Plaatsen en aansluiten
Draairichting deuren verwisselbaar
Beschrijving van het apparaat, 3-4
Bedieningspaneel
Algemeen aanzicht
Starten en gebruik, 5-6
Het apparaat starten
Koelsysteem
Optimaal gebruik van de koelkast
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
Onderhoud en verzorging, 7
De elektrische stroom afsluiten
Het apparaat reinigen
Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes
Het lampje vervangen
Voorzorgsmaatregelen en advies, 8
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Het milieu sparen en respecteren
Storingen en oplossingen, 9
Service, 0
Page 2
Installatie
NL
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige
raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of
wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te
bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
!
Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat
belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
Plaatsen en aansluiten
Plaatsen
1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en droog
vertrek.
2. Laat de ventilatieroosters aan de achterzijde vrij: de
compressor en de condensator geven warmte af en
vereisen een goede ventilatie om goed te functioneren en
het elektriciteitsverbruik te beperken.
3. Laat een afstand van minstens 10 cm vrij tussen de
bovenkant van het apparaat en eventuele bovenstaande
meubels. Laat ook een afstand van minstens 5 cm tussen
de zijkanten en nevenstaande meubels/wanden.
4. Houdt het apparaat ver van hittebronnen vandaan (direct
zonlicht, elektrisch gasfornuis).
5. Om de juiste afstand tussen het apparaat en de achterwand
te behouden, moet u de afstandhouders monteren die zich
in de installatiekit bevinden, volgens de instructies op het
speciale instructieblad.
Nivellering
1. Plaats het apparaat op een rechte en stevige vloer.
2. Mocht de vloer niet volledig horizontaal zijn, draai dan aan
de verstelbare pootjes aan de voorkant om het apparaat
waterpas te krijgen.
Elektrische aansluiting
Zet het apparaat na het transport verticaal en wacht minstens
3 uur voordat u het aansluit aan het elektriciteitsnet. Voordat u
de stekker in het stopcontact steekt, dient u zich ervan te
verzekeren dat:
• het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende
normen;
• het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het
apparaat te dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje
dat zich onderin links in het koelgedeelte bevindt (bv. 150
W);
• de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan
aangegeven op het typeplaatje, dat zich onderin links
bevindt (bv. 220-240 V);
• het stopcontact en de stekker overeenkomen.
Als dat niet het geval is, dient een erkende monteur de
stekker te vervangen (
verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het snoer en
het stopcontact makkelijk te bereiken zijn.
! Het snoer mag niet worden gebogen of samengedrukt.
! Het snoer moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag
alleen door erkende monteurs worden vervangen (
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden
gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
zie Service
); gebruik geen
zie Service
).
2
Page 3
Beschrijving van
het apparaat
Bedieningspaneel
Knop
WERKING
KOELKAST
Controlelampje
SUPER COOL
Toets
SUPER COOL
Controlelampje
ELEKTRISCHE VOEDING
Controlelampje
SUPER FREEZE
Toets
SUPER FREEZE
NL
Knop
WERKING
DIEPVRIESKAST
• Knop WERKING KOELKAST om de temperatuur in
het koelgedeelte te regelen.
is de optimale temperatuur voor een laag
energieverbruik.
is de vakantie functie (
verzorging
OFF de koelkast is uit.
• Toets
temperatuur in het koelgedeelte te verlagen. Als u
deze knop indrukt, gaat het controlelampje SUPER
COOL aan (
• Geel controlelampje SUPER COOL (snelle
afkoeling): gaat aan wanneer u op de toets SUPER
COOL drukt.
• Groen controlelampje ELEKTRISCHE VOEDING: als
dit aan is, betekent het dat de stroom is
aangesloten.
).
SUPER COOL SUPER COOL
SUPER COOL (snelle afkoeling) om snel de
SUPER COOL SUPER COOL
zie Starten en gebruik
zie Onderhoud en
).
• Toets
• Geel controlelampje SUPER FREEZE (snel
• Knop WERKING DIEPVRIESKAST om de
! De controlelampjes geven ook een eventuele
abnormale temperatuursverhoging aan in het
diepvriesgedeelte (
SUPER FREEZE SUPER FREEZE
SUPER FREEZE (snel invriezen) om verse
SUPER FREEZE SUPER FREEZE
etenswaren in te vriezen. Als u deze knop indrukt,
gaat het controlelampje
Starten en gebruik
invriezen):gaat aan wanneer u op de toets SUPERFREEZE drukt.
temperatuur in het diepvriesgedeelte te regelen.
is de optimale temperatuur voor een laag
energieverbruik.
met
de koelkast)..
schakelt u het hele apparaat uit (inclusief
zie Storingen en oplossingen
SUPER FREEZE SUPER FREEZE
SUPER FREEZE aan (
SUPER FREEZE SUPER FREEZE
).
zie
).
3
Page 4
NL
Algemeen aanzicht
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere
details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u
terug in de volgende pagina’s.
Bedieningspaneel
LAMPJE
zie Onderhoud
(
DRAAGPLATEAU
GROENTE- en
FRUITLADE
INVRIES- en
BEWAARGEDEELTE
Uitneembaar vak
voor VARIA
)
RASP
•
Uitneembaar vak
voor VARIA
Vak voor FLESSEN
•
*
•
OpbergvakOpbergvak
Opbergvak
OpbergvakOpbergvak
Verstelbare
POOTJES
• Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie.
Alleen op enkele modellen aanwezig.
*
4
Page 5
Starten en gebruik
Het apparaat starten
! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de
instructies voor wat betreft de installatie na te
volgen (
! Voordat u het apparaat aansluit, dient u zowel het
koel- als het diepvriesgedeelte, alsook het toebehoren
met lauw water en soda te reinigen.
! Dit model is voorzien van een motorbeschermende
controlefunctie die de compressor pas circa 8 minuten
na het aanzetten doet starten. Dit gebeurt ook na elke
opzettelijke of onopzettelijke onderbreking van de
stroomtoevoer (black out).
1. Steek de stekker in het stopcontact en verzeker u
2. Draai de knop WERKING KOELKAST op een
3. Draai de knop WERKING DIEPVRIESKAST op een
zie Installatie
ervan dat het groene controlelampje ELEKTRISCHE
VOEDING aangaat (de knop WERKING
DIEPVRIESKAST mag niet op
middelmatige stand. Na enkele uren kunt u de
levensmiddelen in de koelkast zetten.
middelmatige stand en druk op de toets SUPER
FREEZE (snel invriezen): het gele controlelampje
SUPER FREEZE gaat aan.
Als de diepvrieskast de optimale temperatuur heeft
bereikt gaat het lampje uit: op dat moment kunt u de
etenswaren in de diepvrieskast plaatsen.
).
staan).
Koelsysteem
Optimaal gebruik van de koelkast
• Gebruik voor het regelen van de temperatuur de
knop WERKING KOELKAST (
• Druk op de toets SUPER COOL (snelle afkoeling)
om de temperatuur snel te verlagen, bijvoorbeeld
wanneer u de kast vult met verse boodschappen.
Als er voldoende tijd is verstreken wordt deze
functie automatisch uitgeschakeld.
• Zet alleen koude of lauwe levensmiddelen in de
koelkast, nooit warme (
).
advies
• Denk eraan dat u gekookte etenswaren niet langer
kunt bewaren dan rauwe.
• Zet geen vloeistoffen in open flessen of bakken in
de koelkast: dit brengt een toename van de
vochtigheidsgraad teweeg en een daaropvolgende
condensproductie.
DRAAGPLATEAUS: plateaus
of roosters. Deze kunnen
dankzij de speciale gleuven
worden verwijderd of in hoogte
geregeld (
het invoeren van grote
verpakkingen of etenswaren.
Het is niet noodzakelijk het
draagplateu volledig te verwijderen om de hoogte te
regelen.
zie Beschrijving
zie Voorzorgsmaatregelen en
zie afbeelding
).
), voor
NL
No Frost. Het No Frost
systeem garandeert een
doorlopende koude
luchtstroom die vocht
verzamelt en ijsvorming
voorkomt: in het
koelgedeelte behoudt
het systeem de juiste
vochtigheidsgraad en
bewaart het, dankzij de
totale afwezigheid van
ijs, de oorspronkelijke eigenschappen van de
levensmiddelen. In het diepvriesgedeelte voorkomt
het de ijsvorming, waardoor u het niet meer hoeft te
ontdooien en de etenswaren niet meer aan elkaar vast
blijven zitten. Zet geen etenswaren of verpakkingen in
direct contact met de achterkant van het apparaat; zo
vermijdt u dat de ventilatieopeningen verstopt raken
en er condensvorming plaatsvindt. Sluit flessen af en
omwikkel etenswaren.
TEMPERATUUR
u het koudste gedeelte van de koelkast.
1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK
verschijnt (
2. Als de aanwijzer helemaal zwart is, betekent het
dat de temperatuur te hoog is: zet de knop
WERKING KOELKAST op een hogere stand
(kouder) en wacht circa 10 uur tot de temperatuur
stabiel is.
3. Controleer de aanwijzer nogmaals: indien nodig kunt u
de koelkast opnieuw regelen. Als u grote
hoeveelheden etenswaren in de koelkast heeft
geplaatst, de deur herhaaldelijk heeft geopend of
open heeft gelaten, is het normaal dat de aanwijzer
geen OK aangeeft. Wacht minstens 10 uur voordat u
de knop WERKING KOELKAST op een hogere stand
zet.
Alleen op enkele modellen aanwezig.
*
aanwijzer*: hiermee onderscheidt
zie afbeelding
).
5
Page 6
NL
Hygiëne van de etenswaren
1. Na aankoop van de etenswaren verwijdert u de
papieren/kartonnen of andere verpakking , die
bacteriën of vuil in de koelkast kunnen
introduceren.
2. Bescherm de etenswaren (vooral die niet lang
houdbaar zijn en die een sterke lucht verspreiden)
op zodanige wijze dat ze niet met elkaar in contact
komen; zo vermijdt u de mogelijkheid van
besmetting onder elkaar door kiemen/bacteriën
zowel als het verspreiden van geuren in de koelkast
3. Zorg voor voldoende vrije luchtcirculatie om de
etenswaren heen
4. Houd de binnenkant van de koelkast schoon maar
vermijd gebruik van bijtende of schuurmiddelen
5. Als de vervaldatum is afgelopen moeten de
etenswaren uit de koelkast worden verwijderd
6. Voor een correcte manier van conserveren moeten
de minder houdbare etenswaren (verse kazen,
rauwe vis, vlees enz…) op de koelste plaats
worden gezet, namelijk bovenop de groenteladen,
waar de temperatuurindicator zich bevindt.
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
• Gebruik voor het regelen van de temperatuur de
knop WERKING DIEPVRIESKAST (
• Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te
ontdooien of al is ontdooid; dergelijke etenswaar
moet gelijk worden gekookt en gegeten (binnen 24
uur).
• Verse etenswaren die moeten worden ingevroren
mogen nooit in contact raken met etenswaren die al
bevroren zijn; verse etenswaren moeten in het
bovenste INVRIES- en BEWAARGEDEELTE worden
gezet, waar de temperatuur de -18°C of lager
bereikt en waar ze snel worden ingevroren.
• Plaats nooit glazen flessen met vloeistof in de
diepvrieskast, vooral niet als er een dop op zit of als
ze hermetisch zijn afgesloten, ze zouden kunnen
barsten.
• De maximum hoeveelheid die men dagelijks kan
invriezen is aangegeven op het typeplaatje links
onderin de koelkast (voorbeeld: Kg/24h 4).
• Invriezen (als de diepvrieskast al werkt):
druk op de toets SUPER FREEZE (snel invriezen)
(het desbetreffende gele controlelampje gaat aan),
zet de etenswaren in de diepvrieskast en sluit de
deur. Deze functie wordt ofwel na 24 uur
automatisch uitgeschakeld, ofwel wanneer de
optimale temperatuur is bereikt (controlelampje gaat
uit);
zie Beschrijving
).
! Voor goed circuleren van de koude lucht in de
freezer mogen de ontluchtingsopeningen niet worden
belemmerd door etenswaren of dozen.
! Open de deur van de diepvrieskast niet tijdens het
invriezen.
! Wanneer de stroom wegvalt of wanneer er een
storing optreedt, dient u de deur van de diepvrieskast
niet te openen: de levensmiddelen blijven op deze
manier nog ongeveer 9 à 14 uur goed bewaard.
6
Page 7
Onderhoud en
verzorging
De elektrische stroom afsluiten
Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het
apparaat afsluiten van de elektrische stroom:
1. zet de knop WERKING DIEPVRIESKAST op ;
2. haal de stekker uit het stopcontact.
! Als u dit niet doet gaat het alarm af: dit alarm is geen
storing. Om een normale werking te herstellen, is het
voldoende de knop WERKING DIEPVRIESKAST weer
op de gekozen stand te zetten. Om het apparaat af te
sluiten volgt u de punten 1 en 2.
Het apparaat reinigen
• De buitenkant, de binnenkant en de rubberen
afdichtingen kunnen worden schoongemaakt met
een lauwe spons en soda of een neutraal
schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen,
schuurmiddelen, chloor of ammonia.
• Het uitneembare toebehoren kan worden
afgewassen met warm water en schoonmaak- of
afwasmiddelen. Spoel en droog alles goed af.
• De achterkant van het apparaat vangt veel stof op.
Na het apparaat te hebben uitgezet en de stroom te
hebben afgesloten kunt u dit opzuigen met de
lange buis van de stofzuiger, op middelmatig
vermogen.
Vakantiefunctie
Als u voor een tijdje op vakantie gaat is het niet nodig
het apparaat uit te zetten, aangezien het is voorzien
van een functie die de temperatuur in het koelgedeelte
rond de 15°C behoudt (u kunt bijvoorbeeld make-up
en cosmetica tegen de hitte beschermen). Deze
functie heeft een bijzonder laag energieverbruik. De
temperatuur van de diepvrieskist moet op het laagste
niveau (1) worden gezet, wat nodig is voor het
bewaren van de levensmiddelen. Om deze functie te
activeren:
zet de knop WERKING KOELKAST op
Een kort, dubbel geluidssignaal geeft aan dat de
functie is geactiveerd; het uitschakelen wordt
aangegeven door een enkel geluidssignaal.
.
Het lampje vervangen
Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen,
dient u eerst de stekker uit het stopcontact te halen.
Volg de instructies die hieronder zijn aangegeven.
Verwijder het lampje zoals aangegeven (
afbeelding
lampje, met een vermogen van niet meer dan 10 W.
), en vervang het met eenzelfde soort
zie
NL
Het vermijden van schimmel en
vervelende luchtjes
• Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch
materiaal dat geen luchtjes absorbeert. Teneinde
deze eigenschappen te behouden moet u
levensmiddelen altijd goed bewaren en afsluiten.
Hierdoor vermijdt u ook het vormen van vlekken.
• Als u het apparaat voor langere tijd uitzet moet u de
binnenkant reinigen en de deuren openlaten.
7
Page 8
Voorzorgsmaatregelen
en advies
NL
! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens
de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid
en u dient ze derhalve goed door te nemen.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU
Richtlijnen:
- 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen;
- 89/336/EEG van 03/05/89
(Elektromagnetische Compatibiliteit) en
daaropvolgende wijzigingen;
- 2002/96/CE..
Algemene veiligheid
• Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel
gebruik binnenshuis.
• Het apparaat dient te worden gebruikt voor het bewaren
en het invriezen van levensmiddelen. Het dient
uitsluitend door volwassenen te worden bediend,
volgens de aanwijzingen die aangegeven zijn in dit
instructieboekje.
• Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst,
ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als
het in aanraking komt met regen of als het onweert.
• Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte handen
of voeten aan.
• Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant aan: u
zou zich kunnen verbranden of verwonden.
• Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het
snoer te trekken.
• Maak de koelkast niet schoon of voer geen onderhoud uit als
de stekker nog in het stopcontact zit.
Het is niet voldoende langer dan twee seconden de
toets ON/OFF op de display ingedrukt te houden om
elke elektrische verbinding te verbreken.
• Als het apparaat defect is, mag u nooit aan het interne
systeem sleutelen om een reparatie uit te voeren.
• Gebruik in de vakken waar ingevroren levensmiddelen
worden bewaard geen scherpe of puntige voorwerpen
of elektrische apparaten die niet door de fabrikant
worden aanbevolen.
• Plaats nooit ijsblokjes die net uit de diepvrieskast komen
in uw mond.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of mentale
beperkingen, of die geen ervaring of kennis hebben,
tenzij ze door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid begeleid worden bij of geïnstrueerd zijn
over het gebruik van het apparaat. Kinderen moeten
gecontroleerd worden om te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen
• Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor
kinderen.
Afvalverwijdering
• Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u
aan de plaatselijke normen, zodat het
verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
• De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging
van Electrische en Electronische Apparatuur
(WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische
apparaten niet mogen vernietigd via de normale
ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten
moeten apart worden ingezameld om zo het
hergebruik van de gebruikte materialen te
optimaliseren en de negatieve invloed op de
gezondheid en het milieu te reduceren. Het
symbool op het product van de “afvalcontainer met
een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting,
dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat
apart moet worden ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de
locale autoriteiten voor informatie over de juiste
wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
Het milieu sparen en respecteren
• Plaats het apparaat in een koele, goed
geventileerde ruimte, behoedt het voor directe
zonnestralen, plaats het niet dichtbij
warmtebronnen.
• Laat de deur, wanneer u etenswaren in de koel- of
diepvrieskast zet of eruit haalt, zo kort mogelijk
openstaan. Elke keer dat de deur opengaat
ontstaat een aanzienlijk energieverlies.
• Vul het apparaat niet met teveel etenswaren: voor
een optimale conservering moet de koude
luchtstroom vrijuit kunnen circuleren. Als u de
circulatie belemmert, zal de compressor constant
blijven werken.
• Zet geen warme levensmiddelen in het apparaat:
deze zouden de binnentemperatuur verhogen
waardoor de compressor harder werkt en er een
groter elektrisch verbruik ontstaat.
8
Page 9
Storingen en oplossingen
Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (
controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst.
Storingen:
Het groene controlelampje
ELEKTRISCHE VOEDING gaat niet aan.
De motor start niet.
De controlelampjes geven een zwak
licht.
a) Het alarm gaat af
b) Het alarm gaat af en de twee gele
controlelampjes knipperen.
b) Het alarm gaat af en het groene en
de twee gele controlelampjes
knipperen.
Overmatige
verwarming
+ geluidssignaal
Gevaarlijke
verwarming
+ geluidssignaal
Mogelijke oorzaken / Oplossingen:
• De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende om contact te
maken. Wellicht zit het hele huis zonder stroom.
• Het apparaat is voorzien van een motorbeschermende controle (
Starten en gebruik
• Haal de stekker uit het stopcontact en doe hem er weer in nadat u hem
180° heeft gedraaid.
a) De koelkastdeur is langer dan twee minuten open geweest.
Het geluidssignaal houdt op als u de deur dichtdoet. Misschien heeft
u niet de juiste afsluitprocedure gevolgd (
b) Het apparaat geeft een overmatige verhitting van de diepvrieskast aan.
We raden u aan de staat van de etenswaren te controleren: het zou
kunnen dat u ze moet weggooien.
c) Het apparaat geeft een gevaarlijke verhitting van de diepvrieskast
aan: u moet de etenswaren weggooien.
b/c) In beide gevallen zal de diepvrieskast een temperatuur van ongeveer
0°C aanhouden om de levensmiddelen niet weer in te laten vriezen.
Om het geluidssignaal uit te zetten: open en sluit de koelkastdeur.
Om de normale werking te herstellen: zet de knop WERKING
DIEPVRIESKAST op stand
).
zie Onderhoud
(uit) en zet het apparaat weer aan.
zie Service
).
), moet u
NL
zie
Het groene controlelampje VOEDING
knippert.
De koelkast en de diepvrieskast zijn
niet koud genoeg.
In de koelkast bevriezen de
etenswaren.
De motor blijft doorlopend draaien
Het apparaat maakt veel lawaai.
Enkele delen aan de buitenkant van
de koelkast zijn zeer warm.
• Het apparaat functioneert niet goed. Roep er de Installateur bij
• De deuren sluiten niet goed of de afdichtingen zijn versleten.
• De deuren worden vaak geopend.
• De knoppen WERKING staan niet op de goede stand (
• De koelkast of de diepvrieskast zijn overmatig gevuld.
• De knop WERKING KOELKAST staat niet op de goede stand (
Beschrijving
• De levensmiddelen staan in contact met de achterwand.
• U heeft per ongeluk op de toets SUPER FREEZE gedrukt (snel
invriezen): het gele controlelampje SUPER FREEZE staat aan of
knippert (
• De deur is niet goed dicht of wordt constant geopend.
• De buitentemperatuur is erg hoog.
• De ijslaag is meer dan 2-3 mm dik (
• Het apparaat staat niet waterpas (
• Het apparaat staat tussen meubels of objecten die trillen of geluid maken.
• Het verkoelingsgas maakt een licht geluid ook wanneer de compressor
stil staat: dit is normaal, het is geen storing.
• De hoge temperaturen zijn noodzakelijk om het vormen van condens te
voorkomen in bepaalde gedeeltes van het product.
).
zie Beschrijving
).
zie Onderhoud
zie Installatie).
zie Beschrijving
).
).
zie
9
Page 10
Service
195089925.00
12/2010-Xerox Fabriano
NL
Voordat u de Servicedienst belt:
•
Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (
zie Storingen en oplossingen
).
• Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de
dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
serienummerserienummer
serienummer
modelmodel
model
modelmodel
serienummerserienummer
U moet doorgeven:
• het type storing
• het model apparaat (Mod.)
• het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het
typeplaatje links onderin het koelgedeelte.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele
onderdelen
10
Page 11
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
DE
Nederlands, 1NLDeutsch, 11
SBLH 20xx xx
Inhaltsverzeichnis
DE
Installation, 12
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Wechsel des Türanschlags
Beschreibung Ihres Gerätes, 13-14
Bedienblende
Geräteansicht
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 15-16
Inbetriebsetzung Ihres Gerätes
Kühlsystem
Optimaler Gebrauch der Kühlzone
Optimaler Gebrauch der Gefrierzone
Wartung und Pflege, 17
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung Ihres Gerätes
Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung
Lampenaustausch
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 18
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Störungen und Abhilfe, 19
Kundendienst, 20
Page 12
Installation
DE
! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig
aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder
Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet,
damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate
zu ziehen.
! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie
liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation,
dem Gebrauch und der Sicherheit.
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Aufstellort
1. Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und
trockenen Raum auf.
2. Die hinteren Belüftungsöffnungen dürfen nicht zugestellt bzw.
abgedeckt werden. Kompressor und Kondensator geben
Wärme ab und benötigen eine gute Belüftung um optimal zu
arbeiten und den Stromverbrauch nicht unnötig zu erhöhen
3. Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 10 cm oberhalb
des Gerätes, und mindestens 12 cm zwischen den
Geräteseiten und angrenzenden Schrankseiten bzw. Wänden.
4. Stellen Sie das Gerät fern von Wärmequellen auf
(Sonnenlicht, Elektroherd).
Nivellierung
1. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen und festen
Boden auf.
2. Sollte der Fußboden nicht perfekt eben sein, dann
gleichen Sie diese Unebenheit durch entsprechendes
Drehen der vorderen Füße aus.
Elektrischer Anschluss
Stellen Sie das Gerät nach dem Transport senkrecht auf und
warten Sie etwa 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an das
Elektronetz anschließen. Vor Einfügen des Netzsteckers in die
Steckdose stellen Sie bitte sicher, dass
• die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt;
• die Steckdose die auf dem Typenschild (befindlich in der
Kühlzone unten links) angegebene max.
Leistungsaufnahme des Gerätes trägt (z.B. 150 W);
• die Netzspannung den auf dem Typenschild (befindlich
unten links) angegebenen Werten entspricht (z.B. 220240 V);
• die Steckdose mit dem Netzstecker übereinstimmt.
Sollte dies nicht der Fall sein, dann lassen Sie den
Netzstecker durch autorisiertes Fachpersonal (
Kundendienst
Fall Verlängerungen oder Vielfachsteckdosen.
! Netzkabel und Netzstecker müssen bei installiertem Gerät
leicht zugänglich sein.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden.
! Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden und
darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht
werden (
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
siehe Kundendienst
) austauschen; verwenden Sie auf keinen
).
siehe
12
Page 13
Beschreibung Ihres
Gerätes
Bedienblende
KÜHLZONE
Schalter
SUPER COOL
SUPER COOL
Kontrollleuchte
Taste
Kontrollleuchte
STROMVERSORGUNG
Kontrollleuchte
SUPER FREEZE
Taste
SUPER FREEZE
DE
Schalter
GEFRIERZONE
• Schalter KÜHLZONE
zur Einstellung der Kühlzonen-Temperatur.
optimale Temperatur mit niedrigem
Energieverbrauch.
Funktion Holiday
OFF zum Ausschalten des Kühlzone.
• Taste SUPER COOL (Schnellkühlen) zum raschen
Herabsetzen der Kühlzonen-Temperatur. Wird
diese Taste gedrückt, leuchtet die Kontrollleuchte
SUPER COOL
• Gelbe Kontrollleuchte SUPER COOL
(Schnellkühlen): Diese leuchtet, wenn die Taste
SUPER COOL gedrückt wird.
• Grüne Kontrollleuchte STROMVERSORGUNG:
Diese leuchtet, wenn das Gerät am Stromnetz
angeschlossen wird..
(siehe Wartung und Pflege)
• Taste SUPER FREEZE (Schnellgefrieren) zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln. Wird diese
Taste gedrückt, leuchtet die Kontrollleuchte
SUPER FREEZE (
Gebrauch
Wird sie für mindestens 3 Sekunden gedrückt
gehalten, dann aktiviert sich die Funktion
“Optimization Energy Saving” (
und Pflege
• Gelbe Kontrollleuchte SUPER FREEZE
(Schnellgefrieren): Diese leuchtet, wenn die Taste
SUPER FREEZE gedrückt wird.
• Schalter GEFRIERZONE
zur Einstellung der Gefrierzonen-Temperatur:.
Energieverbrauch
Kühlzone.
! Die Kontrollleuchten haben außerdem die Aufgabe,
Sie auf einen unnormalen Anstieg der
Gefrierzonentemperatur (zu warm) aufmerksam zu
machen (
).
).
optimale Temperatur mit niedrigem
zum Ausschalten des Gerätes, einschl.
siehe Störungen und Abhilfe
siehe Inbetriebsetzung und
siehe Wartung
).
13
Page 14
Beschreibung Ihres
Gerätes
DE
Geräteansicht
Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details
enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.
Bedienblende
Ablage für
LAMPE
(siehe Wartung)
ABLAGE
Schale für OBST und
GEMÜSE
•
TUBEN UND
DOSEN•
Reibe
*
Ablage für
TUBEN UND
DOSEN•
Schale für OBST und
GEMÜSE
Fach zum
GEFRIEREN und
LAGERN
Fach zum
LAGERN
STELLFÜSSE
• Unterschiedliche Anzahl und Platzierung.
Nicht bei allen Modellen.
*
14
Page 15
Inbetriebsetzung
1
2
und Gebrauch
Einschalten Ihres Gerätes
! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten
Sie bitte aufmerksam die Installationshinweise (
Installation
! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer
und das Zubehör gründlich mit lauwarmem Wasser und
Bikarbonat gereinigt werden.
! Das Gerät ist mit einem Motorschutzkontrollsystem
ausgerüstet, aufgrund dessen der Kompressor erst 8
Minuten nach Einschalten startet. Dies geschieht auch nach
jeder Stromunterbrechung bzw. nach jedem Stromausfall.
(blackout).
1. Drehen Sie den Schalter GEFRIERZONE auf,
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und
vergewissern Sie sich, dass die grüne Kontrollleuchte
STROMVERSORGUNG leuchtet.
3. Drehen Sie den Schalter GEFRIERZONE auf einen
mittleren Wert und drücken Sie die Taste SUPER
FREEZE (Schnellgefrieren): die gelbe Kontrollleuchte
SUPER FREEZE leuchtet. Sie erlischt, wenn die
Gefrierzone die optimale Temperatur erreicht hat: erst
jetzt kann das Gefriergut eingeräumt werden.
4. Drehen Sie den Schalter KÜHLZONE auf einen
mittleren Wert. Nach einigen Stunden können die
Lebensmittel eingeräumt werden.
).
siehe
Kühlsystem
No Frost
Das No Frost System
reguliert einen
kontinuierlichen
Luftstrom der die
Feuchtigkeit aufnimmt
und die Bildung von Reif
und Eis verhindert: In der
Kühlzone wird der
korrekte
Feuchtigkeitsgrad
erhalten. Aufgrund dessen dass keine Reifbildung
besteht, bleibt die Qualität der Lebensmittel
unveränderlich erhalten, auch in der Gefrierzone wird
die Bildung von Eis unterbunden, weshalb sich ein
Abtauen erübrigt; die Lebensmittel haften nicht
aneinander.
nicht in direkter Berührung mit der hinteren Kühlwand,
um die Belüftungsöffnungen nicht abzudecken und
somit die Bildung von Kondenswasser zu fördern.
Schließen Sie die Flaschen und wickeln Sie
Lebensmittel ein.
Lagern Sie Lebensmittel oder Behältnisse
Optimaler Gebrauch des Kühlschranks
• Stellen Sie über den Schalter KÜHLZONE die
Temperatur ein (
• Drücken Sie die Taste SUPER COOL
(Schnellkühlen), um die Temperatur kurzfristig
herabzusetzen, z.B. wenn die Kühlzone nach einem
Großeinkauf besonders gefüllt wird. Die Funktion
wird nach Erreichen der optimalen
Betriebsbedingungen automatisch wieder
ausgeschaltet.
• Legen Sie nur abgekühlte, höchstenfalls lauwarme,
niemals heiße Speisen ein (
und Hinweise
• Bitte beachten Sie, dass gekochte Speisen nicht länger
halten als rohe Speisen.
• Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen Behältern
auf: sie würden die Feuchtigkeit erhöhen und
demzufolge Kondensbildung verursachen.
erforderlich, die Ablage ganz herauszuziehen.
Käsethermometer
Bereichs des Kühlschrankes speziell für Weichkäse
(Symbol OK bei ca. +5 °C ersichtlich).
1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die
Aufschrift OK klar und deutlich zu sehen ist (
Abbildung
2. Ist die Anzeige komplett schwarz, ist die Temperatur zu
hoch. Stellen Sie anhand des Schalters KÜHLSCHRANK
eine höhere Stufe (kälter) ein und warten sie ca. 10 Std.
bis die Temperatur konstant bleibt.
3. Kontrollieren Sie den Käsethermometer erneut, und
regulieren Sie ggf. die Temperatur noch einmal
nach. Wurden zu große Lebensmittelmengen
gelagert, oder die Gerätetür zu oft geöffnet, dann ist
es ganz normal, dass das Käsethermometer kein
OK anzeigt. Warten Sie mindestens 10 Std., bevor
die den Schalter KÜHLSCHRANK auf eine höhere
Stufe drehen.
siehe Beschreibung
).
: zur Ermittlung des kältesten
*
).
siehe Vorsichtsmaßregeln
ABLAGEN: glattflächig oder in
Gitterform.
Sie können herausgezogen
und dank entsprechender
Führungen (
höhenverstellt werden, um
auch große Behältnisse
unterbringen zu können. Zur
Höhenverstellung ist es nicht
).
siehe Abbildung
siehe
),
DE
Nicht bei allen Modellen.
*
15
Page 16
DE
Lebensmittelhygiene
1. Entfernen Sie nach dem Erwerb der Nahrungsmittel
jedwede äußere Verpackung aus Papier/Karton oder
andere äußere Umhüllungen, durch die Bakterien oder
Schmutz in den Kühlschrank gelangen könnten.
2. Sorgen Sie dafür, dass die Nahrungsmittel
(insbesondere die leicht verderblichen und diejenigen
mit starkem Eigengeruch/Eigengeschmack) nicht direkt
untereinander in Kontakt kommen. Auf diese Weise
verringert sich das Risiko der Verbreitung von Keimen/
Bakterien oder der Verbreitung von starkem
Eigengeruch bzw. Eigengeschmack im Inneren des
Kühlschranks.
3. Ordnen Sie die Nahrungsmittel nicht zu dicht
aneinander an, sodass die Luft im Inneren des Geräts
frei zirkulieren kann.
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
• Stellen Sie über den Schalter GEFRIERZONE die
Temperatur ein (
• An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder
eingefroren werden. Solche Lebensmittel müssen zu
einem Fertiggericht verarbeitet werden (innerhalb 24 Std.)
• Frische Lebensmittel dürfen nicht mit den bereits
gefrorenen Lebensmitteln in Berührung geraten;
frische Lebensmittel müssen auf das Gefrierfachrost
gelegt werden, und möglichst nahe an den Wänden
(seitlich oder hinten), an denen die Temperatur unter 18°C sinkt, und die Speisen demnach schnell und
schonend eingefroren werden.
!
Gefrierschrankes nicht zu behindern, sollten die
Belüftungsöffnungen nicht durch Lebensmittel oder
Behältnisse zugestellt werden.
siehe Beschreibung
).
4. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks regelmäßig.
Verwenden Sie dazu keine Oxidations- oder
Scheuermittel.
5. Nehmen Sie die Nahrungsmittel, deren max.
Haltbarkeitsdatum verstrichen ist, aus dem
Kühlschrank.
6. Bewahren Sie leicht verderbliche Nahrungsmittel
(Weichkäse, roher Fisch, Fleisch etc.) im kühlsten
Bereich des Kühlschranks auf, das heißt also über den
Gemüseschalen, wo sich die Temperaturanzeige
befindet.
• Lagern Sie in der Gefrierzone bitte keine hermetisch
verschlossenen Glasflaschen mit Flüssigkeiten, beim
Gefrieren könnten sie platzen.
• Die Höchstmenge an Lebensmitteln, die täglich
eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild
(befindlich in der Kühlzone unten links) ersichtlich
(Beispiel: Kg/24h 4).
• Lebensmittel eingefrieren (Gefrierzone bereits in
Betrieb):drücken Sie die Taste SUPER FREEZE
(Schnellgefrieren) (die entsprechende gelbe Kontrollleuchte
leuchtet auf); legen Sie das Frischgut ein und schließen Sie
die Tür. Diese Funktion wird nach 24 Std. oder nach
Erreichen der optimalen Temperatur automatisch
ausgeschaltet (Kontrollleuchte erlischt).
! Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der
Tür vermieden werden.
! Auch während eines Stromausfalls oder einer Störung
sollte die Gefrierzonentür nicht geöffnet werden: Das
Gefrier- bzw. Tiefkühlgut hält sich so unverändert für
ungefähr 9-14 Stunden.
Nicht bei allen Modellen.
*
16
Page 17
Wartung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das
Gerät vom Stromnetz getrennt werden:
1. Drehen Sie den Schalter GEFRIERZONE auf
2. und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
! Wird dies nicht befolgt, ertönt das Warnsignal. Dieser
Warnton ist kein Zeichen für eine eventuelle Störung.
Um die normale Betriebsweise wieder herzustellen,
drehen Sie den Schalter GEFRIERZONE auf den
gewünschten Wert. Um das Gerät vom Stromnetz zu
trennen, verfahren Sie gemäß der Punke 1 und 2.
,
Reinigung Ihres Gerätes
• Das Gehäuse des Gerätes, außen und innen, sowie
die Türdichtungen können mit einem mit Wasser und
Bikarbonat oder einer milden Spüllauge getränkten
Schwamm gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse-,
Scheuer-, Bleichmittel oder Ammoniak.
• Das Zubehör kann herausgenommen und in einer
warmen Spüllauge gereinigt werden. Anschließend
sorgfältig klarspülen und trockenreiben.
Funktion Holiday
Während Ihrer Ferienzeit ist es nicht erforderlich, das
Gerät abzuschalten. Es ist mit einer Funktion
ausgestattet, die es ermöglicht, bei niedrigstem
Stromverbrauch eine Kühlzonentemperatur von
ungefähr 12°C zu halten (praktisch auch zur
Aufbewahrung Ihrer Kosmetik und Schminksachen),
die Gefrierzone läuft auf der zur Konservierung des
Gefrierguts erforderlichen Mindesteinstellung weiter.
Aktivierung der Funktion:
Drehen Sie den Schalter KÜHLZONE auf
Ein doppelter, kurzer Signalton bestätigt die
Aktivierung, die Deaktivierung dagegen wird durch
einen einzelnen Signalton angezeigt.
.
Lampenaustausch
Zum Austausch der Lampe der Kühlzonenbeleuchtung
muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen
werden. Öffnen Sie die Lampenabdeckung. (
Abbildung
neue gleicher Leistung und Bauform (nicht höher als 10
Watt).
) und ersetzen Sie die Lampe durch eine
siehe
DE
• Auf der Geräterückseite könnte sich Staub ablagern.
Dieser kann vorsichtig mit dem langen Rohrstutzen eines
auf eine geringe Leistung eingestellten Staubsaugers
entfernt werden, jedoch nicht ohne vorher das Kühlgerät
vom Stromnetz getrennt zu haben.
• Bei der Reinigung der Führungsschienen der
Schubladen im Tiefkühlgerät kann es vorkommen,
dass der Schließmechanismus der Schubladen
deaktiviert wird. Um ihn zu reaktivieren, brauchen
Sie nur die Schublade etwas kräftiger zu schließen.
Vermeidung von Schimmelpilz- und
Geruchsbildung
• Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien
gefertigt, die keine Gerüche übertragen. Um diese
Eigenschaft nicht zu verlieren, sind die
Lebensmittel stets gut verschlossen bzw. verpackt
zu lagern. Hierdurch wird auch die Bildung von
Flecken vermieden.
• Soll das Gerät für längere Zeit stillgelegt werden,
reinigen Sie den Innenraum und lassen Sie die
Gerätetür offenstehen.
17
Page 18
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
DE
! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen
geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien:
-73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung)
und nachfolgenden Änderungen.
- 89/336/EWG vom 03.05.89
(elektromagnetische Verträglichkeit) und
nachfolgenden Änderungen.
- 2002/96/CE..
Allgemeine Sicherheit
•
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im
privaten Haushalt bestimmt.
• Das Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von
Lebensmitteln zu verwenden, und nur von Erwachsenen
gemäß den Hinweisen der vorliegenden
Gebrauchsanweisung zu benutzen.
• Der Kühl-/ und Gefrierkombi darf nicht im Freien
aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen
geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät
Gewittern und Unwettern auszusetzen.
• Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und
auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.
• Berühren Sie nicht den Rückwandverdampfer: es besteht
Verletzungsgefahr.
• Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Netzkabel aus
der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
• Vor allen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss
der Netzstecker gezogen werden. Es genügt nicht, den
Temperaturschalter auf Position OFF (Gerät
ausgeschaltet) zu drehen, um jeglichen Stromkontakt
auszuschließen.
• Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, das
Gerät selbst zu reparieren.
• Verwenden Sie im Innern der Gefriergutlagerfächer bitte
keine scharfen oder spitzen Gegenstände oder
Elektrogeräte, sondern nur die vom Hersteller erlaubten
Hilfsmittel.
• Eiswürfel nicht sofort in den Mund nehmen.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, geistigen oder
Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es
sei denn unter Aufsicht oder Anleitung durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person. Kinder sind zu
beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem
Gerät spielen.
• Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Entsorgung
• Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen
Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial
kann wiederverwertet werden.
• Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen
Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den
herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt
werden. Altgeräte müssen separat gesammelt
werden, um die Wiederverwertung und das Recycling
der beinhalteten Materialien zu optimieren und die
Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu
reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene
Mülltonne” auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre
Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert
entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können ihr Elektrohaushaltsgerät zu
öffentlichen Recyclinghöfen, anderen kommunalen
Müllsammeleinrichtungen oder, falls durch nationales
Recht erlaubt, bei einem Neukauf eines
vergleichbaren Gerätes dem Händler in Obhut
geben.
Alle führenden Hausgerätehersteller arbeiten aktiv an
der Erstellung eines Systems zur Sammlung und
Entsorgung von Elektrohaushalts-Altgeräten.
Energie sparen und Umwelt schonen
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut
belüftbaren Raum auf, nicht direkt in der Sonne oder
in der Nähe von Wärmequellen.
• Öffnen Sie die Gerätetür so kurz wie möglich, wenn
Sie Lebensmittel lagern oder herausnehmen.
Bei jeder Türöffnung geht wertvolle Energie verloren.
• Das Gerät sollte nicht überladen werden: Zur
Haltbarkeit der Lebensmittel muss die Kälte frei
zirkulieren können. Die Behinderung der Zirkulation
hat zur Folge, dass der Kompressor ständig arbeitet.
• Stellen Sie keine warmen Speisen in das Gerät, sie
würden die Temperatur erheblich erhöhen und den
Kompressor zu einer höheren Leistung zwingen, was
eine unnötige Verschwendung an Energie bedeutet.
• Halten Sie die Dichtungen stets effizient und sauber,
damit sie ordnungsgemäß an den Türen anhaften
und die Kälte nicht entweichen lassen (
Wartung
• Dank der unabhängigen Öffnung der Türen und
Schubladen der Gefrierzone ermöglicht dieses Gerät
eine Energieeinsparung von über 50 % im Vergleich
zu einem normalen zweitürigen Kombigerät.
).
siehe
18
Page 19
Störungen und Abhilfe
Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (
siehe Kundendienst
), vergewissern Sie
sich bitte, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu
nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
Störungen:
Die grüne Kontrollleuchte
STROMVERSORGUNG leuchtet nicht.
Der Motor startet nicht.
Das Licht der Kontrollleuchten ist zu
schwach.
a) Das Warnsignal ertönt.
b) Das Warnsignal ertönt und die beiden
gelben Kontrollleuchten blinken.
c) Das Warnsignal ertönt, die beiden
gelben und die grüne Kontrollleuchte
blinken.
d) Die gelbe Kontrollleuchte
SUPERFREEZE blinkt
Mögliche Ursachen / Abhilfe:
• Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder er sitzt nicht fest, so dass
kein Kontakt hergestellt wird; oder es besteht ein Stromausfall.
• Das Gerät ist mit einem Motorschutzkontrollsystem ausgestattet (
Inbetriebsetzung und Gebrauch
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn
umgedreht wieder ein.
a) Die Kühlzonentür ist länger als zwei Minuten offen geblieben. Sobald die Tür
geschlossen wird, schaltet sich das Warnsignal aus. Vielleicht wurde das
Gerät nicht ordnungsgemäß ausgeschaltet (
b) Das Gerät signalisiert einen zu hohen Temperaturanstieg in der Gefrierzone.
Prüfen Sie den Zustand Ihrer Lebensmittel: möglicherweise sind sie zu
vernichten.
c) Das Gerät signalisiert einen gefährlichen Temperaturanstieg in der
Gefrierzone: die Lebensmittel müssen vernichtet werden.
d) Die Funktion Optimization Energy Saving ist aktiv
).
siehe Wartung
).
DE
siehe
Riscaldamento
eccessivo
+ segnale acustico
Riscaldamento
pericoloso
+ segnale acustico
Die grüne Kontrollleuchte
STROMVERSORGUNG blinkt.
Die Kühlleistung der Kühl- und der
Gefrierzone ist zu gering.
Der Kühlschrank kühlt zu stark, das
Kühlgut gefriert.
Der Motor läuft ununterbrochen.
Das Betriebsgeräusch ist zu stark.
b/c) In beiden Fällen bleibt im Innern der Gefrierzone eine Temperatur von ca.
0°C erhalten, um zu vermeiden, dass das Gefriergut erneut eingefroren
wird.
Abschalten des Warnsignals: Öffnen und Schließen der Kühlzonentür. Zur
Wiederherstellung des normalen Bestriebszustandes: Tür mittels des
Schalters GEFRIERZON auf Position
wieder einschalten.
• Das Gerät arbeitet nicht ordnungsgemäß. Fordern Sie bitte den
Kundendienst an.
• Die Türen schließen nicht gut bzw. die Dichtungen sind verschlissen.
• Die Türen werden zu oft geöffnet.
• Die BETRIEBS-Schalter befinden sich nicht auf der korrekten Einstellung
siehe Beschreibung
(
• Die Kühl- oder die Gefrierzone wurde zu sehr beladen.
• Der Schalter KÜHLZONE befindet sich nicht auf der korrekten Einstellung
siehe Beschreibung
(
• Es wurde die Schnellgefrier-Taste SUPER FREEZE gedrückt: die gelbe
Kontrollleuchte SUPER FREEZE leuchtet oder blinkt (
• Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder wird zu häufig geöffnet.
• Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch.
• Das Gerät wurde nicht eben aufgestellt (
• Das Gerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen aufgestellt, die
vibrieren und daher zur Geräuschbildung Ihres Gerätes beitragen.
• Das Kühlmittel verursacht ein leises Geräusch auch wenn der Kompressor
nicht arbeitet: dies ist kein Fehler sondern ganz normal.
).
).
(AUS) bringen und das Gerät
siehe Beschr.
siehe Installation).
).
Die Temperatur einiger KühlschrankAußenteile ist sehr hoch.
• Die hohen Temperaturen sind erforderlich, um eine Kondenswasserbildung in
einigen Kühlschrank-Bereichen zu vermeiden.
19
Page 20
Kundendienst
195089925.00
12/2010-Xerox Fabriano
DE
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
•
Prüfen Sie bitte, ob die Störung nicht selbst behoben werden kann (
siehe Störungen und Abhilfe
).
• Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren, bzw. die Störung weiter bestehen bleiben,
kontaktieren Sie bitte die nächstgelegene technische Kundendienststelle.
Modell
Modellnummer
Geben Sie bitte Folgendes an:
• die Art der Störung
• das Gerätemodell (Mod.)
• die Modellnummer (S/N).
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem
Typenschild (befindlich in der Kühlzone
unten links).
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
75
Test
P.S-I.
93139180000 S/N 704211801
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker und lassen Sie ausschließlich
Original-Ersatzteile einbauen.
20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.