Hotpoint Ariston PCN 642 /HA User Manual [lv]

PCN 642 /HA(WH) EE

Eesti keeles

 

 

 

Kasutusjuhend

 

 

 

KEEDUPLAAT

 

 

 

 

Sisukord

 

 

 

Kasutusjuhend,1

 

 

 

Hoiatused,3

 

 

 

Klienditugi,5

 

 

 

Seadme kirjeldus,6

 

 

 

Paigaldamine,20

 

 

 

Käitamine ja kasutamine,24

 

 

 

Ettevaatusabinõud ja soovitused,24

 

 

 

Hooldus,25

 

 

 

Veaotsing,25

 

 

English

 

Lietuvių k.

 

 

 

Operating Instructions

Naudojimo instrukcijos

HOB

HOB

 

 

Contents

 

Turinys

Operating Instructions,1

Naudojimo instrukcijos,1

Warnings,2

Įspėjimai,3

Assistance,5

Pagalba,5

Description of the appliance,6

Prietaiso aprašymas,6

Installation,8

Montavimas,26

Start-up and use,12

Įjungimas ir naudojimas,30

Precautions and tips,12

Atsargumo priemonės ir patarimai,30

Maintenance and care,13

Techninė priežiūra,31

Troubleshooting,13

Gedimų šalinimas,31

 

 

Polski

 

Latviešu valoda

 

 

 

 

 

Instrukcja obsługi

Lietošanas instrukcija

PŁYTA

PLĪTS VIRSMA

 

 

Spis treści

 

Cuprins

Instrukcja obsługi,1

Lietošanas instrukcija,1

Ostrzezenia,2

Brīdinājumi,4

SerwisTechniczny,5

Palīdzība,5

Opis urządzenia,6

Ierīces apraksts,7

Instalacja,14

Ierīkošana,32

Uruchomienie i użytkowanie,18

Ieslēgšana un lietošana,36

Zalecenia i środki ostrożności,18

Piesardzības pasākumi un ieteikumi,36

Konserwacja i utrzymanie,19

Tehniskā apkope un kopšana,37

Anomalie i środki zaradcze,19

Traucējumu novēršana,37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Warnings

Ostrzezenia

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoidtouchingheatingelements.Childrenlessthan8 yearsofageshallbekeptawayunlesscontinuously supervised.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeen givensupervisionorinstructionconcerninguseofthe applianceinasafewayandunderstandthehazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

WARNING:Unattendedcookingonahobwithfator oilcanbedangerousandmayresultinfire.NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.

WARNING:Dangeroffire:donotstoreitemsonthe cooking surfaces.

Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silniesięrozgrzewająpodczasużytkowania.Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych. Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdająsobiesprawęzezwiązanychznimzagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli nie są one nadzorowane.

UWAGA: Pozostawienie bez nadzoru na kuchence tłuszczów i olejów może być niebezpieczne i może spowodować pożar.

NienależyNIGDYpróbowaćugasićpłomieni/pożaru wodą;należywyłączyćurządzenieiprzykryćpłomień np. pokrywką lub ognioodpornym kocem.

Removeanyliquidfromthelidbeforeopeningit.Do

UWAGA: Ryzyko pożaru: nie pozostawiać

not close the glass cover (if present) when the gas

przedmiotów na powierzchniach grzejnych.

burners or electric hotplates are still hot.

 

The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.

CAUTION:theuseofinappropriatehobguardscan cause accidents.

Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.

Usunąć ewentualne płyny na pokrywie przed jej otwarciem.Niezamykaćszklanejpokrywy(jeślijest częściąwyposażenia),jeślipalnikigazowelubpłyta elektryczna są jeszcze rozgrzane.

Urządzenieniejestprzeznaczonedowłączaniaprzy użyciu zewnętrznego przekaźnika czasowego lub zdalnego systemu sterowania.

UWAGA: użycie niewłaściwych zabezpieczeń płyty może być przyczyną wypadków.

2

Hoiatused

HOIATUS: sisselülitatud seade ja selle juurdepääsetavad osad muutuvad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik ja vältige kontakti kütteelementidega. Alla 8-aastased lapsed tuleb hoida seadmest eemal, v.a. juhul, kui neile on tagatud pidev järelevalve. Vanemad kui 8-aastased lapsed ja isikud, kellel on vähenenud füüsilised või vaimsed võimed või vähesed kogemused ja oskused,võivadsedaseadetkasutadajuhul,kuion tagatudnendejärelevalveningneileonantudjuhised seadme ohutuks kasutamiseks ja nad mõistavad seadme kasutamisest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed võivad seadet puhastada ja hooldada ainult järelevalve all.

HOIATUS: rasvas või õlis küpseva toidu jätmine keeduplaadile järelevalveta on ohtlik ja võib põhjustada tulekahju. Tulekahju kustutamiseks ÄRGE kasutage vett, vaid lülitage seade välja ja seejärel katke leek näiteks kaane või tuletekiga.

HOIATUS: Tuleoht: ärge hoidke keeduplaatidel mingeid esemeid.

Ärge kasutage seadme puhastamiseks auruega survepuhastusseadmeid.

Ennekaaneavamisteemaldagesellelekogunenud vedelik. Ärge sulgege klaaskaant (kui on olemas), kuigaasipõletidvõielektrilisedkeeduplaadidonveel kuumad.

Seade ei ole mõeldud kasutamiseks koos välise taimeri ega eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemiga.

TÄHELEPANU: valede keeduplaadipiirete kasutamine võib põhjustada õnnetusi.

Įspėjimai

ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojant įkaista. Būkite atsargūs, neprisilieskite prie įkaitusių prietaiso dalių. Jaunesni nei 8 metų vaikai gali būti prileidžiami prie prietaiso tik jei juos prižiūri suaugusieji. Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, jutimo ar psichinių sutrikimų arba nepakankamai žinių ar patirties, šiuo prietaisu gali naudotis tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir supranta kylančias grėsmes. Vaikams turi būti draudžiamažaistisuprietaisu.Neprižiūrimivaikaitaip patnegalivalytiprietaisoaratliktijopriežiūrosdarbų.

ĮSPĖJIMAS! Ant įjungtos viryklės palikti indai su riebalais ar aliejumi gali sukelti gaisrą. NIEKADA nebandykite liepsnos gesinti vandeniu – išjunkite prietaisą ir kuo nors uždenkite liepsną, pavyzdžiui, dangčiu arba priešgaisriniu apklotu.

ĮSPĖJIMAS!Gaisropavojus–antviryklėsnelaikykite jokių daiktų.

Niekuometnevalykiteprietaisogariniaisarslėginiais valikliais.

Priešatidarydamigaubtąnuojonuvalykiteskysčius. Neuždenkite stiklinio dangčio (jei sumontuotas), kol neatvėso dujiniai degikliai arba elektrinė kaitlentė.

Prietaisasnevaldomasišoriniulaikmačiuarbaatskira nuotoline valdymo sistema.

ATSARGIAI!Netinkamųviryklėsapsaugųnaudojimas gali sukelti nelaimingą atsitikimą.

3

Brīdinājumi

BRĪDINĀJUMS! Ierīce un tās atklātās daļas lietošanas laikā stipri sakarst. Nepieskarieties sakarsušajāmierīcesdaļām.Bērni,kuriirjaunākipar astoņiemgadiem,drīkstatrastiesierīcestuvumātikai stingrāpieaugušouzraudzībā.Ierīcidrīkstlietotbērni, kuriirsasniegušiastoņugaduvecumu,betpersonas ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām un personas, kurām nav ierīces lietošanas pieredzes vai nepieciešamo zināšanu, - tikai tad, ja tās tiek uzraudzītas vai ir atbilstoši informētas par ierīces drošu lietošanu un iespējamajiem riskiem. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst bez uzraudzības tīrīt ierīci un veikt tās apkopi.

BRĪDINĀJUMS! Atstājot uz ieslēgtas plīts virsmas pannu ar taukiem vai eļļu, varat radīt ugunsgrēka risku.NEKĀDĀGADĪJUMĀnemēģinietdzēstuguni ar ūdeni, bet izslēdziet plīti un nosedziet liesmu ar vāku vai nedegošu pārsegu.

BRĪDINĀJUMS! Aizdegšanās risks: neglabājiet priekšmetus uz plīts virsmas.

Ierīci nedrīkst tīrīt ar tvaika vai augstspiediena tīrītājiem.

Pirms pārsega atvēršanas notīriet no tā visu šķidrumu.Jagāzesdegļivaielektriskāssildvirsmas joprojāmirkarstas,stiklapārsegu(jatādsir)nedrīkst aizvērt.

Iekārtunavparedzētslietotkopāarārējotaimerivai atsevišķu tālvadības ierīci.

UZMANĪBU! Neatbilstošu plīts virsmas aizsargu lietošana var izraisīt nelaimes gadījumus.

4

Assistance

Communicating:

type of trouble

appliance model (Mod.)

serial number (S/N)

This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.

Serwis Techniczny

Podać:

rodzaj usterki;

model urządzenia (Mod.)

numer seryjny (S/N)

Teostatnieinformacjemożnaznaleźćnatabliczceznamionowejumieszczonej na urządzeniu.

Klienditugi

Hoidke käepärast järgmised andmed:

tüüpi anomaalia

seadme mudel (Mod.)

seerianumber (S/N)

Need andmed leiate seadme andmeplaadilt ja/või pakendilt.

Pagalba

Informacija:

tipas anomalija

prietaiso modelis (Mod.)

Serijos numeris (S/N)

Šią informaciją rasite duomenų plokštelėje, kuri yra ant prietaiso ir (arba) pakuotės.

Palīdzība

Paziņojums:

tipa anomālija

ierīces modelis (Mod.)

sērijas numurs (S/N)

Šīinformācijairnorādītauztehniskodatuplāksnītes,kaspiestiprinātaierīcei un/vai tās iepakojumam.

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description of the appliance

Seadme kirjeldus

Overall view

Ülevaade

1.

Support Grid forCOOKWARE

1.

Rest KEEDUNÕU JAOKS

2.

GAS BURNERS

2.

GAASIPÕLETID

3.

Control Knobs forGAS BURNERS

3.

GAASIPÕLETITE REGULEERIMISE NUPUD

4.

Ignition forGAS BURNERS

4.

GAASIPÕLETITE SÜÜTENUPP

5.

SAFETYDEVICES

5.

OHUTUSSEADISED

GASBURNERSdifferinsizeandpower.Usethediameterofthecookware

GAASIPÕLETIDonerinevasuurusejavõimsusega.Kasutagepõletijaoks

 

to choose the most appropriate burner to cook with.

 

kõige sobivama läbimõõduga keedunõud.

Control Knobs forGAS BURNERSadjust the size of the flame.

GAASIPÕLETITE REGULEERIMISE NUPUDleegi reguleerimiseks.

GASBURNERIGNITIONenablesaspecificburnertobelitautomatically.

GAASIPÕLETI SÜÜTENUPP võimaldab vastava põleti automaatselt

SAFETY DEVICE stops the gas flow if the flame is accidentally

 

süüdata.

 

extinguished.

OHUTUSSEADISseiskabgaasivoolu,kuileekpeaksjuhuslikultkustuma.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opis urządzenia

Prietaiso aprašymas

Widok ogólny

1.Ruszty do ustawianiaNACZYŃ DO GOTOWANIA

2.PALNIKI GAZOWE

3.Pokrętła sterującePALNIKÓW GAZOWYCH

4.Świeca zapłonowaPALNIKÓW GAZOWYCH

5.URZĄDZENIE ZABEZPIECZAJĄCE

PALNIKIGAZOWEposiadająróżnewymiaryimoce.Należywybraćten palnik,któryjestnajbardziejodpowiednidlaśrednicyużywanegonaczynia.

PokrętłasterowaniaPALNIKAMIGAZOWYMIdoregulowaniapłomienia.

Świeca zapłonowa PALNIKÓW GAZOWYCH umożliwia automatyczne zapalenie wybranego palnika.

URZĄDZENIEZABEZPIECZAJĄCEwrazieprzypadkowegozgaśnięcia płomienia przerywa dopływ gazu.

Bendras vaizdas

1.GAMINIMO INDOlaikančiosios grotelės

2.DUJŲ DEGIKLIAI

3.DUJINIŲ DEGIKLIŲvaldymo rankenėlės

4.DUJINIŲ DEGIKLIŲuždegimo funkcija

5.SAUGOS ĮTAISA*

DUJINIAIDEGIKLIAIskiriasi dydžiu ir galia. Naudokite tokio skersmens gaminimo indus, kurie geriausiai tinka tam tikram degikliui.

Valdymo rankenėliųDUJINIŲ DEGIKLIŲreguliuoja liepsnos dydį.

DUJINIO DEGIKLIO UŽDEGIMO FUNKCIJA suteikia galimybę automatiškai uždegti tam tikrą degiklį.

APSAUGINISĮTAISASsustabdodujųsrautą,jeiliepsnanetyčiaužgęsta.

1

2

5

4

 

3

6

Ierīces apraksts

Vispārīga informācija

1.GATAVOŠANAS TRAUKUbalsta režģis

2.GĀZES DEGĻI

3.GĀZES DEGĻUvadības slēdži

4.AizdedzesGĀZES DEGĻIEM

5.DROŠĪBAS IERĪCE*

GĀZES DEGĻIEM ir dažādi izmēri un jauda. Gatavojot izvēlieties gatavošanas trauka diametram atbilstošāko degli.

Vadības pogasGĀZES DEGĻIEMpielāgotu no liesmas lieluma.

GĀZES DEGĻAAIZDEDZEļauj automātiski aizdedzināt īpašu degli.

DROŠĪBASIERĪCEapturgāzesplūsmu,jaliesmatieknejaušinodzēsta.

1

2

5

4

 

3

7

Hotpoint Ariston PCN 642 /HA User Manual

GB Installation

!Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.

!Pleasekeeptheseoperatinginstructionsforfuturereference.Passthemon to possible new owners of the appliance.

Positioning

!Keeppackagingmaterialoutofthereachofchildren.Itcanbecomeachoking or suffocation hazard (see Precautions and tips).

!Theappliancemustbeinstalledbyaqualifiedprofessionalaccordingtothe instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.

!This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in accordance with current national regulations. The following requirements must be observed:

• The room must be equipped with an air extraction system that expels anycombustionfumes.Thismayconsistofahoodoranelectricfanthat automatically starts each time the appliance is switched on.

Fitting the appliance

The following precautions must be taken when installing the hob:

Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the hob must be at least 200 mm from the edge of the hob.

Hoods must be installed according to their relative installation instruction manualsandataminimumdistanceof650mmfromthehob(seefigure).

Place the wall cabinets adjacent to the hood at a minimum height of 420 mm from the hob (see figure).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If the hob is installed beneath a wall cabinet,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

thelattermustbesituatedataminimumof700

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

650mm min.

 

600mm min.

 

420mm min.

 

 

mm above the hob.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Theinstallationcavityshouldhavethedimensionsindicatedinthefigure. Fasteninghooksareprovided,allowingyoutofastenthehobtotopsthat arebetween20and40mmthick.Toensurethehobissecurelyfastened to the top, we recommend you use all the hooks provided.

 

 

 

555 mm

 

 

 

 

 

 

55

mm

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

475

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In a chimney stack or branched flue.

Directly to

 

(exclusively for cooking appliances)

the Outside

 

The room must also allow proper air circulation, as air is needed for combustiontooccurnormally.Theflowofairmustnotbelessthan2m3/h per kW of installed power.

 

Theaircirculationsystemmaytakeairdirectly

 

from the outside by means of a pipe with an

 

inner cross section of at least 100 cm2; the

 

opening must not be vulnerable to any type

A

of blockages.

Examples of ventilation holes for comburant air.

Adjacent

Room to be

Room

Vented

Enlarging the ventilation slot

between window and floor.

Thesystemcanalsoprovidetheairneededfor combustionindirectly,i.e.fromadjacentrooms fitted with air circulation tubes as described above. However, these rooms must not be communal rooms, bedrooms or rooms that may present a fire hazard.

Intensive and prolonged use of the appliance may necessitate supplementalventilation, e.g.opening awindow or increasingthe power of the air intake system (if present).

Liquidpetroleumgassinkstothefloorasitisheavierthanair.Therefore, roomscontainingLPGcylindersmustalsobeequippedwithventstoallow gas to escape in the event of a leak.As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storageareasthatarebelowgroundlevel(cellars,etc.).Itisadvisableto keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not subject to heat produced by external sources (ovens, fireplaces, stoves, etc. ) which could raise the temperature of the cylinder above 50°C.

Beforethe installationremove thegrids and burnersfromthe hobandturn it upside down, making sure you don’t damage the thermocouples and spark plugs.

Apply the seals that come with the appliance along the outer edges of the hob to prevent any passage of air, humidity and water (see Figure).

For proper application make sure the surfacestobesealedareclean,dryand free of any grease/oil.

Hook fastening diagram

Hooking position for topH=20mm Hooking position for topH=30mm

Front

Hooking position for topH=40mm Back

! Use the hooks contained in the “accessory pack”.

Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation.This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob.

8

Ventilation

To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

Where a hob is installed above an oven without a forced ventilation cooling system, adequate ventilation must be provided inside the cabinet by means of air holes through which air can pass (see figure).

Electrical connection

Hobsequippedwithathree-polepowersupplycablearedesignedtooperate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate(thisislocatedonthelowerpartoftheappliance).Theearthwireinthe cable has a green and yellow cover. If the appliance is to be installed above abuilt-inelectricoven,theelectricalconnectionofthehobandtheovenmust be carried out separately, both for electrical safety purposes and to make extracting the oven easier.

Connecting the supply cable to the mains

Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate.

The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains.

Thecircuit-breakermustbesuitableforthechargeindicatedandmustcomply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.

! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.

Before connecting to the power supply, make sure that:

the appliance is earthed and the plug is compliant with the law.

the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate.

thevoltageisintherangebetweenthevaluesindicatedonthedataplate.

the socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatiblewiththeplug,askanauthorisedtechniciantoreplaceit.Do not use extension cords or multiple sockets.

! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.

! The cable must not be bent or compressed.

GB

!Thecablemustbecheckedregularlyandreplacedbyauthorisedtechnicians only (seeAssistance).

!The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.

Gas connection

The appliance should be connected to the main gas supply or to a gas cylinder in compliance with current national regulations. Before carrying out the connection, make sure the cooker is compatible with the gas supply you wish to use. If this is not the case, follow the instructions indicated in the paragraph “Adapting to different types of gas.”

When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations.

! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicatedinTable1(“Burnerandnozzlespecifications”).Thiswillensurethe safe operation and longevity of your appliance while maintaining efficient energy consumption.

Connection with a rigid pipe (copper or steel)

! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to place any strain of any kind on the appliance.

There is an adjustable L-shaped pipe fitting on the appliance supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe fitting (seal provided with appliance).The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.

Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment

Thegassupplypipefittingisathreaded1/2gascylindricalmaleattachment. These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm whenfully extended. Once connection has been carried out, make sure that theflexiblemetalpipedoesnottouchanymovingpartsandisnotcompressed.

! Only use pipes and seals that comply with current national regulations.

Checking the tightness of the connection

! When the installation process is complete, check the pipe fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.

Adapting to different types of gas

To adapt the hob to a different type of gas other than default type (indicated on the rating plate at the base of the hob or on the packaging), the burner nozzles should be replaced as follows:

1.Remove the hob grids and slide the burners off their seats.

2.Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, and replace them with nozzles for the new type of gas (see table 1 “Burner and nozzle characteristics”).

3.Reassemblethepartsfollowingtheaboveprocedureinthereverseorder.

4.Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicatingthenewtypeofgasused.Stickerareavailablefromanyofour Service Centres.

• Adjusting the burners’primary air

Does not require adjusting.

9

GB

Setting the burners to minimum

1.

Turn the tap to the low flame position.

 

 

2. Removetheknobandadjusttheadjustment

 

 

screw,whichispositionedinornexttothetap

 

 

pin, until the flame is small but steady.

3.Having adjusted the flame to the required low setting, while the burner is alight,quicklychangethepositionoftheknobfromminimumtomaximum and vice versa several times, checking that the flame does not go out.

4.Someapplianceshaveasafetydevice(thermocouple)fitted.Ifthedevice fails to work when the burners are set to the low flame setting, increase this low flame setting using the adjusting screw.

5.Oncetheadjustmenthasbeenmade,replacethesealsontheby-passes using sealing wax or a similar substance.

!If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastened as tightly as possible.

!Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. Stickers are available from any of our Service Centres.

!Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet pipe (in order to comply with current national regulations).

DATA PLATE

Electrical

see data plate

connections

ECODESIGN

This appliance conforms to the EU Regulation no. 66/2014 implementing Directive 2009/125/EC.

standard EN 30-2-1

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Burner and nozzle specifications

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Table 1

 

 

 

 

 

 

Liquid Gas

 

 

Natural Gas (G20)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Burner

Diameter

Thermal Power

By-pass

Nozzle

 

Flow*

Nozzle

 

Flow*

 

 

(mm)

kW (p.c.s.*)

1/100

1/100

 

g/h

 

 

1/100

 

l/h

 

 

 

Nomin.

 

Reduc.

(mm)

(mm)

 

 

 

**(G31)

(mm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

***(G30)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rapid (R)

100

3.10

 

0.80

39

86

 

225

 

221

132(H3)

 

295

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Semi Rapid (S)

75

1.75

 

0.45

28

64

 

127

 

125

96(Z)

 

167

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auxiliary (A)

55

1.05

 

0.45

28

50

 

76

 

75

79(6)

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Supply pressures

 

Nominal (mbar)

 

 

 

28-30

 

20

 

 

 

 

 

Minimum (mbar)

 

 

 

25

 

 

17

 

 

 

 

 

Maximum (mbar)

 

 

 

35

 

 

25

 

 

 

*At 15°C and 1013,25 mbar - dry gas

**

Propane

P.C.S. = 50.37

MJ/Kg

***

Butane

P.C.S. = 49.47

MJ/Kg

 

Natural

P.C.S. = 37.78

MJ/m3

A

R S

S

PCN 642 /HA(WH) EE

11

GB Start-up and use

! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.

Gas burners

Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob:

Off

Maximum

Minimum

To light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at the same time, press down and turn the corresponding knob anti-clockwise to the maximum setting.

Since the burner is fitted with a safety device, the knob should be pressed for approximately 2-3 seconds to allow the automatic device keeping the flame alight to heat up.

Models are equipped with an ignition button incorporated into the control knob. If this is the case, the ignitor is present, but not the button.To light a burner, simply press the corresponding knob all the way in and then turn it in the counter-clockwise direction to the “High” setting, keeping it pressed in until the burner lights.

! If a flame is accidentally extinguished, turn off the control knob and wait for at least 1 minute before trying to relight it.

To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it stops (when reaches the “●” position).

Practical advice on using the burners

To ensure the burners operate efficiently:

Use appropriate cookware for each burner (see table) so that the flames do not extend beyond the bottom of the cookware.

Always use cookware with a flat base and a cover.

Whenthecontentsofthepanreachboilingpoint,turntheknobtominimum.

Burner

Ø Cookware Diameter (cm)

 

 

Rapid (R)

24 - 26

Semi Rapid (S)

16 - 20

 

 

Auxiliary (A)

10 - 14

 

 

Toidentifythetypeofburner,refertothedesignsinthesectionentitled,“Burner and Nozzle Specifications”.

For maximum stability, always make sure that the pan supports are correctly fitted and that each pan is placed centrally over the burner.

Pan handles should be positioned in line with one of the support bars on the pan support grid.

Panhandleshouldbepositionedsonottoprotrudebeyondthefrontedge of the hob.

The more variable aspect in terms of pan stability can often be the pan itself, (or the positioning of that pan during use). Well balanced pans, with flat bases that are placed centrally over the burner, with the pan handles aligned with one of the support fingers obviously offer the

greatest stability.

Precautions and tips

! This appliance has been designed and manufactured in compliance with internationalsafetystandards.Thefollowingwarningsareprovidedforsafety reasons and must be read carefully.

General safety

This is a class 3 built-in appliance.

Gas appliances require regular air exchange to maintain efficient operation.Wheninstallingthehob,followtheinstructionsprovided in the paragraph on “Positioning” the appliance.

These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate.

The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.

Theappliancemustnotbeinstalledoutdoors,evenincoveredareas.Itis extremelydangeroustoleavetheapplianceexposedtorainandstorms.

Donottouchtheappliancewithbarefeetorwithwetordamphandsand feet.

Theappliancemustbeusedbyadultsonlyforthepreparationoffood, inaccordancewiththeinstructionsoutlinedinthisbooklet.Anyother useoftheappliance(e.g.forheatingtheroom)constitutesimproper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.

The openings used for ventilation and dispersion of heat must never be covered.

Alwaysmakesuretheknobsareinthe“●”/“”positionwhentheappliance is not in use.

Whenunpluggingtheappliancealwayspulltheplugfromthemainssocket, do not pull on the cable.

Nevercarryoutanycleaningormaintenanceworkwithouthavingdetached the plug from the mains.

Incaseofmalfunction,undernocircumstancesshouldyouattempttorepair theapplianceyourself.Repairscarriedoutbyinexperiencedpersonsmay causeinjuryorfurthermalfunctioningoftheappliance.ContactaService Centre (seeAssistance).

Donotclosetheglasscover(ifpresent)whenthegasburnersorelectric hotplates are still hot.

The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.

Do not let children play with the appliance.

Theapplianceisnotintendedtobeoperatedbymeansofanexternal timer or separate remote-control system.

Disposal

When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.

The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment(WEEE),requiresthatoldhouseholdelectricalappliancesmust not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliancesmustbecollectedseparatelyinordertooptimisetherecovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on humanhealthandtheenvironment.Thecrossedout“wheeledbin”symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.

Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

12

Loading...
+ 28 hidden pages