HOTPOINT/ARISTON WMF 722 FR User Manual

Page 1
Mode d’emploi
LAVE-LINGE
FR
Français,1
WMF 722
GB
English,13
Sommaire
Installation, 2-3
Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage du lave-linge Nettoyage du tiroir à produits lessiviels Entretien du hublot et du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Précautions et conseils, 5
Sécurité générale Mise au rebut
Description du lave-linge, 6-7
Bandeau de commandes Écran
FR
Comment faire un cycle de lavage, 8
Programmes et options,9
Tableau des programmes Options de lavage
Produits lessiviels et linge, 10
Tiroir à produits lessiviels Triage du linge Programmes spéciaux
Anomalies et remèdes, 11
Assistance, 12
1
Page 2
Installation
FR
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de optionnement et puisse profiter des conseils correspondants.
! Lire attentivement les instructions: elles fournissent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballer le lave-linge.
2. Contrôler que le lave-linge n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le vendeur.
3. Enlever les 4 vis de protection servant au transport, le caoutchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure).
4. Boucher les trous à l’aide des bouchons plastique fournis.
5. Conserver toutes ces pièces: il faudra les remonter en cas de transport du lave-linge.
! Les pièces d’emballage ne sont pas des jouets pour enfants.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de optionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, régler les pieds de manière à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour assurer une bonne ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau d’arrivée de l’eau
1. Reliez le tuyau d’alimentation en le vissant à un robinet d’eau froide à embout fileté 3/4 gaz (voir
figure).
Faire couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide et sans impuretés avant de raccorder.
2. Raccorder le tuyau d’arrivée de l’eau au lave-linge en le vissant à la prise d’eau prévue, dans la partie arrière en haut à droite (voir figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.
Mise à niveau
1. Installer le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans l’appuyer contre des murs, des meubles ou autre.
2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, visser ou dévisser les pieds de réglage avant (voir figure) pour niveler l’appareil; son angle d’inclinaison, mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2°.
2
! La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-
contre).
! Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit pas, s’adresser à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
! Utiliser ceux qui sont fournis avec l’appareil.
Page 3
Raccordement du tuyau de vidange
65 - 100 cm
Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm ;
ou bien l’accrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec l’appareil au robinet (voir figure). L’extrémité libre du tuyau d’évacuation ne doit pas être plongée dans l’eau.
! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est absolument déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut absolument qu’il ait le même diamètre que le tuyau original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm.
Raccordement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer que :
• la prise est bien reliée à la terre et est conforme aux réglementations en vigueur;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil indiquée dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci- contre);
• la prise est bien compatible avec la fiche du lave-linge. Autrement, remplacer la prise ou la fiche.
! Le lave-linge ne doit pas être installé dehors, même à l’abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages. ! Après installation du lave-linge, la prise de courant doit être facilement accessible.
! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples.
! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. ! Le câble d’alimentation ne doit être remplacé
que par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Premier cycle de lavage
Avant la première mise en service de l’appareil, effectuer un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionner le programme «Auto nettoyage» (voir “Nettoyage
du lave-linge”).
Caractéristiques techniques
Modèle
Dimensions
Capacité Raccorde-
ments élec­triques
Raccor­dements hydrauli­ques
Vitesse d'essorage
Programmes de contrôle selon les directives 1061/2010 1015/2010
WMF 722
largeur 59,5 cm hauteur 85 cm profondeur 54 cm
de 1 à 7 kg
Voir la plaque signalétique appliquée sur la machine
pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 52 litres
jusqu'à 1200 tours minute
programme 3; Coton standard 60°C. programme 4; Coton standard 40°C.
Cet appareil est conforme aux Directives Communau­taires suivantes:
- 2004/108/CE (Compatibili­té électromagnétique)
- 2012/19/EU (WEEE)
- 2006/95/CE (Basse Tension)
FR
3
Page 4
Entretien et soin
1
2
FR
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
• Fermer le robinet de l’eau après chaque
lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites.
• Débrancher la fiche de la prise de courant lors
de tout nettoyage du lave-linge et pendant tous les travaux d’entretien.
Nettoyage du lave-linge
• Pour nettoyer l’extérieur et les parties en
caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède et de savon. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
• Ce lave-linge est équipé d’un programme
«Auto nettoyage» des parties internes qui doit être effectué tambour complètement vide. La lessive (dans une quantité égale à 10% de celle conseillée pour du linge peu sale) ou les additifs spéciaux pour le nettoyage du lave­linge, pourront être utilisés comme adjuvants dans le programme de lavage. Il est conseillé d’effectuer le programme de nettoyage tous les 40 cycles de lavage.
A
la touche MARCHE/PAUSE.
Pour activer le programme, appuyer sur la touche A pendant 5 secondes
(voir figure).
Le programme démarrera automatiquement et durera environ 70 minutes. Pour stopper le cycle, appuyer sur
Entretien du hublot et du tambour
• Il faut toujours laisser le hublot entrouvert pour éviter la formation de mauvaise odeurs.
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d’une pompe autonettoyante qui n’exige aucune opération d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
! S’assurer que le cycle de lavage est bien terminé et débrancher la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1. démonter le panneau situé à l’avant du lave-linge à l’aide d’un tournevis (voir figure);
2. dévisser le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir figure): il est normal qu’un peu d’eau s’écoule;
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.
Soulever le tiroir et le tirer vers soi pour le sortir
de son logement (voir figure). Le laver à l’eau courante; effectuer cette opération assez souvent.
4
3. nettoyer soigneusement l’intérieur;
4. revisser le couvercle;
5. remonter le panneau en veillant à bien
enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre l’appareil.
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Contrôler le tuyau d’alimentation au moins une fois par an. Procéder à son remplacement en cas de craquèlements et de fissures: car les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
Page 5
Précautions et conseils
! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Sécurité générale
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas des connaissances suffisantes, à condition qu’ils soient encadrés ou aient été formés de façon appropriée pour l’utilisation de l’appareil de façon sûre et en comprenant les dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance.
• Ne jamais toucher l’appareil si l’on est pieds nus et si les mains sont mouillées ou humides.
• Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.
• Ne pas ouvrir le tiroir à produits lessiviels si la machine est branchée.
• Ne pas toucher à l’eau de vidange, elle peut atteindre des températures très élevées.
• Ne pas forcer pour ouvrir le hublot: le verrouillage de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait s’endommager.
• En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation.
• Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas de l’appareil pendant son fonctionnement.
• Pendant le lavage, le hublot a tendance à se réchauffer.
• Deux ou trois personnes sont nécessaires pour déplacer l’appareil avec toutes les précautions nécessaires. Ne jamais le déplacer tout seul car il est très lourd.
• Avant d’introduire le linge, s’assurer que le tambour est bien vide.
consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
FR
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage: se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être recyclés.
• La Directive Européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques, exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘’poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les
5
Page 6
Description du lave-linge
FR
Bandeau de commandes
Touche ON/OFF
Tiroir à produits lessiviels
PROGRAMMES
Tiroir à produits lessiviels : pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre l’appareil. Le voyant vert MARCHE/PAUSE clignotant lentement indique que la machine est allumée. Pour éteindre le lave-linge en cours de lavage, appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes de suite ; une pression brève ou accidentelle n’entraîne pas l’arrêt de l’appareil. L’arrêt de l’appareil pendant un lavage annule le lavage en cours.
BOUTON PROGRAMMES: pour sélectionner le programme désiré (voir “Tableau des programmes”).
Touche et voyant OPTION: pour sélectionner la option disponibles. Le voyant correspondant à l’option sélectionnée restera allumé.
Touche sélectionner l’intensité de lavage désirée.
Touche TEMPÉRATURE touche pour diminuer la température ou pour l’exclure complètement. La valeur correspondante s’affiche à l’écran.
INTENSITE DE LAVAGE
: appuyer brièvement sur la touche
: appuyer pour
: appuyer sur cette
BOUTON
Touche
INTENSITE
Touche
TEMPÉRATURE
Touche
VERROU ENFANT
DE LAVAGE
Ecran
Touche et voyant
ESSORAGE
DÉPART DIFFÉRÉ
Touche avec voyant MARCHE/PAUSE: quand le voyant vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer un lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à l’allumage fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer à nouveau sur la touche ; le voyant passe à l’orange et se met à clignoter. Si le symbole allumé, il est possible d’ouvrir le hublot (3 minutes environ). Pour faire redémarrer le lavage exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche.
Touche VERROU ENFANT verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée pendant environ 2 secondes. Le symbole indique que le bandeau de commandes est verrouillé. Ceci permet d’éviter toute modification involontaire des programmes (exception faite de la touche ON/OFF), surtout s’il y a des enfants à la maison. Pour désactiver le verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée pendant environ 2 secondes.
Stand-by
Ce lave-linge, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée d’un système d’extinction automatique (veille) activé après 30 environ minutes d’inutilisation. Appuyez brièvement sur la touche ON-OFF et attendre que la machine soit réactivée.
Touche
Touche
Touche et voyant
OPTION
MARCHE/ PAUSE
: pour activer le
n’est pas
allumé
Touche ESSORAGE pour diminuer la vitesse de l’essorage ou pour l’exclure complètement. La valeur correspondante s’affiche à l’écran.
Touche DÉPART DIFFÉRÉ sélectionner un départ différé pour le programme choisi. Le retard est affiché à l’écran.
6
: appuyer sur cette touche
: appuyer pour
Page 7
Ecran
FR
L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements.
La durée des différents programmes disponibles s’affiche ainsi que le temps résiduel du programme une fois que ce dernier a démarré ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné est affiché. De plus, en appuyant sur la touche correspondante, il y a affichage des valeurs maximales de la vitesse d’essorage et de la température que la machine peut effectuer en fonction du programme sélectionné ou des dernières valeurs sélectionnées si ces dernières sont compatibles avec le programme sélectionné.
Voyant HUBLOT VERROUILLÉ Le symbole allumé indique que le hublot est verrouillé. Pour éviter d’abîmer l’appareil, attendre que le symbole s’éteigne avant d’ouvrir le hublot (3 minutes environ). Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE; si le symbole HUBLOT VERROUILLÉ
est éteint, on peut ouvrir le hublot.
7
Page 8
Comment faire un cycle de lavage
FR
1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer
sur la touche au vert et clignote lentement.
2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger
le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes de la page suivante.
3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et placer
le produit lessiviel dans les bacs correspondants comme indiqué au paragraphe “Produits lessiviels et linge”.
4. FERMER LE HUBLOT.
5. CHOISIR LE PROGRAMME. Sélectionner à l’aide
du bouton PROGRAMMES le programme voulu; une température et une vitesse d’essorage pouvant être modifiées sont associées à ce dernier. La durée du cycle s’affiche sur l’écran.
6. PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE.
Appuyer sur les touches correspondantes :
Modifier la température et/ou l’essorage. L’appareil affiche automatiquement la température et l’essorage maximum prévus pour le programme sélectionné ou ceux qui ont été sélectionnés en dernier s’ils sont compatibles avec le programme choisi. Par pression sur la touche progressivement la température de lavage jusqu’à un lavage à froid “OFF”. Par pression sur la touche peut diminuer progressivement la vitesse d’essorage jusqu’à sa suppression totale “OFF”. Une autre pression sur les touches ramènera les valeurs aux maximales prévues.
! Exception: lors de la sélection du programme 3 la
température peut être augmentée jusqu’à 90°.
Sélectionner un départ différé. Pour programmer le départ différé d’un programme sélectionné, appuyer sur la touche correspondante jusqu’à ce que le retard désiré soit atteint. Quand cette option est activée, le symbole Pour supprimer le départ différé, appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’écran affiche “OFF”.
Programmer l’intensité de lavage désirée.
L’option de salissure des tissus et l’intensité de lavage désirée. Sélectionner le programme de lavage, le cycle se place automatiquement sur le niveau «Normal» optimisé pour du linge moyennement sale, (cette sélection n’est pas acceptée pour le cycle «Laine», qui se règle automatiquement sur le niveau «Délicat»). Pour du linge très sale, appuyer sur la touche jusqu’à ce que le niveau «Intensif» soit atteint. Ce niveau permet d’obtenir un lavage très performant car
; le voyant de MARCHE/PAUSE passe
on peut diminuer
on
s’éclaire sur l’écran.
permet d’optimiser le lavage selon le degré
l’utilisation d’une plus grande quantité d’eau au cours de la phase initiale du cycle et un brassage mécanique plus intense permettent d’éliminer les taches les plus difficiles; possibilité d’utilisation avec ou sans eau de Javel. Pour traiter le linge avec de l’eau de Javel, ajouter le bac supplémentaire 4 fourni avec l’appareil à l’intérieur du bac 1. Au moment de verser l’eau de Javel, attention à ne pas dépasser le niveau «max» indiqué sur le pivot central (voir figure page 10). Pour du linge peu sale ou pour un traitement plus délicat des tissus, appuyer sur la touche ce que le niveau «Délicat» soit atteint. Ce cycle réduira le brassage mécanique pour assurer des résultats de lavage parfaits du linge délicat.
Modifier les caractéristiques du cycle.
• Appuyer sur la touche pour activer l’option ; le voyant correspondant à la touche s’allume.
• Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour désactiver l’option; le voyant s’éteint.
! Si l’option sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, le voyant se met à clignoter et l’option n’est pas activée. ! Les options permettent de modifier le chargement conseillé et/ou la durée du cycle de lavage.
7. DEMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE. Le voyant correspondant s’allume en vert fixe et le hublot est verrouillé (symbole HUBLOT VERROUILLÉ le nom de la phase en cours s’affiche à l’écran. Pour modifier un programme lorsqu’un cycle est en cours, mettre le lave-linge en pause en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE (le voyant MARCHE/PAUSE passe à l’orange et clignote lentement); sélectionner le cycle désiré et appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours, appuyer sur la touche MARCHE/ PAUSE; si le symbole HUBLOT VERROUILLÉ éteint, on peut ouvrir le hublot (3 minutes environ). Pour faire redémarrer le programme exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche MARCHE/PAUSE.
8. FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par l’inscription “END” qui s’affiche à l’écran ; quand le symbole HUBLOT VERROUILLÉ ouvrir le hublot (3 minutes environ). Ouvrir le hublot, vider le lave-linge et éteindre l’appareil.
! Une pression prolongée sur la touche
d’annuler un cycle déjà lancé. Le cycle est interrompu et l’appareil s’éteint.
allumé). Pendant le lavage,
s’éteint, on peut
jusqu’à
est
permet
8
Page 9
Programmes et options
Tableau des programmes
Description du Programme
Programmes
LAVAGE Plus
Anti-taches
1
Blanc
2
3
Coton Standard 60° (1): blancs et couleurs résistantes très sales.
4
Coton Standard 40° (2): blancs et couleurs délicates peu sales.
Synthétique: couleurs résistantes très sales.
5
Synthétique (4): couleurs résistantes très sales.
5
SPÉCIAL
Antiallergique
6
Bébé
7
Laine: pour laine, cachemire, etc.
8
Délicat
9
Rapide 60': pour rafraîchir rapidement du linge normalement sale
10
(ne convient pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main).
FROID
Coton Standard 20°: blancs et couleurs délicates peu sales.
11
Eco Coton
12
Temp.
maxi.
(°C)
Vitesse
maxi
(tours
minute)
40° 1200 60° 1200 60°
(Max. 90°)
1200
40° 1200 ­60° 800
40° 800
60° 1200 ­40° 1000 40° 800 ­30° 0 -
60° 1200 -
20° 1200 -
Eau froid
1200 -
Produits lessiviels
ge
Prelava-
(3)
Javel
Lavage
-
-
 
 
 
 
 
 
-
-
-
 
-
Assou-
Charge maxi
plissant
(Kg)
Humidité
kWh
résiduelle%
Consomma-
tion d’énergie
4 - - - 180’ 4 - - - 180’
7 53 1,07 52,5 205’
7 53 1,03 75 195’
3,5 44 0,93 47 115’ 3,5 44 0,57 46 100’
4 - - - 195’ 4 - - - 145’
1,5 - - - 70’
1 - - - 80’
3,5
53 0,81 40
7 - - - 170’
7 53 0,17 63 80’
Durée cycle
Eau totale lt
60’
FR
Eco Synthétique
13
Rapide 30’
14
Programmes partiaux
Rinçage
Essorage + Vidange
La durée du cycle indiquée sur l’écran ou dans la notice représente une estimation calculée dans des conditions standard. Le temps effectif peut varier en fonction de nombreux facteurs tels que : température et pression de l’eau en entrée, température ambiante, quantité de lessive, quantité et type de charge, équilibrage de la charge, options supplémentaires sélectionnées.
1) Programme de contrôle selon la directive 1061/2010: sélectionner le programme 3 et une température de 60°C.
Ce cycle convient au lavage d’une charge de coton normalement sale et c’est le plus performant en termes de consommation d’eau et d’énergie, l’utiliser pour du linge lavable à 60°C. La température effective de lavage peut différer de la température indiquée.
2) Programme de contrôle selon la directive 1061/2010: sélectionner le programme 4 et une température de 40°C.
Ce cycle convient au lavage d’une charge de coton normalement sale et c’est le plus performant en termes de consommation d’eau et d’énergie, l’utiliser pour du linge lavable à 40°C. La température effective de lavage peut différer de la température indiquée.
3) À 60 °C la fonction “Prélavage” ne peut pas être sélectionnée.
Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :
2) Programme coton long: sélectionner le programme 4 et une température de 40°C.
4) Programme synthétique long: sélectionner le programme 5 et une température de 40°C.
Eau froid
Eau froid
800 -
800 -
- 1200 - - -
-
-
3 48 0,07 30 70’
3 71 0,04 34 30’
7 - - - 36’
- 1200 - - - - 7 - - - 16’
Options de lavage
-Si l’option sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, le voyant se met à clignoter et l’option n’est pas activée
Prélavage
Cette fonction permet d’effectuer un prélavage, très utile pour enlever les taches plus tenaces.
N.B.: Ajouter le produit lessiviel dans le bac prévu.
9
Page 10
Produits lessiviels et linge
M
AX
1
2
4
3
A
B
FR
Tiroir à produits lessiviels
Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement. ! Utiliser des lessives en poudre pour du linge en coton blanc et en cas de prélavage et de lavages à une température supérieure à 60°C.
! Respecter les indications figurant sur le paquet de lessive. ! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles
moussent trop.
Sortir le tiroir à produits lessiviels et verser la lessive ou l’additif comme suit.
bac 1: Lessive prélavage (en poudre)
Avant d’introduire la lessive, s’assurer que le bac supplémentaire 4 n’est pas présent.
bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide)
En cas d’utilisation de lessive liquide, nous conseillons d’introduire le séparateur A fourni avec le lave-linge pour mieux déterminer la dose correcte. En cas d’utilisation de lessive en poudre, placer le séparateur dans le bac B.
bac 3: Additifs (assouplissant, etc.)
L’assouplissant ne doit pas déborder de la grille.
bac supplémentaire 4: Produit javelisé
Triage du linge
• Trier correctement le linge d’après:
- le type de textile / le symbole sur l’étiquette.
- les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.
• Vider les poches et contrôler les boutons.
• Ne pas dépasser les valeurs indiquées correspondant au poids de linge sec : voir “Tableau des programmes”.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g 1 taie d’oreiller 150-200 g 1 nappe 400-500 g 1 peignoir 900-1200 g 1 serviette éponge 150-250 g
Programmes spéciaux Anti-taches: ce programme 1 est idéal pour le lavage de
linge très sale, aux couleurs résistantes. Il assure une classe de lavage supérieure à la classe standard (classe A). Ce programme ne permet pas de mélanger du linge de couleurs différentes. Nous conseillons d’utiliser de la lessive en poudre. En cas de taches tenaces, nous conseillons un prétraitement avec des additifs spéciaux. Blanc: utiliser ce cycle de lavage 2 pour le linge blanc. Ce programme est conçu pour préserver l’éclat du blanc au fil des lavages. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser de la lessive en poudre. Antiallergique: utiliser le programme 6 pour éliminer les principaux allergènes tels que pollens, acariens, poils de chien ou de chat.
Bébé: utiliser le programme 7 pour enlever les tâches des vêtements de bébé et rincer correctement les vêtements afin d’éviter les réactions allergiques. Spécialement conçu pour diminuer la charge bactérienne, ce cycle utilise une plus grande quantité d’eau et optimise l’effet des additifs désinfectants spécifiques ajoutés à la lessive. Laine: Le cycle de lavage « Laine » de ce lave-linge Hotpoint­Ariston a été testé et approuvé par la société Woolmark Company pour le lavage d’articles en laine classés comme « lavables à la main », à condition que le lavage soit effectué conformément aux instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et aux indications fournies par le fabricant de l’électroménager. Hotpoint-Ariston est la première marque de lave-linge à avoir obtenu la certification Woolmark Apparel Care - Platinum délivrée par la société Woolmark Company pour ses performances de lavage et pour sa consommation d’eau et d’énergie. (M1126)
Délicat: utiliser le programme 9 pour le lavage d’articles particulièrement délicats avec applications de strass ou de paillettes. Pour le lavage d’articles en soie et de rideaux, sélectionner le
cycle 9 et programmer le niveau « Il est recommandé de mettre le linge à l’envers avant le lavage et d’introduire les articles plus petits dans le sachet prévu pour le lavage des articles délicats. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser de la lessive liquide spéciale textiles délicats.
Les cycles de lavage Eco
Les cycles Eco garantissent une économie d’énergie car ils permettent d’obtenir les meilleurs résultats de lavage sans besoin de chauffer l’eau. L’action mécanique (utilisation de l’eau + phases de lavage) est optimisée afin de compenser l’action thermique. L’avantage pour vous : alléger vos factures d’eau et d’électricité. Et un geste de plus pour l’environnement! Vous pouvez utiliser ces nouveaux programmes Eco (12 Eco Coton, 13 Eco Synthétique, et 14 Rapide 30’) pour tous types de textile et toute charge de linge, peu ou moyennement sale. Pour optimiser les résultats de lavage avec les programmes Eco, nous vous recommandons d’utiliser de la lessive liquide. Coton Standard 20° idéal pour des charges de linge sale en coton. Les bonnes performances, même à froid, comparables à celles d’un lavage à 40°, sont assurées grâce à une action mécanique qui brasse en variant la vitesse et avec des pics répétés et rapprochés.
Système d’équilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et répartir le linge de façon uniforme, le lave-linge fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives, la charge n’est toujours pas correctement équilibrée, l’appareil procède à un essorage à une vitesse inférieure à la vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif, le lave-linge préfère procéder à la répartition du linge plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure répartition de la charge et un bon équili­brage, nous conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de linge.
Délicat» de l’option .
10
Page 11
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
Anomalies :
Le lave-linge ne s’allume pas.
Le cycle de lavage ne démarre pas.
Il n’y a pas d’arrivée d’eau (l’écran affiche “H2O” qui clignote).
Le lave-linge prend l’eau et vidange continuellement.
Le lave-linge ne vidange pas et n’essore pas.
Causes / Solutions possibles :
• La fiche n fest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
• Il y a une coupure de courant.
• Le hublot n’est pas bien fermé.
• La touche ON/OFF n’a pas été enfoncée.
• La touche MARCHE/PAUSE n’a pas été enfoncée.
• Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
• Un départ différé a été sélectionné.
• Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas raccordé au robinet.
• Le tuyau est plié.
• Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
• Il y a une coupure d’eau.
• La pression n’est pas suffisante.
• La touche MARCHE/PAUSE n’a pas été enfoncée.
• Le tuyau de vidange n’est pas installé à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm (voir “Installation”).
• L’extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l’eau (voir “Installation”).
• L’évacuation murale n’a pas d’évent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de l’eau, éteindre la machine et appeler le service Assistance. Si l’appartement est situé en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonage qui font que le lave-linge prend et évacue l’eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on trouve dans le commerce des soupapes spéciales anti-siphonage.
• Le programme ne prévoit pas de vidange : pour certains programmes, il faut intervenir pour la faire démarrer.
• Le tuyau de vidange est plié (voir “Installation”).
• La conduite d’évacuation est bouchée.
FR
Le lave-linge vibre beaucoup pendant l’essorage.
Le lave-linge a des fuites.
Les voyants des “Options” et de MARCHE/PAUSE clignotent rapidement. L’écran affiche un code d’anomalie (par ex. : F-01, F-..).
Il y a un excès de mousse.
• Le tambour n’a pas été débloqué comme il faut lors de l’installation du lave-linge (voir “Installation”).
• Le lave-linge n’est pas posé à plat (voir “Installation”).
• Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir “Installation”).
• Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas bien vissé (voir “Installation”).
• Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir “Entretien et soin”).
• Le tuyau de vidange n’est pas bien fixé (voir “Installation”).
• Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1 minute environ avant de rallumer.
Si l’anomalie persiste, appeler le service d’assistance.
• Le produit de lavage utilisé n’est pas une lessive spéciale machine (il faut qu’il y ait l’inscription “pour lave-linge”, “main et machine”, ou autre semblable).
• La quantité utilisée est excessive.
11
Page 12
Assistance
FR
Avant d’appeler le service d’Assistance technique :
Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”);
• Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu ;
• Si ce n’est pas le cas, contacter un Centre de dépannage.
! Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés.
Communiquer :
• le type de panne ;
• le modèle de l’appareil (Mod.) ;
• le numéro de série (S/N). Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lave-linge et à l’avant quand on ouvre la porte hublot.
12
Page 13
Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English
WMF 722
Contents
Installation, 14-15
Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data
Care and maintenance, 16
Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 17
General safety Disposal Opening the porthole door manually
Description of the washing machine, 18-19
Control panel Display
GB
Running a wash cycle, 20
Wash cycles and options, 21
Table of programmes and wash cycles Wash option
Detergents and laundry, 22
Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Special wash cycles
Troubleshooting, 23
Service, 24
13
Page 14
Installation
GB
! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features. ! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location. ! Packaging materials should not be used as toys for children.
Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tap using a 3/4 gas threaded connection (see
figure).
Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly
clear.
2. Connect the inlet hose to the washing machine by screwing it onto the corresponding water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the appliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.
2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or
loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation
to the worktop, must not exceed 2°.
14
! The water pressure at the tap must fall within the range of values indicated in the Technical data table (see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
Page 15
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
! When the washing machine has been installed, the electricity socket must remain within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets. ! The cable should not be bent or
compressed. ! The power supply cable must only be
replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held
responsible in the event that these standards are not observed.
GB
alternatively, placed it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:
• the socket is earthed and complies with all applicable laws;
• the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see
opposite);
• the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite);
• the socket is compatible with the plug of the washing machine. If this is not the case, replace the socket or the plug.
! The washing machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using wash cycle number “Auto Clean” (see
“Cleaning the washing machine”).
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
Electrical connections
Water con­nections
Spin speed
Test wash cycles in accordan­ce with directives 1061/2010 1015/2010
WMF 722 width 59.5 cm
height 85 cm depth 54 cm
from 1 to 7 kg please refer to the technical
data plate fixed to the ma­chine
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 52 litres
up to 1200 rotations per minute
programme 3
; Cotton Standard 60°C. programme 4
; Cotton Standard 40°C.
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electroma­gnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU (WEEE)
15
Page 16
Care and maintenance
1
2
GB
Cutting off the water and electricity supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks.
• Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
• The outer parts and rubber components
of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
• The washing machine has a “Auto Clean”
programme for its internal parts that must be run with no load in the drum.
A
cleaning programme every 40 wash cycles. To start the programme press button A for 5 seconds
(see figure).
The programme will start automatically and will run for about 70 minutes. To stop the cycle press the START/PAUSE button.
To help the wash cycle you may want to use either the detergent (i.e. a quantity 10% the quantity specified for lightly-soiled garments) or special additives to clean the washing machine. We recommend running a
Caring for the door and drum of your appliance
• Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self­cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washing machine
(see figure);
2. unscrew the lid by rotating it anti­clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
Cleaning the detergent dispenser drawer
Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see
figure).
Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
16
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
Page 17
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed
in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety
• This appliance was designed for domestic use only.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.
• Do not open the detergent dispenser drawer while the machine is in operation.
• Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.
• If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while it is operating.
• The door can become quite hot during the wash cycle.
• If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
Disposal
• Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
• The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumersshould contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance
GB
17
Page 18
Description of the washing machine
GB
Control panel
Detergent dispenser drawer
ON/OFF
button
SELECTOR
TEMPERATURE
button
WASH
CYCLE
KNOB
DISPLAY
SPIN
button
CHILD LOCK
button
OPTION
button and indicator light
DELAY TIMER
button
CLEANING ACTION
button
START/PAUSE
button and indicator light
Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry”).
ON/OFF machine on or off. The START/PAUSE indicator light which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the desired wash cycle (see “Table of programmes and wash cycles”).
OPTION button and indicator light: press to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit.
CLEANING ACTION
wash intensity.
TEMPERATURE
completely exclude the temperature; the value appears on the display.
SPIN the spin cycle; the value appears on the display.
button: press this briefly to switch the
button : to select the desired
button: press to reduce or
button: press to reduce or completely exclude
DELAY TIMER
the selected wash cycle; the delay period appears on the display.
START/PAUSE button and indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an amber colour. If the may be opened (wait approximately 3 minutes). To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.
CHILD LOCK button lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. When the symbol panel is locked (apart from the ON/OFF button). This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. To deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.
button: press to set a delayed start for
symbol is not illuminated, the door
: to activate the control panel
is illuminated, the control
18
Page 19
Display
GB
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear; if the DELAY TIMER option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear. Pressing the corresponding button allows you to view the maximum spin speed and temperature values attained by the machine during the set wash cycle, or the values selected most recently, if these are compatible with the set wash cycle.
DOOR LOCKED
The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the door (wait approximately 3 minutes). To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED off the door may be opened.
indicator light:
symbol is switched
19
Page 20
Running a wash cycle
GB
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button;
the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the
detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE
SELECTOR knob to select the desired wash cycle. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these values may be adjusted. The duration of the cycle will appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
buttons:
Modify the temperature and/or spin speed. The machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash “OFF” setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the (the “OFF” setting). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored.
button, until it is completely excluded
! Exception: if the 3 programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 90°C.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected cycle, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. When this option has been activated, the remove the delayed start setting, press the button until the text “OFF” appears on the display.
Set the desired wash intensity.
Option on the level of soil in the fabrics and on desired wash cycle intensity. Select the wash programme: the cycle will be automatically set to “Normal” as optimised for garments with an average level of soil (this setting is not applicable to the “Wool” cycle, which is automatically set to “Délicat”). For heavily-soiled garments press the “Intensif” level is reached. This level ensures a high-performance wash due to a larger quantity of water used in the initial phase of the cycle and due to increased drum rotation. It is useful when removing the most stubborn stains.
symbol lights up on the display. To
makes it possible to optimise washing based
button until
It can be used with or without bleach. If you desire bleaching, insert the extra tray compartment (4) into compartment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the “max” level marked on the central pivot (see figure pag. 22). For lightly-soiled garments or a more delicate treatment of the fabrics, press reached. The cycle will reduce drum rotation to ensure washing results that are perfect for delicate garments.
Modify the cycle settings.
• Press the button to enable the option; the indicator light corresponding to the button will switch on.
• Press the button again to disable the option; the indicator light will switch off.
! If the selected option is not compatible with the set wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated. ! The options may affect the recommended load value and/or the duration of the cycle.
7. START THE WASH CYCLE. Press the START/ PAUSE button. The corresponding indicator light will turn green, remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked (the DOOR LOCKED be lit). To change a wash cycle while it is in progress, pause the washing machine using the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an amber colour); then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again. To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened (wait approximately 3 minutes). Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the text “END” on the display; when the DOOR LOCKED be opened (wait approximately 3 minutes). Open the door, unload the laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the and the machine will switch off.
button until the “Délicat” level is
symbol will
symbol switches off the door may
button. The cycle will be stopped
20
Page 21
Wash cycles and options
Table of programmes and wash cycles
Detergents
Description of the wash cycle
Wash cycles
DAILY
Anti Stain
1
Whites
2
3
Cotton Standard 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours.
Cotton Standard 40° (2): lightly soiled resistant and delicate colours.
4
Synthetics: heavily soiled resistant colours.
5
Synthetics (4): lightly soiled resistant colours.
5
SPECIALS
Anti allergy
6
Baby
7
Wool: for wool, cashmere, etc.
8
Delicates
9
Fast Wash 60’: to refresh normal soiled garments quickly (not
10
suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand).
ECO PROGRAMMES
Cotton Standard 20°: lightly soiled resistant and delicate colours.
11
Eco Cottons
12
Eco Synthetics
13
Eco Fast 30’
14
PARTIALS
Rinse
Spin and Pump out
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor­ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 3 with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 60°C . The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 40°C . The actual washing temperature may differ from the indicated value.
3) At 60 °C the “Prewash” function cannot be selected. For all Test Institutes:
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C.
4) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 5 with a temperature of 40°C.
Max.
temp.
(°C)
40° 1200 60° 1200 60°
(Max. 90°)
40° 1200 ­60° 800
40° 800
60° 1200 ­40° 1000 40° 800 ­30° 0 -
60° 1200 -
20° 1200 -
Cold
Water
Cold
Water
Cold
Water
Max.
speed
(rpm)
Prewash
Wash
 
(3)
1200
 
 
 
 
 
 
1200 -
800 -
800 -
- 1200 - - -
Bleach
-
-
-
-
-
-
-
-
Fabric
softener
3,5 44 0,93 47 115’ 3,5 44 0,57 46 100’
1,5 - - - 70’
3,5
pness%
Energy con-
Total water lt
Max. load (kg)
sumptionkWh
Residual dam-
4 - - - 180’ 4 - - - 180’
7 53 1,07 52,5 205’
7 53 1,03 75 195’
4 - - - 195’ 4 - - - 145’
1 - - - 80’
53 0,81 40
60’
7 - - - 170’
7 53 0,17 63 80’
3 48 0,07 30 70’
3 71 0,04 34 30’
7 - - - 36’
- 1200 - - - - 7 - - - 16’
Cycle dura-
GB
tion
Wash option
- If the selected option is not compatible with the set wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated.
Prewash
If this function is selected, the pre-wash cycle will run; this is useful for removing stubborn stains. N.B.: Put the detergent in the relevant compartment.
21
Page 22
Detergents and laundry
M
AX
1
2
4
3
A
B
GB
Detergent dispenser drawer
Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. ! Use powder detergent for white cotton garments, for pre­washing, and for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packaging. ! Do not use hand washing detergents; they create too
much foam.
Open the detergent dispenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as follows.
compartment 1: Pre­wash detergent (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage. If powder detergent is used, place the partition into slot B.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 4: Bleach
Preparing the laundry
• Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Empty all garment pockets and check the buttons.
• Do not exceed the listed values, which refer to the weight of the laundry when dry:
see “Table of programmes and wash cycles”.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g 1 pillow case 150-200 g 1 tablecloth 400-500 g 1 bathrobe 900-1,200 g 1 towel 150-250 g
Special wash cycles
Anti Stain: the programme 1 is suitable to heavily-soiled garments with resistant colours. It ensures a washing class that is higher than the standard class (A class). When running the programme, do not mix garments of different colours. We recommend the use of powder detergent. Pre-treatment with special additives is recommended if there are obstinate stains. Whites: use this cycle 2 to wash white clothes. The programme is designed to maintain the brightness of white clothes over time. Use powder detergent for best results.
Anti allergy: use programme 6 to remove major allergens such as pollen, mites, cat’s and dog’s hair. Baby: use the special wash cycle 7 to remove the remove the soiling typically caused by babies, while removing all traces of detergent from nappies in order to prevent the delicate skin of babies from suffering allergic reactions. The cycle has been designed to reduce the amount of bacteria by using a greater quantity of water and optimising the effect of special disinfecting additives added to the detergent. Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston machine has been tested and approved by The Woolmark Company for washing wool garments labelled as hand washable provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. Hotpoint-Ariston is the first washing machine brand to be approved by The Woolmark Company for Apparel Care­Platinum for its washing performance and consumption of energy and water. (M1126)
Delicates: use programme 9 to wash very delicate garments having strasses or sequins. To wash silk garments and curtains select the cycle 9 and
set the “Délicat” level from option
. We recommend turning the garments inside out before washing and placing small items into the special bag for washing delicates. Use liquid detergent on delicate garments for best results.
Eco cycles
The Eco Cycles assure energy saving by eliminating the need of heating water and it’s an advantage both to your energy bill and the environment! These innovative Eco programmes (Eco Cottons 12, Eco Synthetics 13 and Eco Fast 30’ 14) are available for various fabrics and different quantity of garment; they have been designed to guarantee a high cleaning action even at low temperature and can be used for lightly to medium soiled loads. Eco Cycles give the best results thanks to an intensified wash action, water optimization and are carried out in the same average time of a standard cycle. For the best washing results with Eco Cycles we recommend the usage of a liquid detergent.
Cotton Standard 20° ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
22
Page 23
Troubleshooting
Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not fill with water (the text “H2O” flashes on the display).
The washing machine continuously takes in and drains water.
The washing machine does not drain or spin.
Possible causes / Solutions:
• The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.
• There is no power in the house.
• The washing machine door is not closed properly.
• The ON/OFF button has not been pressed.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set.
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is bent.
• The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti­draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.
• The wash cycle does not include draining: some cycles require the draining process to be enabled manually.
• The drain hose is bent (see “Installation”).
• The drainage duct is clogged.
GB
The washing machine vibrates a lot during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The “option” and START/PAUSE indicator lights flash rapidly and an error code appears on the display (e.g.: F-01, F-..).
There is too much foam.
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
• The washing machine is not level (see “Installation”).
• The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care and maintenance”).
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
23
Page 24
Service
195128432.00
10/2014 - Xerox Fabriano
GB
Before contacting the Technical Assistance Service:
• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”).
• Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved.
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N). This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy www.hotpoint.eu
24
Loading...