Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety
Disposal
Description of the washing machine, 6-7
Control panel
Display
Running a wash cycle, 8
GB
Wash cycles and functions, 9
Table of wash cycles
Wash functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Load balancing system
Troubleshooting, 11
Service, 12
1
Page 2
Installation
A
GB
! This instruction manual should be kept in a
safe place for future reference. If the washing
machine is sold, transferred or moved, make
sure that the instruction manual remains with
the machine so that the new owner is able to
familiarise himself/herself with its operation
and features.
! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its
packaging.
2. Make sure that the washing machine has
not been damaged during the transportation
process. If it has been damaged, contact the
retailer and do not proceed any further with
the installation process.
3. Remove the 4 protective screws (used
during transportation)
and the rubber washer with the corresponding spacer,
located on the rear
part of the appliance
(see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs
provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will
need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
! Packaging materials should not be used as
toys for children.
Levelling
1. Install the washing
machine on a flat
sturdy floor, without
resting it up against
walls, furniture cabinets or anything else.
2. If the floor is not
perfectly level, compensate for any une-
venness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop,
must not exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide
it with stability, help to avoid vibrations and
excessive noise and prevent it from shifting
while it is operating. If it is placed on carpet or
a rug, adjust the feet in such a way as to allow
a sufficient ventilation space underneath the
washing machine.
Connecting the electricity and
water supplies
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into
the end of the inlet
hose and screw the
latter onto a cold water tap with a 3/4 gas
threaded mouth (see
figure).
Before making the
connection, allow the
water to run freely until
it is perfectly clear.
2. Connect the inlet
hose to the washing
machine by screwing
it onto the corresponding water inlet of the
appliance, which is
situated on the top
right-hand side of the
rear part of the appliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over
or bent.
! The water pressure at the tap must fall within
the range of values indicated in the Technical
data table (see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
2
Page 3
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain
hose, without bending
it, to a drain duct or
a wall drain situated
between 65 and 100
cm from the floor;
alternatively, placed
it over the edge of a
basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end
of the hose should
not be underwater.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the event that these standards are
not observed.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and
before you use it for the first time, run a wash
cycle with detergent and no laundry, using
wash cycle number “Auto Clean” (see “Clea-
ning the washing machine”).
GB
! We advise against the use of hose extensions;
if it is absolutely necessary, the extension must
have the same diameter as the original hose
and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:
• the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
• the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated
in the Technical data table (see opposite);
• the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite);
• the socket is compatible with the plug of the
washing machine. If this is not the case, replace the socket or the plug.
! The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed
to rain, storms and other weather conditions.
! When the washing machine has been installed, the electricity socket must remain within
easy reach.
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
Electrical
connections
Water connections
Spin speed
Test wash
cycles in
accordance with
directives
1061/2010
1015/2010
WMSD 822
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 47,5 cm
from 1 to 8 kg
please refer to the technical
data plate fixed to the machine
maximum pressure
1 MPa (10 bar)
minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 54 litres
up to 1200 rotations per
minute
programme
press of the button);
Cotton Standard 60°.
programme (40°) (2nd
press of the button);
Cotton Standard 40°.
This appliance conforms to
the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU
(60°) (1st
3
Page 4
Care and maintenance
1
2
GB
Cutting off the water and electricity supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle.
This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent
leaks.
• Unplug the washing machine when cleaning
it and during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
• The outer parts and rubber components
of the appliance can be cleaned using a soft
cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not
use solvents or abrasives.
• The washing machine has a “Auto Clean”
programme for its internal parts that must be run with no load in the drum.
A
programme every 40 wash cycles.
To start the programme press buttons A and
B simultaneously for 5 seconds (see figure).
The programme will start automatically and will
run for about 70 minutes. To stop the cycle
press the START/PAUSE button.
B
To help the wash cycle
you may want to use
either the detergent
(i.e. a quantity 10% the
quantity specified for
lightly-soiled garments)
or special additives to
clean the washing machine. We recommend
running a cleaning
Caring for the door and drum of
your appliance
• Always leave the porthole door ajar in order
to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins
or buttons) may fall into the pre-chamber which
protects the pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver, remove the cover
panel on the lower
front part of the washing machine (see
figure);
2. unscrew the lid
by rotating it anticlockwise (see figu-re): a little water may
trickle out. This is
perfectly normal;
Cleaning the detergent dispenser
drawer
Remove the dispenser
by raising it and pulling it out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
4
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto
the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If
there are any cracks, it should be replaced
immediately: during the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
Page 5
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must
therefore be read carefully.
General safety
• This appliance was designed for domestic use only.
•
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
• Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
• Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage the safety
lock mechanism designed to prevent accidental opening.
• If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt
to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
• The door can become quite hot during the wash cycle.
• If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washing machine, make
sure the drum is empty.
GB
Disposal
• Disposing of the packaging materials: observe local regu-
lations so that the packaging may be re-used.
• The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment, requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed
out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the appliance it
must be separately collected. Consumers should contact
their local authority or retailer for information concerning the
correct disposal of their old appliance.
5
Page 6
Description of the washing machine
GB
Control panel
ON/OFF
WASH
Detergent dispenser drawer
Detergent dispenser drawer: used to dispense deter-
gents and washing additives (see “Detergents and laundry”).
CYCLE
SELECTOR
buttons
button
CLEANING
ACTION
button
DISPLAY
MY
CYCLE
button
ANTI
ALLERGY
RINSE
button
TEMPERATURE button
perature: the value will be shown on the display.
FUNCTION
buttons
DELAY
TIMER
button
: press to decrease the tem-
SPIN SPEED
button
START/PAUSE
button with
indicator light
TEMPERATURE
button
CHILD LOCK
button
ON/OFF button
chine on or off. The START/PAUSE indicator light, which
flashes slowly in a green colour shows that the machine is
switched on. To switch off the washing machine during the
wash cycle, press and hold the button for approximately 3
seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the
machine will not switch off. If the machine is switched off
during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR buttons: used to set the
desired wash cycle (see “Table of wash cycles”).
MY CYCLE button: press and hold the button to store a
cycle with your own set of preferences in the memory of
the machine. To recall a previously stored cycle, press the
MY CYCLE button.
FUNCTION buttons: press the button to select the
desired function. The corresponding indicator light on the
display will switch on.
CLEANING ACTION
wash intensity.
ANTI ALLERGY RINSE
the desired rinse type.
SPIN button
the spin cycle - the value is indicated on the display.
: press this briefly to switch the ma-
button : to select the desired
button : press to select
: press to reduce or completely exclude
CHILD LOCK button
lock, press and hold the button for approximately 2
seconds. When the symbol
panel is locked (apart from the ON/OFF button). This
means it is possible to prevent wash cycles from being
modified accidentally, especially where there are children in
the home. To deactivate the control panel lock, press and
hold the button for approximately 2 seconds.
DELAY TIMER button
time for the selected wash cycle. The delay time will be
shown on the display.
START/PAUSE button with indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a
wash cycle. Once the cycle has started the indicator light
will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle,
press the button again; the indicator light will flash in an
orange colour. If the symbol
may be opened (wait approximately 3 minutes). To start
the wash cycle from the point at which it was interrupted,
press the button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
machine to start up again.
: to activate the control panel
is illuminated, the control
: press to set a delayed start
is not illuminated, the door
6
Page 7
Display
GB
Z
B
A
X
D
C
E
Y
F
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The two upper strings A and B provide details of the wash cycle selected, the wash cycle phase in progress and all information relating to the progress status of the wash cycle.
String C shows the time remaining until the end of the wash cycle in progress and, if a DELAYED START has been set, the
time remaining until the start of the selected wash cycle.
String D shows the maximum spin speed value (this depends on the selected wash cycle); if the wash cycle does not include
a spin cycle, the string remains unused.
String E shows the maximum temperature value which may be selected (this depends on the wash cycle used); if the temperature of the wash cycle cannot be modified, the string remains unused.
Indicator lights F correspond to the functions and light up when the selected function is compatible with the set wash cycle.
Door locked symbol
If the symbol is lit, this indicates that the washing machine door is blocked to prevent it from being opened accidentally. To
prevent any damage from occurring, wait for the symbol to switch itself off before opening the appliance door (wait approximately 3 minutes).
N.B.: if the DELAYE TIMER function has been activated, the door cannot be opened; pauses the machine by pressing the
START/PAUSE button if you wish to open it.
! The first time the machine is switched on, you will be asked to select the language and the display will automatically show
the language selection menu.
To select the desired language press the X and Y buttons; to confirm the selection press the Z button.
To change the language switch off the machine and press buttons X, Y, Zsimultaneously until an alarm is heard: the
language-selection menu will be displayed again.
7
Page 8
Running a wash cycle
GB
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off
button
display and the START/PAUSE indicator light will flash
slowly in a green colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed
the maximum load value indicated in the table of
programmes on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Open the
detergent dispenser drawer and pour the detergent into
the relevant compartments as described in “Detergents
and laundry”.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Press one of the WASH
CYCLE SELECTOR buttons to select the required wash
cycle; the name of the wash cycle will appear on the
display. A temperature and spin speed is set for each
wash cycle; these may be adjusted. The duration of the
cycle will appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
buttons:
speed. The machine automatically selects the
maximum temperature and spin speed set for the
selected wash cycle; these values cannot therefore
be increased. The temperature can be decreased by
pressing the
setting is reached. The spin speed may be progressively
reduced by pressing the
excluded (the “OFF” setting). If these buttons are
pressed again, the maximum values are restored.
! Exception: if the
programme is selected, the temperature can be
increased up to a value of 90°C.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected programme,
press the corresponding button repeatedly until the
required delay period has been reached. When this
option is enabled, the
display. To remove the delayed start function press the
button until the text “OFF” appears on the display.
Set the desired wash intensity.
Option
based on the level of soil in the fabrics and on desired
wash cycle intensity.
Select the wash programme: the cycle will be
automatically set to “Normal” as optimised for garments
with an average level of soil (this setting is not applicable to
the “Wool” cycle, which is automatically set to “Delicate”).
For heavily-soiled garments press button
the “Super Wash” level is reached. This level ensures
a high-performance wash due to a larger quantity of
water used in the initial phase of the cycle and due to
increased drum rotation. It is useful when removing the
most stubborn stains.
It can be used with or without bleach. If you wish to
bleach the items insert the additional compartment
(4) into compartment 1. When pouring the bleach, be
careful not to exceed the “max” level marked on the
central pivot (see figure pag. 10).
; the text POWER ON will appear on the
Modifying the temperature and/or spin
button, until the cold wash “OFF”
button, until it is completely
(60°)
(1st press of the button)
symbol lights up on the
makes it possible to optimise washing
until
For lightly-soiled garments or a more delicate treatment
of the fabrics, press button
is reached.
The cycle will reduce the drum rotation to ensure
washing results are perfect for delicate garments.
Set the rinse type.
Option
type for sensitive skin. Press the button once for the
“Extra Rinse” level, which makes it possible to select
an additional rinse after the standard cycle rinse and
remove all traces of detergent. Press the button again
for the “Sensitive Skin” level, which makes it possible to
select two additional rinses to the standard cycle rinses; it
is recommended for very sensitive skin. Press the button
for the third time for the “Anti allergy Rinse” level, which
makes it possible to select three additional rinses to the
standard cycle rinses and remove major allergens such as
pollen, mites, cat and dog hair. Press the button again to
go back to the “Normal Rinse” rinse type. If the current
adjustment can be neither set nor changed, the display will
show “Not allowed”.
Modifying the cycle settings.
• Press the button to enable the function; the indicator
light corresponding to the button will switch on.
• Press the button again to disable the function; the
indicator light will switch off.
makes it possible to select the desired rinse
until the “Delicate” level
! If the selected function is not compatible with the
programmed wash cycle, the indicator light will flash
and the function will not be activated.
! If the selected function is not compatible with
another function which has been selected previously,
the indicator light corresponding to the first function
selected will flash and only the second function will
be activated; the indicator light corresponding to the
enabled function will remain lit.
! The functions may affect the recommended load value
and/or the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE
button. The corresponding indicator light will become
green, remaining lit in a fixed manner, and the door will be
locked (the DOOR LOCKED symbol will be on). During
the wash cycle, the name of the phase in progress will
appear on the display. To change a wash cycle while
it is in progress, pause the washing machine using the
START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator
light will flash slowly in an orange colour); then select
the desired cycle and press the START/PAUSE button
again. To open the door while a cycle is in progress,
press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED
symbol is switched off the door may be opened
(wait approximately 3 minutes). Press the START/PAUSE
button again to restart the wash cycle from the point at
which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be
indicated by the text “END OF CYCLE” on the display;
when the DOOR LOCKED
door may be opened (wait approximately 3 minutes).
Open the door, unload the laundry and switch off the
machine.
symbol switches off the
! If you wish to cancel a cycle which has already begun,
press and hold the
and the machine will switch off.
button. The cycle will be stopped
8
Page 9
Wash cycles and functions
Table of wash cycles
Detergents
Description of the wash cycle
Wash cycles
Anti Stain
Cotton Standard 60° (1st press of the button) (1): heavily soiled whites
and delicate colours.
Cotton Standard 40° (2nd press of the button) (2): lightly soiled whites
and delicate colours.
Cotton Standard 20° (3rd press of the button): lightly soiled whites and
delicate colours.
Synthetics (1st press of the button): heavily soiled resistant colours.60°800
Synthetics (1st press of the button) (4): lightly soiled resistant colours.40°800
Synthetics (2nd press of the button): lightly soiled delicate colours.40°800
Fast Wash 60' (1st press of the button): to refresh normal soiled garments quic-
kly (not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand).
Fast Wash 30'(2nd press of the button): to refresh lightly soiled garments quic-
kly (not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand).
M
My Cycle: allows for any wash cycle to be stored.
Bed&Bath: washes bathroom laundry and bedlinen.60°1200
Wool: for wool, cashmere, etc.40° 800-
Delicates
Spin (1st press of the button)-1200----8---16’
Rinse (2nd press of the button)-1200--Pump out (3rd press of the button)-0----8---2’
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as
water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
Max.
temp.
(°C)
40°1200
60°
(Max. 90°)
40°1200-
20°1200-
60° 1200-
30° 800-
30° 0-
Max.
speed
(rpm)
1200
Wash
Prewash
(3)
Bleach
-
-
-
-
-
-
(kg)
pness %
Max. load
Fabric
softener
Residual dam-
Energy consum-
4---180’
853 1,27 55 220’
853 1,10 78 215’
8---185’
446 0,99 57 115’
446 0,59 57 100’
4---80’
3,5 53 0,85 4060’
370 0,13 3130’
8---145’
1,5---85’
1---80’
8---49’
ption kWh
Total water lt
GB
Cycle duration
1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 60°C (1st press of the button).
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments
which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments
which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
3) At 60 °C the “Prewash” function cannot be selected.
For all Test Institutes:
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle
4) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle
40°C (2nd press of the button).
60°C (1st press of the button); temperature of 40°C (press TEMPERATURE button).
40°C (2nd press of the button).
Wash functions
Prewash
If this function is selected, the pre-wash cycle will run; this
is useful for removing stubborn stains.
N.B.: put the detergent in the relevant compartment.
! It cannot be used in conjunction with wash cycles
, , ,
(60°),(40°),
.
,
Easy Iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be
modified in order to reduce the formation of creases.
At the end of the cycle the washing machine will perform
slow rotations of the drum; the “Easy Iron” and START/
PAUSE indicator lights will flash (orange) and the text “END
OF CYCLE” will appear on the display. To end the cycle,
press the START/PAUSE button or the “Easy Iron” button.
! It cannot be used with the
, “Fast Wash 30’”, , , .
Eco Wash
The Eco Wash function saves energy by not heating the
water used to wash your laundry – an advantage both to
the environment and to your energy bill. Instead, intensified
wash action and water optimisation ensure great wash
results in the same average time of a standard cycle.
For the best washing results we recommend the usage of
a liquid detergent.
! It cannot be used with the
, , , , , .
9
Page 10
M
AX
1
2
4
3
A
B
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct dose of
detergent: adding too much detergent will not necessarily
result in a more efficient wash, and may in fact cause a
build up on the inside of your appliance and contribute to
environmental pollution.
! Use powder detergent for white cotton garments, for
pre-washing, and for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packaging.
! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Open the detergent dispenser drawer and pour
in the detergent or washing
additive, as follows.
compartment 1: Pre-wash detergent (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
If liquid detergent is used, it is recommended that the
removable plastic partition A (supplied) be used for proper
dosage.
If powder detergent is used, place the partition into slot B.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 4: Bleach
Preparing the laundry
• Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Empty all garment pockets and check the buttons.
• Do not exceed the listed values, which refer to the
weight of the laundry when dry: see “Table of wash cycles”.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Special wash cycles
Anti Stain : this programme is suitable to heavily-soiled
garments with resistant colours. It ensures a washing
class that is higher than the standard class (A class). When
running the programme, do not mix garments of different
colours. We recommend the use of powder detergent.
Pre-treatment with special additives is recommended if
there are obstinate stains.
Cotton Standard 20°
loads. The effective performance levels achieved at cold
temperatures, which are comparable to washing at 40°,
are guaranteed by a mechanical action which operates at
varying speed, with repeated and frequent peaks.
Bed&Bath: use programme
and towels in one single cycle: it optimises softener
performance and helps you save time and energy. We
recommend the use of powder detergent.
Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint machine has
been tested and approved by The Woolmark Company
for washing wool garments labelled as hand washable
provided that the garments are washed according to the
instructions on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine. Hotpoint is the
first washing machine brand to be approved by The
Woolmark Company for Apparel Care- Platinum for its
washing performance and consumption of energy and
water.
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade
mark is a Certification trade mark.
Delicates: use programme
garments with decorative features, such as diamantes and
sequins.
To wash silk garments and curtains select the cycle
and set the “Delicate” level from option
We recommend turning the garments inside out before
washing and placing small items into the special bag
for washing delicates. Use liquid detergent on delicate
garments for best results.
: ideal for lightly soiled cotton
to wash bed linen
to wash very delicate
.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and
to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
continuously at a speed which is slightly greater than the
washing rotation speed. If, after several attempts, the load
is not balanced correctly, the machine spins at a reduced
spin speed. If the load is excessively unbalanced, the
washing machine performs the distribution process instead
of spinning. To encourage improved load distribution and
balance, we recommend small and large garments are
mixed in the load.
10
Page 11
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure
that the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not
take in water (the text “NO WATER,
CHECK SUPPLY” appears on the
display).
The washing machine continuously
takes in and
drains water.
Possible causes / Solutions:
• The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
• There is no power in the house.
• The washing machine door is not closed properly.
• The ON/OFF button has not been pressed.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set (see “Running a wash cycle”).
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is bent.
• The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special
anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
GB
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates a lot
during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The machine is locked and the display
flashes, indicating an
error code (e.g. F-01, F-..).
There is too much foam.
• The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain
phase to be started manually (see “Wash cycles and functions”).
• The EASY IRON function has been activated: To complete the wash cycle,
press the START/PAUSE button (see “Wash cycles and functions”).
• The drain hose is bent (see “Installation”).
• The drainage duct is clogged.
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
• The washing machine is not level (see “Installation”).
• The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care and maintenance”).
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then
switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
11
Page 12
Service
GB
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the
guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the
front of the appliance by opening the door.
12
Page 13
Mode d’emploi
LAVE-LINGE
FR
Français
WMSD 822
Sommaire
Installation, 14-15
Déballage et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Premier cycle de lavage
Caractéristiques techniques
Entretien et soin, 16
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
Nettoyage du lave-linge
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
Entretien du hublot et du tambour
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Précautions et conseils, 17
Sécurité générale
Mise au rebut
Description du lave-linge, 18-19
Bandeau de commandes
Écran
Comment faire un cycle de lavage, 20
FR
Programmes et fonctions, 21
Tableau des programmes
Fonctions de lavage
Produits lessiviels et linge, 22
Tiroir à produits lessiviels
Triage du linge
Programmes spéciaux
Système d’équilibrage de la charge
Anomalies et remèdes, 23
Assistance, 24
13
Page 14
Installation
A
FR
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir
le consulter à tout moment. En cas de vente,
de cession ou de déménagement, veiller à
ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que
son nouveau propriétaire soit informé sur son
mode de optionnement et puisse profiter des
conseils correspondants.
! Lire attentivement les instructions: elles
fournissent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballer le lave-linge.
2. Contrôler que le lave-linge n’a pas été en-
dommagé pendant le transport. S’il est abîmé,
ne pas le raccorder et contacter le vendeur.
3. Enlever les 4 vis
de protection servant
au transport, le caoutchouc et la cale,
placés dans la partie
arrière (voir figure).
4. Boucher les trous à l’aide des bouchons
plastique fournis.
5. Conserver toutes ces pièces: il faudra les
remonter en cas de transport du lave-linge.
! Les pièces d’emballage ne sont pas des
jouets pour enfants.
Mise à niveau
1. Installer le lave-linge sur un sol plat et rigide,
sans l’appuyer contre des murs, des meubles
ou autre.
2. Si le sol n’est pas
parfaitement horizontal, visser ou dévisser
les pieds de réglage
avant (voir figure) pour
niveler l’appareil; son
angle d’inclinaison,
mesuré sur le plan
de travail, ne doit pas
dépasser 2°.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité
de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations,
du bruit et des déplacements en cours de
optionnement. Si la machine est posée sur de
la moquette ou un tapis, régler les pieds de
manière à ce qu’il y ait suffisamment d’espace
pour assurer une bonne ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau d’arrivée de
l’eau
1. Montez le joint A
sur l’extrémité du
tuyau d’alimentation et
vissez-le à un robinet
d’eau froide à embout
fileté 3/4 gaz (voir
figure).
Faites couler l’eau
jusqu’à ce qu’elle soit
limpide et sans impuretés avant de raccorder.
2. Raccorder le tuyau
d’arrivée de l’eau au
lave-linge en le vissant à la prise d’eau
prévue, dans la partie
arrière en haut à droite (voir figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié
ou écrasé.
! La pression de l’eau doit être comprise entre
les valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).
! Si la longueur du tuyau d’alimentation ne
suffit pas, s’adresser à un magasin spécialisé
ou à un technicien agréé.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
! Utiliser ceux qui sont fournis avec l’appareil.
14
Page 15
Raccordement du tuyau de vidange
65 - 100 cm
Raccorder le tuyau
d’évacuation, sans
le plier, à un conduit d’évacuation ou
à une évacuation
murale placés à une
distance du sol comprise entre 65 et 100
cm ;
ou bien l’accrocher
à un évier ou à une
baignoire, dans ce
cas, fixer le support
en plastique fourni
avec l’appareil au
robinet (voir figure).
L’extrémité libre du
tuyau d’évacuation
ne doit pas être plongée dans l’eau.
! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
! Le câble d’alimentation ne doit être remplacé
que par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Premier cycle de lavage
Avant la première mise en service de l’appareil,
effectuer un cycle de lavage avec un produit
lessiviel mais sans linge et sélectionner le programme «Auto nettoyage» (voir “Nettoyage du
lave-linge”).
Caractéristiques techniques
FR
! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est absolument déconseillée mais si on ne peut faire
autrement, il faut absolument qu’il ait le même
diamètre que le tuyau original et sa longueur
ne doit pas dépasser 150 cm.
Raccordement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de
courant, s’assurer que :
• la prise est bien reliée à la terre et est con-
forme aux réglementations en vigueur;
• la prise est bien apte à supporter la puis-
sance maximale de l’appareil indiquée dans
le tableau des Caractéristiques techniques
(voir ci-contre);
• la tension d’alimentation est bien comprise
entre les valeurs figurant dans le tableau
des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
• la prise est bien compatible avec la fiche du
lave-linge. Autrement, remplacer la prise ou
la fiche.
! Le lave-linge ne doit pas être installé dehors,
même à l’abri, car il est très dangereux de le
laisser exposé à la pluie et aux orages.
! Après installation du lave-linge, la prise de
courant doit être facilement accessible.
! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples.
Modèle
Dimensions
Capacité
Raccorde-
ments électriques
Raccordements
hydrauliques
Vitesse
d'essorage
Programmes
de contrôle
selon les
directives
1061/2010
1015/2010
WMSD 822
largeur 59,5 cm
hauteur 85 cm
profondeur 47,5 cm
de 1 à 8 kg
Voir la plaque signalétique
appliquée sur la machine
Cet appareil est conforme
aux Directives Communautaires suivantes:
- 2004/108/CE (Compatibilité électromagnétique)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (Basse Tension)
15
Page 16
Entretien et soin
1
2
A
B
FR
Coupure de l’arrivée d’eau et du
courant
• Fermer le robinet de l’eau après chaque
lavage. Cela réduit l’usure de l’installation
hydraulique du lave-linge et évite tout danger
de fuites.
• Débrancher la fiche de la prise de courant lors
de tout nettoyage du lave-linge et pendant
tous les travaux d’entretien.
Nettoyage du lave-linge
• Pour nettoyer l’extérieur et les parties en ca-
outchouc, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède
et de savon. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
• Ce lave-linge est équipé d’un programme
«Auto nettoyage» des parties internes qui doit
être effectué tambour complètement vide.
La lessive (dans une quantité égale à 10% de
celle conseillée pour du linge peu sale) ou les
additifs spéciaux pour le nettoyage du lavelinge, pourront être utilisés comme adjuvants
dans le programme de lavage. Il est conseillé
d’effectuer le programme de nettoyage tous
les 40 cycles de lavage.
Pour activer le programme, appuyer
simultanément sur les
touches A et B pendant 5 secondes (voir
figure).
Le programme démarrera automatiquement et durera
environ 70 minutes.
Pour stopper le cycle,
appuyer sur la touche START/PAUSE.
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d’une pompe autonettoyante qui n’exige aucune opération d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus
objets (pièces de monnaie, boutons) tombent
dans la préchambre qui protège la pompe,
placée en bas de cette dernière.
! S’assurer que le cycle de lavage est bien
terminé et débrancher la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1. démonter le panneau situé à l’avant
du lave-linge à l’aide
d’un tournevis (voirfigure);
2. dévisser le couvercle en le tournant
dans le sens inverse
des aiguilles d’une
montre (voirfigure): il
est normal qu’un peu
d’eau s’écoule;
3. nettoyer soigneusement l’intérieur;
4. revisser le couvercle;
5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant
de le pousser contre l’appareil.
Soulever le tiroir et le
tirer vers soi pour le
sortir de son logement
(voir figure).
Le laver à l’eau courante; effectuer cette
opération assez souvent.
Entretien du hublot et du tambour
• Il faut toujours laisser le hublot entrouvert
pour éviter la formation de mauvaise odeurs.
16
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Contrôler le tuyau d’alimentation au moins
une fois par an. Procéder à son remplacement
en cas de craquèlements et de fissures: car
les fortes pressions subies pendant le lavage
pourraient provoquer des cassures.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
Page 17
Précautions et conseils
! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces consignes sont
fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Sécurité générale
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
•
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à
partir de 8 ans et par les personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas des
connaissances suffisantes, à condition qu’ils
soient encadrés ou aient été formés de façon
appropriée pour l’utilisation de l’appareil de
façon sûre et en comprenant les dangers qui
y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage
ne doivent pas être effectués par les enfants
sans surveillance.
• Ne jamais toucher l’appareil si l’on est pieds nus et si les
mains sont mouillées ou humides.
• Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la
prise de courant.
• Ne pas ouvrir le tiroir à produits lessiviels si la machine
est branchée.
• Ne pas toucher à l’eau de vidange, elle peut atteindre
des températures très élevées.
• Ne pas forcer pour ouvrir le hublot: le verrouillage de
sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles
pourrait s’endommager.
• En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation.
• Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas de l’appareil pendant son fonctionnement.
• Pendant le lavage, le hublot a tendance à se réchauffer.
• Deux ou trois personnes sont nécessaires pour déplacer
l’appareil avec toutes les précautions nécessaires. Ne
jamais le déplacer tout seul car il est très lourd.
• Avant d’introduire le linge, s’assurer que le tambour est
bien vide.
devront contacter les autorités locales ou leur revendeur
concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de
leur vieil appareil.
FR
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage: se conformer aux
réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être recyclés.
• La Directive Européenne 2012/19/EU sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques, exige que
les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans
le flux normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé
humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘’poubelle
barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler
les obligations de collecte séparée. Les consommateurs
17
Page 18
Description du lave-linge
FR
Bandeau de commandes
Touche
ON/OFF
Tiroir à produits lessiviels
Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits
lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
SÉLECTEUR
PROGRAMMES
Touches
Touche
MY CYCLE
Touche
INTENSITE
DE LAVAGE
Écran
Touches
FONCTION
Touche
ANTI-
ALLERGIES
Touche TEMPERATURE
pérature : la valeur correspondante est affichée à l’écran.
Touche
DÉPART
DIFFÉRÉ
Touche
ESSORAGE
Touche avec voyant
START/PAUSE
Touche
TEMPÉRATURE
Touche
VERROUILLAGE
TOUCHES
: appuyer pour diminuer la tem-
Touche ON/OFF
pour allumer ou éteindre l’appareil. Le voyant vert START/
PAUSE clignotant lentement indique que la machine est
allumée. Pour éteindre le lave-linge en cours de lavage, appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes de suite
; une pression brève ou accidentelle n’entraîne pas l’arrêt
de l’appareil. L’arrêt de l’appareil pendant un lavage annule
le lavage en cours.
Touches SÉLECTEUR PROGRAMMES: pour sélectionner le programme désiré (voir “Tableau des programmes”).
Touche
mémoriser un cycle et les personnalisations préférées.
Pour retourner à un cycle précédemment mémorisé, appuyer sur la touche
Touches FONCTION: appuyer sur la touche pour sélectionner la fonction désirée. Le voyant correspondant
s’affiche à l’écran.
Touche
sélectionner l’intensité de lavage désirée.
Touche
tionner le type de rinçage désiré.
Touche ESSORAGE
diminuer la vitesse de l’essorage ou pour le supprimer
complètement - la valeur correspondante s’affiche à
l’écran.
MY CYCLE
INTENSITE DE LAVAGE
ANTI-ALLERGIES
: appuyer brièvement sur la touche
: maintenir la touche enfoncée pour
MY CYCLE
.
: appuyer pour
: appuyer pour sélec-
: appuyer sur cette touche pour
Touche VERROUILLAGE TOUCHES
le verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée
pendant environ 2 secondes. Le symbole
indique que le bandeau de commandes est verrouillé
(exception faite de la touche ON/OFF). Ceci permet
d’éviter toute modification involontaire des programmes,
surtout s’il y a des enfants à la maison. Pour désactiver le
verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée
pendant environ 2 secondes.
Touche DÉPART DIFFÉRÉ
pour sélectionner un départ différé pour le programme
choisi. Le retard est affiché à l’écran.
Touche avec voyant START/PAUSE: quand le voyant vert
clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer un
lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à l’allumage
fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer à nouveau sur la touche ; le voyant passe à l’orange et se met à
clignoter. Si le symbole
d’ouvrir le hublot (3 minutes environ). Pour faire redémarrer
le lavage exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une
nouvelle fois sur la touche.
Stand-by
Ce lave-linge, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée
d’un système d’extinction automatique (veille) activé après
30 minutes environ d’inutilisation. Appuyez brièvement sur la
touche ON/OFF et attendre que la machine soit réactivée.
: appuyer sur cette touche
n’est pas allumé, il est possible
: pour activer
allumé
18
Page 19
Écran
FR
Z
B
A
X
D
C
E
Y
F
L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements.
Les deux chaînes supérieures A et B affichent : le programme de lavage sélectionné, la phase de lavage en cours et toutes
les indications relatives au déroulement du programme.
La chaîne C affiche le temps restant à la fin du cycle de lavage en cours et si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné.
La chaîne D affiche la valeur maximum de la vitesse d’essorage que la machine peut effectuer en fonction du programme
sélectionné ; si le programme ne prévoit pas d’essorage, la chaîne reste éteinte.
La chaîne E affiche la valeur maximale de la température qui peut être sélectionnée en fonction du programme choisi ; si le
programme ne prévoit pas la sélection de la température, la chaîne reste éteinte.
Les voyants F correspondent aux fonctions et s’allument quand la fonction programmée est compatible avec le programme
sélectionné.
Symbole verrouillage hublot
Le symbole allumé indique que le hublot est verrouillé pour éviter toute ouverture accidentelle. Pour éviter d’abîmer l’appareil,
attendre que le symbole s’éteigne avant d’ouvrir le hublot (3 minutes environ).
N.B.: si la fonction DÉPART DIFFÉRÉ est active, le hublot reste verrouillé, pour l’ouvrir mettre la machine en pause en appuyant sur la touche START/PAUSE.
! À la première mise en service, un message s’affiche demandant de sélectionner la langue et l’écran entre automatiquement
dans le menu de sélection de la langue.
Pour choisir la langue désirée, appuyer sur les touches X et Y; pour confirmer la sélection, appuyer sur la touche Z.
Pour changer de langue, éteindre l’appareil, appuyer simultanément sur les touches X, Y et Z jusqu’au signal sonore, le
menu de sélection de la langue s’affichera à nouveau
19
Page 20
Comment faire un cycle de lavage
FR
1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la
touche
de START/PAUSE passe au vert et clignote lentement.
2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge
en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans
le tableau des programmes de la page suivante.
3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et
placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants
comme indiqué au paragraphe “Detersifs et linge”.
4. FERMER LE HUBLOT.
5. CHOISIR LE PROGRAMME. Appuyer sur l’une
des touches du SÉLECTEUR PROGRAMMES pour
sélectionner le programme désiré ; le nom du programme
est affiché à l’écran avec attribution d’une température et
d’une vitesse d’essorage qui peuvent être modifiées. La
durée du cycle s’affiche sur l’écran.
6. PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE. Appuyer
sur les touches correspondantes :
d’essorage. L’appareil sélectionne automatiquement la
température et la vitesse d’essorage maximales prévues pour
le programme sélectionné qui ne peuvent par conséquent
pas être augmentées. Par pression sur la touche
diminuer progressivement la température de lavage jusqu’à
un lavage à froid “OFF”. Par pression sur la touche
peut diminuer progressivement la vitesse d’essorage jusqu’à
sa suppression totale “OFF”. Une autre pression sur les
touches ramènera les valeurs aux maximales prévues.
, l’inscription BONJOUR s’affiche à l’écran ; le voyant
Modifier la température et/ou la vitesse
on peut
on
! Exception: lors de la sélection du programme
(60°C)(1° pression de la touche) la température peut être
augmentée jusqu’à 90°.
Sélectionner un départ différé.
Pour programmer le départ différé d’un programme
sélectionné, appuyer sur la touche correspondante
jusqu’à ce que le retard désiré soit atteint. Quand cette
option est active, le symbole
annuler le départ différé, appuyer sur la touche jusqu’à
ce que l’inscription OFF s’affiche à l’écran.
Programmer l’intensité de lavage désirée.
L’option
de salissure des tissus et l’intensité de lavage désirée.
Sélectionner le programme de lavage, le cycle se place
automatiquement sur le niveau «Normal» optimisé
pour du linge moyennement sale, (cette sélection
n’est pas acceptée pour le cycle «Laine», qui se règle
automatiquement sur le niveau «Délicat»).
Pour du linge très sale, appuyer sur la touche
que le niveau «Super Lavage» soit atteint. Ce niveau permet
d’obtenir un lavage très performant car l’utilisation d’une plus
grande quantité d’eau au cours de la phase initiale du cycle
et un brassage mécanique plus intense permettent d’éliminer
les taches les plus difficiles; possibilité d’utilisation avec ou sans eau de Javel.
Pour traiter le linge avec de l’eau de Javel, ajouter le bac
supplémentaire 4 fourni avec l’appareil à l’intérieur du bac
1. Au moment de verser l’eau de Javel, attention à ne pas
dépasser le niveau «max» indiqué sur le pivot central
(voir figure page 22).
permet d’optimiser le lavage selon le degré
s’affiche à l’écran. Pour
jusqu’à ce
Pour du linge peu sale ou pour un traitement plus délicat
des tissus, appuyer sur la touche
niveau «Délicat» soit atteint. Ce cycle réduira le brassage
mécanique pour assurer des résultats de lavage parfaits du
linge délicat.
Programmer le type de rinçage.
L’option
désiré pour un maximum de protection des peaux
sensibles. Une première pression sur la touche programme
le niveau «Extra Rinçage» qui permet d’ajouter un
rinçage supplémentaire à ceux normalement prévus par
le cycle de manière à éliminer toute trace de lessive. Une
deuxième pression sur la touche programme le niveau
«Peaux sensibles» qui permet d’ajouter deux rinçages
supplémentaires à ceux normalement prévus par le cycle,
il est conseillé pour les peaux extrêmement sensibles.
Une troisième pression sur la touche programme le
niveau «Anti-allergies» qui permet d’ajouter trois rinçages
supplémentaires à ceux normalement prévus par le cycle,
pour éliminer les principaux allergènes tels que pollens,
acariens, poils de chien ou de chat. Appuyer une nouvelle
fois pour retourner au type de rinçage «Rinçage Normal».
S’il n’est pas possible de sélectionner ou de modifier le
réglage existant, le message «INACTIF» s’affiche.
Modifier les caractéristiques du cycle.
• Appuyer sur la touche pour activer la fonction; le
voyant correspondant à la touche s’allume.
• Appuyer de nouveau sur la touche pour désactiver la
fonction ; le voyant s’éteint.
! Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le
programme sélectionné, le voyant se met à clignoter et la
fonction n’est pas activée.
! Si la fonction sélectionnée est incompatible avec une
autre fonction précédemment sélectionnée, le voyant
correspondant à la première fonction se met à clignoter
et seule la deuxième fonction est activée alors que le
voyant de la fonction activée s’allume.
! Les fonctions permettent de modifier le chargement
conseillé et/ou la durée du cycle de lavage.
7. DEMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la
touche START/PAUSE. Le voyant correspondant
s’allume en vert fixe et le hublot est verrouillé (symbole
HUBLOT VERROUILLÉ
le nom de la phase en cours s’affiche à l’écran. Pour
modifier un programme lorsqu’un cycle est en cours,
mettre le lave-linge en pause en appuyant sur la
touche START/PAUSE (le voyant START/PAUSE passe
à l’orange et clignote lentement) ; sélectionner le cycle
désiré et appuyer de nouveau sur la touche START/
PAUSE. Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est
en cours, appuyer sur la touche START/PAUSE ; si le
symbole HUBLOT VERROUILLÉ
ouvrir le hublot (3 minutes environ). Pour faire redémarrer
le programme exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer
une nouvelle fois sur la touche START/PAUSE.
8. FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par l’inscription
“FIN DE CYCLE” qui s’affiche à l’écran; quand le symbole
HUBLOT VERROUILLÉ
(3 minutes environ). Ouvrir le hublot, vider le lave-linge et
éteindre l’appareil.
! Une pression prolongée sur la touche
cycle déjà lancé. Le cycle est interrompu et la machine s’éteint.
permet de sélectionner le type de rinçage
allumé). Pendant le lavage,
s’éteint, on peut ouvrir le hublot
jusqu’à ce que le
est éteint, on peut
permet d’annuler un
20
Page 21
Programmes et fonctions
Tableau des programmes
maxi
(tours
1200
Produits lessiviels
Javel
Lavage
Prelavage
(3)
-
-
-
-
-
-
(Kg)
duelle %
Charge maxi
Assou-
plissant
Humidité rési-
Consommation
4---180’
853 1,27 55 220’
853 1,10 78 215’
8---185’
446 0,99 57 115’
446 0,59 57 100’
4---80’
3,5 53 0,85 40 60’
370 0,13 31 30’
8---145’
1,5---85’
1---80’
8---49’
Eau totale lt
d’énergie kWh
Description du Programme
Programmes
Anti taches
Coton Standard 60° (1) (1° pression de la touche): blancs et couleurs
résistantes très sales.
Coton Standard 40° (2) (2° pression de la touche): blancs et couleurs
délicates peu sales.
Coton Standard 20° (3° pression de la touche): blancs et couleurs
délicates peu sales.
Synthétique Intensif (1° pression de la touche): couleurs résistantes très sales.
Synthétique Intensif (4) (1° pression de la touche): couleurs résistantes
peu sales.
Synthétique Delicat (2° pression de la touche): couleurs résistantes peu sales.
Rapide 60' (1° pression de la touche): pour rafraîchir rapidement du linge nor-
malement sale (ne convient pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main).
Rapide 30'(2° pression de la touche): pour rafraîchir rapidement du linge
peu sale (ne convient pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main).
My Cycle (Memo): permet de mémoriser un cycle de lavage quelconque.
M
Lit et Bain: pour le linge de lit et le linge de toilette.
Woolmark Platinum (Laine): pour laine, cachemire, etc.
Délicat
Essorage (1° pression de la touche).
Rinçage (2° pression de la touche).
Vidange (3° pression de la touche).
La durée du cycle indiquée sur l’écran ou dans la notice représente une estimation calculée dans des conditions standard. Le temps effectif peut varier en fonction de nombreux facteurs tels que :
température et pression de l’eau en entrée, température ambiante, quantité de lessive, quantité et type de charge, équilibrage de la charge, options supplémentaires sélectionnées.
1) Programme de contrôle selon la directive 1061/2010: sélectionner le programme à 60°C (1° pression de la touche).
Ce cycle convient au lavage d’une charge de coton normalement sale et c’est le plus performant en termes de consommation d’eau et d’énergie, l’utiliser pour du linge lavable à 60°C. La température effective de lavage peut différer de la température indiquée.
2) Programme de contrôle selon la directive 1061/2010: sélectionner le programme à 40°C (2° pression de la touche).
Ce cycle convient au lavage d’une charge de coton normalement sale et c’est le plus performant en termes de consommation d’eau et d’énergie, l’utiliser pour du linge lavable à 40°C. La température effective de lavage peut différer de la température indiquée.
3) À 60 °C la fonction “Prélavage” ne peut pas être sélectionnée.
Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :
2) Programme coton long : sélectionner le programme
4) Programme Synthétique long : sélectionner le programme à 60°C (1° pression de la touche); température de 40°C (appuyer sur la touche TEMPÉRATURE).
à 40°C (2° pression de la touche).
Temp.
maxi.
(Max. 90°)
Vitesse
(°C)
minute)
40°1200
60°
40°1200-
20°1200-
60°800
40°800
40°800
60° 1200-
30° 800-
60°1200
40° 80030° 0-
-1200----8---16’
-1200---
-0----8---2’
FR
Durée cycle
Fonctions de lavage
Prélavage
Cette fonction permet d’effectuer un prélavage, très utile
pour enlever les taches plus tenaces.
N.B.: Ajouter le produit lessiviel dans le bac prévu.
! Elle n’est pas activable sur les programmes
(60°),(40°),
.
Repassage facile
En cas de sélection de cette fonction, le lavage et l’essorage
seront dûment modifiés pour réduire la formation de plis. À
la fin du cycle de lavage, le lave-linge fait tourner le tambour
lentement; le voyant de la fonction REPASSAGE FACILE
et celui de START/PAUSE se mettent à clignoter (orange),
l’inscription “FIN DE CYCLE” s’affiche à l’écran. Pour
compléter le cycle, il faut appuyer sur la touche START/
PAUSE ou sur la touche REPASSAGE FACILE.
! Cette option n’est pas activable avec les programmes
, “Rapide 30’”, , , .
, , , ,
Eco Wash
La fonction Eco Wash permet d’économiser l’énergie
puisque l’eau utilisée pour la lessive n’est pas réchauffée
: un plus pour l’environnement et pour votre facture
d’électricité. L’action renforcée et l’optimisation de la
consommation de l’eau garantissent d’excellents résultats
pour une durée moyenne identique à celle d’un cycle
standard. Pour de meilleurs résultats en matière de lavage,
utilisez une lessive liquide.
! Cette fonction n’est pas activable avec les programmes
, , , , , .
21
Page 22
Produits lessiviels et linge
M
AX
1
2
4
3
A
B
FR
Tiroir à produits lessiviels
Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage
de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux,
il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement.
! Utiliser des lessives en poudre pour du linge en coton
blanc et en cas de prélavage et de lavages à une température supérieure à 60°C.
! Respecter les indications figurant sur le paquet de lessive.
! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles
moussent trop.
Sortir le tiroir à produits
lessiviels et verser la lessive
ou l’additif comme suit.
bac 1: Lessive prélavage (en poudre)
Avant d’introduire la lessive, s’assurer que le bac supplémentaire 4 n’est pas présent.
bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide)
En cas d’utilisation de lessive liquide, nous conseillons
d’introduire le séparateur A fourni avec le lave-linge pour
mieux déterminer la dose correcte.
En cas d’utilisation de lessive en poudre, placer le séparateur dans le bac B.
bac 3: Additifs (assouplissant, etc.)
L’assouplissant ne doit pas déborder de la grille.
bac supplémentaire 4: Produit javelisé
Triage du linge
• Trier correctement le linge d’après:
- le type de textile / le symbole sur l’étiquette.
- les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.
• Vider les poches et contrôler les boutons.
• Ne pas dépasser les valeurs indiquées correspondant au
poids de linge sec : voir “Tableau des programmes”.
Combien pèse le linge ?
Programmes spéciaux
Anti-taches: ce programme
de linge très sale, aux couleurs résistantes. Il assure une
classe de lavage supérieure à la classe standard (classe
A). Ce programme ne permet pas de mélanger du linge de
couleurs différentes. Nous conseillons d’utiliser de la lessive en poudre. En cas de taches tenaces, nous conseillons
un prétraitement avec des additifs spéciaux.
Coton Standard 20°: idéal pour des charges de linge
sale en coton. Les bonnes performances, même à froid,
comparables à celles d’un lavage à 40°, sont assurées grâce
à une action mécanique qui brasse en variant la vitesse et
avec des pics répétés et rapprochés.
Lit et Bain : pour laver le linge de toilette et de lit en un
seul cycle, utiliser le programme
tion de l’assouplissant et permet de faire des économies
de temps et d’électricité. Nous conseillons d’utiliser de la
lessive en poudre.
Laine: Le cycle de lavage « Laine » de ce lave-linge
Hotpoint-Ariston a été testé et approuvé par la société
Woolmark Company pour le lavage d’articles en laine
classés comme « lavables à la main », à condition que
le lavage soit effectué conformément aux instructions
indiquées sur l’étiquette du vêtement et aux indications
fournies par le fabricant de l’électroménager. HotpointAriston est la première marque de lave-linge à avoir obtenu
la certification Woolmark Apparel Care - Platinum délivrée
par la société Woolmark Company pour ses performances
de lavage et pour sa consommation d’eau et d’énergie.
(M1127)
Délicat: utiliser le programme pour le lavage d’articles
particulièrement délicats avec applications de strass ou de
paillettes.
Pour le lavage d’articles en soie et de rideaux,
sélectionner le cycle
de l’option
.
et programmer le niveau «Délicat»
Il est recommandé de mettre le linge à l’envers avant le
lavage et d’introduire les articles plus petits dans le sachet
prévu pour le lavage des articles délicats.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons
d’utiliser de la lessive liquide spéciale textiles délicats.
est idéal pour le lavage
qui optimise l’utilisa-
1 drap 400-500 g
1 taie d’oreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1200 g
1 serviette éponge 150-250 g
Système d’équilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et répartir le linge de façon uniforme, le lave-linge fait
tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure
à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives,
la charge n’est toujours pas correctement équilibrée,
l’appareil procède à un essorage à une vitesse inférieure
à la vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre
excessif, le lave-linge préfère procéder à la répartition du
linge plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure répartition de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons
22
de mélanger de grandes et petites pièces de linge.
Page 23
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler
s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
Anomalies:
Le lave-linge ne s’allume pas.
Le cycle de lavage ne démarre pas.
Il n’y a pas d’arrivée d’eau (le message “Pas d’eau, ouvrir robinet”
s’affiche à l’écran).
Le lave-linge prend l’eau et vidange
continuellement.
Causes / Solutions possibles:
• La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
• Il y a une panne de courant.
• Le hublot n’est pas bien fermé.
• La touche ON/OFF n’a pas été enfoncée.
• La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
• Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
• Un départ différé a été sélectionné (voir “Comment faire un cycle de lavage”).
• Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas raccordé au robinet.
• Le tuyau est plié.
• Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
• Il y a une coupure d’eau.
• La pression n’est pas suffisante.
• La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
• Le tuyau de vidange n’est pas installé à une distance du sol comprise entre 65
et 100 cm (voir “Installation”).
• L’extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l’eau (voir “Installation”).
• L’évacuation murale n’a pas d’évent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de l’eau,
éteindre la machine et appeler le service Assistance. Si l’appartement est situé
en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnage qui
font que le lave-linge prend et évacue l’eau continuellement. Pour supprimer
cet inconvénient, on trouve dans le commerce des soupapes spéciales antisiphonnage.
FR
Le lave-linge ne vidange pas et
n’essore pas.
Le lave-linge vibre beaucoup pendant l’essorage.
Le lave-linge a des fuites.
L’appareil est bloqué, l’écran clignote
et affiche un code d’anomalie (par ex. :
F-01, F-…).
Il y a un excès de mousse.
• Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains programmes, il faut la
faire partir manuellement (“Programmes et fonctions”).
• La fonction REPASSAGE FACILE est activée: pour compléter le programme,
appuyer sur la touche START/PAUSE (“Programmes et fonctions”).
• Le tuyau de vidange est plié (voir “Installation ”).
• La conduite d’évacuation est bouchée.
• Le tambour n’a pas été débloqué comme il faut lors de l’installation du lavelinge (voir “Installation”).
• Le lave-linge n’est pas posé à plat (voir “Installation”).
• Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir “Installation”).
• Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas bien vissé (voir “Installation”).
• Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir “Entretien et soin”).
• Le tuyau de vidange n’est pas bien fixé (voir “Installation”).
• Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1
minute environ avant de rallumer.
Si l’anomalie persiste, appeler le service d’assistance.
• Le produit de lavage utilisé n’est pas une lessive spéciale machine (il faut qu’il
y ait l’inscription “pour lave-linge”, “main et machine”, ou autre semblable).
• La quantité utilisée est excessive.
23
Page 24
Assistance
FR
Avant d’appeler le service après-vente:
• Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”);
• Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu;
• Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie.
! Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés.
Communiquer:
• le type de panne;
• le modèle de l’appareil (Mod.);
• son numéro de série (S/N).
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lave-linge et à l’avant quand on ouvre la porte hublot.
24
Page 25
Istruzioni per l’uso
LAVABIANCHERIA
IT
Italiano
WMSD 822
Sommario
Installazione, 26-27
Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Primo ciclo di lavaggio
Dati tecnici
Manutenzione e cura, 28
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavabiancheria
Pulire il cassetto dei detersivi
Curare oblò e cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Precauzioni e consigli, 29
Sicurezza generale
Smaltimento
Descrizione della lavabiancheria, 30-31
Pannello di controllo
Display
IT
Come effettuare un ciclo di lavaggio, 32
Programmi e funzioni, 33
Tabella dei programmi
Funzioni di lavaggio
Detersivi e biancheria, 34
Cassetto dei detersivi
Preparare la biancheria
Programmi particolari
Sistema bilanciamento del carico
Anomalie e rimedi, 35
Assistenza, 36
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
25
Page 26
Installazione
A
IT
! È importante conservare questo libretto per
poterlo consultare in ogni momento. In caso di
vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi
che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e
sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione,
sull’uso e sulla sicurezza.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1. Disimballare la lavabiancheria.
2. Controllare che la lavabiancheria non abbia
subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata non collegarla e contattare il rivenditore.
3. Rimuovere le 4 viti
di protezione per il
trasporto e il gommino
con il relativo distanziale, posti nella parte
posteriore (vedi figura).
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavabiancheria debba essere trasportata, dovranno
essere
rimontati.
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Un accurato livellamento dà stabilità alla
macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzionamento. In caso di
moquette o di un tappeto, regolare i piedini in
modo da conservare sotto la lavabiancheria
uno spazio sufficiente per la ventilazione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione
dell’acqua
1. Inserire la guarnizione A nell’estremità
del tubo di alimentazione e avvitarlo a
un rubinetto d’acqua
fredda con bocca
filettata da 3/4 gas
(vedi figura).
Prima di allacciare,
far scorrere l’acqua
finché non sia limpida.
Prima di allacciare, far scorrere l’acqua finché
non sia limpida.
2. Collegare il tubo
di alimentazione alla
lavabiancheria
avvitandolo all’apposita presa d’acqua,
nella parte posteriore
in alto a destra (vedi figura).
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano
né pieghe né strozzature.
Livellamento
1. Installare la lavabiancheria su un pavimento
piano e rigido, senza appoggiarla a muri, mobili
o altro.
2. Se il pavimento non
fosse perfettamente
orizzontale, compensare le irregolarità
svitando o avvitando
i piedini anteriori (vedi figura); l’angolo di
inclinazione, misurato
sul piano di lavoro, non
deve superare i 2°.
26
! La pressione idrica del rubinetto deve essere compresa nei valori della tabella Dati tecnici (vedi pagina a fianco).
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione
non fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio
specializzato o a un tecnico autorizzato.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
! Utilizzare quelli in dotazione alla macchina.
Page 27
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)
Collegamento del tubo di scarico
65 - 100 cm
Collegare il tubo di
scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a
uno scarico a muro
posti tra 65 e 100
cm da terra;
oppure appoggiarlo
al bordo di un lavandino o di una vasca,
legando la guida in
dotazione al
rubinetto (vedi figu-ra). L’estremità libera
del tubo di scarico
non deve rimanere
immersa nell’acqua.
! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispensabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo originale e non superare
i 150 cm.
! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito
solo da tecnici autorizzati.
Attenzione! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Primo ciclo di lavaggio
Dopo l’installazione, prima dell’uso, effettuare
un ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria impostando il programma “Auto Pulizia”
(vedi “Pulire la lavabiancheria”).
Dati tecnici
Modello
Dimensioni
Capacità
WMSD 822
larghezza cm 59,5
altezza cm 85
profondità cm 47,5
da 1 a 8 kg
IT
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della
corrente, accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato
nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
• la tensione di alimentazione sia compresa
nei valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
• la presa sia compatibile con la spina della
lavabiancheria. In caso contrario sostituire la
presa o la spina.
! La lavabiancheria non va installata all’aper-
to, nemmeno se lo spazio è riparato, perché
è molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia
e temporali.
! A lavabiancheria installata, la presa della
corrente deve essere facilmente raggiungibile.
! Non usare prolunghe e multiple.
! Il cavo non deve subire piegature o com-
pressioni.
Collegamenti elettrici
Collegamenti idrici
Velocità di
centrifuga
Programmi
di controllo
secondo
la direttive
1061/2010
1015/2010
vedi la targhetta caratteristiche tecniche applicata sulla
macchina
pressione massima
1 MPa (10 bar)
pressione minima
0,05 MPa (0,5 bar)
capacità del cesto 54 litri
sino a 1200 giri al minuto
programma
sione del tasto); Cotone Standard
(60°C) (1° pres-
60°C.
programma (40°C) (2° pres-
sione del tasto); Cotone Standard
40°C.
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 2004/108/CE (Compatibilità
Elettromagnetica)
- 2012/19/EU
27
Page 28
Manutenzione e cura
1
2
IT
Escludere acqua e corrente elettrica
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di
perdite.
• Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di
manutenzione.
Pulire la lavabiancheria
• La parte esterna e le parti in gomma possono essere puliti con un panno imbevuto di
acqua tiepida e sapone. Non usare solventi o
abrasivi.
• La lavabiancheria è dotata di un programma
di “Auto Pulizia” delle parti interne che deve
essere effettuato senza alcun tipo di carico nel cesto.
Il detersivo (nella quan-
A
ogni 40 cicli di lavaggio.
Per attivare il programma premere contemporaneamente il tasto A e B per 5 sec. (vedi figura).
Il programma partirà automaticamente ed avrà
una durata di circa 70 minuti. Per fermare il
ciclo premere il tasto START/PAUSE.
B
tità pari al 10% di quella
consigliata per capi
poco sporchi) o additivi
specifici per la pulizia
della lavabiancheria,
potranno essere utilizzati
come coadiuvanti nel
programma di lavaggio.
Si consiglia di effettuare
il programma di pulizia
Pulire il cassetto dei detersivi
Sfilare il cassetto sollevandolo e tirandolo
verso l’esterno (vedi figura).
Lavarlo sotto l’acqua
corrente; questa pulizia
va effettuata
frequentemente.
Pulire la pompa
La macchina è dotata di una pompa autopulente che non ha bisogno di manutenzione. Può però succedere che piccoli oggetti
(monete, bottoni) cadano nella precamera
che protegge la pompa, situata nella parte
inferiore di essa.
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e staccare la spina.
Per accedere alla precamera:
1. rimuovere il pannello di copertura sul
lato anteriore della
macchina con l’ausilio di un giravite (vedifigura);
2. svitare il coperchio ruotandolo in
senso antiorario
(vedifigura): è normale che fuoriesca
un po’ d’acqua;
3. pulire accuratamente l’interno;
4. riavvitare il coperchio;
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima
di spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci nelle apposite asole.
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno
una volta all’anno. Se presenta screpolature e
fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti
pressioni potrebbero provocare improvvise
spaccature.
Curare oblò e cestello
• Lasciare sempre socchiuso l’oblò per evitare
che si formino cattivi odori.
28
! Non utilizzare mai tubi già usati.
Page 29
Precauzioni e consigli
! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in
conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste
avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente
per un uso di tipo domestico.
•Questo apparecchio può essere usato da
bambini da 8 anni in su e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o con esperienza e conoscenze insufficienti
se sono supervisionati o se hanno ricevuto
adeguata formazione in merito all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e capendo i pericoli
connessi. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Manutenzione e pulizia non
devono essere effettuati dai bambini senza
supervisione.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i
piedi bagnati o umidi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il
cavo, bensì afferrando la spina.
• Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la macchina è
in funzione.
• Non toccare l’acqua di scarico, che può raggiungere
temperature elevate.
• Non forzare in nessun caso l’oblò: potrebbe danneggiarsi
il meccanismo di sicurezza che protegge da aperture
accidentali.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi
interni per tentare una riparazione.
• Controllare sempre che i bambini non si avvicinino alla
macchina in funzione.
• Durante il lavaggio l’oblò tende a scaldarsi.
• Se dev’essere spostata, lavorare in due o tre persone con
la massima attenzione. Mai da soli perché la macchina è
molto pesante.
• Prima di introdurre la biancheria controlla che il cestello
sia vuoto.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
IT
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei
rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente.
29
Page 30
Descrizione della lavabiancheria
IT
Pannello di controllo
Cassetto dei detersivi
Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi
(vedi “Detersivi e biancheria”).
Tasto ON/OFF
Tasti
SELETTORE
PROGRAMMI
Tasto
MY
CYCLE
Tasto
TIPO DI
RISCIACQUO
Tasto
PARTENZA
PROGRAMMATA
Tasto TEMPERATURA
peratura; il valore viene indicato nel display.
Tasto
TIPO DI
LAVAGGIO
DISPLAY
Tasti
FUNZIONE
Tasto
CENTRIFUGA
Tasto con spia
START/PAUSE
Tasto
TEMPERATURA
Tasto
BLOCCI
TASTI
: premere per ridurre la tem-
Tasto ON/OFF
dere o spegnere la macchina. La spia START/PAUSE che
lampeggia lentamente di colore verde indica che la macchina è accesa. Per spegnere la lavabiancheria durante il lavaggio è necessario tenere premuto il tasto più a lungo, circa 3
sec.; una pressione breve o accidentale non permetterà lo
spegnimento della macchina.
Lo spegnimento della macchina durante un lavaggio in
corso annulla il lavaggio stesso.
Tasti SELETTORE PROGRAMMI: per impostare il programma desiderato (vedi “Tabella dei programmi”).
Tasto MY CYCLE: tenere premuto il tasto per memorizzare
un ciclo e le proprie personalizzazioni preferite. Per richiamare un ciclo precedentemente memorizzato premere il
tasto MY CYCLE.
Tasti FUNZIONE: premere il tasto per selezionare la funzione desiderata. Sul display si illuminerà la spia relativa.
Tasto
TIPO DI LAVAGGIO
l’intensità di lavaggio desiderata.
Tasto
TIPO DI RISCIACQUO
nare il tipo di risciacquo desiderato.
Tasto CENTRIFUGA
del tutto la centrifuga; il valore viene indicato nel display.
: premere brevemente il tasto per accen-
: premere per selezionare
: premere per selezio-
: premere per ridurre o escludere
Tasto BLOCCO TASTI
pannello di controllo, tenere premuto il tasto per circa 2
secondi. Il simbolo
controllo è bloccato (ad eccezione del tasto ON/OFF). In
questo modo si impediscono modifiche accidentali dei
programmi, soprattutto se in casa ci sono dei bambini.
Per disattivare il blocco del pannello di controllo, tenere
premuto il tasto per circa 2 secondi.
Tasto PARTENZA RITARDATA
stare una partenza ritardata del programma prescelto; il
ritardo viene indicato nel display.
Tasto con spia START/PAUSE: quando la spia verde lam-
peggia lentamente, premere il tasto per avviare un lavaggio.
A ciclo avviato la spia diventa fissa. Per mettere in pausa il
lavaggio, premere nuovamente il tasto; la spia lampeggerà
con colore arancione. Se il simbolo
potrà aprire l’oblò (attendere 3 minuti circa). Per far ripartire il
lavaggio dal punto in cui è stato interrotto, premere nuovamente il tasto.
Modalità di stand by
Questa lavatrice, in conformità alle nuove normative
legate al risparmio energetico, è dotata di un sistema di
autospegnimento (stand by) che entra in funzione dopo
circa 30 minuti nel caso di non utilizzo. Premere brevemente
il tasto ON/OFF e attendere che la macchina si riattivi.
: per attivare il blocco del
acceso indica che il pannello di
: premere per impo-
non è illuminato, si
30
Page 31
Display
IT
Z
B
A
X
D
C
E
Y
F
Il display è utile per programmare la macchina e fornisce molteplici informazioni.
Nelle due stringhe superiori A e B vengono visualizzati il programma di lavaggio selezionato, la fase di lavaggio in corso e
tutte le indicazioni relative allo stato d’avanzamento del programma.
Nella stringa C viene visualizzato il tempo residuo alla fine del ciclo di lavaggio in corso e nel caso fosse stata impostata una
PARTENZA RITARDATA, il tempo mancante all’avvio del programma selezionato.
Nell’area D viene visualizzato il valore massimo della velocità della centrifuga che la macchina può effettuare in base al programma impostato; se il programma non prevede la centrifuga l’area resta spenta.
Nell’area E viene visualizzato il valore massimo della temperatura che si può selezionare in base al programma impostato; se il
programma non prevede l’impostazione della temperatura l’area resta spenta.
Le spie F sono relative alle funzioni e si accendono quando la funzione selezionata è compatibile con il programma impostato.
Simbolo Oblò bloccato
Il simbolo acceso indica che l’oblò è bloccato per impedire aperture accidentali. Per evitare danni è necessario attendere che
il simbolo si spenga prima di aprire l’oblò (attendere 3 minuti circa).
N.B.: se è attiva la funzione PARTENZA RITARDATA l’oblo non si può aprire, per aprirlo mettere la macchina in pausa premendo il tasto START/PAUSE.
! Alla prima accensione verrà richiesto di selezionare la lingua ed il display entrerà automaticamente nel menu di selezione lingua.
Per scegliere la lingua desiderata premere i tasti X e Y, per confermare la scelta premere il tasto Z.
Se si vuole cambiare lingua, spegnere la macchina, premere contemporaneamente i tasti X, Y, Z fino a sentire un segnale
acustico, verrà visualizzato di nuovo il menu di selezione lingua.
31
Page 32
Come effettuare un ciclo di
lavaggio
IT
1. ACCENDERE LA MACCHINA. Premere il tasto , sul
display comparirà la scritta “ACCENSIONE IN CORSO”; la
spia START/PAUSE lampeggia lentamente di colore verde.
2. CARICARE LA BIANCHERIA. Aprire la porta oblò.
Caricare la biancheria facendo attenzione a non superare
la quantità di carico indicata nella tabella programmi della
pagina seguente.
3. DOSARE IL DETERSIVO. Estrarre il cassetto e versare
il detersivo nelle apposite vaschette come spiegato in
“Detersivi e biancheria”.
4. CHIUDERE L’OBLO’.
5. SCEGLIERE IL PROGRAMMA. Premere uno dei
tasti del SELETTORE PROGRAMMI per selezionare il
programma desiderato; il nome del programma comparirà
sul display; ad esso è associata una temperatura e una
velocità di centrifuga che possono essere modificate. Sul
display comparirà la durata del ciclo.
6. PERSONALIZZARE IL CICLO DI LAVAGGIO. Agire
sugli appositi tasti:
Modificare la temperatura e/o la centrifuga. La
macchina seleziona automaticamente la temperatura e la
centrifuga massime previste per il programma impostato
e non possono pertanto essere aumentate. Premendo il
tasto
al lavaggio a freddo “OFF”. Premendo il tasto
progressivamente la centrifuga sino alla sua esclusione
“OFF”. Un’ulteriore pressione dei tasti riporterà i valori al
massimo consentito per il ciclo selezionato.
! Eccezione: selezionando il programma
(1° pressione del tasto) la temperatura può essere portata sino
a 90°.
Per impostare la partenza ritardata del programma
prescelto, premere il tasto relativo fino a raggiungere
il tempo di ritardo desiderato. Quando tale opzione è
attiva, sul display si illumina il simbolo
la partenza ritardata premere il tasto fino a che sul display
compare la scritta “OFF”.
Impostare l’intensità di lavaggio desiderata.
L’opzione
al grado di sporco dei tessuti e all’intensità di lavaggio
desiderata.
Selezionare il programma di lavaggio, il ciclo viene
impostato automaticamente sul livello “Normale”,
ottimizzato per capi mediamente sporchi, (impostazione
non valida per il ciclo “Lana”, che si imposta
automaticamente sul livello “Delicato”).
Per capi molto sporchi premere il tasto
raggiungimento del livello “Lavaggio Intensivo”. Questo
livello garantisce un lavaggio di alte prestazioni grazie
all’utilizzo di una maggiore quantità di acqua nella fase
iniziale del ciclo ed una maggiore movimentazione
meccanica, ed è utile per eliminare le macchie più
resistenti. Può essere utilizzato con o senza candeggina.
Se si desidera effettuare il candeggio inserire la
vaschetta aggiuntiva 4, in dotazione, nella vaschetta 1.
Nel dosare la candeggina non superare il livello “max”
indicato sul perno centrale (vedi figura a pag. 34).
Per capi poco sporchi o per un trattamento più delicato
dei tessuti, premere il tasto
del livello “Delicato”.
si riduce progressivamente la temperatura sino
Impostare una partenza ritardata.
. Per rimuovere
permette di ottimizzare il lavaggio in base
fino al
fino al raggiungimento
si riduce
(60°C)
Il ciclo ridurrà la movimentazione meccanica per
garantire risultati di lavaggio perfetti per i capi delicati.
Impostare il tipo di risciacquo.
L’opzione
risciacquo desiderato per la massima cura delle
pelli sensibili. Alla prima pressione del tasto viene
impostato il livello “Extra risciacquo” che permette di
selezionare un risciacquo aggiuntivo a quelli standard
del ciclo, per eliminare tutte le tracce di detergente.
Alla seconda pressione del tasto viene impostato il
livello “Pelli Sensibili” che permette di selezionare due
risciacqui aggiuntivi a quelli standard del ciclo ed è
consigliato per le pelli più sensibili. Alla terza pressione
del tasto viene impostato il livello “Anti Allergico” che
permette di selezionare tre risciacqui aggiuntivi a quelli
standard del ciclo, per rimuovere i principali allergeni
come polline, acari, peli del gatto e cane. Premere
nuovamente il tasto per tornare al tipo di risciacquo
“Risciacquo Normale”. Se non è possibile impostare
o modificare la regolazione esistente, sul display verrà
visualizzato “Non permesso”.
Modificare le caratteristiche del ciclo.
• Premere il tasto per attivare la funzione; la spia
corrispondente al pulsante si accenderà.
• Premere nuovamente il tasto per disattivare la
funzione; la spia si spegnerà.
consente di selezionare il tipo di
! Se la funzione selezionata non è compatibile con
il programma impostato, la spia lampeggerà e la
funzione non verrà attivata.
! Se la funzione selezionata non è compatibile con
un’altra precedentemente impostata, la spia relativa
alla prima funzione selezionata lampeggerà e verrà
attivata solo la seconda, la spia della funzione attivata
si illuminerà.
! Le funzioni possono variare il carico raccomandato
e/o la durata del ciclo.
7. AVVIARE IL PROGRAMMA. Premere il tasto
START/PAUSE. La spia relativa si illuminerà di
colore verde fisso e l’oblò si bloccherà (simbolo
OBLO’BLOCCATO
sul display comparirà il nome della fase in corso. Per
cambiare un programma mentre un ciclo è in corso,
mettere la lavabiancheria in pausa premendo il tasto
START/PAUSE (la spia START/PAUSE lampeggerà
lentamente di colore arancione); selezionare quindi
il ciclo desiderato e premere nuovamente il tasto
START/PAUSE. Per aprire la porta mentre un ciclo è
in corso premere il tasto START/PAUSE; se il simbolo
OBLO’BLOCCATO
l’oblò (attendere 3 minuti circa). Premere nuovamente
il tasto START/PAUSE per far ripartire il programma
dal punto in cui era stato interrotto.
8. FINE DEL PROGRAMMA. Viene indicata dalla
scritta “FINE CICLO” sul display, quando il simbolo
OBLO’BLOCCATO
aprire l’oblò (attendere 3 minuti circa). Aprire l’oblò,
scaricare la biancheria e spegnere la macchina.
acceso). Durante il lavaggio,
è spenta sarà possibile aprire
si spegnerà sarà possibile
! Se si desidera annullare un ciclo già avviato, premere a
lungo il tasto
spegnerà.
. Il ciclo verrà interrotto e la macchina si
32
Page 33
Programmi e funzioni
Tabella dei programmi
Velo-
Descrizione del Programma
Programmi
Antimacchia
Cotone Standard 60° (1) (1° pressione del tasto): bianchi e colorati
resistenti molto sporchi.
Cotone Standard 40°(2) (2° pressione del tasto): bianchi e colorati
delicati poco sporchi.
Cotone Standard 20° (3° pressione del tasto): bianchi e colorati deli-
cati poco sporchi.
Sintetici Resistenti (1° pressione del tasto): colori resistenti molto sporchi.
Sintetici Resistenti (4) (1° pressione del tasto): colori resistenti molto sporchi.
Sintetici Delicati (2° pressione del tasto): colori delicati poco sporchi.
Rapido 60' (1° pressione del tasto): per rinfrescare rapidamente capi
normalmente (non indicato per lana, seta e capi da lavare a mano).
Rapido 30'(2° pressione del tasto): per rinfrescare rapidamente capi
poco sporchi (non indicato per lana, seta e capi da lavare a mano).
My Cycle (Memo): permette di memorizzare un qualsiasi ciclo di lavaggio.
M
Biancheria 7 giorni: per biancheria da letto e da bagno.
Woolmark Platinum (Lana): per lana, cachemire, ecc.
Delicati
Centrifuga (1° pressione del tasto).
Risciacquo (2° pressione del tasto).
Scarico (3° pressione del tasto).
La durata del ciclo indicata sul display o sul libretto è una stima calcolata in base a condizioni standard. Il tempo effettivo può variare in base a numerosi fattori
quali la temperatura e la pressione dell’acqua in ingresso, la temperatura ambiente, la quantità di detersivo, la quantità ed il tipo di carico, il bilanciamento del
carico, le opzioni aggiuntive selezionate.
1) Programma di controllo secondo la direttiva 1061/2010: impostare il programma
Questo ciclo è adatto per pulire un carico di cotone normalmente sporco ed è il più efficiente in termini di consumo combinato di energia e di acqua, da usare su capi lavabili a 60 °C. La
temperatura effettiva di lavaggio può differire da quella indicata.
2) Programma di controllo secondo la direttiva 1061/2010: impostare il programma 40°C
Questo ciclo è adatto per pulire un carico di cotone normalmente sporco ed è il più efficiente in termini di consumo combinato di energia e di acqua, da usare su capi lavabili a 40°C. La
temperatura effettiva di lavaggio può differire da quella indicata.
3) Alla temperatura di 60° la funzione “Prelavaggio“ non può essere attivata.
Per tutti Test Institutes:
2) Programma cotone lungo: impostare il programma
4) Programma sintetico lungo: impostare il programma
40°C
(2° pressione del tasto)
a 60°C
(1° pressione del tasto)
Temp.
max.
(°C)
40°1200
60°
(Max. 90°)
40°1200-
20°1200-
60°800
40°800
40°800
60° 1200-
30° 800-
60°1200
40° 80030° 0-
cità
max.
(giri al
minu-
to)
1200
-1200----8---16’
-1200---
-0----8---2’
60°C
(1° pressione del tasto)
(2° pressione del tasto)
.
; temperaura di 40°C
Detersivi
gio
Prelavag-
(3)
gina
Candeg-
Lavaggio
-
dente
Ammobi-
-
-
-
-
-
.
.
(premere il tasto TEMPERATURA).
%
Umidità residua
Carico max. (Kg)
gia kWh
Consumo ener-
Acqua
4---180’
853 1,27 55 220’
853 1,10 78 215’
8---185’
446 0,99 57 115’
446 0,59 57 100’
4---80’
3,5 53 0,85 4060’
370 0,13 3130’
8---145’
1,5---85’
1---80’
8---49’
totale lt
Durata ciclo
IT
Funzioni di lavaggio
Prelavaggio
Selezionando questa funzione si effettua il prelavaggio,
utile per rimuovere macchie ostinate.
N.B.: Aggiungere il detersivo nell’apposito scomparto.
! Non è attivabile sui programmi
(40°),
.
, , , ,
Stira facile
Selezionando questa funzione, il lavaggio e la centrifuga
saranno opportunamente modificati per ridurre la
formazione di pieghe.
Al temine del ciclo la lavabiancheria effettuerà delle lente
rotazioni del cestello; la spia della funzione STIRA FACILE
lampeggerà e la scritta “FINE CICLO” apparirà su display.
Per terminare il ciclo si dovrà premere il tasto START/
PAUSE o il tasto STIRA FACILE.
! Non è attivabile sui programmi , “Rapido 30’”, ,
, .
(60°),
Eco wash
La funzione Eco Wash contribuisce al risparmio energetico
non riscaldando l’acqua utilizzata per lavare il bucato – un
vantaggio sia per l’ambiente, sia per la bolletta elettrica.
Infatti, l’azione rafforzata e il consumo ottimizzato dell’acqua
garantiscono ottimi risultati nella stessa durata media di un
ciclo standard.
Per ottenere i migliori risultati di lavaggio, si consiglia l’uso di
un detersivo liquido.
! Non è attivabile sui programmi , , , , , .
33
Page 34
Detersivi e biancheria
M
AX
1
2
4
3
A
B
IT
Cassetto dei detersivi
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto
dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più
efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della
lavabiancheria e a inquinare l’ambiente.
! Usare detersivi in polvere per capi in cotone bianchi e per il
prelavaggio e per lavaggi con temperatura superiore a 60°C.
! Seguire le indicazioni riportate sulla confezione di detersivo.
! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano
troppa schiuma.
Estrarre il cassetto dei detersivi e inserire il detersivo o
l’additivo come segue.
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio
(in polvere)
Prima di versare il detersivo verificare che non sia inserita la
veschetta aggiuntiva 4.
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio
(in polvere o liquido)
Nel caso di utilizzo di detersivo liquido si consiglia di utilizzare la paretina A in dotazione per un corretto dosaggio.
Per l’utilizzo del detersivo in polvere riporre la paretina nella
cavità B.
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)
L’ammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
vaschetta aggiuntiva 4: Candeggina
Preparare la biancheria
• Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.
• Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
• Non superare i valori indicati, riferiti al peso della
biancheria asciutta: vedi “Tabella dei programmi”.
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr.
1 federa 150-200 gr.
1 tovaglia 400-500 gr.
1 accappatoio 900-1200 gr.
1 asciugamano 150-250 gr.
Programmi speciali
Antimacchia: il programma è adatto al lavaggio di
capi molto sporchi, con colori resistenti. Il programma
garantisce una classe di lavaggio superiore alla classe
standard (classe A). Non eseguire il programma mescolando capi di colore diverso. Si consiglia l’utilizzo di
detersivo in polvere. Per macchie ostinate è consigliato il
pretrattamento con additivi specifici.
Cotone Standard 20°
sporchi. Le buone performance anche a freddo, comparabili con un lavaggio a 40°, sono garantite da un’azione
meccanica che lavora con variazione di velocità a picchi
ripetuti e ravvicinati
Biancheria da bagno e da letto: per lavare la biancheria da bagno e da letto in un unico ciclo, utilizzare il
programma
ti consente di risparmiare tempo ed energia. Si consiglia
l’utilizzo di detersivo in polvere.
Lana: il ciclo di lavaggio “Lana” di questa lavatrice
Hotpoint-Ariston è stato testato e approvato dalla
Woolmark Company per il lavaggio di capi in lana
classificati come “lavabili a mano”, purché il lavaggio
venga eseguito nel rispetto delle istruzioni riportate
sull’etichetta dell’indumento e delle indicazioni fornite dal
produttore dell’elettrodomestico. Hotpoint-Ariston è la
prima marca di lavatrici ad aver ottenuto dalla Woolmark
Company la certificazione Woolmark Apparel Care Platinum per le sue prestazioni di lavaggio e il consumo di
acqua ed energia.
Delicati: utilizzare il programma
molto delicati, che presentano applicazioni quali strass o
paillettes.
Per il lavaggio dei capi in seta e tende, selezionare il ciclo
ed impostare il livello “Delicato” dell’opzione .
Si raccomanda di rovesciare i capi prima del lavaggio e di
inserire gli indumenti piccoli nell’apposito sacchetto per il
lavaggio dei capi delicati.
Per risultati migliori si raccomanda l’utilizzo del detersivo
liquido per capi delicati.
che ottimizza l’uso dell’ammorbidente e
: ideale per carichi in cotone
per il lavaggio dei capi
Sistema bilanciamento del carico
Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni eccessive
e per distribuire il carico in modo uniforme, il cestello
effettua delle rotazioni ad una velocità leggermente
superiore a quella del lavaggio. Se al termine di ripetuti
tentativi il carico non fosse ancora correttamente
bilanciato la macchina effettua la centrifuga ad una
velocità inferiore a quella prevista.
In presenza di eccessivo sbilanciamento la lavabiancheria
effettua la distribuzione anzichè la centrifuga. Per favorire
una migliore distribuzione del carico e il suo corretto
bilanciamento si consiglia di mescolare capi grandi e
piccoli.
34
Page 35
Anomalie e rimedi
Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si
tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
La lavabiancheria
non si accende.
Il ciclo di lavaggio
non inizia.
La lavabiancheria non carica acqua (nel display apparirà la sctitta
“Manca l’acqua, apri il rubinetto”).
La lavabiancheria carica e scarica
acqua di continuo.
Possibili cause / Soluzione:
• La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
• In casa non c’è corrente.
• L’oblò non è ben chiuso.
• Il tasto ON/OFF non è stato premuto.
• Il tasto START/PAUSE non è stato premuto.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio (PARTENZA RITARDATA, vedi “Come effettuare un ciclo di lavaggio”).
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.
• Il tubo è piegato.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• In casa manca l’acqua.
• Non c’è sufficiente pressione.
• Il tasto START/PAUSE non è stato premuto.
• Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi “Installazione”).
• L’estremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua (vedi “Installazione”).
• Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dell’acqua, spegnere la lavabiancheria e chiamare l’Assistenza. Se l’abitazione si trova
agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio, per cui la lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare
l’inconveniente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
IT
La lavabiancheria non scarica
o non centrifuga.
La lavabiancheria vibra
molto durante la centrifuga.
La lavabiancheria perde acqua.
La macchina è bloccata, il display
lampeggia e segnala un codice di
anomalia (es.: F-01, F-..).
Si forma troppa schiuma.
• Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre
avviarlo manualmente.
• È attiva la funzione STIRA FACILE: per completare il programma
premere il tasto START/PAUSE (“Programmi e funzioni”).
• Il tubo di scarico è piegato (vedi “Installazione”).
• La conduttura di scarico è ostruita.
• Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato
correttamente (vedi “Installazione”).
• La lavabiancheria non è in piano (vedi “Installazione”).
• La lavabiancheria è stretta tra mobili e muro (vedi “Installazione”).
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato (vedi “Installazione”).
• Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi “Manutenzione e cura”).
• Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi “Installazione”).
• Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1
minuto quindi riaccenderla.
Se l’anomalia persiste, chiamare l’Assistenza.
• Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la
dicitura “per lavatrice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).
• Il dosaggio è stato eccessivo.
35
Page 36
Assistenza
IT
Prima di contattare l’Assistenza:
• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”);
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
• In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• il tipo di anomalia;
• il modello della macchina (Mod.);
• il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria e nella parte anteriore
aprendo l’oblò.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito
http://www.hotpoint.eu/hotpoint/
*
36
Page 37
Manual de instrucciones
LAVADORA
ES
Español
WMSD 822
Sumario
Instalación, 38-39
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Primer ciclo de lavado
Datos técnicos
Mantenimiento y cuidados, 40
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la lavadora
Limpiar el contenedor de detergentes
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
Precauciones y consejos, 41
Seguridad general
Eliminaciones
Descripción de la lavadora, 42-43
Panel de control
Pantalla
Cómo efectuar un ciclo de lavado, 44
ES
Programas y funciones, 45
Tabla de programas
Funciones de lavado
Detergentes y ropa, 46
Contenedor de detergentes
Preparar la ropa
Programas particulares
Sistema de equilibrado de la carga
Anomalías y soluciones, 47
Asistencia, 48
37
Page 38
A
Instalación
ES
! Es importante conservar este manual para
poder consultarlo en cualquier momento. En
caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora
para informar al nuevo propietario sobre el
funcionamiento y brindar las correspondientes
advertencias.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas
contienen importante información sobre la
instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera
dañada no la conecte y llame al revendedor.
3. Quite los 4 tornillos
de protección para el
transporte y la arandela de goma con
el correspondiente
distanciador ubicados
en la parte posterior
(ver la figura).
4. Cubra los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada nuevamente,
deberán volver a colocarse.
! Los embalajes no son juguetes para los
niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y
rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni
en ningún otro aparato.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad
a la máquina y evita vibraciones, ruidos y
desplazamientos durante el funcionamiento.
Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de
la lavadora un espacio suficiente para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de
agua
1. Introduzca la junta
A en el extremo del
tubo de alimentación
y enrósquelo a un
grifo de agua fría con
boca roscada de 3/4
gas (véase la figura).
Antes de conectarlo,
haga correr el agua
hasta que salga limpia.
2. Conecte el tubo de
alimentación a la lavadora enroscándolo en
la toma de agua correspondiente ubicada
en la parte posterior
derecha (arriba) (ver la
figura).
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues
ni estrangulaciones.
! La presión de agua del grifo debe estar comprendida dentro de los valores contenidos en
la tabla de Datos técnicos (ver la página corre-
spondiente).
38
2. Si el piso no está
perfectamente horizontal, compense las
irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras (ver la figura); el
ángulo de inclinación
medido sobre la superficie de trabajo, no
debe superar los 2º.
! Si la longitud del tubo de alimentación no es
la suficiente, diríjase a un negocio especializado o a un técnico autorizado.
! No utilice nunca tubos ya usados.
! Utilice los suministrados con la máquina.
Page 39
65 - 100 cm
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de
descarga, sin plegarlo, a una tubería
de descarga o a una
descarga de pared
colocadas a una altura del piso entre 65 y
100 cm;
o apóyelo en el borde
de un lavamanos
o de una bañera, uniendo la guía
suministrada con el
aparato, al grifo (ver la figura). El extremo libre del tubo de
descarga no debe
permanecer sumergido en el agua.
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si fuera indispensable hacerlo, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo
original y no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
! No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! El cable no debe estar plegado ni sufrir com-
presiones.
! El cable de alimentación debe ser sustituido
sólo por técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda
responsabilidad en caso de que estas normas
no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso,
realice un ciclo de lavado con detergente y sin
ropa, seleccionando el programa “Auto Limpieza” (ver “Limpiar la lavadora”).
Datos técnicos
Modelo
Dimensiones
Capacidad
Conexiones
eléctricas
WMSD 822
ancho 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidad 47,5 cm.
de 1 a 8 kg.
ver la placa de características
técnicas aplicada en la máquina
ES
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
• la toma tenga la conexión a tierra y haya
sido hecha según las normas legales;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en
la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
• la tensión de alimentación esté comprendida
dentro de los valores indicados en la tabla
de Datos técnicos (ver al costado);
• la toma sea compatible con el enchufe de la
lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el
enchufe.
! La lavadora no debe ser instalada al aire
libre, ni siquiera si el lugar está reparado, ya
que es muy peligroso dejarla expuesta a la
lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la lavadora, la toma de
corriente debe ser fácilmente accesible.
Conexiones
hídricas
Velocidad
de
centrifugado
Programas
de control
según las
directivas
1061/2010 y
1015/2010
(60°) (1° vez que se presiona el botón); Algodón
Normal 60ºC.
programa (40°) (2° vez que se presiona el botón); Algodón
Normal 40ºC.
Esta máquina cumple con lo
establecido por las siguientes
Directivas de la Comunidad:
- 2004/108/CE (Compatibilidad
Electromagnética)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (Baja Tensión)
39
Page 40
Mantenimiento y cuidados
1
2
A
B
ES
Interrumpir el agua y la corriente
eléctrica
• Cierre el grifo de agua después de cada
lavado. De este modo se limita el desgaste
de la instalación hidráulica de la lavadora y
se elimina el peligro de pérdidas.
• Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
• La parte externa y las partes de goma se
pueden limpiar con un paño embebido en
agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos.
• La lavadora posee un programa de “Auto
Limpieza” de su interior que se debe realizar
sin ningún tipo de carga en el cesto.
El detergente (en un 10% de la cantidad aconsejada para prendas poco sucias) o algunos
aditivos específicos para la limpieza de la ropa
se podrán utilizar como coadyuvantes en el
programa de lavado. Se aconseja efectuar el
programa de limpieza cada 40 ciclos de lavado.
Para activar el programa, pulse simultáneamente los botones A
y B durante 5 segundos (ver la figura).
El programa comenzará automáticamente
y tendrá una duración
de 70 minutos aproximadamente. Para de-
tener el ciclo presione el botón START/PAUSE.
Limpiar el contenedor de detergentes
Extraiga el contenedor
levantándolo y tirándolo hacia fuera (ver la figura).
Lávelo debajo del agua
corriente, esta limpieza
se debe realizar frecuentemente.
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante
que no necesita mantenimiento. Pero puede
suceder que objetos pequeños (monedas,
botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la
misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel que
cubre la parte delantera de la lavadora
con la ayuda de un
destornillador (ver lafigura);
2. desenrosque la
tapa girándola en
sentido antihorario
(ver lafigura): es normal que se vuelque
un poco de agua;
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes
de empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controlar el tubo de alimentación de
agua
Controle el tubo de alimentación al menos
una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras
debe ser sustituido: durante los lavados, las
fuertes presiones podrían provocar roturas
imprevistas.
• Deje siempre semicerrada la puerta para
evitar que se formen malos olores.
40
! No utilice nunca tubos ya usados.
Page 41
Precauciones y consejos
! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad
con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben
ser leídas atentamente.
Seguridad general
• Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con experiencia y conocimientos insuficientes siempre que sean supervisados o que hayan recibido una adecuada
formación sobre el uso del aparato en forma
segura y conozcan los peligros derivados
del mismo. Los niños no deben jugar con el
aparato. El mantenimiento y la limpieza no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
• Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo do-
méstico exclusivamente.
• No toque la máquina con los pies desnudos ni con las
manos o los pies mojados o húmedos.
• No desenchufe la máquina tirando el cable, sino toman-
do el enchufe.
• No abra el contenedor de detergentes mientras la
máquina está en funcionamiento.
• No toque el agua de descarga porque puede alcanzar
temperaturas elevadas.
• En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el
mecanismo de seguridad que la protege de aperturas
accidentales.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
• Controle siempre que los niños no se acerquen a la
máquina cuando está en funcionamiento.
• Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
• Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más
personas, procediendo con el máximo cuidado. La
máquina no debe ser desplazada nunca por una sola
persona ya que es muy pesada.
• Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté
vacío.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre
todos los productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
ES
Eliminaciones
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser
utilizados.
• En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos
selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen,
y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente.
41
Page 42
Descripción de la lavadora
ES
Panel de control
Botón de ON/OFF
Botones
SELECTOR DE
PROGRAMAS
Contenedor de detergentes
Contenedor de detergentes: para cargar detergentes
y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).
Botón
ACCIÓN DE
LIMPIEZA
PANTALLA
Botón
MY
CYCLE
Botón
TIPO DE
ACLARADO
Botón
COMIENZO
RETRASADO
Botón TEMPERATURA
temperatura: el valor se indica en la pantalla.
Botones
FUNCIÓN
Botón
BLOQUEO DE
BOTONES
: presiónelo para disminuir la
Botón
CENTRIFUGADO
Botón con piloto
START/PAUSE
Botón
TEMPERATURA
Botón ON/OFF
encender o apagar la máquina. El piloto START/PAUSE
que centellea lentamente de color verde indica que la
máquina está encendida. Para apagar la lavadora durante el lavado, es necesario mantener presionado el botón
durante más tiempo, aproximadamente 3 seg.; si se
presiona en forma más breve o accidental, la máquina no
se apagará. Si la máquina se apaga durante un lavado en
curso, dicho lavado se anulará.
Botones SELECTOR DE PROGRAMAS: para seleccionar el programa deseado (ver “Tabla de programas”).
Botón MY CYCLE: mantenga presionado el botón para
memorizar un ciclo y las personalizaciones deseadas. Para
llamar un ciclo precedentemente memorizado, presione el
botón MY CYCLE.
Botones FUNCIÓN: presione el botón para seleccionar
la función deseada. En la pantalla se iluminará el piloto
correspondiente.
Botón
ACCIÓN DE LIMPIEZA
para seleccionar la intensidad de lavado deseada.
Botón
TIPO DE ACLARADO
para seleccionar el tipo de aclarado deseado.
Botón CENTRIFUGADO
excluir totalmente el centrifugado - el valor se indica en la
pantalla.
: presione brevemente el botón para
: pulse este botón
: pulse este botón
: presiónelo para disminuir o
Botón BLOQUEO DE BOTONES
el bloqueo del panel de control, mantenga presionado
el botón durante 2 segundos aproximadamente. El
símbolo
está bloqueado (con excepción del botón ON/OFF).
De este modo, se evitan modificaciones accidentales
de los programas, sobre todo si en la casa hay niños.
Para desactivar el bloqueo del panel de control,
mantenga presionado el botón durante 2 segundos
aproximadamente.
Botón COMIENZO RETRASADO
seleccionar el comienzo retrasado del programa elegido. El
retraso se indicará en la pantalla.
Botón con piloto START/PAUSE: cuando el piloto verde
centellea lentamente, presione el botón para que comience el lavado. Una vez que el ciclo ha comenzado, el piloto
se mantiene fijo. Para poner en pausa el lavado, presione
nuevamente el botón; el piloto centelleará con un color
anaranjado. Si el símbolo
abrir la puerta (espere 3 minutos aproximadamente). Para
que el lavado se reanude a partir del momento en el cual
fue interrumpido, presione nuevamente el botón.
Modalidad de stand by
Esta lavasecadora está en conformidad con las nuevas
normativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada
de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso
de no funcionamiento, se activa pasados aproximadamente 30 minutos. Presionar brevemente el botón ON/OFF y
esperar que la máquina se active.
encendido indica que el panel de control
no está iluminado, se podrá
: para activar
: presiónelo para
42
Page 43
Pantalla
Z
B
A
ES
X
D
C
E
Y
F
La pantalla es útil para programar la máquina y brinda múltiple información.
En las dos series superiores A y B se visualizan el programa de lavado seleccionado, la fase de lavado en curso y todas las
indicaciones correspondientes al estado de avance del programa.
En la serie C se visualiza el tiempo que falta para que finalice el ciclo de lavado en curso y, si se hubiera fijado un COMIENZO
RETRASADO, el tiempo que falta para que comience el programa seleccionado.
En la serie D se visualiza el valor máximo de velocidad de centrifugado que la máquina puede desarrollar según el programa
seleccionado; si el programa no prevé el centrifugado, la serie permanece apagada.
En la serie E se visualiza el valor máximo de temperatura que se puede fijar según el programa seleccionado; si el programa
no prevé la selección de temperatura, la serie permanece apagada.
Las series F corresponden a las funciones y se encienden cuando la función seleccionada es compatible con el programa
elegido.
Símbolo Puerta bloqueada
El símbolo encendido indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales. Para evitar daños, se debe
esperar que el símbolo se apague, antes de abrir la puerta (espere 3 minutos aproximadamente).
Nota: si la función COMIENZO RETRASADO está activada, la puerta no se puede abrir, para abrirla se debe poner en pausa
la máquina presionando el botón START/PAUSE.
! La primera vez que se enciende, se solicitará la elección del idioma y, para ello, la pantalla entrará automáticamente en el
menú de selección de idioma.
Para elegir el idioma deseado, presione los botones X y Y, para confirmar la elección, presione el botón Z.
Si desea cambiar el idioma, apague la máquina, pulse simultáneamente los botones X, Y, Z hasta escuchar una señal
sonora. Se visualizará de nuevo el menú de selección del idioma.
43
Page 44
Cómo efectuar un ciclo de lavado
ES
1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón , en la
pantalla aparecerá la palabra ELEVACIÓN EN CURSO; el
piloto START/PAUSE centelleará lentamente de color verde.
2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa,
cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la
tabla de programas de la página siguiente.
3. DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el contenedor
y vierta el detergente en las cubetas correspondientes
como se explica en “Detergentes y ropa”.
4. CERRAR LA PUERTA.
5. ELEGIR EL PROGRAMA. Presione uno de los
botones del SELECTOR DE PROGRAMAS para
seleccionar el programa deseado; el nombre del
programa aparecerá en la pantalla; a dicho programa
se le asociará una temperatura y una velocidad de
centrifugado que se pueden modificar. En la pantalla
aparecerá la duración del ciclo.
6. PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Utilice los
botones correspondientes:
Modificar la temperatura y/o el centrifugado. La máquina selecciona automáticamente
la temperatura y el centrifugado máximos previstos
para el programa seleccionado y, por lo tanto, no se
pueden aumentar. Presionando el botón
progresivamente la temperatura hasta llegar al lavado
en frío “OFF”. Presionando el botón
progresivamente el centrifugado hasta su exclusión “OFF”.
Si se presionan una vez más los botones, se volverá a los
valores máximos previstos.
! Excepción: cuando se selecciona el programa
(60°
) (1° vez que se presiona el botón)
puede aumentar hasta 90°.
Seleccionar un comienzo retrasado.
Para seleccionar el comienzo retrasado del programa
elegido, presione el botón correspondiente hasta
alcanzar el tiempo de retraso deseado. Cuando dicha
opción está activada, en la pantalla aparece el símbolo
. Para eliminar el comienzo retrasado, presione el
botón hasta que aparezca el mensaje OFF.
Seleccionar la intensidad de lavado deseada.
La opción
grado de suciedad de los tejidos y a la intensidad de
lavado deseada.
Seleccione el programa de lavado, el ciclo
automáticamente se fija en el nivel “Normal” optimizado
para prendas medianamente sucias (selección no válida
para el ciclo “Lana” que se fija automáticamente en el
nivel “Delicado”).
Para prendas muy sucias, pulse el botón
alcanzar el nivel “Super wash”. Este nivel garantiza un
lavado de grandes prestaciones gracias al uso de una
mayor cantidad de agua en la fase inicial del ciclo y un
mayor movimiento mecánico. Es útil para eliminar las
manchas más resistentes. Puede emplearse con o sin lejía.
Si se desea realizar un blanqueo, introduzca la cubeta
adicional 4 suministrada con la máquina, en la cubeta
1. Al verter el blanqueador, no supere el nivel “max”
indicado en el perno central (ver la figura de la pág. 46).
Para prendas poco sucias o para un tratamiento
más delicado de los tejidos, pulse el botón
hasta alcanzar el nivel “Delicado”. El ciclo disminuirá
permite optimizar el lavado en base al
se disminuye
se disminuye
, la temperatura se
hasta
el movimiento mecánico para garantizar resultados
perfectos de lavado para las prendas delicadas.
Seleccionar el tipo de aclarado.
La opción
deseado para lograr un máximo cuidado de las pieles
sensibles. La primera vez que se presiona el botón,
se selecciona el nivel “Extra Aclarado” que permite
seleccionar un aclarado adicional a los estándares
del ciclo para eliminar todo resto de detergente. La
segunda vez que se presiona el botón, se selecciona
el nivel “Pieles Sensibles” que permite seleccionar
dos aclarados adicionales a los estándares del ciclo.
Se aconseja para las pieles más sensibles. La tercera
vez que se presiona el botón, se selecciona el nivel
“Antialérgico” que permite seleccionar tres aclarados
adicionales a los estándares del ciclo para eliminar los
principales alérgenos como polen, ácaros, pelos de
gato y perro. Para volver al tipo de aclarado “Aclarado Normal” pulse nuevamente el botón. Si no es posible
seleccionar o modificar una regulación existente, en la
pantalla se visualizará “No permitido”.
Modificar las características del ciclo.
• Presione el botón para activar la función; el piloto
correspondiente al botón se encenderá.
• Presione nuevamente el botón para desactivar la
función; el piloto se apagará.
permite seleccionar el tipo de aclarado
! Si la función seleccionada no es compatible con el
programa elegido, el piloto centelleará y la función no se
activará.
! Si la función elegida no es compatible con
otra seleccionada precedentemente, el piloto
correspondiente a la primera función seleccionada
centelleará y se activará sólo la segunda, el piloto de la
función activada se iluminará.
! Las funciones pueden variar la carga recomendada
y/o la duración del ciclo.
7. PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione
el botón START/PAUSE. El piloto correspondiente se
iluminará de color verde fijo y la puerta se bloqueará
(símbolo PUERTA BLOQUEADA
Durante el lavado, en la pantalla aparecerá el nombre
de la fase en curso. Para cambiar un programa mientras
un ciclo está en curso, ponga la lavadora en pausa
presionando el botón START/PAUSE (el piloto START/
PAUSE centelleará lentamente de color anaranjado);
luego seleccione el ciclo deseado y presione
nuevamente el botón START/PAUSE.Para abrir la puerta
mientras un ciclo está en curso, presione el botón
START/PAUSE; si el símbolo PUERTA BLOQUEADA
está apagado, será posible abrir la puerta (espere
3 minutos aproximadamente). Presione nuevamente
el botón START/PAUSE para reanudar el programa a
partir del momento en el que se había interrumpido.
8. FIN DEL PROGRAMA. En la pantalla aparecerá el
mensaje “FIN DEL CICLO”, cuando el símbolo PUERTA
BLOQUEADA
(espere 3 minutos aproximadamente). Abra la puerta,
descargue la ropa y apague la máquina.
se apague, será posible abrir la puerta
encendido).
! Si desea anular un ciclo que ya ha comenzado, presione
más tiempo el botón
máquina se apagará.
. El ciclo se interrumpirá y la
44
Page 45
Programas y funciones
Tabla de programas
Descripción del Programa
Programas
Antimancha
Algodón Normal 60°(1° vez que se presiona el botón)(1): blancos y
colores resistentes muy sucios.
Algodón Normal 40° (2° vez que se presiona el botón)(2): blancos y
colores delicados poco sucios.
Algodón Normal 20° (3° vez que se presiona el botón): blancos y
colores delicados poco sucios.
Sintético Resistente (1° vez que se presiona el botón): colores resisten-
tes muy sucios.
Sintético Resistente (4) (1° vez que se presiona el botón): colores
resistentes poco sucios.
Sintético Delicado (2° vez que se presiona el botón): colores resistentes
poco sucios.
Lavado Rápido 60'(1° vez que se presiona el botón): para refrescar
rápidamente prendas sucias (no se aconseja utilizarlo para lana, seda y
prendas para lavar a mano).
Lavado Rápido 30'(2° vez que se presiona el botón): para refrescar
rápidamente prendas poco sucias (no se aconseja utilizarlo para lana,
seda y prendas para lavar a mano).
My Cycle (Memoria): permite memorizar cualquier tipo de lavado.
M
Colada 7 Días: lencería de cama, toallas, albornoz.
Woolmark Platinum (Lana): para lana, cachemira, etc.
Delicados
Centrifugado (1° vez que se presiona el botón).
Aclarado (2° vez que se presiona el botón).
Descarga (3° vez que se presiona el botón).
La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en base a condiciones estándar. El tiempo efectivo puede variar en función de numerosos factores como la
temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, el equilibrado de la carga y las opciones adicionales seleccionadas.
1) Programa de control según la directiva 1061/2010: seleccione el programa 60°C
Este ciclo es adecuado para limpiar una carga de algodón normalmente sucia, es el más eficiente en lo que se refiere al consumo combinado con la energía y la cantidad de agua y se usa con
prendas lavables a 60ºC. La temperatura efectiva de lavado puede diferir de la indicada.
2) Programa de control según la directiva 1061/2010: seleccione el programa 40°C
Este ciclo es adecuado para limpiar una carga de algodón normalmente sucia, es el más eficiente en lo que se refiere al consumo combinado con la energía y la cantidad de agua y se usa con
prendas lavables a 40ºC . La temperatura efectiva de lavado puede diferir de la indicada.
3) A la temperatura de 60ºC no se puede activar la función “Prelavado”.
Para todos los Test Institutes:
2) Programa algodón largo: seleccione el programa
) Programa sintético largo
4)
: seleccione el programa a 60°C
40°C
(2° vez que se presiona el botón)
(1° vez que se presiona el botón)
Temp.
max.
(°C)
40°1200
60°
(Max. 90°)
40°1200-
20°1200-
60°800
40°800
40°800
60° 1200-
30° 800-
60°1200
40° 80030° 0-
Velo-
cidad
máx.
(r.p.m.)
1200
-1200----8---16’
-1200---
-0----8---2’
(1° vez que se presiona el botón)
(2° vez que se presiona el botón)
.
; temperatura de 40°C
Detergentes
ador
Lavado
Prelavado
(3)
Blanque-
-
-
-
-
-
-
.
.
(pulse el botón TEMPERATURA).
zante
Suavi-
dual %
Consumo de
Humedad resi-
Carga máx. (Kg.)
4---180’
853 1,27 55 220’
853 1,10 78 215’
8---185’
446 0,99 57 115’
446 0,59 57 100’
4---80’
3,5 53 0,85 40 60’
370 0,13 31 30’
8---145’
1,5---85’
1---80’
8---49’
energía kWh
Duración
Agua total lt
Funciones de lavado
ES
del ciclo
Prelavado
Seleccionando esta función, se realiza el prelavado, muy
útil para eliminar manchas difíciles.
Nota: Agregue el detergente en el compartimento
correspondiente.
! No se puede activar con los programas
(60°),(40°),
.
, , , ,
Fácil Planchado
Cuando se selecciona esta función, el lavado y el
centrifugado se modificarán oportunamente para disminuir
la formación de arrugas. Al finalizar el ciclo, la lavadora
realizará lentas rotaciones del cesto; el indicador de
función FÁCIL PLANCHADO y el de START/PAUSE
centellearán (naranja) y el mensaje “FIN DEL CICLO”
aparecerá en la pantalla.
Para finalizar el ciclo se deberá presionar el botón START/
PAUSE o el botón FÁCIL PLANCHADO.
! No se puede activar con los programas
Rápido 30’’”,
, , .
, “Lavado
Eco Wash
La función Eco Wash contribuye al ahorro energético
porque no calienta el agua utilizada para lavar la ropa, esto
constituye una ventaja tanto para el ambiente como para
la factura de electricidad. La mayor potencia y el consumo
optimizado del agua, garantizan óptimos resultados para
la misma duración promedio de un ciclo estándar.
Para obtener los mejores resultados de lavado, se aconseja el uso de un detergente líquido.
! No se puede activar con los programas
, , , , , .
45
Page 46
Detergentes y ropa
M
AX
1
2
4
3
A
B
ES
Contenedor de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad,
no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a
encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar
el medio ambiente.
! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodón
blancas, para el prelavado y para lavados con una temperatura mayor que 60ºC.
! Respete las indicaciones que se encuentran en el envase
de detergente
! No use detergentes para el lavado a mano porque pro-
ducen demasiada espuma.
Extraiga el contenedor de
detergentes e introduzca el
detergente o el aditivo de la
siguiente manera:
Compartimento 1: Detergente para prelavado (en
polvo)
Antes de verter el detergente, verifique que no esté colocada la cubeta adicional 4.
Compartimento 2: Detergente para lavado (en
polvo o líquido)
Si se utiliza detergente líquido, se aconseja colocar el
tabique divisorio A suministrado con la máquina, para una
correcta dosificación. Cuando utilice detergente en polvo,
vuelva a colocar el tabique divisorio en la cavidad B.
Compartimento 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
cubeta adicional 4: Blanqueador
Preparar la ropa
• Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.
• Vacíe los bolsillos y controle los botones.
• No supere los valores indicados, referidos al peso de la
ropa seca: No supere los valores indicados, referidos al
peso de la ropa seca: ver “Tabla de programas”.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1200 g
1 toalla 150/250 g
Programas particulares
Antimancha: el programa es adecuado para el lavado
de prendas muy sucias, con colores resistentes. El programa garantiza una clase de lavado superior a la clase
estándar (clase A). No ejecute el programa mezclando
prendas de distintos colores. Se aconseja el uso de detergente en polvo. Si las manchas son difíciles de eliminar,
realice un pretratamiento con aditivos específicos.
Algodón
algodón sucias. Los buenos rendimientos aún en frío,
comparables con los de un lavado a 40º, están garantizados por una acción mecánica que trabaja con variación de
velocidad con picos repetidos y cercanos.
Lencería de cama, toallas, albornoz: para lavar
la ropa de cama y de baño en un único ciclo, utilice el
programa
ahorrar tiempo y energía. Se aconseja el uso de detergente en polvo.
Lana: el ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora HotpointAriston ha sido probado y aprobado por la Woolmark
Company para el lavado de prendas de lana clasificadas
como “lavables a mano”, siempre que el lavado se realice
respetando las instrucciones contenidas en la etiqueta de
la prenda y las indicaciones suministradas por el fabricante
del electrodoméstico. Hotpoint-Ariston es la primera marca de lavadoras que ha obtenido de la Woolmark Company la certificación Woolmark Apparel Care - Platinum
por sus prestaciones de lavado y por el consumo de agua
y energía.
Delicados: utilice el programa para el lavado de las
prendas muy delicadas que tienen aplicaciones como
strass o lentejuelas.
Para el lavado de las prendas de seda o cortinas,
seleccione el ciclo
Se recomienda voltear las prendas antes del lavado e
introducir las más pequeñas en la bolsa para el lavado de
prendas delicadas.
Para obtener mejores resultados, se recomienda el uso de
detergente líquido para prendas delicadas.
.
Normal
20º ideal para cargas de prendas de
que optimiza el uso de suavizante y permite
y fije el nivel “Delicado” de la opción
Sistema de equilibrado de la carga
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas y para distribuir la carga de modo uniforme, el cesto
realiza rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la
del lavado. Si después de varios intentos, la carga todavía
no está correctamente equilibrada, la máquina realiza el
centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando
existe un excesivo desequilibrio, la lavadora realiza la
distribución antes que el centrifugado. Para obtener una
mejor distribución de la carga y su correcto equilibrado, se
aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.
46
Page 47
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”), controle que
no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.
Anomalías:
La lavadora no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La lavadora no carga agua (En la
pantalla aparecerá el mensaje “Sin
agua, revisar suministro”).
La lavadora carga y descarga agua
continuamente.
Posibles causas / Solución:
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
• En la casa no hay corriente.
• La puerta no está correctamente cerrada.
• El botón ON/OFF no ha sido presionado.
• El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
• El grifo de agua no está abierto.
• Se fijó un retraso de la hora de puesta en marcha (ver “Cómo efectuar un ciclo de lavado”).
• El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
• El tubo está plegado.
• El grifo de agua no está abierto.
• En la casa no hay agua.
• No hay suficiente presión.
• El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
• El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver “Instalación”).
• El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver “Instalación”).
• La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de
agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en
uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de
sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar
este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales
que permiten evitar el sifonaje.
ES
La lavadora no descarga o no centrifuga.
La lavadora vibra mucho durante la
centrifugación.
La lavadora pierde agua.
La máquina está bloqueada, la pantalla centellea e indica un código
de anomalía (por ej.: F-01, F-..).
Se forma demasiada espuma.
• El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario ponerla
en marcha manualmente (“Programas y funciones”).
• Se puede utilizar la función FÁCIL PLANCHADO: para completar el programa,
pulse el botón START/PAUSE (“Programas y funciones”).
• El tubo de descarga está plegado (ver “Instalación”).
• El conducto de descarga está obstruido.
• El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente
(ver “Instalación”).
• La máquina no está instalada en un lugar plano (ver “Instalación”).
• Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared (ver “Insta-lación”).
• El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver “Instalación”).
• El contenedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver “Mantenimien-to y cuidados”).
• El tubo de descarga no está bien fijado (ver “Instalación”).
• Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto y
luego vuelva a encenderla.
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
• El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas de las
frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).
• La dosificación fue excesiva.
47
Page 48
Asistencia
ES
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”);
• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
• Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
• el tipo de anomalía;
• el modelo de la máquina (Mod.);
• el número de serie (S/N ).
Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavadora y en la parte delantera abriendo la puerta.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
•Piezas y componentes
•Mano de obra de los técnicos
•Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
48
Page 49
Instruções para utilização
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
PT
Português
WMSD 822
Sumário
Instalação, 50-51
Desembalar e nivelar
Ligações hidráulicas e eléctricas
Primeiro ciclo de lavagem
Dados técnicos
Manutenção e cuidados, 52
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica
Limpar a máquina de lavar roupa
Limpar a gaveta dos detergentes
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Limpar a bomba
Verificar o tubo de alimentação de água
Precauções e conselhos, 53
Segurança geral
Eliminação
Descrição da máquina de lavar roupa, 54-55
Painel de comandos
Visor
PT
Como efectuar um ciclo de lavagem, 56
Programas e funções, 57
Tabela dos programas
Funções de lavagem
Detergentes e roupa, 58
Gaveta dos detergentes
Preparar a roupa
Programas especiais
Sistema de balanceamento da carga
Anomalias e soluções, 59
Assistência, 60
49
Page 50
A
Instalação
PT
! É importante guardar este manual para
poder consultá-lo a qualquer momento. Se a
máquina for vendida, cedida ou transferida,
certifique-se que este manual permaneça com
a máquina para informar o novo proprietário
acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências.
! Leia com atenção estas instruções: há importantes informações acerca da instalação,
da utilização e da segurança.
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.
2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu danos no transporte. Se estiver danificada
não efectue a sua ligação e contacte o revendedor.
3. Tire os 4 parafusos
de protecção para o
transporte e a borrachinha com o respectivo calço, situados
na parte traseira (veja a figura).
4. Tampe os furos com as tampas em plástico
fornecidas.
5. Guarde todas as peças: se for necessário
transportar a máquina de lavar roupa, terão de
ser montadas outra vez.
! Embalagens não são brinquedos para as
crianças!
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à
máquina e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o funcionamento. Se houver
tapete ou alcatifa, regule os pés em modo que
embaixo da máquina de lavar roupa deixe um
espaço suficiente para ventilação.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da
água
1. Coloque a guarnição A na ponta do
tubo de alimentação e
atarraxe-o a uma torneira de água fria com
bocal de rosca de 3/4
(veja a figura).
Antes de realizar esta
ligação, deixe a água
escorrer até estar
límpida.
2. Ligue o tubo de
alimentação na
máquina de lavar
roupa atarraxando-o
no apropriado fornecimento da água,
na parte traseira, em
cima à direita (veja a figura).
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado
nem esmagado.
Nivelamento
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um
pavimento plano e rígido, sem encostá-la em
paredes, móveis nem outro.
2. Se o pavimento
não for perfeitamente horizontal, para
compensar qualquer
irregularidade, desatarraxe ou atarraxe os
pés dianteiros (veja a figura); o ângulo de
inclinação, medido
no plano de trabalho,
não deve ultrapassar
50
2°.
! A pressão hídrica da torneira deve ser entre
os valores da tabela dos Dados técnicos (veja
a página ao lado).
! Se o comprimento do tubo de alimentação
não for suficiente, contacte uma oficina especializada ou um técnico autorizado.
! Nunca utilize tubos já usados.
! Utilize aqueles fornecidos com a máquina.
Page 51
65 - 100 cm
Ligação do tubo de descarga
Ligue o tubo de descarga, sem dobrálo, a um conduto de
descarga ou a uma
descarga de parede
colocados entre 65 e
100 cm do chão;
em alternativa, coloque na beira de um
lavabo ou de uma
banheira, prendendo
na torneira a guia fornecida (veja a figura).
A ponta solta do tubo
de descarga não
deve permanecer
emergida na água.
! É desaconselhado empregar tubos de extensão; mas se for indispensável, a extensão
deve ter o mesmo diâmetro do tubo original e
não medir mais de 150 cm de comprimento.
! Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
! O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
! O cabo de alimentação deve ser substituído
somente por técnicos autorizados.
Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se estas regras não forem respeitadas.
Primeiro ciclo de lavagem
Depois da instalação, antes de usar, efectue
um ciclo de lavagem com detergente mas
sem roupa, defina o programa “Auto Limpeza”
(veja “Limpar a máquina de lavar roupa”).
Dados técnicos
Modelo
Medidas
Capacidade
WMSD 822
largura 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidade 47,5 cm.
de 1 a 8 kg.
PT
Ligação eléctrica
Antes de ligar a ficha na tomada eléctrica,
certifique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja
nos termos da legislação;
• a tomada tenha a capacidade para suportar a
carga máxima de potência da máquina, indicada na tabela dos Dados técnicos (veja ao lado);
• a tensão de alimentação seja entre os valores indicados na tabela dos Dados técnicos
(veja ao lado);
• a tomada seja compatível com a ficha da
máquina de lavar roupa. Se não for, substitua a tomada ou a ficha.
! Esta máquina de lavar roupa não deve ser
instalada ao aberto, nem mesmo abrigada,
porque é muito perigoso deixá-la exposta à
chuva e às tempestades.
! Depois de ter instalado a máquina de lavar roupa, o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
Ligações
eléctricas
Ligações
hídricas
Velocidade
da centrifugação
Programas
de controlo
conforme as
directivas
1061/2010
e
1015/2010
Veja a placa das características técnicas colocada na
máquina.
(60°) (1ª pres-são da tecla); Algodão Normal
60°C.
programa (40°) (2ª pres-são da tecla); Algodão Normal
40°C.
Esta aparelhagem é em conformidade com as seguintes Directivas Comunitárias:
- 2004/108/CE (Compatibilidade Electromagnética)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (Baixa Tensão)
51
Page 52
Manutenção e cuidados
1
2
A
B
PT
Interromper a alimentação de
água e de corrente eléctrica
• Feche a torneira da água depois de cada
lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar
roupa e elimina-se o risco de inundação.
• Tire a ficha da tomada eléctrica quando for
limpar a máquina de lavar roupa e durante os
trabalhos de manutenção.
Limpar a máquina de lavar roupa
• A parte externa e as peças em borracha
podem ser limpas com um pano molhado
com água morna e sabão. Não empregue
solventes nem abrasivos.
• A máquina de lavar roupa dispõe de um
programa de “Auto Limpeza” das suas partes
internas que deve ser efectuado sem carga
alguma dentro do tambor.
O detergente (na quantidade equivalente ao
10% daquela recomendada para peças pouco
sujas) ou aditivos específicos para a limpeza da máquina de lavar roupa, poderão ser
utilizados como coadjuvantes no programa de
lavagem. Recomenda-se efectuar o programa
de limpeza a cada 40 ciclos de lavagem.
Para activar o programa, pressione
contemporaneamente
as teclas A e B por 5
segundos (ver figura).
O programa iniciará
automaticamente e
terá uma duração de
aproximadamente 70
minutos. Para terminar o ciclo, carregar
no botão START/PAUSE button.
Cuidados com a porta de vidro e o
tambor
• Deixe a porta sempre entreaberta para evitar
que se formem odores desagradáveis.
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar roupa é equipada com
uma bomba com limpeza automática que não
precisa de operações de manutenção. Entretanto
pode acontecer que pequenos objectos (moedinhas, botões) caiam na pré-câmara que protege a
bomba, situada na parte inferior da mesma.
! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha
terminado e tire a ficha da tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. remova o painel
de cobertura no lado
anterior da máquina
empurrando para o
centro, em seguida
empurre para baixo
de ambos os lados
e remova-o (veja as
figuras).
2. desenrosque a
tampa girando-a no
sentido anti-horário
(veja afigura). é
normal que perca um
pouco de água;
Limpar a gaveta dos detergentes
Para tirar a gaveta,
erga-a e puxe-a para
fora (veja a figura).
Lave-a com água
corrente; esta limpeza
deve ser efectuada
frequentemente.
52
3. limpe o interior com cuidado;
4. enrosque outra vez a tampa;
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes
de empurrá-la na máquina, que os ganchos
foram colocados nas respectivas ranhuras.
Verificar o tubo de alimentação
de água
Verifique o tubo de alimentação pelo menos
uma vez por ano. Se houver rachaduras ou
fendas, será necessário substitui-lo: durante
as lavagens as fortes pressões podem provocar repentinas quebras.
! Nunca utilize tubos já usados.
Page 53
Precauções e conselhos
! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada
em conformidade com os regulamentos internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por razões
de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou com experiência e conhecimentos insuficientes, caso sejam supervisionadas ou caso
tenham recebido instruções adequadas em
relação ao uso do aparelho de forma segura,
compreendendo os perigos associados. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A
manutenção e limpeza não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
• Este aparelho foi projectado exclusivamente para um
uso doméstico.
• Não toque na máquina com os pés descalços nem com
as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da tomada,
pegue a ficha mesmo.
• Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a máquina
estiver a funcionar.
• Não toque a água de descarga, que poderá chegar a
temperaturas altas.
• Em nenhum caso force a porta para abri-la: poderá danificar o mecanismo de segurança que a protege contra
aberturas acidentais.
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparar.
• Verifique sempre que criança não se aproximem da
máquina a funcionar.
• Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer-se.
• Se for preciso deslocá-la, são precisas pelo menos duas
ou três pessoas, com a máxima atenção. Nunca sozinho
porque a máquina é muito pesada.
• Antes de colocar a roupa verifique que o tambor esteja
vazio.
constituído por um contentor de lixo barrado com uma
cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma
a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar informação
referente ao local apropriado onde devem depositar os
electrodomésticos velhos.
PT
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem: obedeça os
regulamentos locais, de maneira que as embalagens
possam ser reutilizadas.
• A directiva Europeia 2012/19/EU referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos, prevê
que os electrodomésticos não devem ser escoados no
fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos
desactualizados devem ser recolhidos separadamente
para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais danos
para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo
53
Page 54
Descrição da máquina de lavar
roupa
PT
Painel de comandos
Gaveta dos detergentes
Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e
aditivos (veja “Detergentes e roupa”).
Tecla de ON/OFF
Teclas
SELECTOR
PROGRAMAS
ENXAGUAMENTO
Tecla
INTENSIDADE
LAVAGEM
VISOR
Tecla
MY
CYCLE
Tecla
TIPO DE
Tecla
INÍCIO
POSTERIOR
Tecla TEMPERATURA
peratura: o valor é indicado no visor.
Teclas
FUNÇÕES
: pressionar para reduzir a tem-
Tecla
CENTRIFUGAÇÃO
Tecla com
indicador luminoso
START/PAUSE
Tecla
TEMPERATURA
Tecla
BLOQUEIO
DAS
TECLAS
Tecla ON/OFF
ou desligar a máquina. O indicador luminoso START/PAUSE que pisca lentamente com a cor verde, indica que a
máquina está ligada. Para desligar a máquina de lavar roupa durante a lavagem, é necessário manter pressionado a
tecla por mais tempo, aproximadamente 3 segundos; uma
pressão breve ou acidental não anulará o funcionamento
da máquina. O desligar a máquina durante uma lavagem
em curso anula a própria lavagem.
Teclas SELECTOR PROGRAMAS: para seleccionar o
programa desejado (veja a “Tabela dos programas”).
Tecla MY CYCLE: manter pressionado a tecla para memorizar um ciclo e as próprias personalizações preferidas.
Para activar um ciclo previamente memorizado, pressionar
a tecla MY CYCLE.
Teclas FUNÇÃO: carregue na tecla para seleccionar a
função desejada. No visor acender-se-á o respectivo indicador luminoso.
Tecla
INTENSIDADE LAVAGEM
seleccionar a intensidade de lavagem desejada.
Tecla
TIPO DE ENXAGUAMENTO
para seleccionar o tipo de enxaguamento desejado.
Tecla CENTRIFUGAÇÃO
excluir completamente a centrifugação - o valor é indicado
no visor.
: carregue brevemente na tecla para ligar
: pressione para
: pressione
: pressionar para reduzir ou
Tecla BLOQUEIO DAS TECLAS
bloqueio do painel de comandos, manter pressionada
a tecla durante aproximadamente 2 segundos. O
símbolo
bloqueado. Deste modo, impedem-se modificações
acidentais dos programas, sobretudo se houver crianças
em casa. Para desactivar o bloqueio do painel de
comandos, mantenha pressionada a tecla durante
aproximadamente 2 segundos.
Tecla INÍCIO POSTERIOR
mar um início atrasado do programa escolhido. O atraso é
indicado no visor.
Tasto com indicador luminoso START/PAUSE: quando
o indicador luminoso verde, acender intermitentemente,
carregue na tecla para iniciar uma lavagem. Quando o
ciclo iniciar, o indicador permanecerá aceso fixo. Para colocar em pausa a lavagem, carregar novamente no botão;
o indicador ficará intermitente com uma luz laranja. Se o
símbolo
porta de vidro (aguarde aproximadamente 3 minutos). Para
fazer iniciar a lavagem do ponto em que foi interrompida,
carregar novamente na tecla.
Modalidade de Stand by
Esta máquina de lavar roupa, em conformidade com as
novas normas sobre a economia energética, dispõe de
um sistema de desligação automática (stand by) que entra
em função aproximadamente 30 minutos depois, no caso
de inutilização. Carregue brevemente no botão ON/OFF e
aguarde até a reactivação da máquina.
aceso indica que o painel de comandos está
não estiver iluminado, será possível abrir a
: para activar o
: pressionar para progra-
54
Page 55
Visor
PT
Z
B
A
X
D
C
E
Y
F
O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações.
Nas duas cadeias de caracteres superiores A e B, são visualizados o programa de lavagem seleccionado, a fase de lavagem em curso e todas as indicações relativas ao estado de avanço do programa.
Na cadeia C é visualizado o tempo restante para o fim do ciclo de lavagem em curso e caso tenha sido programado um
INÍCIO POSTERIOR, o tempo restante para o início do programa seleccionado.
Na cadeia D é visualizado o valor máximo da velocidade de centrifugação que a máquina pode efectuar conforme o programa seleccionado; se o programa não prever a centrifugação a cadeia ficará apagada.
Na cadeia E é visualizado o valor máximo da temperatura que pode ser seleccionado conforme o programa seleccionado;
se o programa não prever a configuração da temperatura, a cadeira ficará apagada.
Os indicadores luminosos F são relativos às funções e acendem-se quanto a função seleccionada for compatível com o
programa seleccionado.
Simbolo Porta bloqueada
O símbolo aceso indica que a porta está bloqueada para impedir a sua abertura. Para evitar danos é necessário aguardar
que o símbolo se apague antes de abrir a porta de vidro (aguarde aproximadamente 3 minutos).
Obs.: se estiver activa a função INÍCIO POSTERIOR a porta não poderá ser aberta, para abrir, colocar a máquina em pausa
carregando na tecla START/PAUSE.
! Na primeira utilização, será pedida a selecção do idioma e o visor entrará automaticamente no menu de selecção do
idioma.
Para escolher o idioma desejado carregue nas teclas X e Y, para confirmar a escolha, carregue na tecla Z.
Se desejar modificar o idioma, desligue a máquina, pressione contemporaneamente as teclas X, Y, Z até ouvir um sinal
acústico, será visualizado novamente o menu de selecção do idioma.
55
Page 56
Como efectuar um ciclo de
lavagem
PT
1. LIGAR A MÁQUINA. Carregue no botão , no visor
aparecerá a escrita LIGAÇÃO EM CURSO; o indicador
luminoso START/PAUSE irá piscar lentamente com a cor
verde.
2. COLOCAR A ROUPA. Abrir a porta de vidro. Coloque
a roupa dentro da máquina prestando atenção para
não superar a carga máxima indicada na tabela dos
programas na página seguinte.
3. DOSAGEM DO DETERGENTE. Extrair a gaveta e
deitar o detergente nos específicos recipientes como
explicado no parágrafo “Detergentes e roupa”.
4. FECHAR A PORTA DE VIDRO.
5. ESCOLHA DE PROGRAMA. Carregue numa das
teclas do SELECTOR PROGRAMAS para seleccionar o
programa desejado; o nome do programa aparecerá no
visor; será associada uma temperatura e uma velocidade
de centrifugação que podem ser modificadas. No visor
aparecerá a duração do ciclo.
6. PERSONALIZAR O CICLO DE LAVAGEM. Utilizar as
específicas teclas:
Modificar a temperatura e/ou a centrifugação. A máquina selecciona automaticamente
a temperatura e a centrifugação máximas para o
programa seleccionado e portanto não podem ser
aumentadas. Carregando no botão
a temperatura progressivamente até a lavagem a frio
“OFF”. Carregando no botão
centrifugação progressivamente até a sua exclusão
“OFF”. Uma nova pressão dos botões colocará os
valores novamente nos máximos previstos.
! Excepção: seleccionando o programa
a temperatura pode ser aumentada até a 90º.
da tecla)
Programar um início posterior.
Para programar o início atrasado do programa escolhido,
carregue no botão respectivo até alcançar o tempo de
atraso desejado. Quando esta opção estiver activa, no
visor aparecerá o símbolo
posterior, carregue no botão até que no visor apareça a
escrita OFF.
Configurar a intensidade de lavagem desejada.
A opção
grau de sujidade dos tecidos e à intensidade de lavagem
desejada.
Seleccionar o programa de lavagem, o ciclo será
configurado automaticamente no nível “Normal”,
optimizado para peças mediamente sujas (configuração
não válida para o ciclo “Lã” que configura-se
automaticamente no nível “Delicado”).
Para peças muito sujas, pressione a tecla
ao nível “Super lavagem”. Este nível garante uma lavagem
de alto desempenho, graças ao uso de uma maior
quantidade de água na fase inicial do ciclo e a uma maior
movimentação mecânica, útil para eliminar as manchas
mais resistentes. Pode ser utilizada com ou sem lixívia.
Se quiser efectuar o branqueamento, coloque o recipiente
adicional 4, fornecido com o produto, no recipiente 1.
Quando deitar a lixívia, não ultrapasse o nível “máx”
indicado no pino central (veja a figura da pág. 58).
Para peças pouco sujas ou para um tratamento mais
delicado dos tecidos, pressione a tecla
o nível “Delicado”.
permite optimizar a lavagem conforme o
. Para cancelar o início
pode-se reduzir
pode-se reduzir a
(60°) (1ª pressão
até chegar
até alcançar
O ciclo reduzirá a movimentação mecânica para garantir
resultados de lavagem perfeitos para as peças delicadas.
Configurar o tipo de enxaguamento.
A opção
desejado para o máximo cuidado das peles sensíveis.
Com a primeira pressão da tecla, é configurado o nível
“Enxaguamento Extra” que permite seleccionar um
enxaguamento adicional além daquelas normais do
ciclo, para eliminar todos os restos de detergente. Com
a segunda pressão da tecla é configurado o nível “Peles Sensíveis” que permite seleccionar dois enxaguamentos
adicionais além daqueles normais do ciclo e é
recomendado para as peles mais sensíveis. Com a terceira
pressão da tecla é configurado o nível “Antialérgico”
que permite seleccionar três enxaguamentos adicionais
além daquelas normais do ciclo, para remover os
principais alergenos como pólen, ácaros, pelos de gato
e cão. Pressione novamente a tecla para voltar ao tipo
de enxaguamente “Enxaguamento Normal”. Se não for
possível configurar ou modificar a regulação existente, no
display aparecerá a mensagem “Não admitido”.
Modificar as características do ciclo.
• Pressionar o botão para activar a função; o indicador
luminoso correspondente ao botão irá acender-se.
• Pressionar novamente o botão para desactivar a
função; o indicador luminoso apagar-se-á.
! Se a função seleccionada não for compatível com
o programa definido, o indicador luminoso ficará
intermitente e a função não será activada.
! Se a função seleccionada não for compatível com uma
outra programada anteriormente, o indicador luminoso
relativo à primeira função seleccionada irá piscar e será
activada somente a segunda, o indicador luminoso da
função activada acender-se-á.
! As funções podem variar a carga recomendada e/ou a
duração do ciclo.
7. INICIAR O PROGRAMA. Carregar no botão START/
PAUSE. O respectivo indicador luminoso ficará verde
e a porta de vidro irá bloquear-se (símbolo PORTA DE
VIDRO BLOQUEADA
visor mostrará o nome da fase em curso. Para modificar
um programa durante a realização de um ciclo, colocar
a máquina de lavar roupa em pausa carregando na tecla
START/PAUSE (o indicador luminoso START/PAUSE irá
piscar lentamente com a cor laranja); seleccionar então o
ciclo desejado e carregar novamente no botão START/
PAUSE. Para abrir a porta durante a realização de um ciclo,
carregar no botão START/PAUSE; se o símbolo PORTA DE
VIDRO BLOQUEADA
a porta (aguarde aproximadamente 3 minutos). Carregar
novamente no botão START/PAUSE para fazer iniciar o
programa do ponto em que foi interrompido.
8. FIM DO PROGRAMA. É indicado pela escrita “FIM
DO CICLO” no visor, quando o símbolo PORTA
BLOQUEADA
(aguarde aproximadamente 3 minutos). Abrir a porta,
retirar a roupa e desligar a máquina.
! Se desejar anular um ciclo já iniciado, carregue por
alguns segundos na tecla
máquina desligar-se-á.
permite seleccionar o tipo de enxaguamento
aceso). Durante a lavagem, o
estiver apagado será possível abrir
apagar será possível abrir a porta
. O ciclo será interrompido e a
56
Page 57
Programas e funções
Tabela dos programas
Descrição do Programa
Programas
Antimancha
Algodão Normal 60° (1ª pressão da tecla) (1): brancos e coloridos
resistentes muito sujos.
Algodão Normal 40° (2ª pressão da tecla) (2): brancos e coloridos
delicados pouco sujos.
Algodão Normal 20° (3ª pressão da tecla): brancos e coloridos
delicados pouco sujos.
Sintéticos Resistentes (1ª pressão da tecla): coloridos resistentes
muito sujos.
Sintéticos Resistentes (4) (1ª pressão da tecla): coloridos resistentes
pouco sujos.
Sintéticos Delicados (2ª pressão da tecla): coloridos delicados pouco sujos.
Rápido 60' (1ª pressão da tecla) : para refrescar rapidamente roupas
sujas (não é indicado para lã, seda e roupas que deve ser lavadas à mão).
Rápido 30'(2ª pressão da tecla) : para refrescar rapidamente roupas levemente
sujas (não é indicado para lã, seda e roupas que deve ser lavadas à mão).
My Cycle (Memo): possibilita guardar na memória qualquer tipo de lavagem.
M
Roupa de 7 dias (3): roupa de banho e de cama.
Woolmark Platina (Lã): para lã, cashmere, etc.
Delicados
Centrifugação (1ª pressão da tecla).
Enxaguamento (2ª pressão da tecla).
Descarga (3ª pressão da tecla).
A duração do ciclo indicada no visor ou no manual é uma estima calculada com base nas condições padrão. O tempo efectivo poderá variar a depender de vários factores, tais como a temperatura e a pressão da água em entrada, a temperatura ambiental, a quantidade de detergente, a quantidade e o tipo de carga, o balanceamento da carga e as opções adicionais seleccionadas.
Para todos Test Institutes:
1) Programa de controlo segundo a directiva 1061/2010: configurar o programa
Este ciclo é adapto para lavar uma carga de algodão normalmente suja e é o mais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água, para lavar a 60ºC. A temperatura efectiva de
lavagem pode ser diferente daquela indicada.
2) Programa de controlo segundo a directiva 1061/2010: configurar o programa 40°C (2ª pressão da tecla).
Este ciclo é adapto para lavar uma carga de algodão normalmente suja e é o mais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água, para lavar a 40°C. A temperatura efectiva de
lavagem pode ser diferente daquela indicada.
3) À temperatura de 60 ºC, a função de “Pré-lavagem” não pode ser activada.
Para todos Test Institutes:
2) Programa longo para algodão: configurar o programa
4) Programa longo para sintético: configurar o programa a 60°C (1ª pressão da tecla); temperatura de 40°C (pressione a tecla TEMPERATURA).
40°C (2ª pressão da tecla).
Temp.
max.
(°C)
40°1200
60°
(Max. 90°)
40°1200-
20°1200-
60°800
40°800
40°800
60° 1200-
30° 800-
60°1200
40° 80030° 0-
60°C (1ª pressão da tecla).
Velocità
max.
(rotações
por mi-
nuto)
1200
-1200----8---16’
-1200---
-0----8---2’
Detergentes
gem
Prélava-
(3)
Lixívia
Lavagem
-
-
-
-
-
-
dor
Amacia-
dual %
Consumo de
Humidade resi-
Carga max. (Kg)
4---180’
853 1,27 55 220’
853 1,10 78 215’
8---185’
446 0,99 57 115’
446 0,59 57 100’
4---80’
3,5 53 0,85 40 60’
370 0,13 31 30’
8---145’
1,5---85’
1---80’
8---49’
energia kWh
Água total lt
PT
Duração ciclo
Funções de lavagem
Pré-lavagem
Seleccionando esta função efectua-se a pré-lavagem, útil
para remover manchas resistentes.
Obs.: Acrescentar o detergente no específico
compartimento.
! Não pode ser activada nos programas
(60°),(40°),
.
Engomar fácil
Seleccionando esta função, a lavagem e a centrifugação
serão oportunamente modificadas para reduzir a formação
de rugas. No fim do ciclo, a máquina de lavar roupa
efectuará rotações lentas do tambor; o indicador luminoso
da função ENGOMAR FÁCIL ficarão intermitente e no
visor aparecerá a escrita “FIM DO CICLO”. Para terminar
o ciclo, carregar no botão START/PAUSE ou na tecla
ENGOMAR FÁCIL.
! Não pode ser activada nos programas
, , .
, , , ,
, “Rápido 30’”,
Eco wash
A função Eco Wash contribui com a economia energética
não aquecendo a água utilizada para lavar a roupa – uma
vantagem tanto para o ambiente, quanto para a factura
da energia eléctrica. Com efeito, a acção reforçada e o
consumo óptimo da água garantem excelentes resultados
na mesma duração média de um ciclo padrão. Para obter
os melhores resultados de lavagem, aconselha-se o uso
de detergente líquido.
! Não pode ser activada nos programas
, , , ,
, .
57
Page 58
Detergentes e roupa
M
AX
1
2
4
3
A
B
PT
Gaveta dos detergentes
O bom resultado da lavagem depende também do emprego da dose certa de detergente: com excessos não se
lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar
crostas nas peças internas da máquina de lavar roupa e
poluir o meio ambiente.
! Usar detergentes em pó para roupas de algodão bran-
cas e para a pré-lavagem e para lavagens com temperatura superior aos 60ºC.
! Seguir as indicações fornecidas pelo produtor na emba-
lagem do detergente.
! Não use detergentes para lavagem à mão, porque for-
mam espuma demais.
Tire a gaveta dos detergentes e deite o detergente
ou o aditivo da seguinte
maneira:
Gaveta 1: Detergente para pré-lavagem (em pó)
Antes de deitar detergente verifique se está colocada a
gaveta adicional 4.
Gaveta 2: Detergente para lavagem (em pó ou
líquido)
No caso do uso de detergente líquido, aconselha-se usar
o recipiente A fornecido com o aparelho para uma correcta dosagem. Para o uso do detergente em pó, coloque o
recipiente na cavidade B.
Gaveta 3: Aditivos (para amaciar etc.)
O aditivo para amaciar não deve ultrapassar a grade.
gaveta adicional 4: Água de Javel
Preparar a roupa
• Divida a roupa em função:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- das cores: separe as peças coloridas das brancas.
• Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.
• Não ultrapasse os valores indicados que se referem ao
peso da roupa enxuta: veja a “Tabela dos programas”.
Quanto pesa a roupa?
1 lençol 400 - 500 g.
1 fronha 150 - 200 g.
1 toalha de mesa 400 - 500 g.
1 roupão 900 - 1200 g.
1 toalha de rosto 150 - 250 g.
Programas especiais
Antimanchas: o programa é adequado à lavagem de
peças muito sujas com cores resistentes. O programa
garante uma classe de lavagem superior à classe padrão
(classe A). Não misture roupas de cor diferente com este
programa. Aconselhamos a utilização de detergente em
pó. Para manchas resistentes recomenda-se pré-tratamento com aditivos específicos.
Algodão normal 20ºC ideal para cargas de algodão
sujas. Os bons desempenhos mesmo a frio, comparáveis
a uma lavagem a 40º, são garantidos por uma acção
mecânica que trabalha com alterações de velocidade em
picos repetidos e aproximados.
Roupa de banho e de cama: para lavar toda a roupa de
banho e de cama com um único ciclo, utilize o programa
que optimiza o uso do amaciador e consente uma
economia de tempo e energia. Aconselhamos a utilização
de detergente em pó.
Lã: o ciclo de lavagem “Lã” desta máquina de lavar roupa
Hotpoint-Ariston foi testado e aprovado pela Woolmark
Company para a lavagem de vestuário em lã classificado
como “lavável à mão”, desde que a lavagem seja executada de acordo com as instruções indicadas na etiqueta
da peça e com as indicações fornecidas pelo produtor do
electrodoméstico. Hotpoint-Ariston é a primeira marca de
máquinas de lavar roupa a obter a certificação Woolmark
Apparel Care - Platinum da Woolmark Company pelo seu
desempenho de lavagem e consumo de água e energia.
Delicados: utilize o programa
peças muito delicadas, que possuem aplicações como
aplicações ou brilhantes.
Para a lavagem de peças de seda e cortinas,
seleccionar o ciclo
opção
Recomenda-se virar do avesso as roupas antes de laválas e colocar as peças pequenas no saquinho específico
para a lavagem das peças delicadas.
Para obter melhores resultados, recomenda-se o uso de
detergente líquido para peças delicadas.
.
e configurar o nível “Delicado” da
para a lavagem de
Sistema de balanceamento da carga
Antes de cada centrigfugação, para evitar vibrações
excessivas e para distribuir a carga em modo uniforme, o
tambor efectua algumas rotações a uma velocidade levemente superior àquela de lavagem. Se no fim de repetidas tentativas a carga ainda não estiver correctamente
balanceada, a máquina efectuará a centrifugação com
uma velocidade inferior àquela prevista. No caso de um
excessivo desbalanceamento, a máquina de lavar roupa
efectuará a distribuição ao invés da centrifugação. Para favorecer uma melhor distribuição da carga e o seu correcto
balanceamento, aconselha-se misturar peças grandes
com peças pequenas.
58
Page 59
Anomalias e soluções
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
A máquina de lavar roupa não liga.
O ciclo de lavagem não inicia.
A máquina de lavar roupa não carrega a água (no visor aparecerá a
escrita “FALTA ÁGUA, ABRIR TORNEIRA”).
A máquina de lavar roupa carrega e
descarrega água continuamente.
Possíveis causas / Solução:
• A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver
contacto.
• Em casa não há corrente.
• A porta de vidro não está bem fechada.
• O botão ON/OFF não foi pressionado.
• O botão START/PAUSE não foi pressionado.
• A torneira da água não está aberta.
• Foi programado um início posterior (veja as “Como efectuar um ciclo de lavagem”).
• O tubo de alimentação de água não está ligado na torneira.
• O tubo está dobrado.
• A torneira da água não está aberta.
• Está a faltar água em casa.
• Não há suficiente pressão.
• O botão START/PAUSE não foi pressionado.
• O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm de altura do chão
(veja “Instalação”).
• A ponta do tubo de descarga está imersa na água (veja “Instalação”).
• Da descarga na parede não foi sangrado o ar.
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira
da água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistência técnica.
Se a morada encontrar-se nos últimos andares de um edifício, é possível que
aconteçam fenómenos de sifão por causa dos quais a máquina de lavar roupa
carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há
a disposição no comércio apropriadas válvulas contra o efeito sifão.
PT
A máquina de lavar roupa não
descarrega ou nem realiza centrifugação.
A máquina de lavar roupa vibra
muito durante a centrifugação.
Da máquina de lavar roupa está a
perder água.
A máquina está bloqueada, o visor pisca e sinaliza um código de anomalia
(por ex.: F-01, F-..).
Está a formar-se demasiada espuma.
• No programa não há descarga: com alguns programas será necessário iniciar
a descarga manualmente.
• Está activa a função ENGOMAR FÁCIL: para completar o programa mete na
tecla START/PAUSE (veja as “Programas e funções”).
• O tubo de descarga está dobrado (veja “Instalação”).
• A conduta de descarga está entupida.
• O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente (veja “Instalação”).
• A máquina não está nivelada (veja “Instalação”).
• A máquina está apertada entre móveis e parede (veja “Instalação”).
• O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja “Instalação”).
• O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja “Manutenção e cuidados”).
• O tubo de descarga não está fixado correctamente (veja “Instalação”).
• Desligue a máquina e tire a ficha da tomada, aguarde aproximadamente 1
minuto e volte a ligá-la.
Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica.
• O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve haver a escrita
“para máquina de lavar”, “à mão e para máquina de lavar” ou similares).
• A dose foi excessiva.
59
Page 60
Assistência
195126835.00
07/2014-Xerox Fabriano
PT
Antes de contactar a Assistência Técnica:
• Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”);
• Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;
• Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de
garantia.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
• o tipo de anomalia;
• o modelo da máquina (Mod.);
• o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa e na parte anterior abrindo
a porta de vidro.