AKKUPACKS XLP ONE VERWENDUNG MIT DOCKING STATION XLP
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 3a
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 6a
USE OF BATTERY PACK XLP ONE WITH DOCKING STATION XLP
BLOC-PILES XLP ONE ; UTILISATION AVEC STATION D'ACCUEIL XLP
Foot Warmer XLP ONE ist entweder mit Docking Station XLP oder mit
Velcro Attachement Straps XLP zu verwenden. Die Docking Station XLP
kann in vertikaler und horizontaler Lage verwendet werden. In der
Verpackung ist die Docking Staion XLP in vertikaler Position
vormontiert.
Battery Packs XLP ONE are either used with Docking Stations XLP
or Velcro Attachment Straps XLP. Docking Stations XLP can be
mounted in vertical or horizontal position. The Docking Stations
come premounted in the vertical position.
Foot Warmer XLP ONE s'utilise soit avec la station d'accueil XLP, soit
avec les bandes de fixation Velcro® XLP. La station d‘accueil XLP peut
être utilisée en position verticale ou horizontale. Dans l'emballage, la
station d'accueil XLP est prémontée à la verticale.
ÄNDERUNG DER AUSRICHTUNG / MONTAGE RICHTUNG
CHANGE OF MOUNTING POSITION / DIRECTION
MODIFICATION DE L'ORIENTATION / DIRECTION DE MONTAGE
Befestigungsbügel zusammendrücken und um 90° drehen.
Press the wire clip together and rotate 90°.
Appuyer sur l'anse de fixation et tourner à 90°.
Vergewissern Sie sich, dass der Befestigungsbügel in die neue Position
einrastet!
Make sure wire clip locks into new position!
Assurez-vous que l'anse de fixation s'enclenche bien dans la nouvelle
position !
INSTALLIEREN DES HEIZELEMENTES XLP IN DIE DOCKING STATION XLP
INSTALLATION DE L'ÉLÉMENT CHAUFFANT XLP DANS LA STATION D'ACCUEIL XLP
FOOT WARMER XLP ONE3
INSTALL HEATING ELEMENT XLP IN DOCKING STATION XLP
Fädeln Sie das Netzkabel des Akkupacks XLP ONE durch den definierten Schlitz ein. Beide Richtungen sind ok!
HINWEIS: Möglicherweise ist die zu Zuhilfenahme eines
Schraubenziehers notwendig!
With the Battery Pack XLP ONE removed from the Docking Station
XLP, thread the Heating Element XLP Power Cord through the
defined slots located at either end of the Docking Station XLP. Both
directions are ok!
NOTE: Use a screw driver if neccesary to support you!
Introduisez le câble secteur du bloc-piles XLP ONE dans la fente prévue
à cet effet. Le sens importe peu !
REMARQUE : il est possible que vous ayez besoin d'un tournevis !
Fig. 7
Fig. 7a
Fig. 8a
Fig. 8
Fig. 8b
Fig. 9
Fig. 9a
Fixieren sie den Stecker des Heizelementes in der Docking Station XLP.
Beide Richtungen sind ok!
Secure the Heating Element XLP's 3 snap connector in the Docking
Station XLP. Both directions are ok!
Fixez la fiche de l'élément chauffant dans la station d'accueil XLP. Le
sens importe peu !
Vergewissern Sie sich, dass die 3-Knopf-Druckverbindung richtig
angebracht ist und das Netzkabel durch den definierten Schlitz verläuft.
Das Netzkabel kann die Docking Station XLP auf beiden Seiten
verlassen!
Wir schlagen vor, für eine senkrechte Befestigung den Kabelausgang an
der Spitze und für eine horizontale Befestigung den Kabelausgang auf
der Rückseite des Schuhs zu positionieren, wenn die Docking Station
XLP auf der lateralen Seite angebracht ist.
Make sure the 3 snap connector is properly secured and the Power
Cord runs through either of the defined slots. Power Cord can exit
the Docking Station XLP on either of the ends!
For vertical mounting, we suggest the Power Cord exit at the top.
For horizontal mounting, we suggest the Power Cord exit toward
the back of the boot when the Docking Station XLP is attached and
positioned on the lateral side.
Assurez-vous que le contact à 3 pressions est bien installé et que le
câble secteur passe bien dans la fente prévue à cet effet. Le câble
secteur peut quitter la station d'accueil XLP des deux côtés !
Nous recommandons de positionner la sortie du câble au niveau de la
pointe pour une fixation verticale et à l'arrière de la chaussure pour une
fixation horizontale, lorsque la station d'accueil XLP se trouve sur le
côté.
POSITIONIERUNG DES AKKUPACKS XLP ONE IN DIE DOCKING STATION XLP
POSITION BATTERY PACK XLP ONE INTO THE DOCKING STATION XLP
POSITIONNEMENTDU BLOC-PILES XLP ONE DANS LA STATION D'ACCUEIL XLP
Befestigungsbügel mittels Textilschlaufe öffnen.
Ziehen Sie zuerst die Textilschlaufe Richtung Rückseite und heben Sie
dann den Käfig zum Öffnen an!
Open wire cage by pulling textile loop.
Pull textile loop in direction of the wire clip and then upwards to
open the wire cage!
Ouvrir l'anse de fixation avec une boucle textile.
Tirez tout d'abord la boucle textile vers l'arrière et soulevez ensuite la
cage pour ouvrir !
4FOOT WARMER XLP ONE
Akkupack XLP ONE in die Docking-Station XLP mit der 3-Knopf-
Fig. 10
Fig. 10a
Fig. 10b
Fig. 11
A
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 12b
Fig. 14
Fig. 14a
Druckverbindung richtig einsetzen und zusammenstecken, bis die
Anschlüsse einschnappen. Vergewissern Sie sich, dass der
Befestigungskäfig richtig geschlossen ist!
Position Battery Pack XLP ONE in the Docking St ation XLP with the
3 snap connectors aligned and press together until the connectors
snap together. Make sure wire cage is properly closed and Battery
Pack XLP ONE is secure within Docking Station XLP.
Installer correctement le bloc-piles XLP ONE dans la station d'accueil
XLP avec le contact à 3 pressions et appuyer jusqu'à enclenchement.
Assurez-vous que la cage est bien fermée !
ANBRINGEN DES HEIZELEMENTES XLP AM AKKUPACK XLP ONE ZUR VERWENDUNG
INSTALLATION DE L'ÉLÉMENT CHAUFFANT XLP SUR LE BLOC-PILES XLP ONE POUR UNE UTILISATION
MIT DEN VELCRO® ATTACHMENT STRAPS XLP
POSITION HEATING ELEMENT XLP TO BATTERY PACK XLP ONE -
FOR USE WITH VELCRO® ATTACHMENT STRAPS XLP
AVEC LES BANDES DE FIXATION VELCRO® XLP
Verbinden Sie die Akkupacks XLP ONE mit der 3-KnopfDruckverbindung des Heizelementes XLP. Beide Richtungen sind ok!
Connect Battery Packs XLP ONE with 3 snap connector of Heating
Elements XLP. Both directions are ok!
Reliez le bloc-piles XLP ONE avec le contact à 3 pressions de l'élément
chauffant XLP. Le sens importe peu !
ERSETZEN DES BEFESTIGUNGSBÜGELS UND DER DREHSCHEIBE
REPLACEMENT OF THE WIRE CLIP AND ROTATION DISC
REMPLACEMENT DE L'ANSE DE FIXATION ET DU DISQUE
Öffnen Sie die 8 Schrauben [A] und entfernen Sie die Kunststoff-
abdeckung (Fig. 12). Drehscheibe und Befestigungsbügel nach
Bedarf wechseln (Fig. 13). Befestigen sie der Kunststoffabdeckung mit
den 8 Schrauben wieder.
Remove 8 screws [A] and plastic cover (Fig. 12). Replace Disc and
Wire Clip as needed. (Fig. 13). Reattach the plastic cover with the 8
screws.
Retirez les 8 vis [A] et le couvercle en plastique (Fig. 12). Remplacer le
disque et l'anse de fixation si nécessaire (Fig. 13). Fixez de nouveau le
couvercle en plastique avec les 8 vis.
WECHSEL DES BEFESTIGUNGSKÄFIGS
CHANGE OF WIRE CAGE
REMPLACEMENT DE LA CAGE
Öffnen Sie die 8 Schrauben und entfernen Sie die Kunststoff-
abdeckung (Fig. 12). Befestigungskäfig wechseln. (Fig. 14-14a)
Befestigen sie der Kunststoffabdeckung mit den 8 Schrauben
wieder. Befestigungskäfig wechseln.
Remove 8 screws and plastic cover (Fig.12). Replace wire cage.
(Fig. 14-14a) Reattach the plastic cover with the 8 screws.
Retirez les 8 vis et le couvercle en plastique (Fig. 12). Remplacer la
cage. (Fig. 14-14a) Fixez de nouveau le couvercle en plastique avec les
8 vis . Remplacer la cage.
FOOT WARMER XLP ONE5
BEFESTIGUNG UND POSITIONIERUNG DER DOCKING STATION XLP
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
ATTACH & POSITION DOCKING STATION XLP
FIXATION ET POSITIONNNEMENT DE STATION D‘ACCUEIL XLP
Befestigung hinten an der Manschette oder Riemen.
Attach and position to BACK
Fixation à l'arrière, sur la manchette ou la courroie.
HINWEIS: Das Anbringen des Akku Packs XLP auf der Rückseite des
Schuhs erhöht das Risiko von Schäden durch den Sessellift!
NOTE: Positioning Battery Pack XLP on back of boot increases potential chair lift damage!
REMARQUE : l'installation du bloc-piles XLP à l'arrière de la chaussure
augmente le risque de dommages avec les télésièges !
Positionierung des Akku-Packs VORNE
Attach and position to FRONT
Positionnement du bloc-piles À L'AVANT
Positionierung des Akku-Packs SEITLICH
Attach and position on LATERAL SIDE
Positionnement du bloc-piles SUR LE CÔTÉ
Nicht an rutschigen Oberflächen anbringen
Do not attach to slippery surfaces
Ne pas installer sur des surfaces glissantes
HINWEIS: Die Docking Station XLP kann leicht von rutschigem Material
wie z.B. Skischuh-Kunststoff abgleiten. Achten Sie auf sachgemäße
Befestigung! Die beschränkte Garantie gilt nicht für den Verlust durch
unsachgemäße Befestigung.
NOTE: DO NOT slide Docking Station XLP over slippery material
such as ski boot plastic as the easier it slides on, the easier it will
slide off. The limited warranty does not cover loss of product due
to improper attachment.
REMARQUE : la station d'accueil XLP peut facilement glisser sur du
matériau glissant comme le plastique des chaussures de ski. Veillez à
une fixation correcte ! La garantie limitée ne s'applique pas en cas de
Zuschneidbare, heizfertige Schuheinlage XLP - Auf richtige Grösse zu-
Fig. 38
Fig. 39
Fig. 40
Fig. 41
Fig. 42
Fig. 43
Fig. 44
schneiden
One Size Fits All – Heat Ready Insoles XLP - Trim to size
Couper la semelle préfabriquée XLP à la pointure désirée
VORBEREITUNG DES FOOTWARMERS XLP ONE BDI FÜR DEN EINSATZ
PRÉPARATION DU FOOT WARMER XLP ONE BDI POUR SON UTILISATION
PREPARE FOOT WARMER XLP ONE BDI FOR USE
BD Anatomische Schuheinlage XLP - Auf richtige Größe
zuschneiden
BD Anatomic Insoles XLP - Trim to size
Couper la semelle anatomique BD XLP à la pointure désirée
INSTALLATION DER HEIZSOHLEN
INSTALLATION OF INSOLES
INSTALLATION DES SEMELLES CHAUFFANTES
In der korrekten Position T-Schlitz schneiden
Position and cut T-slit
Faire une fente en T dans la position correcte
Anschlusskabel durch T-Schlitz führen
Run Power Cord through T-slit
Insérer le câble de raccordement dans la fente en T
Freilaufkanal
Free floating channel
Cavité libre
HINWEIS: DER FREILAUFKANAL IST NICHT IM SET ENTHALTEN!
NOTE: THE FLOATING CHANNEL IS NOT INCLUDED IN THE COMPLETE SET!
REMARQUE . LA CAVITÉ LIBRE N'EST PAS COMPRISE DANS LE KIT !
Zu viel Anschlusskabel freiliegend
Excessive Power Cord exposed
Trop de câble libre
FOOT WARMER XLP ONE9
Zusammengelegtes und gespreiztes Kabel [A]
Fig. 45
A
B
Fig. 46
Folded & splayed Power Cord [A]
Câble plié et aplati [A]
Freilaufkanal [B]
Free floating channel [B]
Cavité libre [B]
Genug (aber nicht zu viel) Anschlusskabel freiliegend
Adequate Power Cord exposed
Assez de câble libre (pas de trop)
Einlegen des zusammengelegten Anschlusskabels
Placing folded Power Cord
Insertion du câble plié
10FOOT WARMER XLP ONE
UTILIZZO DEI PACCHI BATTERIE XLP ONE CON DOCKING STATION XLP
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 3a
Fig. 4
Fig. 5
BRUK AV BATTERIPAKKER XLP ONE MED DOCKING STATION XLP
ANVÄNDNING AV BATTERISATS XLP ONE MED DOCKING STATION XLP
ACCUPACKS XLP ONE MET DOCKING STATION XLP GEBRUIKEN
Il Foot Warmer XLP ONE deve essere utilizzato con la Docking
Station XLP o con le fascette di fissaggio in velcro XLP. La Docking
Station XLP può essere utilizzata in posizione sia verticale che
orizzontale. Nella confezione la Docking Station XLP è già montata
in posizione verticale.
Foot Warmer XLP ONE må brukes med enten Docking Station XLP eller
med Velcro Attachement Straps XLP. Docking Station XLP kan brukes i
vertikal eller horisontal posisjon. I forpakningen er Docking Station XLP
formontert i vertikal posisjon.
Foot Warmer XLP ONE ska antingen användas med Docking
Station XLP eller med Velcro Attachement Straps XLP. Docking
Station XLP kan användas i horisontal eller vertikal position. I
förpackningen är Docking Station XLP förmonterad i vertikal
position.
Foot Warmer XLP ONE moet ofwel met het Docking Station XLP of met
de Velcro Attachement Straps XLP worden gebruikt. Het Docking
Station XLP kan in een verticale en horizontale positie worden gebruikt.
In de verpakking is het Docking Station XLP voorgemonteerd in een
verticale positie.
MODIFICA DELL'ORIENTAMENTO/DIREZIONE DI MONTAGGIO
ENDRING AV PLASSERING/MONTERINGSRETNING
ÄNDRING AV STÄLLNINGEN / MONTERINGSRIKTNINGEN
WIJZIGING VAN DE UITLIJNINGS- / MONTAGERICHTING
Comprimere il fermaglio e ruotarlo di 90°.
Trykk sammen festebøylen og drei den 90°.
Tryck ihop fästbygeln och vrid den 90°.
Bevestigingsbeugel in elkaar drukken en 90° draaien.
Assicurarsi che il fermaglio scatti nella nuova posizione!
Forsikre deg om at festebøylen går i lås i den nye posisjonen!
Försäkra dig om att fästbygeln går i lås i den nya positionen.
Zorg ervoor dat de bevestigingsbeugel in de nieuwe positie vastklikt!
INSTALLAZIONE DELL'ELEMENTO RISCALDANTE XLP NELLA DOCKING STATION XLP
INSTALLERING AV VARMEELEMENT XLP I DOCKING STATION XLP
INSTALLATION AV VÄRMEELEMENTET XLP I DOCKING STATION XLP
VERWARMINGSELEMENT XLP IN HET DOCKING STATION XLP INSTALLEREN
FOOT WARMER XLP ONE11
Fig. 6
Fig. 6a
Fig. 7
Fig. 7a
Fig. 8a
Fig. 8
Fig. 8b
Infilare il cavo di alimentazione del Pacco Batterie XLP ONE attraverso l'apposita fessura. Vanno bene entrambe le direzioni!
NOTA: potrebbe essere necessario ricorrere all'aiuto di un cacciavite!
Tre inn strømkabelen til batteripakken XLP ONE gjennom den definerte
slissen. Begge retninger er ok!
MERKNAD: Det kreves muligens bruk av en skrutrekker!
Trä batterisatsen XLP ONE:s strömkabel genom den därför avsedda skåran. Båda riktningarna är ok!
OBSERVERA: Eventuellt är det nödvändigt att använda en
skruvmejsel som hjälpmedel!
Voer de netkabel van de accupack XLP ONE door de gedefinieerde
gleuf. Beide richtingen zijn ok!
AANWIJZING: misschien moet er een schroevendraaier worden gebruikt!
Fissare la spina dell'elemento riscaldante nella Docking Station
XLP. Vanno bene entrambe le direzioni!
Fest kontakten til varmeelementet i Docking Station XLP. Begge
retninger er ok!
Sätt fast värmeelementets kontakt i Docking Station XLP. Båda
riktningarna är ok!
Zet de stekker van het verwarmingselement vast in het Docking Station
XLP. Beide richtingen zijn ok!
Assicurarsi che il connettore a pressione a 3 bottoni sia applicato
correttamente e che il cavo di alimentazione sia infilato attraverso
l'apposita fessura. Il cavo di alimentazione può uscire da uno
qualsiasi dei due lati della Docking Station XLP!
Proponiamo di posizionare l'uscita del cavo all'estremità in alto per
il fissaggio verticale e sul lato posteriore dello scarpone per un
fissaggio orizzontale, se la Docking Station XLP è applicata in
posizione laterale.
Forsikre deg om, at 3-knappstrykkforbindelsen er festet riktig og at
strømkabelen er ført gjennom den definerte slissen. Strømkabelen kan
føres ut av Docking Station XLP på begge sider!
For vertikalt feste anbefaler vi at kabelutgangen posisjoneres på tuppen
og for horisontalt feste posisjoneres kabelutgangen på baksiden av
POSIZIONAMENTO DEL PACCO BATTERIE XLP ONE NELLA DOCKING STATION XLP
POSISJONERING AV BATTERIPAKKE XLP ONE I DOCKING STATION XLP
PLACERING AV BATTERISATSEN XLP ONE I DOCKING STATION XLP
PLAATSING VAN DE ACCUPACK XLP ONE IN HET DOCKING STATION XLP
skoen, hvis Docking Station XLP er festet på den laterale siden.
Försäkra dig om att den 3-poliga snäppkontakten är korrekt
installerad och att strömkabeln löper genom den därför avsedda
skåran. Strömkabeln kan lämna Docking Station XLP från båda
sidorna!
Vi rekommenderar i det fall att Docking Station XLP är placerad på
sidan, att placera kabelutgången i spetsen vid vertikal fastsättning
och vid horisontal fastsättning på baksidan av skidpjäxorna.
Zorg ervoor dat de connector met de 3 drukknoppen correct is
aangebracht en de netkabel door de gedefinieerde gleuf loopt. De
netkabel kan aan beide kanten van het Docking Station XLP naar buiten
komen!
Wij adviseren de kabel voor een verticale bevestiging bij de punt naar
buiten te laten komen en voor een horizontale bevestiging aan de
achterkant van de skischoen, wanneer het Docking Station XLP aan de
zijkant is aangebracht.
12FOOT WARMER XLP ONE
Fig. 9
Fig. 9a
Fig. 10
Fig. 10a
Fig. 10b
Fig. 11
Aprire il fermaglio tirando il laccetto di tessuto.
Tirare il laccetto di tessuto verso il lato posteriore e poi sollevare il
dispositivo di fissaggio per consentire l'apertura!
Åpne festebøylen ved hjelp av tekstilstropp.
Trekk først tekstilstroppen i retning av baksiden og løft så buret for å åpne!
Öppna fästbygeln med textilbandet.
Dra först textilbandet mot baksidan och lyft sedan upp bygeln för
att öppna den!
Open de bevestigingsbeugel m.b.v. het stoffen lipje.
Trek het stoffen lipje eerst in de richting van de achterkant en til vervolgens de kooi op om te openen!
Inserire correttamente il Pacco Batterie XLP ONE nella Docking
Station XLP con il connettore a pressione a 3 bottoni e premere
finché i connettori si chiudono a scatto. Assicurarsi che il
dispositivo di fissaggio sia chiuso correttamente!
Sett inn batteripakken XLP ONE riktig i Docking-Station XLP med 3knappstrykkforbindelsen og sett sammen, til tilkoblingene går i inngrep.
Forsikre deg om at festeburet er riktig tilkoblet!
Sätt in batterisats XLP ONE med en 3-poliga snäppkontakten i
Docking Station XLP på korrekt sätt och koppla ihop så att
snäppkontakten snäpper på plats. Försäkra dig om att fästburen är
korrekt stängd!
Plaats de accupack XLP ONE met de connector met de 3 drukknoppen
op de juiste wijze in het D ocking Station XLP en steek ze in elkaar, tot dat
de aansluitingen dichtklikken. Zorg ervoor dat de bevestigingskooi goed
dicht zit!
APPLICAZIONE DELL'ELEMENTO RISCALDANTE XLP SUL PACCO BATTERIE XLP ONE PER L'UTILIZZO
FESTING AV VARMEELEMENT XLP PÅ BATTERIPAKKE XLP ONE FOR BRUK
PLACERING AV VÄRMEELEMENT XLP PÅ BATTERISATS XLP ONE FÖR ANVÄNDNING
VERWARMINGSELEMENT XLP OP DE ACCUPACK XLP ONE AANBRENGEN VOOR GEBRUIK
CON LE FASCETTE DI FISSAGGIO IN VELCRO
MED VELCRO
MED VELCRO
MET DE VELCRO
SOSTITUZIONE DEL FERMAGLIO E DEL DISCO ROTANTE
SKIFTE UT FESTEBØYLEN OG DREIESKIVEN
BYTA FÄSTBYGELN OCH VRIDPLATTAN
BEVESTIGINGSBEUGEL EN DRAAISCHIJF VERVANGEN
®
ATTACHMENT STRAPS XLP
®
ATTACHMENT STRAPS XLP
®
BEVESTIGINGSBANDJES XLP
Collegare i Pacchi Batterie XLP ONE al connettore a pressione
a 3 bottoni dell'elemento riscaldante XLP. Vanno bene
entrambe le direzioni!
Forbind batteripakkene XLP ONE med 3-knappstrykkforbindelsen til
varmeelementet XLP. Begge retninger er ok!
Anslut batterisatserna XLP ONE till XLP värmeelementens 3poliga snäppkontakt. Båda riktningarna är ok!
Verbind de accupacks XLP ONE met de connector met de 3
drukknoppen van het verwarmingselement XLP. Beide richtingen
zijn ok!
®
XLP
FOOT WARMER XLP ONE13
A
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 12b
Fig. 14
Fig. 14a
Fig. 15
Fig. 16
Rimuovere le 8 viti [A] e togliere il coperchio di plastica (Fig. 12).
Sostituire il disco rotante e il fermaglio in base alle necessità
(Fig. 13). Fissare nuovamente il coperchio di plastica con le 8 viti.
Løsn de 8 skruene [A] og fjern plastdekselet (Fig. 12). Skift ut dreieskive
og festebøyle etter behov (Fig. 13). Fest plastdekselet igjen med de 8
skruene.
Öppna de 8 skruvarna [A] och avlägsna täckkåpan av plast (Fig.
12). Byt ut vridplattan och fästbygeln vid behov (Fig. 13). Fäst
plastskyddet med det 8 skruvarna igen.
Draai de 8 schroefjes [A] los en verwijder de kunststof afdekking
(Fig. 12). Vervang de draaischijf en bevestigingsbeugel naar behoefte
(Fig. 13). Bevestig de kunststof afdekking weer met de 8 schroefjes.
SOSTITUZIONE DEL DISPOSITIVO DI FISSAGGIO
FISSAGGIO E POSIZIONAMENTO DELLA DOCKING STATION XLP
FESTE OG POSISJONERING AV DOCKING STATION XLP
FASTSÄTTNING OCH PLACERING AV DOCKING STATION XLP
BEVESTIGING EN PLAATSING VAN HET DOCKING STATION XLP
SKIFTE UT FESTEBURET
BYTE AV FÄSTBYGELN
BEVESTIGINGSKOOI VERVANGEN
Rimuovere le 8 viti e togliere il coperchio di plastica (Fig. 12). Sostituire il dispositivo di fissaggio. (Fig. 14-14a) Fissare nuovamente il coperchio di plastica con le 8 viti. Sostituire il dispositivo di
fissaggio.
Løsn de 8 skruene og fjern plastdekselet (fig. 12). Skift ut festeburet.
(Fig. 14-14a) Fest plastdekselet igjen med de 8 skruene. Skift ut festeburet.
Öppna de 8 skruvarna och avlägsna plastskyddet (Fig. 12). Byt ut
fästbygeln. (Fig. 14-14a) Fäst plastskyddet med det 8 skruvarna
igen. Byt ut fästbygeln.
Draai de 8 schroefjes los en verwijder de kunststof afdekking (fig. 12).
Vervang de bevestigingskooi. (Fig. 14-14a) Bevestig de kunststof afdekking weer met de 8 schroefjes. Vervang de bevestigingskooi.
Fissaggio sul lato posteriore sulla fascetta o sulla cinghia.
Feste bak på mansjetten eller remmen.
Fastsättning bak på manschetten eller remmarna.
Bevestiging aan de achterkant op de manchet of riem.
NOTA: l'applicazione del Pacco Batterie XLP sul lato posteriore dello scarpone accresce il rischio di danni che possono essere provocati dalla seggiovia!
MERKNAD: Feste av batteripakke XLP på baksiden av skoen øker risikoen for
skader fra stolheisen!
OBSERVERA: Att fästa batterisatsen XLP ONE på baksidan av skidpjäxan
ökar risken för skador i skidliften!
AANWIJZING: het aanbrengen van de accupack XLP aan de achterkant van de
schoen verhoogt het risico op schades door de st oeltjeslift!
Posizionamento del Pacco Batterie sul lato ANTERIORE
Posisjonering av batteripakke FORAN
Placering av batterisatsen FRAM
Plaatsing van de accupack aan de VOORKANT
14FOOT WARMER XLP ONE
Posizionamento LATERALE del Pacco Batterie
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
Posisjonering av batteripakke på SIDEN
Placering av batterisatsen PÅ SIDAN
Plaatsing van de accupack aan de ZIJKANT
Non applicare su superfici lisce
Må ikke festes på glatt overflate
Montera inte på hala ytor
Niet aanbrengen op gladde oppervlakken
NOTA: la Docking Station XLP può facilmente scivolare via se applicata su
un materiale liscio come lo scarpone da sci in plastica. Prestare attenzione
a un accurato fissaggio! La garanzia limitata non vale per lo smarrimento
dovuto a un fissaggio inappropriato.
MERKNAD: Docking Station XLP kan lett skli av fra glatt materi ale som f.eks. plasten på skistøvler. Sørg for forskriftsmessig feste! Den begrensede garantien gjel-
der ikke for tap grunnet ikke forskriftsmessig feste.
OBSERVERA: Docking Station XLP kan lätt glida bort från hala ytor såsom
skidpjäxors plasthölje. Se till att fastsättningen är korrekt! Den begränsade
garantin gäller inte för förlust på grund av felaktig fastsättning.
AANWIJZING: het Docking Station XLP kan gemakkelijk van gladde materialen
zoals bijv. het kunststof van de skischoen afglijden. Let op een goede en stevige
bevestiging! De beperkte garantie geldt niet voor verlies do or een ongeschikte be-
vestiging.
ACCESSORI SUPPLEMENTARI PER IL FISSAGGIO
EKSTRA FESTETILBEHØR
EXTRA FASTSÄTTNINGSMATERIAL
EXTRA BEVESTIGINGSTOEBEHOREN
Fascetta di fissaggio in Velcro® XLP
Borrelåsrem Velcro® XLP
Kardborreremmar Velcro® XLP
Riem met klittenbandsluiting Velcro® XLP
Cavo di prolunga XLP 120 cm
120 cm forlengelseskabel XLP
120 cm Förlängningskabel XLP
120 cm verlengkabel XLP
APPLICAZIONE DEGLI ELEMENTI RISCALDANTI XLP ONE CUSTOM SU PLANTARI SU MISURA
FESTE AV VARMEELEMENTER XLP ONE CUSTOM PÅ TILPASSEDE INNLEGGSSÅLER
MONTERING AV VÄRMEELEMENT XLP ONE CUSTOM PÅ INLÄGGSSULOR
VERWARMINGSELEMENTEN XLP ONE CUSTOM AANBRENGEN OP INLEGZOLEN
Posizione corretta dell'elemento riscaldante
Korrekt varmeelementposisjon
Värmeelementens korrekta position
Correcte positie verwarmingselement
Troppo avanti
For langt foran
FOOT WARMER XLP ONE15
För långt fram
Te ver naar voren
Troppo indietro
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 29
Fig. 30
For langt bak
För långt bak
Te ver naar achteren
VARIANTE / VARIANT / VARIANT / VARIANT 1
Praticare un taglio sottile
Skjær en smal slisse
Skär en smal skåra
Maak een smalle snede
Far passare il cavo di collegamento attraverso la fessura
Før tilkoblingskabelen gjennom slissen
Dra anslutningskabeln genom skåran
Voer de aansluitkabel door de snede
Incollare il rivestimento in tessuto Cambrelle
Lim på Cambrelle® - stoffovertrekk
Limma på Cambrelle
Lijm de stoffen Cambrelle
®
- textilöverdrag
®
-overtrek op
Ritagliare la parte eccedente del tessuto Cambrelle
Klipp av overskytende Cambrelle®
Skär bort överflödigt Cambrelle
®
®
®
Knip overtollig Cambrelle® weg
Applicare la striscia di tessuto Cambrelle
Anbring Cambrelle®-bånd
Applicera Cambrelle
®
-remsor
®
Breng de Cambrelle®-strook aan
VARIANTE / VARIANT / VARIANT / VARIANT 2
Prendere la soletta personalizzata
Ta den individuelle innleggssålen
Ta den enskilda sulan
Neem de individuele inlegzool
Posizionare correttamente l'elemento riscaldante e far passare il
cavo sulla superficie all'indietro.
Posisjoner varmeelementet riktig og før kabelen på overflaten bakover.
Placera värmeelementet korrekt och dra kabeln bakåt längs ytan.
Plaats het verwarmingselement op de juiste plaats en voer de kabel
16FOOT WARMER XLP ONE
langs het oppervlak naar achteren.
Incollare il rivestimento di tessuto Cambrelle®
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
Fig. 36
Fig. 37
Lim på Cambrelle® - stoffovertrekk
Cambrelle® - Limma på textilöverdraget
Lijm de stoffen Cambrelle®-overtrek op
Ritagliare la parte eccedente del tessuto Cambrelle®
Klipp av overskytende Cambrelle®
Skär bort överflödigt Cambrelle®
Knip overtollig Cambrelle® weg
APPLICAZIONE DEGLI ELEMENTI RISCALDANTI XLP SU SOLETTE RISCALDABILI XLP DI HOTRONIC
FESTE AV VARMEELEMENTER XLP PÅ HOTRONIC’S - OPPVARMINGSKLARE INNLEGGSSÅLER XLP
FASTSÄTTNING AV VÄRMEELEMENT XLP PÅ HOTRONIC’S - FÖR VÄRMARE FÖRBEREDDA SKOSULOR XLP
VERWARMINGSELEMENTEN XLP OP HOTRONICS- VERWARMINGSKLARE INLEGZOLEN XLP AANBRENGEN
Aprire l'apertura per l'elemento riscaldante
Åpning av varmeelementåpningen
Öppna värmeelementets öppning
Open de opening van het verwarmingselement
Introdurre l'elemento riscaldante con il cavo di alimentazione rivolto verso l'alto e allineato alla scanalatura di alloggiamento
Innføring av varmeelementet med kabel oppover og i flukt med kabelfordypningen
Värmeelementet förs in med kabeln uppåt och placeras i kabelfördjupningen
Plaats het verwarmingselement met kabel naar boven en in één lijn met
de kabeluitsparing
Rimuovere lo strato adesivo di carta
Fjern det selvklebende papirskillelaget
Tejpens skyddspapper avlägsnas
Verwijder de zelfklevende papieren scheidingslaag
Chiudere l'apertura dell'elemento riscaldante premendo con forza
sui due lati della soletta
Lukk varmeelementåpningen ved å trykke kraftig på begge sider av innleggssålen
Värmeelementets öppning stängs genom att man trycker kraftigt
på båda sidorna av sulan
Sluit de opening van het verwarmingselement door stevig op beide kanten van de binnenzool te drukken
Soletta riscaldabile e ritagliabile XLP - ritagliare alla misura deside-
Fig. 38
Fig. 39
Fig. 40
Fig. 41
Fig. 42
Fig. 43
Fig. 44
rata
Tilskjærbare, oppvarmingsklare innleggssåler XLP - Skjære til riktig
størrelse
De för värmare förberedda skosulorna XLP klipps till korrekt storlek
Knip de op maat te maken, verwarmingsklare inlegzool XLP op de juiste
maat af
PREPARAZIONE DEL FOOT WARMER XLP ONE BDI PER L'UTILIZZO
FORBEREDELSE AV FOOT WARMER XLP ONE BDI FOR BRUK
FÖRBEREDNING AV FOOT WARMER XLP ONE BDI FÖR ANVÄNDNINGEN
FOOTWARMER XLP ONE BDI VOORBEREIDEN VOOR GEBRUIK
Soletta anatomica XLP BD - ritagliare alla misura desiderata
BD anatomiske innleggssåler XLP - Skjære til riktig
størrelse
De anatomiska BD skosulorna XLP klipps till korrekt storlek
BD anatomische inlegzool XLP op de juiste maat knippen
INSTALLAZIONE DELLE SOLETTE RISCALDANTI
INSTALLASJON AV VARMESÅLENE
INSTALLATION AV VÄRMESULORNA
INSTALLATIE VAN DE VERWARMINGSZOLEN
Ricavare la fessura a T nella posizione corretta
Skjær T-slissen i korrekt posisjon
T-skåran ska skäras i korrekt position
Snij een T-gleuf op de juiste plaats
Far passare il cavo di collegamento attraverso la fessura a T
Før tilkoblingskabelen gjennom T-slissen
Anslutningskabeln ska dras genom T-skåran
Voer de aansluitkabel door de T-gleuf
Canalina di alloggiamento
Friløpskanal
Friloppskanal
Vrijloopkanaal
NOTA: LA CANALINA DI ALLOGGIAMENTO NON È COMPRESA NEL
KIT!
MERKNAD: FRILØPSKANALEN ER IKKE INKLUDERT I SETTET
OBSERVERA: FRILOPPSKANALEN INGÅR INTE I SATSEN
AANWIJZING: HET VRIJLOOPKANAAL IS NIET BIJ DE SET INBEGREPEN!
Cavo di collegamento eccessivamente esposto
For mye frittliggende tilkoblingskabel
För mycket anslutningskabel ligger fritt
Te veel aansluitkabel vrijliggend
18FOOT WARMER XLP ONE
Cavo ripiegato e divaricato [A]
A
B
Fig. 45
Fig. 46
Sammenfoldet og spredt kabel [A]
Hoplagd och åtskild kabel [A]
Opgevouwen en gespreide kabel [A]
Canalina di alloggiamento [B]
Friløpskanal [B]
Friloppskanal [B]
Vrijloopkanaal [B]
Cavo esposto correttamente (non troppo)
Tilstrekkelig (men ikke for mye) frittliggende tilkoblingskabel
Tillräckligt (men inte för mycket) anslutningskabel ligger fritt
Voldoende (maar niet te veel) aansluitkabel vrijliggend
Inserimento del cavo di collegamento piegato
Innlegging av sammenfoldet tilkoblingskabel
Inläggning av den hoplagda anslutningskabeln
Opgevouwen aansluitkabel opbergen
FOOT WARMER XLP ONE19
PAKIETY AKUMULATOROWE XLP ONE - UŻYWANIE Z URZĄDZENIEM DOCKING STATION XLP
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 3a
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 6a
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРОВ XLP ONE С ДОК-СТАНЦИЕЙ DOCKING STATION XLP
POUŽITÍ AKUPACKU XLP ONE S DOCKING STATION XLP
Foot Warmer XLP ONE se musí používat buď s Docking Station XLP
nebo s Velcro Attachement Straps XLP. Docking Station XLP se může
používat ve svislé nebo vodorovné poloze. V balení je Docking Station
XLP předmontovaná ve svislé poloze.
Produktu Foot Warmer XLP ONE należy używać albo w połączeniu
z urządzeniem Docking Station XLP, albo z paskami Velcro
Attachment Straps XLP. Urządzenia Docking Station XLP można
używać w pozycji pionowej i poziomej. W opakowaniu urządzenie
Docking Station XLP jest zmontowane w pozycji pionowej.
Изделие Foot Warmer XLP ONE используется вместе с док-станцией
Docking Station XLP или ремнем на липучке Velcro Attachement
Straps XLP. Док-станция Docking Station XLP применяется в
вертикальном или горизонтальном положении. В упаковке докстанция Docking Station XLP установлена в вертикальном
положении.
ZMĚNA POLOHY UCHYCENÍ / MONTÁŽNÍ POLOHY
ZMIANA USTAWIENIA / KIERUNKU MONTAŻU
ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ИЛИ ПОЛОЖЕНИЯ
Stiskněte upevňovací třmen k sobě a otočte ho o 90°.
Ścisnąć pałąk mocujący i obrócić go o 90°.
Сожмите крепежную скобу и поверните ее на 90°.
Přesvědčte se, že upevňovací třmen zaskočil do nové polohy!
Upewnić się, że pałąk mocujący zablokował się w nowej pozycji!
Убедитесь в том, что крепежная скоба зафиксирована в новом
положении!
INSTALACE TOPNÉHO PRVKU XLP DO DOCKING STATION XLP
INSTALACJA ELEMENTU GRZEJNEGO XLP W URZĄDZENIU DOCKING STATION XLP
УСТАНОВКА НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА XLP В ДОК-СТАНЦИЮ DOCKING STATION XLP
Provlékněte síťový kabel akupacku XLP ONE definovaným výřezem.
Oba směry jsou OK!
UPOZORNĚNÍ: Někdy může být nutné si pomoci šroubovákem!
Przeprowadzić kabel zasilający pakietu akumulatorowego XLP
ONE przez określony otwór. Oba kierunki są prawidłowe!
20FOOT WARMER XLP ONE
WSKAZÓWKA: Może być konieczne użycie śrubokrętu!
Вставьте кабель питания аккумуляторов XLP ONE в предусмотренный для этого паз. Направление не имеет значения!
ПРИМЕЧАНИЕ: может понадобиться отвертка!
Fig. 7
Fig. 7a
Fig. 8a
Fig. 8
Fig. 8b
Fig. 9
Fig. 9a
Upevněte konektor topného prvku v Docking Station XLP. Oba směry
jsou OK!
Zamocować wtyczkę elementu grzejnego w urządzeniu Docking
Station XLP. Oba kierunki są prawidłowe!
Зафиксируйте штекер нагревательного элемента в док-станции
Docking Station XLP. Направление не имеет значения!
Ujistěte se, zda je nacvakávací trojkonektor správně upevněný a síťový
kabel prochází definovaným výřezem. Síťový kabel může být z Docking
Station XLP vyveden na obou stranách!
Navrhujeme pro svislé upevnění umístit výstup kabelu na špičce a pro
vodorovné upevnění výstup kabelu na zadní straně boty, když je
Docking Station XLP upevněna z boku.
Upewnić się, że łącznik 3-zatrzaskowy jest prawidłowo założony, a
kabel zasilający biegnie przez określony otwór. Kabel sieciowy
może wychodzić z urządzenia Docking Station XLP po obu
stronach!
Sugerujemy umieszczenie wyjścia kabla u góry w przypadku
mocowania pionowego i z tyłu buta narciarskiego w przypadku
mocowania poziomego, jeżeli urządzenie Docking Station XLP jest
przymocowane z boku.
Убедитесь в том, что 3-точечное прижимное соединение
расположено правильно и кабель питания проходит через
предусмотренный для него паз. Кабель питания можно подводить к
док-станции Docking Station XLP с обеих сторон!
Рекомендуется следующая конфигурация: при вертикальном
размещении следует вывести кабель на носке ботинка, а при
горизонтальном размещении – с задней стороны ботинка, если докстанция Docking Station XLP закреплена сбоку ботинка.
USTAWIANIE PAKIETU AKUMULATOROWEGO XLP ONE W URZĄDZENIU DOCKING STATION XLP
РАЗМЕЩЕНИЕ АККУМУЛЯТОРОВ XLP ONE В ДОК-СТАНЦИИ DOCKING STATION XLP
UMÍSTĚNÍ AKUPACKU XLP ONE DO DOCKING STATION XLP
Otevřete upevňovací třmen zatáhnutím za textilní smyčku.
Nejprve zatáhněte za textilní smyčku směrem k zadní straně a pak nahoru k zvednutí drátové klece!
Otworzyć pałąk mocujący przy użyciu pętelki tekstylnej.
Najpierw pociągnąć pętelkę tekstylną w kierunku tylnej strony, a
następnie podnieść kosz w celu jego otwarcia!
Откройте крепежную скобу с помощью текстильной петли.
Сначала потяните текстильную петлю в направлении задней стенки,
а затем приподнимите проволочный каркас, чтобы открыть его!
FOOT WARMER XLP ONE21
Akupack XLP ONE vložte správně do Docking-Station XLP s
Fig. 10
Fig. 10a
Fig. 10b
Fig. 11
A
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 12b
Fig. 14
Fig. 14a
nacvakávacím trojkonektorem a sesaďte k sobě, až spojovací části do
sebe zapadnou. Ujistěte se, že je upevňovací klec správně zavřená!
Prawidłowo włożyć pakiet akumulatorowy XLP ONE do urządzenia
Docking-Station XLP przy użyciu łącznika 3-zatrzaskowego i
połączyć tak, by nastąpiło zablokowanie złączy. Upewnić się, że
kosz mocujący jest prawidłowo zamknięty!
Вставьте аккумуляторы XLP ONE в док-станцию Docking Station
XLP с правильным расположением 3-точечного прижимного
соединения и надавите, чтобы добиться защелкивания. Убедитесь в
том, что проволочный каркас закрыт надлежащим образом!
PŘIPEVNĚNÍ TOPNÉHO PRVKU XLP K AKUPACKU XLP ONE K POUŽITÍ
ZAKŁADANIE ELEMENTU GRZEJNEGO XLP W PAKIECIE AKUMULATOROWYM XLP ONE PRZED
УСТАНОВКА НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА XLP В АККУМУЛЯТОРЫ XLP ONE В ЦЕЛЯХ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
UŻYCIEM Z PASKAMI MOCUJĄCYMI VELCRO
С РЕМНЕМ НА ЛИПУЧКЕ VELCRO
S VELCRO® ATTACHMENT STRAPS XLP
®
ATTACHMENT STRAPS XLP
®
ATTACHMENT STRAPS XLP
Spojte akupack XLP ONE s nacvakávacím trojkonektorem topného
prvku XLP. Oba směry jsou OK!
Połączyć pakiety akumulatorowe XLP ONE z łącznikiem
3-zatrzaskowym elementu grzejnego. Oba kierunki są prawidłowe!
Соедините аккумуляторы XLP ONE с 3-точечным прижимным
соединением нагревательного элемента XLP. Направление не
имеет значения!
VÝMĚNA UPEVŇOVACÍHO TŘMENU A OTOČNÉ DESTIČKY
WYMIANA PAŁĄKA MOCUJĄCEGO I TARCZY OBROTOWEJ
ЗАМЕНА КРЕПЕЖНОЙ СКОБЫ И ПОВОРОТНОГО ДИСКА
Vyjměte 8 šroubů [A] a plastový kryt (obr. 12). Otočnou destičku a
upevňovací třmen vyměňte podle potřeby (obr. 13). Plastový kryt
opět upevněte 8 šrouby.
Odkręcić 8 śrub [A] i zdjąć plastikową osłonę (ilustr. 12). W razie
potrzeby wymienić tarczę obrotową i pałąk mocujący (ilustr.
13). Przykręcić plastikową osłonę 8 śrubami.
Выкрутите 8 винтов [A] и снимите пластмассовую крышку (Fig.
12). При необходимости замените поворотный диск и
крепежную скобу (Fig. 13). Закрутите 8 винтов, чтобы
зафиксировать пластмассовую крышку.
MOCOWANIE I USTAWIANIE URZĄDZENIA DOCKING STATION XLP
ЗАКРЕПЛЕНИЕ И РАЗМЕЩЕНИЕ ДОК-СТАНЦИИ DOCKING STATION XLP
Upevnění vzadu k manžetě nebo řemínku.
Mocowanie z tyłu na rękawie albo pasku.
Закрепление сзади на манжете или ремне.
UPOZORNĚNÍ: Upevnění akupacku XLP na zadní straně boty zvyšuje riziko poškození sedačkovou lanovkou!!
WSKAZÓWKA: Mocowanie pakietu akumulatorowego XLP na tylnej stronie
buta narciarskiego zwiększa ryzyko jego uszkodz enia przez elementy wyciągu krzesełkowego!,
ПРИМЕЧАНИЕ: при размещении аккумуляторов XLP на задней стороне ботинка повышается риск их повреждения при использовании подъемника!
Umístění akupacku VPŘEDU
Ustawianie pakietu akumulatorowego Z PRZODU
Размещение аккумуляторов СПЕРЕДИ
Umístění akupacku PO STRANĚ
Ustawianie pakietu akumulatorowego Z BOKU
Размещение аккумуляторов СПЕРЕДИ
Neupevňujte na kluzké povrchy
Nie mocować akcesoriów do śliskich powierzchni
Не закреплять на скользких поверхностях
UPOZORNĚNÍ: Docking Station XLP může z kluzkých materiálů, např. plastové
lyžařské boty, snadnou sklouznout. Dbej te na správné upevnění! Omezená záru-
ka se nevztahuje na ztrátu v důsledku nesprávného upevnění.
WSKAZÓWKA: Docking Station XLP może się łatwo ześlizgnąć ze śliskich
materiałów, takich jak np. plastikowy materiał buta narciarskiego. Zapewnić
prawidłowy montaż! Ograniczona gwarancja nie obejmuje zgubienia ele-
mentu wskutek nieprawidłowego przymocowania.
ПРИМЕЧАНИЕ: док-станция Docking Station XLP может незаметно соскользнуть с пластмассовой поверхности лыжного ботинка и пр. Проверьте надежность закрепления! Ограниченная гарантия не покрывает случаи потери
док-станции вследствие ненадлежащего закрепления.
DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO UPEVNĚNÍ
DODATKOWE ELEMENTY MOCUJĄCE
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КРЕПЕЖНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
Řemínek na suchý zip Velcro® XLP
Pasek mocujący Velcro® XLP
Ремень на липучке Velcro® XLP
FOOT WARMER XLP ONE23
Prodlužovací kabely XLP 120 cm
Kabel przedłużający XLP 120 cm
Удлинительный кабель XLP 120 см
UPEVNĚNÍ TOPNÝCH PRVKŮ XLP ONE CUSTOM NA VLASTNÍ VLOŽKY
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
УСТАНОВКА НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ XLP ONE CUSTOM НА ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ СТЕЛЬКИ
ZAKŁADANIE ELEMENTÓW GRZEJNYCH XLP ONE CUSTOM NA WKŁADKI
Správná poloha topného prvku
Prawidłowa pozycja elementów grzejnych
Правильное положение нагревательного элемента
Příliš vpředu
Za daleko do przodu
Сильное смещение вперед
Příliš vzadu
Za daleko do tyłu
Сильное смещение назад
VARIANTA / WARIANT / ВАРИАНТ 1
Prořízněte úzký otvor
Wyciąć wąski otwór
Сделайте узкую прорезь.
Veďte otvorem přívodní kabel
Przeprowadzić kabel przyłączeniowy przez otwór
Вставьте соединительный кабель в прорезь.
Nalepte krycí látku Cambrelle
Nakleić pokrowiec tekstylny Cambrelle
Приклейте накладку Cambrelle
Nadbytečnou látku Cambrelle® odstřihněte
Odciąć nadmiar materiału Cambrelle
®
®
®
®
Обрежьте накладку Cambrelle® по размеру
Použijte proužek Cambrelle
Założyć pasek Cambrelle
Приклейте полосу Cambrelle
24FOOT WARMER XLP ONE
®
®
®
VARIANTA / WARIANT / ВАРИАНТ2
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
Fig. 36
Vezměte jednotlivou vložku
Wziąć indywidualną wkładkę
Возьмите индивидуальную стельку
Umístěte správně topný prvek a veďte kabel po povrchu dozadu.
Prawidłowo ustawić element grzejny i przeprowadzić kabel po powierzchni do tyłu.
Расположите нагревательный элемент надлежащим образом и
проведите кабель по поверхности назад.
Nalepte krycí látku Cambrelle®
Nakleić pokrowiec tekstylny Cambrelle®
Приклейте накладку Cambrelle®
Nadbytečnou látku Cambrelle® odstřihněte
Odciąć nadmiar materiału Cambrelle®
Обрежьте накладку Cambrelle® по размеру
PŘIPEVNĚNÍ TOPNÝCH PRVKŮ XLP NA VLOŽKY DO BOT XLP HOTRONIC UPRAVENÉ PRO VYHŘÍVÁNÍ
ZAKŁADANIE ELEMENTÓW GRZEJNYCH XLP NA GOTOWE WKŁADKI DO BUTÓW HOTRONIC XLP
УСТАНОВКА НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ XLP НА ГОТОВЫЕ СТЕЛЬКИ HOTRONIC XLP
Otevření klapky otvoru pro topný prvek
Otworzyć otwór elementu grzejnego
Откройте крышку нагревательного элемента
Zavedení topného prvku s kabelem nahoře a v prohlubni pro
kabel
Wprowadzić element grzejny z kablem skierowanym do góry zbieżnie z wgłębieniem na kabel
Вставьте нагревательный элемент; кабель должен быть напр
авлен вверх и вровень с углублением для кабеля
8.1Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ............................................ 36
8.2FCC-Bestimmungen (USA und Kanada) ........................................... 36
8.3Garantie / Gewährleistung (außer USA und Kanada) ....................... 36
8.4Eingeschränkte Garantie (USA und Kanada): ................................... 36
28FOOT WARMER XLP ONE
Einleitung
Laufzeit
Einstellung
Durchschnittlicher
Temperaturbereich
1 Einleitung
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Produktes Foot Warmer XLP ONE.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung der Foot Warmer XLP ONE.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die Zukunft gut auf. Die Bedienungsanleitung enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Wir behalten uns vor, diese Anleitung
sowie das Produkt jederzeit zu optimieren und technisch anzupassen. Abbildungen können vom
Original abweichen. Irrtum und Druckfehler vorbehalten.
HINWEIS: Anweisungen zum Gebrauch von Akkupacks XLP ONE und Aufladegerät XLP
entnehmen Sie bitte aus der beiliegenden Heat Socks XLP ONE Bedienungsanleitung.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Foot Warmer XLP ONE sind für überall geeignet, ganz egal wo Sie sich aufhalten und welchen
Schuh Sie tragen. Die Heizung ist so konzipiert, dass sie leicht von einer Schuhart auf eine andere
gewechselt werden kann. Dank Computertechnik lässt der Mikroprozessor des Akku-Packs vier (4)
Temperatureinstellungen zu. Qualitätsstarke, aufladbare Lithium-Ionen Batterien bieten
insbesondere auch bei niedrigen Temperaturen eine starke Leistung. Die Heizelemente befinden
sich im Zehenbereich der Einlage. Das Ladegerät akzeptiert global einen Stromeingang von 100240 V AC, 50/60Hz.
1.2 Heizstufen und Zeit
Die angeführten Angaben beziehen sich auf neuwertige Akkuzellen und Messungen, die bei
Umgebungstemperatur durchgeführt wurden (20 – 23 °C / 68 -73 °F).
Die Heizstufe 4 schaltet sich automatisch nach 3 Minuten auf Stufe 3 zurück.
Die Angaben hinsichtlich Laufzeit und Temperatur sind Anhaltswerte aus Labormessungen und
können im täglichen Gebrauch je nach Alter und Zustand der Akkuzellen und der
Umgebungsbedingungen abweichen!
FOOT WARMER XLP ONE29
Lieferumfang
2 Lieferumfang
Foot Warmer XLP ONE + CUSTOM SET enthalten:
Foot Warmer XLP ONE + UNIVERSAL SET enthalten:
Foot Warmer XLP ONE + BDI SET enthalten:
®
1 x Paar selbsthaftende Cambrelle
[1];
1 x globales Ladegerät XLP (100-240 V AC, 50/60Hz)
[2] mit nordamerikanischem [4] und europäischem
Steckeradapter [3];
1 x Paar Heizelemente XLP ONE [5];
2 x Lithium Ionen Akkupack XLP ONE [6];
1 x Paar Docking Station XLP [7];
Bedienungsanleitung und Garantiekarte.
1 x Paar zuschneidbare, heizfertige Schuheinlagen
XLP [2];
1 x Paar selbsthaftende Cambrelle
[1];
1 x globales Ladegerät XLP (100-240 V AC, 50/60Hz)
[3] mit nordamerikanischem [5] und europäischem
Steckeradapter [4];
1 x Paar Heizelemente XLP [6];
2 x Lithium Ionen Akkupack XLP ONE [7];
1 x Paar Docking Station XLP [8];
Bedienungsanleitung und Garantiekarte.
Stoffüberzüge
®
Stoffüberzüge
1 x Paar anatomisch geformten BD Einlagen inkl.
integrierten Heizelementen XLP [1];
1 x globales Ladegerät XLP (100-240 V AC, 50/60Hz)
[2] mit nordamerikanischem [4] und europäischem [3]
Steckeradapter;
2 x Lithium Ionen Akkupack XLP ONE [5];
1 x Paar Docking Station XLP [6];
Bedienungsanleitung und Garantiekarte.
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und sichtbare Schäden.
Bei Schäden oder unvollständiger Lieferung wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den
Hersteller.
30FOOT WARMER XLP ONE
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.