Hotpoint Ariston User Manual [de, es, fr, it, en, cs]
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE
IT
Italiano, 1
DE
Deutsch, 37
CS
Česky, 73
PFT 8H4
EN
English,13
ES
Español, 49
FR
Français, 25
PT
Português, 61
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Ecodesign Regulation
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6-7
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 8
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 9
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 10
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni, consigli e Assistenza, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Assistenza
Anomalie e rimedi, 12
Installazione
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso
e sulla sicurezza.
In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione
verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato
posteriore.
Questo apparecchio è progettato per l'uso
domestico o per applicazioni simili, ad esempio:
- aree adibite a cucina per il personale in negozi, uffici
ed altri ambienti di lavoro;
- case coloniche;
- utilizzo da parte di clienti in hotel, motel ed altri
ambienti di tipo residenziale;
- bed and breakfast.
Posizionamento e livellamento
1. Disimballare l’apparecchio e controllare che
non abbia subìto danni durante il trasporto.
Se fosse danneggiato non collegarlo e contattare
il rivenditore.
2. Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i fianchi o
lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete.
L’apparecchio può anche essere incassato sotto a un
piano di lavoro continuo* (
3. Posizionare la lavastoviglie su un pavimento piano e
rigido. Compensare le irregolarità svitando o avvitando i
piedini anteriori finché l’apparecchio non sia
orizzontale. Un accurato livellamento dà stabilità ed
evita vibrazioni, rumori e spostamenti.
4*. Per regolare l’altezza del piedino posteriore, agire
sulla boccola esagonale di colore rosso presente nella
parte inferiore, frontale, centrale della lavastoviglie, con
una chiave a bocca esagonale apertura 8 mm., girando
in senso orario per aumentare l’altezza e in senso
antiorario per diminuirla.
incasso allegato alla documentazione)
vedi foglio di Montaggio
(vedere foglio istruzioni
).
Collegamenti idraulici ed elettrici
L’adattamento degli impianti elettrici e idraulici
per l’installazione deve essere eseguito solo
da personale qualificato.
La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubi
o sul cavo di alimentazione elettrica.
L’apparecchio deve essere collegato alla rete di
distribuzione dell’acqua utilizzando tubi nuovi.
Non riutilizzare i vecchi tubi.
I tubi di carico e di scarico dell’acqua
e il cavo di alimentazione elettrica possono essere
orientati verso destra o sinistra per consentire
la migliore installazione.
Collegamento del tubo di carico dell’acqua
• A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo di
carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;
prima di avvitare, far scorrere l’acqua finché non sia
limpida affinché le eventuali impurità non intasino
l’apparecchio.
• A una presa d’acqua calda: nel caso di impianto
centralizzato di termosifoni, la lavastoviglie può
essere alimentata con acqua calda di rete purché
non superi la temperatura di 60°C.
Avvitare il tubo al rubinetto come descritto per la
presa d’acqua fredda.
Se la lunghezza del tubo di carico non è sufficiente,
rivolgersi a un negozio specializzato
o a un tecnico autorizzato (
La pressione dell’acqua deve essere compresa nei
valori riportati dalla tabella Dati tecnici (
Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe
né strozzature.
vedi Assistenza
vedi a lato
).
).
Collegamento del tubo di scarico dell’acqua
collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una
conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.
Il tubo di scarico deve essere ad un’altezza compresa
tra 40 e 80 cm. dal pavimento o piano d’appoggio della
lavastoviglie (A).
Prima di collegare il tubo di scarico dell’acqua al sifone
del lavandino, rimuovere il tappo di plastica (B).
Sicurezza antiallagamento
Per garantire che non si generino allagamenti,
la lavastoviglie:
- è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso
dell’acqua nel caso di anomalie o di perdite dall’interno.
Alcuni modelli sono dotati di un dispositivo
supplementare di sicurezza
garantisce l’antiallagamento anche in caso di rottura del
tubo di alimentazione.
New Acqua Stop
*, che
ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA!
Il tubo di carico dell’acqua, non deve in nessun caso,
essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.
2
* Presente solo su alcuni modelli.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della corrente,
accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche sulla controporta
vedi capitolo Descrizione della lavastoviglie
(
);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche sulla
controporta;
• la presa sia compatibile con la spina
dell’apparecchio. In caso contrario richiedere la
sostituzione della spina a un tecnico autorizzato (
Assistenza
); non usare prolunghe o prese multiple.
vedi
Ad apparecchio installato, il cavo di alimentazione
elettrica e la presa della corrente devono essere
facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo Servizio di
Assistenza Tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
(Vedi Assistenza)
L’Azienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
Striscia anticondensa*
Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e
incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in
legno per proteggerlo dalla eventuale condensa.
Avvertenze per il primo lavaggio
Dopo l’installazione, immediatamente prima del primo
lavaggio, riempire completamente d’acqua il serbatoio
del sale e solo dopo aggiungere circa 1 Kg di sale (
capitolo Brillantante e sale rigenerante
): è normale che
l’acqua trabocchi. Selezionare il grado di durezza
dell’acqua (
vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante
Dopo il caricamento del sale la spia MANCANZA SALE*
si spegne.
Il mancato riempimento del contenitore del sale, può
provocare il danneggiamento del dolcificatore dell’acqua
e dell’elemento riscaldante.
Dati Tecnici
Larghezza cm. 59,5
Dimensioni
Capacità 14 coperti standard
Pressione acqua
alimentazione
Tensione di
alimentazione
Potenza totale
assorbita
Fusibile vedi targhetta caratteristiche
Altezza cm. 82
Profondità cm. 57
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
vedi targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
-2006/95/EC (B assa Tensione)
-2004/108/EC (Compatibilità
Elettromagnetica)
-2005/32/EC (Comm. Reg.
1275/2008) (Ec odesi gn)
-97/17/EC (Eti chettatura)
-2002/96/EC (Smaltimento)
vedi
).
IT
ECODESIGN REGULATION
Il ciclo di lavaggio ECO è il programma standard a cui si riferiscono i dati dell’etichetta energetica; questo ciclo è adatto a lavare
stoviglie normalmente sporche ed è il programma più efficiente in termini di consumo energetico e di acqua per questo tipo di
stoviglie. Per consumare di meno usa la lavastoviglie a pieno carico.
Consumi di stand-by: Consumo di left-on mode: 4,5 W - consumo di off mode: 1,3 W
Tabella con consumi per i cicli principali
INTENSIVO
NORMALE
Condizioni standard* Condizioni utente**
Consumo Energia
(KWh/ciclo)
1,50 15 150 1,30 14 135
1,20 15 120 1,05 14 110
Consumo di
acqua (l/ciclo)
Durata
(min/ciclo)
Consumo Energia
(KWh/ciclo)
Consumo di
acqua (l/ciclo)
Durata
(min/ciclo)
*I dati del programma sono valori di misura di laboratorio ricavati secondo la norma europea EN 50242.
** I dati sono ricavati effettuando delle misure in condizioni di utilizzo e di carico stoviglie utente.
* Presente solo su alcuni modelli.
3
Descrizione
dell’apparecchio
IT
Vista d’insieme
Pannello comandi
1.Cestello superiore
2.Irroratore superiore
3.Ribaltine
4.Regolatore altezza cestello
5.Cestello inferiore
6.Irroratore inferiore
7.Cestello posate
8.Filtro lavaggio
9.Serbatoio sale
10.Vaschette detersivo e serbatoio brillantante
11.Targhetta caratteristiche
12. Pannello comandi
On-Off/Reset
***
Avvio/PausaDisplay
Selezione
Programma
Legenda simboli programmi
Display
Indicatore luminoso
tempo residuo, ON,
Mancanza
Numero
Programma
Mancanza
Brillantante
Sale
OFF, END
Simbolo opzione
Mezzo carico cesto
Mezzo carico cesto
Simbolo opzione
Partenza ritardata
inferiore
Simbolo opzione
superiore
Partenza Ritardata
Simbolo
Lavaggio
Simbolo Opzione
Pastiglie multifunzione
Opzione
Opzione
Mezzo carico
Simbolo
Asciugatura
Simbolo Avvio
Simbolo Opzione
Good Night
*** Solo sui modelli ad incasso totale
* Presente solo su alcuni modelli.
Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.
Opzione Short Time
Opzione Good Night
Opzione
Pastiglie multifunzione
Simbolo Pausa
Simbolo Opzione
Short Time
4
Caricare i cesti
Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di
cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti.
Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino
liberamente.
Cesto inferiore e cestino posate
Il cesto inferiore può contenere pentole, coperchi, piatti,
insalatiere, posate ecc..Piatti e coperchi grandi vanno sistemati
di preferenza ai lati del cesto.
Alcuni modelli di lavastoviglie, dispongono di settori
reclinabili
per la sistemazione dei piatti oppure in posizione orizzontale
per sistemare pentole, insalatiere e padelle.
*, gli stessi si possono usare in posizione verticale
Cesto superiore
Caricare stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze, piattini,
insalatiere basse.
Ribaltine a posizione variabile
Le ribaltine sono
posizionabili su due altezze
differenti per ottimizzare la
disposizione delle stoviglie
nello spazio del cesto. I
calici possono essere
posizionati stabilmente alle
ribaltine, inserendo lo stelo
del bicchiere nelle apposite
asole.
Alcuni modelli di lavastoviglie sono
dotati di un vassoio scorrevole che
può essere utilizzato per contenere
posate di servizio o tazze di piccole
dimensioni. Per migliori prestazioni di
lavaggio, evitare di caricare sotto al
vassoio stoviglie ingombranti.
IT
Il cestino delle posate può essere di tipo diverso, scomponibile
o non scomponibile a seconda dei modelli di lavastoviglie. Il
cestino non scomponibile deve essere posizionato solo
parte anteriore del cesto inferiore.
Entrambi sono muniti di
griglie superiori per una
migliore disposizione
delle posate.
I coltelli e gli utensili con punte taglienti devono essere
sistemati nel cestino delle posate con le punte rivolte verso il
basso o sistemati sulle ribaltine del cesto superiore in
posizione orizzontale.
Si consiglia l’utilizzo di stoviglie idonee al lavaggio in
lavastoviglie.
nella
* Presente solo in alcuni modelli. Variabili per numero e
posizione.
Regolare l’altezza del cesto superiore
Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile
sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa.
E’ preferibile regolare l’altezza del cesto superiore a
CESTO VUOTO.
Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato.
Aprire i fermi delle guide del cesto a
destra e a sinistra ed estrarre il cesto;
sistemarlo in alto o in basso, farlo
scivolare lungo le guide fino a far entrare
anche le rotelle anteriori e chiudere i fermi
vedi figura
(
Se il cesto è dotato di maniglie Dual
Space
superiore a fine corsa, impugnare le
maniglie ai lati del cesto e muovere verso
l’alto o verso il basso; lasciare ricadere il
cesto accompagnandolo.
).
* (
vedi figura
), estrarre il cesto
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie
• Oggetti di legno, con impugnatura in legno o in corno o con
parti incollate.
• Oggetti di alluminio, rame, ottone, peltro o stagno.
• Stoviglie di plastica non termoresistente.
• Porcellane antiche o dipinte a mano.
• Argenteria antica. L’argenteria non antica può invece essere
lavata con un programma delicato e accertandosi che non sia
a contatto con altri metalli.
5
Avvio e utilizzo
IT
Il pannello comandi è dotato di sistema “Touch
Control”; una leggera pressione delle dita sui simboli
attiva il comando.
I simboli nella legenda dei programmi di lavaggio (a
sinistra del pannello comandi), NON si illuminano.
La selezione del programma va fatta premendo il simbolo
P.
La macchina, è dotata di segnali acustici/toni
modello d lavastoviglie)
comando: accensione, fine ciclo ecc..
I simboli/spie luminose presenti sul pannello comandi/
display, possono variare di colore.
lavastoviglie).
che avvisano dell’avvenuto
(secondo il modello di
(secondo il
Avviare la lavastoviglie
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il simbolo ON-OFF: il display si illumina per alcuni
secondi visualizzando la scritta ON (acceso).
3. Aprire la porta e dosare il detersivo (
detersivo
4. Caricare i cestelli (
5. Premere il simbolo P, per selezionare il programma, in base
alle stoviglie e al loro grado di sporco (
programmi
6. Selezionare le opzioni di lavaggio
7. Premere il simbolo Avvio/Pausa, il simbolo dell’Avvio si
illumina sul display. Il numero del programma, i simboli del:
lavaggio, delle eventuali opzioni ed il tempo residuo alla fine
del ciclo vengono visualizzati sul display.
8. A programma terminato, compare sul display il numero del
programma effettuato e la scritta END (FINE). Spegnere
l’apparecchio con il simbolo ON-OFF, il display visualizzerà
OFF. Chiudere il rubinetto dell’acqua e staccare la spina dalla
presa di corrente.
9. Aspettare alcuni minuti prima di togliere le stoviglie, per
evitare di scottarsi. Scaricare i cesti iniziando da quello
inferiore.
alcune condizioni di NON utilizzo prolungato, la
macchina si spegne temporeaneamente, in modo
automatico.
dotato di un particolare sensore che può valutare il grado di
sporco e impostare il lavaggio più efficiente ed economico.
La durata dei programmi auto potrà variare per l’ntervento
del sensore.
sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre
sensibilmente la dose del detersivo.
).
vedi Caricare i cestelli
)
- Per ridurre il consumo di energia elettrica, in
PROGRAMMI AUTO*:questo modello di lavastoviglie è
Se le stoviglie sono poco sporche o sono state
vedi caricare il
) e chiudere la porta.
vedi tabella dei
* (
vedi opzioni
).
Aggiungere altre stoviglie
Premere il simbolo Avvio/Pausa; il simbolo Pausa si illumina;
aprire la porta facendo attenzione alla fuoriuscita di vapore e
inserire le stoviglie. Premere nuovamente il simbolo Avvio/
Pausa: il simbolo Avvio si illumina e il ciclo riprende.
Premendo il simbolo Avvio/Pausa per mettere la macchina
in pausa, si interrompe temporeaneamente il programma.
In questa fase non si può cambiare il programma.
Interruzioni accidentali
Se durante il lavaggio si apre la porta o si verifica
un’interruzione di corrente elettrica, il programma si interrompe.
Riprende dal punto in cui si era interrotto quando si chiude la
porta o torna la corrente elettrica.
Caricare il detersivo
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava
in modo più efficace e si inquina l’ambiente.
Utilizzare solo detersivo per lavastoviglie.
NON UTILIZZARE detersivi per lavaggio a mano.
Un utilizzo eccessivo di detersivo può lasciare
residui di schiuma a fine ciclo.
L’utilizzo delle pastiglie è consigliato solo nei
modelli dove è presente l’opzione PASTIGLIE
MULTIFUNZIONE.
Le migliori prestazioni di lavaggio ed asciugatura,
si ottengono solo con l’utilizzo di detersivo in polvere,
brillantante liquido e sale.
vaschetta A: Detersivo per lavaggio
vaschetta B: Detersivo per prelavaggio
1. Aprire il coperchio C
premendo il pulsante D.
2. Dosare il detersivo
consultando la
programmi
• in polvere: vaschette A e B.
• pastiglie: quando il
programma ne richiede 1,
metterla nella vaschetta A e
chiudere il coperchio; quando ne richiede 2, mettere la
seconda sul fondo della vasca.
3. Eliminare i residui di detersivo dai bordi della
vaschetta e chiudere il coperchio fino allo scatto.
Tabella dei
:
Modificare un programma in corso
Se si è selezionato un programma sbagliato è possibile
modificarlo, purché appena iniziato. Per cambiare ciclo di
lavaggio spegnere la macchina con una pressione prolungata
del simbolo ON/OFF/Reset, il display visualizzerà 3-2-1 OFF.
Riaccendere la maccina con lo stesso simbolo e selezionare
nuovamente programma e opzioni desiderati.
6
* Presente solo su alcuni modelli.
Opzioni di lavaggio*
Le OPZIONI possono essere impostate, modificate o
azzerate solo dopo aver scelto il programma di
lavaggio e prima di aver premuto il simbolo AVVIO/
PAUSA.
Possono essere selezionate solo le opzioni compatibili al tipo di
programma scelto. Se un’opzione non è compatibile con il
programma selezionato,
(vedi tabella programmi)
relativo lampeggia velocemente 3 volte.
Se viene selezionata un’opzione incompatibile con un’opzione
precedentemente impostata, questa lampeggia 3 volte, e si
spegne, mentre rimane accesa la prima opzione selezionata.
Per deselezionare un’opzione erroneamente impostata,
premere di nuovo sul simbolo corrispondente.
Partenza ritardata*
È possibile posticipare da 1 a 24 ore la partenza del programma:
1. Dopo aver selezionato il programma di lavaggio desiderato
ed altre eventuali opzioni, premere il simbolo PARTENZA
RITARDATA: il simbolo sul display si illumina. Premere il simbolo,
PARTENZA RITARDATA per selezionare quando si desidera far
iniziare il ciclo di lavaggio (da 1 a 24 ore).
2. Confermare la scelta premendo sul simbolo Avvio/Pausa ed
avrà inizio il conto alla rovescia, il ritardo selezionato viene
visualizzato sul display ed il simbolo Avvio smette di pulsare.
3. A tempo scaduto , il simbolo della PARTENZA RITARDATA si
spegne, e il programma si avvia.
Per deselezionarlo premere sul simbolo PARTENZA RITARDATA
fino alla visualizzazione di OF
F.F.
F.
F.F.
Non è possibile impostare la PARTENZA RITARDATA a
ciclo avviato.
Opzione Short Time*
Questa opzione permette di ridurre la durata dei principali
programmi mantenendo le stesse performance di lavaggio ed
asciugatura.
Dopo aver selezionato il programma, premere il simbolo
Opzione Short Time, l’accensione del simbolo sul display
segnalano l’avvenuta selezione.
Per deselezionare l’opzione, ripremere sullo stesso simbolo.
il simbolo
Mezzo carico cesto superiore/inferiore
Con l’opzione del Mezzo Carico, è possibile scegliere di
effettuare il lavaggio sul cesto superiore o inferiore,
risparmiando acqua, energia e detersivo. Selezionare il
programma e premere il simbolo MEZZO CARICO; si illumina il
simbolo del mezzo carico (sul display) e l’indicazione del
cesto superiore; con una ulteriore pressione si visualizza il
simbolo del mezzo carico e l’indicazione del cesto inferiore. Il
lavaggio si attiva solo sul cesto selezionato.
Ricordarsi di caricare le stoviglie solo sul cesto
selezionato e di dimezzare la quantità di detersivo.
E’ preferibile utilizzare detersivo in polvere.
Questa opzione non è disponibile con il programma:
Rapido e Baby.
Opzione Good Night*
Questa opzione aumenta la silenziosità allungando la durata
dei programmi, ed è ideale perchè permette di usufruire della
tariffa energetica notturna.
Dopo aver selezionato il programma, premere il simbolo
Opzione Good Night, il simbolo presente sul display si illumina
segnalando l’avvenuta selezione.
Per deselezionare l’opzione, ripremere sullo stesso simbolo.
L’opzione Good Night, non è compatibile con
l’opzione MEZZO CARICO.
Pastiglie Multifunzione* (Tabs)
Con questa opzione viene ottimizzato il risultato di lavaggio ed
asciugatura.
Quando si usano le pastiglie multifunzione premere il simbolo
PASTIGLIE MULTIFUNZIONE, il relativo simbolo si illumina sul
display. L’opzione “Pastiglie Multifunzione”, comporta
l’allungamento del programma.
L’ opzione PASTIGLIE MULTIFUNZIONE rimane
impostata alle successive accensioni della macchina se
non deselezionata.
L’utilizzo delle pastiglie è consigliato solo dove è
presente l’opzione PASTIGLIE MULTIFUNZIONE.
Questa opzione è sconsigliata con i programmi che
non prevedono l’uso delle pastiglie multifunzione (vedi
tabella delle opzioni).
IT
Le Opzioni Short Time e Good Night, non
sono compatibili tra loro.
Le Opzioni Short Time e Good Night, non sono
compatibili con l’opzione MEZZO CARICO.
* Presente solo su alcuni modelli.
Tabella Opzioni
1. Eco 50°C
2. Auto Normale
3. Quotidiano A 60
4. Ammollo
5. Auto Super Wash
6. Rapido 25’
7. Cristalli
8. Ciclo Baby
A B C D E
Avvio
Ritardato
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
Mezzo
Carico
No
No
SI
SI
SI
SI
SI
SI
Pastiglie
Multifunz.
SI
SI
SI
No
SI
SI
SI
No
Good
Night
SI
SI
No
No
No
No
No
No
Short
Time
No
SI
No
No
SI
No
No
No
7
Programmi
IT
Per le OPZIONI consultare la tabella Opzioni presente nella pagina dell’Avvio e Utilizzo.
Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.
Indicazioni per la scelta dei
programmi
Lavaggio ecologico a bassi
consumi energetici, adatto a
stoviglie e pentole.
Stoviglie e pentole normalmente
sporche. Programma standard
giornaliero.
Lavaggio preliminare in attesa di
completare
il carico al pa sto su ccessivo.
Stoviglie e pentole mol to sporche
(da non usare per pezzi delicati).
Ciclo economico e veloce da
utilizzare per stoviglie poco
sporche, subito dopo l'uso. (2
piatti +2 bicchieri +4 posate
+1 pentola + 1 padellino)
Ciclo economico e veloce per
stoviglie delicate, più sensibili alle
alte temperature, subito dopo
l'uso. (calici nel cesto superiore +
piatti delicati, nel cesto inferiore).
Ciclo igienizzante per lavare
biberon, ghiere, tettarelle insieme
a piatti, tazzine, bicchieri e
posate. Caricare le stoviglie solo
sul cesto superiore.
Programma
1. Eco
*
2. Normale
3. Quotidiano
4. Ammollo
5. Super Wash
6. Rapido 25’
7. Cristalli
8. Ciclo Baby
Detersivo
(A) = vaschetta A
(B) = vaschetta B
polvere liquido pastiglie
29 g (A)
6 g (B)
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
No
35 g (A)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
35 g (A) 35 ml (A) 1 (A)
20 g (A) 20 ml (A) No
29 ml (A)
6 ml (B)
29 ml (A)
6 ml (B)
No
35 ml (A)
1 (A)
1 (A)
No
1 (A)
Programmi
che
prevedono
l’asciugatura
Si
Si
No
No
Si
No
Si
Si
Opzioni
A-B-C-D
A-B-C-D-E
A-B-C
A-B
A-B-C-E
A-C
A-B-C
A
Durata del
programma
(tolleranza
±10%)
Hrs. Min.
2:55’
1:50’
1:00’
0:08’
2:25’
0:25’
1:30’
1:20'
Note:
le migliori prestazioni dei programmi “Quotidiano e Rapido”, si ottengono preferibilmente rispettando il numero di
coperti specificati.
*Il programma Eco, rispetta la norma EN-50242, dura più a lungo rispetto ad altri programmi ma presenta un minor
consumo di energia ed in più è rispettoso con l’ambiente.
Nota per i laboratori di Prove: per informazioni sulle condizioni della prova comparativa EN, farne richiesta all’indirizzo:
ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:
1 cucchiaio da cucina = 15 g. di polvere = 15 ml di liquido circa. - 1 cucchiaino da cucina = 5 g.di polvere = 5 ml di
liquido circa
8
Brillantante e sale
rigenerante
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.
Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il
lavaggio a mano.
Seguire le indicazioni riportate sulla confezione.
Se si usa un prodotto multifunzione, non è necessario
aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggiungeresale, specie se l’acqua è dura o molto dura. Seguire le
indicazioni riportate sulla confezione.
Non aggiungendo né sale né brillantante è normale
che le spie/simboli MANCANZA SALE
BRILLANTANTE* rimangano accese.
* e MANCANZA
Caricare il brillantante
Il brillantante facilita l’asciugatura delle stoviglie facendo
scivolare l’acqua dalla superficie, così che non rimangano
striature o macchie.
Il serbatoio del brillantante va riempito:
• quando sul pannello/display si accende la spia/simbolo
MANCANZA BRILLANTANTE
1. Aprire il serbatoio ruotando il tappo
(G) in senso antiorario.
2. Versare il brillantante evitando che
fuoriesca. Se accade, pulire subito con
F
un panno asciutto.
3. Riavvitare il tappo.
G
Non versare MAI il brillantante
direttamente all’interno della vasca.
Regolare la dose di brillantante
Se non si è soddisfatti del risultato dell’asciugatura, è possibile
regolare la dose di brillantante. Con un cacciavite girare il
regolatore (F) scegliendo tra 6 posizioni (la regolazione di
fabbrica è sul 4):
• se sulle stoviglie ci sono striature, girare verso i numeri
bassi (1-3).
• se ci sono gocce d’acqua o macchie di calcare girare
verso i numeri alti (4-6).
Impostazione durezza dell’acqua
Ogni lavastoviglie è corredata di un dolcificatore dell’acqua
che, utilizzando del sale rigenerante specifico per
lavastoviglie, fornisce acqua priva di calcare per il lavaggio
delle stoviglie.
Questa lavastoviglie, consente una regolazione che riduce
l’inquinamento ed ottimizza le prestazioni di lavaggio in
funzione della durezza dell’acqua. Il dato è reperibile presso
l’Ente erogatore dell’acqua potabile.
- Accendere la macchina premendo il simbolo ON/OFF.
- Premere il simbolo P per circa 5 secondi; sul display
lampeggia il numero di regolazione di durezza impostato (Il
decalcificatore è impostato di fabbrica sul n° 3).
e viene visualizzato
- Premere il simbolo P in successione fino al raggiungimento
della durezza desiderata (1-2-3-4-5
).
acqua
- Per uscire dalla funzione attendere alcuni secondi o premere
un simbolo delle opzioni
simbolo ON/OFF.
h2o
*;
*
Vedi tabella durezza
* o spegnere la macchina con il
Se si utilizzano le pastiglie multifunzione, riempire comunque il
serbatoio del sale.
Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale.
con impostazione 5 la durata può prolungarsi.
*
con 1 lavaggio al giorno
**
(°dH = durezza in gradi tedeschi - °fH = durezza in gradi
francesi - mmol/l = millimol/litro)
°fH mmol/l
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9
Autonomia media
contenitore sale
mesi
7 mesi
5 mesi
3 mesi
2 mesi
2/3 settimane
**
Caricare il sale rigenerante
Per avere buoni risultati di lavaggio è indispensabile verificare
che il serbatoio del sale non sia mai vuoto. Il sale rigenerante
elimina il calcare dall’acqua, evitando che si depositi sulle
stoviglie.
Il serbatoio del sale è posto nella parte inferiore della
lavastoviglie (
• quando il galleggiante verde
tappo del sale;
• quando sul pannello/display si accende la spia/simbolo
MANCANZA SALE
riempire il serbatoio di sale fino al bordo (circa 1 kg); è
normale che trabocchi un po’ d’acqua.
4. Togliere l’imbuto*, eliminare i residui di sale dall’imbocco;
sciacquare il tappo sotto l’acqua corrente prima di avvitarlo,
disponendolo a testa in giù e facendo defluire l’acqua dalle
quattro fessure disposte a stella nella parte inferiore del tappo.
(tappo con galleggiante verde
E’ consigliabile effettuare questa operazione ad ogni
caricamento del sale.
Chiudere bene il tappo, affinché nel serbatoio non entri
detersivo durante il lavaggio (potrebbe danneggiarsi
irrimediabilmente il dolcificatore).
Quando si rende necessario, caricare il sale prima di un
ciclo di lavaggio in modo da eliminare la soluzione salina
traboccata dal contenitore del sale.
vedi Descrizione
) e va riempito:
* non è visibile osservando il
*;
1. Estrarre il cesto inferiore e svitare il tappo
del serbatoio in senso antiorario.
2. Solo per il primo utilizzo: riempire il
serbatoio di acqua fino al bordo.
3. Posizionare l’imbuto
* (
vedi figura
*)
) e
IT
* Presente solo su alcuni modelli.
9
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
IT
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio
per eliminare il pericolo di perdite.
• Staccare la spina dalla presa di corrente quando si
pulisce la macchina e durante i lavori di
manutenzione.
Pulire la lavastoviglie
• La superficie esterna e il pannello di controllo
possono essere puliti con un panno inumidito con
acqua non abrasivo. Non usare solventi
o abrasivi.
• La vasca interna può essere pulita da eventuali
macchie con un panno imbevuto di acqua e poco
aceto.
Evitare i cattivi odori
• Lasciare sempre socchiusa la porta per evitare il
ristagno di umidità.
• Pulire regolarmente le guarnizioni perimetrali di
tenuta della porta e delle vaschette detersivo con una
spugnetta umida. Si eviteranno così ristagni di cibo,
principali responsabili del cattivo odore.
Pulire gli irroratori
Può succedere che residui di cibo si attacchino agli
irroratori e ostruiscano i fori da cui esce l’acqua: di tanto
in tanto è bene controllarli e pulirli con uno spazzolino
non metallico.
I due irroratori, sono entrambi smontabili.
Per smontare l’irroratore
superiore, occorre svitare
girando in senso antiorario la
ghiera di plastica.L’irroratore
superiore, va rimontato con la
parte con il maggior numero di
fori rivolta verso l’alto.
Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato
all’uscita del rubinetto.
- Chiudere il rubinetto dell’acqua.
- Svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e
pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente.
- Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo.
Pulire i filtri
Il gruppo filtrante è formato da tre filtri che puliscono l’acqua di
lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere
buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli.
Pulire i filtri con regolarità.
La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri o con
filtro sganciato.
• Dopo alcuni lavaggi, controllare il gruppo filtrante e se
necessario pulirlo accuratamente sotto acqua corrente,
aiutandosi con uno spazzolino non metallico, seguendo le
istruzioni sotto riportate:
1.1.
1. ruotare in senso antiorario il filtro cilindrico C ed estrarlo
1.1.
(fig. 1).
2.2.
2. Estrarre il bicchiere filtro B facendo una leggera pressione
2.2.
sulle alette laterali (Fig. 2);
3.3.
3. Sfilare il piatto filtro inox A. (fig. 3).
3.3.
4.4.
4. Ispezionare il pozzetto ed eliminare eventuali residui di
4.4.
cibo. NON RIMUOVERE MAI la protezione della pompa di
lavaggio (particolare di colore nero)
1
(fig.4).
B
C
2
L’irroratore inferiore si smonta
facendo pressione sulle
linguette poste ai lati e
tirandolo verso l’alto.
Pulizia del filtro entrata acqua*
Se i tubi dellacqua sono nuovi o sono rimasti per lungo
tempo inattivi, prima di fare lallacciamento, far scorrere
lacqua fino a che diventi limpida e sia priva di impurit.
Senza questa precauzione, c il rischio che il punto dove
entra lacqua si intasi, danneggiando la lavastoviglie.
10
3
Dopo la pulizia dei filtri, rimontare il gruppo filtrante e
ricollocarlo correttamente nella sua sede; è fondamentale per
un buon funzionamento della lavastoviglie.
4
Se ci si assenta per lunghi periodi
• Staccare i collegamenti elettrici e chiudere il rubinetto
dell’acqua.
• Lasciare socchiusa la porta.
• Al rientro, fare un lavaggio a vuoto.
* Presente solo su alcuni modelli.
Precauzioni, consigli e
Assistenza
L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle
norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite
per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• Questo elettrodomestico non può venire usato da persone
(bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che
non venga loro fornita supervisione o istruzioni riguardanti
l'uso da una persona responsabile della loro sicurezza.
• È necessaria la supervisione di un adulto per evitare che i
bambini giochino con l'elettrodomestico.
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio deve essere usato per il lavaggio delle stoviglie
a uso domestico, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo
spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto
a pioggia e temporali.
• Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il
cavo, bensì afferrando la spina.
• È necessario chiudere il rubinetto dell’acqua e staccare la
spina dalla presa della corrente prima di effettuare operazioni
di pulizia e manutenzione.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi
interni per tentare una riparazione.
• Non toccare mai la resistenza.
• Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta: l’apparecchio
potrebbe ribaltarsi.
• La porta non deve essere tenuta nella posizione aperta perchè
può rappresentare il pericolo di inciampare.
• Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla portata dei
bambini.
• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle
norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede
che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel
normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi
dismessi devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali
che li compongono e impedire potenziali danni per la salute
e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti
i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Se il proprio contratto di erogazione dell’energia elettrica
prevede fasce orarie di risparmio energetico, effettuare i
lavaggi negli orari a tariffa ridotta. L’opzione Avvio
ritardato
i lavaggi in tal senso.
* (
vedi Avvio e utilizzo
) può aiutare a organizzare
Detersivi senza fosfati, senza cloro
e contenenti enzimi
• Si consiglia vivamente di usare i detersivi senza fosfati e
senza cloro che sono i più indicati per la tutela
dell’ambiente.
• Gli enzimi sviluppano un’azione particolarmente efficace
con temperature prossime ai 50°C, per cui con i detersivi
con enzimi si possono impostare lavaggi a basse
temperature e ottenere gli stessi risultati che si avrebbero a
65°C.
• Dosare bene il detersivo in base alle indicazioni del
produttore, alla durezza dell’acqua, al grado di sporco e
alla quantità di stoviglie per evitare sprechi. Pur
biodegradabili, i detersivi contengono elementi che
alterano l’equilibrio della natura.
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (
Anomalie e Rimedi
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è
stato ovviato.
• In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
).
Comunicare:
• il tipo di anomalia;
• il modello della macchina (Mod.);
• il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche
posta sull’apparecchio
vedi Descrizione dell’apparecchio
(
).
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di intervento chiamare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un
appuntamento con Centro Assistenza Tecnico autorizzato più
vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non
lascia mai inascoltata una richiesta.
*.
vedi
IT
Risparmiare acqua ed energia
• Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la
macchina sia piena, prevenire i cattivi odori con il ciclo
Ammollo (
• Selezionare un programma adatto al tipo di stoviglie e al
grado di sporco consultando la
- per stoviglie normalmente sporche utilizzare il programma
Eco, che garantisce bassi consumi energetici e di acqua.
- se il carico è ridotto attivare l’opzione Mezzo carico
Avvio e utilizzo
vedi Programmi
).
).
Tabella dei programmi
* (
:
vedi
* Presente solo su alcuni modelli.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal
Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00
e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al
Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i
giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano
tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da
parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
11
Anomalie e rimedi
Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di
IT
rivolgersi all’Assistenza.
Anomalie: Possibili cause / Soluzione:
La lavastoviglie non parte o non
risponde ai comandi
• Spegnere la macchina con il tast o ON/OFF, riaccendere dopo u n minuto
circa e reimpostare i l programma.
• La spina non è ben inserita nella presa di c orrente.
• La porta della lavastoviglie non è ben chiusa.
La porta non si chiude
La lavastoviglie no n scarica
acqua.
La lavastoviglie fa ru more.
Su stoviglie e bicchieri ci sono
depositi calcarei o una patina
biancastra.
Su stoviglie e bicchieri ci sono
striature o sfumature bluastre.
Le stoviglie sono poco
asciutte.
Le stoviglie non sono pulite.
La lavastoviglie no n carica
acqua – Allarme rubinetto
chiuso.
(si sentono dei brevi bip)
(lampeggia la spia ON/OFF e il display
visualizza A 6).
Allarme al tubo di carico
dell’acqua/Filtrino entrata
acqua intasato.
(lampeggia la spia ON/OFF e il display
visualizza A 7)
*
• La serratura è scattata; spinger e energicamente la port a fino a sentire il
“clack”.
• Il programma non è ancora terminat o.
• Il tubo di scarico dell’acqua è piegato (vedi Installazio ne).
• Lo scarico del lavello è ostruito .
• Il filtro è intasato da residui di c ibo.
• Le stoviglie sbattono tra loro o contr o gli irrorator i.
• Ec cessiva presenza di schiuma: il det ersivo non è dosato
adeguatamente o no n è idoneo al lavaggio in la vastoviglie . (vedi Avvio e
utilizzo).
• Manca il sale rigenerante o la sua regol azione non è adegu ata alla
durezza dell’acqua (vedi Brillantante e sale).
• Il tappo del serbatoio del sale non è c hiuso bene.
• Il brillantante è esaurito o il dos aggio è insufficiente.
• Il dosaggio del brillantante è ec cessivo.
• È stato selezionato un program ma senza asciugatura.
• Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insuff iciente (vedi Brillantante e
sale).
• La regolazione del brillantant e non è adeguata.
• Le stoviglie sono in materiale ant iaderente o in plast ica.
• I cestelli sono troppo carichi (vedi Caricare i cestelli).
• Le stoviglie non son o sistemate bene.
• Gli irroratori non so no liberi di ruota re.
• Il programma di lav aggio è troppo blando ( vedi Programmi ).
• Ec cessiva presenza di schiuma: il det ersivo non è dosato
adeguatamente o no n è idoneo al lavaggio in la vastoviglie . (vedi Avvio e
utilizzo).
• Il tappo del brillantante non è stato chiuso corret tamente.
• Il filtro è sporco o in tasato (vedi Manut enzione e cura).
• Manca il sale rigenerante (vedi Brillantante e sale).
• Manca l’acqua nella rete idrica.
• Il tubo di carico dell’acqua è piegato (vedi Installazion e).
• Aprire il rubinetto e l’apparec chio si avvia dopo pochi minuti.
• L’apparecchio si è bloccato perché non si è intervenuti a l suono dei bip.
Spegnere la macc hina con il tasto ON/OFF, aprire i l rubinetto e dopo 20
secondi riaccendere premendo lo stes so tasto. Riprogram mare la
macchina e riavvi are.
• Spegnere la macchina premendo il tas to ON/OFF. Chiudere il ru binetto
dell’acqua per evitare allagamenti, staccare la spina della corrente.
Controllare che il f iltro entrata acqua n on sia intasato da i mpurità.
(vedere capitolo " Manutenzione e Cura" )
* Presente solo su alcuni modelli.
12
Operating instructions
DISHWASHER
EN
English, 13
PFT 8H4
Contents
Installation, 14-15
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Ecodesign Regulation
Description of the appliance, 16
Overall view
Control panel
Loading the racks, 17
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 18-19
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Washing options
Wash cycles, 20
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 21
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 22
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions, advice and Assistance, 23
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Assistance
Troubleshooting, 24
Installation
EN
Keep this instruction manual in a safe place for future
reference. If the appliance is sold, given away or moved,
please ensure the manual is kept with the machine, so that the
new owner may benefit from the advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: it contains
important information regarding the safe installation, use and
maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it in an
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto
its back.
This appliance is designed for domestic use or similar
applications, for example:
- staff kitchen areas in shops, offices and other work
environments;
- farmhouses;
- use by guests in hotels, motels and other residential settings;
- bed and breakfasts.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check that it
has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
Connecting the water inlet hose
• To a suitable cold water connection point: before attaching
the hose, run the water until it is perfectly clear so that any
impurities that may be present in the water do not clog the
appliance; after performing this operation, screw the inlet hose
tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection.
• To a suitable hot water connection point: your dishwasher
may be supplied with hot water from the mains supply (if you
have a central heating system with radiators) provided that it
does not exceed a temperature of 60°C.
Screw the hose to the tap as described for connection to a
cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist
store or an authorised technician (
The water pressure must be within the values indicated in
the Technical data table (
The hose should not be bent or compressed.
see adjacent information
see Assistance
).
).
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct
with a minimum diameter of 4 cm.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or back
panel are in contact with the adjacent cabinets or even with the
wall. This appliance can also be recessed under a single
worktop
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If the
floor is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted
until it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled
correctly, it will be more stable and much less likely to move or
cause vibrations and noise while it is operating.
4
bushing on the lower central part at the front of the dishwasher
using a hexagonal spanner with an opening of 8 mm. Turn the
spanner in a clockwise direction to increase the height and in
an anticlockwise direction to decrease it.
instruction sheet attached to the documentation)
*
(see the Assembly instruction sheet).
*. To adjust the height of the rear foot, turn the red hexagonal
(see Building-in
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies should
only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water supply
network using new piping.
Do not use old piping.
The water inlet and outlet hoses and the electricity supply
cable may be positioned towards the right or the left in order
to achieve the best possible installation.
The outlet hose must be at a height ranging from 40 to 80 cm
from the floor / surface where the dishwasher rests (A).
Before connecting the water outlet hose to the sink drain,
remove the plastic plug (B).
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is fitted with a special system which blocks the water supply
in the event of malfunctions or leaks from inside the appliance.
Some models are also equipped with the supplementary
Acqua Stop
protection even in the event of a supply hose rupture.
* safety device, which guarantees anti-flooding
New
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstances should the water inlet hose be cut as
it contains live electrical parts.
* Only available in selected models.
14
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure
that:
• The socket is earthed and complies with current
regulations.
• The socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data plate located on
the inside of the door (
the appliance
• The power supply voltage falls within the values indicated
on the data plate on the inside of the door.
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If
this is not the case, ask an authorised technician to replace
the plug (
multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its Technical Assistance
Service in order to prevent all potential hazards. (See
“Assistance”)
The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not observed.
).
see Assistance
see chapter entitled Description of
); do not use extension cables or
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick the
adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to
protect it from any condensation which may form.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately before
running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser
with water and add only then approximately 1 kg of salt (
chapter entitled Rinse aid and refined salt
overflow: this is normal and is not a cause for concern. Select
the water hardness value (
refined salt
the LOW SALT indicator light
heating element may be damaged as a result.
). After the salt has been poured into the machine,
If the salt container is not filled, the water softener and the
see chapter entitled Rinse aid and
* switches off.
). The water may
Technical data
Dimensions
Capacity
Water supply
pressure
Power supply
voltage
Total absorbed
power
Fuse
Width 59.5 cm
Height 82 cm
Depth 57 cm
14 standard place-settings
0.05 - 1 MPa (0.5 - 10 bar )
7.25 – 145 psi
See appliance data plate
See appliance data plate
See appliance data plate
This dishwasher conforms to
the following European
Community Direct ives :
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2004/108/EC
(Electromagnetic compatibility)
- 2005/32/EC (Comm. Re g.
1275/2008) (Ec odesi gn)
- 97/17/CE (Labelling)
- 2002/96/CE (Disposal)
see
EN
ECODESIGN REGULATION
ECO wash cycle is the standard cycle to which the energy label data refers; this cycle can be used to wash crockery with a normal
soil level and is the most efficient in terms of energy and water consumption for this type of crockery. To reduce consumption even
further, only run the dishwasher when it is full.
Standby consumption: Left-on mode consumption: 4,5 W – Off mode consumption: 1,3 W
Consumption data table for the main cycles
INTENSIVE
NORMAL
Standard conditions* User conditions**
Energy consumption
(kWh/cycle)
1,50 15 150 1,30 14 135
1,20 15 120 1,05 14 110
Water consumption
(l/cycle)
Duration
(min/cycle)
Energy consumption
(kWh/cycle)
Water consumption
(l/cycle)
Duration
(min/cycle)
* Cycle data refers to the values recorded in a laboratory, in accordance with European standard EN 50242.
** Data is obtained by recording values when the appliance is operational and loaded with user crockery.
* Only available in selected models.
15
Description of the appliance
EN
Overall view
Control panel
1.Upper rack
2.Upper sprayer arm
3.Tip-up compartments
4.Rack height adjuster
5.Lower rack
6.Lower sprayer arm
7.Cutlery basket
8.Washing filter
9.Salt dispenser
10.Detergent and rinse aid dispensers
11.Data plate
12.Control panel
On-Off/Reset
***
Display
Start/Pause
Wash cycle select
Key to wash cycle symbols
Delayed start option
Half load option
Display
Washing
symbol
Drying
symbol
Start symbol
Good Night option
symbol
Multi-functional tablets
option symbol
Wash cycle
number
Remaining time, ON, OFF,
END indicator light
Low Salt
Low Rinse aid
Delayed start
option symbol
Lower rack half load
option symbol
Upper rack half load
option symbol
*** Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Short Time option
Good Night option
Multi-functional tablets
option
Pause symbol
Short Time option symbol
16
Loading the racks
Before loading the racks, remove all food residue from
crockery and empty liquids from glasses and cups.
After loading the appliance, make sure that the sprayer
arms can rotate freely.
Lower rack and cutlery basket
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery, etc.
Large plates and lids should ideally be placed at the sides of the rack.
Several dishwasher models are fitted with tip-up sections
which can be used in a vertical position when arranging plates
or in a horizontal position when arranging saucepans, salad
bowls and frying pans.
*,
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
cups, saucers and shallow salad bowls.
Adjustable position tip-up compartments
The tip-up compartments
can be positioned at different
heights, to optimise the
arrangement of crockery
throughout the rack. Wine
glasses can be placed
safely in the tip-up
compartments, by inserting
the stem of each glass into
the corresponding slots.
Some dishwasher models are fitted
with a sliding tray
to hold serving utensils or small cups.
For optimum washing performance,
avoid positioning bulky crockery
directly below the tray.
* which can be used
EN
The type of cutlery basket may vary (modular or non-modular)
according to the dishwasher model. The non-modular basket must
only
be positioned at the front of the lower rack.
Both are fitted with
grilles over the top, for
improved cutlery
arrangement.
Knives and other utensils with sharp edges must be placed
in the cutlery basket with the points facing downwards, or
they must be positioned horizontally in the tip-up
compartments on the upper rack.
* Only available in selected models. The number and position
may vary.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack
may be moved to a higher or lower level.
The height of the upper rack should ideally be adjusted
WHEN THE RACK IS EMPTY.
NEVER raise or lower the rack on one side only.
Open the left and right guide rail stops
and pull out the rack; position it higher or
lower as required, slide it along the guide
rails until the front wheels are in place and
* (
see figure
see figure
close the stops (
If the rack is fitted with Dual Space
handles
rack until it reaches its stop point, grip the
handles at the sides of the rack and move
it upwards or downwards, then slowly let
it fall back into place.
).
), pull out the upper
Items that should not be washed in the dishwasher
• Wooden items, objects with wooden or horn handles or glued-
on parts.
• Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
• Items made from plastic material which is not heat-resistant.
• Antique or hand-painted porcelain.
• Antique silver. Silver that is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other metals.
We recommend the use of crockery which is dishwasher
safe.
17
Start-up and use
EN
The control panel features a “Touch Control” system;
press the symbols lightly with your fingertips to activate
the command.
The symbols in the key to wash cycles (to the left of
the control panel) DO NOT light up.
Wash cycles are selected by pressing the P symbol.
The machine has a buzzer/set of tones
dishwasher model)
been implemented: power on, cycle end, etc.
The symbols/indicator lights on the control panel/display
may vary in colour
to inform the user that a command has
(depending on the dishwasher model)
(depending on the
..
.
..
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Press the ON/OFF symbol: the display lights up for a few
seconds, and the text ON
3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent
(
see Measuring out the detergent
4. Load the racks (
5. Press the
with the type of crockery and its soil level
cycles).
6. Select the wash options* (
7. Press the Start/Pause symbol; the Start symbol on the display
lights up. The wash cycle number, the symbols corresponding
to washing, any selected options and the time remaining until the
end of the cycle appear on the display.
8. Once the wash cycle has ended, its corresponding number
appears on the display, along with the text END. Switch off the
appliance using the ON/OFF symbol; the text OFF will appear
on the display. Shut off the water tap and unplug the appliance
from the electricity socket.
9. Wait for a few minutes before removing the crockery, in
order to avoid burns. Unload the racks, beginning with the
lower level.
- The machine will temporarily switch off automatically
during certain extended periods of inactivity, in order to
minimise electricity consumption.
AUTO WASH CYCLES*: This model of dishwasher is
equipped with a special sensor which can be used to assess
the level of soiling and automatically select the most efficient
and economic wash cycle accordingly.
The duration of the auto wash cycles may vary due to the
operation of the sensor.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been
rinsed with water before being placed in the dishwasher,
reduce the amount of detergent used accordingly.
PP
P symbol to select the wash cycle in accordance
PP
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle selection process
it is possible to change the cycle, provided that it has only just
begun. To change the wash cycle, switch off the machine by
pressing and holding the ON/OFF/Reset symbol; the text 3-2-1
OFF
will appear on the display. Switch the machine back on
using the same symbol and select the wash cycle and any
desired options again.
appears.
).
see Loading the racks
see options
) and shut the door.
(see
Table of wash
).
Adding extra crockery
Press the Start/Pause symbol; the Pause symbol will light up.
Open the door, taking care to avoid the escaping steam, and
place the crockery inside the appliance. Press the Start/Pause
symbol again: the Start symbol lights up and the cycle is
resumed.
Press the Start/Pause symbol to pause the machine; the
wash cycle is stopped temporarily.
At this stage it is not possible to change the wash cycle.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a
power cut, the cycle stops. It starts again from the point at
which it was interrupted once the door has been shut or the
electricity supply is restored.
Measuring out the detergent
A good wash result also depends on the correct amount
of detergent being used; exceeding the stated amount
does not result in a more effective wash and increases
environmental pollution.
Only use detergent which has been specifically
designed for dishwashers.
DO NOT USE washing up liquid.Using excessive detergent may result in foam residue
remaining in the machine after the cycle has ended.
The use of tablets is only recommended for models
which offer the MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option.
To achieve the best results from each washing and
drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid and salt
should be used.
• For detergent in tablet form:
when the cycle requires 1 tablet,
place it in compartment A and close
the cover; when it requires 2, place
the second tablet at the bottom of the appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the
compartment and close the cover until it clicks.
Table of wash cycles
:
18
* Only available in selected models.
Wash options*
The OPTIONS may only be set, modified or reset after the
wash cycle has been selected and before the START/
PAUSE symbol has been pressed.
Only the options which are compatible with the type of wash
cycle set may be selected. If an option is not compatible with
the selected wash cycle
corresponding symbol flashes rapidly 3 times.
If an option is selected which is incompatible with another
(previously selected) option, it will flash 3 times and will be
deselected, while the option selected first will remain active.
To deselect an option which has been set by mistake,
press the corresponding symbol again.
Delayed start*
It is possible to delay the start of the cycle for a period of time
between 1 and 24 hours.
1. After selecting the desired wash cycle and any other
options, press the DELAYED START symbol: the symbol on the
display will light up. Press the DELAYED START symbol to
select the time at which you wish the wash cycle to begin (after
a period of 1 to 24 hours).
2. Confirm your selection using the Start/Pause symbol; the
countdown will begin. The selected delay period is displayed
and the Start symbol stops flashing.
3. Once this time has elapsed, the DELAYED START symbol
switches off and the wash cycle begins.
To deselect it, press and hold the DELAYED START symbol
until the text OFF appears.
The DELAYED START function cannot be set once a
wash cycle has been started.
Short Time option*
This option can be used to reduce the duration of the main
wash cycles while maintaining the same washing and drying
performance levels.
After selecting the wash cycle, press the Short Time option
symbol; the illumination of the corresponding symbol on the
display indicates its selection.
To deselect the option, press the same symbol again.
The Short Time and Good Night options are not
compatible with each other.
(see Table of wash cycles)
, the
Half load using the upper/lower racks
With the Half Load option, it is possible to select whether to
perform the wash on the upper or lower rack,
saving water, energy and detergent. Select the wash cycle
and press the HALF LOAD symbol; the half load symbol (on
the display) and the upper rack indicator will light up; if
pressed again the half load symbol and lower rack indicator
will be displayed. The wash cycle only takes place on the
selected rack.
Remember to load the selected rack only, and to
reduce the amount of detergent accordingly.
It is better to use powder detergent in this case.This option is incompatible with the following wash
cycle: Rapid and Baby.
Good Night option*
This option reduces the amount of noise made by the machine
and lengthens the wash cycles. It is a useful option because it
enables users to benefit from the night-time energy rate.
After selecting the wash cycle, press the Good Night option
symbol; the corresponding symbol lights up on the display to
indicate its selection.
To deselect the option, press the same symbol again.
The Good Night option is not compatible with the
HALF LOAD option.
Multi-functional tablets* (Tabs)
This option optimises washing and drying results.
When using multi-functional tablets, press the MULTIFUNCTIONAL TABLETS symbol: the corresponding
symbol will light up on the display. The “Multi-functional
tablets” option results in the lengthening of the wash
cycle.
The MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option remains
set for subsequent wash cycles if it is not deselected.
The use of tablets is only recommended when the
MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option is available.
This option is not recommended for use with wash
cycles which do not specify the use of multi-functional
tablets (see Table of options).
EN
The Short Time and Good Night options are not
compatible with the HALF LOAD option.
* Only available in selected models.
Table of options
1. Eco 50°C
2. Auto Normal
3. A 60 Daily Wash
4. Soak
5. Auto Super Wash
6. Rapid 25’
7. Glassware Wash
8. Baby Wash
A
Delayed
Start
YES
YES YES YES
YES
YES YES
YES YES YES
YES
YES YES YES
YES
B
Half
Load
YES
YES
No
No
functional
C
Multi-
Tablets
YES
YES
No
YES
No
Good
Night
D
E
Short
Time
YES
YES YES
No
No
No YES
No
No
No
No
No
No
No
No
No
19
Wash cycles
EN
For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Wash cycle selection
instructions
Environmentally-friendl y wash
cycle with low energy
consumption levels, suitable for
pans and dishes.
Normally soiled pans and dishes.
Standard daily wash cycle.
Limited quantity of daily soiling (4
place settings + 1 saucepan +1
frying pan).
Pre-wash for dishes while
awaiting completion of the load
with the dishes from the next
meal.
Heavily soiled dishes and pans
(not to be used for delicate
items).
Economic and fast wash to be
used for lightly soiled dishes, run
immediately after use (2 plates +
2 glasses + 4 pieces of cutlery +
1 saucepan + 1 small frying pan).
Economic and fast wash for
delicate items which are sensitive
to high temperatures, run
immediately after use (glassware
in the upper rack + fragile plates
in the lower rack).
Disinfecting wash cycle suitable
for washing bottles, rings and
teats together with plates, cups,
glasses and cutlery. The crockery
should only be loaded on the
upper rack.
Wash cycle
1. Eco
2. Normal
3. Daily Wash
4. Soak
5. Super Wash
6. Rapid 25’
7. Glassware
Wash
8. Baby Wash
Detergent
*
(A) = compartment A
(B) = compartment B
powder liquid tablets
29 g (A)
6 g (B)
29 g (A)
6 g (B)
29 ml (A)
6 ml (B)
29 ml (A)
6 ml (B)
1 (A)
1 (A)
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
No
No
No
35 g (A)
25 g (A)
35 ml (A)
25 ml (A)
1 (A)
1 (A)
35 g (A)
35 ml (A)
1 (A)
20 g (A)
20 ml (A)
No
Wash cycles
which include
drying
Yes
Yes
No
No
Yes
No
Yes
Yes
A-B-C-D-E
Options
A-B-C-D
A-B-C
A-B
A-B-C-E
A-C
A-B-C
A
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%)
2:55’
1:50’
1:00’
0:08’
2:25’
0:25’
1:30’
1:20'
Hrs. Mins.
Notes:
optimum performance levels when using the “Daily wash” and “Rapid wash” cycles can be achieved by observing the maximum
amounts of crockery specified.
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less
energy and is less harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following
address: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 g of powder = approximately 15 ml of liquid 1 teaspoon = 5 g of powder = approximately 5 ml of liquid
20
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been specifically
designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt, or washing up
liquid.
Follow the instructions given on the packaging.
If using a multi-functional product it is not necessary to
add rinse aid; however, we recommend that you add salt,
especially if you live in an area where the water is hard or
very hard. Follow the instructions given on the packaging.
If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT*
and LOW RINSE AID* indicator lights/symbols will remain
lit.
Measuring out the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
runs off surfaces more readily and therefore does not leave
streaks or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
• When the LOW RINSE AID
panel/display is illuminated;
F
G
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the drying results, you
may adjust the quantity of rinse aid used. Use a screwdriver
to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6 pre-set
positions (the default position is set to 4):
• If there are streaks on the crockery, set the adjustment
device to a lower number (1-3).
• If drops of water remain on the crockery or if there are
limescale marks present after the cycle has finished, set
the adjuster to a higher number (4-6).
Setting the water hardness
Every dishwasher is fitted with a water softener which, by
using refined salt designed especially for this type of
appliance, supplies water without limescale which is then used
to wash the crockery.
This dishwasher offers a setting which helps to reduce
pollution and optimises washing performance in accordance
with the water hardness level in your area. This information can
be obtained from your local water supplier.
- Switch on the appliance by pressing the ON/OFF symbol.
- Press and hold the P symbol for approximately 5 seconds;
the set hardness number will flash on the display (the water
softening system is set by default to number 3) and
appear.
- Press the P symbol repeatedly until the desired hardness level
has been reached (1-2-3-4-5
- To exit the function, wait a few seconds or press one of the
option symbols
symbol.
*, or switch off the machine using the ON/OFF
* indicator light on the control
1. Open the dispenser by turning the
lid (G) in an anticlockwise direction.
2. Pour in the rinse aid, making sure it
does not overflow from the dispenser.
If this happens, clean the spill
immediately with a dry cloth.
3. Screw the lid back on.
h2o will
*
see Water hardness table
).
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
still be filled.
For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the
use of salt.
this setting may cause a slight increase in the duration of
*
the cycles.
**
for 1 wash cycle per day.
(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness
measured in French degrees – mmol/l = millimoles per litre)
°fH mmol/l
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9
Average salt container
capacity duration
7 months
3 months
2 months
2/3 weeks
months
5 months
**
Loading the refined salt
In order to achieve the best possible results using a wash
cycle, make sure that the dispenser is never empty. Refined
salt removes limescale from the water, thus avoiding the
formation of deposits on crockery.
The salt dispenser is located in the lower part of the
dishwasher (
see Description
) and should be filled:
• When the green float* cannot be seen by simply looking at
the cap of the salt dispenser.
• When the LOW RINSE AID* indicator light/symbol on the
control panel/display is illuminated.
1. Remove the lower rack and unscrew
the container cap (anticlockwise).
2. The first time you do this: fill the water
tank right up to its edge.
3. Position the funnel
) and fill the salt dispenser up to the
figure
edges (approximately 1 kg); it is normal for a little water to leak
out.
4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from the
opening; rinse the cap under running water and then screw it
on, the head facing downwards so as to let the water flow out of
the four cracks which are arranged in a star shape on the lower
part of the cap. (cap with green float*)
It is advisable to perform this procedure every time you
add salt to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent
can get into the container during the wash cycle (this could
damage the water softener beyond repair).
When necessary, measure out the salt before a wash
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
salt dispenser is removed.
* correctly (
see
* Only available in selected models.
EN
21
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity
EN
supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks.
• Always unplug the appliance when cleaning it and when
performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
• The external surfaces of the machine and the control panel
may be cleaned using a non-abrasive cloth which has been
dampened with water. Do not use solvents or abrasive
products.
• Any marks on the inside of the appliance may be removed
using a cloth dampened with water and a little vinegar.
Preventing unpleasant odours
• Always keep the door of the appliance ajar in order to avoid
moisture from forming and being trapped inside the
machine.
• Clean the seals around the door and detergent dispensers
regularly using a damp sponge. This will avoid food
becoming trapped in the seals, which is the main cause
behind the formation of unpleasant odours.
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer arms
and block the holes used to spray the water. It is therefore
recommended that the arms are checked from time to time
and cleaned with a small non-metallic brush.
The two sprayer arms may both be removed.
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
- Turn off the water tap.
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean
it carefully under running water.
- Replace the filter and screw the water hose back into position.
Cleaning the filters
The filter assembly consists of three filters which remove food
residues from the washing water and then recirculate the water. They
should be cleaned if you wish to achieve the best results in every
wash.
Clean the filters regularly.
The dishwasher should not be used without filters, or if the filter is
loose.
• After several washes, check the filter assembly and if necessary
clean it thoroughly under running water, using a non-metallic brush
and following the instructions below:
1.1.
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction and pull it
1.1.
out (fig. 1).
2.2.
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the side
2.2.
flaps (fig. 2).
3.3.
3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
3.3.
4.4.
4. Inspect the trap and remove any food residue. NEVER REMOVE
4.4.
the wash cycle pump (black detail)
(fig. 4).
To remove the upper sprayer arm,
turn the plastic locking ring in an
anti-clockwise direction. The upper
sprayer arm should be replaced so
that the side with the greater
number of holes is facing upwards.
The lower sprayer arm can be
removed by pressing on the side
tabs and pulling it upwards.
Cleaning the water inlet filter*
If the water hoses are new or have not been used for an
extended period of time, let the water run to make sure it is
clear and free of impurities before performing the necessary
connections. If this precaution is not taken, the water inlet
could become blocked and damage the dishwasher.
1
3
After cleaning the filters, replace the filter assembly and fix
it in position correctly; this is essential for maintaining the
efficient operation of the dishwasher.
2
4
Leaving the machine unused for extended
periods
• Disconnect the appliance from the electricity supply and shut off
the water tap.
• Leave the door of the appliance ajar.
• When you return, run a wash cycle when the dishwasher is empty.
22
* Only available in selected models.
Precautions, advice and
Assistance
The appliance was designed and manufactured in
compliance with current international safety standards. The
following information has been provided for safety reasons and
should therefore be read carefully.
General safety
• The appliance should not be operated by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental capacities,
or by inexperienced people who are not familiar with the
product, unless supervision is provided by someone who
assumes responsibility for their safety.
• An adult must supervise children at all times, to prevent
children from playing with the appliance.
• The appliance was designed for domestic use inside the home
and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must be used by adults only, to wash domestic
crockery in accordance with the instructions in this manual.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered
areas. It is extremely dangerous to leave the machine
exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance when barefoot.
• When unplugging the appliance always pull the plug from the
mains socket, do not pull on the cable.
• The water supply tap must be shut off and the plug should be
removed from the electrical socket before cleaning the
appliance or carrying out any maintenance work.
• If the appliance breaks down, do not under any
circumstances touch the internal parts in an attempt to
perform the repair work yourself.
• Never touch the heating element.
• Do not lean or sit on the open door of the appliance: this may
cause the appliance to overturn.
• The door should not be left open as it may create a dangerous
obstacle.
• Keep detergent and rinse aid out of reach of children.
• The packaging material should not be used as a toy: it can
become a choking or suffocation hazard.
Saving energy and respecting the
environment
Saving water and energy
• Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While
waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant
odours with the Soak cycle (
• Select a wash cycle which is suited to the type of crockery
and to the soil level of the crockery using the
cycles
:
- For dishes with a normal soil level, use the Eco wash cycle,
which guarantees low energy and water consumption levels.
- If the load is smaller than usual activate the Half load
option (
see Start-up and use
• If your electricity supply contract gives details of electricity
saving time bands, run wash cycles during the periods
when a lower tariff is applied. The Delayed start
Start-up and use
accordingly.
) helps you organise the wash cycles
Detergents free from phosphates and chlorine
and containing enzymes
• We strongly recommend that you use detergents that do not
contain phosphates or chlorine, as these products are
harmful to the environment.
• Enzymes provide a particularly effective action at
temperatures around 50°C, and as a result detergents
containing enzymes can be used in conjunction with lowtemperature wash cycles in order to achieve the same
results as a normal 65°C wash cycle.
• To avoid wasting detergent, use the product in appropriate
quantities based on the manufacturer’s recommendations,
the hardness of the water and the soil level and quantity of
crockery to be washed. Even if they are biodegradable,
detergents contain substances which may alter the balance
of nature.
see Wash Cycles
).
).
Table of wash
*
* option (
see
EN
Disposal
• Disposal of packaging materials: observe local legislation so
that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) states that household
appliances should not be disposed of using the normal solid
urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected
separately in order to optimise the cost of re-using and
recycling the materials inside the machine, while preventing
potential damage to the atmosphere and to public health. The
crossed-out dustbin is marked on all products to remind the
owner of their obligations regarding separated waste
collection.
For further information relating to the correct disposal of
household appliances, owners may contact the relevant public
authority or the local appliance dealer.
Assistance
Before contacting Assistance:
• Check whether the problem can be resolved using the
Troubleshooting guide (
• Restart the wash cycle to check whether the problem has
ceased to exist.
• If the problem persists, contact the Authorised Technical
Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
• The type of malfunction.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
This information can be found on the appliance data plate (
Description of the appliance
* Only available in selected models.
see Troubleshooting
).
).
see
23
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.
EN
Problem:
The dishwasher does no t start
or cannot be controlled.
The door won’t close.
No water drains out from the
dishwasher.
The dishwasher makes
excessive noise.
The dishes and glass es are
covered in a white film or
limescale deposits.
The dishes and glass es are
streaked or have a blui sh
tinge.
The crockery has not b een
dried properly.
The dishes are not clean.
The dishwasher does no t take
any water in - Tap shut-off
alarm
(several short beeps are emitted)
(the ON/OFF indicator light flashes and
A 6 appears on the display).
Water inlet hose alarm / Water
inlet filter blocked
(the ON/OFF indicator light flashes and
A 7 appears on the display).
*
Possible causes / Solutions:
• Switch off the appli ance by pressing the O N/OFF button, s witch it back
on after approximat ely one minute and res et the program.
• The appliance has n ot been plugged in properl y.
• The dishwasher door h as not been shut prope rly.
• The lock was rel eas ed . St ron gl y push t he d oor unt il a “c lac ki ng ” noi se is hea rd.
• The dishwasher cyc le has not yet finished.
• The water inlet hose i s bent (see Installat ion).
• The drain duct is bl ocked.
• The filter is clogged up with food residues .
• The dishes are rattl ing against eac h other or against the s prayer arms.
• An excessive amount of foam has been produce d: the detergent has not
been measured out c orrectly or it is not suitable for use in di shwashers
(see Start-up and use).
• The level of the refined s alt is low or the dosa ge setting is not s uited to
the hardness of the water (see Rinse aid and s alt).
• The lid on the salt d ispenser is not clos ed properly.
• The rinse aid has bee n used up or the dosage is too l ow.
• The rinse aid dosag e is too high.
• A wash cycle without a drying program has been s elected.
• The rinse aid has been use d up or the dosa ge is too lo w (see Rins e aid and sal t).
• The rinse aid dispense r setting is not sui table.
• The crockery is mad e from non-stick material or plasti c.
• The racks are overloaded (see Loading the rac ks).
• The crockery has no t been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is t oo gentle (see Wash cycles).
• An excessive amou nt of foam has been produce d: the detergent has not
been measured out c orrectly or it is not suitable for use in di shwashers
(see Start-up and use).
• The lid on the rinse ai d compartment has not been shut correctly.
• The filter is dirty o r blocked (see Ca re and maintenance).
• The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
• There is no water in the mains supply.
• The water inlet hose i s bent (see Installat ion).
• Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
• The appliance lock has been activated because no action was taken
when the beeps sounde d.
Switch off the appli ance using the ON/OFF butto n, turn on the tap and
switch the applianc e back on after 20 seconds b y pressing the sam e
button. Re-program the appliance and res tart the wash cycle.
• Switch off the appli ance by pressing the O N/OFF button. Shut off the
water tap to elimi nate the risk of floodi ng and remove the plug fro m the
electrical sock et.
Make sure the water i nlet filter has not becom e blocked by im purities
(see “Care and maint enance” chapter).
* Only available in selected models.
24
Mode d’emploi
LAVE-VAISSELLE
FR
Français, 25
PFT 8H4
Sommaire
Installation, 26-27
Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Conseils pour le premier lavage
Caractéristiques techniques
Ecodesign Regulation
Description de l’appareil, 28
Vue d’ensemble
Bandeau de commande
Charger les paniers, 29
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Mise en marche et utilisation, 30-31
Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
Options de lavage
Programmes, 32
Tableau des programmes
Produit de rinçage et sel régénérant, 33
Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 34
Coupure de l’arrivée d’eau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyage du filtre d’entrée d’eau
Nettoyer les filtres
En cas d’absence pendant de longues périodes
Précautions, conseils et assistance
technique, 35
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Assistance
Anomalies et remèdes, 36
Installation
FR
Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à
tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil.
Lire attentivement les instructions : elles contiennent des
conseils importants sur l’installation, l’utilisation
et la sécurité de l’appareil.
En cas de déménagement, transporter l’appareil
verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique ou
autres applications similaires, telles que :
- lieux aménagés en espace cuisine pour le personnel de
magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
- fermes ;
- utilisation par les clients d'hôtels, de motels ou autres locaux
de type résidentiel ;
- chambres d'hôtes.
Mise en place et mise à niveau
1. Déballer l’appareil et s’assurer qu’il n’a pas été endommagé
pendant le transport.
S’il est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le revendeur.
2. Installer le lave-vaisselle de manière à ce que les côtés et la
paroi arrière touchent aux meubles adjacents ou au mur.
L’appareil peut être encastré sous un plan de travail continu
(
voir feuille de Montage
3. Installer le lave-vaisselle sur un sol plat et rigide.
Compenser les irrégularités en vissant ou en dévissant les
pieds avant jusqu’à ce que l’horizontalité de l’appareil soit
parfaite. Une bonne horizontalité garantit la stabilité de
l’appareil et supprime tout risque de vibrations, bruits et
déplacements.
*. Pour régler la hauteur du pied arrière, agir sur la douille
4
rouge à six pans située dans la partie avant du lave-vaisselle,
en bas et au milieu, à l’aide d’une clé mâle à six pans,
ouverture 8 mm. Tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter la hauteur et dans le sens inverse
pour la diminuer. (consulter la notice d’instructions encastré
jointe à la documentation)
).
*
Raccord du tuyau d’amenée de l’eau
• A une prise d’eau froide: bien visser le tuyau d’amenée à un
robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant de visser, faire couler
l’eau jusqu’à ce quelle devienne limpide et dépourvue
d’impuretés qui pourraient engorger l’appareil.
• A une prise d’eau chaude: en cas d’installation de
chauffage centralisé (radiateurs), le lave-vaisselle peut être
alimenté avec de l’eau chaude de réseau ne dépassant
pas 60°C.
Visser le tuyau au robinet en procédant comme pour la
prise d’eau froide.
Si la longueur du tuyau d’amenée ne suffit pas,
s’adresser à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé
voir Assistance
(
La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs
reportées dans le tableau des Caractéristiques techniques (
ci-contre
Faire attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé.
).
voir
).
Raccordement du tuyau d'évacuation de l'eau
raccorder le tuyau d'évacuation, sans le plier, à une
conduite d'évacuation ayant au moins 4 cm de
diamètre.
Le tuyau d'évacuation doit être placé entre 40 et 80 cm
au-dessus du sol ou du plan d'appui du lave-vaisselle
(A).
Avant de raccorder le tuyau d'évacuation de l'eau au
siphon de l'évier, retirer le bouchon en plastique (B).
Raccordements eau et électricité
L’adaptation des installations électriques et les travaux de
plomberie de l’installation doivent être effectués par du
personnel qualifié.
Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux ou le
câble d’alimentation électrique.
Utiliser des tuyaux neufs pour effectuer le raccordement
de l’appareil au réseau de distribution de l’eau.
Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
Les tuyaux d’amenée et d’évacuation de l’eau et le câble
d’alimentation électrique peuvent être orientés vers la droite ou
vers la gauche pour simplifier l’installation.
26
Sécurité anti-fuite
Pour éviter tout risque d’inondation, le lave-vaisselle :
- est équipé d’un dispositif qui coupe l’arrivée de l’eau en cas
d’anomalie ou de fuite à l’intérieur de l’appareil.
Quelques modèles sont équipés d’un dispositif de sécurité
supplémentaire
risque d’inondation même en cas de rupture du tuyau
d’amenée de l’eau.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE!
Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau car il
contient des parties sous tension.
New Acqua Stop
* qui garantit contre tout
* Présent uniquement sur certains modèles.
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.