Elements XLP. Both directions are ok!
Reliez le bloc-piles XLP ONE avec le contact à 3 pressions de l'élément chauffant XLP. Le sens importe peu !
ERSETZEN DES BEFESTIGUNGSBÜGELS UND DER DREHSCHEIBE
REPLACEMENT OF THE WIRE CLIP AND ROTATION DISC
REMPLACEMENT DE L'ANSE DE FIXATION ET DU DISQUE
Öffnen Sie die 8 Schrauben [A] und entfernen Sie die Kunststoff- abdeckung (Fig. 12). Drehscheibe und Befestigungsbügel nach Bedarf wechseln (Fig. 13). Befestigen sie der Kunststoffabdeckung mit den 8 Schrauben wieder.
Remove 8 screws [A] and plastic cover (Fig. 12). Replace Disc and Wire Clip as needed. (Fig. 13). Reattach the plastic cover with the 8 screws.
Retirez les 8 vis [A] et le couvercle en plastique (Fig. 12). Remplacer le disque et l'anse de fixation si nécessaire (Fig. 13). Fixez de nouveau le couvercle en plastique avec les 8 vis.
WECHSEL DES BEFESTIGUNGSKÄFIGS
CHANGE OF WIRE CAGE
REMPLACEMENT DE LA CAGE
Öffnen Sie die 8 Schrauben und entfernen Sie die Kunststoff- abdeckung (Fig. 12). Befestigungskäfig wechseln. (Fig. 14-14a) Befestigen sie der Kunststoffabdeckung mit den 8 Schrauben wieder. Befestigungskäfig wechseln.
Remove 8 screws and plastic cover (Fig.12). Replace wire cage. (Fig. 14-14a) Reattach the plastic cover with the 8 screws.
Retirez les 8 vis et le couvercle en plastique (Fig. 12). Remplacer la cage. (Fig. 14-14a) Fixez de nouveau le couvercle en plastique avec les 8 vis . Remplacer la cage.
FOOT WARMER XLP ONE 5
BEFESTIGUNG UND POSITIONIERUNG DER DOCKING STATION XLP
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
ATTACH & POSITION DOCKING STATION XLP
FIXATION ET POSITIONNNEMENT DE STATION D‘ACCUEIL XLP
Befestigung hinten an der Manschette oder Riemen.
Attach and position to BACK
Fixation à l'arrière, sur la manchette ou la courroie. HINWEIS: Das Anbringen des Akku Packs XLP auf der Rückseite des Schuhs erhöht das Risiko von Schäden durch den Sessellift!
NOTE: Positioning Battery Pack XLP on back of boot increases po­tential chair lift damage!
REMARQUE : l'installation du bloc-piles XLP à l'arrière de la chaussure augmente le risque de dommages avec les télésièges !
Positionierung des Akku-Packs VORNE
Attach and position to FRONT
Positionnement du bloc-piles À L'AVANT
Positionierung des Akku-Packs SEITLICH
Attach and position on LATERAL SIDE
Positionnement du bloc-piles SUR LE CÔTÉ
Nicht an rutschigen Oberflächen anbringen
Do not attach to slippery surfaces
Ne pas installer sur des surfaces glissantes
HINWEIS: Die Docking Station XLP kann leicht von rutschigem Material wie z.B. Skischuh-Kunststoff abgleiten. Achten Sie auf sachgemäße Befestigung! Die beschränkte Garantie gilt nicht für den Verlust durch
unsachgemäße Befestigung.
NOTE: DO NOT slide Docking Station XLP over slippery material such as ski boot plastic as the easier it slides on, the easier it will slide off. The limited warranty does not cover loss of product due to improper attachment.
REMARQUE : la station d'accueil XLP peut facilement glisser sur du matériau glissant comme le plastique des chaussures de ski. Veillez à une fixation correcte ! La garantie limitée ne s'applique pas en cas de
perte due à une fixation incorrecte.
ZUSÄTZLICHES BEFESTIGUNGSZUBEHÖR ADDITIONAL ATTACHMENT ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE FIXATION SUPPLÉMENTAIRES
Klettverschlußriemen Velcro® XLP
®
Attachment Straps XLP
Velcro
Bandes de fixation Velcro® XLP
120 cm Verlängerungskabel XLP
6 FOOT WARMER XLP ONE
Extension Cords XLP 120 cm
Rallonge XLP 120 cm
ANBRINGEN VON HEIZELEMENTE XLP ONE CUSTOM AUF MASSEINLAGEN
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27 Fig. 28
APPLY HEATING ELEMENTS XLP ONE CUSTOM TO CUSTOM INSOLES
INSTALLATION DES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS XLP ONE SUR DES SEMELLES SUR MESURE
Korrekte Heizelementposition
Correct heating position
Position correcte de l'élément chauffant
Zu weit vorne
Too far forward
Trop à l'avant
Zu weit hinten
Too far back
Trop à l'arrière
VARIANTE / VARIANT / LA VARIANTE 1
Schmalen Schlitz schneiden
Make a narrow slit
Faire une fente étroite
Anschlusskabel durch Schlitz führen
Run Power Cord through slit
Insérer le câble de raccordement dans la fente
®
Cambrelle
Apply Cambrelle
- Stoffüberzug aufkleben
®
Cover
Coller une bande Cambrelle®
®
Strip
®
wegschneiden
®
®
Überschüssiges Cambrelle
Trim excess Cambrelle® Cover
Couper l’excédent de bande Cambrelle
Cambrelle®-Streifen anbringen
Apply Cambrelle
Installer la bande Cambrelle
FOOT WARMER XLP ONE 7
VARIANTE / VARIANT / LA VARIANTE 2
Nehmen Sie die individuelle Einlage
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
Fig. 36
Fig. 37
Take insole
Prenez votre semelle sur mesure
Positionieren sie das Heizelement richtig und führen sie das Kabel an der Oberfläche nach hinten.
Place Heating Element XLP and Power Cord on top.
Positionnez l'élément chauffant correctement et placez le câble vers l'arrière sur la surface.
Cambrelle® - Stoffüberzug aukleben
Apply Cambrelle
Coller une bande Cambrelle®
Überschüssiges Cambrelle® wegschneiden
Trim excess Cambrelle
Découper l’excédent de bande Cambrelle®
ANBRINGEN VON HEIZELEMENTEN XLP AUF HOTRONIC’S - HEIZFERTIGE SCHUHEINLAGEN XLP
INSTALLATION DES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS XLP SUR DES SEMELLES PRÉFABRIQUÉES HOTRONIC XLP
APPLY HEATING ELEMENTS XLP TO HOTRONIC’S HEAT READY INSOLES XLP
Öffnen der Heizelement Öffnung
Open Heating Element door
Ouvrir l'ouverture de l'élément chauffant
Einführen des Heizelementes mit Kabel nach oben und in der Flucht der Kabelvertiefung
Insert Heating Element with Power Cord facing up and aligned with channel
Insérez l'élément chauffant avec le câble vers le haut dans la cavité pré­vue à cet effet
Entfernen der selbstklebenden Papiertrennschicht
Remove adhesive separating layers
Ôtez la pellicule autocollante
Schliessen der Heizelement Öffnung durch kräftiges Andrücken auf bei­den Seiten der Einlage
Close door pressing firmly on both sides of insole
Fermer l’ouverture de l’élément chauffant en pressant fortement des deux côtés de la semelle
Anbringen des selbstklebenden Cambrelle© Streifens
Apply Cambrelle© Strips
Installer la bande autocollante Cambrelle©
®
Cover
®
Cover
8 FOOT WARMER XLP ONE
Zuschneidbare, heizfertige Schuheinlage XLP - Auf richtige Grösse zu-
Fig. 38
Fig. 39
Fig. 40
Fig. 41
Fig. 42 Fig. 43
Fig. 44
schneiden
One Size Fits All – Heat Ready Insoles XLP - Trim to size
Couper la semelle préfabriquée XLP à la pointure désirée
VORBEREITUNG DES FOOTWARMERS XLP ONE BDI FÜR DEN EINSATZ
PRÉPARATION DU FOOT WARMER XLP ONE BDI POUR SON UTILISATION
PREPARE FOOT WARMER XLP ONE BDI FOR USE
BD Anatomische Schuheinlage XLP - Auf richtige Größe zuschneiden
BD Anatomic Insoles XLP - Trim to size
Couper la semelle anatomique BD XLP à la pointure désirée
INSTALLATION DER HEIZSOHLEN
INSTALLATION OF INSOLES
INSTALLATION DES SEMELLES CHAUFFANTES
In der korrekten Position T-Schlitz schneiden
Position and cut T-slit
Faire une fente en T dans la position correcte
Anschlusskabel durch T-Schlitz führen
Run Power Cord through T-slit
Insérer le câble de raccordement dans la fente en T
Freilaufkanal
Free floating channel
Cavité libre
HINWEIS: DER FREILAUFKANAL IST NICHT IM SET ENTHALTEN!
NOTE: THE FLOATING CHANNEL IS NOT INCLUDED IN THE COMPLE­TE SET!
REMARQUE . LA CAVITÉ LIBRE N'EST PAS COMPRISE DANS LE KIT !
Zu viel Anschlusskabel freiliegend
Excessive Power Cord exposed
Trop de câble libre
FOOT WARMER XLP ONE 9
Zusammengelegtes und gespreiztes Kabel [A]
Fig. 45
A
B
Fig. 46
Folded & splayed Power Cord [A]
Câble plié et aplati [A]
Freilaufkanal [B]
Free floating channel [B]
Cavité libre [B]
Genug (aber nicht zu viel) Anschlusskabel freiliegend
Adequate Power Cord exposed
Assez de câble libre (pas de trop)
Einlegen des zusammengelegten Anschlusskabels
Placing folded Power Cord
Insertion du câble plié
10 FOOT WARMER XLP ONE
UTILIZZO DEI PACCHI BATTERIE XLP ONE CON DOCKING STATION XLP
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 3a
Fig. 4
Fig. 5
BRUK AV BATTERIPAKKER XLP ONE MED DOCKING STATION XLP
ANVÄNDNING AV BATTERISATS XLP ONE MED DOCKING STATION XLP
ACCUPACKS XLP ONE MET DOCKING STATION XLP GEBRUIKEN
Il Foot Warmer XLP ONE deve essere utilizzato con la Docking Station XLP o con le fascette di fissaggio in velcro XLP. La Docking Station XLP può essere utilizzata in posizione sia verticale che orizzontale. Nella confezione la Docking Station XLP è già montata in posizione verticale.
Foot Warmer XLP ONE må brukes med enten Docking Station XLP eller med Velcro Attachement Straps XLP. Docking Station XLP kan brukes i vertikal eller horisontal posisjon. I forpakningen er Docking Station XLP formontert i vertikal posisjon.
Foot Warmer XLP ONE ska antingen användas med Docking Station XLP eller med Velcro Attachement Straps XLP. Docking Station XLP kan användas i horisontal eller vertikal position. I förpackningen är Docking Station XLP förmonterad i vertikal position.
Foot Warmer XLP ONE moet ofwel met het Docking Station XLP of met de Velcro Attachement Straps XLP worden gebruikt. Het Docking Station XLP kan in een verticale en horizontale positie worden gebruikt. In de verpakking is het Docking Station XLP voorgemonteerd in een verticale positie.
MODIFICA DELL'ORIENTAMENTO/DIREZIONE DI MONTAGGIO
ENDRING AV PLASSERING/MONTERINGSRETNING
ÄNDRING AV STÄLLNINGEN / MONTERINGSRIKTNINGEN
WIJZIGING VAN DE UITLIJNINGS- / MONTAGERICHTING
Comprimere il fermaglio e ruotarlo di 90°. Trykk sammen festebøylen og drei den 90°. Tryck ihop fästbygeln och vrid den 90°.
Bevestigingsbeugel in elkaar drukken en 90° draaien.
Assicurarsi che il fermaglio scatti nella nuova posizione!
Forsikre deg om at festebøylen går i lås i den nye posisjonen!
Försäkra dig om att fästbygeln går i lås i den nya positionen.
Zorg ervoor dat de bevestigingsbeugel in de nieuwe positie vastklikt!
INSTALLAZIONE DELL'ELEMENTO RISCALDANTE XLP NELLA DOCKING STATION XLP
INSTALLERING AV VARMEELEMENT XLP I DOCKING STATION XLP
INSTALLATION AV VÄRMEELEMENTET XLP I DOCKING STATION XLP
VERWARMINGSELEMENT XLP IN HET DOCKING STATION XLP INSTALLEREN
FOOT WARMER XLP ONE 11
Fig. 6
Fig. 6a
Fig. 7
Fig. 7a
Fig. 8a
Fig. 8
Fig. 8b
Infilare il cavo di alimentazione del Pacco Batterie XLP ONE attra­verso l'apposita fessura. Vanno bene entrambe le direzioni! NOTA: potrebbe essere necessario ricorrere all'aiuto di un caccia­vite!
Tre inn strømkabelen til batteripakken XLP ONE gjennom den definerte slissen. Begge retninger er ok! MERKNAD: Det kreves muligens bruk av en skrutrekker!
Trä batterisatsen XLP ONE:s strömkabel genom den därför avsed­da skåran. Båda riktningarna är ok!
OBSERVERA: Eventuellt är det nödvändigt att använda en skruvmejsel som hjälpmedel!
Voer de netkabel van de accupack XLP ONE door de gedefinieerde gleuf. Beide richtingen zijn ok!
AANWIJZING: misschien moet er een schroevendraaier worden ge­bruikt!
Fissare la spina dell'elemento riscaldante nella Docking Station XLP. Vanno bene entrambe le direzioni!
Fest kontakten til varmeelementet i Docking Station XLP. Begge retninger er ok!
Sätt fast värmeelementets kontakt i Docking Station XLP. Båda riktningarna är ok!
Zet de stekker van het verwarmingselement vast in het Docking Station XLP. Beide richtingen zijn ok!
Assicurarsi che il connettore a pressione a 3 bottoni sia applicato correttamente e che il cavo di alimentazione sia infilato attraverso l'apposita fessura. Il cavo di alimentazione può uscire da uno qualsiasi dei due lati della Docking Station XLP! Proponiamo di posizionare l'uscita del cavo all'estremità in alto per il fissaggio verticale e sul lato posteriore dello scarpone per un fissaggio orizzontale, se la Docking Station XLP è applicata in posizione laterale.
Forsikre deg om, at 3-knappstrykkforbindelsen er festet riktig og at strømkabelen er ført gjennom den definerte slissen. Strømkabelen kan føres ut av Docking Station XLP på begge sider! For vertikalt feste anbefaler vi at kabelutgangen posisjoneres på tuppen og for horisontalt feste posisjoneres kabelutgangen på baksiden av
POSIZIONAMENTO DEL PACCO BATTERIE XLP ONE NELLA DOCKING STATION XLP
POSISJONERING AV BATTERIPAKKE XLP ONE I DOCKING STATION XLP
PLACERING AV BATTERISATSEN XLP ONE I DOCKING STATION XLP
PLAATSING VAN DE ACCUPACK XLP ONE IN HET DOCKING STATION XLP
skoen, hvis Docking Station XLP er festet på den laterale siden.
Försäkra dig om att den 3-poliga snäppkontakten är korrekt installerad och att strömkabeln löper genom den därför avsedda skåran. Strömkabeln kan lämna Docking Station XLP från båda sidorna! Vi rekommenderar i det fall att Docking Station XLP är placerad på sidan, att placera kabelutgången i spetsen vid vertikal fastsättning och vid horisontal fastsättning på baksidan av skidpjäxorna.
Zorg ervoor dat de connector met de 3 drukknoppen correct is aangebracht en de netkabel door de gedefinieerde gleuf loopt. De netkabel kan aan beide kanten van het Docking Station XLP naar buiten komen! Wij adviseren de kabel voor een verticale bevestiging bij de punt naar buiten te laten komen en voor een horizontale bevestiging aan de achterkant van de skischoen, wanneer het Docking Station XLP aan de zijkant is aangebracht.
12 FOOT WARMER XLP ONE
Fig. 9
Fig. 9a
Fig. 10
Fig. 10a
Fig. 10b
Fig. 11
Aprire il fermaglio tirando il laccetto di tessuto. Tirare il laccetto di tessuto verso il lato posteriore e poi sollevare il dispositivo di fissaggio per consentire l'apertura!
Åpne festebøylen ved hjelp av tekstilstropp. Trekk først tekstilstroppen i retning av baksiden og løft så buret for å åp­ne!
Öppna fästbygeln med textilbandet. Dra först textilbandet mot baksidan och lyft sedan upp bygeln för att öppna den!
Open de bevestigingsbeugel m.b.v. het stoffen lipje. Trek het stoffen lipje eerst in de richting van de achterkant en til vervol­gens de kooi op om te openen!
Inserire correttamente il Pacco Batterie XLP ONE nella Docking Station XLP con il connettore a pressione a 3 bottoni e premere finché i connettori si chiudono a scatto. Assicurarsi che il
dispositivo di fissaggio sia chiuso correttamente!
Sett inn batteripakken XLP ONE riktig i Docking-Station XLP med 3­knappstrykkforbindelsen og sett sammen, til tilkoblingene går i inngrep.
Forsikre deg om at festeburet er riktig tilkoblet!
Sätt in batterisats XLP ONE med en 3-poliga snäppkontakten i Docking Station XLP på korrekt sätt och koppla ihop så att snäppkontakten snäpper på plats. Försäkra dig om att fästburen är
korrekt stängd!
Plaats de accupack XLP ONE met de connector met de 3 drukknoppen op de juiste wijze in het D ocking Station XLP en steek ze in elkaar, tot dat de aansluitingen dichtklikken. Zorg ervoor dat de bevestigingskooi goed
dicht zit!
APPLICAZIONE DELL'ELEMENTO RISCALDANTE XLP SUL PACCO BATTERIE XLP ONE PER L'UTILIZZO
FESTING AV VARMEELEMENT XLP PÅ BATTERIPAKKE XLP ONE FOR BRUK
PLACERING AV VÄRMEELEMENT XLP PÅ BATTERISATS XLP ONE FÖR ANVÄNDNING
VERWARMINGSELEMENT XLP OP DE ACCUPACK XLP ONE AANBRENGEN VOOR GEBRUIK
CON LE FASCETTE DI FISSAGGIO IN VELCRO
MED VELCRO
MED VELCRO
MET DE VELCRO
SOSTITUZIONE DEL FERMAGLIO E DEL DISCO ROTANTE
SKIFTE UT FESTEBØYLEN OG DREIESKIVEN
BYTA FÄSTBYGELN OCH VRIDPLATTAN
BEVESTIGINGSBEUGEL EN DRAAISCHIJF VERVANGEN
®
ATTACHMENT STRAPS XLP
®
ATTACHMENT STRAPS XLP
®
BEVESTIGINGSBANDJES XLP
Collegare i Pacchi Batterie XLP ONE al connettore a pressione a 3 bottoni dell'elemento riscaldante XLP. Vanno bene entrambe le direzioni!
Forbind batteripakkene XLP ONE med 3-knappstrykkforbindelsen til varmeelementet XLP. Begge retninger er ok!
Anslut batterisatserna XLP ONE till XLP värmeelementens 3­poliga snäppkontakt. Båda riktningarna är ok!
Verbind de accupacks XLP ONE met de connector met de 3 drukknoppen van het verwarmingselement XLP. Beide richtingen zijn ok!
®
XLP
FOOT WARMER XLP ONE 13
A
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 12b
Fig. 14
Fig. 14a
Fig. 15
Fig. 16
Rimuovere le 8 viti [A] e togliere il coperchio di plastica (Fig. 12). Sostituire il disco rotante e il fermaglio in base alle necessità (Fig. 13). Fissare nuovamente il coperchio di plastica con le 8 viti.
Løsn de 8 skruene [A] og fjern plastdekselet (Fig. 12). Skift ut dreieskive og festebøyle etter behov (Fig. 13). Fest plastdekselet igjen med de 8 skruene.
Öppna de 8 skruvarna [A] och avlägsna täckkåpan av plast (Fig.
12). Byt ut vridplattan och fästbygeln vid behov (Fig. 13). Fäst plastskyddet med det 8 skruvarna igen.
Draai de 8 schroefjes [A] los en verwijder de kunststof afdekking (Fig. 12). Vervang de draaischijf en bevestigingsbeugel naar behoefte (Fig. 13). Bevestig de kunststof afdekking weer met de 8 schroefjes.
SOSTITUZIONE DEL DISPOSITIVO DI FISSAGGIO
FISSAGGIO E POSIZIONAMENTO DELLA DOCKING STATION XLP
FESTE OG POSISJONERING AV DOCKING STATION XLP
FASTSÄTTNING OCH PLACERING AV DOCKING STATION XLP
BEVESTIGING EN PLAATSING VAN HET DOCKING STATION XLP
SKIFTE UT FESTEBURET
BYTE AV FÄSTBYGELN
BEVESTIGINGSKOOI VERVANGEN
Rimuovere le 8 viti e togliere il coperchio di plastica (Fig. 12). So­stituire il dispositivo di fissaggio. (Fig. 14-14a) Fissare nuovamen­te il coperchio di plastica con le 8 viti. Sostituire il dispositivo di fissaggio.
Løsn de 8 skruene og fjern plastdekselet (fig. 12). Skift ut festeburet. (Fig. 14-14a) Fest plastdekselet igjen med de 8 skruene. Skift ut feste­buret.
Öppna de 8 skruvarna och avlägsna plastskyddet (Fig. 12). Byt ut fästbygeln. (Fig. 14-14a) Fäst plastskyddet med det 8 skruvarna igen. Byt ut fästbygeln.
Draai de 8 schroefjes los en verwijder de kunststof afdekking (fig. 12). Vervang de bevestigingskooi. (Fig. 14-14a) Bevestig de kunststof af­dekking weer met de 8 schroefjes. Vervang de bevestigingskooi.
Fissaggio sul lato posteriore sulla fascetta o sulla cinghia.
Feste bak på mansjetten eller remmen.
Fastsättning bak på manschetten eller remmarna.
Bevestiging aan de achterkant op de manchet of riem.
NOTA: l'applicazione del Pacco Batterie XLP sul lato posteriore dello scar­pone accresce il rischio di danni che possono essere provocati dalla seg­giovia!
MERKNAD: Feste av batteripakke XLP på baksiden av skoen øker risikoen for skader fra stolheisen!
OBSERVERA: Att fästa batterisatsen XLP ONE på baksidan av skidpjäxan ökar risken för skador i skidliften!
AANWIJZING: het aanbrengen van de accupack XLP aan de achterkant van de schoen verhoogt het risico op schades door de st oeltjeslift!
Posizionamento del Pacco Batterie sul lato ANTERIORE
Posisjonering av batteripakke FORAN
Placering av batterisatsen FRAM
Plaatsing van de accupack aan de VOORKANT
14 FOOT WARMER XLP ONE
Posizionamento LATERALE del Pacco Batterie
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
Posisjonering av batteripakke på SIDEN
Placering av batterisatsen PÅ SIDAN
Plaatsing van de accupack aan de ZIJKANT
Non applicare su superfici lisce
Må ikke festes på glatt overflate
Montera inte på hala ytor
Niet aanbrengen op gladde oppervlakken
NOTA: la Docking Station XLP può facilmente scivolare via se applicata su un materiale liscio come lo scarpone da sci in plastica. Prestare attenzione a un accurato fissaggio! La garanzia limitata non vale per lo smarrimento
dovuto a un fissaggio inappropriato.
MERKNAD: Docking Station XLP kan lett skli av fra glatt materi ale som f.eks. plas­ten på skistøvler. Sørg for forskriftsmessig feste! Den begrensede garantien gjel-
der ikke for tap grunnet ikke forskriftsmessig feste.
OBSERVERA: Docking Station XLP kan lätt glida bort från hala ytor såsom skidpjäxors plasthölje. Se till att fastsättningen är korrekt! Den begränsade
garantin gäller inte för förlust på grund av felaktig fastsättning.
AANWIJZING: het Docking Station XLP kan gemakkelijk van gladde materialen zoals bijv. het kunststof van de skischoen afglijden. Let op een goede en stevige bevestiging! De beperkte garantie geldt niet voor verlies do or een ongeschikte be-
vestiging.
ACCESSORI SUPPLEMENTARI PER IL FISSAGGIO
EKSTRA FESTETILBEHØR
EXTRA FASTSÄTTNINGSMATERIAL
EXTRA BEVESTIGINGSTOEBEHOREN
Fascetta di fissaggio in Velcro® XLP
Borrelåsrem Velcro® XLP
Kardborreremmar Velcro® XLP
Riem met klittenbandsluiting Velcro® XLP
Cavo di prolunga XLP 120 cm
120 cm forlengelseskabel XLP
120 cm Förlängningskabel XLP
120 cm verlengkabel XLP
APPLICAZIONE DEGLI ELEMENTI RISCALDANTI XLP ONE CUSTOM SU PLANTARI SU MISURA
FESTE AV VARMEELEMENTER XLP ONE CUSTOM PÅ TILPASSEDE INNLEGGSSÅLER
MONTERING AV VÄRMEELEMENT XLP ONE CUSTOM PÅ INLÄGGSSULOR
VERWARMINGSELEMENTEN XLP ONE CUSTOM AANBRENGEN OP INLEGZOLEN
Posizione corretta dell'elemento riscaldante
Korrekt varmeelementposisjon
Värmeelementens korrekta position
Correcte positie verwarmingselement
Troppo avanti
For langt foran
FOOT WARMER XLP ONE 15
För långt fram
Te ver naar voren
Troppo indietro
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26 Fig. 27
Fig. 29
Fig. 30
For langt bak
För långt bak
Te ver naar achteren
VARIANTE / VARIANT / VARIANT / VARIANT 1
Praticare un taglio sottile
Skjær en smal slisse
Skär en smal skåra
Maak een smalle snede
Far passare il cavo di collegamento attraverso la fessura
Før tilkoblingskabelen gjennom slissen
Dra anslutningskabeln genom skåran
Voer de aansluitkabel door de snede
Incollare il rivestimento in tessuto Cambrelle
Lim på Cambrelle® - stoffovertrekk
Limma på Cambrelle
Lijm de stoffen Cambrelle
®
- textilöverdrag
®
-overtrek op
Ritagliare la parte eccedente del tessuto Cambrelle
Klipp av overskytende Cambrelle®
Skär bort överflödigt Cambrelle
®
®
®
Knip overtollig Cambrelle® weg
Applicare la striscia di tessuto Cambrelle
Anbring Cambrelle®-bånd
Applicera Cambrelle
®
-remsor
®
Breng de Cambrelle®-strook aan
VARIANTE / VARIANT / VARIANT / VARIANT 2
Prendere la soletta personalizzata
Ta den individuelle innleggssålen
Ta den enskilda sulan
Neem de individuele inlegzool
Posizionare correttamente l'elemento riscaldante e far passare il cavo sulla superficie all'indietro.
Posisjoner varmeelementet riktig og før kabelen på overflaten bakover.
Placera värmeelementet korrekt och dra kabeln bakåt längs ytan.
Plaats het verwarmingselement op de juiste plaats en voer de kabel
16 FOOT WARMER XLP ONE
langs het oppervlak naar achteren.
Incollare il rivestimento di tessuto Cambrelle®
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
Fig. 36
Fig. 37
Lim på Cambrelle® - stoffovertrekk
Cambrelle® - Limma på textilöverdraget
Lijm de stoffen Cambrelle®-overtrek op
Ritagliare la parte eccedente del tessuto Cambrelle®
Klipp av overskytende Cambrelle®
Skär bort överflödigt Cambrelle®
Knip overtollig Cambrelle® weg
APPLICAZIONE DEGLI ELEMENTI RISCALDANTI XLP SU SOLETTE RISCALDABILI XLP DI HOTRONIC
FESTE AV VARMEELEMENTER XLP PÅ HOTRONIC’S - OPPVARMINGSKLARE INNLEGGSSÅLER XLP
FASTSÄTTNING AV VÄRMEELEMENT XLP PÅ HOTRONIC’S - FÖR VÄRMARE FÖRBEREDDA SKOSULOR XLP
VERWARMINGSELEMENTEN XLP OP HOTRONICS- VERWARMINGSKLARE INLEGZOLEN XLP AANBRENGEN
Aprire l'apertura per l'elemento riscaldante
Åpning av varmeelementåpningen
Öppna värmeelementets öppning
Open de opening van het verwarmingselement
Introdurre l'elemento riscaldante con il cavo di alimentazione rivol­to verso l'alto e allineato alla scanalatura di alloggiamento
Innføring av varmeelementet med kabel oppover og i flukt med kabelfor­dypningen
Värmeelementet förs in med kabeln uppåt och placeras i kabelför­djupningen
Plaats het verwarmingselement met kabel naar boven en in één lijn met de kabeluitsparing
Rimuovere lo strato adesivo di carta
Fjern det selvklebende papirskillelaget
Tejpens skyddspapper avlägsnas
Verwijder de zelfklevende papieren scheidingslaag
Chiudere l'apertura dell'elemento riscaldante premendo con forza sui due lati della soletta
Lukk varmeelementåpningen ved å trykke kraftig på begge sider av inn­leggssålen
Värmeelementets öppning stängs genom att man trycker kraftigt på båda sidorna av sulan
Sluit de opening van het verwarmingselement door stevig op beide kan­ten van de binnenzool te drukken
Applicare la striscia adesiva Cambrelle©
Feste av det selvklebende Cambrelle©-båndet
Den självhäftande Cambrelle© remsan appliceras
Breng de zelfklevende Cambrelle©-strook aan
FOOT WARMER XLP ONE 17
Soletta riscaldabile e ritagliabile XLP - ritagliare alla misura deside-
Fig. 38
Fig. 39
Fig. 40
Fig. 41
Fig. 42 Fig. 43
Fig. 44
rata
Tilskjærbare, oppvarmingsklare innleggssåler XLP - Skjære til riktig størrelse
De för värmare förberedda skosulorna XLP klipps till korrekt stor­lek
Knip de op maat te maken, verwarmingsklare inlegzool XLP op de juiste maat af
PREPARAZIONE DEL FOOT WARMER XLP ONE BDI PER L'UTILIZZO
FORBEREDELSE AV FOOT WARMER XLP ONE BDI FOR BRUK
FÖRBEREDNING AV FOOT WARMER XLP ONE BDI FÖR ANVÄNDNINGEN
FOOTWARMER XLP ONE BDI VOORBEREIDEN VOOR GEBRUIK
Soletta anatomica XLP BD - ritagliare alla misura desiderata BD anatomiske innleggssåler XLP - Skjære til riktig
størrelse
De anatomiska BD skosulorna XLP klipps till korrekt storlek
BD anatomische inlegzool XLP op de juiste maat knippen
INSTALLAZIONE DELLE SOLETTE RISCALDANTI
INSTALLASJON AV VARMESÅLENE
INSTALLATION AV VÄRMESULORNA
INSTALLATIE VAN DE VERWARMINGSZOLEN
Ricavare la fessura a T nella posizione corretta
Skjær T-slissen i korrekt posisjon
T-skåran ska skäras i korrekt position
Snij een T-gleuf op de juiste plaats
Far passare il cavo di collegamento attraverso la fessura a T
Før tilkoblingskabelen gjennom T-slissen
Anslutningskabeln ska dras genom T-skåran
Voer de aansluitkabel door de T-gleuf
Canalina di alloggiamento
Friløpskanal
Friloppskanal
Vrijloopkanaal
NOTA: LA CANALINA DI ALLOGGIAMENTO NON È COMPRESA NEL KIT!
MERKNAD: FRILØPSKANALEN ER IKKE INKLUDERT I SETTET
OBSERVERA: FRILOPPSKANALEN INGÅR INTE I SATSEN
AANWIJZING: HET VRIJLOOPKANAAL IS NIET BIJ DE SET INBEGRE­PEN!
Cavo di collegamento eccessivamente esposto
For mye frittliggende tilkoblingskabel
För mycket anslutningskabel ligger fritt
Te veel aansluitkabel vrijliggend
18 FOOT WARMER XLP ONE
Cavo ripiegato e divaricato [A]
A
B
Fig. 45 Fig. 46
Sammenfoldet og spredt kabel [A]
Hoplagd och åtskild kabel [A]
Opgevouwen en gespreide kabel [A]
Canalina di alloggiamento [B]
Friløpskanal [B]
Friloppskanal [B]
Vrijloopkanaal [B]
Cavo esposto correttamente (non troppo)
Tilstrekkelig (men ikke for mye) frittliggende tilkoblingskabel
Tillräckligt (men inte för mycket) anslutningskabel ligger fritt
Voldoende (maar niet te veel) aansluitkabel vrijliggend
Inserimento del cavo di collegamento piegato
Innlegging av sammenfoldet tilkoblingskabel
Inläggning av den hoplagda anslutningskabeln
Opgevouwen aansluitkabel opbergen
FOOT WARMER XLP ONE 19
PAKIETY AKUMULATOROWE XLP ONE - UŻYWANIE Z URZĄDZENIEM DOCKING STATION XLP
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 3a
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 6a
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРОВ XLP ONE С ДОК-СТАНЦИЕЙ DOCKING STATION XLP
POUŽITÍ AKUPACKU XLP ONE S DOCKING STATION XLP
Foot Warmer XLP ONE se musí používat buď s Docking Station XLP nebo s Velcro Attachement Straps XLP. Docking Station XLP se může používat ve svislé nebo vodorovné poloze. V balení je Docking Station XLP předmontovaná ve svislé poloze.
Produktu Foot Warmer XLP ONE należy używać albo w połączeniu z urządzeniem Docking Station XLP, albo z paskami Velcro Attachment Straps XLP. Urządzenia Docking Station XLP można używać w pozycji pionowej i poziomej. W opakowaniu urządzenie Docking Station XLP jest zmontowane w pozycji pionowej.
Изделие Foot Warmer XLP ONE используется вместе с док-станцией Docking Station XLP или ремнем на липучке Velcro Attachement Straps XLP. Док-станция Docking Station XLP применяется в вертикальном или горизонтальном положении. В упаковке док­станция Docking Station XLP установлена в вертикальном положении.
ZMĚNA POLOHY UCHYCENÍ / MONTÁŽNÍ POLOHY
ZMIANA USTAWIENIA / KIERUNKU MONTAŻU
ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ИЛИ ПОЛОЖЕНИЯ
Stiskněte upevňovací třmen k sobě a otočte ho o 90°.
Ścisnąć pałąk mocujący i obrócić go o 90°.
Сожмите крепежную скобу и поверните ее на 90°.
Přesvědčte se, že upevňovací třmen zaskočil do nové polohy!
Upewnić się, że pałąk mocujący zablokował się w nowej pozycji!
Убедитесь в том, что крепежная скоба зафиксирована в новом положении!
INSTALACE TOPNÉHO PRVKU XLP DO DOCKING STATION XLP
INSTALACJA ELEMENTU GRZEJNEGO XLP W URZĄDZENIU DOCKING STATION XLP
УСТАНОВКА НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА XLP В ДОК-СТАНЦИЮ DOCKING STATION XLP
Provlékněte síťový kabel akupacku XLP ONE definovaným výřezem. Oba směry jsou OK! UPOZORNĚNÍ: Někdy může být nutné si pomoci šroubovákem!
Przeprowadzić kabel zasilający pakietu akumulatorowego XLP ONE przez określony otwór. Oba kierunki są prawidłowe!
20 FOOT WARMER XLP ONE
WSKAZÓWKA: Może być konieczne użycie śrubokrętu!
Вставьте кабель питания аккумуляторов XLP ONE в предусмотрен­ный для этого паз. Направление не имеет значения! ПРИМЕЧАНИЕ: может понадобиться отвертка!
Fig. 7
Fig. 7a
Fig. 8a
Fig. 8
Fig. 8b
Fig. 9
Fig. 9a
Upevněte konektor topného prvku v Docking Station XLP. Oba směry jsou OK!
Zamocować wtyczkę elementu grzejnego w urządzeniu Docking Station XLP. Oba kierunki są prawidłowe!
Зафиксируйте штекер нагревательного элемента в док-станции Docking Station XLP. Направление не имеет значения!
Ujistěte se, zda je nacvakávací trojkonektor správně upevněný a síťový kabel prochází definovaným výřezem. Síťový kabel může být z Docking Station XLP vyveden na obou stranách! Navrhujeme pro svislé upevnění umístit výstup kabelu na špičce a pro vodorovné upevnění výstup kabelu na zadní straně boty, když je Docking Station XLP upevněna z boku.
Upewnić się, że łącznik 3-zatrzaskowy jest prawidłowo założony, a kabel zasilający biegnie przez określony otwór. Kabel sieciowy może wychodzić z urządzenia Docking Station XLP po obu stronach! Sugerujemy umieszczenie wyjścia kabla u góry w przypadku mocowania pionowego i z tyłu buta narciarskiego w przypadku mocowania poziomego, jeżeli urządzenie Docking Station XLP jest przymocowane z boku.
Убедитесь в том, что 3-точечное прижимное соединение расположено правильно и кабель питания проходит через предусмотренный для него паз. Кабель питания можно подводить к док-станции Docking Station XLP с обеих сторон! Рекомендуется следующая конфигурация: при вертикальном размещении следует вывести кабель на носке ботинка, а при горизонтальном размещении – с задней стороны ботинка, если док­станция Docking Station XLP закреплена сбоку ботинка.
USTAWIANIE PAKIETU AKUMULATOROWEGO XLP ONE W URZĄDZENIU DOCKING STATION XLP
РАЗМЕЩЕНИЕ АККУМУЛЯТОРОВ XLP ONE В ДОК-СТАНЦИИ DOCKING STATION XLP
UMÍSTĚNÍ AKUPACKU XLP ONE DO DOCKING STATION XLP
Otevřete upevňovací třmen zatáhnutím za textilní smyčku. Nejprve zatáhněte za textilní smyčku směrem k zadní straně a pak na­horu k zvednutí drátové klece!
Otworzyć pałąk mocujący przy użyciu pętelki tekstylnej. Najpierw pociągnąć pętelkę tekstylną w kierunku tylnej strony, a następnie podnieść kosz w celu jego otwarcia!
Откройте крепежную скобу с помощью текстильной петли. Сначала потяните текстильную петлю в направлении задней стенки, а затем приподнимите проволочный каркас, чтобы открыть его!
FOOT WARMER XLP ONE 21
Akupack XLP ONE vložte správně do Docking-Station XLP s
Fig. 10
Fig. 10a
Fig. 10b
Fig. 11
A
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 12b
Fig. 14
Fig. 14a
nacvakávacím trojkonektorem a sesaďte k sobě, až spojovací části do sebe zapadnou. Ujistěte se, že je upevňovací klec správně zavřená!
Prawidłowo włożyć pakiet akumulatorowy XLP ONE do urządzenia Docking-Station XLP przy użyciu łącznika 3-zatrzaskowego i połączyć tak, by nastąpiło zablokowanie złączy. Upewnić się, że
kosz mocujący jest prawidłowo zamknięty!
Вставьте аккумуляторы XLP ONE в док-станцию Docking Station XLP с правильным расположением 3-точечного прижимного соединения и надавите, чтобы добиться защелкивания. Убедитесь в
том, что проволочный каркас закрыт надлежащим образом!
PŘIPEVNĚNÍ TOPNÉHO PRVKU XLP K AKUPACKU XLP ONE K POUŽITÍ
ZAKŁADANIE ELEMENTU GRZEJNEGO XLP W PAKIECIE AKUMULATOROWYM XLP ONE PRZED
УСТАНОВКА НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА XLP В АККУМУЛЯТОРЫ XLP ONE В ЦЕЛЯХ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
UŻYCIEM Z PASKAMI MOCUJĄCYMI VELCRO
С РЕМНЕМ НА ЛИПУЧКЕ VELCRO
S VELCRO® ATTACHMENT STRAPS XLP
®
ATTACHMENT STRAPS XLP
®
ATTACHMENT STRAPS XLP
Spojte akupack XLP ONE s nacvakávacím trojkonektorem topného prvku XLP. Oba směry jsou OK!
Połączyć pakiety akumulatorowe XLP ONE z łącznikiem 3-zatrzaskowym elementu grzejnego. Oba kierunki są prawidłowe!
Соедините аккумуляторы XLP ONE с 3-точечным прижимным соединением нагревательного элемента XLP. Направление не имеет значения!
VÝMĚNA UPEVŇOVACÍHO TŘMENU A OTOČNÉ DESTIČKY
WYMIANA PAŁĄKA MOCUJĄCEGO I TARCZY OBROTOWEJ
ЗАМЕНА КРЕПЕЖНОЙ СКОБЫ И ПОВОРОТНОГО ДИСКА
Vyjměte 8 šroubů [A] a plastový kryt (obr. 12). Otočnou destičku a upevňovací třmen vyměňte podle potřeby (obr. 13). Plastový kryt opět upevněte 8 šrouby.
Odkręcić 8 śrub [A] i zdjąć plastikową osłonę (ilustr. 12). W razie potrzeby wymienić tarczę obrotową i pałąk mocujący (ilustr.
13). Przykręcić plastikową osłonę 8 śrubami.
Выкрутите 8 винтов [A] и снимите пластмассовую крышку (Fig.
12). При необходимости замените поворотный диск и крепежную скобу (Fig. 13). Закрутите 8 винтов, чтобы зафиксировать пластмассовую крышку.
VÝMĚNA UPEVŇOVACÍ KLECE
WYMIANA KOSZA MOCUJĄCEGO
ЗАМЕНА ПРОВОЛОЧНОГО КАРКАСА
Vyjměte 8 šroubů a plastový kryt (obr. 12). Vyměňte upevňovací klec. (obr. 14-14a) Plastový kryt opět upevněte 8 šrouby. Vyměňte upevňo­vací klec.
Odkręcić 8 śrub [A] i zdjąć plastikową osłonę (ilustr. 12). Wymienić kosz mocujący. (Ilustr. 14-14a) Przykręcić plastikową osłonę 8 śru­bami . Wymienić kosz mocujący.
Выкрутите 8 винтов и снимите пластмассовую крышку (Fig. 12). За­мените проволочный каркас. (Fig. 14-14a) Закрутите 8 винтов, что­бы зафиксировать пластмассовую крышку. Замените проволочный каркас.
22 FOOT WARMER XLP ONE
UPEVNĚNÍ A POLOHOVÁNÍ DOCKING STATION XLP
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
MOCOWANIE I USTAWIANIE URZĄDZENIA DOCKING STATION XLP
ЗАКРЕПЛЕНИЕ И РАЗМЕЩЕНИЕ ДОК-СТАНЦИИ DOCKING STATION XLP
Upevnění vzadu k manžetě nebo řemínku.
Mocowanie z tyłu na rękawie albo pasku.
Закрепление сзади на манжете или ремне.
UPOZORNĚNÍ: Upevnění akupacku XLP na zadní straně boty zvyšuje riziko po­škození sedačkovou lanovkou!!
WSKAZÓWKA: Mocowanie pakietu akumulatorowego XLP na tylnej stronie buta narciarskiego zwiększa ryzyko jego uszkodz enia przez elementy wycią­gu krzesełkowego!,
ПРИМЕЧАНИЕ: при размещении аккумуляторов XLP на задней стороне бо­тинка повышается риск их повреждения при использовании подъемника!
Umístění akupacku VPŘEDU
Ustawianie pakietu akumulatorowego Z PRZODU
Размещение аккумуляторов СПЕРЕДИ
Umístění akupacku PO STRANĚ
Ustawianie pakietu akumulatorowego Z BOKU
Размещение аккумуляторов СПЕРЕДИ
Neupevňujte na kluzké povrchy
Nie mocować akcesoriów do śliskich powierzchni
Не закреплять на скользких поверхностях
UPOZORNĚNÍ: Docking Station XLP může z kluzkých materiálů, např. plastové lyžařské boty, snadnou sklouznout. Dbej te na správné upevnění! Omezená záru-
ka se nevztahuje na ztrátu v důsledku nesprávného upevnění.
WSKAZÓWKA: Docking Station XLP może się łatwo ześlizgnąć ze śliskich materiałów, takich jak np. plastikowy materiał buta narciarskiego. Zapewnić prawidłowy montaż! Ograniczona gwarancja nie obejmuje zgubienia ele-
mentu wskutek nieprawidłowego przymocowania.
ПРИМЕЧАНИЕ: док-станция Docking Station XLP может незаметно сосколь­знуть с пластмассовой поверхности лыжного ботинка и пр. Проверьте на­дежность закрепления! Ограниченная гарантия не покрывает случаи потери
док-станции вследствие ненадлежащего закрепления.
DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO UPEVNĚNÍ
DODATKOWE ELEMENTY MOCUJĄCE
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КРЕПЕЖНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
Řemínek na suchý zip Velcro® XLP
Pasek mocujący Velcro® XLP
Ремень на липучке Velcro® XLP
FOOT WARMER XLP ONE 23
Prodlužovací kabely XLP 120 cm
Kabel przedłużający XLP 120 cm
Удлинительный кабель XLP 120 см
UPEVNĚNÍ TOPNÝCH PRVKŮ XLP ONE CUSTOM NA VLASTNÍ VLOŽKY
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27 Fig. 28
УСТАНОВКА НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ XLP ONE CUSTOM НА ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ СТЕЛЬКИ
ZAKŁADANIE ELEMENTÓW GRZEJNYCH XLP ONE CUSTOM NA WKŁADKI
Správná poloha topného prvku
Prawidłowa pozycja elementów grzejnych
Правильное положение нагревательного элемента
Příliš vpředu
Za daleko do przodu
Сильное смещение вперед
Příliš vzadu
Za daleko do tyłu
Сильное смещение назад
VARIANTA / WARIANT / ВАРИАНТ 1
Prořízněte úzký otvor
Wyciąć wąski otwór
Сделайте узкую прорезь.
Veďte otvorem přívodní kabel
Przeprowadzić kabel przyłączeniowy przez otwór
Вставьте соединительный кабель в прорезь.
Nalepte krycí látku Cambrelle
Nakleić pokrowiec tekstylny Cambrelle
Приклейте накладку Cambrelle
Nadbytečnou látku Cambrelle® odstřihněte
Odciąć nadmiar materiału Cambrelle
®
®
®
®
Обрежьте накладку Cambrelle® по размеру
Použijte proužek Cambrelle
Założyć pasek Cambrelle
Приклейте полосу Cambrelle
24 FOOT WARMER XLP ONE
®
®
®
VARIANTA / WARIANT / ВАРИАНТ 2
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
Fig. 36
Vezměte jednotlivou vložku
Wziąć indywidualną wkładkę
Возьмите индивидуальную стельку
Umístěte správně topný prvek a veďte kabel po povrchu dozadu.
Prawidłowo ustawić element grzejny i przeprowadzić kabel po po­wierzchni do tyłu.
Расположите нагревательный элемент надлежащим образом и проведите кабель по поверхности назад.
Nalepte krycí látku Cambrelle®
Nakleić pokrowiec tekstylny Cambrelle®
Приклейте накладку Cambrelle®
Nadbytečnou látku Cambrelle® odstřihněte
Odciąć nadmiar materiału Cambrelle®
Обрежьте накладку Cambrelle® по размеру
PŘIPEVNĚNÍ TOPNÝCH PRVKŮ XLP NA VLOŽKY DO BOT XLP HOTRONIC UPRAVENÉ PRO VYHŘÍVÁNÍ
ZAKŁADANIE ELEMENTÓW GRZEJNYCH XLP NA GOTOWE WKŁADKI DO BUTÓW HOTRONIC XLP
УСТАНОВКА НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ XLP НА ГОТОВЫЕ СТЕЛЬКИ HOTRONIC XLP
Otevření klapky otvoru pro topný prvek
Otworzyć otwór elementu grzejnego
Откройте крышку нагревательного элемента
Zavedení topného prvku s kabelem nahoře a v prohlubni pro kabel
Wprowadzić element grzejny z kablem skierowanym do góry zbież­nie z wgłębieniem na kabel
Вставьте нагревательный элемент; кабель должен быть напр авлен вверх и вровень с углублением для кабеля
Odstranění samolepicí papírové vrstvy
Usunąć samoprzylepną papierową warstwę rozdzielającą
Удалите слой клейкой бумаги
Uzavření otvoru pro topný prvek silným přitlačením na obě strany vložky
Zamknąć otwór elementu grzejnego przez silne naciśnięcie obu strona wkładki
Закройте крышку нагревательного элемента. Для этого с усилием
FOOT WARMER XLP ONE 25
нажмите на нее с обеих сторон стельки
Nalepení samolepicího proužku Cambrelle©
Fig. 37
Fig. 38
Fig. 39
Fig. 40
Fig. 41
Fig. 42
Fig. 43
Fig. 44
Założyć samoprzylepny pasek Cambrelle©
Приклейте полосу Cambrelle©
Přistřižitelná vložka do bot XLP upravená pro vyhřívání - zastřihnout na správnou velikost
Przycinana, gotowa wkładka do butów XLP – przyciąć do odpowiedniej wielkośc
Обрежьте готовую стельку XLP по размеру
PRZYGOTOWYWANIE OGRZEWACZA STÓP FOOT WARMER XLP ONE BDI DO UŻYCIA
ПОДГОТОВКА СТЕЛЕК С ПОДОГРЕВОМ FOOT WARMER XLP ONE BDI К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
PŘÍPRAVA FOOTWARMER XLP ONE BDI K POUŽITÍ
BD anatomická vložka do bot XLP - zastřihnout na správnou velikost
Przyciąć anatomiczną wkładkę do butów BD XLP do odpowiedniej wielkości
Обрежьте анатомическую стельку BDI XLP по размеру
INSTALACE TOPNÝCH VLOŽEK
INSTALACJA PODESZEW GRZEWCZYCH
УСТАНОВКА СТЕЛЕК С ПОДОГРЕВОМ
Vyříznutí otvoru ve tvaru T na správném místě
Wyciąć w odpowiedniej pozycji otwór w kształcie litery T
Сделайте Т-образную прорезь в требуемой точке
Vyvedení přívodního kabelu otvorem ve tvaru T
Przeprowadzić kabel przyłączeniowy przez otwór w kształcie litery T
Вставьте соединительный кабель в Т-образную прорезь
Volný kanál
Profil uelastyczniający
Канал для свободы перемещения
UPOZORNĚNÍ: VOLNÝ KANÁL NENÍ SOUČÁSTÍ SOUPRAVY!
WSKAZÓWKA: PROFIL UELASTYCZNIAJĄCY NIE JEST ZAWAR­TY W KOMPLECIE!
ПРИМЕЧАНИЕ: КАНАЛ ДЛЯ СВОБОДЫ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ НЕ ВХОДИТ В КОМПЛЕКТ!
Příliš dlouhý volný přívodní kabel
Za dużo odsłoniętego kabla przyłączeniowego
Снаружи находится слишком большая часть соединительного ка­беля
26 FOOT WARMER XLP ONE
Složený a svázaný kabel [A]
Fig. 45
A
B
Fig. 46
Złożony i rozłożony kabel [A]
Свернутый и натянутый кабель [A]
Volný kanál [B]
Kanał uelastyczniający [B]
Канал для свободы перемещения [B]
Dostatečně (ale ne příliš) dlouhý volný přívodní kabel
Dostateczna długość (ale nie za dużo) odsłoniętego kabla przyłą­czeniowego
Снаружи находится достаточная часть (не слишком много) соеди­нительного кабеля
Vložení složeného přívodního kabelu
Wkładanie złożonego kabla przyłączeniowego
Вставьте свернутый соединительный кабель
FOOT WARMER XLP ONE 27

Inhaltsverzeichnis

1 Einleitung .................................................................................................... 29
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................... 29
1.2 Heizstufen und Zeit ............................................................................ 29
2 Lieferumfang .............................................................................................. 30
3 Tipps zur Verwendung des Foot Warmer XLP ONE ............................... 31
4 Befestigung der Docking Station XLP ..................................................... 31
4.1 Horizontale oder vertikale Montageposition der Docking Station
XLP .................................................................................................... 31
4.2 Installieren der Heizelemente XLP in der Docking Station XLP ........ 31
4.3 Positionierung des Akkupack XLP ONE in der Docking Station
XLP .................................................................................................... 31
4.4 Befestigung der Docking Station XLP ................................................ 32
5 Positionierung des Akkupacks XLP ONE ................................................ 32
6 Installation der Heizelemente XLP ........................................................... 33
6.1 Installation der Heizelemente XLP in Hotronic Heizfertige
Schuheinlagen ................................................................................... 33
6.1.1 Installation der Heizelement XLP in Masseneinlagen ........ 33
6.2 Hotronic Heizfertige Schuheinlagen auf die richtige Größe
vorbereiten ......................................................................................... 33
6.3 Installation von Schuheinlagen mit den Heizelemente XLP in
Schuhen generell ............................................................................... 34
6.4 Installation der Schuheinlagen in Schuhe mit herausnehmbaren
Innenschuhen .................................................................................... 34
7 Tipps zur Installation ................................................................................. 35
8 Anhang ........................................................................................................ 36
8.1 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ............................................ 36
8.2 FCC-Bestimmungen (USA und Kanada) ........................................... 36
8.3 Garantie / Gewährleistung (außer USA und Kanada) ....................... 36
8.4 Eingeschränkte Garantie (USA und Kanada): ................................... 36
28 FOOT WARMER XLP ONE
Einleitung
Laufzeit
Einstellung
Durchschnittlicher
Temperaturbereich

1 Einleitung

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Produktes Foot Warmer XLP ONE. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung der Foot Warmer XLP ONE.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die Zukunft gut auf. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Wir behalten uns vor, diese Anleitung sowie das Produkt jederzeit zu optimieren und technisch anzupassen. Abbildungen können vom Original abweichen. Irrtum und Druckfehler vorbehalten. HINWEIS: Anweisungen zum Gebrauch von Akkupacks XLP ONE und Aufladegerät XLP entnehmen Sie bitte aus der beiliegenden Heat Socks XLP ONE Bedienungsanleitung.

1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Foot Warmer XLP ONE sind für überall geeignet, ganz egal wo Sie sich aufhalten und welchen Schuh Sie tragen. Die Heizung ist so konzipiert, dass sie leicht von einer Schuhart auf eine andere gewechselt werden kann. Dank Computertechnik lässt der Mikroprozessor des Akku-Packs vier (4) Temperatureinstellungen zu. Qualitätsstarke, aufladbare Lithium-Ionen Batterien bieten insbesondere auch bei niedrigen Temperaturen eine starke Leistung. Die Heizelemente befinden sich im Zehenbereich der Einlage. Das Ladegerät akzeptiert global einen Stromeingang von 100­240 V AC, 50/60Hz.

1.2 Heizstufen und Zeit

Die angeführten Angaben beziehen sich auf neuwertige Akkuzellen und Messungen, die bei Umgebungstemperatur durchgeführt wurden (20 – 23 °C / 68 -73 °F). Die Heizstufe 4 schaltet sich automatisch nach 3 Minuten auf Stufe 3 zurück. Die Angaben hinsichtlich Laufzeit und Temperatur sind Anhaltswerte aus Labormessungen und können im täglichen Gebrauch je nach Alter und Zustand der Akkuzellen und der Umgebungsbedingungen abweichen!
FOOT WARMER XLP ONE 29
Lieferumfang

2 Lieferumfang

Foot Warmer XLP ONE + CUSTOM SET enthalten:
Foot Warmer XLP ONE + UNIVERSAL SET enthalten:
Foot Warmer XLP ONE + BDI SET enthalten:
®
1 x Paar selbsthaftende Cambrelle [1];
1 x globales Ladegerät XLP (100-240 V AC, 50/60Hz) [2] mit nordamerikanischem [4] und europäischem Steckeradapter [3];
1 x Paar Heizelemente XLP ONE [5]; 2 x Lithium Ionen Akkupack XLP ONE [6]; 1 x Paar Docking Station XLP [7]; Bedienungsanleitung und Garantiekarte.
1 x Paar zuschneidbare, heizfertige Schuheinlagen XLP [2];
1 x Paar selbsthaftende Cambrelle [1];
1 x globales Ladegerät XLP (100-240 V AC, 50/60Hz) [3] mit nordamerikanischem [5] und europäischem Steckeradapter [4];
1 x Paar Heizelemente XLP [6]; 2 x Lithium Ionen Akkupack XLP ONE [7]; 1 x Paar Docking Station XLP [8]; Bedienungsanleitung und Garantiekarte.
Stoffüberzüge
®
Stoffüberzüge
1 x Paar anatomisch geformten BD Einlagen inkl. integrierten Heizelementen XLP [1];
1 x globales Ladegerät XLP (100-240 V AC, 50/60Hz) [2] mit nordamerikanischem [4] und europäischem [3] Steckeradapter;
2 x Lithium Ionen Akkupack XLP ONE [5]; 1 x Paar Docking Station XLP [6]; Bedienungsanleitung und Garantiekarte.
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und sichtbare Schäden. Bei Schäden oder unvollständiger Lieferung wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den Hersteller.
30 FOOT WARMER XLP ONE
Loading...
+ 80 hidden pages