HOTPOINT/ARISTON PF 604 (IX)/HA User Manual

PF 604 /HA

PF 604 IX/HA

Italiano

Istruzioni per l’uso

PIANO

Sommario

Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,3 Assistenza,7

Descrizione dell’apparecchio,9 Installazione,11

Avvio e utilizzo,12

Precauzioni e consigli,13 Manutenzione e cura,13

English

Operating Instructions

HOB

Contents

Operating Instructions,1 Warnings,3 Assistance,7

Description of the appliance,9 Installation,14

Start-up and use,15 Precautions and tips,16 Maintenance and care,16

Français

Mode d’emploi

TABLE DE CUISSON

Sommaire

Mode d’emploi,1

Avertissements,4

Assistance,7

Description de l’appareil,9

Installation,17

Mise en marche et utilisation,18

Précautions et conseils,19

Nettoyage et entretien,19

Deutsch

Bedienungsanleitung

KOCHMULDE

Inhaltsverzeichnis

Bedienungsanleitung,1

Hinweise,4

Kundendienst,7 Beschreibung Ihres Gerätes,9

Installation,20

Inbetriebsetzung und Gebrauch,21 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,22 Reinigung und Pflege,23

Українська

Інструкція по використанню

Варильна поверхня

Зміст

Інструкція по використанню,1 Запобіжні заходи,5 Допомога,7 Опис приладу,10 Установка,24

Ввімкнення і використання,25 Запобіжні заходи та поради,26 Обслуговування та догляд,26

Қазақша

Пайдалану нұсқаулығы

ПЛИТА

Мазмұны

Пайдалану нұсқаулығы,2 Ескертулер,5 Көмек,7

Құрылғы сипаттамасы,10 Орнату,27 Қосу және пайдалану,28

Сақтандырулар мен кеңестер,29 Жөндеу және күтім,29

ليغشتلا تاميلعت

نيخست فر

تايوتحملا

2،ليغشتلا تاميلعت 6،تاريذحت 8،ةدعاسملا 10،زاهجلا فصو 32 ،بيكرتلا

31،مادختسلااو ليغشتلا ءدب

30 ،حئاصنلاو رذحلا لئاسو

30 ،ةيانعلاو ةنايصلا

Avvertenze

ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.

ATTENZIONE: Lasciare un fornello incustodito con grassi e olii può essere pericoloso e può provocare un incendio. Non bisogna MAI tentare di spegnere una fiamma/incendioconacqua,bensìbisogna spegnerel’apparecchioecoprirelafiamma per esempio con un coperchio o con una coperta ignifuga.

ATTENZIONE: Rischio di incendio: non lasciare oggetti sulle superfici di cottura.

Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.

L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un

temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato.

Warnings

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.

WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.

Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.

3

Avertissements

ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans

àmoinsqu’ilsnesoientsoussurveillance constante. Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.

ATTENTION : Laisser un récipient de cuisson avec de l’huile ou de la graisse sur un foyer est dangereux et risque d’entraîner un incendie. Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une flamme ou un incendie avec de l’eau ! Il faut

éteindre l’appareil et couvrir la flamme avec un couvercle, par exemple, ou avec une couverture anti-feu.

ATTENTION : Risque d’incendie : ne pas laisser d’objets sur les surfaces de cuisson.

Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.

Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen d’un temporisateur extérieur ou d’un système de commande à distance séparé.

Hinweise

ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisverwendetwerden,vorausgesetzt sie werden ausreichend überwacht oder sie wurden in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und haben eine ausreichende Wahrnehmung der mit dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahren. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Reinigungsund Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbewachten Kindern ausgeführt werden.

ZUR BEACHTUNG: Lassen Sie keine Fette oder Öle unbewacht auf dem Herd stehen. Das ist gefährlich und kann einen Brand verursachen. NIEMALS eine Flamme/Brandherd mit Wasser löschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer feuerfesten Decke.

4

ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine Gegenstände auf den Kochstellen liegen lassen.

Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampfoder Hochdruckreinigungsgeräte.

Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer oder einem getrennten Fernsteuerungssystem betrieben werden.

Запобіжні заходи

УВАГА! Під час роботи цей прилад,

атакож його доступні частини нагріваються до високих температур. Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися нагрівальних елементів. Дітивікомдо8роківмаютьзнаходитися на небезпечній відстані від приладу, якщо неможливо забезпечити постійний контроль над ними.

Дозволяється користування цим приладом дітьми віком від 8 років,

атакож особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особамибезналежногодосвідуізнань, якщо вони перебувають під постійним контролем або проінструктовані щодо правил з небезпечного користування приладу і усвідомлюють ступені ризику. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Операції з очищення і догляду не повинні виконуватися дітьми без належного контролю.

УВАГА! Небезпечно залишати без нагляду плити з жиром або олією, томущоцеможепризвестидопожежі. НІ В ЯКОМУ РАЗІ не слід намагатися погасити полум’я/пожежу водою. Необхідно вимкнути прилад і накрити полум’я, наприклад, кришкою або вогнетривким покривалом.

УВАГА! Небезпека пожежі: не залишайте речі на варильних поверхнях.

Забороняєтьсявикористанняапаратів для очищення парою або високим тиском.

Не передбачено увімкнення приладу за допомогою зовнішнього таймеру або окремої системи дистанційного керування.

Ескертулер

ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететінбөліктеріжұмыскезіндеқызуы мүмкін.

Қыздыруэлементтерінетимеугеназар аударыңыз.

8-ге толмаған балаларға үздіксіз бақылау болмаса, құрылғыдан аулақ ұстау керек. Бұл құрылғыны қауіпсіз түрде қолдану бойынша кеңес не нұсқау берілген және ықтимал қауіпқатерлерді түсінетін жағдайда, оны 8-ге толған балалар мен дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана алады. Балаларға құрылғымен ойнауға болмайды.

5

Балаларға бақылаусыз құрылғыны тазалауға және оған қызмет көрсетуге болмайды.

ЕСКЕРТУ:Плитадамайғатамақпісірген кезде бақылап тұрмау қауіпті болуы және өрт шығуға әкелуі мүмкін.

Өртті ЕШҚАШАН сумен өшіруші болмаңыз, оның орнына құрылғыны өшіріп, жалынды жабыңыз, мысалы қақпақпеннемесеөртенбейтінматамен.

ЕСКЕРТУ:Өртқаупібар:пісірубеттерінде заттарды сақтамаңыз.

Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаңсорғышты пайдаланбаңыз.

Құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан басқару жүйесімен басқарылуға арналмаған.

حطسأ ىلع ءايشأ كرتت لا :قئارح ثودح رطخ :هبتنا

.يهطلا

راخبلاب فيظنت تلاآ ةطساوب زاهجلا فيظنتب ادبأً مقت لا

.يلاعلا طغضلاب لمعت فيظنت تلاآ وأ

ةدحو ةطساوب هليغشت متيل صصخمُ ريغ زاهجلا نإ لصفنم دعب ىلع نم مكحت ماظن وأ ةيجراخ ينمز مكحت

.زاهجلا نع

تاريذحت

ةنخاس ةسوململا هءازجأ عيمجو زاهجلا اذه حبصي :هبتنا

.مادختسلاا ءانثأ ادجً

.نيخستلا رصانع ةسملام بنجتو رذحلا يخوت بجي زاهجلا نع تاونس 8 نس نم لقلأا لافطلأا داعبإب مق

.ةرمتسملا مهتبقارم ةلاح يف لاإ تاونس 8 نس نم ربكلأا لافطلأا موقي نأ نكمي لبقِ نم همادختسا نكمي امك زاهجلا اذه مادختساب ةيلقع وأ ةيسحِ وأ ةيدسج تاردق يوذ صاخشأ ةفرعملاو ةربخلا دقتفت صاخشأ لبقِ نم وأ ؛ةدودحم مهميلعت متي وأ ةيانعب مهتبقارم متت املاط ،زاهجلاب صخش لبقِ نم هسفن زاهجلا مادختساب قلعتي اميف اديجً رطاخملا عيمجب املعً مهتطاحإو مهتملاس نع لوئسم

دكأتلل لافطلأا ةبقارم بجي .زاهجلا اهب ببستي دق يتلا لافطلأا موقي نأ بجي لا .زاهجلاب مهثبع مدع نم

.ةبقارملا تحت لاإ زاهجلا ةنايصو فيظنتلا تايلمعب

ةبقارم نود دقوملاب تويزو محش كرت نوكي دق :هبتنا

.قئارح ثودح يف ببستي دق امك رطخ ردصم ،ءاملا ةطساوب قيرح/ةلعش ءافطإ ةلواحم ادبأً بجي لا ىلع ةلعشلا ةيطغتو زاهجلا ءافطإب موقت نأ بجي لب ةداضم ةيناطب ةطساوب وأ ءاطغ ةطساوب لاثملا ليبس

.لاعتشلال

6

Assistenza

Comunicare:

il tipo di anomalia

il modello della macchina (Mod.)

il numero di serie (S/N)

Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio.

Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.

È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

Estensione di garanzia Airbag

Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:

l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;

il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);

la manodopera;

le parti di ricambio originali;

il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco. Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto.

*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.

Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.

Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.

Assistance

Communicating:

appliance model (Mod.)

serial number (S/N)

This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.

Assistance

Indiquez-lui :

le modèle de votre appareil (Mod.)

son numéro de série (S/N)

Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.

Kundendienst

Geben Sie bitte Folgendes an:

das Gerätemodell (Mod.)

die Modellnummer (S/N).

Letztere Informationen finden Sie auf dem Typenschild, das sich auf dem Gerät und/oder der Verpackung befindet.

Допомога

Cлiд повiдомити:

модель приладу (Mod.)

серійний номер (S/N)

Цю інформацію можна знайти на табличці з характеристиками, яка розташована на холодильному відділенні внизу ліворуч.

Көмек

Байланыс ақпараты:

құрылғының моделі (Мод.).

сериялық нөмірі (С/н).

Бұл ақпарат құрылғыда орнатылған деректеме кестесінде немесе орамадан табылуы мүмкін.

7

ةدعاسملا

:لاصتلاا

)Mod.( زاهجلا زارط

)S/N( يلسلستلا مقرلا

زاهجلا ىلع ةدوجوملا تانايبلا ةحول ىلع اهدجت نأ نكمي تامولعملا هذه

.ةوبعلا ىلع وأ/و

8

HOTPOINT/ARISTON PF 604 (IX)/HA User Manual

Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil

Vista d’insieme

1PIASTRA ELETTRICA

2Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA

3Manopole di comando delle PIASTRE ELETTRICHE

PIASTRE ELETTRICHE possono essere di vari diametri e potenze diverse: “normali” o “rapide”, quest’ ultime si riconoscono dalle altre per la presenza di un bollo rosso al centro.

Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA si accende per qualsiasi posizione della manopola diversa da quella di spento

ManopoledicomandodellePIASTRA ELETTRICHE per la regolazione della fiamma o della potenza.

Vue d’ensemble

1PLAQUE ÉLECTRIQUE

2Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQUE

3Manettes de commande de la PLAQUE ÉLECTRIQUE

PLAQUES ÉLECTRIQUES disponibles dans plusieurs diamètres et puissances: elles peuvent être “normales” ou “rapides”, ces dernières sont repérables à leur point rouge.

VoyantdeFONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQUE il s’allume dès que la manette n’est plus sur la position

éteint.

Manettes de commande de la PLAQUE ÉLECTRIQUE pour le réglage de la flamme ou de la puissance.

Description of the appliance Beschreibung Ihres Gerätes

Overall view

1ELECTRIC HOTPLATE

2Electric HOTPLATE INDICATOR LIGHT

3Control Knobs for ELECTRIC HOTPLATES

ELECTRIC HOTPLATES may have different diameters and operate at different power levels. These power levels may be “normal” or “rapid” (the latter may be distinguished from the others by a red spot in the middle of the hotplate).

The ELECTRIC HOTPLATE INDICATOR LIGHT switches on whenever the selector knob is moved from the ‘off’ position.

Control Knobs for ELECTRIC PLATES

Geräteansicht

1ELEKTROPLATTE

2Kontrollleuchte ELEKTROPLATTE

3Reglerknöpfe für ELEKTROPLATTE

ELEKTROPLATTEN:Diesekönnenvonunterschiedlichem Durchmesser und verschiedener Leistungen sein: Normaloder Schnellaufheiz-Elektroplatten. Die Schnellaufheizplatten sind durch einen roten Punkt in Plattenmitte gekennzeichnet.

Kontrollleuchte ELEKTROPLATTE: Diese leuchtet, sobald der Reglerknopf in eine von der Position AUS abweichende Stellung gebracht wird.

ReglerknöpfefürELEKTROPLATTE: zur Regulierung der Flamme bzw. der Leistung.

1

3 2

9

Опис приладу

Загальний вигляд

1ЕЛЕКТРИЧНА ПЛИТА

2Індикатор роботи ЕЛЕКТРИЧНОЇ ПЛИТИ

3Ручки управління ЕЛЕКТРИЧНОЇ ПЛИТИ

ЕЛЕКТРИЧНІ ПЛИТИ можуть мати різні діаметри іпрацюють при різних рівнях потужності. Дані значенняпотужності можуть бути “нормальними “ або”швидкими” (останні можна відрізнити від інших,наявністю червоної плями в середині плити).

ІНДИКАТОР РОБОТИ ЕЛЕКТРИЧНОЇ ПЛИТИ

включаєтьсящоразу, коли ручка переміщується з положення”вимкнено”.

Ручки управління для ІЕЛЕКТРИЧНИХ ПЛИТ регулюють потужність абокількість полум’я.

زاهجلا فصو

ةماع ةرظن

يئابرهكلا نيخستلا حول 1 يئابرهكلا نيخستلا حول رشؤم 2 يئابرهكلا نيخستلا حئافص يف مكحتلا حيتافم 3

تايوتسمب لمعتو ةفلتخم راطقأ تاذ نوكت دق يئابرهكلا نيخستلا حئافص

نكمي( ”ةعيرس“ وأ ”ةيداع“ هذه ةقاطلا تايوتسم نوكت دق .ةقاطلا نم ةفلتخم

 

طسو يف ءارمح ةطقن قيرط نع ىرخلأا تايوتسملا نع ةعيرسلا زييمت

 

.)نيخستلا ةحول

 

عضو نم رايتخلاا حاتفم كيرحت دنع يئابرهكلا نيخستلا ةحيفص رشؤم

.”ليغشتلا فاقيإ“

 

يئابرهكلا نيخستلا حئافص يف مكحتلا حيتافم

Құрылғы сипаттамасы

Жалпы шолу

1ЭЛЕКТР КОНФОРКА

2ЭЛЕКТР КОНФОРКАНЫҢ

3ГАЗ ОТТЫҚТАРЫ мен басқару тұтқалары

ЭЛЕКТРКОНФОРКАЛАРЫәртүрліқуатыменөлшемі болады: олар «қалыпты» және «жылдамдатылған» болуы мүмкін, соңғысы өз кезегінде қызыл белгімен көрсетілген.

ЭЛЕКТР КОНФОРКАЛАРЫНЫҢ жұмысындағы жарықиндикаторытұтқаныөшірупозициясынанбасқа кез келген позицияға бұрғанда бірден жанады.

ЭЛЕКТР КОНФОРКАЛАРЫН басқару тұтқалары қуатты реттеу үшін арналған. Қуатты реттеу үшін тұтқаны мүмкіндіктегі 6 позицияның бірін таңдай отырып, сағат тілі бойынша немесе оған қарсы бұраңыз.

1

3 2

10

Loading...
+ 22 hidden pages