Hotpoint Ariston PH 760 RF/HA, PH 760 RF GH/HA, PZ 760 RF/HA, PH 760 F/HA, PH 760 F GH/HA Operating Instructions Manual

...
Page 1
IT
PIANO
PH 760 RF/HA PH 760 RF GH/HA PZ 760 RF/HA PH 760 F/HA PH 760 F GH/HA PH 750 RT GH/HA PH 750/HA PH 750 T/HA PH 750 T GH/HA PH 741 RQO GH/HA PH 730 RT/HA PH 720 RT/HA
Sommario
Installazione, 2-5
Posizionamento Collegamento elettrico Collegamento gas Targhetta caratteristiche Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
Descrizione dellapparecchio, 6
Vista dinsieme
Avvio e utilizzo, 7-9
Consigli pratici per luso dei bruciatori Consigli pratici per luso del vetroceramica
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale Smaltimento
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Manutenzione rubinetti gas
Anomalie e rimedi, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per luso
Italiano, 1 Français, 25
Espanol, 39
English,13
GB
IT
FR
ES
Page 2
2
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta
differenziata (vedi Precauzioni e consigli). Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e
da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Questo apparecchio può essere installato e funzionare solo in locali permanentemente ventilati secondo le prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 in vigore e successivi aggiornamenti. Debbono essere osservati i seguenti requisiti:  Il locale deve prevedere un sistema di scarico
allesterno dei fumi della combustione, realizzato tramite una cappa o tramite un elettroventilatore che entri automaticamente in funzione ogni volta che si accende lapparecchio.
 Il locale deve prevedere un sistema che consenta
lafflusso dellaria necessaria alla regolare combustione. La portata di aria necessaria alla combustione non deve essere inferiore a 2 m
3
/h per kW di potenza
installata.
Il sistema può essere realizzato prelevando direttamente laria dallesterno delledificio tramite un condotto di almeno 100 cm
2
di sezione utile e tale che non possa essere accidentalmente ostruito.
Ovvero, in maniera indiretta da locali adiacenti, dotati di un condotto di ventilazione con lesterno come sopra descritto, e che non siano parti comuni dellimmobile, o ambienti con pericolo di incendio, o camere da letto.
 I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dellaria,
ristagnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL debbono prevedere delle aperture verso
lesterno così da permettere levacuazione dal basso delle eventuali fughe di gas. Pertanto i bidoni di GPL, siano essi vuoti o parzialmente pieni, non debbono essere installati o depositati in locali o vani a livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). É opportuno tenere nel locale solo il bidone in utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto allazione diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C.
Incasso
I piani a gas e misti sono predisposti con grado di protezione contro i riscaldamenti eccessivi di tipo X, è pertanto possibile linstallazione a fianco di mobili la cui altezza non superi quella del piano di lavoro. Per una corretta installazione del piano di cottura vanno osservate le seguenti precauzioni:
 I mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella del
piano di lavoro, debbono essere situati ad almeno 600 mm dal bordo del piano stesso.
 Le cappe debbono essere installate secondo i requisiti
richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse, comunque ad una distanza minima di 650 mm.
 Posizionare i pensili adiacenti alla cappa ad unaltezza
minima dal top di 420 mm (vedi figura).
Allorchè il piano di cottura venga installato sotto un pensile, questultimo dovrà mantenere una distanza minima dal top pari a 700 mm (vedi figura).
 Il vano del mobile dovrà avere le dimensioni indicate nella figura. Sono previsti dei ganci di fissaggio che consentono di fissare il piano su top da 20 a 40 mm. di spessore. Per un buon fissaggio del piano è consigliabile usare tutti i ganci a disposizione.
555 mm
55 mm
475 mm
Schema di fissaggio dei ganci
Posizione gancio per Posizione gancio per top H=20mm top H=30mm
Avanti
Installazione
Maggiorazione della fessura fra porta e pavimento
Locale adiacente
Locale da ventilare
A
Esempi di aperture di ventilazione per l’aria comburente
In camino o in canna fumaria ramificata (riservata agli apparecchi di cottura)
Direttamente all’esterno
600mm min.
540mm min.
700mm min.
Page 3
IT
3
Posizione gancio per Dietro top H=40mm
Usare i ganci contenuti nella "confezione accessori"  Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno
incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore del piano stesso.
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia unapertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
E' possibile installare il piano solo sopra forni incasso dota­ti di ventilazione di raffreddamento.
Collegamento elettrico
I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sulla parte inferiore del piano). Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto dai colori giallo-verde. Nel caso di installazione sopra un forno da incasso lallaccio elettrico del piano e quello del forno deve essere realizzato separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica che per facilitare leventuale estraibilità del forno.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche. In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dallinterruttore). Il
cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Linstallatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dellosservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:  la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;  la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di
potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche;
 la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
nella targhetta caratteristiche;
 la presa sia compatibile con la spina dellapparecchio.
In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni. Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza). Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Collegamento gas
Il collegamento dellapparecchio alla tubazione o alla bombola del gas dovrà essere effettuato come prescritto dalle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti, solo dopo essersi accertati che esso è regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato. In caso contrario eseguire le operazioni indicate al paragrafo Adattamento ai diversi tipi di gas. Nel caso di alimentazione con gas liquido, da bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi alle Norme UNI-EN 12864 e successivi.
Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dellenergia e maggiore durata dellapparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella 1 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli.
Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio)
Lallaccio allimpianto gas deve essere effettuato in modo da non provocare sollecitazioni di alcun genere allapparecchio. Sulla rampa di alimentazione dellapparecchio è presente un raccordo a 
LL
LL
L orientabile, la cui tenuta è assicurata da una guarnizione. Nel caso risulti necessario ruotare il raccordo sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione con lapparecchio). Il raccordo di entrata del gas allapparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico.
Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati
Il raccordo di entrata del gas allapparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico.
560 mm.
45 mm.
Page 4
4
IT
La messa in opera di tali tubi deve essere effettuata in modo che la loro lunghezza, in condizioni di massima estensione, non sia maggiore di 2000 mm. Ad allacciamento avvenuto assicurarsi che il tubo metallico flessibile non venga a contatto con parti mobili o schiacciato.
Utilizzare esclusivamente tubi conformi alla Norma UNI­CIG 9891 e guarnizioni di tenuta conformi alle Norme Nazionali in vigore.
Controllo Tenuta
Ad installazione ultimata controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai una fiamma.
Adattamento ai diversi tipi di gas
Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da quello per il quale esso è predisposto (indicato sulla etichetta fissata nella parte inferiore del piano o sull'imballo), occorre sostituire gli ugelli dei bruciatori effettuando le seguenti operazioni:
1. togliere le griglie del piano e sfilare i bruciatori dalle loro sedi.
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7mm. e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli).
3. rimontare le parti eseguendo allinverso le operazioni.
4. al termine delloperazione, sostituite la vecchia etichetta taratura con quella corrispondente al nuovo gas dutilizzo, reperibile presso i Nostri Centri Assistenza Tecnica.
Sostituzione degli ugelli su bruciatore a doppie fiamme indipendenti
1. togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi. Il bruciatore è composto da due parti separate (vedi figure);
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm. Il bruciatore interno ha un ugello, il bruciatore esterno ne ha due (della stessa dimensione). Sostituire gli ugelli con quelli adattati al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1).
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
 Regolazione aria primaria dei bruciatori I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dellaria primaria.
 Regolazione minimi
1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. Togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione posta allinterno o di fianco allastina del rubinetto fino ad ottenere una piccola fiamma regolare.
3. Verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione di massimo a quella di minimo non si abbiano spegnimenti dei bruciatori.
4. Negli apparecchi provvisti del dispositivo di sicurezza (termocoppia), in caso di mancato funzionamento del dispositivo con bruciatori al minimo aumentare la portata dei minimi stessi agendo sulla vite di regolazione.
5. Effettuata la regolazione, ripristinate i sigilli posti sui by­pass con ceralacca o materiali equivalenti.
Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a fondo.
Al termine delloperazione sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas di utilizzo, reperibile presso i nostri Centri Assistenza Tecnica.
Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o variabile) da quella prevista, è necessario installare, sulla tubazione dingresso un appropriato regolatore di pressione (secondo EN 88-1 e EN 88-2 regolatori per gas canalizzati).
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Collegamenti
elettrici
tensione 220-240V ~ 50/60Hz tensione 220-230V ~ 50/60Hz potenza massima assorbita 2000W (vedi targhetta caratteristiche)
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 73/23/CEE del
19/02/73 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni ­89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni -
93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni.
90/336/CEE del 29/06/90 (Gas) e
successive modificazioni. 2002/96/CE
Page 5
IT
5
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli
Tabella 1 Gas liquido Gas naturale
Bruciatore Diametro
(mm)
Potenza
termica
kW
(p.c.s.*)
Potenza
termica
kW
(p.c.s.*)
By-Pass
1/100
ugello 1/100
portata*
g/h
Potenza
termica
kW
(p.c.s.*)
ugello
1/100
portata*
l/h
Ridot. Nomin (mm) (mm) *** ** Nomin (mm)
Rapido Ridotto (RR)
100 0,70 2,60 41 80 189 186 2,60 110 (Y) 248
Semi Rapido (S)
75 0,40 1,90 30 70 138 136 1,90 106 181
Ausiliario (A) 55 0,40 1,00 30 50 73 71 1,00 79 95 Tripla Corona
(TC)
130 1,30 3,30 57 87 236 232 3,60 131 309
Ultra Rapido (UR)
100 0,70 3,40 41 91 240 236 3,40 123 314
Semi-Pesciera (SP)
0,70 1,50 41 60 109 107 1,50 88 143
Doppie Fiamme (DCDR Interno)
30 0,40 0,90 30 44 65 64 0,90 74 86
Doppie Fiamme (DCDR Esterno) 2 ugelli
130 1,30 4,10 57 70 298 293 4,10 110 390
Pressioni di alimentazione
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
28-30
20 35
37 25 45
20 17 25
* A 15°C e 1013 mbar-gas secco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
DC
S
A
SP
DC
TC
S
A
DC
S
A
DC TC
PH 760 RF/HA PH 750 RT GH/HA PH 741 RQO GH/HA PH 720 RT/HA PH 760 RF GH/HA PZ 760 RF/HA
DC TC
S
RR
UR
S
S
A
RR
TC
S
S
A
RR
S
A
S
SP
PH 730 RT/HA PH 750/HA PH 750 T/HA PH 760 F/HA
PH 750 T GH/HA PH 760 F GH/HA
E' possibile installare il piano solo sopra forni incasso dotati di ventilazione di raffreddamento.
Page 6
6
IT
Descrizione dellapparecchio
Vista dinsieme
*
Presente solo in alcuni modelli.
 Spia FUNZIONAMENTO PIANO COTTURA
VETROCERAMICA* si accende per qualsiasi posizione della manopola diversa da quella di spento
BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni e
potenze. Scegliete quello più adatto al diametro del recipiente da utilizzare.
 Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS e
della PIASTRA ELETTRICA* per la regolazione della fiamma o della potenza.
 Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS*
permette laccensione automatica del bruciatore prescelto.
DISPOSITIVO DI SICUREZZA* in caso di
spegnimento accidentale della fiamma, interrompe luscita del gas.
DISPOSITIVO DI SICUREZZA *
Candela di accensione dei
BRUCIATORI GAS *
Manopole di comando
dei
BRUCIATORI GAS
Spia di funzionamento
PIANO COTTURA VETROCERAMICA *
BRUCIATORI GAS
Griglie di appoggio per
RECIPIENTI DI COTTURA
Manopola di comando della
PIASTRA ELETTRICA *
BRUCIATORI GAS
PIANO COTTURA VETROCERAMICA *
Page 7
IT
7
Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.
Bruciatori gas
Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue:
 Spento
Massimo
Minimo
Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza. Nei modelli dotati di dispositivo di sicurezza, è necessario mantenere premuta la manopola per circa 2-3 secondi finchè non si scalda il dispositivo che mantiene automaticamente accesa la fiamma. Nei modelli dotati di candela di accensione, per accendere il bruciatore prescelto, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza, tenendola premuta fino allavvenuta accensione.
Nel caso di una estinzione accidentale delle fiamme del bruciatore, chiudere la manopola di comando e ritentare laccensione dopo almeno 1 minuto.
Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in senso orario fino allarresto (corrispondente al simbolo ).
Il bruciatore a doppie fiamme indipendenti*
Questo bruciatore a gas è formato da due fuochi concentrici, che possono funzionare insieme o in modo indipendente. Lutilizzo contemporaneo al massimo consente unelevata potenza che riduce i tempi di cottura rispetto ai bruciatori tradizionali. La doppia corona di fiamma, inoltre, rende più uniforme la distribuzione di calore sul fondo della pentola, in particolare utilizzando entrambi i bruciatori al minimo.
Per utilizzare al meglio il bruciatore a doppia fiamma, non regolare mai contemporaneamente la corona interna al minimo e quella esterna al massimo.
Possono essere usati contenitori di tutte le dimensioni, in questo caso per piccoli recipienti accendete il solo bruciatore interno. Ogni singola corona che compone il bruciatore a doppie fiamme indipendenti ha una sua manopola di comando: la manopola individuata dal simbolo
controlla la
corona esterna; la manopola individuata dal simbolo
controlla la corona interna. Per accendere la corona desiderata premere a fondo e ruotare in senso antiorario fino alla posizione di massimo
la manopola corrispondente. Il bruciatore è dotato di accensione elettronica che entra in funzione automaticamente premendo la manopola.
Poichè il bruciatore è dotato di dispositivo diPoichè il bruciatore è dotato di dispositivo di
Poichè il bruciatore è dotato di dispositivo diPoichè il bruciatore è dotato di dispositivo di
Poichè il bruciatore è dotato di dispositivo di sicurezzasicurezza
sicurezzasicurezza
sicurezza, è necessario mantenere premuta la
manopola per circa 2-3 secondi finchè non si scalda il dispositivo che mantiene automaticamente accesa la fiamma. Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue:  Spento
Massimo
Minimo
Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in senso orario fino allarresto (corrispondente al simbolo ).
Vetroceramica*
Questa zona di cottura è dotata di due elementi riscaldanti radianti, posizionati al di sotto del vetro. È possibile accendere solamente l'elemento circolare "
AA
AA
A" o, per avere a disposizione una zona di cottura più
grande, entrambi gli elementi
"A""A"
"A""A"
"A" e
"B""B"
"B""B"
"B". Per inserire la
zona di cottura circolare
"A" "A"
"A" "A"
"A" è sufficiente ruotare la manopola in senso orario posizionandola in una delle 12 posizioni di regolazione disponibili. Per inserire anche la zona di cottura
"B""B"
"B""B"
"B" portarsi nella posizione 12 ed effettuare uno scatto fino alla posizione
, procedere quindi alla regolazione ruotando la manopola in senso antiorario fino a raggiungere uno dei 12 livelli di potenza desiderato. La grafica disegnata individua la zona riscaldante, questa diventa rossa una volta accesa. A.A.
A.A.
A. zona di cottura circolare; B.B.
B.B.
B. zona di cottura estensibile; C.C.
C.C.
C.spia di calore residuo: indica
che la zona cottura è ad una temperatura superiore a 60°C, anche dopo che lelemento riscaldante è stato spento.
Avvio e utilizzo
*
Presente solo in alcuni modelli.
A
C
B
Page 8
8
IT
Per qualsiasi posizione della manopola diversa da quella di spento, si ha l'accensione della spia di funzionamento del piano vetroceramica..
Consigli pratici per luso dei bruciatori
Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue:
 utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore
(vedere tabella) al fine di evitare che le fiamme fuoriescano dal fondo dei recipienti.
 utilizzare sempre recipienti a fondo piatto e con
coperchio.
 al momento dellebollizione ruotare la manopola fino
alla posizione di minimo.
Bruciatore ø Diametro Recipienti (cm)
Rapido Ridotto (RR) 24 - 26
Semi Rapido (S) 16 - 20
Ausiliario (A) 10 - 14
Semi-Pesciera (SP) 16 - 20
Tripla Corona (TC) 24 - 26
Ultra Rapido (UR) 24 - 26 Doppie Fiamme
(DCDR interno)
10 - 14
Doppie Fiamme (DCDR esterno)
26 - 28
Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, questultima dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore Doppie Fiamme interno (DCDR interno), quando si utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm. Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai disegni presenti nel paragrafo "Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli".
Consigli pratici per luso dei bruciatori centrali Semi-Pesciera*
Lutilizzo dei due bruciatori Semi-Pesciera di forma elittica, ruotabili di 90°, dà al piano una maggiore flessibilità di impiego.
Per ruotare di 90° i bruciatori "Semi-Pesciera" è necessario procedere come segue:  Assicurarsi che i bruciatori siano freddi.  Sollevare completamente il bruciatore dalla sua
sede.
 Rimetterlo nella sua sede nella posizione
desiderata.
 Assicurarsi che i bruciatori risultino posizionati
correttamente. I due bruciatori possono essere utilizzati insieme o separatamente con pentole di diverse forme e dimensioni come segue:  Bruciatore doppio come Pesciera per recipienti
ovali (Fig. A).  Bruciatore doppio per bistecchiere o recipienti
rettangolari o quadrati di dimensioni minime 28x28
cm (Fig. B)  Bruciatore singolo per recipienti di media
dimensione (diametro 16-20 cm) (Fig. C). 

NON utilizzare MAI il bruciatore doppio nellaNON utilizzare MAI il bruciatore doppio nella
NON utilizzare MAI il bruciatore doppio nellaNON utilizzare MAI il bruciatore doppio nella
NON utilizzare MAI il bruciatore doppio nella
configurazione rappresentata in figura D.configurazione rappresentata in figura D.
configurazione rappresentata in figura D.configurazione rappresentata in figura D.
configurazione rappresentata in figura D.
Fig. A Fig. B
Fig. C Fig. D
*
Presente solo in alcuni modelli.
Page 9
IT
9
Consigli pratici per l'uso del vetroceramica*
Pos. Piastra radiante
0 Spento
1 Per sciogilere burro, cioccolata
2
Per riscaldare liquidi
3
4
Per creme e salse
5
6
Per cuocere alla temperatura di ebollizione
7
8
Per arrosti
9
10
Per grandi lessi
11
12 Per Friggere
Inserimento di entrambe le zone di cottura
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura:  adoperare pentole con fondo piatto per essere certi
che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante;
 adoperare sempre pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile;
 accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura che alle pentole stesse;
 evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare il fondo della
pentola, che perde aderenza;
 non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
pentola poiché il suo riscaldamento, raggiungendo rapidamente il livello massimo, potrebbe danneggiare gli elementi riscaldanti.
La colla utilizzata per la sigillatura del vetro può lasciare delle tracce di grasso. Vi consigliamo di eliminarle prima dell'uso dell'apparecchio, con un prodotto per pulizia non abrasivo. Durante le prime ore di utilizzazione, si può avvertire un odore di gomma, che sparirà rapidamente.
*
Presente solo in alcuni modelli.
Page 10
10
IT
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
Questo apparecchio riguarda un apparecchio da
incasso di classe 3.
Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto
funzionamento, di un regolare ricambio daria. Accertarsi che nella loro installazione siano rispettati i requisiti richiesti nel paragrafo relativo al Posizionamento.
Le istruzioni sono valide solo per i paesi di
destinazione i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola.
 Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
 Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
 Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
 Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
 Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde del forno.
 Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
 Assicurarsi sempre che le manopole siano nella
posizione l/
¡ quando lapparecchio non è
utilizzato.
 Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
 Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
 In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare lAssistenza (vedi Assistenza).
 Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre
rivolti verso linterno del piano cottura per evitare
che vengano urtati accidentalmente.
 Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con
i bruciatori gas o la piastra elettrica ancora caldi.
 Non lasciare accesa la piastra elettrica senza
pentole.
 Non utilizzare pentole instabili o deformate.
 Trattandosi di fonti di pericolo, evitare che bambini
e incapaci abbiano contatti con la zona di cottura
vetroceramica (se presente), durante e subito dopo
il funzionamento, visto che rimane calda per
almeno mezz'ora dopo lo spegnimento;
 Occorre rivolgersi a centri di assistenza autorizzati
dal costruttore in caso di rottura della superficie
vetroceramica.
 È opportuno disconnettere l'apparecchio dalla rete
di alimentazione elettrica in caso di rottura della
zona vetroceramica;
 Eliminare eventuali liquidi presenti sul coperchio
prima di aprirlo.
Smaltimento
 Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
 La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dimessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute umana e lambiente. Il simbolo del cestino
barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli
obblighi di raccolta separata.
Si potranno consegnare gli elettrodomestici dimessi
al servizio di raccolta pubblico, portarli presso le
apposite aree comunali o, se previsto dalla legge
nazionale in materia, renderli ai rivenditori
contestualmente allacquisto di un nuovo prodotto
di tipo equivalente.
Tutti i principali produttori di elettrodomestici sono
attivi nella creazione e gestione di sistemi di
raccolta e smaltimento degli apparecchi dimessi.
Page 11
IT
11
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dellapparecchio.
 Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare
il piano con una spugna umida, asciugando quindi con una carta assorbente per cucina.
 Gli elementi mobili dei bruciatori vanno lavati
frequentemente con acqua calda e detersivo avendo cura di eliminare le eventuali incrostazioni.
 Nei piani dotati di accensione automatica occorre
procedere frequentemente ad una accurata pulizia della parte terminale dei dispositivi di accensione istantanea elettronica e verificare che i fori di uscita del gas non siano ostruiti.
 prima di iniziare a cucinare, la superficie del piano
deve essere pulita usando un panno umido per rimuovere polvere o residui di cibi cotti precedentemente. La superficie del piano dovrà essere pulita regolarmente con una soluzione di acqua tiepida e detergente non abrasivo. Periodicamente sarà necessario usare dei prodotti specifici per la pulizia dei piani di cottura in vetroceramica. Dapprima togliere dal piano di cottura tutti i resti di vivande e spruzzi di grasso con un raschietto per la pulizia per esempio
(non in
dotazione).
Pulire il piano di cottura quando è tiepido; utilizzare
un prodotto di pulizia adatto (come quello della linea Solutions disponibile presso tutti i Centri Assistenza Tecnica) e carta da cucina, strofinare con un panno umido ed asciugare. Fogli di alluminio, oggetti in plastica o materiale sintetico, che si siano accidentalmente liquefatti, come pure
Manutenzione e cura
lo zucchero o vivande ad alto contenuto zuccherino vanno eliminati
immediatamenteimmediatamente
immediatamenteimmediatamente
immediatamente dalla zona di cottura ancora calda con un raschietto. Prodotti di pulizia specifici formano uno strato superficiale trasparente repellente allo sporco. Questo protegge anche la superficie da eventuali danni causati da vivande ad alto contenuto zuccherino. In nessun caso utilizzare spugne o prodotti abrasivi, anche detersivi chimicamente aggressivi come gli spray da forno o prodotti smacchianti vanno evitati.
 Lacciaio inox può rimanere macchiato se a
contatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si consiglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare dopo la pulizia. E inoltre opportuno asciugare eventuali trabocchi dacqua.
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
Questa operazione deve essere effettuata da unQuesta operazione deve essere effettuata da un
Questa operazione deve essere effettuata da unQuesta operazione deve essere effettuata da un
Questa operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.
tecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.
tecnico autorizzato dal costruttore.
Page 12
12
IT
Anomalie e rimedi
Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti.
Possibili cause / Soluzione:
 Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore.  Sono montate correttamente tutte le parti mobili che
compongono il bruciatore.
 Ci sono correnti d'aria nelle vicinanze del piano.
 Non avete premuto a fondo la manopola.  Non avete mantenuto premuta a fondo la manopola per un
tempo sufficiente ad attivare il dispositivo di sicurezza.
 Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas in corrispondenza
del dispositivo di sicurezza.
 Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas.  Ci sono correnti d'aria nelle vicinanze del piano.  La regolazione del minimo non è corretta.
 Il fondo del recipiente è perfettamente piano.  Il recipiente è centrato sul bruciatore o sulla piastra
elettrica.
 Le griglie sono state invertite.
Anomalie
Il bruciatore non si accende o la fiamma non è uniforme.
La fiamma non rimane accesa nelle versioni con sicurezza.
Il bruciatore in posizione di minimo non rimane acceso.
I recipienti sono instabili.
Se, nonostante tutti i controlli, il piano non funziona e l'inconveniente da voi rilevato persiste, chiamate il Centro Assistenza Tecnica. Comunicare:  il modello della macchina (Mod.)  il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio e/o sullimballo.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l'installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
Page 13
HOB
PH 760 RF/HA PH 760 RF GH/HA PZ 760 RF/HA PH 760 F/HA PH 760 F GH/HA PH 750 RT GH/HA PH 750/HA PH 750 T/HA PH 750 T GH/HA PH 741 RQO GH/HA PH 730 RT/HA PH 720 RT/HA
Contents
Installation, 14-17
Positioning Electrical connection Gas connection Data plate Burner and nozzle specifications
Description of the appliance, 18
Overall view
Start-up and use, 19-21
Practical advice on using the burners Practical advice on using the the Ceramic Glass Module
Precautions and tips, 22
General safety Disposal
Maintenance and care, 23
Switching the appliance off Cleaning the appliance Gas tap maintenance
Troubleshooting, 24
Operating Instructions
Italiano, 1 Français, 25
Español, 39
English,13
IT FR
ES
GB
GB
Page 14
GB
14
Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.
This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in accordance with British Standard Codes Of Practice: B.S. 6172 / B.S. 5440, Par. 2 and B.S. 6891 Current Editions. The following requirements must be observed:
 The room must be equipped with an air extraction system
that expels any combustion fumes. This may consist of a hood or an electric fan that automatically starts each time the appliance is switched on.
 The room must also allow proper air circulation, as air is
needed for combustion to occur normally. The flow of air must not be less than 2 m
3
/h per kW of installed power. The air circulation system may take air directly from the outside by means of a pipe with an inner cross section of at least 100 cm
2
; the opening must not be vulnerable to any type of blockages.
The system can also provide the air needed for combustion indirectly, i.e. from adjacent rooms fitted with air circulation tubes as described above. However, these rooms must not be communal rooms, bedrooms or rooms that may present a fire hazard.
 Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier
than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must
also be equipped with vents to allow gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not subject to heat produced by external sources (ovens, fireplaces, stoves, etc. ) which could raise the temperature of the cylinder above 50°C.
Fitting the appliance
Gas and mixed hobs are manufactured with type X degree protection against overheating. The following precautions must be taken when installing the hob:
 Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller
than the top of the hob must be at least 600 mm from the edge of the hob.
 Hoods must be installed according to their relative
installation instruction manuals and at a minimum distance of 650 mm from the hob.
 Place the wall cabinets adjacent to the hood at a
minimum height of 420 mm from the hob (see figure).
If the hob is installed beneath a wall cabinet, the latter must be situated at a minimum of 700 mm above the hob (see figure).
 The installation cavity should have the dimensions
indicated in the figure.
Fastening hooks are provided, allowing you to fasten the
hob to tops that are between 20 and 40 mm thick. To ensure the hob is securely fastened to the top, we recommend you use all the hooks provided.
555 mm
55 mm
475 mm
Hook fastening diagram
Hooking position Hooking position for top H=20 mm for top H=30 mm
Installation
Enlarging the ventilation slot between window and floor.
Adjacent Room
Room to be Vented
A
Examples of ventilation holes for comburant air.
In a chimney stack or branched flue. (exclusively for cooking appliances)
Directly to the Outside
600mm min.
540mm min.
700mm min.
Page 15
GB
15
Front
Hooking position Back for top H=40 mm
Use the hooks contained in the accessory pack  Where the hob is not installed over a built-in oven, a
wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob.
Ventilation
To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
! The hob can only be installed above built-in ovens with a cooling ventilation system.
Electrical connection
Hobs equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate (this is located on the lower part of the appliance). The earth wire in the cable has a green and yellow cover. If the appliance is to be installed above a built-in electric oven, the electrical connection of the hob and the oven must be carried out separately, both for electrical safety purposes and to make extracting the oven easier.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. Before connecting to the power supply, make sure that:
 The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
 The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate.
 The voltage is in the range between the values indicated
on the data plate.
 The socket is compatible with the plug of the appliance. If
the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
The cable must not be bent or compressed. The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance). The manufacturer declines any liability should these safety
measures not be observed.
Gas connection
The appliance should be connected to the main gas supply or to a gas cylinder in compliance with current national regulations. Before carrying out the connection, make sure the cooker is compatible with the gas supply you wish to use. If this is not the case, follow the instructions indicated in the paragraph Adapting to different types of gas. When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations.
Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in Table 1 (Burner and nozzle specifications). This will ensure the safe operation and longevity of your appliance while maintaining efficient energy consumption.
Connection with a rigid pipe (copper or steel)
Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to place any strain of any kind on the appliance. There is an adjustable
LL
LL
L-shaped pipe fitting on the appliance supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe fitting (seal provided with appliance). The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment
The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended. Once
560 mm.
45 mm.
Page 16
GB
16
connection has been carried out, make sure that the flexible metal pipe does not touch any moving parts and is not compressed.
Only use pipes and seals that comply with current national regulations.
Checking the tightness of the connection
When the installation process is complete, check the pipe fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.
Adapting to different types of gas
To adapt the hob to a different type of gas other than default type (indicated on the rating plate at the base of the hob or on the packaging), the burner nozzles should be replaced as follows:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, and replace them with nozzles for the new type of gas (see table 1 Burner and nozzle characteristics).
3. Reassemble the parts following the above procedure in the reverse order.
4. Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. Sticker are available from any of our Service Centres.
Replacing the nozzles on separate double flame  burners:
1. remove the grids and slide the burners from their housings. The burner consists of 2 separate parts (see figure);
2. unscrew the burers with a 7 mm wrench spanner. The internal burner has a nozzle, the external burner has two (of the same size). Replace the nozzle with models suited to the new type of gas (see table 1).
3. replace all the components by repeating the steps in reverse order.
 Adjusting the burners primary air : Does not require adjusting.
 Setting the burners to minimum:
1. Turn the tap to the low flame position.
2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady.
3. Having adjusted the flame to the required low setting, while the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame does not go out.
4. Some appliances have a safety device (thermocouple) fitted. If the device fails to work when the burners are set to the low flame setting, increase this low flame setting using the adjusting screw.
5. Once the adjustment has been made, replace the seals on the by-passes using sealing wax or a similar substance.
If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastened as tightly as possible.
Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. Stickers are available from any of our Service Centres.
Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet pipe (in order to comply with current national regulations).
DATA PLATE
Electrical connections
voltage of 220-240V ~ 50/60Hz voltage of 220-230V ~ 50/60Hz maximum power absorbed 2000W (see data plate ) This appliance conforms to the following European Economic Community directives:
-73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
- 90/336/EEC dated 29/06/90 (Gas) and subsequent amendments.
- 2002/96/EC
Page 17
GB
17
Burner and nozzle specifications
Tab l e 1
Liquid Gas Natural Gas
Burner Diameter
(mm)
Thermal
power
kW
(p.c.s.*
Thermal
power
kW
(p.c.s.*)
By-Pass
1/100
Nozzle
1/100
Flow*
g/h
Thermal
power
kW
(p.c.s.*)
Nozzle
1/100
Flow*
l/h
Ridot. Nomin. (mm) (mm) *** ** Nomin. (mm)
Reduced Fast (RR) 100 0,70 2,60 41 80 189 186 2,60 110 (Y) 248 Semi Fast (S) 75 0,40 1,90 30 70 138 136 1,90 106 181 Auxiliary (A) 55 0,40 1,00 30 50 73 71 1,00 79 95 Triple Crown (TC) 130 1.30 3,30 57 87 236 232 3,60 131 309 Ultrarapid (UR) 100 0,70 3,40 41 91 240 236 3,40 123 314 Semi-Fishburner (SP) 0,70 1,50 41 60 109 107 1,50 88 143 Double flame (DCDR internal) 30 0,40 0,90 30 44 65 64 0,90 74 86 Double flame (DCDR external)
2 nozzle
130 1,30 4,10 57 70 298 293 4,10 110 390
Supply Pressures
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20 35
37 25 45
20 17 25
* At 15°C and 1013 mbar - dry gas ** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
DC
S
A
SP
DC
TC
S
A
DC
S
A
DC TC
PH 760 RF/HA PH 750 RT GH/HA PH 741 RQO GH/HA PH 720 RT/HA PH 760 RF GH/HA PZ 760 RF/HA
DC TC
S
RR
UR
S
S
A
RR
TC
S
S
A
RR
S
A
S
SP
PH 730 RT/HA PH 750/HA PH 750 T/HA PH 760 F/HA
PH 750 T GH/HA PH 760 F GH/HA
The hob can only be installed above built-in ovens with a cooling ventilation system.
Page 18
GB
18
Description of the appliance
Overall view
*
Only available on certain models.
 The INDICATOR LIGHT FOR CERAMIC GLASS
MODULE switches on whenever the selector knob is moved from the off position.
GAS BURNERS differ in size and power. Use the
diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with.
 Control Knobs for GAS BURNERS and ELECTRIC
PLATES* adjust the power or the size of the flame.
GAS BURNER ignition* enables a specific burner
to be lit automatically.
SAFETY DEVICE* stops the gas flow if the flame is
accidentally extinguished.
SAFETY
DEVICES *
Ignition for
GAS BURNERS *
Control Knobs
for
GAS BURNERS
INDICATOR LIGHT FOR CERAMIC GLASS MODULE *
GAS BURNERS
Support Grid for
COOKWARE
Control Knob for
ELECTRIC HOTPLATES *
GAS BURNERS
CERAMIC GLASS MODULE *
Page 19
GB
19
The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.
Gas burners
Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob:
Off
Maximum Minimum
To light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at the same time, press down and turn the corresponding knob anti-clockwise to the maximum setting. Since the burner is fitted with a safety device, the knob should be pressed for approximately 2-3 seconds to allow the automatic device keeping the flame alight to heat up. When using models with an ignition button, light the desired burner pressing down the corresponding knob as far as possible and turning it anticlockwise towards the maximum setting.
If a flame is accidentally extinguished, turn off the control knob and wait for at least 1 minute before trying to relight it.
To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it stops (when reaches the  position).
The separate double flame burner*
This burner consists of two concentric burners which can operate either together or separately. Use of the double flame on the maximum setting gives a very high power which reduces cooking times with respect to conventional burners. Moreover the double flame crown provides a more uniform distribution of heat on the bottom of the pan, when using both burners on minimum.
To ensure that the double-flame burner is used to itsTo ensure that the double-flame burner is used to its
To ensure that the double-flame burner is used to itsTo ensure that the double-flame burner is used to its
To ensure that the double-flame burner is used to its full potential, never set the inside ring to minimum andfull potential, never set the inside ring to minimum and
full potential, never set the inside ring to minimum andfull potential, never set the inside ring to minimum and
full potential, never set the inside ring to minimum and the outside ring to maximum at the same time.the outside ring to maximum at the same time.
the outside ring to maximum at the same time.the outside ring to maximum at the same time.
the outside ring to maximum at the same time.
Pots and pans of all sizes can be used. In the case of the smaller pots and pans we recommend the use of only the internal burner. There is a separate control knob for each of the separate double flame burners. The knob
marked
by the symbol
operates the external burner; The knob
marked
by the symbol
operates the internal burner. To turn on one of the rings, press the relative knob in all the way and turn it anti-clockwise to the high
setting
. The burner is fitted with an electronic igniter that automatically starts when the knob is pressed in. Since the burner is equipped with a safety device,Since the burner is equipped with a safety device,
Since the burner is equipped with a safety device,Since the burner is equipped with a safety device,
Since the burner is equipped with a safety device, after lighting the burner keep the knob pressed in for about 2-3 seconds to allow the device which keeps the flame lit automatically to heat up. The selected burner can be regulated using the corresponding knob, as follows:  Off
Maximum Minimum
To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it stops (when reaches the  position).
Ceramic Glass Module*
This cooktop is fitted with dual-ring radiant heating elements located beneath the glass. It is possible to turn on only the circular part of the elemement (identified by the letter "
AA
AA
A") or the cooking surface can
be enlarged by turning on both "
AA
AA
A" and "
BB
BB
B". To turn
only the circular "
AA
AA
A" element, simply turn the knob in the clockwise direction to any one of the 12 available settings. To add the "B" section, turn the knob to setting 12 and then click it into the
setting. Then proceed by turning the knob in the counter-clockwise direction to one of the 12 settings. The figure shows the heating zones, which become red when the element is turned on. A. Circular heating zone; B. Extended heating zone; C.Indicator light to show when
the cooking zone is above 60°C, even after the heating element has been turned off.
When the knob is on any of the settings other than "Off", the Indicator Light for Ceramic Glass Module comes on.
Practical advice on using the burners
To ensure the burners operate efficiently:
 Use appropriate cookware for each burner (see
table) so that the flames do not extend beyond the bottom of the cookware.
Start-up and use
*
Only available on certain models.
A
C
B
Page 20
GB
20
 Always use cookware with a flat base and a cover.
 When the contents of the pan reach boiling point,
turn the knob to minimum.
Burner ø Cookware diameter (cm)
Reduced Rapid (RR) 24 - 26
Semi-Rapid (S) 16 - 20
Auxilliary (A) 10 - 14
Half-Fishburner (SP) 16 - 20
Triple Crown (TC) 24 - 26
Ultrarapid (UR) 24 - 26 Double flame (DCDR
internal)
10 -14
Double flame (DCDR external)
26 - 28
On the models supplied with a reducer shelf, remember that this should be used only for the Double flame internal (DCDR internal) burner when you use casserole dishes with a diameter under 12 cm. To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, "Burner and Nozzle Specifications".
Practical Advice on Using the Half Fish-Kettle Burner *
The two "Half Fish-Kettle" burners, are eliptic in form and can be turned up to 90°. This makes the cooktop more flexible in terms of how it can be used.
To turn the two burners 90°, proceed as follows:  Make sure that the burners are cool;  Lift the burner completely out of its housing;  Replace it in its housing in the position desired;  Make sure that the burners are positioned correctly
before use. In addition, the two burners can be used in tandem or speartely with cookware of different shapes and sizes:  Double burner for a fish-kettle or oval cookware
(Fig.A).  Double burner for a griddle or rectangular/square
cookware with minimum dimensions of 28x28 cm
(Fig.B)
 Single burner for medium size cookware (diameter
of 16-20 cm) (Fig.C).


NEVER use the double burner in the configurationNEVER use the double burner in the configuration
NEVER use the double burner in the configurationNEVER use the double burner in the configuration
NEVER use the double burner in the configuration
represented in figure D.represented in figure D.
represented in figure D.represented in figure D.
represented in figure D.
Fig. A Fig. B
Fig. C Fig. D
Practical Advise on Using the Ceramic Glass Module*
Set. Radiant Burner
0 Off
1 To melt butter and chocolate.
2
To heat liquids.
3
4
For creams and sauces.
5
6
For cooking at the boiling point.
7
8
For roasts.
9
10
For boiling large pieces of meat.
11
12 For frying.
For utilising both cooking areas.
*
Only available on certain models.
Page 21
GB
21
To obtain the best results from your hob:  Use flat-bottomed pans to ensure that they adhere
to the cooking zone perfectly.
 Always use pans with a diameter that is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat.
 Make sure that the bottom of the cookware is
always dry and clean to guarantee correct adherence and long life, not only for the cooking zones but also for the cookware itself.
 Avoid using the same cookware that is used on gas
burners: the heat concentration on gas burners may deform the base of the pan, causing it not to adhere correctly.
 Never leave a cooking zone on without cookware
on it because as it heats up and rapidly reaches the maximum level, which could damage the heating elements.
Page 22
GB
22
Precautions and tips
This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
This is a class 3 built-in appliance.Gas appliances require regular air exchange to
maintain efficient operation. When installing the
hob, follow the instructions provided in the
paragraph on Positioning the appliance. These instructions are only valid for the
countries whose symbols appear in the manual
and on the serial number plate.
 The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial
or industrial use.  The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave
the appliance exposed to rain and storms.  Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.  The appliance must be used by adults only, to cook
food according to the instructions in this manual.  Ensure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact with
the hot parts of the oven.  The openings used for ventilation and dispersion of
heat must never be covered.  Always make sure the knobs are in the l/
¡
position when the appliance is not in use.  When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.  Never carry out any cleaning or maintenance work
without having detached the plug from the mains.  In case of malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may
cause injury or further malfunctioning of the
appliance. Contact a Service Centre (see
Assistance).  Always make sure that pan handles are turned
towards the centre of the hob in order to avoid
accidental burns.  Do not close the glass cover (if present) when the
gas burners or electric hotplates are still hot.  Do not leave the electric hotplate switched on
without a pan placed on it.  Do not use unstable or deformed pans.
Remove any liquid from the lid before opening it.Remove any liquid from the lid before opening it.
Remove any liquid from the lid before opening it.Remove any liquid from the lid before opening it.
Remove any liquid from the lid before opening it.
 Prevent children and the disabled from coming into
contact or having access at the ceramic glass cooking surface (if present) immediately before and after use, as the cooking surface will remain hot for at least a half hour after being turned off;
 Contact service centers authorized by the
manufacturer in the event the ceramic glass cooking surface breaks.
 It is recommended that you follow the guidelines
below:
 Disconnect the appliance from the electrical supply
in the event the ceramic glass cooking surface breakds.
Disposal
 When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be reused.
 The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out wheeled bin symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers may take their old appliance to public
waste collection areas, other communal collection areas, or if national legislation allows return it to a retailer when purchasing a similar new product.
All major household appliance manufacturers are
active in the creation of systems to manage the collection and disposal of old appliances.
Page 23
GB
23
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
 It is usually enough to wash the hob with a damp
sponge and dry it with absorbent kitchen roll.
 The removable parts of the burners should be
washed frequently with warm water and soap and any burnt-on substances removed.
 For hobs which ligth automatically, the terminal part
of the electronic instant lighting devices should be cleaned frequently and the gas outlet holes should be checked for blockages.
 Stainless steel can be marked by hard water that
has been left on the surface for a long time, or by aggressive detergents containing phosphorus. After cleaning, rinse and dry any remaining drops of water.
 Before using the ceramic glass module, the surface
must be cleaned, using a damp cloth to remove dust or food residues. The ceramic glass surface should be cleaned regularly with a soultion of warm water and a non­abrasive detergent. Periodically, special products will need to be used to clean the surface. First, remove all food buildup or grease with a cleaning scraper, e.g.
(not
supplied.
Clean the cooking surface when it is still warm with
a suitable cleaning product (such as the one in the Solutions product line available from any After­Sales Service Centre) and paper towels. Then rub with a damp cloth and dry. Aluminum foil, plastic
Maintenance and care
items, objects made of synthetic material, sugar or foods with a high sugar content that have melted onto the surface must be removed
immediatley immediatley
immediatley immediatley
immediatley with a scraper while the cooking surface is still hot. Special cleaning products for ceramic glass surfaces form a transparent protective layer which fights diry buildup. This also protects the surface from damage caused by food with a high sugar content. Do not use abrasive sponges or cleaning products under any circumstances. This holds true for chemically aggressive cleaners, like oven sprays and stain removers.
Gas tap maintenance
Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced.
This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer.
Page 24
GB
24
Troubleshooting
It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.
Problem
The burner does not light or the flame is not even around the burner.
The flame dies in models with a safety device.
The burner does not remain lit when set to minimum.
The cookware is unstable.
Possible causes/Solution
 The gas holes on the burner are clogged.  All the movable parts that make up the burner are
mounted correctly.
 There are draughts near the appliance.
 You pressed the knob all the way in.  You keep the knob pressed in long enough to activate the
safety device.
 The gas holes are not blocked in the area corresponding
to the safety device.
 The gas holes are not blocked.  There are no draughts near the appliance.  The minimum setting has been adjusted properly.
 The bottom of the cookware is perfectly flat.  The cookware is positioned correctly at the centre of the
burner.
 The pan support grids have been positioned correctly.
If, despite all these checks, the hob does not function properly and the problem persists, call the nearest Customer Service Centre. Please have the following information handy:  The appliance model (Mod.).  The serial number (S/N). This information can be found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.
Never use unauthorised technicians and never accept replacement parts which are not original.
Page 25
TABLE DE CUISSON
PH 760 RF/HA PH 760 RF GH/HA PZ 760 RF/HA PH 760 F/HA PH 760 F GH/HA PH 750 RT GH/HA PH 750/HA PH 750 T/HA PH 750 T GH/HA PH 741 RQO GH/HA PH 730 RT/HA PH 720 RT/HA
Sommaire
Installation, 26-31
Positionnement Raccordement électrique Raccordement gaz Plaquette signalétique Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Description de lappareil, 32
Vue densemble
Mise en marche et utilisation, 33-35
Conseils pratiques pour lutilisation des brûleurs Quelques conseils utiles pour bien utiliser votre Table de cuisson Vitrocéramique
Précautions et conseils, 36
Sécurité générale Mise au rebut
Nettoyage et entretien, 37
Mise hors tension Nettoyage de lappareil Entretien robinets gaz
Anomalies et remèdes, 38
Mode demploi
Italien, 1 Français, 25English,13
IT GB
ES
FR
Español, 39
FR
BE
LU
NL
Page 26
FR
BE
LU
NL
26
Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de votre appareil
Les appareils réglés en usine pour (voir la plaquette dimmatriculation et la plaquette prédisposition gaz de lappareil):  gaz Naturel Catégorie II2E+3+ pour la France;  gaz Naturel Catégorie II2E+3+ pour la Belgique;  gaz Naturel Catégorie I2E pour le Luxembourg;  gaz Naturel Catégorie I2L pour la Hollande. Un ultérieur réglage nest donc pas nécessaire.
Conditions réglementaires dinstallation
(Pour la France)(Pour la France)
(Pour la France)(Pour la France)
(Pour la France)
Le raccordement gaz devra être fait par un technicien qui assurera la bonne alimentation en gaz et le meilleur réglage de la combustion des brûleurs. Ces opérations dinstallation, quoique simples, sont délicates et primordiales pour que votre table de cuisson vous rende le meilleur service. Linstallation doit être effectuée conformément aux textes réglementaires et règles de lart en vigueur, notamment:
 Arrêté du 2 août 1977. Règles techniques et de sécurité
applicables aux installations de gaz combustibles et dhydro-carbures liquéfiés situées à lintérieur des bâtiments dhabitation et de leurs dépendances.
 Norme DTU P45-204. Installations de gaz (anciennement
DTU n° 61-1-installations de gaz - Avril 1982 + additif n°1 Juillet 1984).
 Règlement sanitaire départemental.
Positionnement
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
Linstallation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
Cet appareil peut être installé et fonctionner seulement dans des locaux qui sont aérés en permanence, selon les prescriptions des Normes:
 Pour la France selon les Normes Nationales en vigueur.  Pour la Belgique NBN D51-003 et NBN D51-001 en vigueur.  Pour le Luxembourg selon les Normes Nationales en
vigueur.  Pour la Hollande NEN-1078 en vigueur. Il faut observer les conditions suivantes:  La pièce doit prévoir un système dévacuation vers
lextérieur des fumées de combustion, réalisé au moyen
dune hotte ou par ventilateur électrique qui entre
automatiquement en fonction dès que lon allume lappareil.
 La pièce doit prévoir un système qui consent un apport dair
nécessaire à une régulière combustion. Le flux dair nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 m
3
/
h par kW de puissance installée.
Le système peut être réalisé en prélevant lair directement de lextérieur du bâtiment au moyen dun conduit dau moins100 cm
2
de section utile qui ne risque pas dêtre bouché accidentellement.
Ou, de manière indirecte depuis des locaux adjacents et équipés dun conduit de ventilation avec lextérieur comme susmentionné; ces locaux ne doivent pas être des parties communes du bâtiment, des chambres à coucher ou des locaux à risque dincendie.
(Pour la France et la Belgique) Les gaz de pétrole liquéfiés, plus
lourds que lair, se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui contiennent donc des bouteilles de G.P.L doivent prévoir des ouvertures vers lextérieur afin de permettre lévacuation du gaz par le bas en cas de fuites accidentelles. Les bouteilles de GPL, quelles soient vides ou partiellement pleines, ne devront donc pas être installées ou entreposées dans des locaux qui se trouvent au dessous du niveau du sol (caves etc.). Il est opportun de nentreposer dans le local que la bouteille que vous êtes en train dutiliser, placée de façon à ne pas être sujette à laction directe de sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) qui peuvent atteindre des températures dépassant 50°C.
Encastrement
Les tables de cuisson gaz et mixtes ont un indice de protection contre les surchauffes de type X, on peut par conséquent les installer à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson. Pour une installation correcte de la table de cuisson, il faut se conformer aux instructions suivantes :
 Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse celle
du plan de cuisson, doivent être placés à au moins 600 mm du bord du plan.
 Les hottes doivent être installées conformément aux
instructions reportées dans leur notice dinstallation et à au moins 650 mm de distance.
 Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à au
moins 420 mm de distance du plan de travail (voir figure).
Installation
Agrandissement de la fissure entre la porte et le sol
Local adjacent
Local à ventiler
A
Exemples d'ouverture de ventilation pour l'air comburant
En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié (réservé aux appareils de cuisson)
Directement à l'externe
Page 27
FR
BE
LU
NL
27
En cas dinstallation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan (voir figure).
 La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées
par la figure.
Des crochets de fixation sont prévus pour fixer la table sur
des plans de 20 à 40 mm dépaisseur. Pour bien fixer la table, utilisez tous les crochets fournis.
 Si la table nest pas installée au-dessus dun four à
encastrer, il faut monter un panneau disolation en bois. Il faut le monter à au moins 20 mm de distance du bord inférieur de la table.
555 mm
55 mm
475 mm
Schéma de fixation des crochets
Position du crochet Position du crochet pour plan H=20mm pour plan H=30mm
Devant
Position du crochet Derrière pour plan H=40mm
Utilisez tous les crochets compris dans le sachet accessoires
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité dencastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé dinstaller le four de manière à ce quil repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan dappui continu qui ait une découpe dau moins 45 x 560 mm (voir figures).
560 mm.
45 mm.
La table ne peut être installée quau-dessus de fours encastrables équipés de ventilation de refroidissement.
Raccordement électrique
Les tables munies dun cordon dalimentation tripolaire, sont prévues pour un fonctionnement à courant alternatif à la tension et à la fréquence dalimentation indiquées sur la plaquette des caractéristiques (placée sous la table de cuisson). Le conducteur de terre du câble est jaune/vert. En cas dinstallation au-dessus dun four à encastrer, la connexion électrique de la table et celle du four doivent être effectuées séparément, pour des questions de sécurité électrique mais aussi pour simplifier, au besoin, lextraction du four.
Branchement du câble dalimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur létiquette des caractéristiques. En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm décartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur). Le câble dalimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante.
Linstallateur est responsable du bon raccordement électrique de lappareil et du respect des normes de sécurité. Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
 la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;  la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de
lappareil, indiquée sur la plaquette signalétique;
 la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs
indiquées sur la plaquette signalétique;
 la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil. Si ce
nest pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, nutilisez ni rallonges ni prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé
que par un technicien agréé (voir Assistance). Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect
des normes énumérées ci-dessus.
Raccordement gaz
Pour la France Raccorder lappareil à la bouteille ou à la canalisation du
gaz conformément aux normes en vigueur, uniquement après avoir vérifié que lappareil est bien réglé pour le type
600mm min.
540mm min.
700mm min.
Page 28
FR
BE
LU
NL
28
de gaz dalimentation utilisé. Dans le cas contraire, effectuer les opérations décrites au paragraphe Adaptation aux différents types de gaz. Pour lalimentation en gaz liquide, utiliser des régulateurs de pression conformes aux Normes en vigueur.
Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour lemploi correct de lénergie et une plus longue durée de vie de lappareil, vérifier si la pression dalimentation respecte bien les valeurs indiquées dans le tableau 1 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs.
 Pour la Belgique - le Luxembourg - la Hollande
Raccorder lappareil à la canalisation du gaz conformément aux normes en vigueur (pour la Belgique NBN D04-002) uniquement après avoir vérifié que lappareil est bien réglé pour le type de gaz dalimentation utilisé. Dans le cas contraire, (pour la Belgique) effectuer les opérations décrites au paragraphe Adaptation aux différents types de gaz. Pour lalimentation en gaz liquide, utiliser des régulateurs de pression conformes aux Normes en vigueur. Pour relier lappareil à la canalisation du gaz Naturel, II2E+3+ pour la Belgique, I2E pour le Luxembourg et I2L pour la Hollande, il faut avant tout installer le raccord 
RR
RR
R (disponible sur demande auprès du Service dAssistance Technique Ariston) avec son étanchéité 
GG
GG
G sur le raccord en forme de 
LL
LL
L situé sur le tuyau de raccordement gaz (voir figure). Le raccord est fourni de filetage conique mâle avec pas 1/2 gaz. Le raccordement doit être réalisé au moyen:
- ou dun tuyau rigide (pour la Belgique selon les Normes
NBN D51-003
- ou dun tuyau flexible en acier inox, sans interruption, et
équipé de raccordements filetés. En amont de lappareil il faut installer un robinet darrêt du gaz (pour la Belgique marqué A.G.B); il devra être installé de manière à pouvoir facilement le manoeuvrer. Pour le Luxembourg et la Hollande selon les Normes Nationales en vigueur.
Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier)
Le raccordement à linstallation de gaz doit être effectué de manière à ce que lappareil ne subisse aucun type de contrainte. La rampe dalimentation de lappareil est munie dun raccord en 
LL
LL
L orientable dont létanchéité est assurée par un joint. Sil vous faut inverser le raccord, vous devez obligatoirement remplacer le joint détanchéité (fourni avec lappareil). Le raccord dentrée du gaz à lappareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique.
Raccordement par tuyau flexible en acier inox, à paroi continue avec raccords filetés
Le raccord dentrée du gaz à lappareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique. La mise en uvre de ces tuyaux doit être effectuée de façon à ce que, même au maximum de leur extension, ils ne dépassent pas 2000 mm de long. Après raccordement, assurez-vous que le tuyau métallique flexible ne touche pas à des parties mobiles et nest pas écrasé.
Nutilisez que des tuyaux conformes et des joints détanchéité conformes aux textes réglementaires applicables dans le pays.
Vérification de létanchéité
Une fois linstallation terminée, vérifier létanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse et jamais une flamme.
Adaptation aux différents types de gaz (pour la France et la Belgique)
Pour adapter la table à un type de gaz autre que celui pour lequel elle a été prévue (indiqué sur létiquette fixée sous la table ou sur lemballage), il faut changer les injecteurs des brûleurs en procédant comme suit :
1. enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les brûleurs de leur logement.
2. dévissez les injecteurs à laide dune clé à tube de 7 mm et remplacez-les par les injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (voir tableau 1 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs).
3. remontez les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens inverse.
4. en fin dopération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
Remplacement des injecteurs sur le brûleur "deux flammes" indépendantes :
 enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les
brûleurs de leur logement ; Le brûleur est formé de deux parties distinctes (
voir figure) ;
 dévissez les injecteurs à l'aide d'une clef en tube de 7
mm. Le brûleur intérieur a un injecteur, le brûleur extérieur en a deux (de même dimension). Remplacez les injecteurs par d'autres appropriés au nouveau type de gaz (voir tableau 1).
 remontez les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens inverse.
L
G
R
Page 29
FR
BE
LU
NL
29
 Réglage de lair primaire des brûleurs (pour la France et
la Belgique)
Les brûleurs ne nécessitent daucun réglage de lair primaire.
 Regolazione minimi (pour la France e la Belgique)
1. Placez le robinet sur la position de minima;
2. Déposez la manette et tournez la vis de réglage positionnée à lintérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusquà ce que vous obteniez une petite flamme régulière;
3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le brûleur et tournez brusquement la manette de la position de ralenti à la position douverture maximale et vice versa à plusieurs reprises. Vérifiez ainsi quil ny ait pas extinction du brûleur.
4. En cas de mauvais fonctionnement du dispositif de sécurité gaz (thermocouple) équipant certains appareils, quand les brûleurs sont au minima, augmentez leur débit en agissant sur la vis de réglage.
5. Après avoir procédé à ce réglage, reposez les scellés sur les by-pass en utilisant de la cire ou autre matériau équivalent.
En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage.
En fin dopération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable) par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie dentrée un régulateur de pression approprié (conformément aux textes réglementaires applicables dans le pays).
PLAQUETTE SIGNALETIQUE
Raccordements électriques
tension 220-240V ~ 50/60Hz tension 220-230V ~ 50/60Hz
puissance maxi. absorbée 2000W (voir plaquette signalétique)
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
- 90/336/CEE du 29/06/90 (Gaz) et modifications successives.
- 2002/96/CEE
Page 30
FR
BE
LU
NL
30
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural
Brûl eur Diamêtr e
(mm)
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
By-pass
1/100
Injecteur
1/100
Débi t *
(g/h)
Injecteur
1/100
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
Débi t *
(l/h)
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
Débi t *
(l/h)
(mm) Rédu. Nomin. ( mm) (mm) But ane Propane ( mm) Nomin. G20 Nomi n. G25
Rapide Réduit
(RR)
100 0,70 2,60 41 80 189 186 110 (Y) 2,60 248 2, 60 288
Semi Rapide (S) 75 0, 40 1, 90 30 70 138 136 106 1,90 181 1,90 218 Auxiliaire (A) 55 0,40 1,00 30 50 73 71 79 1,00 95 1,00 111 Triple Couronne
(TC)
130 1, 30 3,30 57 87 236 232 131 3, 60 309 3,30 360
Ultra-Rapide (UR) 100 0,70 3,40 41 91 240 236 123 3,40 314 3,40 365
Semi-Poissonière (SP)
0, 70 1,50 41 60 109 107 88 1, 50 143 1,50 166
Deux flammes
(DCDR intérieur)
30 0, 40 0,90 30 44 65 64 74 0, 90 86 0, 90 100
Deux flammes
(DCDR extérieur) 2 injecteurs
130 1, 30 4, 10 57 70 298 293 110 4, 10 390 4,10 454
Pressions
d' aliment ati on (Pour la France)
Nominale (mbar) Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20 35
37 25 45
20
17
25
25 20 30
Pressions
d' aliment ati on (Pour la Bel gique)
Nominale (mbar) Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20 35
37 25 45
20
15
25
25 15 30
Pour la Hollande Gaz Naturels
Brûleur Diamètre
(mm)
Puissance thermique
kW (p.c.s. *)
Injecteur
1/100 (mm)
Débit*
(l/h)
Nominal Réduit G 25
Rapide Réduit (RR) 100 2,60 0,70 110 (Y) 288 Semi Rapide (S) 75 1,90 0,40 106 218
Auxiliaire (A) 55 1,00 0,40 79 111
Triple Couronne (TC) 130 3,30 1,30 131 360 Ultra-Rapide (UR) 100 3,40 0,70 123 365 Semi-Poissonière (SP) 1,50 0,70 88 166 Deux flammes
(DCDR intérieur)
30 0,90 0,40 74 86
Deux flammes (DCDR extérieur) 2 injecteurs
130 4,10 1,30 110 390
Pression de alimentation
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
25 20 30
Page 31
FR
BE
LU
NL
31
* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec
Propane P.C.S. = 50,37 MJ/kg Butane P.C.S. = 49,47 MJ/kg Naturel G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m³ Naturel G25 P.C.S. = 32,49 MJ/m³
DC
S
A
SP
DC
TC
S
A
DC
S
A
DC TC
PH 760 RF/HA PH 750 RT GH/HA PH 741 RQO GH/HA PH 720 RT/HA PH 760 RF GH/HA PZ 760 RF/HA
DC TC
S
RR
UR
S
S
A
RR
TC
S
S
A
RR
S
A
S
SP
PH 730 RT/HA PH 750/HA PH 750 T/HA PH 760 F/HA
PH 750 T GH/HA PH 760 F GH/HA
La table ne peut être installée qu'au-dessus de fours encastrés équipés de ventilation de refroidissement.
Pour la Luxembourg
Cat. I2E
Gaz Naturels
Brûleur Diamètre
(mm)
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
Injecteur
1/100
Débit*
(l/h)
Nom Réd (mm) G20
Rapide Réduit (RR) 100 2,60 0,70 110 (Y) 248 Semi Rapide (S) 75 1,90 0,40 106 181
Auxiliaire (A) 55 1,00 0,40 79 95
Triple Couronne (TC) 130 3,60 1,30 131 309 Ultra-Rapide (UR) 100 3,40 0,70 123 314 Semi-Poissonière (SP) 1,50 0,70 88 143 Deux flammes
(DCDR intérieur)
30 0,90 0,40 74 86
Deux flammes (DCDR extérieur)
2 injecteurs
130 4,10 1,30 110 390
Pression
de
alimentation
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
20 17 25
Page 32
FR
BE
LU
NL
32
Description de lappareil
Vue densemble
*
Nexiste que sur certains modèles
 Voyant FONCTIONNEMENT DES TABLE DE
CUISSON VITROCÉRAMIQUE* il sallume dès que la manette nest plus sur la position éteint.
BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et
puissances. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole.
 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ et
de la PLAQUE ÉLECTRIQUE* pour le réglage de la flamme ou de la puissance.
 La bougie dallumage des BRÛLEURS GAZ*
permet lallumage automatique du brûleur sélectionné.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ* en cas dextinction
accidentelle de la flamme, coupez immédiatement larrivée du gaz.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ *
Bougie d’allumage des
BRÛLEURS GAZ *
Manettes de commande
des
BRÛLEURS À GAZ
Voyant de fonctionnement des
TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE *
BRÛLEUR À GAZ
Grilles support de
CASSEROLES
Manette de commande de la pPLAQUE ÉLECTRIQUE
*
BRÛLEURS À GAZ
TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE *
Page 33
FR
BE
LU
NL
33
La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.
Brûleurs à gaz
Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit:
 Eteint
Maximum
Minimum
Pour allumer un brûleur, approchez une flamme ou un allume-gaz, appuyez à fond et tournez la manette correspondante dans le sens inverse des aiguilles dune montre pour sélectionner la position de puissance maximale. Sur les modèles équipés dun dispositif de sécurité gaz, appuyez pendant au moins 2-3 secondes de suite sur la manette pour permettre au dispositif de se réchauffer. Pour allumer un brûleur sur les modèles équipés de bougie dallumage, appuyez ensuite à fond sur la manette correspondante et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusquà sa position de puissance maximale.
En cas dextinction accidentelle des flammes du brûleur, tournez la manette jusquà larrêt et attendez au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
Pour éteindre le brûleur tournez la manette dans le sens des aiguilles dune montre pour la ramener en face du symbole .
Le brûleur à "deux flammes indépendantes"*
Ce brûleur à gaz est formé de deux anneaux de flamme concentriques pouvant fonctionner ensemble ou séparément. Leur utilisation conjointe à un réglage maximum permet d'obtenir une puissance élevée qui réduit considérablement les temps de cuisson par rapport aux brûleurs traditionnels. Le double anneau de flamme permet de plus une distribution plus uniforme de la chaleur sur le fond de la casserole, surtout si vous utilisez les deux brûleurs à leur réglage minimum.
Pour une utilisation optimale du foyer double flamme, ne réglez jamais, simultanément, la couronne du centre sur sa position minimale et la couronne extérieure sur sa position maximale.
Vous pouvez utilisez des casseroles de toute dimension, pour les plus petites n'allumez que le brûleur intérieur. Chaque couronne composant le brûleur "deux flammes indépendantes" a sa propre
Mise en marche et utilisation
*
Nexiste que sur certains modèles
manette de commande : la manette caractérisée par le symbole
contrôle l'anneau extérieur ; la manette caractérisée par le symbole
contrôle l'anneau intérieur ; Pour allumer l'anneau souhaité, appuyez à fond sur la manette correspondante en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position maximum
. Le brûleur est équipé d'un allumage électronique qui est activé automatiquement par pression sur la manette. Le brûleur étant équipé d'un dispositif de sécurité deLe brûleur étant équipé d'un dispositif de sécurité de
Le brûleur étant équipé d'un dispositif de sécurité deLe brûleur étant équipé d'un dispositif de sécurité de
Le brûleur étant équipé d'un dispositif de sécurité de flammeflamme
flammeflamme
flamme, appuyez pendant au moins 2-3 secondes de suite sur la manette pour permettre au dispositif de se réchauffer. Pour le réglage du brûleur choisi, servez-vous de la manette correspondante, comme suit:  Eteint
Maximum
Minimum Pour éteindre le brûleur tournez la manette dans le sens des aiguilles dune montre pour la ramener en face du symbole .
Vitrocéramique
**
**
*
Cette zone de cuisson dispose d'éléments chauffants radiants à diamètre double, situés sous le verre. Vous pouvez n'allumer que le foyer "
AA
AA
A" ou, si vous voulez disposer d'un foyer de cuisson plus large, les deux foyers
"A""A"
"A""A"
"A" et
"B""B"
"B""B"
"B". Pour brancher le foyer
"A" "A"
"A" "A"
"A" il suffit de tourner la manette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'une des 12 positions de réglage disponibles. Pour brancher en plus le foyer
"B""B"
"B""B"
"B" placez­vous sur la position 12 et tourner d'un déclic jusqu'à la position
, procédez ensuite au réglage en tournant la manette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à l'un des 12 niveaux de puissance désiré. La zone chauffante est indiquée graphiquement, elle devient rouge quand elle est allumée. A.A.
A.A.
A. foyer circulaire; B.B.
B.B.
B. foyer extensible; C.C.
C.C.
C. voyant de chaleur résiduelle: il signale que la température du foyer dépasse 60°C, et ce même après extinction de ce dernier.
Toute position de la manette autre que la posiiton "éteint" entraîne l'allumage du voyant de fonctionnement des Table de cuisson Vitrocéramique.
A
C
B
Page 34
FR
BE
LU
NL
34
Conseils pratiques pour lutilisation des brûleurs
Pour obtenir un meilleur rendement, noubliez pas :
 dutiliser des récipients appropriés à chaque
brûleur (voir tableau) pour éviter que les flammes ne dépassent de sous les casseroles.
 de toujours utiliser des casseroles à fond plat et
avec couvercle.
 de tourner la manette dans la position minimum au
moment de lébullition.
Brûleur ø Diamètre Récipients(cm)
Rapide Réduit (RR) 24 - 26
Semi-Rapide (S) 16 - 20
Auxiliaire (A) 10 - 14
Semi-Poissonnière (SP) 16 - 20
Triple Couronne (TC) 24 - 26
Ultra-Rapide (UR) 24 - 26 Deux flammes (DCDR
intérieur)
10 - 14
Deux flammes (DCDR extérieur)
26 - 28
Sur les modèles munis de grille de réduction, cette dernière ne doit être utilisée que sur le brûleur Deux flammes intérieur (DCDR intérieur), lorsque lon utilise des récipients de diamètre inférieur à 12cm. Pour distinguer le type de brûleur reportez-vous aux dessins figurant dans le paragraphe "Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs"
Quelques conseils pratiques pour mieux utiliser les brûleurs centraux Demi-Poissonnière
Lutilisation des deux brûleurs Demi-poissonnière de forme oblongue, pouvant tourner de 90°, donne à la table une plus grande flexibilité d'emploi.
Pour tourner les brûleurs de 90° "Demi-Poissonnière", procédez comme suit:  Assurez-vous que les brûleurs sont bien froids.  Soulevez complètement le brûleur.
 Remontez-le dans son logement suivant la position
désirée.
 Assurez-vous que les brûleurs soient correctement
positionnés. Les deux brûleurs notamment peuvent être utilisés ensemble ou séparément avec des casseroles de formes ou de dimensions différentes comme suit:  Double brûleur comme Poissonnière" pour des
récipients ovales (Fig.A).  Double brûleur pour des poêles grill ou pour des
récipients rectangulaires ou carrés ayant au moins
28x28 cm (Fig.B)  Brûleur simple pour récipients moyens (diam. 16-20
cm) (Fig.C) 

NE JAMAIS utiliser le brûleur double dans laNE JAMAIS utiliser le brûleur double dans la
NE JAMAIS utiliser le brûleur double dans laNE JAMAIS utiliser le brûleur double dans la
NE JAMAIS utiliser le brûleur double dans la
configuration illustrée figure D.configuration illustrée figure D.
configuration illustrée figure D.configuration illustrée figure D.
configuration illustrée figure D..
Fig. A Fig. B
Fig. C Fig. D
Quelques conseils pratiques pour mieux utiliser votre table vitrocéramique
Pos Plaque automatique
0 Éteint
1 Pour faire fondre le beurre, le chocolat
2
Pour réchauffer les liquides
3
4
Pour crèmes et sauces
5
6
Pot au feu - Blanquette - Entremets
7
8
Pâtes - Riz
9
10
Steaks - Poissons - Omelettes
11
12 Fritures
Allumage des deux zones de cuisson
Page 35
FR
BE
LU
NL
35
Pour obtenir de meilleures performances de votre table de cuisson :  utilisez des casseroles à fond plat pour quelles
adhèrent parfaitement à la zone de chauffe
 utilisez toujours des casseroles dont le diamètre
couvre complètement la zone de chauffe de façon à ce que toute la chaleur disponible puisse être utilisée;
 veillez à ce que la base des casseroles soit
toujours bien sèche et propre, pour garantir un bon contact et une longue durée de vie des foyers mais aussi des casseroles;
 évitez dutiliser les casseroles que vous utilisez sur
les brûleurs à gaz: la concentration de chaleur sur les brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole qui perd son adhérence;
 ne laissez jamais un foyer allumé sans casserole
car, dans ce cas, le niveau maximum de chaleur est atteint très rapidement et les éléments chauffants risquent de sendommager.
Page 36
FR
BE
LU
NL
36
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
Ce mode demploi concerne un appareil à
encastrer classe 3.
 Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont
besoin dun apport dair régulier. Il est important de vérifier lors de leur installation, que tous les points indiqués dans le paragraphe relatif à leur Positionnement soient respectés.
Les instructions fournies ne sont applicables
quaux pays dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette dimmatriculation.
 Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
 Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
 Ne touchez pas à lappareil si vous êtes pieds nus
ou si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
 Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode demploi.
 Evitez que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
 Les orifices ou les fentes daération ou dévacuation
de la chaleur ne doivent pas être bouchés
 Contrôlez toujours que les manettes sont bien dans
la position l/
¡ quand lappareil nest pas utilisé.
 Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
 Neffectuez aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
 En cas de panne, nessayez en aucun cas
daccéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer lappareil. Contactez le service dAssistance (voir Assistance).
 Faites attention à ce que les manches des
casseroles soient toujours tournés vers lintérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque daccident.
 Nabaissez pas le couvercle en verre (sil y en a un)
tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique
sont chauds.  Ne laissez pas la plaque électrique allumée sans
casserole dessus.  Nutilisez pas de casseroles instables ou
déformées.  Essuyez tout liquide pouvant se trouver sur le
couvercle avant de l'ouvrir.  Ce dernier pouvant représenter un danger, évitez
que des enfants ou des incapables aient accés à la
zone de cuisson vitrocéramique (s'il y en a une),
pendant et tout de suite après son fonctionnement,
car elle reste chaude pendant au moins une demi-
heure encore après son extinction;  Faites appel aux centres de service après-vente
agréés par le fabricant en cas de cassure de la
surface vitrocéramique.  Débranchez l'appareil de la ligne électrique en cas
de cassure de la zone vitrocéramique;
Mise au rebut
 Mise au rebut du matériel demballage : conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.  La Directive Européenne 2002/96/CEE sur les
Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin
doptimiser le taux de récupération et le recyclage
des matériaux qui les composent et réduire limpact
sur la santé humaine et lenvironnement. Le
symbole de la poubelle barrée est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée.
Les consommateurs pourront confier leur appareil
usagé au service de collecte des collectivités
locales ou de leurs groupements, ou si la législation
nationale le permet, le rendre au revendeur lors de
lachat dun nouvel appareil similaire.
Tous les principaux fabricants dappareils
ménagers travaillent activement dans la création et
la gestion de systèmes de collecte et denlèvement
des appareils usagés.
Page 37
FR
BE
LU
NL
37
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien coupez lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Nutilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et dérouilleurs, poudres à récurer et éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface.
Ne nettoyez jamais lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
 Pour un entretien courant, passez une éponge
humide sur la surface et séchez avec du papier essuie-tout.
 Les parties démontables des brûleurs doivent être
lavées fréquemment à leau chaude avec du détergent en éliminant soigneusement toute incrustation.
 Dans le cas de tables équipées dallumage
automatique, nettoyez fréquemment et soigneusement lextrémité des dispositifs dallumage électronique instantané et vérifiez que les orifices de sortie du gaz ne sont pas bouchés.
 avant de commencer à cuisiner, nettoyez la surface
à l'aide d'un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière ou de résidus d'aliments cuits auparavant. Nettoyez régulièrement la surface de la table en utilisant une solution d'eau tiède et de détergent non abrasif. Il faudra utiliser, de façon périodique, des produits spéciaux pour tables de cuisson en vitrocéramique. Eliminez tout d'abord tous restes d'aliments et toutes éclaboussures de graisse à l'aide d'un racloir comme par exemple (n'étant pas fourni avec l'appareil).
Nettoyez la table de cuisson quand elle est tiède;
utilisez un produit de nettoyage approprié (comme celui de la ligne Solutions disponible dans tous les Centres d'Assistance Technique) et du papier essuie-tout, frottez avec un chiffon humide et essuyez. Des feuilles alu, des objets en plastique
Nettoyage et entretien
ou en matière synthétique ayant malencontreusement fondu, comme d'ailleurs du sucre ou des aliments à haut contenu en sucre doivent être
aussitôtaussitôt
aussitôtaussitôt
aussitôt nettoyés quand la zone de cuisson est encore chaude à l'aide d'un racloir. Certains produits de nettoyage spécifiques forment une couche superficielle transparente résistante à la saleté qui protège aussi la surface contre les dommages causés par des aliments à haut contenu en sucre. N'utilisez jamais d'éponges ou de produits abrasifs, ni de détergents chimiques agressifs tels que par exemple les produits en atomiseur pour four ou les produits détachants.
 Des taches peuvent se former sur lacier inox si ce
dernier reste trop longtemps au contact dune eau très calcaire ou de détergents agressifs (contenant du phosphore). Il est conseillé de rincer abondamment et dessuyer après le nettoyage. Mieux vaut essuyer aussitôt tout débordement deau.
Entretien robinets gaz
Il peut arriver quau bout dun certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer.
Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
Page 38
FR
BE
LU
NL
38
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant dappeler le service après­vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout sil ny a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de lappareil sont bien ouverts.
Anomalies
Le brûleur ne sallume pas ou la flamme nest pas uniforme.
La flamme séteint dans les versions équipées de sécurité de flamme.
Le brûleur séteint quand il est réglé sur la position de minimum.
Les casseroles sont instables.
Causes / Solutions possibles
 les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard
bouchés.
 les pièces amovibles composant le brûleur sont bien
montées correctement.
 il y a des courants dair dans les environs du plan de
cuisson
 vous avez bien appuyé à fond sur la manette.  vous avez bien appuyé à fond sur la manette pendant un
laps de temps suffisant pour permettre lactivation du dispositif de sécurité.
 les orifices de sortie du gaz situés en face du dispositif de
sécurité ne sont pas par hasard bouchés.
 les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard
bouchés
 il y a des courants dair dans les environs du plan de
cuisson
 les minima nont pas bien été réglés.
 le fond de la casserole est parfaitement plat  la casserole est bien placée au centre du brûleur  la position des grilles na pas par hasard été inversée.
Si, malgré tous ces contrôles, votre appareil ne fonctionne toujours pas et linconvénient persiste, faites appel à notre station technique. Indiquez-lui :  le modèle de votre appareil (Mod.)  son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours linstallation de pièces détachées non originales.
Page 39
ES
ENCIMERA
PH 760 RF/HA PH 760 RF GH/HA PZ 760 RF/HA PH 760 F/HA PH 760 F GH/HA PH 750 RT GH/HA PH 750/HA PH 750 T/HA PH 750 T GH/HA PH 741 RQO GH/HA PH 730 RT/HA PH 720 RT/HA
Sumario
Instalación, 40-43
Colocación Conexión eléctrica Conexión gas Placa de características Características de los quemadores e inyectores
Descripción del aparato, 44
Vista de conjunto
Puesta en funcionamiento y uso, 45-47
Consejos prácticos para el uso de los quemadores Consejos prácticos para el uso de la placa Vitrocerámica
Precauciones y consejos, 48
Seguridad general Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 49
Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Mantenimiento de las llaves de gas Placa de características
Anomalías y soluciones, 50
Manual de instrucciones
Español, 39
ES
Italiano, 1 Français, 25
IT FR
English,13
GB
Page 40
ES
40
Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Este aparato puede ser instalado y funcionar sólo en lugares ventilados permanentemente, de acuerdo a las prescripciones de lOrden de 29.03.1974. Deben ser observados los siguentes requisitos:
 El ambiente debe poseer un sistema de descarga de los
humos de la combustión al exterior, utilizando una campana o un electroventilador que entre automáticamente en funcionamiento cada vez que se enciende el aparato.
 El ambiente debe poseer un sistema que permita la
entrada del aire necesario para una combustión normal. El caudal de aire necesario para la combustión no debe ser inferior a 2 m
3
/h por cada kilovatio (kW) de potencia
instalada.
El sistema puede tomar aire del exterior del edificio a través de un conducto de 100 cm
2
, como mínimo, de sección útil de modo que no pueda ser obstruido accidentalmente.
También puede hacerlo de manera indirecta, desde ambientes adyacentes que posean un conducto de ventilación hacia el exterior, como se describe más arriba, y que no sean partes en común del inmueble, ambientes con peligro de incendio o dormitorios.
 Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire,
se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que se está utilizando, colocada de modo que no quede expuesta a la acción directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de llevarla a temperaturas superiores a 50°C.
Empotramiento
Las encimeras a gas y mixtas están fabricadas con un grado de protección contra calentamientos excesivos de tipo X, y por lo tanto, es posible su instalación al lado de muebles cuya altura no supere la de la superficie de trabajo. Para una correcta instalación de la encimera se deben observar las siguientes precauciones:
 Los muebles situados a un costado, cuya altura supere la
de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como mínimo, del borde de la misma.
 Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los
requisitos establecidos en los manuales de instrucción de las mismas, siempre manteniendo una distancia mínima de 650 mm.
 Coloque los armarios de pared adyacentes a la campana
a una altura mínima desde la superficie de trabajo, de 420 mm. (ver la figura).
Siempre que la encimera se instale debajo de un armario de pared, éste último deberá mantener una distancia mínima de la superficie de trabajo de 700 mm. (ver la figura).
 El espacio para el mueble deberá tener las dimensiones
indicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fijación que permiten fijar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un buena fijación de la encimera, es aconsejable usar todos los ganchos que se suministran.
555 mm
55 mm
475 mm
Instalación
Aumento de la ranura entre puerta y suelo
Habitación adyacente
Habitación por ventilar
A
Ejemplos de aperture de ventilación para aire comburente
En chimenea o tubo de chimenea ramificado (reservado a los aparatos de cocción)
Directamente al externo
600mm min.
540mm min.
700mm min.
Page 41
ES
41
560 mm.
45 mm.
Esquema de fijación de los ganchos
Posición del gancho para Posición del gancho para superficies
H=20mm superficies H=30mm
Adelante
Posición del gancho para Atrás superficies
H=40mm
Use los ganchos contenidos en el paquete de accesorios
 Cuando la encimera no se instale sobre un horno
empotrado, es necesario introducir un panel de madera como aislamiento. El mismo deberá colocarse a una distancia mínima de 20 mm. de la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenga una abertura de 45 x 560 mm. como mínimo (ver las figuras).
Es posible instalar la encimera sólo sobre hornos empotrados dotados de ventilación.
Conexión eléctrica
Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distingue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalación sobre un horno empotrado, la conexión eléctrica de la encimera y la del horno se deben realizar por separado, ya
sea por razones de seguridad eléctrica, como para facilitar la eventual extracción del horno.
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características. En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente.
El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:  la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con
la ley;
 la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de características;
 la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida
dentro de los valores indicados en la placa de características;
 la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no
es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). La empresa declina toda responsabilidad cuando estas
normas no sean respetadas.
Conexión de gas
La conexión del aparato a la tubería o a la botella de gas se deberá efectuar de acuerdo a lo prescripto por las Normas Nacionales vigentes, sólo después de haber verificado que el mismo está regulado para el tipo de gas con el cual será alimentado. Si no es así, realice las operaciones indicadas en el párrafo Adaptación a los distintos tipos de gas. En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes.
Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la energía y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los valores indicados en la tabla 1 Características de los quemadores e inyectores.
Page 42
ES
42
Conexión con tubo rígido (cobre o acero)
La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato. En el tubo de alimentación del aparato se encuentra una unión en 
LL
LL
L orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si resultara necesario girar la unión, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el aparato). La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico.
Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico. La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en condiciones de máxima extensión, no sea mayor que 2000 mm. Una vez realizada la conexión, verifique que el tubo metálico flexible no permanezca en contacto con partes móviles o no quede aplastado.
Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas Nacionales en vigencia.
Control de la estanqueidad
Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de aquel para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fijada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las siguientes operaciones:
1. quite las parrillas de la encimera y extraiga los
quemadores.
2. desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular
de 7mm. y sustitúyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 Características de los quemadores e inyectores).
3. vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones
en sentido contrario.
4. al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de
calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
Sustitución de los picossen el quemador doble llama independente:
 sacar las rejillas y quitar los quemadores de sus sedes.
El quemador está compuesto de 2 partes separados (ver Fig. E y Fig. F)
 destornillar los picos, sirviéndose de una llave de tubo de
7 mm. El quemador interno tiene un pico, el quemador externo tiene dos (del mismo tamaño). Reemplazar los
picos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1).
 Volver a colocar todos los componentes en sus
respectivas posiciones, efectuando las operaciones inversas, respecto a la secuencia arriba indicada.
 Regulación de aire principal de los quemadores Los quemadores no necesitan de ninguna regulación de
aire principal.  Regulación de los mínimos
1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo;
2. Quite el mando y accione el tornillo de regulación situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hasta conseguir una pequeña llama regular.
3. Verifique que girando rápidamente el mando desde la posición de máximo hasta la de mínimo, no se apaguen los quemadores.
4. En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), si dicho dispositivo no funcionara con los quemadores al mínimo, aumente la capacidad de los mínimos utilizando para ello el tornillo de regulación.
5. Una vez efectuada la regulación, vuelva a colocar los precintos ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.
En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá enroscarse a fondo.
Al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de la prevista (o variable), es necesario instalar, en la tubería de entrada, un regulador de presión conforme con las Normas Nacionales en vigencia.
Page 43
ES
43
Características de los quemadores e inyectores
Tabla 1
Gas liquido Gas natural
Quemador Diametro Potencia
térmica
kW
(p.c.s.*)
Potencia
térmica
kW
(p.c.s.*)
By-Pass
1/100
pico
1/100
capacid.*
g/h
Potencia
térmica
kW
(p.c.s.*)
pico
1/100
capacid.*
l/h
(mm) Reduc. Nomin. (mm) (mm) *** ** Nomin. (mm)
Ràpido Reduc. (RR)
100 0,70 2,60 41 80 189 186 2,60 110 (Y) 248
Semi Ràpido (S) 75 0,40 1,90 30 70 138 136 1,90 106 181
Auxiliari (A) 55 0,40 1,00 30 50 73 71 1,00 79 95 Corona Triple (TC) 130 1,30 3,30 57 87 236 232 3,60 131 309 Ultrarrápido (UR) 100 0,70 3,40 41 91 240 236 3,40 123 314 Semi Pescadere
(SP)
0,70 1,50 41 60 109 107 1,50 88 143
Doble llama (DCDR Interno)
30 0,40 0,90 30 44 65 64 0,90 74 86
Doble llama (DCDR Externo) 2 pico.
130 1,30 4,10 57 70 298 293 4,10 110 390
Presiones de suministro
Nominal (mbar)
Minimo (mbar)
Màximo (mbar)
28-30
20 35
37 25 45
20 17 25
* A 15°C y 1013 mbar-gas seco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3
3
DC
S
A
SP
DC
TC
S
A
DC
S
A
DC TC
PH 760 RF/HA PH 750 RT GH/HA PH 741 RQO GH/HA PH 720 RT/HA PH 760 RF GH/HA PZ 760 RF/HA
DC TC
S
RR
UR
S
S
A
RR
TC
S
S
A
RR
S
A
S
SP
PH 730 RT/HA PH 750/HA PH 750 T/HA PH 760 F/HA
PH 750 T GH/HA PH 760 F GH/HA
Es posible instalar la encimera sólo sobre hornos empotrados dotados de ventilación.
Page 44
ES
44
Descripción del aparato
Vista de conjunto
*
Presente sólo en algunos modelos.
 Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
VITROCERÁMICA*: se enciende cuando el mando está en cualquier otra posición que no sea la de apagado.
QUEMADORES A GAS: son de distintas
dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utilizar.
 Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la
PLACA ELÉCTRICA* para la regulación de la llama o de la potencia.
 Bujía de encendido de los QUEMADORES A
GAS:* permite el encendido automático del quemador.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD:* si se apaga
accidentalmente la llama, interrumpe la salida de gas.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD *
Bujía de encendido de los
QUEMADORES A GAS *
Mandos de
los
QUEMADORES A GAS
Piloto de funcionamiento de la
PLACA VITROCERÁMICA *
QUEMADORE A GAS
Parrillas de apoyo para
RECIPIENTES DE COCCIÓN
Mando de la
PLACA ELÉCTRICA *
QUEMADORES A GAS
PLACA VITROCERÁMICA *
Page 45
ES
45
Puesta en funcionamiento y uso
*
Presente sólo en algunos modelos.
En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.
Quemadores a gas
El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera:
 Apagado
Máximo
Mínimo
Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia. En los modelos que poseen dispositivo de seguridad es necesario mantener presionado el mando durante 2-3 segundos aproximadamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene automáticamente encendida la llama. En los modelos que poseen bujía de encendido, para encender el quemador elegido, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia.
Si se apagara accidentalmente la llama del quemador, cierre el mando y vuelva a intentar encenderlo después de 1 minuto, como mínimo.
Para apagar el quemador es necesario girar el mando en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al símbolo ).
El quemador con doble llama independiente*
Este quemador de gas está formado por dos llamas concéntricas, que pueden funcionar juntas o independientemente. La utilización simultánea al máximo, permite una elevada potencia que reduce los tiempos de cocción respecto a los quemadores tradicionales. La doble corona de llama, permite además que la distribución del calor en la base de la olla sea más uniforme, especialemente utilizando ambos quemadores al mínimo.
Para utilizar en forma óptima el quemador dePara utilizar en forma óptima el quemador de
Para utilizar en forma óptima el quemador dePara utilizar en forma óptima el quemador de
Para utilizar en forma óptima el quemador de llama doble, no regule nunca simultáneamente lallama doble, no regule nunca simultáneamente la
llama doble, no regule nunca simultáneamente lallama doble, no regule nunca simultáneamente la
llama doble, no regule nunca simultáneamente la corona interna al mínimo y la externa al máximocorona interna al mínimo y la externa al máximo
corona interna al mínimo y la externa al máximocorona interna al mínimo y la externa al máximo
corona interna al mínimo y la externa al máximo
Pueden usarse recipientes de todos los tamaños, cuando se usen recipientes pequeños encender el quemador interno solamente. Cada una de las coronas que componen el quemador doble llama independiente cuenta con una perilla de mando
propia: la perilla identificada por el símbolo controla la corona externa; la perilla identificada por el símbolo
controla la corona interna. Para encender la corona deseada presionar a fond y girar la perilla correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de su
máximomáximo
máximomáximo
máximo
. El quemador está dotado de encendido electrónico que entra en función automáticamente presionando la perilla. Dada la presencia de un dispositivo de seguridadDada la presencia de un dispositivo de seguridad
Dada la presencia de un dispositivo de seguridadDada la presencia de un dispositivo de seguridad
Dada la presencia de un dispositivo de seguridad, es necesario mantener presionada la perilla por 2-3 segundos aprox., luego de haberse encendido la llama, para permitir el pasaje de gas. El mechero elegido puede ser regulado con el botón correspondiente del siguiente modo:  Apagado
Máximo
Mínimo Para apagar el quemador es necesario girar el mando en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al símbolo ).
Vitrocerámica*
Esta zona de cocción dispone de calentadores radiantes de doble diámetro, situados debajo del cristal. Se puede encender la zona circular "
AA
AA
A" únicamente o, si se desea mayor espacio, ambas zonas
"A""A"
"A""A"
"A" y
"B""B"
"B""B"
"B". Para activar la zona circular
"A""A"
"A""A"
"A" bastará mover el mando en sentido horario, coincidiendo con una de las 12 posiciones de regulación disponibles. Para activar la zona
"B""B"
"B""B"
"B" llegar hasta la posición 12 y efectuar un clic hasta la posición
, seguidamente se procederá a su regulación moviendo el mando en sentido antihorario, hasta alcanzar uno de los 12 niveles posible. La ilustración del Manual indica la zona de calor que se pone roja al momento de activarla. A.A.
A.A.
A. Zona de cocción circular B.B.
B.B.
B. Zona de cocción extensible C.C.
C.C.
C.Piloto indicador de calor
residual: indica que la zona tiene temperatura superior a 60°C, que permanece después de apagado el elemento.
A
C
B
Page 46
ES
46
Para cualquier posición del mando, diferente de la de apagado, se produce el encendido de la luz indicadora de funcionamiento de la placa Vitrocerámica.
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Si desea obtener el máximo rendimiento, es útil recordar lo siguiente:
 utilice recipientes adecuados para cada quemador
(ver la tabla) con el fin de evitar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
 utilice siempre recipientes con el fondo plano y con
tapa.
 cuando se produce la ebullición, gire el mando
hasta la posición de mínimo.
Quemador ø Diámetro Recipientes(cm)
Rápido Reducido (RR) 24 - 26
Semi Rápido (S) 16 - 20
Auxiliar (A) 10 - 14
Semi-Pescadera (SP) 16 - 20
Corona Triple (TC) 24 - 26
Ultrarrápido (UR) 24 - 26 Doble llama (DCDR
Interno)
10 - 14
Doble llama (DCDR Externo)
26 - 28
En los modelos dotados de rejilla de reducción, esta última deberá ser usada únicamente para el quemador Doble llama interno (DCDR Interno), cuando se usan recipientes de diámetro inferior a 12 cm. Para identificar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el párrafo "Características de los quemadores y boquillas".
Consejos prácticos para uso de los quemadores centrales Semi-Elíptica*
El uso de los dos quemadores Semi-Elíptica de forma elíptica, con rotación de 90°C ofrece mayor flexibilidad de empleo de la encimera.
Para efectuar la rotación de los quemadores elípticos, conviene proceder de esta manera:  Esperar que los quemadores estén fríos  Levantar totalmente el quemador  Colocarlo de nuevo en su lugar, pero en la posición
deseada  Comprobar el ajuste de todas las piezas Los dos quemadores se pueden usar juntos o separadamente con ollas de distinta forma y dimensiones, a saber:  quemador doble, elíptico (Pecera) para recipientes
ovalados (A).  quemador doble para asaderas o recipientes
rectangulares o cuadrados de medidas mínimas
28x28 cm (Fig. B)  Quemador individual para recipientes medianos
(16-20 cm diam). (Fig. C). 

NO utilice NUNCA el quemador doble en laNO utilice NUNCA el quemador doble en la
NO utilice NUNCA el quemador doble en laNO utilice NUNCA el quemador doble en la
NO utilice NUNCA el quemador doble en la
configuración representada en la figura D.configuración representada en la figura D.
configuración representada en la figura D.configuración representada en la figura D.
configuración representada en la figura D.
Fig. A Fig. B
Fig. C Fig. D
Page 47
ES
47
Consejos prácticos para uso de vitrocerámica
Pos Placa automática
0 Apagado
1 Para derretir manteca, chocolate
2
Para calentar líquidos
3
4
Para cremas y salsas
5
6
Para cocinar a temperatura de hervor
7
8
Para asados
9
10
Para hervir grandes cantidades de alimentos
11
12 Para freir
Encendido de las zonas de cocina
Para obtener el rendimiento máximo conviene tener en cuenta lo siguiente:  Sobre la placa de vitrocerámica se pueden usar
todo tipo de ollas. Lo importante es que tengan fondo perfectamente plano: las cacerolas de fondo espeso son las mejores porque aseguran mejor distribución del calor.
 Usar ollas con diámetro suficiente para ocupar toda
la zona recalentada, para garantizar el uso de todo el calor disponible.
 Comprobar que la base de las ollas esté siempre
limpia y bien seca; se consigue mejor contacto y larga duración de placa y cacerolas.
 No usar la misma vajilla para quemadores de gas.
La concentración del calor sobre los quemadores de gas es tal que puede deformar el fondo de la cacerola, con lo que nunca se podrá obtener el resultado deseado al usarla con placa de vitrocerámica.
El pegamento usado para sellar el cristal a veces deja huellas de grasa. Es aconsejable eliminarlas antes del primer uso del aparato, con un producto suave para este tipo de limpieza. Durante las primeras horas de uso, se advierte a veces olor a caucho, que desaparece en breve.
Page 48
ES
48
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
Este aparato se refiere a un aparato empotrable de
clase 3.
Para su correcto funcionamiento, los aparatos a
gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalación se respeten los requisitos contenidos en el párrafo correspondiente a la Colocación.
Las instrucciones son válidas sólo para los países
de destino, cuyos símbolos figuran en el manual y en la placa de características.
 El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
 El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si
el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
 No toque la máquina descalzo o con las manos y pies
mojados o húmedos.
 El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos,
sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.
 Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del horno.
 No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
 Controle siempre que los mandos estén en la
posición l/¡ cuando no se utiliza el aparato.
 No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
 No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
 En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
 Verifique que los mangos de las ollas estén siempre
dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar que sean chocados accidentalmente.
 No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los
quemadores o la placa eléctrica todavía están
calientes.  No deje encendida la placa eléctrica sin ollas.  No utilice ollas inestables o deformadas.
 Elimine el líquido que se podría encontrar sobre la
tapa antes de abrirla.
 Tratándose de fuentes de peligro, evitar que los niños
se pongan en contacto con la vitrocerámica (cuando existe), mientras funciona e inmediatamente después, debido a que la misma permanece recalentada hasta media hora después de apagada.
 Es necesario llamar a los centros de asistencia
autorizados por el fabricante en caso de rotura de la superficie vitrocerámica.
 Es conveniente desconectar el aparato de la red de
energía eléctrica, en caso de rotura en la zona vitrocerámica;
Eliminación
 Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
 En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor podrá llevar los electrodomésticos
viejos a las áreas especiales preparadas por las administraciones municipales, entregarlos al servicio público de recogida o, si la legislación nacional lo contempla, entregarlos en la tienda al hacer la compra de los electrodomésticos nuevos de tipología análoga.
Todos los principales productores están involucrados
en la creación y gestión de sistemas optimizados para la recogida y eliminación de los residuos de los electrodomésticos.
Page 49
ES
49
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva: pueden rayar irremediablemente la superficie.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
 Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar
la encimera con una esponja húmeda, secándola luego con un papel absorbente para cocina.
 Los elementos móviles de los quemadores se lavan
frecuentemente con agua caliente y detergente tratando siempre de eliminar las incrustaciones.
 En las encimeras que poseen encendido
automático, es necesario realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza de la parte terminal de los dispositivos de encendido instantáneo electrónico y verificar que los orificios de salida del gas no estén obstruidos.
 antes de preparar los elementos, la superficie de
cocción se limpiará bien con un trapo húmedo para quitar el polvo o restos de comidas anteriores. La superficie se limpiará a menudo con agua tibia y detergente suave. Periódicamente es necesario efectuar una limpieza esmerada con producto especial para limpieza de placas de vitrocerámica. En este caso se quitará cualquier residuo incrustación o salpicadura, utilizando el raspador especial, por ej.
(que no
viene en dotación).
Limpiar la placa mientras está tibia, usar una
preparación adecuada (como el de la línea Solutions disponible en todos los Centros de Asistencia Técnica) y papel de cocina, pasar un trapo húmedo y secar bien. Las hojas de aluminio, objetos de material plástico o sintético que se hayan disuelto accidentalmente, o el azúcar o
Mantenimiento y cuidados
substancias almibaradas se limpiarán inmediatamenteinmediatamente
inmediatamenteinmediatamente
inmediatamente con un raspador mientras la zona no se ha enfriado. Los productos de limpieza específicos forman una capa superficial transparente y repelen la suciedad. Esto protege la superficie contra daños eventuales provocados por alimentos con alto contenido de azúcar. De ninguna manera conviene recurrir a esponjas o pulimentos abrasivos. Tener en cuenta además que los detergentes químicamente agresivos del tipo spray para horno o quitamanchas tampoco sirven.
 El acero inoxidable puede quedar manchado si
permanece en contacto por largo tiempo con agua fuertemente calcárea o con detergentes agresivos (que contengan fósforo). Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza. Es además importante secar los posibles derrames de agua.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Conexiones eléctricas
tensión de 220-240V ~ 50/60Hz 220-230V ~ 50/60Hz potencia máxima absorbida 2000W (ver placa de características) Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y posteriores modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones.
- 90/336/CEE del 29/06/90 (Gas) y posteriores modificaciones.
- 2002/96/CEE
Page 50
ES
50
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.
Anomalías
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
El quemador en posición de mínimo no permanece encendido.
Los recipientes no permanecen estables.
Posibles causas / Solución
 Los orificios de salida de gas del quemador están
obstruidos.
 Se han colocado correctamente todas las partes móviles
que componen el quemador.
 Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
 No ha presionado a fondo el mando.  No ha mantenido presionado a fondo el mando por un
tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguridad.
 Están obstruidos los orificios de salida del gas a la altura
del dispositivo de seguridad.
 Están obstruidos los orificios de salida del gas.  Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.  La regulación del mínimo es correcta.
 El fondo del recipiente es perfectamente plano.  El recipiente está centrado en el quemador o en la placa
eléctrica.
 Las parrillas fueron invertidas.
Si aún cuando se han realizado todos los controles, la encimera no funciona y el inconveniente detectado persiste, llame al Centro de Asistencia Técnica. Comunique:  el modelo de la máquina (Mod.)  el número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos no originales.
Page 51
ES
51
Page 52
ES
52
04/2007 - 195061742.00
XEROX BUSINESS SERVICES
Loading...