HOTPOINT/ARISTON WMSD 822BX EU User Manual

Page 1
Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English,1
ES
Español,37
WMSD 822
FR
Français,13
PT
Português,49
IT
Italiano,25
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data
Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety Disposal
Description of the washing machine, 6-7
Control panel Display
Running a wash cycle, 8
GB
Wash cycles and functions, 9
Table of wash cycles Wash functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Special wash cycles Load balancing system
Troubleshooting, 11
Service, 12
1
Page 2
Installation
A
GB
! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they con­tain vital information relating to the safe instal­lation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4 pro­tective screws (used during transportation) and the rubber wa­sher with the cor­responding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washing machine ne­eds to be moved to another location.
! Packaging materials should not be used as toys for children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabi­nets or anything else.
2. If the floor is not perfectly level, com­pensate for any une-
venness by tightening or loosening the adju­stable front feet (see figure); the angle of incli­nation, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°. Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water supplies
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold wa­ter tap with a 3/4 gas threaded mouth (see
figure).
Before making the connection, allow the water to run freely until
it is perfectly clear.
2. Connect the inlet hose to the washing machine by screwing it onto the correspon­ding water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the ap­pliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
! The water pressure at the tap must fall within the range of values indicated in the Technical data table (see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
2
Page 3
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
alternatively, placed it over the edge of a basin, sink or tub, fa­stening the duct sup­plied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
! Do not use extension cords or multiple so­ckets.
! The cable should not be bent or compres­sed.
! The power supply cable must only be repla­ced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held re­sponsible in the event that these standards are not observed.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using wash cycle number “Auto Clean” (see “Clea-
ning the washing machine”).
GB
! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electri­city socket, make sure that:
• the socket is earthed and complies with all applicable laws;
• the socket is able to withstand the maxi­mum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);
• the power supply voltage falls within the va­lues indicated in the Technical data table (see opposite);
• the socket is compatible with the plug of the washing machine. If this is not the case, repla­ce the socket or the plug.
! The washing machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extreme­ly dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.
! When the washing machine has been instal­led, the electricity socket must remain within easy reach.
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
Electrical connections
Water con­nections
Spin speed
Test wash cycles in accordan­ce with directives 1061/2010 1015/2010
WMSD 822 width 59.5 cm
height 85 cm depth 47,5 cm
from 1 to 8 kg please refer to the technical
data plate fixed to the ma­chine
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 54 litres
up to 1200 rotations per minute
programme press of the button); Cotton Standard 60°. programme (40°) (2nd press of the button); Cotton Standard 40°.
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electroma­gnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU
(60°) (1st
3
Page 4
Care and maintenance
1
2
GB
Cutting off the water and electri­city supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in­side the washing machine and help to prevent leaks.
• Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
• The outer parts and rubber components
of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
• The washing machine has a “Auto Clean”
programme for its internal parts that must be run with no load in the drum.
A
programme every 40 wash cycles. To start the programme press buttons A and B simultaneously for 5 seconds (see figure). The programme will start automatically and will run for about 70 minutes. To stop the cycle press the START/PAUSE button.
B
To help the wash cycle you may want to use either the detergent (i.e. a quantity 10% the quantity specified for lightly-soiled garments) or special additives to clean the washing ma­chine. We recommend running a cleaning
Caring for the door and drum of your appliance
• Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-clea­ning pump which does not require any mainte­nance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdri­ver, remove the cover panel on the lower front part of the wa­shing machine (see
figure);
2. unscrew the lid by rotating it anti­clockwise (see figu- re): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
Cleaning the detergent dispenser drawer
Remove the dispenser by raising it and pul­ling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
4
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
Page 5
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The fol­lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety
• This appliance was designed for domestic use only.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Chil­dren shall not play with the appliance. Clea­ning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.
• Do not open the detergent dispenser drawer while the machine is in operation.
• Do not touch the drained water as it may reach extreme­ly high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.
• If the appliance breaks down, do not under any circum­stances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while it is operating.
• The door can become quite hot during the wash cycle.
• If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
GB
Disposal
• Disposing of the packaging materials: observe local regu-
lations so that the packaging may be re-used.
• The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the im­pact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
5
Page 6
Description of the washing machine
GB
Control panel
ON/OFF
WASH
Detergent dispenser drawer
Detergent dispenser drawer: used to dispense deter-
gents and washing additives (see “Detergents and laundry”).
CYCLE
SELECTOR
buttons
button
CLEANING ACTION
button
DISPLAY
MY CYCLE
button
ANTI
ALLERGY
RINSE
button
TEMPERATURE button perature: the value will be shown on the display.
FUNCTION
buttons
DELAY TIMER
button
: press to decrease the tem-
SPIN SPEED
button
START/PAUSE
button with indicator light
TEMPERATURE
button
CHILD LOCK
button
ON/OFF button chine on or off. The START/PAUSE indicator light, which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR buttons: used to set the desired wash cycle (see “Table of wash cycles”).
MY CYCLE button: press and hold the button to store a cycle with your own set of preferences in the memory of the machine. To recall a previously stored cycle, press the MY CYCLE button.
FUNCTION buttons: press the button to select the desired function. The corresponding indicator light on the display will switch on.
CLEANING ACTION
wash intensity.
ANTI ALLERGY RINSE
the desired rinse type.
SPIN button the spin cycle - the value is indicated on the display.
: press this briefly to switch the ma-
button : to select the desired
button : press to select
: press to reduce or completely exclude
CHILD LOCK button lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. When the symbol panel is locked (apart from the ON/OFF button). This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. To deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds.
DELAY TIMER button time for the selected wash cycle. The delay time will be shown on the display.
START/PAUSE button with indicator light: when the gre­en indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has started the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. If the symbol may be opened (wait approximately 3 minutes). To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy sa­ving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.
: to activate the control panel
is illuminated, the control
: press to set a delayed start
is not illuminated, the door
6
Page 7
Display
GB
Z
B
A
X
D
C
E
Y
F
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The two upper strings A and B provide details of the wash cycle selected, the wash cycle phase in progress and all informa­tion relating to the progress status of the wash cycle.
String C shows the time remaining until the end of the wash cycle in progress and, if a DELAYED START has been set, the time remaining until the start of the selected wash cycle.
String D shows the maximum spin speed value (this depends on the selected wash cycle); if the wash cycle does not include a spin cycle, the string remains unused.
String E shows the maximum temperature value which may be selected (this depends on the wash cycle used); if the tempe­rature of the wash cycle cannot be modified, the string remains unused.
Indicator lights F correspond to the functions and light up when the selected function is compatible with the set wash cycle.
Door locked symbol If the symbol is lit, this indicates that the washing machine door is blocked to prevent it from being opened accidentally. To prevent any damage from occurring, wait for the symbol to switch itself off before opening the appliance door (wait approxi­mately 3 minutes). N.B.: if the DELAYE TIMER function has been activated, the door cannot be opened; pauses the machine by pressing the START/PAUSE button if you wish to open it.
! The first time the machine is switched on, you will be asked to select the language and the display will automatically show
the language selection menu. To select the desired language press the X and Y buttons; to confirm the selection press the Z button. To change the language switch off the machine and press buttons X, Y, Z simultaneously until an alarm is heard: the language-selection menu will be displayed again.
7
Page 8
Running a wash cycle
GB
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off
button display and the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Open the
detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Press one of the WASH
CYCLE SELECTOR buttons to select the required wash cycle; the name of the wash cycle will appear on the display. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these may be adjusted. The duration of the cycle will appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
buttons:
speed. The machine automatically selects the maximum temperature and spin speed set for the selected wash cycle; these values cannot therefore be increased. The temperature can be decreased by pressing the setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the excluded (the “OFF” setting). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored.
! Exception: if the
programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected programme, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. When this option is enabled, the display. To remove the delayed start function press the button until the text “OFF” appears on the display.
Set the desired wash intensity.
Option based on the level of soil in the fabrics and on desired wash cycle intensity. Select the wash programme: the cycle will be automatically set to “Normal” as optimised for garments with an average level of soil (this setting is not applicable to the “Wool” cycle, which is automatically set to “Delicate”). For heavily-soiled garments press button the “Super Wash” level is reached. This level ensures a high-performance wash due to a larger quantity of water used in the initial phase of the cycle and due to increased drum rotation. It is useful when removing the most stubborn stains. It can be used with or without bleach. If you wish to bleach the items insert the additional compartment (4) into compartment 1. When pouring the bleach, be careful not to exceed the “max” level marked on the central pivot (see figure pag. 10).
; the text POWER ON will appear on the
Modifying the temperature and/or spin
button, until the cold wash “OFF”
button, until it is completely
(60°)
(1st press of the button)
symbol lights up on the
makes it possible to optimise washing
until
For lightly-soiled garments or a more delicate treatment of the fabrics, press button is reached. The cycle will reduce the drum rotation to ensure washing results are perfect for delicate garments.
Set the rinse type.
Option type for sensitive skin. Press the button once for the “Extra Rinse” level, which makes it possible to select an additional rinse after the standard cycle rinse and remove all traces of detergent. Press the button again for the “Sensitive Skin” level, which makes it possible to select two additional rinses to the standard cycle rinses; it is recommended for very sensitive skin. Press the button for the third time for the “Anti allergy Rinse” level, which makes it possible to select three additional rinses to the standard cycle rinses and remove major allergens such as pollen, mites, cat and dog hair. Press the button again to go back to the “Normal Rinse” rinse type. If the current adjustment can be neither set nor changed, the display will show “Not allowed”.
Modifying the cycle settings.
• Press the button to enable the function; the indicator light corresponding to the button will switch on.
• Press the button again to disable the function; the indicator light will switch off.
makes it possible to select the desired rinse
until the “Delicate” level
! If the selected function is not compatible with the
programmed wash cycle, the indicator light will flash and the function will not be activated.
! If the selected function is not compatible with
another function which has been selected previously, the indicator light corresponding to the first function selected will flash and only the second function will be activated; the indicator light corresponding to the enabled function will remain lit.
! The functions may affect the recommended load value
and/or the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE button. The corresponding indicator light will become green, remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked (the DOOR LOCKED symbol will be on). During the wash cycle, the name of the phase in progress will appear on the display. To change a wash cycle while it is in progress, pause the washing machine using the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an orange colour); then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again. To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED
symbol is switched off the door may be opened (wait approximately 3 minutes). Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the text “END OF CYCLE” on the display; when the DOOR LOCKED door may be opened (wait approximately 3 minutes). Open the door, unload the laundry and switch off the machine.
symbol switches off the
! If you wish to cancel a cycle which has already begun,
press and hold the and the machine will switch off.
button. The cycle will be stopped
8
Page 9
Wash cycles and functions
Table of wash cycles
Detergents
Description of the wash cycle
Wash cycles
Anti Stain
Cotton Standard 60° (1st press of the button) (1): heavily soiled whites
and delicate colours. Cotton Standard 40° (2nd press of the button) (2): lightly soiled whites
and delicate colours. Cotton Standard 20° (3rd press of the button): lightly soiled whites and
delicate colours.
Synthetics (1st press of the button): heavily soiled resistant colours. 60° 800 Synthetics (1st press of the button) (4): lightly soiled resistant colours. 40° 800 Synthetics (2nd press of the button): lightly soiled delicate colours. 40° 800
Fast Wash 60' (1st press of the button): to refresh normal soiled garments quic-
kly (not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand). Fast Wash 30' (2nd press of the button): to refresh lightly soiled garments quic-
kly (not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand).
M
My Cycle: allows for any wash cycle to be stored. Bed&Bath: washes bathroom laundry and bedlinen. 60° 1200 Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800 - Delicates Spin (1st press of the button) - 1200 - - - - 8 - - - 16’
Rinse (2nd press of the button) - 1200 - - ­Pump out (3rd press of the button) - 0 - - - - 8 - - - 2’
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
Max.
temp.
(°C)
40° 1200 60°
(Max. 90°)
40° 1200 -
20° 1200 -
60° 1200 -
30° 800 -
30° 0 -
Max.
speed
(rpm)
1200
Wash
Prewash
(3)
 
 
 
Bleach
-
 
 
 
-
-
-
-
-
(kg)
pness %
Max. load
Fabric
softener
Residual dam-
Energy consum-
4 - - - 180’
8 53 1,27 55 220’
8 53 1,10 78 215’
8 - - - 185’
4 46 0,99 57 115’ 4 46 0,59 57 100’ 4 - - - 80’
3,5 53 0,85 40 60’
3 70 0,13 31 30’
8 - - - 145’
1,5 - - - 85’
1 - - - 80’
8 - - - 49’
ption kWh
Total water lt
GB
Cycle duration
1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 60°C (1st press of the button).
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
3) At 60 °C the “Prewash” function cannot be selected.
For all Test Institutes:
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle
4) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle
40°C (2nd press of the button).
60°C (1st press of the button); temperature of 40°C (press TEMPERATURE button).
40°C (2nd press of the button).
Wash functions
Prewash
If this function is selected, the pre-wash cycle will run; this is useful for removing stubborn stains. N.B.: put the detergent in the relevant compartment. ! It cannot be used in conjunction with wash cycles
, , ,
(60°), (40°),
.
,
Easy Iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At the end of the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum; the “Easy Iron” and START/ PAUSE indicator lights will flash (orange) and the text “END OF CYCLE” will appear on the display. To end the cycle, press the START/PAUSE button or the “Easy Iron” button. ! It cannot be used with the
, “Fast Wash 30’”, , , .
Eco Wash
The Eco Wash function saves energy by not heating the water used to wash your laundry – an advantage both to the environment and to your energy bill. Instead, intensified wash action and water optimisation ensure great wash results in the same average time of a standard cycle. For the best washing results we recommend the usage of a liquid detergent. ! It cannot be used with the
, , , , , .
9
Page 10
M
AX
1
2
4
3
A
B
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause a build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.
! Use powder detergent for white cotton garments, for
pre-washing, and for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packaging. ! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Open the detergent di­spenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as follows.
compartment 1: Pre-wash detergent (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra com­partment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage. If powder detergent is used, place the partition into slot B.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 4: Bleach
Preparing the laundry
• Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Empty all garment pockets and check the buttons.
• Do not exceed the listed values, which refer to the weight of the laundry when dry: see “Table of wash cycles”.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g 1 pillow case 150-200 g 1 tablecloth 400-500 g 1 bathrobe 900-1200 g 1 towel 150-250 g
Special wash cycles
Anti Stain : this programme is suitable to heavily-soiled garments with resistant colours. It ensures a washing class that is higher than the standard class (A class). When running the programme, do not mix garments of different colours. We recommend the use of powder detergent. Pre-treatment with special additives is recommended if there are obstinate stains. Cotton Standard 20° loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks. Bed&Bath: use programme and towels in one single cycle: it optimises softener performance and helps you save time and energy. We recommend the use of powder detergent. Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint machine has been tested and approved by The Woolmark Company for washing wool garments labelled as hand washable provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. Hotpoint is the first washing machine brand to be approved by The Woolmark Company for Apparel Care- Platinum for its washing performance and consumption of energy and water.
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark.
Delicates: use programme garments with decorative features, such as diamantes and sequins. To wash silk garments and curtains select the cycle and set the “Delicate” level from option We recommend turning the garments inside out before washing and placing small items into the special bag for washing delicates. Use liquid detergent on delicate garments for best results.
: ideal for lightly soiled cotton
to wash bed linen
to wash very delicate
.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
10
Page 11
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not take in water (the text “NO WATER, CHECK SUPPLY” appears on the display).
The washing machine continuously takes in and drains water.
Possible causes / Solutions:
• The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
• There is no power in the house.
• The washing machine door is not closed properly.
• The ON/OFF button has not been pressed.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set (see “Running a wash cycle”).
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is bent.
• The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
GB
The washing machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates a lot during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The machine is locked and the display flashes, indicating an error code (e.g. F-01, F-..).
There is too much foam.
• The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain phase to be started manually (see “Wash cycles and functions”).
• The EASY IRON function has been activated: To complete the wash cycle, press the START/PAUSE button (see “Wash cycles and functions”).
• The drain hose is bent (see “Installation”).
• The drainage duct is clogged.
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
• The washing machine is not level (see “Installation”).
• The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care and maintenance”).
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
11
Page 12
Service
GB
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
12
Page 13
Mode d’emploi
LAVE-LINGE
FR
Français
WMSD 822
Sommaire
Installation, 14-15
Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques
Entretien et soin, 16
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage du lave-linge Nettoyage du tiroir à produits lessiviels Entretien du hublot et du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Précautions et conseils, 17
Sécurité générale Mise au rebut
Description du lave-linge, 18-19
Bandeau de commandes Écran
Comment faire un cycle de lavage, 20
FR
Programmes et fonctions, 21
Tableau des programmes Fonctions de lavage
Produits lessiviels et linge, 22
Tiroir à produits lessiviels Triage du linge Programmes spéciaux Système d’équilibrage de la charge
Anomalies et remèdes, 23
Assistance, 24
13
Page 14
Installation
A
FR
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de optionnement et puisse profiter des conseils correspondants.
! Lire attentivement les instructions: elles fournissent des conseils importants sur l’instal­lation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballer le lave-linge.
2. Contrôler que le lave-linge n’a pas été en-
dommagé pendant le transport. S’il est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le vendeur.
3. Enlever les 4 vis de protection servant au transport, le ca­outchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure).
4. Boucher les trous à l’aide des bouchons
plastique fournis.
5. Conserver toutes ces pièces: il faudra les
remonter en cas de transport du lave-linge. ! Les pièces d’emballage ne sont pas des
jouets pour enfants.
Mise à niveau
1. Installer le lave-linge sur un sol plat et rigide,
sans l’appuyer contre des murs, des meubles ou autre.
2. Si le sol n’est pas parfaitement horizon­tal, visser ou dévisser les pieds de réglage avant (voir figure) pour niveler l’appareil; son angle d’inclinaison, mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2°.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de optionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, régler les pieds de manière à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour assurer une bonne ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau d’arrivée de l’eau
1. Montez le joint A sur l’extrémité du tuyau d’alimentation et vissez-le à un robinet d’eau froide à embout fileté 3/4 gaz (voir
figure).
Faites couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide et sans impure­tés avant de raccorder.
2. Raccorder le tuyau d’arrivée de l’eau au lave-linge en le vis­sant à la prise d’eau prévue, dans la partie arrière en haut à droi­te (voir figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.
! La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs indiquées dans le tableau des Ca­ractéristiques techniques (voir page ci-contre).
! Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit pas, s’adresser à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
! Utiliser ceux qui sont fournis avec l’appareil.
14
Page 15
Raccordement du tuyau de vidange
65 - 100 cm
Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un condu­it d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol com­prise entre 65 et 100 cm ;
ou bien l’accrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec l’appareil au robinet (voir figure). L’extrémité libre du tuyau d’évacuation ne doit pas être plon­gée dans l’eau.
! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. ! Le câble d’alimentation ne doit être remplacé
que par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabi­lité en cas de non-respect des normes énu­mérées ci-dessus.
Premier cycle de lavage
Avant la première mise en service de l’appareil, effectuer un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionner le pro­gramme «Auto nettoyage» (voir “Nettoyage du
lave-linge”).
Caractéristiques techniques
FR
! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est abso­lument déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut absolument qu’il ait le même diamètre que le tuyau original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm.
Raccordement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer que :
• la prise est bien reliée à la terre et est con-
forme aux réglementations en vigueur;
• la prise est bien apte à supporter la puis-
sance maximale de l’appareil indiquée dans le tableau des Caractéristiques techniques
(voir ci-contre);
• la tension d’alimentation est bien comprise
entre les valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci- contre);
• la prise est bien compatible avec la fiche du
lave-linge. Autrement, remplacer la prise ou la fiche.
! Le lave-linge ne doit pas être installé dehors, même à l’abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages. ! Après installation du lave-linge, la prise de courant doit être facilement accessible. ! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples.
Modèle
Dimensions
Capacité Raccorde-
ments élec­triques
Raccor­dements hydrauli­ques
Vitesse d'essorage
Programmes de contrôle selon les directives 1061/2010 1015/2010
WMSD 822
largeur 59,5 cm hauteur 85 cm profondeur 47,5 cm
de 1 à 8 kg
Voir la plaque signalétique appliquée sur la machine
pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 54 litres
jusqu'à 1200 tours minute
programme
(1° pression de la touche);
(60°)
Coton standard 60°C. programme (40°)
(2° pression de la touche);
Coton standard 40°C.
Cet appareil est conforme aux Directives Communau­taires suivantes:
- 2004/108/CE (Compatibili­té électromagnétique)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (Basse Tension)
15
Page 16
Entretien et soin
1
2
A
B
FR
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites.
• Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lave-linge et pendant tous les travaux d’entretien.
Nettoyage du lave-linge
• Pour nettoyer l’extérieur et les parties en ca-
outchouc, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède et de savon. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
• Ce lave-linge est équipé d’un programme
«Auto nettoyage» des parties internes qui doit être effectué tambour complètement vide. La lessive (dans une quantité égale à 10% de celle conseillée pour du linge peu sale) ou les additifs spéciaux pour le nettoyage du lave­linge, pourront être utilisés comme adjuvants dans le programme de lavage. Il est conseillé d’effectuer le programme de nettoyage tous les 40 cycles de lavage.
Pour activer le pro­gramme, appuyer simultanément sur les touches A et B pen­dant 5 secondes (voir
figure).
Le programme dé­marrera automati­quement et durera environ 70 minutes. Pour stopper le cycle,
appuyer sur la touche START/PAUSE.
Nettoyage du tiroir à produits les­siviels.
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d’une pompe auto­nettoyante qui n’exige aucune opération d’en­tretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
! S’assurer que le cycle de lavage est bien terminé et débrancher la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1. démonter le pan­neau situé à l’avant du lave-linge à l’aide d’un tournevis (voir figure);
2. dévisser le cou­vercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir figure): il est normal qu’un peu d’eau s’écoule;
3. nettoyer soigneusement l’intérieur;
4. revisser le couvercle;
5. remonter le panneau en veillant à bien enfi­ler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre l’appareil.
Soulever le tiroir et le tirer vers soi pour le sortir de son logement (voir figure). Le laver à l’eau cou­rante; effectuer cette opération assez sou­vent.
Entretien du hublot et du tambour
• Il faut toujours laisser le hublot entrouvert pour éviter la formation de mauvaise odeurs.
16
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Contrôler le tuyau d’alimentation au moins une fois par an. Procéder à son remplacement en cas de craquèlements et de fissures: car les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
Page 17
Précautions et conseils
! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attenti­vement.
Sécurité générale
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou menta­les sont réduites ou qui ne disposent pas des connaissances suffisantes, à condition qu’ils soient encadrés ou aient été formés de façon appropriée pour l’utilisation de l’appareil de façon sûre et en comprenant les dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance.
• Ne jamais toucher l’appareil si l’on est pieds nus et si les mains sont mouillées ou humides.
• Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.
• Ne pas ouvrir le tiroir à produits lessiviels si la machine est branchée.
• Ne pas toucher à l’eau de vidange, elle peut atteindre des températures très élevées.
• Ne pas forcer pour ouvrir le hublot: le verrouillage de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait s’endommager.
• En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux méca­nismes internes pour tenter une réparation.
• Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas de l’ap­pareil pendant son fonctionnement.
• Pendant le lavage, le hublot a tendance à se réchauffer.
• Deux ou trois personnes sont nécessaires pour déplacer l’appareil avec toutes les précautions nécessaires. Ne jamais le déplacer tout seul car il est très lourd.
• Avant d’introduire le linge, s’assurer que le tambour est bien vide.
devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
FR
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage: se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les embal­lages puissent être recyclés.
• La Directive Européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques, exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’opti­miser le taux de récupération et le recyclage des ma­tériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘’poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs
17
Page 18
Description du lave-linge
FR
Bandeau de commandes
Touche
ON/OFF
Tiroir à produits lessiviels
Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits
lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
SÉLECTEUR
PROGRAMMES
Touches
Touche
MY CYCLE
Touche
INTENSITE DE LAVAGE
Écran
Touches
FONCTION
Touche
ANTI-
ALLERGIES
Touche TEMPERATURE pérature : la valeur correspondante est affichée à l’écran.
Touche
DÉPART DIFFÉRÉ
Touche
ESSORAGE
Touche avec voyant
START/PAUSE
Touche
TEMPÉRATURE
Touche
VERROUILLAGE TOUCHES
: appuyer pour diminuer la tem-
Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre l’appareil. Le voyant vert START/ PAUSE clignotant lentement indique que la machine est allumée. Pour éteindre le lave-linge en cours de lavage, ap­puyer sur la touche pendant au moins 3 secondes de suite ; une pression brève ou accidentelle n’entraîne pas l’arrêt de l’appareil. L’arrêt de l’appareil pendant un lavage annule le lavage en cours.
Touches SÉLECTEUR PROGRAMMES: pour sélection­ner le programme désiré (voir “Tableau des programmes”).
Touche mémoriser un cycle et les personnalisations préférées. Pour retourner à un cycle précédemment mémorisé, appu­yer sur la touche
Touches FONCTION: appuyer sur la touche pour sé­lectionner la fonction désirée. Le voyant correspondant s’affiche à l’écran.
Touche sélectionner l’intensité de lavage désirée.
Touche tionner le type de rinçage désiré.
Touche ESSORAGE diminuer la vitesse de l’essorage ou pour le supprimer complètement - la valeur correspondante s’affiche à l’écran.
MY CYCLE
INTENSITE DE LAVAGE
ANTI-ALLERGIES
: appuyer brièvement sur la touche
: maintenir la touche enfoncée pour
MY CYCLE
.
: appuyer pour
: appuyer pour sélec-
: appuyer sur cette touche pour
Touche VERROUILLAGE TOUCHES le verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée pendant environ 2 secondes. Le symbole indique que le bandeau de commandes est verrouillé (exception faite de la touche ON/OFF). Ceci permet d’éviter toute modification involontaire des programmes, surtout s’il y a des enfants à la maison. Pour désactiver le verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée pendant environ 2 secondes.
Touche DÉPART DIFFÉRÉ pour sélectionner un départ différé pour le programme choisi. Le retard est affiché à l’écran.
Touche avec voyant START/PAUSE: quand le voyant vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer un lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à l’allumage fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer à nouve­au sur la touche ; le voyant passe à l’orange et se met à clignoter. Si le symbole d’ouvrir le hublot (3 minutes environ). Pour faire redémarrer le lavage exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche.
Stand-by
Ce lave-linge, conformément aux nouvelles normes en vi­gueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée d’un système d’extinction automatique (veille) activé après 30 minutes environ d’inutilisation. Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF et attendre que la machine soit réactivée.
: appuyer sur cette touche
n’est pas allumé, il est possible
: pour activer
allumé
18
Page 19
Écran
FR
Z
B
A
X
D
C
E
Y
F
L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements.
Les deux chaînes supérieures A et B affichent : le programme de lavage sélectionné, la phase de lavage en cours et toutes les indications relatives au déroulement du programme.
La chaîne C affiche le temps restant à la fin du cycle de lavage en cours et si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le tem­ps restant avant le démarrage du programme sélectionné.
La chaîne D affiche la valeur maximum de la vitesse d’essorage que la machine peut effectuer en fonction du programme sélectionné ; si le programme ne prévoit pas d’essorage, la chaîne reste éteinte.
La chaîne E affiche la valeur maximale de la température qui peut être sélectionnée en fonction du programme choisi ; si le programme ne prévoit pas la sélection de la température, la chaîne reste éteinte.
Les voyants F correspondent aux fonctions et s’allument quand la fonction programmée est compatible avec le programme sélectionné.
Symbole verrouillage hublot Le symbole allumé indique que le hublot est verrouillé pour éviter toute ouverture accidentelle. Pour éviter d’abîmer l’appareil, attendre que le symbole s’éteigne avant d’ouvrir le hublot (3 minutes environ). N.B.: si la fonction DÉPART DIFFÉRÉ est active, le hublot reste verrouillé, pour l’ouvrir mettre la machine en pause en appu­yant sur la touche START/PAUSE.
! À la première mise en service, un message s’affiche demandant de sélectionner la langue et l’écran entre automatiquement
dans le menu de sélection de la langue. Pour choisir la langue désirée, appuyer sur les touches X et Y; pour confirmer la sélection, appuyer sur la touche Z. Pour changer de langue, éteindre l’appareil, appuyer simultanément sur les touches X, Y et Z jusqu’au signal sonore, le menu de sélection de la langue s’affichera à nouveau
19
Page 20
Comment faire un cycle de lavage
FR
1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la
touche de START/PAUSE passe au vert et clignote lentement.
2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge
en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes de la page suivante.
3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et
placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants comme indiqué au paragraphe “Detersifs et linge”.
4. FERMER LE HUBLOT.
5. CHOISIR LE PROGRAMME. Appuyer sur l’une
des touches du SÉLECTEUR PROGRAMMES pour sélectionner le programme désiré ; le nom du programme est affiché à l’écran avec attribution d’une température et d’une vitesse d’essorage qui peuvent être modifiées. La durée du cycle s’affiche sur l’écran.
6. PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE. Appuyer
sur les touches correspondantes :
d’essorage. L’appareil sélectionne automatiquement la température et la vitesse d’essorage maximales prévues pour le programme sélectionné qui ne peuvent par conséquent pas être augmentées. Par pression sur la touche diminuer progressivement la température de lavage jusqu’à un lavage à froid “OFF”. Par pression sur la touche peut diminuer progressivement la vitesse d’essorage jusqu’à sa suppression totale “OFF”. Une autre pression sur les touches ramènera les valeurs aux maximales prévues.
, l’inscription BONJOUR s’affiche à l’écran ; le voyant
Modifier la température et/ou la vitesse
on peut
on
! Exception: lors de la sélection du programme
(60°C) (1° pression de la touche) la température peut être
augmentée jusqu’à 90°.
Sélectionner un départ différé.
Pour programmer le départ différé d’un programme sélectionné, appuyer sur la touche correspondante jusqu’à ce que le retard désiré soit atteint. Quand cette option est active, le symbole annuler le départ différé, appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’inscription OFF s’affiche à l’écran.
Programmer l’intensité de lavage désirée.
L’option de salissure des tissus et l’intensité de lavage désirée. Sélectionner le programme de lavage, le cycle se place automatiquement sur le niveau «Normal» optimisé pour du linge moyennement sale, (cette sélection n’est pas acceptée pour le cycle «Laine», qui se règle automatiquement sur le niveau «Délicat»). Pour du linge très sale, appuyer sur la touche que le niveau «Super Lavage» soit atteint. Ce niveau permet d’obtenir un lavage très performant car l’utilisation d’une plus grande quantité d’eau au cours de la phase initiale du cycle et un brassage mécanique plus intense permettent d’éliminer les taches les plus difficiles; possibilité d’utilisation avec ou sans eau de Javel. Pour traiter le linge avec de l’eau de Javel, ajouter le bac supplémentaire 4 fourni avec l’appareil à l’intérieur du bac
1. Au moment de verser l’eau de Javel, attention à ne pas dépasser le niveau «max» indiqué sur le pivot central (voir figure page 22).
permet d’optimiser le lavage selon le degré
s’affiche à l’écran. Pour
jusqu’à ce
Pour du linge peu sale ou pour un traitement plus délicat des tissus, appuyer sur la touche niveau «Délicat» soit atteint. Ce cycle réduira le brassage mécanique pour assurer des résultats de lavage parfaits du linge délicat.
Programmer le type de rinçage.
L’option désiré pour un maximum de protection des peaux sensibles. Une première pression sur la touche programme le niveau «Extra Rinçage» qui permet d’ajouter un rinçage supplémentaire à ceux normalement prévus par le cycle de manière à éliminer toute trace de lessive. Une deuxième pression sur la touche programme le niveau «Peaux sensibles» qui permet d’ajouter deux rinçages supplémentaires à ceux normalement prévus par le cycle, il est conseillé pour les peaux extrêmement sensibles. Une troisième pression sur la touche programme le niveau «Anti-allergies» qui permet d’ajouter trois rinçages supplémentaires à ceux normalement prévus par le cycle, pour éliminer les principaux allergènes tels que pollens, acariens, poils de chien ou de chat. Appuyer une nouvelle fois pour retourner au type de rinçage «Rinçage Normal». S’il n’est pas possible de sélectionner ou de modifier le réglage existant, le message «INACTIF» s’affiche.
Modifier les caractéristiques du cycle.
• Appuyer sur la touche pour activer la fonction; le voyant correspondant à la touche s’allume.
• Appuyer de nouveau sur la touche pour désactiver la fonction ; le voyant s’éteint.
! Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, le voyant se met à clignoter et la fonction n’est pas activée. ! Si la fonction sélectionnée est incompatible avec une autre fonction précédemment sélectionnée, le voyant correspondant à la première fonction se met à clignoter et seule la deuxième fonction est activée alors que le voyant de la fonction activée s’allume. ! Les fonctions permettent de modifier le chargement conseillé et/ou la durée du cycle de lavage.
7. DEMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la touche START/PAUSE. Le voyant correspondant s’allume en vert fixe et le hublot est verrouillé (symbole HUBLOT VERROUILLÉ le nom de la phase en cours s’affiche à l’écran. Pour modifier un programme lorsqu’un cycle est en cours, mettre le lave-linge en pause en appuyant sur la touche START/PAUSE (le voyant START/PAUSE passe à l’orange et clignote lentement) ; sélectionner le cycle désiré et appuyer de nouveau sur la touche START/ PAUSE. Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours, appuyer sur la touche START/PAUSE ; si le symbole HUBLOT VERROUILLÉ ouvrir le hublot (3 minutes environ). Pour faire redémarrer le programme exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche START/PAUSE.
8. FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par l’inscription “FIN DE CYCLE” qui s’affiche à l’écran; quand le symbole HUBLOT VERROUILLÉ (3 minutes environ). Ouvrir le hublot, vider le lave-linge et éteindre l’appareil.
! Une pression prolongée sur la touche cycle déjà lancé. Le cycle est interrompu et la machine s’éteint.
permet de sélectionner le type de rinçage
allumé). Pendant le lavage,
s’éteint, on peut ouvrir le hublot
jusqu’à ce que le
est éteint, on peut
permet d’annuler un
20
Page 21
Programmes et fonctions
Tableau des programmes
maxi
(tours
1200
Produits lessiviels
Javel
Lavage
Prelavage
 
(3)
-
-
-
-
-
-
(Kg)
duelle %
Charge maxi
Assou-
plissant
Humidité rési-
Consommation
4 - - - 180’
8 53 1,27 55 220’
8 53 1,10 78 215’
8 - - - 185’
4 46 0,99 57 115’
4 46 0,59 57 100’
4 - - - 80’
3,5 53 0,85 40 60’
3 70 0,13 31 30’
8 - - - 145’
1,5 - - - 85’
1 - - - 80’
8 - - - 49’
Eau totale lt
d’énergie kWh
Description du Programme
Programmes
Anti taches
Coton Standard 60° (1) (1° pression de la touche): blancs et couleurs
résistantes très sales. Coton Standard 40° (2) (2° pression de la touche): blancs et couleurs
délicates peu sales. Coton Standard 20° (3° pression de la touche): blancs et couleurs
délicates peu sales.
Synthétique Intensif (1° pression de la touche): couleurs résistantes très sales. Synthétique Intensif (4) (1° pression de la touche): couleurs résistantes
peu sales.
Synthétique Delicat (2° pression de la touche): couleurs résistantes peu sales. Rapide 60' (1° pression de la touche): pour rafraîchir rapidement du linge nor-
malement sale (ne convient pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main). Rapide 30' (2° pression de la touche): pour rafraîchir rapidement du linge
peu sale (ne convient pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main). My Cycle (Memo): permet de mémoriser un cycle de lavage quelconque.
M
Lit et Bain: pour le linge de lit et le linge de toilette. Woolmark Platinum (Laine): pour laine, cachemire, etc. Délicat Essorage (1° pression de la touche).
Rinçage (2° pression de la touche). Vidange (3° pression de la touche).
La durée du cycle indiquée sur l’écran ou dans la notice représente une estimation calculée dans des conditions standard. Le temps effectif peut varier en fonction de nombreux facteurs tels que : température et pression de l’eau en entrée, température ambiante, quantité de lessive, quantité et type de charge, équilibrage de la charge, options supplémentaires sélectionnées.
1) Programme de contrôle selon la directive 1061/2010: sélectionner le programme à 60°C (1° pression de la touche).
Ce cycle convient au lavage d’une charge de coton normalement sale et c’est le plus performant en termes de consommation d’eau et d’énergie, l’utiliser pour du linge lavable à 60°C. La températu­re effective de lavage peut différer de la température indiquée.
2) Programme de contrôle selon la directive 1061/2010: sélectionner le programme à 40°C (2° pression de la touche).
Ce cycle convient au lavage d’une charge de coton normalement sale et c’est le plus performant en termes de consommation d’eau et d’énergie, l’utiliser pour du linge lavable à 40°C. La températu­re effective de lavage peut différer de la température indiquée.
3) À 60 °C la fonction “Prélavage” ne peut pas être sélectionnée. Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :
2) Programme coton long : sélectionner le programme
4) Programme Synthétique long : sélectionner le programme à 60°C (1° pression de la touche); température de 40°C (appuyer sur la touche TEMPÉRATURE).
à 40°C (2° pression de la touche).
Temp.
maxi.
(Max. 90°)
Vitesse
(°C)
minute)
40° 1200 60°
40° 1200 -
20° 1200 -
60° 800
40° 800
40° 800
60° 1200 -
30° 800 -
60° 1200 40° 800 ­30° 0 -
- 1200 - - - - 8 - - - 16’
- 1200 - - -
- 0 - - - - 8 - - - 2’
FR
Durée cycle
Fonctions de lavage
Prélavage
Cette fonction permet d’effectuer un prélavage, très utile pour enlever les taches plus tenaces.
N.B.: Ajouter le produit lessiviel dans le bac prévu. ! Elle n’est pas activable sur les programmes
(60°), (40°),
.
Repassage facile
En cas de sélection de cette fonction, le lavage et l’essorage seront dûment modifiés pour réduire la formation de plis. À la fin du cycle de lavage, le lave-linge fait tourner le tambour lentement; le voyant de la fonction REPASSAGE FACILE et celui de START/PAUSE se mettent à clignoter (orange), l’inscription “FIN DE CYCLE” s’affiche à l’écran. Pour compléter le cycle, il faut appuyer sur la touche START/ PAUSE ou sur la touche REPASSAGE FACILE. ! Cette option n’est pas activable avec les programmes
, “Rapide 30’”, , , .
, , , ,
Eco Wash
La fonction Eco Wash permet d’économiser l’énergie puisque l’eau utilisée pour la lessive n’est pas réchauffée : un plus pour l’environnement et pour votre facture d’électricité. L’action renforcée et l’optimisation de la consommation de l’eau garantissent d’excellents résultats pour une durée moyenne identique à celle d’un cycle standard. Pour de meilleurs résultats en matière de lavage, utilisez une lessive liquide. ! Cette fonction n’est pas activable avec les programmes
, , , , , .
21
Page 22
Produits lessiviels et linge
M
AX
1
2
4
3
A
B
FR
Tiroir à produits lessiviels
Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement.
! Utiliser des lessives en poudre pour du linge en coton
blanc et en cas de prélavage et de lavages à une tempéra­ture supérieure à 60°C.
! Respecter les indications figurant sur le paquet de lessive. ! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles
moussent trop.
Sortir le tiroir à produits lessiviels et verser la lessive ou l’additif comme suit.
bac 1: Lessive prélavage (en poudre)
Avant d’introduire la lessive, s’assurer que le bac supplé­mentaire 4 n’est pas présent.
bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide)
En cas d’utilisation de lessive liquide, nous conseillons d’introduire le séparateur A fourni avec le lave-linge pour mieux déterminer la dose correcte. En cas d’utilisation de lessive en poudre, placer le sépara­teur dans le bac B.
bac 3: Additifs (assouplissant, etc.)
L’assouplissant ne doit pas déborder de la grille.
bac supplémentaire 4: Produit javelisé
Triage du linge
• Trier correctement le linge d’après:
- le type de textile / le symbole sur l’étiquette.
- les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.
• Vider les poches et contrôler les boutons.
• Ne pas dépasser les valeurs indiquées correspondant au poids de linge sec : voir “Tableau des programmes”.
Combien pèse le linge ?
Programmes spéciaux
Anti-taches: ce programme
de linge très sale, aux couleurs résistantes. Il assure une classe de lavage supérieure à la classe standard (classe A). Ce programme ne permet pas de mélanger du linge de couleurs différentes. Nous conseillons d’utiliser de la lessi­ve en poudre. En cas de taches tenaces, nous conseillons un prétraitement avec des additifs spéciaux.
Coton Standard 20° : idéal pour des charges de linge sale en coton. Les bonnes performances, même à froid, comparables à celles d’un lavage à 40°, sont assurées grâce à une action mécanique qui brasse en variant la vitesse et
avec des pics répétés et rapprochés.
Lit et Bain : pour laver le linge de toilette et de lit en un seul cycle, utiliser le programme tion de l’assouplissant et permet de faire des économies de temps et d’électricité. Nous conseillons d’utiliser de la lessive en poudre. Laine: Le cycle de lavage « Laine » de ce lave-linge Hotpoint-Ariston a été testé et approuvé par la société Woolmark Company pour le lavage d’articles en laine classés comme « lavables à la main », à condition que le lavage soit effectué conformément aux instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et aux indications fournies par le fabricant de l’électroménager. Hotpoint­Ariston est la première marque de lave-linge à avoir obtenu la certification Woolmark Apparel Care - Platinum délivrée par la société Woolmark Company pour ses performances de lavage et pour sa consommation d’eau et d’énergie. (M1127)
Délicat: utiliser le programme pour le lavage d’articles particulièrement délicats avec applications de strass ou de paillettes. Pour le lavage d’articles en soie et de rideaux, sélectionner le cycle de l’option
.
et programmer le niveau «Délicat»
Il est recommandé de mettre le linge à l’envers avant le lavage et d’introduire les articles plus petits dans le sachet prévu pour le lavage des articles délicats. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser de la lessive liquide spéciale textiles délicats.
est idéal pour le lavage
qui optimise l’utilisa-
1 drap 400-500 g 1 taie d’oreiller 150-200 g 1 nappe 400-500 g 1 peignoir 900-1200 g 1 serviette éponge 150-250 g
Système d’équilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration exces­sive et répartir le linge de façon uniforme, le lave-linge fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives, la charge n’est toujours pas correctement équilibrée, l’appareil procède à un essorage à une vitesse inférieure à la vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif, le lave-linge préfère procéder à la répartition du linge plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure réparti­tion de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons
22
de mélanger de grandes et petites pièces de linge.
Page 23
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
Anomalies:
Le lave-linge ne s’allume pas.
Le cycle de lavage ne démarre pas.
Il n’y a pas d’arrivée d’eau (le mes­sage “Pas d’eau, ouvrir robinet” s’affiche à l’écran).
Le lave-linge prend l’eau et vidange continuellement.
Causes / Solutions possibles:
• La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
• Il y a une panne de courant.
• Le hublot n’est pas bien fermé.
• La touche ON/OFF n’a pas été enfoncée.
• La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
• Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
• Un départ différé a été sélectionné (voir “Comment faire un cycle de lavage”).
• Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas raccordé au robinet.
• Le tuyau est plié.
• Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
• Il y a une coupure d’eau.
• La pression n’est pas suffisante.
• La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
• Le tuyau de vidange n’est pas installé à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm (voir “Installation”).
• L’extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l’eau (voir “Installation”).
• L’évacuation murale n’a pas d’évent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de l’eau, éteindre la machine et appeler le service Assistance. Si l’appartement est situé en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnage qui font que le lave-linge prend et évacue l’eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on trouve dans le commerce des soupapes spéciales anti­siphonnage.
FR
Le lave-linge ne vidange pas et n’essore pas.
Le lave-linge vibre beaucoup pen­dant l’essorage.
Le lave-linge a des fuites.
L’appareil est bloqué, l’écran clignote et affiche un code d’anomalie (par ex. : F-01, F-…).
Il y a un excès de mousse.
• Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains programmes, il faut la faire partir manuellement (“Programmes et fonctions”).
• La fonction REPASSAGE FACILE est activée: pour compléter le programme, appuyer sur la touche START/PAUSE (“Programmes et fonctions”).
• Le tuyau de vidange est plié (voir “Installation ”).
• La conduite d’évacuation est bouchée.
• Le tambour n’a pas été débloqué comme il faut lors de l’installation du lave­linge (voir “Installation”).
• Le lave-linge n’est pas posé à plat (voir “Installation”).
• Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir “Installation”).
• Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas bien vissé (voir “Installation”).
• Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir “Entretien et soin”).
• Le tuyau de vidange n’est pas bien fixé (voir “Installation”).
• Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1 minute environ avant de rallumer.
Si l’anomalie persiste, appeler le service d’assistance.
• Le produit de lavage utilisé n’est pas une lessive spéciale machine (il faut qu’il y ait l’inscription “pour lave-linge”, “main et machine”, ou autre semblable).
• La quantité utilisée est excessive.
23
Page 24
Assistance
FR
Avant d’appeler le service après-vente:
• Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”);
• Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu;
• Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie.
! Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés.
Communiquer:
• le type de panne;
• le modèle de l’appareil (Mod.);
• son numéro de série (S/N). Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lave-linge et à l’avant quand on ouvre la porte hublot.
24
Page 25
Istruzioni per l’uso
LAVABIANCHERIA
IT
Italiano
WMSD 822
Sommario
Installazione, 26-27
Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici
Manutenzione e cura, 28
Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la lavabiancheria Pulire il cassetto dei detersivi Curare oblò e cestello Pulire la pompa Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Precauzioni e consigli, 29
Sicurezza generale Smaltimento
Descrizione della lavabiancheria, 30-31
Pannello di controllo Display
IT
Come effettuare un ciclo di lavaggio, 32
Programmi e funzioni, 33
Tabella dei programmi Funzioni di lavaggio
Detersivi e biancheria, 34
Cassetto dei detersivi Preparare la biancheria Programmi particolari Sistema bilanciamento del carico
Anomalie e rimedi, 35
Assistenza, 36
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
25
Page 26
Installazione
A
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per infor­mare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1. Disimballare la lavabiancheria.
2. Controllare che la lavabiancheria non abbia subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggia­ta non collegarla e contattare il rivenditore.
3. Rimuovere le 4 viti di protezione per il trasporto e il gommino con il relativo distan­ziale, posti nella parte posteriore (vedi figura).
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dota­zione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavabian­cheria debba essere trasportata, dovranno essere rimontati.
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spo­stamenti durante il funzionamento. In caso di moquette o di un tappeto, regolare i piedini in modo da conservare sotto la lavabiancheria uno spazio sufficiente per la ventilazione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione dell’acqua
1. Inserire la guarni­zione A nell’estremità del tubo di alimen­tazione e avvitarlo a un rubinetto d’acqua fredda con bocca filettata da 3/4 gas
(vedi figura).
Prima di allacciare, far scorrere l’acqua
finché non sia limpida. Prima di allacciare, far scorrere l’acqua finché non sia limpida.
2. Collegare il tubo di alimentazione alla lavabiancheria avvitandolo all’appo­sita presa d’acqua, nella parte posteriore in alto a destra (vedi figura).
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né strozzature.
Livellamento
1. Installare la lavabiancheria su un pavimento piano e rigido, senza appoggiarla a muri, mobili o altro.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale, compen­sare le irregolarità svitando o avvitando i piedini anteriori (vedi figura); l’angolo di inclinazione, misurato sul piano di lavoro, non deve superare i 2°.
26
! La pressione idrica del rubinetto deve esse­re compresa nei valori della tabella Dati tecni­ci (vedi pagina a fianco).
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione non fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
! Utilizzare quelli in dotazione alla macchina.
Page 27
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)
Collegamento del tubo di scarico
65 - 100 cm
Collegare il tubo di scarico, senza pie­garlo, a una condut­tura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra;
oppure appoggiarlo al bordo di un lavan­dino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto (vedi figu- ra). L’estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nell’acqua.
! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se in­dispensabile, la prolunga deve avere lo stes­so diametro del tubo originale e non superare i 150 cm.
! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da tecnici autorizzati.
Attenzione! L’azienda declina ogni responsabi­lità qualora queste norme non vengano rispet­tate.
Primo ciclo di lavaggio
Dopo l’installazione, prima dell’uso, effettuare un ciclo di lavaggio con detersivo e senza bian­cheria impostando il programma “Auto Pulizia” (vedi “Pulire la lavabiancheria”).
Dati tecnici
Modello
Dimensioni
Capacità
WMSD 822
larghezza cm 59,5 altezza cm 85 profondità cm 47,5
da 1 a 8 kg
IT
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a nor­ma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato
nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
• la presa sia compatibile con la spina della lavabiancheria. In caso contrario sostituire la
presa o la spina. ! La lavabiancheria non va installata all’aper-
to, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali.
! A lavabiancheria installata, la presa della corrente deve essere facilmente raggiungibile.
! Non usare prolunghe e multiple. ! Il cavo non deve subire piegature o com-
pressioni.
Collega­menti elet­trici
Collega­menti idrici
Velocità di centrifuga
Programmi di controllo secondo la direttive 1061/2010 1015/2010
vedi la targhetta caratteristi­che tecniche applicata sulla macchina
pressione massima 1 MPa (10 bar) pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar) capacità del cesto 54 litri
sino a 1200 giri al minuto
programma
sione del tasto); Cotone Standard
(60°C) (1° pres-
60°C. programma (40°C) (2° pres-
sione del tasto); Cotone Standard
40°C.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Diret­tive Comunitarie:
- 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica)
- 2012/19/EU
27
Page 28
Manutenzione e cura
1
2
IT
Escludere acqua e corrente elettrica
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni la­vaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idrau­lico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite.
• Staccare la spina della corrente quando si pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di manutenzione.
Pulire la lavabiancheria
• La parte esterna e le parti in gomma pos­sono essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
• La lavabiancheria è dotata di un programma di “Auto Pulizia” delle parti interne che deve essere effettuato senza alcun tipo di carico nel cesto.
Il detersivo (nella quan-
A
ogni 40 cicli di lavaggio. Per attivare il programma premere contempora­neamente il tasto A e B per 5 sec. (vedi figura). Il programma partirà automaticamente ed avrà una durata di circa 70 minuti. Per fermare il ciclo premere il tasto START/PAUSE.
B
tità pari al 10% di quella consigliata per capi poco sporchi) o additivi specifici per la pulizia della lavabiancheria, potranno essere utilizzati come coadiuvanti nel programma di lavaggio. Si consiglia di effettuare il programma di pulizia
Pulire il cassetto dei detersivi
Sfilare il cassetto sol­levandolo e tirandolo verso l’esterno (vedi figura). Lavarlo sotto l’acqua corrente; questa pulizia va effettuata frequentemente.
Pulire la pompa
La macchina è dotata di una pompa auto­pulente che non ha bisogno di manutenzio­ne. Può però succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni) cadano nella precamera che protegge la pompa, situata nella parte inferiore di essa.
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia termi­nato e staccare la spina.
Per accedere alla precamera:
1. rimuovere il pan­nello di copertura sul lato anteriore della macchina con l’ausi­lio di un giravite (vedi figura);
2. svitare il coper­chio ruotandolo in senso antiorario (vedi figura): è nor­male che fuoriesca un po’ d’acqua;
3. pulire accuratamente l’interno;
4. riavvitare il coperchio;
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di spingerlo verso la macchina, di aver inseri­to i ganci nelle apposite asole.
Controllare il tubo di alimenta­zione dell’acqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta all’anno. Se presenta screpolature e fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potrebbero provocare improvvise spaccature.
Curare oblò e cestello
• Lasciare sempre socchiuso l’oblò per evitare che si formino cattivi odori.
28
! Non utilizzare mai tubi già usati.
Page 29
Precauzioni e consigli
! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in
conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per un uso di tipo domestico.
•Questo apparecchio può essere usato da bambini da 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza e conoscenze insufficienti se sono supervisionati o se hanno ricevuto adeguata formazione in merito all’uso dell’ap­parecchio in modo sicuro e capendo i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Manutenzione e pulizia non devono essere effettuati dai bambini senza supervisione.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la macchina è in funzione.
• Non toccare l’acqua di scarico, che può raggiungere temperature elevate.
• Non forzare in nessun caso l’oblò: potrebbe danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che protegge da aperture accidentali.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione.
• Controllare sempre che i bambini non si avvicinino alla macchina in funzione.
• Durante il lavaggio l’oblò tende a scaldarsi.
• Se dev’essere spostata, lavorare in due o tre persone con la massima attenzione. Mai da soli perché la macchina è molto pesante.
• Prima di introdurre la biancheria controlla che il cestello sia vuoto.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
IT
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchia­ture elettriche ed elettroniche, prevede che gli elettrodo­mestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente.
29
Page 30
Descrizione della lavabiancheria
IT
Pannello di controllo
Cassetto dei detersivi
Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi
(vedi “Detersivi e biancheria”).
Tasto ON/OFF
Tasti
SELETTORE
PROGRAMMI
Tasto
MY
CYCLE
Tasto
TIPO DI
RISCIACQUO
Tasto
PARTENZA
PROGRAMMATA
Tasto TEMPERATURA peratura; il valore viene indicato nel display.
Tasto
TIPO DI LAVAGGIO
DISPLAY
Tasti
FUNZIONE
Tasto
CENTRIFUGA
Tasto con spia
START/PAUSE
Tasto
TEMPERATURA
Tasto
BLOCCI TASTI
: premere per ridurre la tem-
Tasto ON/OFF dere o spegnere la macchina. La spia START/PAUSE che lampeggia lentamente di colore verde indica che la macchi­na è accesa. Per spegnere la lavabiancheria durante il lavag­gio è necessario tenere premuto il tasto più a lungo, circa 3 sec.; una pressione breve o accidentale non permetterà lo spegnimento della macchina. Lo spegnimento della macchina durante un lavaggio in corso annulla il lavaggio stesso.
Tasti SELETTORE PROGRAMMI: per impostare il pro­gramma desiderato (vedi “Tabella dei programmi”).
Tasto MY CYCLE: tenere premuto il tasto per memorizzare un ciclo e le proprie personalizzazioni preferite. Per richia­mare un ciclo precedentemente memorizzato premere il tasto MY CYCLE.
Tasti FUNZIONE: premere il tasto per selezionare la funzio­ne desiderata. Sul display si illuminerà la spia relativa.
Tasto
TIPO DI LAVAGGIO
l’intensità di lavaggio desiderata.
Tasto
TIPO DI RISCIACQUO
nare il tipo di risciacquo desiderato.
Tasto CENTRIFUGA del tutto la centrifuga; il valore viene indicato nel display.
: premere brevemente il tasto per accen-
: premere per selezionare
: premere per selezio-
: premere per ridurre o escludere
Tasto BLOCCO TASTI pannello di controllo, tenere premuto il tasto per circa 2 secondi. Il simbolo controllo è bloccato (ad eccezione del tasto ON/OFF). In questo modo si impediscono modifiche accidentali dei programmi, soprattutto se in casa ci sono dei bambini. Per disattivare il blocco del pannello di controllo, tenere premuto il tasto per circa 2 secondi.
Tasto PARTENZA RITARDATA stare una partenza ritardata del programma prescelto; il ritardo viene indicato nel display.
Tasto con spia START/PAUSE: quando la spia verde lam- peggia lentamente, premere il tasto per avviare un lavaggio. A ciclo avviato la spia diventa fissa. Per mettere in pausa il lavaggio, premere nuovamente il tasto; la spia lampeggerà con colore arancione. Se il simbolo potrà aprire l’oblò (attendere 3 minuti circa). Per far ripartire il lavaggio dal punto in cui è stato interrotto, premere nuova­mente il tasto.
Modalità di stand by
Questa lavatrice, in conformità alle nuove normative legate al risparmio energetico, è dotata di un sistema di autospegnimento (stand by) che entra in funzione dopo circa 30 minuti nel caso di non utilizzo. Premere brevemente il tasto ON/OFF e attendere che la macchina si riattivi.
: per attivare il blocco del
acceso indica che il pannello di
: premere per impo-
non è illuminato, si
30
Page 31
Display
IT
Z
B
A
X
D
C
E
Y
F
Il display è utile per programmare la macchina e fornisce molteplici informazioni.
Nelle due stringhe superiori A e B vengono visualizzati il programma di lavaggio selezionato, la fase di lavaggio in corso e tutte le indicazioni relative allo stato d’avanzamento del programma.
Nella stringa C viene visualizzato il tempo residuo alla fine del ciclo di lavaggio in corso e nel caso fosse stata impostata una PARTENZA RITARDATA, il tempo mancante all’avvio del programma selezionato.
Nell’area D viene visualizzato il valore massimo della velocità della centrifuga che la macchina può effettuare in base al pro­gramma impostato; se il programma non prevede la centrifuga l’area resta spenta.
Nell’area E viene visualizzato il valore massimo della temperatura che si può selezionare in base al programma impostato; se il programma non prevede l’impostazione della temperatura l’area resta spenta.
Le spie F sono relative alle funzioni e si accendono quando la funzione selezionata è compatibile con il programma impostato.
Simbolo Oblò bloccato Il simbolo acceso indica che l’oblò è bloccato per impedire aperture accidentali. Per evitare danni è necessario attendere che il simbolo si spenga prima di aprire l’oblò (attendere 3 minuti circa). N.B.: se è attiva la funzione PARTENZA RITARDATA l’oblo non si può aprire, per aprirlo mettere la macchina in pausa pre­mendo il tasto START/PAUSE.
! Alla prima accensione verrà richiesto di selezionare la lingua ed il display entrerà automaticamente nel menu di selezione lingua.
Per scegliere la lingua desiderata premere i tasti X e Y, per confermare la scelta premere il tasto Z. Se si vuole cambiare lingua, spegnere la macchina, premere contemporaneamente i tasti X, Y, Z fino a sentire un segnale acustico, verrà visualizzato di nuovo il menu di selezione lingua.
31
Page 32
Come effettuare un ciclo di lavaggio
IT
1. ACCENDERE LA MACCHINA. Premere il tasto , sul
display comparirà la scritta “ACCENSIONE IN CORSO”; la spia START/PAUSE lampeggia lentamente di colore verde.
2. CARICARE LA BIANCHERIA. Aprire la porta oblò.
Caricare la biancheria facendo attenzione a non superare la quantità di carico indicata nella tabella programmi della pagina seguente.
3. DOSARE IL DETERSIVO. Estrarre il cassetto e versare
il detersivo nelle apposite vaschette come spiegato in “Detersivi e biancheria”.
4. CHIUDERE L’OBLO’.
5. SCEGLIERE IL PROGRAMMA. Premere uno dei
tasti del SELETTORE PROGRAMMI per selezionare il programma desiderato; il nome del programma comparirà sul display; ad esso è associata una temperatura e una velocità di centrifuga che possono essere modificate. Sul display comparirà la durata del ciclo.
6. PERSONALIZZARE IL CICLO DI LAVAGGIO. Agire
sugli appositi tasti:
Modificare la temperatura e/o la centrifuga. La macchina seleziona automaticamente la temperatura e la centrifuga massime previste per il programma impostato e non possono pertanto essere aumentate. Premendo il tasto al lavaggio a freddo “OFF”. Premendo il tasto progressivamente la centrifuga sino alla sua esclusione “OFF”. Un’ulteriore pressione dei tasti riporterà i valori al massimo consentito per il ciclo selezionato.
! Eccezione: selezionando il programma
(1° pressione del tasto) la temperatura può essere portata sino
a 90°.
Per impostare la partenza ritardata del programma prescelto, premere il tasto relativo fino a raggiungere il tempo di ritardo desiderato. Quando tale opzione è attiva, sul display si illumina il simbolo la partenza ritardata premere il tasto fino a che sul display compare la scritta “OFF”.
Impostare l’intensità di lavaggio desiderata.
L’opzione al grado di sporco dei tessuti e all’intensità di lavaggio desiderata. Selezionare il programma di lavaggio, il ciclo viene impostato automaticamente sul livello “Normale”, ottimizzato per capi mediamente sporchi, (impostazione non valida per il ciclo “Lana”, che si imposta automaticamente sul livello “Delicato”). Per capi molto sporchi premere il tasto raggiungimento del livello “Lavaggio Intensivo”. Questo livello garantisce un lavaggio di alte prestazioni grazie all’utilizzo di una maggiore quantità di acqua nella fase iniziale del ciclo ed una maggiore movimentazione meccanica, ed è utile per eliminare le macchie più resistenti. Può essere utilizzato con o senza candeggina. Se si desidera effettuare il candeggio inserire la vaschetta aggiuntiva 4, in dotazione, nella vaschetta 1. Nel dosare la candeggina non superare il livello “max” indicato sul perno centrale (vedi figura a pag. 34). Per capi poco sporchi o per un trattamento più delicato dei tessuti, premere il tasto del livello “Delicato”.
si riduce progressivamente la temperatura sino
Impostare una partenza ritardata.
. Per rimuovere
permette di ottimizzare il lavaggio in base
fino al
fino al raggiungimento
si riduce
(60°C)
Il ciclo ridurrà la movimentazione meccanica per garantire risultati di lavaggio perfetti per i capi delicati.
Impostare il tipo di risciacquo.
L’opzione risciacquo desiderato per la massima cura delle pelli sensibili. Alla prima pressione del tasto viene impostato il livello “Extra risciacquo” che permette di selezionare un risciacquo aggiuntivo a quelli standard del ciclo, per eliminare tutte le tracce di detergente. Alla seconda pressione del tasto viene impostato il livello “Pelli Sensibili” che permette di selezionare due risciacqui aggiuntivi a quelli standard del ciclo ed è consigliato per le pelli più sensibili. Alla terza pressione del tasto viene impostato il livello “Anti Allergico” che permette di selezionare tre risciacqui aggiuntivi a quelli standard del ciclo, per rimuovere i principali allergeni come polline, acari, peli del gatto e cane. Premere nuovamente il tasto per tornare al tipo di risciacquo “Risciacquo Normale”. Se non è possibile impostare o modificare la regolazione esistente, sul display verrà visualizzato “Non permesso”.
Modificare le caratteristiche del ciclo.
• Premere il tasto per attivare la funzione; la spia corrispondente al pulsante si accenderà.
• Premere nuovamente il tasto per disattivare la funzione; la spia si spegnerà.
consente di selezionare il tipo di
! Se la funzione selezionata non è compatibile con
il programma impostato, la spia lampeggerà e la funzione non verrà attivata.
! Se la funzione selezionata non è compatibile con
un’altra precedentemente impostata, la spia relativa alla prima funzione selezionata lampeggerà e verrà attivata solo la seconda, la spia della funzione attivata si illuminerà.
! Le funzioni possono variare il carico raccomandato
e/o la durata del ciclo.
7. AVVIARE IL PROGRAMMA. Premere il tasto START/PAUSE. La spia relativa si illuminerà di colore verde fisso e l’oblò si bloccherà (simbolo OBLO’BLOCCATO sul display comparirà il nome della fase in corso. Per cambiare un programma mentre un ciclo è in corso, mettere la lavabiancheria in pausa premendo il tasto START/PAUSE (la spia START/PAUSE lampeggerà lentamente di colore arancione); selezionare quindi il ciclo desiderato e premere nuovamente il tasto START/PAUSE. Per aprire la porta mentre un ciclo è in corso premere il tasto START/PAUSE; se il simbolo OBLO’BLOCCATO l’oblò (attendere 3 minuti circa). Premere nuovamente il tasto START/PAUSE per far ripartire il programma dal punto in cui era stato interrotto.
8. FINE DEL PROGRAMMA. Viene indicata dalla scritta “FINE CICLO” sul display, quando il simbolo OBLO’BLOCCATO aprire l’oblò (attendere 3 minuti circa). Aprire l’oblò, scaricare la biancheria e spegnere la macchina.
acceso). Durante il lavaggio,
è spenta sarà possibile aprire
si spegnerà sarà possibile
! Se si desidera annullare un ciclo già avviato, premere a
lungo il tasto spegnerà.
. Il ciclo verrà interrotto e la macchina si
32
Page 33
Programmi e funzioni
Tabella dei programmi
Velo-
Descrizione del Programma
Programmi
Antimacchia Cotone Standard 60° (1) (1° pressione del tasto): bianchi e colorati
resistenti molto sporchi. Cotone Standard 40° (2) (2° pressione del tasto): bianchi e colorati
delicati poco sporchi.
Cotone Standard 20° (3° pressione del tasto): bianchi e colorati deli- cati poco sporchi.
Sintetici Resistenti (1° pressione del tasto): colori resistenti molto sporchi. Sintetici Resistenti (4) (1° pressione del tasto): colori resistenti molto sporchi. Sintetici Delicati (2° pressione del tasto): colori delicati poco sporchi.
Rapido 60' (1° pressione del tasto): per rinfrescare rapidamente capi
normalmente (non indicato per lana, seta e capi da lavare a mano). Rapido 30' (2° pressione del tasto): per rinfrescare rapidamente capi
poco sporchi (non indicato per lana, seta e capi da lavare a mano). My Cycle (Memo): permette di memorizzare un qualsiasi ciclo di lavaggio.
M
Biancheria 7 giorni: per biancheria da letto e da bagno. Woolmark Platinum (Lana): per lana, cachemire, ecc. Delicati Centrifuga (1° pressione del tasto).
Risciacquo (2° pressione del tasto). Scarico (3° pressione del tasto).
La durata del ciclo indicata sul display o sul libretto è una stima calcolata in base a condizioni standard. Il tempo effettivo può variare in base a numerosi fattori quali la temperatura e la pressione dell’acqua in ingresso, la temperatura ambiente, la quantità di detersivo, la quantità ed il tipo di carico, il bilanciamento del carico, le opzioni aggiuntive selezionate.
1) Programma di controllo secondo la direttiva 1061/2010: impostare il programma
Questo ciclo è adatto per pulire un carico di cotone normalmente sporco ed è il più efficiente in termini di consumo combinato di energia e di acqua, da usare su capi lavabili a 60 °C. La temperatura effettiva di lavaggio può differire da quella indicata.
2) Programma di controllo secondo la direttiva 1061/2010: impostare il programma 40°C
Questo ciclo è adatto per pulire un carico di cotone normalmente sporco ed è il più efficiente in termini di consumo combinato di energia e di acqua, da usare su capi lavabili a 40°C. La temperatura effettiva di lavaggio può differire da quella indicata.
3) Alla temperatura di 60° la funzione “Prelavaggio“ non può essere attivata. Per tutti Test Institutes:
2) Programma cotone lungo: impostare il programma
4) Programma sintetico lungo: impostare il programma
40°C
(2° pressione del tasto)
a 60°C
(1° pressione del tasto)
Temp.
max.
(°C)
40° 1200 60°
(Max. 90°)
40° 1200 -
20° 1200 -
60° 800 40° 800 40° 800
60° 1200 -
30° 800 -
60° 1200 40° 800 ­30° 0 -
cità
max. (giri al minu-
to)
1200
- 1200 - - - - 8 - - - 16’
- 1200 - - -
- 0 - - - - 8 - - - 2’
60°C
(1° pressione del tasto)
(2° pressione del tasto)
.
; temperaura di 40°C
Detersivi
gio
Prelavag-
 
(3)
gina
Candeg-
Lavaggio
-
dente
Ammobi-
-
-
-
-
-
.
.
(premere il tasto TEMPERATURA).
%
Umidità residua
Carico max. (Kg)
gia kWh
Consumo ener-
Acqua
4 - - - 180’ 8 53 1,27 55 220’
8 53 1,10 78 215’
8 - - - 185’
4 46 0,99 57 115’ 4 46 0,59 57 100’ 4 - - - 80’
3,5 53 0,85 40 60’
3 70 0,13 31 30’
8 - - - 145’
1,5 - - - 85’
1 - - - 80’
8 - - - 49’
totale lt
Durata ciclo
IT
Funzioni di lavaggio
Prelavaggio
Selezionando questa funzione si effettua il prelavaggio, utile per rimuovere macchie ostinate. N.B.: Aggiungere il detersivo nell’apposito scomparto. ! Non è attivabile sui programmi
(40°),
.
, , , ,
Stira facile
Selezionando questa funzione, il lavaggio e la centrifuga saranno opportunamente modificati per ridurre la formazione di pieghe. Al temine del ciclo la lavabiancheria effettuerà delle lente rotazioni del cestello; la spia della funzione STIRA FACILE lampeggerà e la scritta “FINE CICLO” apparirà su display. Per terminare il ciclo si dovrà premere il tasto START/ PAUSE o il tasto STIRA FACILE.
! Non è attivabile sui programmi , “Rapido 30’”, ,
, .
(60°),
Eco wash
La funzione Eco Wash contribuisce al risparmio energetico non riscaldando l’acqua utilizzata per lavare il bucato – un vantaggio sia per l’ambiente, sia per la bolletta elettrica. Infatti, l’azione rafforzata e il consumo ottimizzato dell’acqua garantiscono ottimi risultati nella stessa durata media di un ciclo standard. Per ottenere i migliori risultati di lavaggio, si consiglia l’uso di un detersivo liquido.
! Non è attivabile sui programmi , , , , , .
33
Page 34
Detersivi e biancheria
M
AX
1
2
4
3
A
B
IT
Cassetto dei detersivi
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare l’ambiente.
! Usare detersivi in polvere per capi in cotone bianchi e per il prelavaggio e per lavaggi con temperatura superiore a 60°C.
! Seguire le indicazioni riportate sulla confezione di detersivo. ! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano
troppa schiuma.
Estrarre il cassetto dei de­tersivi e inserire il detersivo o l’additivo come segue.
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio (in polvere)
Prima di versare il detersivo verificare che non sia inserita la veschetta aggiuntiva 4.
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio (in polvere o liquido)
Nel caso di utilizzo di detersivo liquido si consiglia di utilizza­re la paretina A in dotazione per un corretto dosaggio. Per l’utilizzo del detersivo in polvere riporre la paretina nella cavità B.
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)
L’ammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
vaschetta aggiuntiva 4: Candeggina
Preparare la biancheria
• Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.
• Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
• Non superare i valori indicati, riferiti al peso della biancheria asciutta: vedi “Tabella dei programmi”.
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr. 1 federa 150-200 gr. 1 tovaglia 400-500 gr. 1 accappatoio 900-1200 gr. 1 asciugamano 150-250 gr.
Programmi speciali
Antimacchia: il programma è adatto al lavaggio di capi molto sporchi, con colori resistenti. Il programma garantisce una classe di lavaggio superiore alla classe standard (classe A). Non eseguire il programma me­scolando capi di colore diverso. Si consiglia l’utilizzo di detersivo in polvere. Per macchie ostinate è consigliato il pretrattamento con additivi specifici.
Cotone Standard 20° sporchi. Le buone performance anche a freddo, compa­rabili con un lavaggio a 40°, sono garantite da un’azione meccanica che lavora con variazione di velocità a picchi ripetuti e ravvicinati Biancheria da bagno e da letto: per lavare la bian­cheria da bagno e da letto in un unico ciclo, utilizzare il programma ti consente di risparmiare tempo ed energia. Si consiglia l’utilizzo di detersivo in polvere. Lana: il ciclo di lavaggio “Lana” di questa lavatrice Hotpoint-Ariston è stato testato e approvato dalla Woolmark Company per il lavaggio di capi in lana classificati come “lavabili a mano”, purché il lavaggio venga eseguito nel rispetto delle istruzioni riportate sull’etichetta dell’indumento e delle indicazioni fornite dal produttore dell’elettrodomestico. Hotpoint-Ariston è la prima marca di lavatrici ad aver ottenuto dalla Woolmark Company la certificazione Woolmark Apparel Care ­Platinum per le sue prestazioni di lavaggio e il consumo di acqua ed energia.
Delicati: utilizzare il programma molto delicati, che presentano applicazioni quali strass o paillettes. Per il lavaggio dei capi in seta e tende, selezionare il ciclo
ed impostare il livello “Delicato” dell’opzione .
Si raccomanda di rovesciare i capi prima del lavaggio e di inserire gli indumenti piccoli nell’apposito sacchetto per il lavaggio dei capi delicati. Per risultati migliori si raccomanda l’utilizzo del detersivo liquido per capi delicati.
che ottimizza l’uso dell’ammorbidente e
: ideale per carichi in cotone
per il lavaggio dei capi
Sistema bilanciamento del carico
Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni eccessive e per distribuire il carico in modo uniforme, il cestello effettua delle rotazioni ad una velocità leggermente superiore a quella del lavaggio. Se al termine di ripetuti tentativi il carico non fosse ancora correttamente bilanciato la macchina effettua la centrifuga ad una velocità inferiore a quella prevista. In presenza di eccessivo sbilanciamento la lavabiancheria effettua la distribuzione anzichè la centrifuga. Per favorire una migliore distribuzione del carico e il suo corretto bilanciamento si consiglia di mescolare capi grandi e piccoli.
34
Page 35
Anomalie e rimedi
Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
La lavabiancheria non si accende.
Il ciclo di lavaggio non inizia.
La lavabiancheria non carica ac­qua (nel display apparirà la sctitta “Manca l’acqua, apri il rubinetto”).
La lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo.
Possibili cause / Soluzione:
• La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto.
• In casa non c’è corrente.
• L’oblò non è ben chiuso.
• Il tasto ON/OFF non è stato premuto.
• Il tasto START/PAUSE non è stato premuto.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio (PARTENZA RITARDATA, vedi “Come effettuare un ciclo di lavaggio”).
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.
• Il tubo è piegato.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• In casa manca l’acqua.
• Non c’è sufficiente pressione.
• Il tasto START/PAUSE non è stato premuto.
• Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi “Installazione”).
• L’estremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua (vedi “Installazione”).
• Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria. Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dell’ac­qua, spegnere la lavabiancheria e chiamare l’Assistenza. Se l’abitazione si trova agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonag­gio, per cui la lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare l’inconveniente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
IT
La lavabiancheria non scarica o non centrifuga.
La lavabiancheria vibra molto durante la centrifuga.
La lavabiancheria perde acqua.
La macchina è bloccata, il display lampeggia e segnala un codice di anomalia (es.: F-01, F-..).
Si forma troppa schiuma.
• Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre avviarlo manualmente.
• È attiva la funzione STIRA FACILE: per completare il programma premere il tasto START/PAUSE (“Programmi e funzioni”).
• Il tubo di scarico è piegato (vedi “Installazione”).
• La conduttura di scarico è ostruita.
• Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato correttamente (vedi “Installazione”).
• La lavabiancheria non è in piano (vedi “Installazione”).
• La lavabiancheria è stretta tra mobili e muro (vedi “Installazione”).
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato (vedi “Installazione”).
• Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi “Manutenzione e cura”).
• Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi “Installazione”).
• Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1 minuto quindi riaccenderla.
Se l’anomalia persiste, chiamare l’Assistenza.
• Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la
dicitura “per lavatrice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).
• Il dosaggio è stato eccessivo.
35
Page 36
Assistenza
IT
Prima di contattare l’Assistenza:
Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”);
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
• In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• il tipo di anomalia;
• il modello della macchina (Mod.);
• il numero di serie (S/N). Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria e nella parte anteriore
aprendo l’oblò.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito http://www.hotpoint.eu/hotpoint/
*
36
Page 37
Manual de instrucciones
LAVADORA
ES
Español
WMSD 822
Sumario
Instalación, 38-39
Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos
Mantenimiento y cuidados, 40
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavadora Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar la puerta y el cesto Limpiar la bomba Controlar el tubo de alimentación de agua
Precauciones y consejos, 41
Seguridad general Eliminaciones
Descripción de la lavadora, 42-43
Panel de control Pantalla
Cómo efectuar un ciclo de lavado, 44
ES
Programas y funciones, 45
Tabla de programas Funciones de lavado
Detergentes y ropa, 46
Contenedor de detergentes Preparar la ropa Programas particulares Sistema de equilibrado de la carga
Anomalías y soluciones, 47
Asistencia, 48
37
Page 38
A
Instalación
ES
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, veri­fique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. ! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufri­do daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.
3. Quite los 4 tornillos de protección para el transporte y la aran­dela de goma con el correspondiente distanciador ubicados en la parte posterior (ver la figura).
4. Cubra los orificios con los tapones de plá­stico suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la la­vadora deba ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse. ! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfom­bras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio suficiente para la venti­lación.
Conexiones hidráulicas y eléctri­cas
Conexión del tubo de alimentación de agua
1. Introduzca la junta A en el extremo del tubo de alimentación y enrósquelo a un grifo de agua fría con boca roscada de 3/4 gas (véase la figura). Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que salga limpia.
2. Conecte el tubo de alimentación a la lava­dora enroscándolo en la toma de agua cor­respondiente ubicada en la parte posterior derecha (arriba) (ver la
figura).
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
! La presión de agua del grifo debe estar com­prendida dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página corre-
spondiente).
38
2. Si el piso no está perfectamente hori­zontal, compense las irregularidades desen­roscando o enroscan­do las patas delante­ras (ver la figura); el ángulo de inclinación medido sobre la su­perficie de trabajo, no debe superar los 2º.
! Si la longitud del tubo de alimentación no es la suficiente, diríjase a un negocio especializa­do o a un técnico autorizado.
! No utilice nunca tubos ya usados.
! Utilice los suministrados con la máquina.
Page 39
65 - 100 cm
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de descarga, sin ple­garlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colocadas a una altu­ra del piso entre 65 y 100 cm;
o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una bañe­ra, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (ver la figura). El extre­mo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergi­do en el agua.
! No se aconseja utilizar tubos de prolonga­ción, si fuera indispensable hacerlo, la prolon­gación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
! No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! El cable no debe estar plegado ni sufrir com-
presiones.
! El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el programa “Auto Lim­pieza” (ver “Limpiar la lavadora”).
Datos técnicos
Modelo
Dimensio­nes
Capacidad
Conexiones eléctricas
WMSD 822
ancho 59,5 cm. altura 85 cm. profundidad 47,5 cm.
de 1 a 8 kg.
ver la placa de características técnicas aplicada en la máquina
ES
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
• la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha según las normas legales;
• la toma sea capaz de soportar la carga má­xima de potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
• la tensión de alimentación esté comprendida
dentro de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
• la toma sea compatible con el enchufe de la
lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar está reparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible.
Conexiones hídricas
Velocidad de centrifuga­do
Programas de control según las directivas 1061/2010 y 1015/2010
presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 54 litros
máxima 1200 r.p.m.
programa
(60°) (1° vez que se presiona el botón); Algodón Normal 60ºC. programa (40°) (2° vez que se presiona el botón); Algodón
Normal 40ºC. Esta máquina cumple con lo
establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad:
- 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (Baja Tensión)
39
Page 40
Mantenimiento y cuidados
1
2
A
B
ES
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
• Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.
• Desenchufe la máquina cuando la debe lim­piar y durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
• La parte externa y las partes de goma se
pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni pro­ductos abrasivos.
• La lavadora posee un programa de “Auto
Limpieza” de su interior que se debe realizar
sin ningún tipo de carga en el cesto.
El detergente (en un 10% de la cantidad acon­sejada para prendas poco sucias) o algunos aditivos específicos para la limpieza de la ropa se podrán utilizar como coadyuvantes en el programa de lavado. Se aconseja efectuar el programa de limpieza cada 40 ciclos de lavado.
Para activar el progra­ma, pulse simultánea­mente los botones A y B durante 5 segun­dos (ver la figura). El programa comen­zará automáticamente y tendrá una duración de 70 minutos aproxi­madamente. Para de-
tener el ciclo presione el botón START/PAUSE.
Limpiar el contenedor de deter­gentes
Extraiga el contenedor levantándolo y tirán­dolo hacia fuera (ver la figura). Lávelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar fre­cuentemente.
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que prote­ge la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya termina­do y desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel que cubre la parte delan­tera de la lavadora con la ayuda de un destornillador (ver la figura);
2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura): es nor­mal que se vuelque un poco de agua;
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los gan­chos se hayan introducido en las correspon­dientes ranuras.
Controlar el tubo de alimentación de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido: durante los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas imprevistas.
• Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores.
40
! No utilice nunca tubos ya usados.
Page 41
Precauciones y consejos
! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad
con las normas internacionales de seguridad. Estas adver­tencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
• Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años o más y por personas con capa­cidades físicas, sensoriales o mentales di­sminuidas o con experiencia y conocimien­tos insuficientes siempre que sean supervi­sados o que hayan recibido una adecuada formación sobre el uso del aparato en forma segura y conozcan los peligros derivados del mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. El mantenimiento y la limpieza no deben ser realizados por niños sin supervi­sión.
• Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo do-
méstico exclusivamente.
• No toque la máquina con los pies desnudos ni con las
manos o los pies mojados o húmedos.
• No desenchufe la máquina tirando el cable, sino toman-
do el enchufe.
• No abra el contenedor de detergentes mientras la
máquina está en funcionamiento.
• No toque el agua de descarga porque puede alcanzar
temperaturas elevadas.
• En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el
mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
• Controle siempre que los niños no se acerquen a la
máquina cuando está en funcionamiento.
• Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
• Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más
personas, procediendo con el máximo cuidado. La máquina no debe ser desplazada nunca por una sola persona ya que es muy pesada.
• Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté
vacío.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre
todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
ES
Eliminaciones
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser utilizados.
• En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los electrodomé­sticos viejos no pueden ser arrojados en los contene­dores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y recicla­do de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioam­biente.
41
Page 42
Descripción de la lavadora
ES
Panel de control
Botón de ON/OFF
Botones
SELECTOR DE
PROGRAMAS
Contenedor de detergentes
Contenedor de detergentes: para cargar detergentes
y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).
Botón
ACCIÓN DE LIMPIEZA
PANTALLA
Botón
MY
CYCLE
Botón
TIPO DE
ACLARADO
Botón
COMIENZO
RETRASADO
Botón TEMPERATURA temperatura: el valor se indica en la pantalla.
Botones
FUNCIÓN
Botón
BLOQUEO DE BOTONES
: presiónelo para disminuir la
Botón
CENTRIFUGADO
Botón con piloto
START/PAUSE
Botón
TEMPERATURA
Botón ON/OFF encender o apagar la máquina. El piloto START/PAUSE que centellea lentamente de color verde indica que la máquina está encendida. Para apagar la lavadora duran­te el lavado, es necesario mantener presionado el botón durante más tiempo, aproximadamente 3 seg.; si se presiona en forma más breve o accidental, la máquina no se apagará. Si la máquina se apaga durante un lavado en curso, dicho lavado se anulará.
Botones SELECTOR DE PROGRAMAS: para seleccio­nar el programa deseado (ver “Tabla de programas”).
Botón MY CYCLE: mantenga presionado el botón para memorizar un ciclo y las personalizaciones deseadas. Para llamar un ciclo precedentemente memorizado, presione el botón MY CYCLE.
Botones FUNCIÓN: presione el botón para seleccionar la función deseada. En la pantalla se iluminará el piloto correspondiente.
Botón
ACCIÓN DE LIMPIEZA
para seleccionar la intensidad de lavado deseada.
Botón
TIPO DE ACLARADO
para seleccionar el tipo de aclarado deseado.
Botón CENTRIFUGADO excluir totalmente el centrifugado - el valor se indica en la pantalla.
: presione brevemente el botón para
: pulse este botón
: pulse este botón
: presiónelo para disminuir o
Botón BLOQUEO DE BOTONES el bloqueo del panel de control, mantenga presionado el botón durante 2 segundos aproximadamente. El símbolo está bloqueado (con excepción del botón ON/OFF). De este modo, se evitan modificaciones accidentales de los programas, sobre todo si en la casa hay niños. Para desactivar el bloqueo del panel de control, mantenga presionado el botón durante 2 segundos aproximadamente.
Botón COMIENZO RETRASADO seleccionar el comienzo retrasado del programa elegido. El retraso se indicará en la pantalla.
Botón con piloto START/PAUSE: cuando el piloto verde centellea lentamente, presione el botón para que comien­ce el lavado. Una vez que el ciclo ha comenzado, el piloto se mantiene fijo. Para poner en pausa el lavado, presione nuevamente el botón; el piloto centelleará con un color anaranjado. Si el símbolo abrir la puerta (espere 3 minutos aproximadamente). Para que el lavado se reanude a partir del momento en el cual fue interrumpido, presione nuevamente el botón.
Modalidad de stand by
Esta lavasecadora está en conformidad con las nuevas normativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de no funcionamiento, se activa pasados aproximadamen­te 30 minutos. Presionar brevemente el botón ON/OFF y esperar que la máquina se active.
encendido indica que el panel de control
no está iluminado, se podrá
: para activar
: presiónelo para
42
Page 43
Pantalla
Z
B
A
ES
X
D
C
E
Y
F
La pantalla es útil para programar la máquina y brinda múltiple información.
En las dos series superiores A y B se visualizan el programa de lavado seleccionado, la fase de lavado en curso y todas las indicaciones correspondientes al estado de avance del programa.
En la serie C se visualiza el tiempo que falta para que finalice el ciclo de lavado en curso y, si se hubiera fijado un COMIENZO RETRASADO, el tiempo que falta para que comience el programa seleccionado.
En la serie D se visualiza el valor máximo de velocidad de centrifugado que la máquina puede desarrollar según el programa seleccionado; si el programa no prevé el centrifugado, la serie permanece apagada.
En la serie E se visualiza el valor máximo de temperatura que se puede fijar según el programa seleccionado; si el programa no prevé la selección de temperatura, la serie permanece apagada.
Las series F corresponden a las funciones y se encienden cuando la función seleccionada es compatible con el programa elegido.
Símbolo Puerta bloqueada El símbolo encendido indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales. Para evitar daños, se debe esperar que el símbolo se apague, antes de abrir la puerta (espere 3 minutos aproximadamente). Nota: si la función COMIENZO RETRASADO está activada, la puerta no se puede abrir, para abrirla se debe poner en pausa la máquina presionando el botón START/PAUSE.
! La primera vez que se enciende, se solicitará la elección del idioma y, para ello, la pantalla entrará automáticamente en el
menú de selección de idioma. Para elegir el idioma deseado, presione los botones X y Y, para confirmar la elección, presione el botón Z. Si desea cambiar el idioma, apague la máquina, pulse simultáneamente los botones X, Y, Z hasta escuchar una señal sonora. Se visualizará de nuevo el menú de selección del idioma.
43
Page 44
Cómo efectuar un ciclo de lavado
ES
1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón , en la
pantalla aparecerá la palabra ELEVACIÓN EN CURSO; el piloto START/PAUSE centelleará lentamente de color verde.
2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa,
cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la tabla de programas de la página siguiente.
3. DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el contenedor
y vierta el detergente en las cubetas correspondientes como se explica en “Detergentes y ropa”.
4. CERRAR LA PUERTA.
5. ELEGIR EL PROGRAMA. Presione uno de los
botones del SELECTOR DE PROGRAMAS para seleccionar el programa deseado; el nombre del programa aparecerá en la pantalla; a dicho programa se le asociará una temperatura y una velocidad de centrifugado que se pueden modificar. En la pantalla aparecerá la duración del ciclo.
6. PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Utilice los
botones correspondientes:
Modificar la temperatura y/o el centrifugado. La máquina selecciona automáticamente la temperatura y el centrifugado máximos previstos para el programa seleccionado y, por lo tanto, no se pueden aumentar. Presionando el botón progresivamente la temperatura hasta llegar al lavado en frío “OFF”. Presionando el botón progresivamente el centrifugado hasta su exclusión “OFF”. Si se presionan una vez más los botones, se volverá a los valores máximos previstos.
! Excepción: cuando se selecciona el programa
(60°
) (1° vez que se presiona el botón)
puede aumentar hasta 90°.
Seleccionar un comienzo retrasado.
Para seleccionar el comienzo retrasado del programa elegido, presione el botón correspondiente hasta alcanzar el tiempo de retraso deseado. Cuando dicha opción está activada, en la pantalla aparece el símbolo
. Para eliminar el comienzo retrasado, presione el botón hasta que aparezca el mensaje OFF.
Seleccionar la intensidad de lavado deseada.
La opción grado de suciedad de los tejidos y a la intensidad de lavado deseada. Seleccione el programa de lavado, el ciclo automáticamente se fija en el nivel “Normal” optimizado para prendas medianamente sucias (selección no válida para el ciclo “Lana” que se fija automáticamente en el nivel “Delicado”). Para prendas muy sucias, pulse el botón alcanzar el nivel “Super wash”. Este nivel garantiza un lavado de grandes prestaciones gracias al uso de una mayor cantidad de agua en la fase inicial del ciclo y un mayor movimiento mecánico. Es útil para eliminar las manchas más resistentes. Puede emplearse con o sin lejía. Si se desea realizar un blanqueo, introduzca la cubeta adicional 4 suministrada con la máquina, en la cubeta
1. Al verter el blanqueador, no supere el nivel “max” indicado en el perno central (ver la figura de la pág. 46). Para prendas poco sucias o para un tratamiento más delicado de los tejidos, pulse el botón hasta alcanzar el nivel “Delicado”. El ciclo disminuirá
permite optimizar el lavado en base al
se disminuye
se disminuye
, la temperatura se
hasta
el movimiento mecánico para garantizar resultados perfectos de lavado para las prendas delicadas.
Seleccionar el tipo de aclarado.
La opción deseado para lograr un máximo cuidado de las pieles sensibles. La primera vez que se presiona el botón, se selecciona el nivel “Extra Aclarado” que permite seleccionar un aclarado adicional a los estándares del ciclo para eliminar todo resto de detergente. La segunda vez que se presiona el botón, se selecciona el nivel “Pieles Sensibles” que permite seleccionar dos aclarados adicionales a los estándares del ciclo. Se aconseja para las pieles más sensibles. La tercera vez que se presiona el botón, se selecciona el nivel “Antialérgico” que permite seleccionar tres aclarados adicionales a los estándares del ciclo para eliminar los principales alérgenos como polen, ácaros, pelos de gato y perro. Para volver al tipo de aclarado “Aclarado Normal” pulse nuevamente el botón. Si no es posible seleccionar o modificar una regulación existente, en la pantalla se visualizará “No permitido”.
Modificar las características del ciclo.
• Presione el botón para activar la función; el piloto correspondiente al botón se encenderá.
• Presione nuevamente el botón para desactivar la función; el piloto se apagará.
permite seleccionar el tipo de aclarado
! Si la función seleccionada no es compatible con el
programa elegido, el piloto centelleará y la función no se activará.
! Si la función elegida no es compatible con
otra seleccionada precedentemente, el piloto correspondiente a la primera función seleccionada centelleará y se activará sólo la segunda, el piloto de la función activada se iluminará.
! Las funciones pueden variar la carga recomendada
y/o la duración del ciclo.
7. PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione el botón START/PAUSE. El piloto correspondiente se iluminará de color verde fijo y la puerta se bloqueará (símbolo PUERTA BLOQUEADA Durante el lavado, en la pantalla aparecerá el nombre de la fase en curso. Para cambiar un programa mientras un ciclo está en curso, ponga la lavadora en pausa presionando el botón START/PAUSE (el piloto START/ PAUSE centelleará lentamente de color anaranjado); luego seleccione el ciclo deseado y presione nuevamente el botón START/PAUSE.Para abrir la puerta mientras un ciclo está en curso, presione el botón START/PAUSE; si el símbolo PUERTA BLOQUEADA
está apagado, será posible abrir la puerta (espere 3 minutos aproximadamente). Presione nuevamente el botón START/PAUSE para reanudar el programa a partir del momento en el que se había interrumpido.
8. FIN DEL PROGRAMA. En la pantalla aparecerá el mensaje “FIN DEL CICLO”, cuando el símbolo PUERTA BLOQUEADA (espere 3 minutos aproximadamente). Abra la puerta, descargue la ropa y apague la máquina.
se apague, será posible abrir la puerta
encendido).
! Si desea anular un ciclo que ya ha comenzado, presione
más tiempo el botón máquina se apagará.
. El ciclo se interrumpirá y la
44
Page 45
Programas y funciones
Tabla de programas
Descripción del Programa
Programas
Antimancha
Algodón Normal 60° (1° vez que se presiona el botón) (1): blancos y
colores resistentes muy sucios. Algodón Normal 40° (2° vez que se presiona el botón) (2): blancos y
colores delicados poco sucios.
Algodón Normal 20° (3° vez que se presiona el botón): blancos y
colores delicados poco sucios.
Sintético Resistente (1° vez que se presiona el botón): colores resisten- tes muy sucios.
Sintético Resistente (4) (1° vez que se presiona el botón): colores resistentes poco sucios.
Sintético Delicado (2° vez que se presiona el botón): colores resistentes poco sucios.
Lavado Rápido 60' (1° vez que se presiona el botón): para refrescar rápidamente prendas sucias (no se aconseja utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano).
Lavado Rápido 30' (2° vez que se presiona el botón): para refrescar rápidamente prendas poco sucias (no se aconseja utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano).
My Cycle (Memoria): permite memorizar cualquier tipo de lavado.
M
Colada 7 Días: lencería de cama, toallas, albornoz. Woolmark Platinum (Lana): para lana, cachemira, etc. Delicados Centrifugado (1° vez que se presiona el botón).
Aclarado (2° vez que se presiona el botón). Descarga (3° vez que se presiona el botón).
La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en base a condiciones estándar. El tiempo efectivo puede variar en función de numerosos factores como la temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, el equilibrado de la carga y las opciones adicionales seleccionadas.
1) Programa de control según la directiva 1061/2010: seleccione el programa 60°C
Este ciclo es adecuado para limpiar una carga de algodón normalmente sucia, es el más eficiente en lo que se refiere al consumo combinado con la energía y la cantidad de agua y se usa con prendas lavables a 60ºC. La temperatura efectiva de lavado puede diferir de la indicada.
2) Programa de control según la directiva 1061/2010: seleccione el programa 40°C
Este ciclo es adecuado para limpiar una carga de algodón normalmente sucia, es el más eficiente en lo que se refiere al consumo combinado con la energía y la cantidad de agua y se usa con prendas lavables a 40ºC . La temperatura efectiva de lavado puede diferir de la indicada.
3) A la temperatura de 60ºC no se puede activar la función “Prelavado”.
Para todos los Test Institutes:
2) Programa algodón largo: seleccione el programa ) Programa sintético largo
4)
: seleccione el programa a 60°C
40°C
(2° vez que se presiona el botón)
(1° vez que se presiona el botón)
Temp.
max.
(°C)
40° 1200 60°
(Max. 90°)
40° 1200 -
20° 1200 -
60° 800
40° 800
40° 800
60° 1200 -
30° 800 -
60° 1200 40° 800 ­30° 0 -
Velo-
cidad
máx.
(r.p.m.)
1200
- 1200 - - - - 8 - - - 16’
- 1200 - - -
- 0 - - - - 8 - - - 2’
(1° vez que se presiona el botón)
(2° vez que se presiona el botón)
.
; temperatura de 40°C
Detergentes
ador
Lavado
Prelavado
(3)
Blanque-
-
-
-
-
-
-
.
.
(pulse el botón TEMPERATURA).
zante
Suavi-
dual %
Consumo de
Humedad resi-
Carga máx. (Kg.)
4 - - - 180’
8 53 1,27 55 220’
8 53 1,10 78 215’
8 - - - 185’
4 46 0,99 57 115’
4 46 0,59 57 100’
4 - - - 80’
3,5 53 0,85 40 60’
3 70 0,13 31 30’
8 - - - 145’
1,5 - - - 85’
1 - - - 80’
8 - - - 49’
energía kWh
Duración
Agua total lt
Funciones de lavado
ES
del ciclo
Prelavado
Seleccionando esta función, se realiza el prelavado, muy útil para eliminar manchas difíciles. Nota: Agregue el detergente en el compartimento correspondiente. ! No se puede activar con los programas
(60°), (40°),
.
, , , ,
Fácil Planchado
Cuando se selecciona esta función, el lavado y el centrifugado se modificarán oportunamente para disminuir la formación de arrugas. Al finalizar el ciclo, la lavadora realizará lentas rotaciones del cesto; el indicador de función FÁCIL PLANCHADO y el de START/PAUSE centellearán (naranja) y el mensaje “FIN DEL CICLO” aparecerá en la pantalla. Para finalizar el ciclo se deberá presionar el botón START/ PAUSE o el botón FÁCIL PLANCHADO. ! No se puede activar con los programas Rápido 30’’”,
, , .
, “Lavado
Eco Wash
La función Eco Wash contribuye al ahorro energético porque no calienta el agua utilizada para lavar la ropa, esto constituye una ventaja tanto para el ambiente como para la factura de electricidad. La mayor potencia y el consumo optimizado del agua, garantizan óptimos resultados para la misma duración promedio de un ciclo estándar. Para obtener los mejores resultados de lavado, se acon­seja el uso de un detergente líquido. ! No se puede activar con los programas
, , , , , .
45
Page 46
Detergentes y ropa
M
AX
1
2
4
3
A
B
ES
Contenedor de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la cor­recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el medio ambiente.
! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodón
blancas, para el prelavado y para lavados con una tempe­ratura mayor que 60ºC.
! Respete las indicaciones que se encuentran en el envase
de detergente
! No use detergentes para el lavado a mano porque pro-
ducen demasiada espuma.
Extraiga el contenedor de detergentes e introduzca el detergente o el aditivo de la siguiente manera:
Compartimento 1: Detergente para prelavado (en polvo)
Antes de verter el detergente, verifique que no esté colo­cada la cubeta adicional 4.
Compartimento 2: Detergente para lavado (en polvo o líquido)
Si se utiliza detergente líquido, se aconseja colocar el tabique divisorio A suministrado con la máquina, para una correcta dosificación. Cuando utilice detergente en polvo, vuelva a colocar el tabique divisorio en la cavidad B.
Compartimento 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
cubeta adicional 4: Blanqueador
Preparar la ropa
• Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.
• Vacíe los bolsillos y controle los botones.
• No supere los valores indicados, referidos al peso de la ropa seca: No supere los valores indicados, referidos al
peso de la ropa seca: ver “Tabla de programas”.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g 1 funda 150/200 g 1 mantel 400/500 g 1 albornoz 900/1200 g 1 toalla 150/250 g
Programas particulares
Antimancha: el programa es adecuado para el lavado
de prendas muy sucias, con colores resistentes. El pro­grama garantiza una clase de lavado superior a la clase estándar (clase A). No ejecute el programa mezclando prendas de distintos colores. Se aconseja el uso de de­tergente en polvo. Si las manchas son difíciles de eliminar, realice un pretratamiento con aditivos específicos.
Algodón
algodón sucias. Los buenos rendimientos aún en frío, comparables con los de un lavado a 40º, están garantiza­dos por una acción mecánica que trabaja con variación de
velocidad con picos repetidos y cercanos. Lencería de cama, toallas, albornoz: para lavar la ropa de cama y de baño en un único ciclo, utilice el programa ahorrar tiempo y energía. Se aconseja el uso de detergen­te en polvo. Lana: el ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora Hotpoint­Ariston ha sido probado y aprobado por la Woolmark Company para el lavado de prendas de lana clasificadas como “lavables a mano”, siempre que el lavado se realice respetando las instrucciones contenidas en la etiqueta de la prenda y las indicaciones suministradas por el fabricante del electrodoméstico. Hotpoint-Ariston es la primera mar­ca de lavadoras que ha obtenido de la Woolmark Com­pany la certificación Woolmark Apparel Care - Platinum por sus prestaciones de lavado y por el consumo de agua y energía.
Delicados: utilice el programa para el lavado de las prendas muy delicadas que tienen aplicaciones como strass o lentejuelas. Para el lavado de las prendas de seda o cortinas, seleccione el ciclo
Se recomienda voltear las prendas antes del lavado e introducir las más pequeñas en la bolsa para el lavado de prendas delicadas. Para obtener mejores resultados, se recomienda el uso de detergente líquido para prendas delicadas.
.
Normal
20º ideal para cargas de prendas de
que optimiza el uso de suavizante y permite
y fije el nivel “Delicado” de la opción
Sistema de equilibrado de la carga
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones exce­sivas y para distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del lavado. Si después de varios intentos, la carga todavía no está correctamente equilibrada, la máquina realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe un excesivo desequilibrio, la lavadora realiza la distribución antes que el centrifugado. Para obtener una mejor distribución de la carga y su correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.
46
Page 47
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”), controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.
Anomalías:
La lavadora no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La lavadora no carga agua (En la pantalla aparecerá el mensaje “Sin agua, revisar suministro”).
La lavadora carga y descarga agua continuamente.
Posibles causas / Solución:
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
• En la casa no hay corriente.
• La puerta no está correctamente cerrada.
• El botón ON/OFF no ha sido presionado.
• El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
• El grifo de agua no está abierto.
• Se fijó un retraso de la hora de puesta en marcha (ver “Cómo efectuar un ciclo de lavado”).
• El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
• El tubo está plegado.
• El grifo de agua no está abierto.
• En la casa no hay agua.
• No hay suficiente presión.
• El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
• El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver “Instalación”).
• El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver “Instalación”).
• La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
ES
La lavadora no descarga o no cen­trifuga.
La lavadora vibra mucho durante la centrifugación.
La lavadora pierde agua.
La máquina está bloqueada, la pan­talla centellea e indica un código de anomalía (por ej.: F-01, F-..).
Se forma demasiada espuma.
• El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario ponerla en marcha manualmente (“Programas y funciones”).
• Se puede utilizar la función FÁCIL PLANCHADO: para completar el programa, pulse el botón START/PAUSE (“Programas y funciones”).
• El tubo de descarga está plegado (ver “Instalación”).
• El conducto de descarga está obstruido.
• El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente (ver “Instalación”).
• La máquina no está instalada en un lugar plano (ver “Instalación”).
• Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared (ver “Insta- lación”).
• El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver “Instalación”).
• El contenedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver “Mantenimien- to y cuidados”).
• El tubo de descarga no está bien fijado (ver “Instalación”).
• Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto y luego vuelva a encenderla.
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
• El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas de las frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).
• La dosificación fue excesiva.
47
Page 48
Asistencia
ES
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”);
• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
• Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
• el tipo de anomalía;
• el modelo de la máquina (Mod.);
• el número de serie (S/N ). Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavadora y en la parte delantera abriendo la puerta.
La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condi­ciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodomésti­co a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO
48
Page 49
Instruções para utilização
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
PT
Português
WMSD 822
Sumário
Instalação, 50-51
Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos
Manutenção e cuidados, 52
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Limpar a máquina de lavar roupa Limpar a gaveta dos detergentes Cuidados com a porta de vidro e o tambor Limpar a bomba Verificar o tubo de alimentação de água
Precauções e conselhos, 53
Segurança geral Eliminação
Descrição da máquina de lavar roupa, 54-55
Painel de comandos Visor
PT
Como efectuar um ciclo de lavagem, 56
Programas e funções, 57
Tabela dos programas Funções de lavagem
Detergentes e roupa, 58
Gaveta dos detergentes Preparar a roupa Programas especiais Sistema de balanceamento da carga
Anomalias e soluções, 59
Assistência, 60
49
Page 50
A
Instalação
PT
! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respecti­vas advertências. ! Leia com atenção estas instruções: há im­portantes informações acerca da instalação, da utilização e da segurança.
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.
2. Verifique se a máquina de lavar roupa so­freu danos no transporte. Se estiver danificada não efectue a sua ligação e contacte o reven­dedor.
3. Tire os 4 parafusos de protecção para o transporte e a borra­chinha com o respec­tivo calço, situados na parte traseira (veja a figura).
4. Tampe os furos com as tampas em plástico fornecidas.
5. Guarde todas as peças: se for necessário transportar a máquina de lavar roupa, terão de ser montadas outra vez. ! Embalagens não são brinquedos para as crianças!
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e evita vibrações, ruídos e desloca­mentos durante o funcionamento. Se houver tapete ou alcatifa, regule os pés em modo que embaixo da máquina de lavar roupa deixe um espaço suficiente para ventilação.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da água
1. Coloque a guar­nição A na ponta do tubo de alimentação e atarraxe-o a uma tor­neira de água fria com bocal de rosca de 3/4 (veja a figura). Antes de realizar esta ligação, deixe a água escorrer até estar límpida.
2. Ligue o tubo de alimentação na máquina de lavar roupa atarraxando-o no apropriado for­necimento da água, na parte traseira, em cima à direita (veja a figura).
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem esmagado.
Nivelamento
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um pavimento plano e rígido, sem encostá-la em paredes, móveis nem outro.
2. Se o pavimento não for perfeitamen­te horizontal, para compensar qualquer irregularidade, desa­tarraxe ou atarraxe os pés dianteiros (veja a figura); o ângulo de inclinação, medido no plano de trabalho, não deve ultrapassar
50
2°.
! A pressão hídrica da torneira deve ser entre os valores da tabela dos Dados técnicos (veja
a página ao lado).
! Se o comprimento do tubo de alimentação não for suficiente, contacte uma oficina espe­cializada ou um técnico autorizado.
! Nunca utilize tubos já usados.
! Utilize aqueles fornecidos com a máquina.
Page 51
65 - 100 cm
Ligação do tubo de descarga
Ligue o tubo de de­scarga, sem dobrá­lo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de parede colocados entre 65 e 100 cm do chão;
em alternativa, colo­que na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo na torneira a guia for­necida (veja a figura). A ponta solta do tubo de descarga não deve permanecer emergida na água.
! É desaconselhado empregar tubos de ex­tensão; mas se for indispensável, a extensão deve ter o mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de 150 cm de comprimento.
! Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
! O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
! O cabo de alimentação deve ser substituído
somente por técnicos autorizados.
Atenção! O fabricante declina toda a responsa­bilidade se estas regras não forem respeitadas.
Primeiro ciclo de lavagem
Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o programa “Auto Limpeza”
(veja “Limpar a máquina de lavar roupa”).
Dados técnicos
Modelo
Medidas
Capacida­de
WMSD 822
largura 59,5 cm. altura 85 cm. profundidade 47,5 cm.
de 1 a 8 kg.
PT
Ligação eléctrica
Antes de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja nos termos da legislação;
• a tomada tenha a capacidade para suportar a carga máxima de potência da máquina, indica­da na tabela dos Dados técnicos (veja ao lado);
• a tensão de alimentação seja entre os valo­res indicados na tabela dos Dados técnicos (veja ao lado);
• a tomada seja compatível com a ficha da máquina de lavar roupa. Se não for, substi­tua a tomada ou a ficha.
! Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada ao aberto, nem mesmo abrigada, porque é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades.
! Depois de ter instalado a máquina de lavar rou­pa, o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
Ligações eléctricas
Ligações hídricas
Velocidade da centri­fugação
Programas de controlo conforme as directivas 1061/2010 e 1015/2010
Veja a placa das caracterí­sticas técnicas colocada na máquina.
pressão máxima 1 MPa (10 bars) pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidade do tambor 54 litros
até 1200 rotações por minuto
programa
(60°) (1ª pres- são da tecla); Algodão Normal 60°C. programa (40°) (2ª pres- são da tecla); Algodão Normal 40°C.
Esta aparelhagem é em confor­midade com as seguintes Di­rectivas Comunitárias:
- 2004/108/CE (Compatibilida­de Electromagnética)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (Baixa Tensão)
51
Page 52
Manutenção e cuidados
1
2
A
B
PT
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica
• Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desga­ste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de inundação.
• Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a máquina de lavar roupa e durante os trabalhos de manutenção.
Limpar a máquina de lavar roupa
• A parte externa e as peças em borracha
podem ser limpas com um pano molhado com água morna e sabão. Não empregue solventes nem abrasivos.
• A máquina de lavar roupa dispõe de um
programa de “Auto Limpeza” das suas partes internas que deve ser efectuado sem carga alguma dentro do tambor. O detergente (na quantidade equivalente ao 10% daquela recomendada para peças pouco sujas) ou aditivos específicos para a limpe­za da máquina de lavar roupa, poderão ser utilizados como coadjuvantes no programa de lavagem. Recomenda-se efectuar o programa de limpeza a cada 40 ciclos de lavagem.
Para activar o pro­grama, pressione contemporaneamente as teclas A e B por 5 segundos (ver figura). O programa iniciará automaticamente e terá uma duração de aproximadamente 70 minutos. Para termi­nar o ciclo, carregar
no botão START/PAUSE button.
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
• Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que se formem odores desagradáveis.
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de manutenção. Entretanto pode acontecer que pequenos objectos (moedin­has, botões) caiam na pré-câmara que protege a bomba, situada na parte inferior da mesma. ! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha terminado e tire a ficha da tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. remova o painel de cobertura no lado anterior da máquina empurrando para o centro, em seguida empurre para baixo de ambos os lados e remova-o (veja as
figuras).
2. desenrosque a tampa girando-a no sentido anti-horário (veja a figura). é normal que perca um pouco de água;
Limpar a gaveta dos detergentes
Para tirar a gaveta, erga-a e puxe-a para fora (veja a figura). Lave-a com água corrente; esta limpeza deve ser efectuada frequentemente.
52
3. limpe o interior com cuidado;
4. enrosque outra vez a tampa;
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes
de empurrá-la na máquina, que os ganchos foram colocados nas respectivas ranhuras.
Verificar o tubo de alimentação de água
Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma vez por ano. Se houver rachaduras ou fendas, será necessário substitui-lo: durante as lavagens as fortes pressões podem provo­car repentinas quebras. ! Nunca utilize tubos já usados.
Page 53
Precauções e conselhos
! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada
em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com capa­cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com experiência e conhecimentos insufi­cientes, caso sejam supervisionadas ou caso tenham recebido instruções adequadas em relação ao uso do aparelho de forma segura, compreendendo os perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. A manutenção e limpeza não devem ser efectua­das por crianças sem supervisão.
• Este aparelho foi projectado exclusivamente para um uso doméstico.
• Não toque na máquina com os pés descalços nem com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da tomada, pegue a ficha mesmo.
• Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a máquina estiver a funcionar.
• Não toque a água de descarga, que poderá chegar a temperaturas altas.
• Em nenhum caso force a porta para abri-la: poderá da­nificar o mecanismo de segurança que a protege contra aberturas acidentais.
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecani­smos internos para tentar reparar.
• Verifique sempre que criança não se aproximem da máquina a funcionar.
• Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer-se.
• Se for preciso deslocá-la, são precisas pelo menos duas ou três pessoas, com a máxima atenção. Nunca sozinho porque a máquina é muito pesada.
• Antes de colocar a roupa verifique que o tambor esteja vazio.
constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
PT
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem: obedeça os regulamentos locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
• A directiva Europeia 2012/19/EU referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos, prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo
53
Page 54
Descrição da máquina de lavar roupa
PT
Painel de comandos
Gaveta dos detergentes
Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e
aditivos (veja “Detergentes e roupa”).
Tecla de ON/OFF
Teclas
SELECTOR
PROGRAMAS
ENXAGUAMENTO
Tecla
INTENSIDADE LAVAGEM
VISOR
Tecla
MY
CYCLE
Tecla
TIPO DE
Tecla
INÍCIO
POSTERIOR
Tecla TEMPERATURA peratura: o valor é indicado no visor.
Teclas
FUNÇÕES
: pressionar para reduzir a tem-
Tecla
CENTRIFUGAÇÃO
Tecla com indicador luminoso
START/PAUSE
Tecla
TEMPERATURA
Tecla
BLOQUEIO DAS TECLAS
Tecla ON/OFF ou desligar a máquina. O indicador luminoso START/PAU­SE que pisca lentamente com a cor verde, indica que a máquina está ligada. Para desligar a máquina de lavar rou­pa durante a lavagem, é necessário manter pressionado a tecla por mais tempo, aproximadamente 3 segundos; uma pressão breve ou acidental não anulará o funcionamento da máquina. O desligar a máquina durante uma lavagem em curso anula a própria lavagem.
Teclas SELECTOR PROGRAMAS: para seleccionar o programa desejado (veja a “Tabela dos programas”).
Tecla MY CYCLE: manter pressionado a tecla para me­morizar um ciclo e as próprias personalizações preferidas. Para activar um ciclo previamente memorizado, pressionar a tecla MY CYCLE.
Teclas FUNÇÃO: carregue na tecla para seleccionar a função desejada. No visor acender-se-á o respectivo indi­cador luminoso.
Tecla
INTENSIDADE LAVAGEM
seleccionar a intensidade de lavagem desejada.
Tecla
TIPO DE ENXAGUAMENTO
para seleccionar o tipo de enxaguamento desejado.
Tecla CENTRIFUGAÇÃO excluir completamente a centrifugação - o valor é indicado no visor.
: carregue brevemente na tecla para ligar
: pressione para
: pressione
: pressionar para reduzir ou
Tecla BLOQUEIO DAS TECLAS bloqueio do painel de comandos, manter pressionada a tecla durante aproximadamente 2 segundos. O símbolo bloqueado. Deste modo, impedem-se modificações acidentais dos programas, sobretudo se houver crianças em casa. Para desactivar o bloqueio do painel de comandos, mantenha pressionada a tecla durante aproximadamente 2 segundos.
Tecla INÍCIO POSTERIOR mar um início atrasado do programa escolhido. O atraso é indicado no visor.
Tasto com indicador luminoso START/PAUSE: quando o indicador luminoso verde, acender intermitentemente, carregue na tecla para iniciar uma lavagem. Quando o ciclo iniciar, o indicador permanecerá aceso fixo. Para co­locar em pausa a lavagem, carregar novamente no botão; o indicador ficará intermitente com uma luz laranja. Se o símbolo porta de vidro (aguarde aproximadamente 3 minutos). Para fazer iniciar a lavagem do ponto em que foi interrompida, carregar novamente na tecla.
Modalidade de Stand by
Esta máquina de lavar roupa, em conformidade com as novas normas sobre a economia energética, dispõe de um sistema de desligação automática (stand by) que entra em função aproximadamente 30 minutos depois, no caso de inutilização. Carregue brevemente no botão ON/OFF e aguarde até a reactivação da máquina.
aceso indica que o painel de comandos está
não estiver iluminado, será possível abrir a
: para activar o
: pressionar para progra-
54
Page 55
Visor
PT
Z
B
A
X
D
C
E
Y
F
O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações.
Nas duas cadeias de caracteres superiores A e B, são visualizados o programa de lavagem seleccionado, a fase de lava­gem em curso e todas as indicações relativas ao estado de avanço do programa.
Na cadeia C é visualizado o tempo restante para o fim do ciclo de lavagem em curso e caso tenha sido programado um INÍCIO POSTERIOR, o tempo restante para o início do programa seleccionado.
Na cadeia D é visualizado o valor máximo da velocidade de centrifugação que a máquina pode efectuar conforme o progra­ma seleccionado; se o programa não prever a centrifugação a cadeia ficará apagada.
Na cadeia E é visualizado o valor máximo da temperatura que pode ser seleccionado conforme o programa seleccionado; se o programa não prever a configuração da temperatura, a cadeira ficará apagada.
Os indicadores luminosos F são relativos às funções e acendem-se quanto a função seleccionada for compatível com o programa seleccionado.
Simbolo Porta bloqueada O símbolo aceso indica que a porta está bloqueada para impedir a sua abertura. Para evitar danos é necessário aguardar que o símbolo se apague antes de abrir a porta de vidro (aguarde aproximadamente 3 minutos). Obs.: se estiver activa a função INÍCIO POSTERIOR a porta não poderá ser aberta, para abrir, colocar a máquina em pausa carregando na tecla START/PAUSE.
! Na primeira utilização, será pedida a selecção do idioma e o visor entrará automaticamente no menu de selecção do
idioma. Para escolher o idioma desejado carregue nas teclas X e Y, para confirmar a escolha, carregue na tecla Z. Se desejar modificar o idioma, desligue a máquina, pressione contemporaneamente as teclas X, Y, Z até ouvir um sinal acústico, será visualizado novamente o menu de selecção do idioma.
55
Page 56
Como efectuar um ciclo de lavagem
PT
1. LIGAR A MÁQUINA. Carregue no botão , no visor
aparecerá a escrita LIGAÇÃO EM CURSO; o indicador luminoso START/PAUSE irá piscar lentamente com a cor verde.
2. COLOCAR A ROUPA. Abrir a porta de vidro. Coloque
a roupa dentro da máquina prestando atenção para não superar a carga máxima indicada na tabela dos programas na página seguinte.
3. DOSAGEM DO DETERGENTE. Extrair a gaveta e
deitar o detergente nos específicos recipientes como explicado no parágrafo “Detergentes e roupa”.
4. FECHAR A PORTA DE VIDRO.
5. ESCOLHA DE PROGRAMA. Carregue numa das
teclas do SELECTOR PROGRAMAS para seleccionar o programa desejado; o nome do programa aparecerá no visor; será associada uma temperatura e uma velocidade de centrifugação que podem ser modificadas. No visor aparecerá a duração do ciclo.
6. PERSONALIZAR O CICLO DE LAVAGEM. Utilizar as
específicas teclas:
Modificar a temperatura e/ou a centrifugação. A máquina selecciona automaticamente a temperatura e a centrifugação máximas para o programa seleccionado e portanto não podem ser aumentadas. Carregando no botão a temperatura progressivamente até a lavagem a frio “OFF”. Carregando no botão centrifugação progressivamente até a sua exclusão “OFF”. Uma nova pressão dos botões colocará os valores novamente nos máximos previstos.
! Excepção: seleccionando o programa
a temperatura pode ser aumentada até a 90º.
da tecla)
Programar um início posterior.
Para programar o início atrasado do programa escolhido, carregue no botão respectivo até alcançar o tempo de atraso desejado. Quando esta opção estiver activa, no visor aparecerá o símbolo posterior, carregue no botão até que no visor apareça a escrita OFF.
Configurar a intensidade de lavagem desejada. A opção grau de sujidade dos tecidos e à intensidade de lavagem desejada. Seleccionar o programa de lavagem, o ciclo será configurado automaticamente no nível “Normal”, optimizado para peças mediamente sujas (configuração não válida para o ciclo “Lã” que configura-se automaticamente no nível “Delicado”). Para peças muito sujas, pressione a tecla ao nível “Super lavagem”. Este nível garante uma lavagem de alto desempenho, graças ao uso de uma maior quantidade de água na fase inicial do ciclo e a uma maior movimentação mecânica, útil para eliminar as manchas mais resistentes. Pode ser utilizada com ou sem lixívia. Se quiser efectuar o branqueamento, coloque o recipiente adicional 4, fornecido com o produto, no recipiente 1. Quando deitar a lixívia, não ultrapasse o nível “máx” indicado no pino central (veja a figura da pág. 58). Para peças pouco sujas ou para um tratamento mais delicado dos tecidos, pressione a tecla o nível “Delicado”.
permite optimizar a lavagem conforme o
. Para cancelar o início
pode-se reduzir
pode-se reduzir a
(60°) (1ª pressão
até chegar
até alcançar
O ciclo reduzirá a movimentação mecânica para garantir resultados de lavagem perfeitos para as peças delicadas.
Configurar o tipo de enxaguamento. A opção desejado para o máximo cuidado das peles sensíveis. Com a primeira pressão da tecla, é configurado o nível “Enxaguamento Extra” que permite seleccionar um enxaguamento adicional além daquelas normais do ciclo, para eliminar todos os restos de detergente. Com a segunda pressão da tecla é configurado o nível “Peles Sensíveis” que permite seleccionar dois enxaguamentos adicionais além daqueles normais do ciclo e é recomendado para as peles mais sensíveis. Com a terceira pressão da tecla é configurado o nível “Antialérgico” que permite seleccionar três enxaguamentos adicionais além daquelas normais do ciclo, para remover os principais alergenos como pólen, ácaros, pelos de gato e cão. Pressione novamente a tecla para voltar ao tipo de enxaguamente “Enxaguamento Normal”. Se não for possível configurar ou modificar a regulação existente, no display aparecerá a mensagem “Não admitido”.
Modificar as características do ciclo.
• Pressionar o botão para activar a função; o indicador luminoso correspondente ao botão irá acender-se.
• Pressionar novamente o botão para desactivar a função; o indicador luminoso apagar-se-á.
! Se a função seleccionada não for compatível com o programa definido, o indicador luminoso ficará intermitente e a função não será activada. ! Se a função seleccionada não for compatível com uma outra programada anteriormente, o indicador luminoso relativo à primeira função seleccionada irá piscar e será activada somente a segunda, o indicador luminoso da função activada acender-se-á. ! As funções podem variar a carga recomendada e/ou a duração do ciclo.
7. INICIAR O PROGRAMA. Carregar no botão START/ PAUSE. O respectivo indicador luminoso ficará verde e a porta de vidro irá bloquear-se (símbolo PORTA DE VIDRO BLOQUEADA visor mostrará o nome da fase em curso. Para modificar um programa durante a realização de um ciclo, colocar a máquina de lavar roupa em pausa carregando na tecla START/PAUSE (o indicador luminoso START/PAUSE irá piscar lentamente com a cor laranja); seleccionar então o ciclo desejado e carregar novamente no botão START/ PAUSE. Para abrir a porta durante a realização de um ciclo, carregar no botão START/PAUSE; se o símbolo PORTA DE VIDRO BLOQUEADA a porta (aguarde aproximadamente 3 minutos). Carregar novamente no botão START/PAUSE para fazer iniciar o programa do ponto em que foi interrompido.
8. FIM DO PROGRAMA. É indicado pela escrita “FIM DO CICLO” no visor, quando o símbolo PORTA BLOQUEADA (aguarde aproximadamente 3 minutos). Abrir a porta, retirar a roupa e desligar a máquina.
! Se desejar anular um ciclo já iniciado, carregue por alguns segundos na tecla máquina desligar-se-á.
permite seleccionar o tipo de enxaguamento
aceso). Durante a lavagem, o
estiver apagado será possível abrir
apagar será possível abrir a porta
. O ciclo será interrompido e a
56
Page 57
Programas e funções
Tabela dos programas
Descrição do Programa
Programas
Antimancha
Algodão Normal 60° (1ª pressão da tecla) (1): brancos e coloridos
resistentes muito sujos. Algodão Normal 40° (2ª pressão da tecla) (2): brancos e coloridos
delicados pouco sujos. Algodão Normal 20° (3ª pressão da tecla): brancos e coloridos
delicados pouco sujos.
Sintéticos Resistentes (1ª pressão da tecla): coloridos resistentes muito sujos.
Sintéticos Resistentes (4) (1ª pressão da tecla): coloridos resistentes pouco sujos.
Sintéticos Delicados (2ª pressão da tecla): coloridos delicados pouco sujos. Rápido 60' (1ª pressão da tecla) : para refrescar rapidamente roupas
sujas (não é indicado para lã, seda e roupas que deve ser lavadas à mão). Rápido 30' (2ª pressão da tecla) : para refrescar rapidamente roupas levemente
sujas (não é indicado para lã, seda e roupas que deve ser lavadas à mão). My Cycle (Memo): possibilita guardar na memória qualquer tipo de lavagem.
M
Roupa de 7 dias (3): roupa de banho e de cama. Woolmark Platina (Lã): para lã, cashmere, etc. Delicados Centrifugação (1ª pressão da tecla).
Enxaguamento (2ª pressão da tecla). Descarga (3ª pressão da tecla).
A duração do ciclo indicada no visor ou no manual é uma estima calculada com base nas condições padrão. O tempo efectivo poderá variar a depender de vários factores, tais como a tempe­ratura e a pressão da água em entrada, a temperatura ambiental, a quantidade de detergente, a quantidade e o tipo de carga, o balanceamento da carga e as opções adicionais seleccionadas.
Para todos Test Institutes:
1) Programa de controlo segundo a directiva 1061/2010: configurar o programa
Este ciclo é adapto para lavar uma carga de algodão normalmente suja e é o mais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água, para lavar a 60ºC. A temperatura efectiva de lavagem pode ser diferente daquela indicada.
2) Programa de controlo segundo a directiva 1061/2010: configurar o programa 40°C (2ª pressão da tecla).
Este ciclo é adapto para lavar uma carga de algodão normalmente suja e é o mais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água, para lavar a 40°C. A temperatura efectiva de lavagem pode ser diferente daquela indicada.
3) À temperatura de 60 ºC, a função de “Pré-lavagem” não pode ser activada. Para todos Test Institutes:
2) Programa longo para algodão: configurar o programa
4) Programa longo para sintético: configurar o programa a 60°C (1ª pressão da tecla); temperatura de 40°C (pressione a tecla TEMPERATURA).
40°C (2ª pressão da tecla).
Temp.
max.
(°C)
40° 1200 60°
(Max. 90°)
40° 1200 -
20° 1200 -
60° 800
40° 800
40° 800
60° 1200 -
30° 800 -
60° 1200 40° 800 ­30° 0 -
60°C (1ª pressão da tecla).
Velocità
max.
(rotações
por mi-
nuto)
1200
- 1200 - - - - 8 - - - 16’
- 1200 - - -
- 0 - - - - 8 - - - 2’
Detergentes
gem
Prélava-
 
(3)
Lixívia
Lavagem
-
-
-
-
-
-
dor
Amacia-
dual %
Consumo de
Humidade resi-
Carga max. (Kg)
4 - - - 180’
8 53 1,27 55 220’
8 53 1,10 78 215’
8 - - - 185’
4 46 0,99 57 115’
4 46 0,59 57 100’
4 - - - 80’
3,5 53 0,85 40 60’
3 70 0,13 31 30’
8 - - - 145’
1,5 - - - 85’
1 - - - 80’
8 - - - 49’
energia kWh
Água total lt
PT
Duração ciclo
Funções de lavagem
Pré-lavagem
Seleccionando esta função efectua-se a pré-lavagem, útil para remover manchas resistentes. Obs.: Acrescentar o detergente no específico compartimento.
! Não pode ser activada nos programas
(60°), (40°),
.
Engomar fácil
Seleccionando esta função, a lavagem e a centrifugação serão oportunamente modificadas para reduzir a formação de rugas. No fim do ciclo, a máquina de lavar roupa efectuará rotações lentas do tambor; o indicador luminoso da função ENGOMAR FÁCIL ficarão intermitente e no visor aparecerá a escrita “FIM DO CICLO”. Para terminar o ciclo, carregar no botão START/PAUSE ou na tecla ENGOMAR FÁCIL.
! Não pode ser activada nos programas
, , .
, , , ,
, “Rápido 30’”,
Eco wash
A função Eco Wash contribui com a economia energética não aquecendo a água utilizada para lavar a roupa – uma vantagem tanto para o ambiente, quanto para a factura da energia eléctrica. Com efeito, a acção reforçada e o consumo óptimo da água garantem excelentes resultados na mesma duração média de um ciclo padrão. Para obter os melhores resultados de lavagem, aconselha-se o uso de detergente líquido.
! Não pode ser activada nos programas
, , , ,
, .
57
Page 58
Detergentes e roupa
M
AX
1
2
4
3
A
B
PT
Gaveta dos detergentes
O bom resultado da lavagem depende também do em­prego da dose certa de detergente: com excessos não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar crostas nas peças internas da máquina de lavar roupa e poluir o meio ambiente.
! Usar detergentes em pó para roupas de algodão bran-
cas e para a pré-lavagem e para lavagens com temperatu­ra superior aos 60ºC.
! Seguir as indicações fornecidas pelo produtor na emba-
lagem do detergente.
! Não use detergentes para lavagem à mão, porque for-
mam espuma demais.
Tire a gaveta dos deter­gentes e deite o detergente ou o aditivo da seguinte maneira:
Gaveta 1: Detergente para pré-lavagem (em pó)
Antes de deitar detergente verifique se está colocada a gaveta adicional 4.
Gaveta 2: Detergente para lavagem (em pó ou líquido)
No caso do uso de detergente líquido, aconselha-se usar o recipiente A fornecido com o aparelho para uma correc­ta dosagem. Para o uso do detergente em pó, coloque o recipiente na cavidade B.
Gaveta 3: Aditivos (para amaciar etc.)
O aditivo para amaciar não deve ultrapassar a grade.
gaveta adicional 4: Água de Javel
Preparar a roupa
• Divida a roupa em função:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- das cores: separe as peças coloridas das brancas.
• Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.
• Não ultrapasse os valores indicados que se referem ao peso da roupa enxuta: veja a “Tabela dos programas”.
Quanto pesa a roupa?
1 lençol 400 - 500 g. 1 fronha 150 - 200 g. 1 toalha de mesa 400 - 500 g. 1 roupão 900 - 1200 g. 1 toalha de rosto 150 - 250 g.
Programas especiais
Antimanchas: o programa é adequado à lavagem de peças muito sujas com cores resistentes. O programa garante uma classe de lavagem superior à classe padrão (classe A). Não misture roupas de cor diferente com este programa. Aconselhamos a utilização de detergente em pó. Para manchas resistentes recomenda-se pré-trata­mento com aditivos específicos. Algodão normal 20ºC ideal para cargas de algodão sujas. Os bons desempenhos mesmo a frio, comparáveis a uma lavagem a 40º, são garantidos por uma acção mecânica que trabalha com alterações de velocidade em picos repetidos e aproximados. Roupa de banho e de cama: para lavar toda a roupa de banho e de cama com um único ciclo, utilize o programa
que optimiza o uso do amaciador e consente uma economia de tempo e energia. Aconselhamos a utilização de detergente em pó. Lã: o ciclo de lavagem “Lã” desta máquina de lavar roupa Hotpoint-Ariston foi testado e aprovado pela Woolmark Company para a lavagem de vestuário em lã classificado como “lavável à mão”, desde que a lavagem seja execu­tada de acordo com as instruções indicadas na etiqueta da peça e com as indicações fornecidas pelo produtor do electrodoméstico. Hotpoint-Ariston é a primeira marca de máquinas de lavar roupa a obter a certificação Woolmark Apparel Care - Platinum da Woolmark Company pelo seu desempenho de lavagem e consumo de água e energia.
Delicados: utilize o programa peças muito delicadas, que possuem aplicações como aplicações ou brilhantes. Para a lavagem de peças de seda e cortinas, seleccionar o ciclo opção Recomenda-se virar do avesso as roupas antes de lavá­las e colocar as peças pequenas no saquinho específico para a lavagem das peças delicadas. Para obter melhores resultados, recomenda-se o uso de detergente líquido para peças delicadas.
.
e configurar o nível “Delicado” da
para a lavagem de
Sistema de balanceamento da carga
Antes de cada centrigfugação, para evitar vibrações excessivas e para distribuir a carga em modo uniforme, o tambor efectua algumas rotações a uma velocidade leve­mente superior àquela de lavagem. Se no fim de repeti­das tentativas a carga ainda não estiver correctamente balanceada, a máquina efectuará a centrifugação com uma velocidade inferior àquela prevista. No caso de um excessivo desbalanceamento, a máquina de lavar roupa efectuará a distribuição ao invés da centrifugação. Para fa­vorecer uma melhor distribuição da carga e o seu correcto balanceamento, aconselha-se misturar peças grandes com peças pequenas.
58
Page 59
Anomalias e soluções
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistên­cia”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
A máquina de lavar roupa não liga.
O ciclo de lavagem não inicia.
A máquina de lavar roupa não car­rega a água (no visor aparecerá a escrita “FALTA ÁGUA, ABRIR TOR­NEIRA”).
A máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente.
Possíveis causas / Solução:
• A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver contacto.
• Em casa não há corrente.
• A porta de vidro não está bem fechada.
• O botão ON/OFF não foi pressionado.
• O botão START/PAUSE não foi pressionado.
• A torneira da água não está aberta.
• Foi programado um início posterior (veja as “Como efectuar um ciclo de lavagem”).
• O tubo de alimentação de água não está ligado na torneira.
• O tubo está dobrado.
• A torneira da água não está aberta.
• Está a faltar água em casa.
• Não há suficiente pressão.
• O botão START/PAUSE não foi pressionado.
• O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm de altura do chão (veja “Instalação”).
• A ponta do tubo de descarga está imersa na água (veja “Instalação”).
• Da descarga na parede não foi sangrado o ar.
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira da água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistência técnica. Se a morada encontrar-se nos últimos andares de um edifício, é possível que aconteçam fenómenos de sifão por causa dos quais a máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há a disposição no comércio apropriadas válvulas contra o efeito sifão.
PT
A máquina de lavar roupa não descarrega ou nem realiza centri­fugação.
A máquina de lavar roupa vibra muito durante a centrifugação.
Da máquina de lavar roupa está a perder água.
A máquina está bloqueada, o visor pi­sca e sinaliza um código de anomalia (por ex.: F-01, F-..).
Está a formar-se demasiada espuma.
• No programa não há descarga: com alguns programas será necessário iniciar a descarga manualmente.
• Está activa a função ENGOMAR FÁCIL: para completar o programa mete na tecla START/PAUSE (veja as “Programas e funções”).
• O tubo de descarga está dobrado (veja “Instalação”).
• A conduta de descarga está entupida.
• O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente (veja “Instalação”).
• A máquina não está nivelada (veja “Instalação”).
• A máquina está apertada entre móveis e parede (veja “Instalação”).
• O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja “Instalação”).
• O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja “Manutenção e cuidados”).
• O tubo de descarga não está fixado correctamente (veja “Instalação”).
• Desligue a máquina e tire a ficha da tomada, aguarde aproximadamente 1 minuto e volte a ligá-la.
Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica.
• O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve haver a escrita “para máquina de lavar”, “à mão e para máquina de lavar” ou similares).
• A dose foi excessiva.
59
Page 60
Assistência
195126835.00
07/2014 - Xerox Fabriano
PT
Antes de contactar a Assistência Técnica:
• Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”);
• Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;
• Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
• o tipo de anomalia;
• o modelo da máquina (Mod.);
• o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa e na parte anterior abrindo a porta de vidro.
Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy www.hotpoint.eu
60
Loading...