Hotpoint Ariston RSPD 824 JX EU User Manual [hu]

Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English,1
Polski,13
SK
Slovensky,37
Magyar,49
RSPD 824 J
PL
HU
CZ
Česky,25
RO
Română,61
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data
Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety Disposal Opening the porthole door manually
Description of the washing machine, 6-7
Control panel Display
GB
Running a wash cycle, 8
Wash cycles and functions, 9
Table of wash cycles Wash functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Special wash cycles Load balancing system
Troubleshooting, 11
Service, 12
1
Installation
A
GB
! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they con­tain vital information relating to the safe instal­lation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4 pro­tective screws (used during transportation) and the rubber wa­sher with the cor­responding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washing machine ne­eds to be moved to another location.
! Packaging materials should not be used as toys for children.
Levelling
venness by tightening or loosening the adju­stable front feet (see figure); the angle of incli­nation, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°. Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water supplies
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threa­ded mouth (see figu- re). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the inlet hose to the washing machine by screwing it onto the correspon­ding water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the ap­pliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
! The water pressure at the tap must fall within the range of values indicated in the Technical data table (see next page).
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabi­nets or anything else.
2. If the floor is not perfectly level, com­pensate for any une-
2
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
alternatively, placed it over the edge of a basin, sink or tub, fa­stening the duct sup­plied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electri­city socket, make sure that:
• thesocketisearthedandcomplieswithall
applicable laws;
• thesocketisabletowithstandthemaxi­mum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);
• thepowersupplyvoltagefallswithintheva­lues indicated in the Technical data table (see opposite);
• thesocketiscompatiblewiththeplugofthe
washing machine. If this is not the case, repla­ce the socket or the plug.
! The washing machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extreme­ly dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.
! When the washing machine has been instal­led, the electricity socket must remain within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple so­ckets.
! The cable should not be bent or compressed. ! The power supply cable must only be repla-
ced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held re­sponsible in the event that these standards are not observed.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using wash cycle auto clean (see “Cleaning the wa-
shing machine”).
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
Electrical connections
Water con­nections
Spin speed
Test wash cycles in accordance with re­gulations 1061/2010 1015/2010
RSPD 824 J
width 59.5 cm height 85 cm depth 47,5 cm
from 1 to 8 kg
please refer to the technical data plate fixed to the ma­chine
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 54 litres
up to 1200 rotations per minute
programme 9 ; Eco Cotton 60°C. programme 9 ; Eco Cotton 40°C.
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electroma­gnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU (WEEE)
GB
3
Care and maintenance
1
2
GB
Cutting off the water and electri­city supplies
•Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.
This will limit wear on the hydraulic system in­side the washing machine and help to prevent leaks.
•Unplugthewashingmachinewhencleaning
it and during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
•Theouterpartsandrubbercomponents
of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
•Thewashingmachinehasaautocleanpro­gramme for its internal parts that must be run with no load in the drum. To help the wash cycle you may want to use either the detergent (i.e. a quantity 10% the quantity specified for lightly-soiled garments) or special additives to clean the washing machine. We recommend running a cleaning programme every 40 wash cycles. To activate the programme, press the but­ton for 5 seconds then press START/PAUSE to start the programme, which will last roughly 70 minutes.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-clea­ning pump which does not require any mainte­nance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdri­ver, remove the cover panel on the lower front part of the wa­shing machine (see
figure);
2. unscrew the lid by rotating it anti­clockwise (see figu- re): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
Cleaning the detergent dispenser drawer
Remove the dispen­ser by raising it and pulling it out (see
figure).
Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
Caring for the door and drum of your appliance
•Alwaysleavetheportholedoorajarinorder
to prevent unpleasant odours from forming.
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
4
Precautions and tips
20
! This washing machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The fol­lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety
• Thisappliancewasdesignedfordomesticuseonly.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabi­lities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc­tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards invol­ved. Children shall not play with the applian­ce. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Donottouchthemachinewhenbarefootorwithwetor
damp hands or feet.
• Donotpullonthepowersupplycablewhenunplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.
• Donotopenthedetergentdispenserdrawerwhilethe
machine is in operation.
• Donottouchthedrainedwaterasitmayreachextreme­ly high temperatures.
• Neverforcetheportholedoor.Thiscoulddamagethesafety
lock mechanism designed to prevent accidental opening.
• Iftheappliancebreaksdown,donotunderanycircum­stances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.
• Alwayskeepchildrenwellawayfromtheappliancewhile
it is operating.
• Thedoorcanbecomequitehotduringthewashcycle.
• Iftheappliancehastobemoved,workinagroupoftwo
or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Beforeloadinglaundryintothewashingmachine,make
sure the drum is empty.
Disposal
•Disposingofthepackagingmaterials:observelocalregu-
lations so that the packaging may be re-used.
•TheEuropeanDirective2012/19/EUonWasteElectrical
and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the im­pact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from the electrical socket.
2. make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collec­ting it in a bucket as indicated in the figure.
3. using a screwdriver, remo­ve the cover panel on the lo­wer front part of the washing machine (see figure).
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards and open the door at the same time.
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
GB
5
GB
Description of the washing machine
MULTI
Control panel
ON/OFF
button
FUNCTION
buttons
DISPLAY
RINSE
button
DIRECT INJECTION
button
Programme
Detergent dispenser drawer
Key
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).
Programme Key: the Programme Key inside the deter­gent dispenser shows all the available programmes toge­ther with a graphical guide on how to use the individual dispenser compartments.
ON/OFF button : press this briefly to switch the ma­chine on or off. The START/PAUSE indicator light, which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the desired wash cycle (see “Table of programmes and wash cycles”).
FUNCTION buttons: press the button to select the desired function. The corresponding indicator light on the display will switch on.
AUTO CLEAN button: press to clean the machine’s inter­nal parts (see “Cleaning the washing machine”).
DIRECT INJECTION button: press to select the DIRECT INJECTION option.
WASH
CYCLE
SELECTOR
KNOB
AUTO
CLEAN
button
TEMPERATURE
KEY LOCK button : to activate the control panel
lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. When the display visualises “KEY LOCK ON” the control panel is locked (apart from the ON/OFF button). This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. To deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds.
DELAY TIMER button : press to set a delayed start time for the selected wash cycle. The delay time will be shown on the display.
START/PAUSE button with indicator light: when the gre­en indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has started the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. If the symbol is not illuminated, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy sa­ving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.
button
SPIN
button
KEY LOCK
button
DELAY TIMER
button
START/PAUSE
button with indicator light
MULTI RINSE button : press to select the desired rinse type.
SPIN button : press to reduce or completely exclude the spin cycle - the value is indicated on the display.
TEMPERATURE button : press to decrease the tempe­rature: the value will be shown on the display.
6
Display
C
A
C
GB
G
H
C
L
M
I
B
F
X Z
Y
D
E
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The following will appear in area A: the icon and selected washing programme, the washing phases and time remaining to the end of the wash cycle.
Area B will include the two intensity levels relative to the DIRECT INJECTION option.
The indicator lights relative to the available functions appear in area C.
Area D will have the time remaining to the start of the selected programme if the DELAY TIMER function was set.
String E shows the maximum spin speed value (this depends on the selected wash cycle); if the programme does not inclu­de the spin cycle, the dimly lit “--” symbol will appear in the area.
Area F will visualise the temperature value selectable on the basis of the set programme; if the temperature of the program­me cannot be set, the area will show the symbol “--” dimly lit.
Door locked symbol If the symbol is lit, this indicates that the washing machine door is blocked to prevent it from being opened accidentally. To prevent any damage from occurring, wait for the symbol to switch itself off before opening the appliance door. N.B.: if the DELAY TIMER function has been activated, the door cannot be opened; pauses the machine by pressing the START/PAUSE button if you wish to open it.
! The first time the machine is switched on, you will be asked to select the language and the display will automatically show
the language selection menu. To select the desired language press the X and Y buttons; to confirm the selection press the Z button. To change the language switch off the machine and press buttons G, H, I simultaneously until an alarm is heard: the language-selection menu will be displayed again.
! To change the display luminosity, which by default is set to the highest value, switch the machine off then simultaneously
press buttons G, L and M until the buzzer sounds. Press buttons X and Y to choose the desired level of luminosity then confirm by pressing button Z.
! During the wash cycle or when the DELAY TIMER function has been enabled, if the user does not interact with the display
for 1 minute the “SCREEN SAVER” activates. To return to the previous window, simply press any button.
7
Running a wash cycle
GB
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off
button ; the text HOTPOINT will appear on the display and the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Open the
detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE
SELECTOR knob to select the desired wash cycle; the name of the wash cycle will appear on the display. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these may be adjusted. The duration of the cycle will appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
buttons:
Modifying the temperature and/or spin speed.
The machine automatically selects the maximum temperature and spin speed set for the selected wash cycle; these values cannot therefore be increased. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash (the display will visualise the “--” symbol) setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded (the display will visualise the “--” symbol). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored.
! Exception: if the 2 programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 40°C.
! Exception: if the 3 programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 90°C.
! Exception: if the 4 programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 60°C..
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected programme, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. To remove the delayed start function press the button until the text “-- h” appears on the display.
Set the rinse type.
Option makes it possible to select the desired rinse type for sensitive skin. Press the button once for the “Extra +1” level, which makes it possible to select an additional rinse after the standard cycle rinse and remove all traces of detergent. Press the button again for the “Extra +2” level, which makes it possible to select two additional rinses to the standard cycle rinses; it is recommended for very sensitive skin. When the button is pressed for the third time, the “Extra +3” level is set, thus allowing the selection of 3 rinses in addition to the standard cycle’s rinses. The option - started with cycles at a temperature of 40°C - makes it possible to remove major allergens such as pollen, cat and dog hair. With cycles at a temperature higher than 40° a very
good level of antiallergic protection is achieved. Press the button again to go back to the “Normal rinse” rinse type. If the current adjustment can be neither set nor changed, the display will show “No Selection” or “No Change”.
Modifying the cycle settings.
• Pressthebuttontoenablethefunction;the relevant indicator light on the display will light up.
• Pressthebuttonagaintodisablethefunction;the relevant indicator light on the display will switch off.
! If the selected function is incompatible with the set programme, the relevant indicator light will appear dimly lit; in addition, the incompatibility will be signalled by a buzzer (3 beeps) and the wording “No Selection” will appear on the display. ! If the selected function is incompatible with another previously set function, the wording “No Selection” will appear on the display and the function will not be enabled. ! The functions may affect the recommended load value and/or the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/ PAUSE button. The corresponding indicator light will become green, remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked (the DOOR LOCKED symbol will be on). During the wash cycle, the name of the phase in progress will appear on the display. To change a wash cycle while it is in progress, pause the washing machine using the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an orange colour); then select the desired cycle and press the START/ PAUSE button again. To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the text “CYCLE END” on the display; when the DOOR LOCKED symbol switches off the door may be opened. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button. The cycle will be stopped and the machine will switch off.
Direct Injection
The washing machine is equipped with the innovative technology «Direct Injection» which pre-mixes water and detergent, thus immediately activating the detergent’s cleaning principles. This active emulsion is directly introduced into the drum of the washing machine and penetrates the fibres with more efficacy in cleaning even heavily soiled garments at low temperatures, fully preserving colours and fabrics. The mode «Power» ensures the best cleaning performance and the mode «EcoEnergy» allows more energy saving.
8
Wash cycles and functions
60°/40°
60°/40°
Table of wash cycles
1200
1200
1000
--
--
--
Detergents
(kg)
Energy
Wash
Fabric
Bleach
softener
- - - 8 - - - **
- 8 - - - **
- 3,5 - - - **
- 3 71 0,15 48 30’
- 4 - - - **
- 1 - - - **
- 1,5 - - - **
- 8 53 0,93 54,8 215’
- 8 53 0,93 72 215’
- 8 53 0,86 72 210’
- 4 - - - **
- 4 - - - **
- 1 - - - **
- 2 - - - **
Residual
Max. load
dampness%
8 - - - **
4 46 0,61 49 105’
8 - - - **
8 - - - **
consum-
ptionkWh
Total water
lt
Cycle dura-
Description of the wash cycle
Wash
cycles
DAILY CLEAN
Anti-Stain Power 20°C
1
2 Anti-Stain Turbo 45’
3
Cotton: lightly soiled resistant and delicate colours.
4
Synthetics (4): lightly soiled resistant colours.
Fast 30’: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk
5
and clothes which require washing by hand).
SPECIALS
6
Colour Care (default) => Colours 40° 1200
Ultra Delicates
7
8
Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800
9
Eco Cotton 60°C
9
Eco Cotton 40°C
9
Cotton (3): lightly soiled resistant and delicate colours. 40° 1200
Baby
10
EXTRA
Anti-Allergy
11
12
Bed & Bath 7 Days: for bedlinen and towels. 60° 1200
13
Silk & Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie. 30°
14
Padded Jackets: for down-stuffed garments. 30° 1000
Partial Programmes
Rinse
Spin + Pump out
Pump out only * -
(1): heavily soiled whites and resistant colours.
(2): lightly soiled resistant and delicate colours.
Max.
temp.
(°C)
20° 1200
20°
(Max. 40°C)
40°
(Max. 90°C)
40°
(Max. 60°C)
30° 800
30°
60° 1200
40° 1200
40° 1000
60° 1200
Max.
speed
(rpm)
- 1200 -
- 1200 - - - 8 - - - **
* If you select programme and exclude the spin cycle, the machine will drain only. ** The duration of the wash cycle can be checked on the display.
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor­ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
1) Test wash cycle in compliance with regulations 1061/2010: set wash cycle 9 with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 60°C . The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with regulations 1061/2010: set wash cycle 9 with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 40°C . The actual washing temperature may differ from the indicated value.
For all Test Institutes:
3) Long wash cycle for cottons: set programme 9 at temperature 40°C and press the DIRECT INJECTION button under “Power” mode.
4) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C.
Wash functions
! If the selected function is incompatible with the set pro­gramme, the relevant indicator light will appear dimly lit; in addition, the incompatibility will be signalled by a buzzer (3 beeps) and the wording “No Selection” will appear on the display. ! If the selected function is incompatible with another pre­viously set function, the wording “No Selection” will appear on the display and the function will not be enabled.
Time Saver
If you select this option, the wash cycle duration will be redu­ced by up to 50%, depending on the selected cycle, thereby guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this cycle for lightly soiled garments.
Colour Care
Setting cycle 6 and selecting this function allows for choosing among 3 different programmes specially designed for optimal­ly preserving colour intensity and the brilliance of whites:
Colours: used to wash light coloured clothes. This program­me is designed to maintain bright colours over time. Darks: this programme is designed to maintain dark colours over time. We recommend using a liquid detergent for best results, preferably when washing dark-coloured garments. Whites: this programme is designed to maintain the brightness of white clothes over time. Use powder detergent for best results.
Super Wash
This option offers a high-performance wash due to the greater quantity of water used in the initial phase of the cycle, and due to the increased wash cycle duration, is particularly useful for the removal of stubborn stains. It can be used with or without bleach. If you desire bleaching, insert the extra tray compart­ment 3. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the “max” level marked on the central pivot (see figure pag. 10). To bleach laundry without carrying out a full wash cycle, pour the bleach into the extra compartment 3, select the cycle
and activate the function .
GB
tion
9
Detergents and laundry
M
AX
1
3
2
A
B
*
GB
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause a build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.
! Use powder detergent for white cotton garments, for
pre-washing, and for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packaging. ! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Open the detergent di­spenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as follows.
! Do not pour detergent into
the middle compartment (*).
compartment 1: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage. If powder detergent is used, place the partition into slot B.
compartment 2: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 3: Bleach
Preparing the laundry
•Dividethelaundryaccordingto:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
•Emptyallgarmentpocketsandcheckthebuttons.
• Donotexceedthelistedvalues,whichrefertothe
weight of the laundry when dry: see “Table of wash cycles”.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g 1 pillow case 150-200 g 1 tablecloth 400-500 g 1 bathrobe 900-1200 g 1 towel 150-250 g
Special wash cycles
Anti-Stain Power 20°C: this programme ensures ma-
ximum stain removal capacity with no need for pre-treat­ment at low temperatures, preserving fabrics and colours. Anti-Stain Turbo 45’: this cycle ensures excellent stain removal capacity even at 20°C in just 45 minutes. The temperature of this cycle can be increased up to 40°C.
Ultra Delicates: use programme 7 to wash very delicate garments having strasses or sequins. We recommend turning the garments inside out before washing and placing small items into the special bag for washing delicates. Use liquid detergent on delicate gar­ments for best results.
Wool - Woolmark Apparel Care - Green:
the wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for the washing of wool gar­ments labelled as “hand wash” provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine
Baby: use the special wash cycle 10 to remove the remo- ve the soiling typically caused by babies, while removing all traces of detergent from nappies in order to prevent the delicate skin of babies from suffering allergic reactions. The cycle has been designed to reduce the amount of bacteria by using a greater quantity of water and optimising the effect of special disinfecting additives added to the deter­gent. Anti-Allergy: use programme 11 to remove major aller- gens such as pollen, mites, cat’s and dog’s hair. Bed & Bath 7 days: use programme 12 to wash bed linen and towels in one single cycle: it optimises softener performance and helps you save time and energy. We recommend the use of powder detergent Silk: use special wash cycle 13 to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes. Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Use wash cycle 13. Padded Jackets: to wash padded jackets, cushions or clothes padded with goose down (the weight of which should not exceed 2 kg), use the special 14 wash cycle.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
10
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not take in water (the text “NO WATER, Turn tap on” appears on the di­splay).
The washing machine continuously takes in and drains water.
Possible causes / Solutions:
• Theapplianceisnotpluggedintothesocketfully,orisnotmakingcontact.
• Thereisnopowerinthehouse.
• Thewashingmachinedoorisnotclosedproperly.
• TheON/OFFbuttonhasnotbeenpressed.
• TheSTART/PAUSEbuttonhasnotbeenpressed.
• Thewatertaphasnotbeenopened.
• Adelayedstarthasbeenset.
• Thewaterinlethoseisnotconnectedtothetap.
• Thehoseisbent.
• Thewatertaphasnotbeenopened.
• Thereisnowatersupplyinthehouse.
• Thepressureistoolow.
• TheSTART/PAUSEbuttonhasnotbeenpressed.
• Thedrainhoseisnotfittedataheightbetween65and100cmfromthefloor
(see “Installation”).
• Thefreeendofthehoseisunderwater(see “Installation”).
• Thewalldrainagesystemisnotfittedwithabreatherpipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
GB
The washing machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates a lot during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The machine is locked and the display flashes, indicating an error code (e.g. F-01, F-..).
There is too much foam.
• Thewashcycledoesnotincludedraining:somewashcyclesrequirethedrain
phase to be started manually (see “Wash cycles and functions”).
• Thedrainhoseisbent(see “Installation”).
• Thedrainageductisclogged.
• Thedrumwasnotunlockedcorrectlyduringinstallation(see “Installation”).
• Thewashingmachineisnotlevel(see “Installation”).
• Thewashingmachineistrappedbetweencabinetsandwalls(see “Installation”).
• Thewaterinlethoseisnotscrewedonproperly(see “Installation”).
• Thedetergentdispenserdrawerisblocked(forcleaninginstructions,see “Care
and maintenance”).
• Thedrainhoseisnotfixedproperly(see “Installation”).
• Switchoffthemachineandunplugit,waitforapproximately1minuteandthen
switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
• Thedetergentisnotsuitableformachinewashing(itshoulddisplaythetext
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Toomuchdetergentwasused.
11
Service
GB
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
• Restarttheprogrammetocheckwhethertheproblemhasbeensolved;
• Ifthisisnotthecase,contactanauthorisedTechnicalAssistanceCentreusingthetelephonenumberprovidedonthe
guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• thetypeofproblem;
• theappliancemodel(Mod.);
• theserialnumber(S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
12
Instrukcja obsługi
PRALKA
PL
Polski
RSPD 824 J
Spis treści
Instalacja, 14-15
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Pierwszy cykl prania Dane techniczne
Utrzymanie i konserwacja, 16
Odłączenie wody i prądu elektrycznego Czyszczenie pralki Czyszczenie szuadki na środki piorące Konserwacja okrągłych drzwiczek i bębna Czyszczenie pompy Kontrola przewodu doprowadzającego wodę
Zalecenia i środki ostrożności, 17
Ogólne zasady bezpieczeństwa Utylizacja Ręczne otwieranie okrągłych drzwiczek
Opis pralki, 18-19
Panel sterowania Wyświetlacz
PL
W jaki sposób wykonać cykl prania, 20
Programy i funkcje, 21
Tabela programów Funkcje prania
Środki piorące i bielizna, 22
Szuadka na środki piorące Przygotowanie bielizny Programy specjalne System równoważenia ładunku
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania, 23
Serwis Techniczny, 24
13
Instalacja
A
PL
! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub prze­niesienia pralki w inne miejsce należy zadbać o przekazanie instrukcji wraz z nią, aby nowy właściciel mógł się zapoznać z działaniem urządzenia i z dotyczącymi go ostrzeżeniami.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i bezpiecznego użytkowania pralki.
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Rozpakowanie
1. Rozpakować pralkę.
2. Sprawdzić, czy nie doznała ona uszkodzeń w czasie transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, nie podłączać pralki i skontaktować się ze sprzedawcą.
3. Odkręcić 4 śruby zabezpieczające urządzenie na czas transportu oraz zdjąć gumowy ele­ment z podkładką, znajdujący się w tylnej części pralki (patrz rysunek).
odkręcając lub dokręcając przednie nóżki (patrz rysunek); kąt nachylenia, zmierzo­ny na górnym blacie pralki, nie powinien przekraczać 2°.
Staranne wypoziomowanie pralki zapew­nia jej stabilność i zapobiega wibracjom, hałasowi oraz przesuwaniu się urządzenia w czasie pracy. W przypadku ustawienia na dywanie lub wykładzinie dywanowej, należy tak wyregulować nóżki, aby pod pralką pozostawała wolna przestrzeń niezbędna dla wentylacji.
Podłączenia hydrauliczne i elektry­czne
Podłączenie przewodu doprowadzającego wodę
1. Wsunąć uszczelkę A do końcówki rury pobierania wody i przykręcić ją do kurka zimnej wody o gwinto­wanym otworze 3/4’’
(zobacz rysunek).
Przed podłączeniem spuszczać wodę do momentu, aż stanie się ona całkowicie
przezroczysta.
4. Zatkać otwory przy pomocy plastikowych zaślepek, znajdujących się w wyposażeniu urządzenia.
5. Zachować wszystkie części: w razie konieczności przewiezienia pralki w inne miejsce, powinny one zostać ponownie za­montowane. ! Części opakowania nie są zabawkami dla dzieci.
Poziomowanie
1. Ustawić pralkę na płaskiej i twar­dej podłodze, nie opierając jej o ściany, meble itp.
2. Jeśli podłoga nie jest idealnie pozioma, należy skompensować nierówności,
2. Podłączyć do urządzenia przewód doprowadzający wodę, przykręcając go do odpowiednie­go przyłącza wody, znajdującego się w tylnej części pralki, z prawej strony u góry
(patrz rysunek).
3. Zwrócić uwagę, aby przewód nie był
pozaginany ani przygnieciony. ! Ciśnienie wody w kurku powinno mieścić
się w przedziale podanym w tabeli Danych technicznych (patrz strona obok). ! Jeśli długość przewodu doprowadzającego wodę jest niewystarczająca, należy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do auto­ryzowanego technika. ! Nigdy nie instalować przewodów, które były już używane. ! Stosować przewody znajdujące się w wyposażeniu urządzenia.
14
Podłączenie przewodu odpływowego
65 - 100 cm
Podłączyć przewód odpływowy, nie zginając go, do rury ściekowej lub do ot­woru odpływowego w ścianie, które powin­ny się znajdować na wysokości od 65 do 100 cm od podłogi; albo oprzeć go na br-
zegu zlewu lub wan­ny, przymocowując do kranu prowadnik, znajdujący się w wyposażeniu pralki (patrz rysunek). Wo­lny koniec przewodu odpływowego nie powinien być zanur­zony w wodzie.
! Odradza się używanie rur przedłużających; jednak jeśli jest to konieczne, przedłużacz powinien mieć taki sam przekrój, jak ory­ginalna rura, a jego długość nie powinna przekraczać 150 cm.
Podłączenie elektryczne
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka elekt­rycznego należy się upewnić, czy:
• gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z obowiązującymi przepisami;
• gniazdko jest w stanie wytrzymać maksy­malne obciążenie mocy urządzenia, wska­zane w tabeli Danych technicznych (patrz
obok);
• napięcie zasilania mieści się w wartościach wskazanych w tabeli Danych technicznych (patrz obok);
• gniazdko pasuje do wtyczki pralki. W pr­zeciwnym razie należy wymienić gniazdko lub wtyczkę.
! Nie należy instalować pralki na otwartym powietrzu, nawet w osłoniętym miejscu, gdyż wystawienie urządzenia na działanie deszc­zu i burz jest bardzo niebezpieczne. ! Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektry­czne powinno być łatwo dostępne. ! Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników. ! Kabel nie powinien być pozginany ani przy­gnieciony.
! Przewód zasilania elektrycznego może być wymieniany wyłącznie przez autoryzowanych techników.
Uwaga! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeśli powyższe zasady nie będą przestrzegane.
Pierwszy cykl prania
Po zainstalowaniu pralki, przed przystąpieniem do jej użytkowania, należy wykonać jeden cykl prania ze środkiem piorącym, ale bez wsadu, nastawiając program samoczyszcze (patrz “Czyszczenie pralki”).
Dane techniczne
Model RSPD 824 J
szerokość cm 59,5
Wymiary
Pojemność od 1 do 8 kg Dane prądu
elektryczne-
go
Dane sieci wodo­ciągowej
Szybkość
wirowania Programy
testowe
zgodnie z
regulamin
1061/2010 i 1015/2010
wysokość cm 85 głębokość cm 47,5
dane techniczne umieszc­zone są na tabliczce na maszynie
Maksymalne ciśnienie 1 MPa (10 barów) ciśnienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów) pojemność bębna 54 litrów
do 1200 obrotów na minutę
Program 9; Bawełna Eco 60°C. Program 9; Bawełna Eco 40°C.
Urządzenie to zostało wy­produkowane zgodnie z następującymi przepisami CE:
- 2004/108/CE (o Kompatybilności Elektro­magnetycznej)
- 2012/19/EU (WEEE)
- 2006/95/CE (o Niskim Napięciu)
PL
15
Utrzymanie i konserwacja
1
2
PL
Odłączenie wody i prądu elektrycznego
• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym
praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo wycieków.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia pralki
oraz do czynności konserwacyjnych wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Czyszczenie pralki
• Obudowę zewnętrzną i gumowe części
pralki można myć ściereczką zmoczoną w letniej wodzie z mydłem. Nie stosować rozpuszczalników ani ściernych środków czyszczących.
• Pralka jest wyposażona w program samo-
czyszcze części wewnętrznych, który należy przeprowadzać nie wprowadzając niczego do kosza pralki. Środek piorący (w ilości równej 10% ilości zalecanej dla lekko zabrudzonej odzieży) lub dodatki przeznaczone specjalnie do czyszc­zenia pralek, mogą zostać użyte jako środki pomocnicze podczas programu czyszczenia. Zaleca się przeprowadzanie programu czy­szczenia co 40 cykli prania. W celu włączenia programu należy nacisnąć przycisk przez 5 sekund, a następnie nacisnąć przycisk START/PAUZA: rozpocz­nie się wykonywanie programu trwające ok. 70 minut.
Czyszczenie szuadki na środki piorące
Wysunąć szuadkę, unosząc ją lekko ku górze i wyciągając na zewnątrz (patrz rysunek). Wypłukać szuadkę pod bieżącą wodą. Czynność tę należy wykonywać stosun­kowo często.
Czyszczenie pompy
Pralka wyposażona jest w pompę samoczyszczącą, która nie wymaga za­biegów konserwacyjnych. Może się jed­nak zdarzyć, że drobne przedmioty (mo­nety, guziki) wpadną do komory wstępnej zabezpieczającej pompę, która znajduje się w jej dolnej części.
! Należy się upewnić, że cykl prania został zakończony i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Aby dostać się do komory wstępnej:
1. zdjąć panel po­krywy z przedniej strony pralki przy pomocy śrubokrętu (patrz rysunek);
2. odkręcić pokrywę, obracając ją w kie­runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz rysu- nek): wypłynięcie niewielkiej ilości wody jest normalnym zjawiskiem;
3. dokładnie wyczyścić wnętrze;
4. ponownie przykręcić pokrywę;
5. ponownie założyć panel upewniwszy się, przed dociśnięciem go do maszyny, czy za­trzaski zostały umieszczone w odpowiednich otworach.
Kontrola przewodu doprowadzającego wodę
Konserwacja okrągłych drzwiczek i bębna
• Drzwiczki pralki należy zawsze
pozostawiać uchylone, aby zapobiec twor­zeniu się nieprzyjemnych zapachów.
16
Przynajmniej raz w roku należy sprawdzić przewód doprowadzający wodę. Jeśli wido­czne są na nim pęknięcia i rysy, należy go wymienić: w trakcie prania duże ciśnienie może bowiem spowodować jego nagłe rozer­wanie. ! Nigdy nie instalować już używanych pr- zewodów.
Zalecenia i środki
20
ostrożności
! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgod-
nie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Niniej­sze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych.
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzie-
ci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczony­ch zdolnościach zycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecz­nego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli
nie są one nadzorowane.
• Nie dotykać pralki stojąc przy niej boso lub mając mokre lub wilgotne ręce albo stopy.
• Nie wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel, należy trzymać za wtyczkę.
• W trakcie pracy maszyny nie otwierać szuadki na środki piorące.
• Nie dotykać odprowadzanej wody, gdyż może ona być bardzo gorąca.
• W żadnym wypadku nie otwierać na siłę drzwiczek pralki: grozi to uszkodzeniem mechanizmu zabezpieczającego drzwiczki przed przypadkowym otwarciem.
• W razie wystąpienia usterki nie należy w żadnym wypadku ingerować w wewnętrzne części pralki z zamiarem samodzielnego dokonania naprawy.
• Zawsze uważać, aby dzieci nie zbliżały się do pracującej pralki.
• W czasie prania drzwiczki pralki nagrzewają się.
• Jeśli trzeba przenieść pralkę w inne miejsce, należy to robić bardzo ostrożnie, w dwie lub trzy osoby. Nigdy nie należy samodzielnie przenosić urządzenia, gdyż jest ono bardzo ciężkie.
• Przed włożeniem bielizny sprawdzić, czy bęben jest pusty.
produktach w celu przypominania o obowiązku ich segregacji.
Właściciele urządzeń gospodarstwa domowego
mogą uzyskać dodatkowe informacje dotyczące ich prawidłowej utylizacji, zwracając się do odpowiednich służb publicznych lub do sprzedawców tych urządzeń.
Ręczne otwieranie okrągłych drzwiczek
Jeśli z powodu przerwy w dostawie energii elektry­cznej nie jest możliwe otwarcie okrągłych drzwiczek, w celu wyjęcia i rozwieszenia prania należy wykonać następujące czynności:
1. wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2. sprawdzić, czy poziom wody wewnątrz maszyny znajduje się poniżej pozio­mu otwarcia drzwiczek; w przeciwnym wypadku usunąć nadmiar wody przez przewód odpływowy, zbierając ją do wiaderka w sposób wska­zany na rysunku.
3. zdjąć panel pokrywy z przedniej strony pralki przy pomocy śrubokrętu (patrz rysunek).
PL
Utylizacja
• Utylizacja opakowania:
stosować się do lokalnych przepisów, dzięki temu opako-
wanie będzie mogło zostać ponownie wykorzystane.
• Dyrektywa europejska 2012/19/EU dotycząca odpa­dów urządzeń elektrycznych i elektronicznych przewi­duje, że elektryczne urządzenia gospodarstwa domo­wego nie powinny być utylizowane w normalnym ciągu utylizacji stałych odpadów miejskich. Stare urządzenia powinny być zbierane oddzielnie, aby zoptymalizować stopień odzysku i recyrkulacji materiałów, z których są one zbudowane, oraz aby zapobiec potencjal­nym szkodom dla zdrowia i środowiska. Symbol przekreślonego kosza jest umieszczony na wszystkich
4. pociągnąć na zewnątrz klapkę wskazaną na rysunku, aż do wyzwolenia się z zacisku plastikowego zaczepu; następnie pociągnąć go w dół i równocześnie otworzyć drzwiczki.
5. ponownie założyć panel upewniwszy się, przed dociśnięciem go do maszyny, czy zatrzaski zostały umie­szczone w odpowiednich otworach.
17
PL
Opis pralki
Panel sterowania
Przycisk
ON/OFF
Przyciski
FUNKCJI
Wyświetlacz
Przycisk
PŁUKANIE
EKSTRA
Przyciski
DIRECT
INJECTION
Panel
Szuadka na środki piorące
Szuadka na środki piorące: do dozowania środków
piorących i dodatków (patrz „Środki piorące i bielizna”).
Panel: w szuadce na środki piorące znajduje się panel, na którym przedstawiono wszystkie dostępne programy, wraz z oznaczeniami gracznymi informującymi na temat sposobu użytkowania poszczególnych przegródek szuadkio.
Przycisk ON/OFF : nacisnąć krótko przycisk w celu włączenia lub wyłączenia maszyny. Kontrolka START/ PAUZA, która pulsuje powoli w kolorze zielonym wskazu­je, że maszyna jest włączona. W celu wyłączenia pralki podczas prania konieczne jest dłuższe przytrzymanie naciśniętego przycisku, przez około 3 sek.; krótkie lub przypadkowe naciśnięcie nie wystarczy do wyłączenia maszyny. Wyłączenie maszyny podczas trwającego prania anuluje program prania.
POKRĘTŁO PROGRAMÓW: w celu ustawienia żądanego programu (patrz “Tabela programów”).
Przyciski FUNKCJI: nacisnąć przycisk w celu wybra­nia potrzebnej funkcji. Na wyświetlaczu zaświeci się odpowiednia kontrolka.
Przyciski przeprowadzić czyszczenie wewnętrznych części maszyny
Przycisk DIRECT INJECTION opcję DIRECT INJECTION.
Przycisk PŁUKANIE EKSTRA : nacisnąć w celu wybrania żądanego rodzaju płukania.
Przycisk WIROWANIE : nacisnąć w celu zmniejszenia lub całkowitego wyłączenia wirówki – wartość ukazana zostanie na wyświetlaczu.
SAMOCZYSZCZENIE: nacisnąć, aby
(patrz “Czyszczenie pralki”).
: nacisnąć,aby wybrać
POKRĘTŁO
PROGRAMÓW
Przycisk
SAMOCZY-
SZCZENIE
Przycisk
TEMPERATURA
Przycisk
WIROWANIE
Przycisk TEMPERATURA : nacisnąć w celu zmniejsze­nia temperatury: wartość zostaje wyświetlona na ekranie.
Przycisk BLOKADA : w celu uruchomienia lub wylaczenia blokady panelu sterowania nalezy przytrzymac nacisniety przycisk przez okolo 2 sekundy. Gdy na wyświetlaczu pojawi się napis „BLOK. PRZYCISKÓW WŁĄCZONA“, panel sterowniczy jest zablokowany (z wyjątkiem przycisk ON/OFF). W ten sposób uniemozliwia sie dokonywanie przypadkowych zmian w programach, zwlaszcza, jesli w domu obecne sa dzieci. W celu wylaczenia blokady panelu sterowania nalezy przytrzymac nacisniety przycisk przez okolo 2 sekundy.
Przycisk OPÓŹNIENIE : nacisnąc w celu ustawie­nia opóźnionego uruchomienia wybranego programu. Opóźnienie wyświetlone zostanie na ekranie.
Przycisk z kontrolką START/PAUZA: kiedy zielona kon- trolka pulsuje powoli, nacisnąć przycisk w celu urucho­mienia prania. Po uruchomieniu cyklu kontrolka świeci w sposób ciągły. W celu wybrania pauzy w praniu należy nacisnąć ponownie przycisk, kontrolka zacznie pulsować w kolorze pomarańczowym. Jeśli symbol nie świeci się, można otworzyć drzwiczki. W celu ponownego uru­chomienia prania od miejsca, w którym zostało przerwa­ne, należy ponownie nacisnąć przycisk.
Funkcja stand by
Pralka ta, w myśl nowych norm europejskich związanych z oszczędnością elektryczną, posiada system auto wyłączenia (stand by), który włącza się po 30 minutach nie użytkowania. Ponownie lekko wcisnąć przycisk ON/OFF i poczekać, aż pralka ponownie włączy się.
Przycisk
BLOKADA
Przycisk
OPÓŹNIENIE
Przycisk z kontrolką
START/PAUZA
18
Wyświetlacz
C
A
C
PL
G
H
C
L M
I
B
F
X Z
Y
D
E
Wyświetlacz potrzebny jest w celu programowania maszyny i dostarcza wielu informacji.
W obszarze A zostają wyświetlone ikona i wybrany program, etapy prania oraz czas pozostały do zakończenia cyklu prania.
W obszarze B zostają wyświetlone dwa poziomy intensywności związane z funkcją DIRECT INJECTION.
W obszarach C widoczne są kontrolki odnoszące się do dostępnych funkcji.
W obszarze D zostaje wyświetlony czas pozostały do uruchomienia wybranego programu, w przypadku, gdy ustawiono OPÓŹNIONY START.
W wierszu E wyświetlana jest maksymalna wartość szybkości wirówki, jaką maszyna może uzyskać w przypadku wybra­nego programu; jeśli program nie przewiduje ustawienia wirówki, w obszarze zostanie wyświetlony symbol “--” o niskiej jasności.
W obszarze F wyświetlana jest maksymalna wartość temperatury, jaką można wybrać w zależności od wybranego programu, jeśli program nie przewiduje ustawiania temperatury, w obszarze zostanie wyświetlony symbol “--” o niskiej jasności.
Symbol zablokowanych drzwiczek Zapalony symbol oznacza, że okrągłe drzwiczki pralki są zablokowane, aby zapobiec przypadkowemu ich otworzeniu. Aby uniknąć uszkodzenia pralki, należy odczekać, aż symbol ten zgaśnie, zanim przystąpi się do otwierania drzwiczek pralki. Uwaga: jeśli aktywna jest funkcja OPÓŹNIONY START drzwiczek nie można otworzyć. W celu ich otwarcia należy ustawić maszynę w pauzie poprzez naciśnięcie przycisku START/PAUZA.
! Podczas pierwszego uruchomienia wymagane będzie dokonanie wyboru języka a wyświetlacz ustawi się automatycz-
nie na menu wyboru języka. W celu wybrania żądanego języka nacisnąć przyciski X i Y, dla potwierdzenia wyboru nacisnąć przycisk Z. Aby zmienić język, należy wyłączyć urządzenie, nacisnąć równocześnie przyciski G, H, I, aż do usłyszenia sygnału dźwiękowego, wyświetli się menu wyboru języka.
! W celu zmiany jasności wyświetlacza, która fabrycznie ustawiona jest na najwyższy poziom, należy wyłączyć
urządzenie, nacisnąć równocześnie przyciski G, L, M aż do usłyszenia sygnału dźwiękowego. Nacisnąć przyciski X i Y, aby wybrać żądany poziom jasności i potwierdzić naciskając przycisk Z.
! Podczas cyklu prania lub gdy ustawi się OPÓŹNIONY START, jeśli nie używa się wyświetlacza przez 1 minutę, włącza
się „WYGASZACZ EKRANU”. Aby powrócić do poprzednio wyświetlanego ekranu, wystarczy nacisnąć którykolwiek z przycisków.
19
W jaki sposób wykonać cykl prania
PL
1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Nacisnąć przycisk , na wyświetlaczu pojawi się napis HOTPOINT, kontrolka START/PAUZA zacznie powoli pulsować w kolorze zielonym.
2. WKŁADANIE BIELIZNY. Otworzyć szklane drzwiczki. Włożyć bieliznę uważając, aby nie przekroczyć wielkości wsadu wskazanej w tabeli programów na następnej stronie.
3. DOZOWANIE ŚRODKA PIORĄCEGO. Wysunąć szuadkę i wsypać detergent do odpowiednich komór w sposób wyjaśniony w „Środki piorące i bielizna”.
4. ZAMKNĄĆ DRZWICZKI.
5. WYBÓR PROGRAMU. Przy pomocy pokrętła PROGRAMY wybrać żądany program, nazwa programu pojawi się na wyświetlaczu; z nim powiązana jest temperatura oraz prędkość wirowania, które mogą zostać zmienione. Na wyświetlaczu pojawi się czas trwania cyklu.
6. PERSONALIZACJA CYKLU PRANIA. Przy pomocy odpowiednich przycisków:
Zmienić temperaturę i/lub wirówkę. Maszyna wybierze
automatycznie temperaturę oraz wirówkę maksymalne przewidziane dla danego programu, dlatego nie mogą one być zwiększane. Poprzez naciskanie przycisku stopniowo zmniejsza się temperaturę aż do prania w zimnej wodzie (na wyświetlaczu widoczny jest symbol “--”). Naciskając przycisk stopniowo zmniejsza się wirówkę aż do jej wyłączenia (na wyświetlaczu widoczny jest symbol “--”). Dodatkowe naciśnięcie przycisków przywróci maksymalne wartości przewidywane. ! Wyjątek: wybierając program 2 temperaturę można podnieść aż do 40°. ! Wyjątek: wybierając program 3 temperaturę można podnieść aż do 90°. ! Wyjątek: wybierając program 4 temperaturę można podnieść aż do 60°.
Ustawienie opóźnionego rozpoczęcia.
W celu ustawienia opóźnionego rozpoczęcia wybranego programu należy naciskać odpowiedni przycisk aż do osiągnięcia żądanego czasu opóźnienia. W celu usunięcia opóźnionego uruchomienia należy naciskać przycisk aż do pojawienia się napisu “-- h”.
Ustawić rodzaj płukania.
Opcja umożliwia wybranie rodzaju płukania przeznaczonego do jak największej ochrony delikatnej skóry. Po pierwszym naciśnięciu przycisku, zostaje ustawiony poziom “Extra +1”, który pozwala wybrać dodatkowe płukanie, oprócz standardowego, w celu usunięcia wszelkich pozostałości detergentu. Po drugim naciśnięciu przycisku, zostaje ustawiony poziom „“Extra +2”, który pozwala wybrać dwa dodatkowe płukania, oprócz standardowego, w celu jak najlepszej ochrony delikatnej skóry. Naciskając po raz trzeci na przycisk ustawia się poziom “Extra +3”, który umożliwia wybranie 3 dodatkowych płukań oprócz tych, które przewiduje dany cykl. Aktywacja opcji w cyklach o temperaturze 40° umożliwia usunięcie głównych alergenów, takich jak kocia i psia sierść oraz pyłki; w cyklach o temperaturze powyżej 40° osiąga się bardzo
dobry poziom ochrony przeciwalergicznej. Nacisnąć ponownie przycisk, aby powrócić do „Płukanie zwykłe” rodzaju płukania. Jeśli któreś z ustawień lub zmiana ustawienia nie jest możliwe, na wyświetlaczu pojawi się napis „WYBÓR NIEMOŻLIWY” lub „ZMIANA NIEMOŻLIWA”.
Zmiana charakterystyki cyklu.
• Naciskać przycisk w celu uruchomienia funkcji; zapala się odpowiednia ikona na wyświetlaczu.
• Nacisnąć ponownie przycisk w celu wyłączenia funkcji, odpowiednia ikona na wyświetlaczu gaśnie.
! Jeśli wybrana funkcja nie jest kompatybilna z ustawionym programem, jej ikona jest wyświetlana z niską jasnością, a oprócz tego niekompatybilność jest sygnalizowana sygnałem akustycznym (3 sygnały) i napisem “WYBÓR NIEMOŻLIWY na wyświetlaczu. ! Jeśli wybrana funkcja nie jest kompatybilna z inną, wcześniej ustawioną, zostaje wyświetlony napis WYBÓR NIEMOŻLIWY” na wyświetlaczu i funkcja nie zostaje włączona. ! Funkcje mogą zmieniać zalecane obciążenie i/lub czas trwania cyklu.
7. URUCHOMIENIE PROGRAMU. Nacisnąć przycisk
START/PAUZA. Odpowiednia kontrolka zaświeci się kolorem zielonym i drzwiczki zostaną zablokowane (symbol ZABLOKOWANYCH DRZWICZEK świeci się). Podczas prania na wyświetlaczu pojawi się nazwa bieżącej fazy. W celu zmiany programu w czasie trwania cyklu należy ustawić pralkę w pauzie naciskając przycisk START/PAUZA (kontrolka START/PAUZA zacznie powoli pulsować w kolorze pomarańczowym); następnie wybrać potrzebny cykl i ponownie nacisnąć przycisk START/PAUZA. W celu otwarcia drzwiczek w trakcie wykonywania cyklu należy nacisnąć przycisk START/PAUZA; jeśli symbol ZABLOKOWANYCH DRZWICZEK jest wyłączony możliwe będzie otwarcie drzwiczek Nacisnąć ponownie przycisk START/PAUZA, aby uruchomić program od punktu, w którym został przerwany.
8. KONIEC PROGRAMU. Wskazywany jest napisem
„KONIEC CYKLU” na wyświetlaczu, kiedy symbol ZABLOKOWANYCH DRZWICZEK wyłączy się, możliwe będzie otwarcie drzwiczek. Otworzyć drzwiczki, wyjąć bieliznę i wyłączyć maszynę.
! Jeśli zamierza się anulować uruchomiony juz cykl, przytrzymać dłużej naciśnięty przycisk . Cykl zostanie przerwany i maszyna wyłączy się.
Direct Injection
Pralka jest wyposażona w innowacyjną technologię «Direct Injection», która wstępnie miesza wodę z deter­gentem aktywując od razu czynniki piorące detergentu. Ta aktywna emulsja jest wprowadzana bezpośrednio do bębna pralki i przenika jeszcze skuteczniej między włókna, usuwając najbardziej uporczywe zabrudzenia, już w niskich temperaturach, dbając przy tym maksy­malnie o kolory i tkaniny. Możliwe jest wybranie trybu «Power», pozwalającego uzyskać najlepszą skuteczność prania lub trybu «EcoEnergy» zapewniającego największą oszczędność energii.
20
Programy i funkcje
maks. (obroty
60°/40°
60°/40°
Tabela programów
Opis programu
Programy
DAILY CLEAN
Moc Odplamiania 20°C (Odplamianie Power 20°C)
1
Turbo Odplamianie 45’ (Odplamianie Turbo 45’)
2
3 Bawełna: tkaniny białe lekko zabrudzone i delikatne kolorowe.
Syntetyczne (4): tkaniny kolorowe, wytrzymałe, lekko zabrudzone.
4
Szybki (Szybkie 30’): w celu szybkiego odświeżenia lekko zabrudzonych tkanin
5
(niewskazany dla wełny, jedwabiu i tkanin przeznaczonych do prania ręcznego).
SPECIALS
Ochr. Kolorow (default) => Kolorowe
6
Ultradelikatny (Bardzo Delikatne)
7
Wełna: do wełny, kaszmiru, itp.
8
Bawełna ECO 60°C
9
wytrzymałe, mocno zabrudzone.
Bawełna ECO 40°C
9
i delikatne kolorowe. Bawełna (3): tkaniny białe lekko zabrudzone i delikatne kolorowe.
9
Dziecięcy (Baby)
10
EXTRA
Antyalergiczny (Antyalergia)
11
Pościel i Ręczniki (Bielizna 7 Dniowe): do bielizny poœcielowej i k¹pielowej.
12
Jedwab i Firanki (Jedwab & Firany): do jedwabiu, wiskozy, bielizny.
13
Puch (Wyroby Puchowe)
14 Częściowe
Płukanie
Wirowanie + Odprowadzanie wody (Wirowanie + Odpompow)
Tylko Odprowadzanie wody (Odpompowywanie) *
(Eko Bawełna 60°C) (1):
(Eko Bawełna 40°C) (2): tkaniny białe lekko zabrudzone
kaniny białe i kolorowe,
Temp. maks.
(°C)
20° 1200
20°
(Max. 40°C)
40°
(Max. 90°C)
40°
(Max. 60°C)
30° 800
40° 1200
30°
40° 800
60° 1200
40° 1200
40° 1200
40° 1000
60° 1200
60° 1200
30°
30° 1000
- 1200 -
- 1200 - - - 8 - - - **
-
* Po wybraniu programu i wyłączeniu wirowania maszyna wykona jedynie opróżnianie z wody. ** Możliwa jest kontrola czasu trwania programów prania na wyświetlaczu.
Czas trwania cyklu wskazany na wyświetlaczu lub w instrukcji jest czasem oszacowanym dla standardowych warunków. Rzeczywisty czas trwania cyklu może się zmieniać w zależności od wielu czynników, takich jak temperatura i ciśnienie wody na wlocie, temperatura otoczenia, ilość detergentu, ilość i rodzaj pranej odzieży, wyważenie ładunku, wybrane opcje dodatkowe.
1) Program sterowania zgodny z regulamin 1061/2010:
Ten cykl jest odpowiedni do prania średnio zabrudzonej odzieży bawełnianej i jest najbardziej wydajnym cyklem pod względem łącznego zużycia energii elektrycznej i wody; należy go używać do odzieży przeznaczonej do prania w 60°C. Rzeczywista temperatura prania może się różnić od podanej.
2) Program sterowania zgodny z regulamin 1061/2010:
Ten cykl jest odpowiedni do prania średnio zabrudzonej odzieży bawełnianej i jest najbardziej wydajnym cyklem pod względem łącznego zużycia energii elektrycznej i wody; należy go używać do odzieży przeznaczonej do prania w 40°C. Rzeczywista temperatura prania może się różnić od podanej.
Dla wszystkich Test Institutes:
3) Program bawełna, długi: ustawić program 9 na temperaturę 40°C i nacisnąć przycisk DIRECT INJECTION z trybem „Power”.
4)
Program tkaniny syntetyczne długi: ustawić
ustawić
program 9 z temperaturą 60°C.
ustawić
program 9 z temperaturą 40°C.
program 4 z temperaturą 40°C.
Funkcje prania
! Jeśli wybrana funkcja nie jest kompatybilna z ustawionym programem, jej ikona jest wyświetlana z niską jasnością, a oprócz tego niekompatybilność jest sygnalizowana sygnałem akustycznym (3 sygnały) i napisem “WYBÓR NIEMOŻLIWY” na wyświetlaczu. ! Jeśli wybrana funkcja nie jest kompatybilna z inną, wcześniej ustawioną, zostaje wyświetlony napis WYBÓR NIEMOŻLIWY na wyświetlaczu i funkcja nie zostaje włączona.
Time Saver (Oszczędź Czas)
Wybierając tę opcję, skraca się czas trwania programu na­wet do 50%, w zależności od wybranego cyklu, gwarantując równocześnie oszczędność wody i energii. Z cyklu należy korzystać do prania niezbyt zabrudzonej odzieży.
Ochr. Kolorow (Ochrona Koloru)
Ustawiając cykl 6 i wybierając tę funkcję, można wybrać spośród 3 programów opracowanych specjalnie w celu jak najlepszej ochrony intensywności kolorów i jasności bieli: Kolorowe: do prania tkanin o jasnych kolorach. Program został opracowany tak, aby chronił kolory przed blaknięciem.
Ciemne: program został opracowany tak, aby chronił ciem­ne kolory przed blaknięciem. W celu osiągnięcia najlepszy­ch rezultatów, zaleca się stosowanie detergentu w płynie przeznaczonego do prania ciemnych tkanin. Białe: program został opracowany tak, aby chronił przed szar­zeniem białych tkanin. W celu osiągnięcia najlepszych rezulta­tów zaleca się stosowanie detergentu w proszku.
Super Wash
Dzięki zastosowaniu większej ilości wody podczas fazy początkowej cyklu i zastosowaniu dłuższego czasu, opcja ta gwarantuje pranie o wysokiej skuteczności. Funkcja ta przydatna jest w celu usuwania bardziej oporny­ch plam. Może być używana z i bez wybielacza. Jeśli zamierza się wykonać cykl wybielania należy wstawić dodatkowy pojemniczek 3, na wyposażeniu. Nie przekraczać maksymalnej ilości wybielacza w płynie, po­danej na głównym wskaźniku (zobacz rysunek na str. 22).
Aby wykonać tylko wybielanie bez kompletnego cyklu
prania, należy wlać wybielacz do dodatkowego pojemnika 3 i nastawić program oraz uruchomić opcję .
Środki piorące
na
minutę)
Prędkość
1200
1200
1000
--
--
--
zający
Pranie
Środek
zmiękc-
- - - 8 - - - **
(kg)
lacz
Wybie-
Wsad maks.
- 8 - - - **
- 3,5 - - - **
8 - - - **
4 46 0,61 49 105’
- 3 71 0,15 48 30’
- 4 - - - **
- 1 - - - **
- 1,5 - - - **
- 8 53 0,93 54,8 215’
- 8 53 0,93 72 215’
- 8 53 0,86 72 210’
- 4 - - - **
- 4 - - - **
8 - - - **
- 1 - - - **
- 2 - - - **
8 - - - **
Zużycie
Wilgotność
energii kWh
resztkowa%
Woda
łącznie lt
Czas trwa-
PL
nia cyklu
21
Środki piorące i bielizna
M
AX
1
3
2
A
B
*
PL
Szuadka na środki piorące
Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia się do powstawania nalotów na wewnętrznych częściach pralki i do zanieczyszczania środowiska.
! Piorące w proszku należy stosować do tkanin z białej
bawełny i do prania wstępnego oraz do prania w tempe­raturze przekraczającej 60°C. Środki
! Należy stosować się do zaleceń podanych na opako-
waniu środka piorącego.
! Nie stosować środków do prania ręcznego, ponieważ
tworzą one za dużo piany.
Wysunąć szuadkę i umieścić w niej środek piorący lub dodatkowy w następujący sposób.
! Nie wylewać detergentu do
przegródka środkowej (*).
Przegródka 1: Środek piorący do prania zasadnicze­go (w proszku lub w płynie)
W przypadku stosowania środka piorącego w płynie, zaleca się użycie ścianki A dostarczonej na wyposażeniu, która ułatwia prawidłowe dozowanie. W celu użycia środka piorącego w proszku, należy wsunąć ściankę w zgłębienie B.
Przegródka 2: Środki dodatkowe (zmiękczające, itp.)
Środek zmiękczający nie powinien wypływać poza kratkę.
Dodatkowy pojemnik 3: Wybielacz
Przygotowanie bielizny
• Podzielić bieliznę do prania według:
- rodzaju tkaniny / symbolu na etykiecie.
- kolorów: oddzielić tkaniny kolorowe od białych.
• Opróżnić kieszenie i sprawdzić guziki.
• Nie przekraczać wskazanego ciężaru suchej bielizny: patrz “Tabela programów”.
Ile waży bielizna?
1 prześcieradło 400-500 gr. 1 poszewka 150-200 gr. 1 obrus 400-500 gr. 1 szlafrok 900-1.200 gr. 1 ręcznik 150-250 gr.
Programy specjalne
Moc Odplamiania 20°C: ten program oferuje
maksymalną zdolność usuwania plam, w niskiej temperaturze, nie niszcząc tkanin ani kolorów i bez konieczności wcześniejszego stosowania innych środków odplamiających. Turbo Odplamianie 45’: ten cykl gwarantuje znakomitą zdolność usuwania plam już w temperaturze 20°C w zaledwie 45 minut. Temperaturę w tym cyklu można zwiększyć do 40°C.
Ultradelikatny: używać programu 7 do prania bardzo delikatnej odzieży, ozdobionej cekinami lub koralikami. Zalecamy wywrócenie ubrań na lewą stronę i włożenie małych części odzieży do woreczka przeznaczonego specjalnie do prania delikatnych ubrań. Dla osiągnięcia najlepszych efektów, zalecamy stosowanie środka piorącego w płynie do tkanin delikatnych.
Wełna - Woolmark Apparel Care - Green:
cykl prania „Wełna” niniejszej pralki został zatwierdzony przez Woolmark Company jako odpowiedni do prania odzieży wełnianej i przeznaczonej do prania ręcznego, pod warunkiem, że pranie jest przeprowadzane zgodnie z instrukcjami podanymi na etykiecie ubrania oraz ze wskazówkami dostarczonymi przez producenta pralki.
Dziecięcy: program odzieży zabrudzeń typowych dla dzieci, zapewniając przy tym całkowite wypłukanie środka piorącego z tka­nin, aby uniknąć reakcji alergicznych, jakie mógłby on wywołać na delikatnej skórze dziecka. Cykl ten został opracowany w celu ograniczenia liczby bakterii popr­zez wykorzystanie większej ilości wody i optymalizację działania specjalnych dodatków higienizujących, którymi uzupełniany jest środek piorący. Antyalergiczny: programu 11 należy używać do usuwa­nia głównych alergenów, takich jak pyłki, roztocza, sierść kotów i psów. Pościel i Ręczniki: w celu wyprania bielizny kąpielowej i pościelowej w jednym cyklu, należy użyć programu 12, który optymalizuje zużycie środka piorącego i pozwala oszczędzać czas i pieniądze. Zalecamy stosowanie środka piorącego w proszku. Jedwab: stosować odpowiedni program 13 do prania wszelkiego rodzaju wyrobów z jedwabiu. Zaleca się stosowanie specjalnego środka piorącego do tkanin delikatnych. Firanki: włożyć je złożone do poszewki lub do siatkowa­tego worka. Stosować program 13. Puch: aby wyprać produkty pikowane z puchem gęsim takie kurtki czy poduszki ( nie ważące więcej jak 2 kg), należy zastosować właściwy program 14.
10
ten umożliwia usunięcie z
System równoważenia wsadu
Przed każdym wirowaniem, aby uniknąć nadmiernych drgań oraz jednorodnie rozłożyć wsad, bęben wykonuje obroty z prędkością nieco większą niż podczas prania. Jeśli po kilku próbach wsad nie zostanie prawidłowo zrównoważony, urządzenie wykona wirowanie z prędkością mniejszą od przewidywanej. W przypadku wystąpienia nadmiernego niezrównoważenia wsadu pralka dokona jego rozłożenia zamiast odwirowania. Aby zapewnić lepsze rozłożenie wsadu oraz jego właściwe zrównoważenie zaleca się mieszanie dużych i małych sztuk bielizny.
22
Loading...
+ 50 hidden pages