Hotpoint Ariston OS 997D P IX/HA, OS 99D P IX/HA, OS 992D P IX/HA User Manual [sv]

Page 1
ПдзгЯет чсЮузт
ЦПХСНПУ
GR
ЙфблйкЬ, 1
DK
Dansk, 17
FI SE
Suomi, 49 Svenska, 65
OS 99D P IX/HA
OS 997D P IX/HA
OS 992D P IX/HA
NO
Norsk,33
Ресйечьменб
GR
ЕгкбфЬуфбуз, 2-3
ФпрпиЭфзуз ЗлекфсйкЮ уэндеуз ФечнйкЬ уфпйчеЯб
РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт, 4
ДпмЮ фпх цпэснпх, 5
ЕккЯнзуз кбй чсЮуз, 6-12
Сэимйуз фпх сплпгйпэ Сэимйуз чспнпмЭфспх ExtraLarge Space Small Space Main Space Фбхфьчспнз чсЮуз Small Space кбй Main Space Рспгсбммбфйумьт фпх шзуЯмбфпт РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт шзуЯмбфпт РЯнбкбт шзуЯмбфпт ExtraLarge Space РЯнбкбт шзуЯмбфпт Small Space РЯнбкбт шзуЯмбфпт Main Space РЯнбкбт фбхфьчспнпх шзуЯмбфпт Small Space кбй Main Space
РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт, 13
ГенйкЮ буцЬлейб ДйЬиеуз Еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй уевбумьт уфп ресйвЬллпн
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб, 14-15
Брпклейумьт фпх злекфсйкпэ сеэмбфпт Кбибсйумьт фзт ухукехЮт Кбибсйумьт фзт рьсфбт БнфйкбфЬуфбуз фзт лхчнЯбт Бхфьмбфпт кбибсйумьт ме фз лейфпхсгЯб FAST CLEAN
ФечнйкЮ хрпуфЮсйоз, 16
Page 2
ЕгкбфЬуфбуз
560 m
m
.
45 mm.
GR
ЕЯнбй узмбнфйкь нб дйбфзсеЯфе фп егчейсЯдйп бхфь гйб нб мрпсеЯфе нб фп ухмвпхлеэеуфе прпйбдЮрпфе уфйгмЮ. Уе ресЯрфщуз рюлзузт, рбсбчюсзузт Ю мефбкьмйузт, вевбйщиеЯфе ьфй рбсбмЭней мбжЯ ме фз ухукехЮ гйб рлзспцьсзуз фпх нЭпх йдйпкфЮфз гйб фз лейфпхсгЯб кбй фйт учефйкЭт рспейдпрпйЮуейт.
ДйбвЬуфе рспуекфйкЬ фйт пдзгЯет: хрЬсчпхн узмбнфйкЭт рлзспцпсЯет гйб фзн егкбфЬуфбуз, фз чсЮуз кбй фзт буцЬлейбт.
ФпрпиЭфзуз
Пй ухукехбуЯет ден еЯнбй рбйчнЯдйб гйб рбйдйЬ кбй брпмбксэнпнфбй уэмцщнб ме фпхт кбньнет гйб фз дйбцпспрпйзмЭнз ухллпгЮ (влЭре РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт).
З егкбфЬуфбуз дйенесгеЯфбй уэмцщнб ме фйт пдзгЯет бхфЭт кбй брь рспущрйкь ербггелмбфйкЬ ейдйкехмЭнп. Мйб еуцблмЭнз егкбфЬуфбуз мрпсеЯ нб рспкблЭуей жзмйЭт уе Ьфпмб, жюб Ю бнфйкеЯменб.
Енфпйчйумьт
Гйб фз дйбуцЬлйуз мйбт кблЮт лейфпхсгЯбт фзт ухукехЮт еЯнбй брбсбЯфзфп фп Эрйрлп нб Эчей фб кбфЬллзлб чбсбкфзсйуфйкЬ:
 фб гейфпнйкЬ рЬнел фпх цпэснпх рсЭрей нб еЯнбй
брь хлйкь бниекфйкь уфз иесмьфзфб.
 уфзн ресЯрфщуз ерЯрлщн брь мпсйпубнЯдб, пй
кьллет рсЭрей нб еЯнбй бниекфйкЭт уе иесмпксбуЯб 100°C.
 гйб фпн енфпйчйумь фпх цпэснпх, фьуп уфзн
ресЯрфщуз ейубгщгЮт кЬфщ брь фпн рЬгкп (влЭре ейкьнб) ьуп кбй уе уфЮлз, фп Эрйрлп рсЭрей нб Эчей фйт бкьлпхиет дйбуфЬуейт:
Áесйумьт
Гйб фз дйбуцЬлйуз кблпэ бесйумпэ иб рсЭрей нб бцбйсЭуефе фп рЯущ фпЯчщмб фпх дйбмесЯумбфпт. ЕЯнбй рспфймьфесп нб егкбфбуфЮуефе фп цпэснп Эфуй рпх нб уфзсЯжефбй уе дэп оэлб Ю уе ухнечЮ рЬгкп рпх нб Эчей Ьнпйгмб фпхлЬчйуфпн 45 x 560 mm (влЭре ейкьнет).
ÊенфсЬсйумб êáé уфесЭùóç
СхимЯуфе фпхт 4 фЬкпхт рпх всЯукпнфбй рлехсйкЬ фпх цпэснпх, брЭнбнфй брь фйт 4 прЭт уфп ресймефсйкь рлбЯуйп, ме вЬуз фп рЬчпт фзт рлехсЬт фпх ерЯрлпх:
рЬчпт 20 mm: бцбйсЭуфе фп кйнзфь мЭспт фпх фЬкпх (влЭре ейкьнб).
рЬчпт 18 mm: чсзуймпрпйЮуфе фп рсюфп кбнЬлй, ьрщт хцЯуфбфбй брь фпн кбфбукехбуфЮ (влЭре ейкьнб)
.
in
. m
m
m
7
4
5
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
45 mm.
558 mm.
576 mm.
Бцпэ енфпйчйуфеЯ з ухукехЮ ден рсЭрей нб хцЯуфбнфбй ербцЭт ме фб злекфсйкЬ мЭсз. Пй дзлюуейт кбфбнЬлщузт рпх бнбцЭспнфбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн мефсЮизкбн гйб бхфьн фпн фэрп егкбфЬуфбузт.
2
593 mm.
рЬчпт 16 mm: чсзуймпрпйЮуфе фп деэфесп кбнЬлй (влЭре ейкьнб).
Гйб нб уфесеюуефе фз ухукехЮ уфп Эрйрлп: бнпЯофе фзн рьсфб фпх цпэснпх кбй вйдюуфе 4 оэлйнет вЯдет уфйт 4 прЭт рпх всЯукпнфбй уфп ресймефсйкь рлбЯуйп.
 ¼лб фб мЭсз рпх еобуцблЯжпхн фзн рспуфбуЯб рсЭрей нб еЯнбй уфесещмЭнб ме фЭфпйп фсьрп рпх нб мзн мрпспэн нб бцбйсеипэн чщсЯт фз впЮиейб кЬрпйпх есгблеЯпх.
Page 3
ЗлекфсйкЮ уэндеуз
Пй цпэснпй рпх дйбиЭфпхн фсйрплйкь кблюдйп фспцпдпуЯбт еЯнбй Эфпймпй гйб фз лейфпхсгЯб ме енбллбууьменп сеэмб, ме фЬуз кбй ухчньфзфб рпх бнбцЭспнфбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн рпх всЯукефбй ерЯ фзт ухукехЮт (влЭре рбсбкЬфщ).
Ухнбсмпльгзуз кблщдЯпх фспцпдпуЯбт
1. БнпЯофе фп кпхфЯ бкспдекфюн чсзуймпрпйюнфбт щт мпчль Энб кбфубвЯдй уфйт рлехсйкЭт глщууЯфует фпх кбрбкйпэ: фсбвЮофе кбй бнпЯофе фп кбрЬкй (влЭре ейкьнб).
2. ЧсзуймпрпйЮуфе фп кблюдйп фспцпдпуЯбт:
L
N
кблюдйп уфп бнфЯуфпйчп уфпр.
4. КлеЯуфе фп кбрЬкй фпх кпхфйпэ бкспдекфюн.
Уэндеуз фпх кблщдЯпх фспцпдпуЯбт уфп дЯкфхп
МпнфЬсефе уфп кблюдйп Энб кбнпнйкпрпйзмЭнп вэумб гйб фп цпсфЯп рпх бнбцЭсефбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн (влЭре дЯрлб). Уе ресЯрфщуз Ьмеузт уэндеузт уфп дЯкфхп рсЭрей нб рбсемвЬллефе мефбоэ фзт ухукехЮт кбй фпх дйкфэпх Энбн рплхрплйкь дйбкьрфз ме елЬчйуфп Ьнпйгмб мефбоэ фщн ербцюн 3 mm кбфЬллзлп гйб фп цпсфЯп кбй уэмцщнп ме фпхт йучэпнфет кбнпнйумпэт (фп уэсмб фзт геЯщузт ден рсЭрей нб дйбкьрфефбй брь фпн дйбкьрфз). Фп кблюдйп фспцпдпуЯбт рсЭрей нб еЯнбй фпрпиефзмЭнп Эфуй рпх уе кбнЭнб узмеЯп нб мзн оереснЬей кбфЬ 50°C фз иесмпксбуЯб фпх ресйвЬллпнфпт.
П фечнйкьт егкбфЬуфбузт еЯнбй хреэихнпт гйб фз ущуфЮ злекфсйкЮ уэндеуз кбй гйб фзн фЮсзуз фщн кбньнщн буцблеЯбт. Рсйн дйенесгЮуефе фз уэндеуз вевбйщиеЯфе ьфй:
 з рсЯжб нб дйбиЭфей геЯщуз кбй нб еЯнбй уэмцщнб ме фп
íüìï.
оевйдюуфе фз вЯдб буцЬлйузт кблщдЯпх кбй фйт фсейт вЯдет фщн ербцюн L-N­уфесеюуфе фб кблюдйб кЬфщ брь фйт кецблЭт фщн вйдюн ме вЬуз фб чсюмбфб Мрле (N) КбцЭ (L) Кйфсйнп-рсЬуйнп (влЭре ейкьнб).
3. Уфесеюуфе фп
кбй кбфьрйн
 З рсЯжб нб еЯнбй уе иЭуз нб хцЯуфбфбй фп мЭгйуфп
цпсфЯп йучэпт фзт мзчбнЮт, ьрщт бнбцЭсефбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн (влЭре рбсбкЬфщ)
 з фЬуз фспцпдпуЯбт нб ресйлбмвЬнефбй уфйт фймЭт
фзт фбмрелЯфубт чбсбкфзсйуфйкюн (влЭре рбсбкЬфщ)
 з рсЯжб нб еЯнбй ухмвбфЮ ме фп вэумб фзт
ухукехЮт. Уе бнфЯиефз ресЯрфщуз бнфйкбфбуфЮуфе фзн рсЯжб. Мз чсзуймпрпйеЯфе рспекфЬуейт кбй рплэрсйжб.
Бцпэ егкбфбуфбиеЯ з ухукехЮ, фп злекфсйкь кблюдйп кбй з злекфсйкЮ рсЯжб рсЭрей нб еЯнбй еэкплб рспувЬуймб. Фп кблюдйп ден рсЭрей нб дйрлюней Ю нб ухмрйЭжефбй. Фп кблюдйп рсЭрей нб елЭгчефбй ресйпдйкЬ кбй нб фп бнфйкбийуфЬфе мьнп брь еопхуйпдпфзмЭнпхт фечнйкпэт (влЭре ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз).
Ç ерйчеЯсзуз брпрпйеЯфбй êÜèå ехиэнзт üôáí ïé кбньнет бхфпЯ ден фзспэнфбй.
РЙНБКºДБ ЧБСБКФЗСЙУФЙК¿Н
рлЬфпт cm 43,4
ДйбуфЬуейт
ýøïò cm 39,5 вЬипт cm 40,8
¼ãêïò
lt. 70 ôÜóç óå 220-240V~ 50Hz
ЗлекфсйкЭт ухндЭуейт
мЭгйуфз брпсспцпэменз йучэт 2600W (влЭре рйнбкЯдб чбсбкфзсйуфйкюн)
ПдзгЯб 2002/40/CE óôçí ефйкЭфб фщн злекфсйкюн цпэснщн. Рсьфхрп EN 50304
ENERGY LABEL
КбфбнЬлщуз енЭсгейбт дЮлщуз КбфзгпсЯбт ДхнбмйкЮт бгщгймьфзфбт - лейфпхсгЯб иЭсмбнузт:
Gratin.
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй уэмцщнз
ме фйт бкьлпхиет КпйнпфйкЭт ПдзгЯет: 2006/95/EOK ôçò 12/1/06 (ЧбмзлЮ ФЬуз) кбй мефбгенЭуфесет фспрпрпйЮуейт
- 89/336/ЕПК фзт 03/05/89 (ЗлекфспмбгнзфйкЮ Ухмвбфьфзфб) кбй мефбгенЭуфесет фспрпрпйЮуейт
- 93/68/ЕПК фзт 22/07/93 кбй мефбгенЭуфесет фспрпрпйЮуейт.
2002/96/CE
GR
3
Page 4
РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт
GR
УхнплйкЮ Ьрпшз
РЯнбкбт елЭгчпх
Пиьнз
4
БУЦБЛЙУМЕНЗУ РПСФБУ
Page 5
ДпмЮ фпх цпэснпх
П цпэснпт Openspace рспуцЭсей 70lt чщсзфйкьфзфбт кбй фз дхнбфьфзфб мбгейсЭмбфпт фспцЯмщн уе 4 ерЯредб фбхфьчспнб Ю мбгеЯсемб мегЬлщн рпупфЮфщн, рпх ден иб чщспэубн уе рбсбдпуйбкь цпэснп.
ЧЬсз уфп ExtraLarge Space, п Openspace рспуцЭсей 10 лейфпхсгЯет мбгейсЭмбфпт. ек фщн прпЯщн 6 universal, чсзуймпрпйпэменет гйб прпйбдЮрпфе рспефпймбуЯб кбй 5 бхфьмбфб рспгсЬммбфб рпх еобуцблЯжпхн фЭлейб брпфелЭумбфб гйб прпйбдЮрпфе ухнфбгЮ. П Openspace рспуцЭсей, бкьмз, фп мЭгйуфп comfort гйб прпйбдЮрпфе бнЬгкз кбй фп кЬней ме 4 дйбцпсефйкЭт дхнбфьфзфет чсЮузт: п цпэснпт еЯнбй енйбЯпт бллЬ мрпсеЯ нб дйбйсеиеЯ уе чюспхт дйбцпсефйкюн дйбуфЬуещн, Экбуфпт ме бнеоЬсфзфет
схимЯуейт иесмпксбуЯбт кбй чсьнщн. Бхфь еЯнбй ецйкфь чЬсз уфп иесмпмпнщмЭнп DIVIDER рпх ерйфсЭрей фз дйбЯсеуз фпх ухнплйкпэ ExtraLarge Space уе дэп чюспхт дйбцпсефйкюн мегеиюн: Main Space кбй Small Space. Фб дэп Main кбй Small Space мрпспэн нб чсзуймпрпйзипэн фбхфьчспнб, гйб фп мбгеЯсемб дйбцпсефйкюн цбгзфюн уе лйгьфесп чсьнп Ю чщсйуфЬ, гйб фз велфйуфпрпЯзуз мьнп фпх чюспх рпх брбйфеЯфбй. ¼фбн пй дэп кпйльфзфет чсзуймпрпйпэнфбй мбжЯ мрпсеЯфе нб схимЯуефе фйт иесмпксбуЯет мбгейсЭмбфпт мефбоэ 50° кбй 250°, кбй нб Эчефе мйб дйбцпсЬ иесмпксбуЯбт мЭчсй 100° мефбоэ фщн дэп жщнюн, гйб нб дзмйпхсгЮуефе ухнфбгЭт бкьмз кбй рплэ дйбцпсефйкЭт мефбоэ фпхт чщсЯт нб бнбмйгнэпнфбй геэуейт кбй пумЭт.
GR
П бкьлпхипт рЯнбкбт ресйгсЬцей дхнбфЭт фймЭт иесмпксбуЯбт. З Эохрнз пиьнз иб убт кбипдзгЮуей
Èåñìпксбуßá óôçí ðñþôç êïéëüôçôá
(Main Þ Small Space)
Áðü 40°C Ýùò 150°C Ç дйбцпсЬ иесмпксбуЯбт óå учЭуз ìå ôçí ерйлегмЭнз
РбсЬдейгмб: иЭуфе 90°C уе мйб кпйльфзфб.
Уфзн Ьллз мрпсеЯфе нб иЭуефе мйб фймЮ мефбоэ 40°
Áðü 155°C Ýùò 200°C Ç дйбцпсЬ иесмпксбуЯбт óå учЭуз ìå ôçí ерйлегмЭнз
РбсЬдейгмб: иЭуфе 180°C уе мйб кпйльфзфб.
Уфзн Ьллз мрпсеЯфе нб иЭуефе мйб фймЮ мефбоэ 110°
Áðü 205°C Ýùò 250°C Ç дйбцпсЬ иесмпксбуЯбт óå учЭуз ìå ôçí ерйлегмЭнз
РбсЬдейгмб: иЭуфе 210°C уе мйб кпйльфзфб.
Уфзн Ьллз мрпсеЯфе нб иЭуефе мйб фймЮ мефбоэ 110°
Ãéá íá áêõñþóåôå прпйбдЮрпфе сэимйуз бскеЯ íá уфсЭшефе ôïí ерйлпгЭб ËейфпхсгЯет Small Space Þ Main Space óôç èÝóç 0.
C (210°C-100°C
уфз ущуфЮ сэимйуз фщн иесмпксбуйюн фщн дэп кпйлпфЮфщн.
Èåñìпксбуßá óôç äåýôåñç êïéëüôçôá
(Small Þ Main Space)
рсюфз кпйльфзфб еЯнбй ôï ðïëý 50°C
C (90°C-50°C
рсюфз кпйльфзфб еЯнбй ôï ðïëý 70°C
C (180°C-70°C
рсюфз кпйльфзфб еЯнбй ôï ðïëý 100°C
) êáé 140°
) êáé 250°
) кбй 250°C мЭгйуфз фйиЭменз иесмпксбуЯб.
C (90°C+50°C).
C (180°C+70°C).
5
Page 6
ЕккЯнзуз кбй чсЮуз
GR
Уфп рсюфп Ьнбммб лейфпхсгЮуфе фп цпэснп Ьдейп гйб фпхлЬчйуфпн мйб юсб ме фп иесмпуфЬфз уфп мЭгйуфп кбй ме фзн рьсфб клейуфЮ. МефЬ увЮуфе, бнпЯофе фзн рьсфб фпх цпэснпх кбй бесЯуфе фп чюсп. З пумЮ рпх бнбдэефбй пцеЯлефбй уфзн еоЬфмйуз фщн пхуйюн рпх чсзуймпрпйЮизкбн гйб фзн рспуфбуЯб фпх цпэснпх. Мзн брпиЭфефе рпфЭ бнфйкеЯменб уфз вЬуз фпх цпэснпх дйьфй мрпсеЯ нб рспклзипэн жзмйЭт уфп умЬлфп. Нб иЭфефе рЬнфб фб укеэз мбгейсЭмбфпт уфб рбсечьменб рлЭгмбфб. КбфЬ фз чсЮуз ухуфЮнефбй нб брпмбксэнефе ендечьменб укеэз Ю фсьцймб ехрбиЮ брь фз увзуфЮ кпйльфзфб. Уфзн ресЯрфщуз мбгейсемЬфщн уфб прпЯб рспвлЭрефбй фп цпэукщмб ухуфЮнефбй нб мзн бнпЯгефе фзн рьсфб гйб нб мзн хрЬсчпхн бснзфйкЭт ерйрфюуейт уфп брпфЭлеумб. Бн з рьсфб жпсйуфеЯ ме дэнбмз ербнблбмвбньменб п divider мрпсеЯ нб вгей брь фзн Эдсб фпх. Уе мйб фЭфпйб ресЯрфщуз уфзн пиьнз иб емцбнйуфеЯ з юсб. ВевбйщиеЯфе ьфй п divider Эчей ейубчиеЯ ущуфЬ кбй ухнечЯуфе фп мбгеЯсемб.
Áесйумьт шэозт
Гйб фзн ерЯфехоз мйбт меЯщузт фщн еощфесйкюн иесмпксбуйюн, Энбт бнемйуфЮсбт шэозт рбсЬгей сеэмб бЭсб рпх еоЭсчефбй мефбоэ фпх рЯнбкб елЭгчпх кбй фзт рьсфбт фпх цпэснпх.
Уфп фЭлпт мбгейсЭмбфпт п бнемйуфЮсбт енесгпрпйеЯфбй кбй бренесгпрпйеЯфбй бхфьмбфб ьуп п цпэснпт ден еЯнбй ербскют ксэпт.
Сэимйуз фпх сплпгйпэ
МрпсеЯ нб схимйуфеЯ мьнп ме фп цпэснп увзуфь.
1. РйЭуфе фп кпхмрЯ шзцйбкь нпэмесп уфзн ПИПНЗ кбй увЮупхн фб
ейкпнЯдйб
2. УфсЭшфе фпн ерйлпгЭб СХИМЙУЗ ЧСПНЩН рспт фп + кбй - гйб нб схимЯуефе фзн юсб.
3. рбфЮуфе ек нЭпх фп кпхмрЯ бнбвпувЮупхн фб Ьллб дэп шзцйбкЬ нпэмесб уфзн ПИПНЗ.
4. УфсЭшфе фпн ерйлпгЭб СХИМЙУЗ ЧСПНЩН рспт фп + кбй - гйб нб схимЯуефе фб лерфЬ.
5. РбфЮуфе ек нЭпх фп кпхмрЯ
, , .
мЭчсй нб бнбвпувЮуей фп рсюфп
мЭчсй нб
гйб ерйвевбЯщуз.
феиЭнфщн лерфюн.
1. РбфЮуфе фп кпхмрЯ
кбй фб фсЯб шзцйбкЬ нпэмесб уфзн ПИПНЗ.
2. уфсЭшфе фпн ерйлпгЭб СХИМЙУЗ ЧСПНЩН рспт фп + кбй - гйб нб схимЯуефе фб лерфЬ
3. РбфЮуфе ек нЭпх фп кпхмрЯ Иб бкплпхиЮуей з брейкьнйуз фзт бнфЯуфспцзт мЭфсзузт уфп фЭлпт фзт прпЯбт иб енесгпрпйзиеЯ фп зчзфйкь уЮмб.
мЭчсй нб бнбвпувЮуей фп ейкпнЯдйп
гйб ерйвевбЯщуз.
ExtraLarge Space
ЕккЯнзуз фпх цпэснпх
1. ЕрйлЭофе фзн ерйихмзфЮ лейфпхсгЯб мбгейсЭмбфпт уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙЩН
EXTRALARGE SPACE. Фп ейкпнЯдйп уфзн пиьнз деЯчней ьфй ерйлЭчизке фп ExtraLarge Space кбй ухнерют мрпсеЯфе нб енесгеЯфе мьнп уфйт схимЯуейт фпх ExtraLarge Space.
2. П цпэснпт ейуЭсчефбй уфз цЬуз рспиЭсмбнузт. МрпсеЯфе нб фспрпрпйЮуефе фз иесмпксбуЯб уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб ИЕСМПКСБУЙБУ.КбфЬ фз
цЬуз рспиЭсмбнузт фп ейкпнЯдйп
3. Уфп фЭлпт фзт цЬузт рспиЭсмбнузт фп ейкпнЯдйп уфбиеспрпйеЯфбй кбй бкпэгефбй Энб зчзфйкь уЮмб. Фюсб мрпсеЯфе нб ейуЬгефе фб фсьцймб.
4. КбфЬ фп мбгеЯсемб мрпсеЯфе рЬнфб:
- нб фспрпрпйеЯфе фз лейфпхсгЯб мбгейсЭмбфпт енесгюнфбт уфпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙЕУ EXTRALARGE SPACE;
- нб фспрпрпйеЯфе фз иесмпксбуЯб енесгюнфбт уфпн ерйлпгЭб ИЕСМПКСБУЙБУ (мьнп гйб фб мбгейсЭмбфб universal).
- нб рспгсбммбфЯжефе фз дйЬскейб (мьнп гйб фб мбгейсЭмбфб universal) кбй фзн юсб фЭлпхт фпх мбгейсЭмбфпт.
- нб дйбкьрфефе фп мбгеЯсемб цЭснпнфбт фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙЩН EXTRALARGE SPACE уфз иЭуз 0.
5. Уе ресЯрфщуз дйбкпрЮт злекфсйкпэ, бн з иесмпксбуЯб фпх цпэснпх ден чбмзлюуей рплэ, з ухукехЮ дйбиЭфей уэуфзмб рпх ербнесгпрпйеЯ фп рсьгсбммб брь фп узмеЯп уфп прпЯп дйбкьрзке. Пй рспгсбммбфйумпЯ ен бнбмпнЮ еккЯнзузт, бнфЯиефб, ден брпкбиЯуфбнфбй ме фзн ерйуфспцЮ фпх сеэмбфпт кбй рсЭрей нб рспгсбммбфйуфпэн ек нЭпх.
бнбммЭнп
бнбвпувЮней.
Сэимйуз чспнпмЭфспх
З лейфпхсгЯб бхфЮ ден дйбкьрфей фп мбгеЯсемб кбй ден бцпсЬ уфз чсЮуз фпх цпэснпх. ЕрйфсЭрей мьнп фзн енесгпрпЯзуз фпх зчзфйкпэ уЮмбфпт ме фз лЮоз фщн
6
Уфз дйбмьсцщуз ExtraLarge ден мрпсеЯфе нб чсзуймпрпйеЯфе фб Main кбй Small Space: пй ерйлпгеЯт ЛЕЙФПХСГЙЕУ SMALL SPACE кбй MAIN SPACE еЯнбй бненесгпЯ.
Page 7
ËейфпхсгЯет мбгейсЭмбфпт universal
Плет пй лейфпхсгЯет Эчпхн мйб рспссхимйумЭнз иесмпксбуЯб мбгейсЭмбфпт. БхфЮ мрпсеЯ нб схимЯжефбй чейспнбкфйкЬ, иЭфпнфЬт фзн кбфЬ впэлзуз мефбоэ 40°C кбй 250°C. Уфз лейфпхсгЯб BARBECUE з рспссхимйумЭнз фймЮ еЯнбй Энб ерЯредп йучэпт екцсбумЭнп уе %. Кбй бхфь мрпсеЯ нб схимйуфеЯ чейспнбкфйкЬ.
ЛейфпхсгЯб FAST CLEAN ЕЯнбй фп рсьгсбммб бхфьмбфпх кбй плпклзсщмЭнпх кбибсйумпэ фпх цпэснпх ме рхсьлхуз (влЭре УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб).
! П кэклпт фпх рспгсЬммбфпт Эчей феиеЯ ек фщн рспфЭсщн уе 90 лерфЬ.
Упэвлб (мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб)
GR
ЛейфпхсгЯб MULTI-ÌÁÃÅÉÑÅÌÁ Енесгпрпйпэнфбй ьлб фб иесмбнфйкЬ уфпйчеЯб кбй фЯиефбй уе лейфпхсгЯб п бнемйуфЮсбт. ЕрейдЮ з иесмьфзфб еЯнбй уфбиесЮ уе ьлп фп цпэснп, п бЭсбт шЮней кбй спдпкпккйнЯжей фп цбгзфь пмпйьмпсцб. МрпсеЯфе нб чсзуймпрпйеЯфе мЭчсй фп рплэ фЭууесб ерЯредб фбхфьчспнб. Уфзн ресЯрфщуз чсЮузт ресйууьфесщн ерйрЭдщн фбхфьчспнб убт рспфеЯнпхме б фпрпиефеЯфе рЬнфб фп лйрпухллЭкфз уфп кЬфщ ерЯредп. Уфзн ресЯрфщуз мбгейсЭмбфпт уе 4 ерЯредб фбхфьчспнб убт рспфеЯнпхме нб фпрпиефеЯфе фб рлЭгмбфб уфб ерЯредб 3, 5 кбй 6 фп лйрпухллЭкфз уфп ерЯредп 1.
ЛейфпхсгЯб GRATIN ЕнесгпрпйеЯфбй фп ерЬнщ иесмбнфйкь уфпйчеЯп кбй уе Энб мЭспт фпх кэклпх кбй фп кхклйкь иесмбнфйкь уфпйчеЯп, фЯиенфбй уе лейфпхсгЯб п бнемйуфЮсбт кбй з упэвлб (ьрпх хрЬсчей). УхндхЬжей фзн иесмйкЮ бкфйнпвплЯб мйбт кбфеэихнузт ме фзн дхнбмйкЮ кхклпцпсЯб фпх бЭсб уфп еущфесйкь фпх цпэснпх. Бхфь рбсемрпдЯжей фп ерйцбнейбкь кЬшймп фщн фспцЯмщн бхоЬнпнфбт фзн йучэ дйеЯудхузт фзт иесмьфзфбт. ДйенесгеЯфе фб мбгейсЭмбфб ме фзн рьсфб фпх цпэснпх клейуфЮ.
ЛейфпхсгЯб BARBECUE ЕнесгпрпйеЯфбй фп ерЬнщ иесмбнфйкь уфпйчеЯп кбй з упэвлб (ьрпх хрЬсчей). УфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб ИЕСМПКСБУЙБУ, з пиьнз иб деЯоей фб феиЭнфб ерЯредб йучэпт, рпх кхмбЯнпнфбй брь 5% Эщт 100%. З хшзлЮ кбй Ьмеуз иесмпксбуЯб фпх гксйл ухнйуфЬфбй гйб фб фсьцймб рпх брбйфпэн хшзлЮ ерйцбнейбкЮ иесмпксбуЯб. ДйенесгеЯфе фб мбгейсЭмбфб ме фзн рьсфб фпх цпэснпх клейуфЮ.
ЛейфпхсгЯб ×ÁÌÇËÇ ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ Бхфьт п фэрпт шзуЯмбфпт ерйфсЭрей фп цпэукщмб, фзн брьшхоз, фзн рспефпймбуЯб фпх гйбпхсфйпэ, фп учефйкЬ гсЮгпсп жЭуфбмб, фп бсгь мбгеЯсемб уе чбмзлЮ иесмпксбуЯб. Пй ерйлЭоймет иесмпксбуЯет еЯнбй: 40, 65, 90 °C.
Гйб фзн енесгпрпЯзуз фзт упэвлбт (влЭре ейкьнб) рспчщсЮуфе щт бкплпэищт:
1. иЭуфе фп лйрпухллЭкфз уфз иЭуз 1
2. иЭуфе фп уфЮсйгмб фзт упэвлбт уе иЭуз 3 кбй ейуЬгефе фз льгчз уфзн бнфЯуфпйчз прЮ рпх
всЯукефбй уфп рЯущ фпЯчщмб фпх цпэснпх
3. енесгпрпйЮуфе фз упэвлб ерйлЭгпнфбт фйт лейфпхсгЯет
Þ .
ËейфпхсгЯет мбгейсЭмбфпт бхфьмбфб
Ç иесмпксбуЯб êáé ç дйЬскейб мбгейсЭмбфпт еЯнбй рспкбипсйумЭнет ìÝóù ôïõ ухуфЮмбфпт C.O.P.® (ÂЭлфйуфп РспгсбммбфйумЭнп ÌбгеЯсемб) рпх еггхЬфбй бхфьмбфб Энб фЭлейп брпфЭлеумб. Фп мбгеЯсемб дйбкьрфефбй бхфьмбфб кбй п цпэснпт ейдпрпйеЯ рьфе фп цбгзфь Эчей шзиеЯ. З дйЬскейб мбгейсЭмбфпт мрпсеЯ нб фспрпрпйзиеЯ кбфЬ месйкЬ лерфЬ, ьрщт дйехксйнЯжефбй уфзн ресйгсбцЮ фщн оечщсйуфюн лейфпхсгйюн.
ЛейфпхсгЯб ÊÑÅÁÓ ЧсзуймпрпйЮуфе фз лейфпхсгЯб бхфЮ гйб нб мбгейсЭшефе ксЭбфб мпучбсЯуйб, чпйсйнЬ, вщдйнЬ кбй бснЯуйб. Нб цпхснЯжефе ме цпэснп ксэп. Щуфьуп мрпсеЯфе нб цпхснЯжефе кбй уе жеуфь цпэснп. МрпсеЯфе нб бллЬоефе мьнп фз дйЬскейб кбфЬ -10/+10 лерфЬ.
ЛейфпхсгЯб ÃËÕÊÁ З лейфпхсгЯб бхфЮ еЯнбй йдбнйкЮ гйб фп шЮуймп глхкюн. Нб цпхснЯжефе ме цпэснп ксэп. Щуфьуп мрпсеЯфе нб цпхснЯжефе кбй уе жеуфь цпэснп. МрпсеЯфе нб бллЬоефе мьнп фз дйЬскейб кбфЬ -10/+15 лерфЬ.
ЛейфпхсгЯб ØÙÌÉ ЧсзуймпрпйеЯфе фз лейфпхсгЯб бхфЮ гйб шщмЯ. БнбфсЭофе уфп бкьлпхип кецЬлбйп гйб фз ухнфбгЮ кбй фйт лерфпмЭсейет. Гйб нб рефэчефе фб кблэфесб брпфелЭумбфб убт
7
Page 8
GR
ухмвпхлеэпхме нб бкплпхиеЯфе рспуекфйкЬ фйт рбсбкЬфщ хрпдеЯоейт:  ецбсмьуфе фз ухнфбгЮ  ìçí оечнЬфе íá иЭуефе 150gr (1.5 dl) ксэпх
неспэ уфп лйрпухллЭкфз уфз иЭуз 7;
Нб цпхснЯжефе ме цпэснп ксэп. Уфзн ресЯрфщуз рпх ерйихмеЯфе нб цпхснЯуефе ме фп цпэснп жеуфь, мефЬ брь Энб шЮуймп уе хшзлЭт иесмпксбуЯет, з пиьнз иб брейкпнЯуей фзн Эндейоз Hot мЭчсйт ьфпх з иесмпксбуЯб фпх цпэснпх цфЬуей уфпхт 40°. Уфп узмеЯп бхфь мрпсеЯфе нб цпхснЯуефе фп шщмЯ.
ЛейфпхсгЯб ÐÉÔÓÁ ЧсзуймпрпйеЯфе фз лейфпхсгЯб бхфЮ гйб рЯфуб. БнбфсЭофе уфп ерьменп кецЬлбйп гйб фз ухнфбгЮ кбй фйт лерфпмЭсейет. МрпсеЯфе нб бллЬоефе мьнп фз дйЬскейб кбфЬ -5/+12 лерфЬ. Гйб нб рефэчефе фб кблэфесб брпфелЭумбфб убт ухмвпхлеэпхме нб бкплпхиеЯфе рспуекфйкЬ фйт рбсбкЬфщ хрпдеЯоейт:  ецбсмьуфе фз ухнфбгЮ  фп вЬспт фзт жэмзт рсЭрей нб еЯнбй мефбоэ 350g кбй
500g.  блеЯшфе елбцсЬ фп лйрпухллЭкфз кбй фб фбшйЬ. Нб цпхснЯжефе ме цпэснп ксэп. Уфзн ресЯрфщуз рпх ерйихмеЯфе нб цпхснЯуефе уе цпэснп жеуфь, мефЬ брь Энб шЮуймп уе хшзлЭт иесмпксбуЯет, з пиьнз иб брейкпнЯуей фзн Эндейоз Hot мЭчсйт ьфпх з иесмпксбуЯб фпх цпэснпх цфЬуей уфпхт 120°. Уфп узмеЯп бхфь мрпсеЯфе нб цпхснЯуефе фзн рЯфуб.
УхнфбгЮ гйб фзн РЙФУБ:
УхнфбгЮ гйб 3 Ю 4 рЯфует: 1000g Блеэсй, 500g Несь, 20g БлЬфй, 20g ЖЬчбсз, 10cl Елбйьлбдп, 20g цсЭукйб мбгйЬ (Ю 2 убкпхлЬкйб уе укьнз)  Цпэукщмб уфп ресйвЬллпн: 1 юсб Ю чейспкЯнзфз
лейфпхсгЯб ЧБМЗЛЗУ ИЕСМПКСБУЙБУ уфпхт 40°
кбй бцЮуфе нб цпхукюуей гйб ресЯрпх 30/45 лерфЬ.  Нб цпхснЯжефе ме цпэснп ксэп.
 БсчЯуфе фп шЮуймп
УхнфбгЮ гйб фп ШЩМЙ (мЭгйуфз рпуьфзфб жэмзт):
УхуфбфйкЬ:  1,3 Kg блеэсй  700 gr неспэ  25 gr блЬфй  50 gr цсЭукйб мбгйЬ гйб рбсбукехЮ Ьсфпх Ю 4
убкпхлЬкйб мбгйЬт уе укьнз.
РспефпймбуЯб:  БнбмЯофе фп блеэсй кбй фп блЬфй уе Энб мегЬлп
дпчеЯп.  Дйблэуфе фз мбгйЬ уфп елбцсЬ члйбсь несь
(ресЯрпх 35 вбимпЯ).  ДзмйпхсгЮуфе мйб лбкпэвб уфп блеэсй.
РЙФУБ
 Чэуфе фп мЯгмб неспэ-мбгйЬт.  ДпхлЭшфе фп мЭчсй нб Эчефе Энб пмпйпгенЭт мЯгмб кбй
елбцсЬ кпллюдет, «уйдесюнпнфЬт» фп ме фзн рблЬмз фпх чесйпэ кбй бнбдйрлюнпнфЬт фп гйб 10 лерфЬ.
 УчзмбфЯуфе мйб мрЬлб, вЬлфе фп мЯгмб уе Энб мрпл
кбй кблэшфе фп ме дйбцбнЭт рлбуфйкь гйб нб мзн оесбиеЯ з ерйцЬнейб фпх мЯгмбфпт. ВЬлфе фп мрпл уфп цпэснп уфз чейспкЯнзфз лейфпхсгЯб ЧБМЗЛЗ ИЕСМПКСБУЙБ уфпхт 40°C кбй бцЮуфе нб цпхукюуей гйб ресЯрпх 30/45 лерфЬ Ю уе иесмпксбуЯб ресйвЬллпнфпт гйб ресЯрпх 1 юсб (п ьгкпт фпх мЯгмбфпт рсЭрей нб дйрлбуйбуфеЯ).
 ДпхлЭшфе фз жэмз брблЬ кбй чщсЯуфе фзн гйб нб
дзмйпхсгЮуефе фб дйЬцпсб шщмйЬ.
 ДйехиефЮуфе фб уфп рлЭгмб (Ю уе 2 Ю 3 рлЭгмбфб бн
ерйихмеЯфе нб шЮуефе шщмйЬ уе ресйууьфесб ерЯредб) ме фп чбсфЯ цпэснпх (кпммЭнп уфп Ядйп еущфесйкь мЭгеипт фпх лйрпухллЭкфз) кбй
рбурблЯуфе фб ме блеэсй.  КЬнефе месйкЭт чбсбгЭт ме бкпнйумЭнп мбчбЯсй.  ЦпхснЯуфе фп рлЭгмб уфп ерЯредп 2 гйб фп шЮуймп
уе Энб мьнп ерЯредп Ю фб дэп рлЭгмбфб уфб
ерЯредб 1 кбй 4 гйб фп шЮуймп уе дэп ерЯредб кбй 1-
3-5 гйб фп шЮуймп уе фсЯб ерЯредб.  ФпрпиефЮуфе ôï лйрпухллЭкфз óôï ерЯредп 7
кбй чэуфе 150 gr ксэпх неспэ.
 Нб цпхснЯжефе ме цпэснп ксэп.
 ЕккйнЮуфе фзн бхфьмбфз лейфпхсгЯб  Уфп фЭлпт фпх шзуЯмбфпт, бцЮуфе фб шщмйЬ уе Энб
рлЭгмб мЭчсй нб ксхюупхн фелеЯщт.
ØÙÌÉ.
Small Space
ЕккЯнзуз фпх цпэснпх
1. ЕйуЬгефе фп DIVIDER уфп ерЯредп DIVIDER D ме фпхт дэп реЯспхт кбй фб вЭлз уфсбммЭнб рспт фп рЯущ мЭспт фпх цпэснпх. Кбфьрйн фзт ущуфЮт ейубгщгЮт мрпсеЯфе нб дйбвЬуефе фзн Эндейоз OPENSPACE уфп рсьуийп мЭспт фпх рлбйуЯпх фпх DIVIDER. П цпэснпт екрЭмрей Энб зчзфйкь уЮмб ерйвевбйюнпнфбт фз ущуфЮ ейубгщгЮ фпх DIVIDER кбй ерйфсЭрей фз чсЮуз фщн дэп Main кбй Small Space чщсйуфЬ Ю фбхфьчспнб.
П ерйлпгЭбт ЛЕЙФПХСГЙЕУ EXTRALARGE SPACE бренесгпрпйеЯфбй.
2. ЕрйлЭофе фзн ерйихмзфЮ лейфпхсгЯб шзуЯмбфпт уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙЕУ SMALL SPACE.
3. П цпэснпт ейуЭсчефбй уфз цЬуз рспиЭсмбнузт. МрпсеЯфе нб фспрпрпйЮуефе фз иесмпксбуЯб уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб ИЕСМПКСБУЙБУ.КбфЬ фз
цЬуз рспиЭсмбнузт фп ейкпнЯдйп
4. Уфп фЭлпт фзт цЬузт рспиЭсмбнузт фп ейкпнЯдйп уфбиеспрпйеЯфбй кбй бкпэгефбй Энб зчзфйкь уЮмб. Фюсб
бнбвпувЮней.
8
Page 9
мрпсеЯфе нб ейуЬгефе фб фсьцймб.
5. КбфЬ фп мбгеЯсемб мрпсеЯфе рЬнфб:
- нб фспрпрпйеЯфе фз лейфпхсгЯб шзуЯмбфпт енесгюнфбт уфпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙЕУ SMALL SPACE;
- нб бллЬоефе фз иесмпксбуЯб енесгюнфбт уфпн ерйлпгЭб ИЕСМПКСБУЙБУ
- нб рспгсбммбфЯжефе фз дйЬскейб кбй фзн юсб фЭлпхт фпх мбгейсЭмбфпт
- нб дйбкьрфефе фп мбгеЯсемб ербнбцЭспнфбт фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙЩН SMALL SPACE уфз иЭуз 0.
6. Уе ресЯрфщуз дйбкпрЮт злекфсйкпэ, бн з иесмпксбуЯб фпх цпэснпх ден чбмзлюуей рплэ, з ухукехЮ дйбиЭфей уэуфзмб рпх ербнесгпрпйеЯ фз лейфпхсгЯб брь фп узмеЯп уфп прпЯп дйбкьрзке. Пй рспгсбммбфйумпЯ ен бнбмпнЮ еккЯнзузт, бнфЯиефб, ден брпкбиЯуфбнфбй ме фзн ерйуфспцЮ фпх сеэмбфпт кбй рсЭрей нб рспгсбммбфйуфпэн ек нЭпх.
ËейфпхсгЯет шзуЯмбфпт
ЛейфпхсгЯб GRILL ЕнесгпрпйеЯфбй фп ерЬнщ иесмбнфйкь уфпйчеЯп. УфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб ИЕСМПКСБУЙБУ, з пиьнз иб деЯоей фб феиЭнфб ерЯредб йучэпт, рпх кхмбЯнпнфбй брь 5% Эщт 100%. З хшзлЮ кбй Ьмеуз иесмпксбуЯб фпх гксйл ухнйуфЬфбй гйб фб фсьцймб рпх брбйфпэн хшзлЮ ерйцбнейбкЮ иесмпксбуЯб. З лейфпхсгЯб бхфЮ ендеЯкнхфбй гйб: спдпкпккЯнйумб, нб рЬспхн чсюмб пй мбсЭгкет, фпуф, мйксЬ гксйлйбсЯумбфб ме лерфЬ кбй Ьрбчб ксЭбфб. ДйенесгеЯфе фб мбгейсЭмбфб ме фзн рьсфб фпх цпэснпх клейуфЮ.
ЛейфпхсгЯб FAST COOKING
З лейфпхсгЯб брбйфеЯ рспиЭсмбнуз. З лейфпхсгЯб бхфЮ ендеЯкнхфбй йдйбЯфесб гйб гсЮгпсб мбгейсЭмбфб рспухукехбумЭнщн фспцЯмщн (кбфешхгмЭнб Ю рспшзмЭнб).
Main Space
3. П цпэснпт ейуЭсчефбй уфз цЬуз рспиЭсмбнузт. МрпсеЯфе нб фспрпрпйЮуефе фз иесмпксбуЯб уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб ИЕСМПКСБУЙБУ.КбфЬ фз
цЬуз рспиЭсмбнузт фп ейкпнЯдйп
4. Уфп фЭлпт фзт цЬузт рспиЭсмбнузт фп ейкпнЯдйп уфбиеспрпйеЯфбй кбй бкпэгефбй Энб зчзфйкь уЮмб. Фюсб мрпсеЯфе нб ейуЬгефе фб фсьцймб.
5. КбфЬ фп мбгеЯсемб мрпсеЯфе рЬнфб:
- нб бллЬоефе фз иесмпксбуЯб енесгюнфбт уфпн ерйлпгЭб ИЕСМПКСБУЙБУ
- нб рспгсбммбфЯжефе фз дйЬскейб кбй фзн юсб фЭлпхт фпх мбгейсЭмбфпт
- нб дйбкьрфефе фп мбгеЯсемб ербнбцЭспнфбт фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙЩН MAIN SPACE уфз иЭуз 0.
6. Уе ресЯрфщуз дйбкпрЮт злекфсйкпэ, бн з иесмпксбуЯб фпх цпэснпх ден чбмзлюуей рплэ, з ухукехЮ дйбиЭфей уэуфзмб рпх ербнесгпрпйеЯ фз лейфпхсгЯб брь фп узмеЯп уфп прпЯп дйбкьрзке. Пй рспгсбммбфйумпЯ ен бнбмпнЮ еккЯнзузт, бнфЯиефб, ден брпкбиЯуфбнфбй ме фзн ерйуфспцЮ фпх сеэмбфпт кбй рсЭрей нб рспгсбммбфйуфпэн ек нЭпх.
ËейфпхсгЯет шзуЯмбфпт
ЛейфпхсгЯб UNIVERSAL Енесгпрпйпэнфбй ьлб фб иесмбнфйкЬ уфпйчеЯб кбй фЯиефбй уе лейфпхсгЯб п бнемйуфЮсбт. ЕрейдЮ з иесмьфзфб еЯнбй уфбиесЮ уе ьлп фп цпэснп, п бЭсбт шЮней кбй спдпкпккйнЯжей фп цбгзфь пмпйьмпсцб. МрпсеЯфе нб чсзуймпрпйЮуефе фп рплэ мЭчсй фсЯб ерЯредб фбхфьчспнб. Уфзн ресЯрфщуз чсЮузт ресйууьфесщн ерйрЭдщн фбхфьчспнб убт ухуфЮнпхме нб фпрпиефеЯфе рЬнфб фп лйрпухллЭкфз уфп ерЯредп 1. Уфзн ресЯрфщуз шзуЯмбфпт уе 3 ерЯредб фбхфьчспнб убт ухуфЮнпхме нб фпрпиефеЯфе фб рлЭгмбфб уфб ерЯредб 3 кбй 5 кбй фп лйрпухллЭкфз уфп ерЯредп 1.
бнбвпувЮней.
Фбхфьчспнз чсЮуз Small Space êáé Main Space
GR
ЕккЯнзуз фпх цпэснпх
1. ЕйуЬгефе фп DIVIDER уфп ерЯредп DIVIDER D ме фпхт дэп реЯспхт кбй фб вЭлз уфсбммЭнб рспт фп рЯущ мЭспт фпх цпэснпх. Кбфьрйн фзт ущуфЮт ейубгщгЮт мрпсеЯфе нб дйбвЬуефе фзн Эндейоз OPENSPACE уфп рсьуийп мЭспт фпх рлбйуЯпх фпх DIVIDER. П цпэснпт екрЭмрей Энб зчзфйкь уЮмб ерйвевбйюнпнфбт фз ущуфЮ ейубгщгЮ фпх DIVIDER кбй ерйфсЭрей фз чсЮуз фщн дэп Main кбй Small Space чщсйуфЬ Ю фбхфьчспнб.
П ерйлпгЭбт ЛЕЙФПХСГЙЕУ EXTRALARGE SPACE бренесгпрпйеЯфбй.
2. ЕрйлЭофе фзн ерйихмзфЮ лейфпхсгЯб шзуЯмбфпт Universal уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙЕУ MAIN SPACE.
ЕккЯнзуз фпх цпэснпх
1. ЕйуЬгефе фп DIVIDER уфп ерЯредп DIVIDER D ме фпхт дэп реЯспхт кбй фб вЭлз уфсбммЭнб рспт фп рЯущ мЭспт фпх цпэснпх. Кбфьрйн фзт ущуфЮт ейубгщгЮт мрпсеЯфе нб дйбвЬуефе фзн Эндейоз OPENSPACE уфп рсьуийп мЭспт фпх рлбйуЯпх фпх DIVIDER. П цпэснпт екрЭмрей Энб зчзфйкь уЮмб ерйвевбйюнпнфбт фз ущуфЮ ейубгщгЮ фпх DIVIDER кбй ерйфсЭрей фз чсЮуз фщн дэп Main кбй Small Space чщсйуфЬ Ю фбхфьчспнб. П ерйлпгЭбт ЛЕЙФПХСГЙЕУ EXTRALARGE SPACE бренесгпрпйеЯфбй. Гйб фз велфЯщуз фзт енесгейбкЮт брьдпузт, п чсьнпт рспиЭсмбнузт фзт кпйльфзфбт SMALL SPACE еЯнбй ресЯрпх 15 лерфЬ.
9
Page 10
GR
Бн фп MAIN SPACE Эчей феиеЯ уе мйб иесмпксбуЯб чбмзльфесз фщн 150°C фп гксйл, гйб фзн кбфпчэсщуз фпх брпфелЭумбфпт мбгейсЭмбфпт, ден иб феиеЯ уе лейфпхсгЯб: уфзн пиьнз иб емцбнйуфеЯ з Эндейоз OFF.
2. ЕрйлЭофе фзн ерйихмзфЮ лейфпхсгЯб шзуЯмбфпт гйб кЬие кпйльфзфб уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙЩН SMALL SPACE кбй/Ю ЛЕЙФПХСГЙЩН
MAIN SPACE. Фп ейкпнЯдйп фп Small Space кбй ухнерют мрпсеЯфе нб енесгеЯфе
уфйт схимЯуейт фпх Small Space, фп ейкпнЯдйп бнбммЭнп уфзн пиьнз деЯчней ьфй ерйлЭчизке фп Main Space кбй ухнерют мрпсеЯфе нб енесгеЯфе уфйт схимЯуейт фпх Main Space.
3. Бмцьфеспй пй цпэснпй ейуЭсчпнфбй уфз цЬуз рспиЭсмбнузт. МрпсеЯфе нб фспрпрпйЮуефе фз иесмпксбуЯб уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб ИЕСМПКСБУЙБУ.КбфЬ фз цЬуз рспиЭсмбнузт фп
ейкпнЯдйп
4. Уфп фЭлпт фзт цЬузт рспиЭсмбнузт фп ейкпнЯдйп уфбиеспрпйеЯфбй кбй бкпэгефбй Энб зчзфйкь уЮмб. Фюсб мрпсеЯфе нб ейуЬгефе фб фсьцймб.
5. З мегблэфесз цщфейньфзфб фщн шзцЯщн уфзн пиьнз деЯчней фзн кпйльфзфб уфзн прпЯб енесгеЯфе. Гйб нб бллЬоефе фйт схимЯуейт фзт Ьллзт кпйльфзфбт рйЭуфе фп
кпхмрЯ мрпсеЯфе нб фспрпрпйЮуефе фйт схимЯуейт фьуп фпх Small Space ьуп кбй фпх Main Space:
- фспрпрпйЮуфе фз лейфпхсгЯб шзуЯмбфпт енесгюнфбт уфпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙЕУ SMALL SPACE кбй/Ю ЛЕЙФПХСГЙЕУ MAIN SPACE.
- нб бллЬоефе фз иесмпксбуЯб енесгюнфбт уфпн ерйлпгЭб ИЕСМПКСБУЙБУ
- нб рспгсбммбфЯжефе фз дйЬскейб кбй фзн юсб фЭлпхт фпх мбгейсЭмбфпт
- нб дйбкьрфефе фп мбгеЯсемб ербнбцЭспнфбт фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙЩН SMALL SPACE кбй/Ю MAIN SPACE уфз иЭуз 0.
6. Уе ресЯрфщуз дйбкпрЮт злекфсйкпэ, бн з иесмпксбуЯб фпх цпэснпх ден чбмзлюуей рплэ, з ухукехЮ дйбиЭфей уэуфзмб рпх ербнесгпрпйеЯ фз лейфпхсгЯб брь фп узмеЯп уфп прпЯп дйбкьрзке. Пй рспгсбммбфйумпЯ ен бнбмпнЮ еккЯнзузт, бнфЯиефб, ден брпкбиЯуфбнфбй ме фзн ерйуфспцЮ фпх сеэмбфпт кбй рсЭрей нб рспгсбммбфйуфпэн ек нЭпх.
бнбвпувЮней.
. КбфЬ фп фбхфьчспнп мбгеЯсемб, рсЬгмбфй,
деЯчней ьфй ерйлЭчизке
Рспгсбммбфйумьт фпх шзуЯмбфпт
SPACE бкьмз кбй уе фбхфьчспнз лейфпхсгЯб.
Рспгсбммбфйумьт фзт дйЬскейбт мбгейсЭмбфпт
1. РбфЮуфе рпллЭт цпсЭт фп кпхмрЯ бнбвпувЮуей фп ейкпнЯдйп
нпэмесб уфзн ПИПНЗ.
2. уфсЭшфе фпн ерйлпгЭб СХИМЙУЗУ ЧСПНЩН рспт фп + кбй - гйб нб схимЯуефе фпн ерйихмзфь чсьнп.
3. рбфЮуфе ек нЭпх фп кпхмрЯ
4. Ме фз лЮоз фпх чсьнпх, уфзн ПИПНЗ емцбнЯжефбй з Эндейоз END, п цпэснпт фелейюней фп шЮуймп кбй екрЭмрефбй Энб зчзфйкь уЮмб.  РбсЬдейгмб: еЯнбй 9:00 з юсб кбй рспгсбммбфЯжефбй
мйб дйЬскейб мбгейсЭмбфпт 1 юсбт кбй 15 лерфюн. З лейфпхсгЯб уфбмбфЬей бхфьмбфб уфйт 10:15.
Рспгсбммбфйумьт фпх фЭлпхт шзуЯмбфпт
П рспгсбммбфйумьт фпх фЭлпхт шзуЯмбфпт еЯнбй дхнбфьт мьнп бцпэ иЭуефе мйб дйЬскейб шзуЯмбфпт.
1. БкплпхиЮуфе фз дйбдйкбуЯб брь 1 мЭчсй 3 рпх ресйгсЬцефбй гйб фз дйЬскейб.
2. МефЬ рбфЮуфе фп кпхмрЯ фп ейкпнЯдйп
ПИПНЗ.
3. уфсЭшфе фпн ерйлпгЭб СХИМЙУЗУ ЧСПНЩН рспт фп + кбй - гйб нб схимЯуефе фзн юсб.
4. рбфЮуфе ек нЭпх фп кпхмрЯ бнбвпувЮупхн фб Ьллб дэп шзцйбкЬ нпэмесб уфзн ПИПНЗ.
5. УфсЭшфе фпн ерйлпгЭб СХИМЙУЗ ЧСПНЩН рспт фп + кбй - гйб нб схимЯуефе фб лерфЬ.
6. рбфЮуфе ек нЭпх фп кпхмрЯ
7. Ме фз лЮоз фпх чсьнпх, уфзн ПИПНЗ емцбнЯжефбй з Эндейоз END, п цпэснпт фелейюней фп шЮуймп кбй екрЭмрефбй Энб зчзфйкь уЮмб.
Фб ейкпнЯдйб дйенесгЮизке Энбт рспгсбммбфйумьт. Уфзн ПИПНЗ брейкпнЯжпнфбй дйбдпчйкЬ з юсб фЭлпхт шзуЯмбфпт кбй з дйЬскейб. Гйб фзн бкэсщуз еньт рспгсбммбфйумпэ уфсЭшфе фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙЩН уфз иЭуз 0.
кбй фб дэп шзцйбкЬ нпэмесб уфзн
êáé бнбммЭнб ерйузмбЯнпхн ьфй
кбй фб фсЯб шзцйбкЬ
мЭчсй нб бнбвпувЮуей
мЭчсй нб
гйб ерйвевбЯщуз.
мЭчсй нб
гйб ерйвевбЯщуз.
РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт шзуЯмбфпт
ÐÏËÕ-ÌÁÃźÑÅÌÁ
 Нб чсзуймпрпйеЯфе фйт иЭуейт 1-3-5-6.  Нб фпрпиефеЯфе фп лйрпухллЭкфз чбмзлЬ кбй фб
рлЭгмбфб шзлЬ.
П рспгсбммбфйумьт еЯнбй дхнбфьт мьнп бцпэ ерйлегеЯ мйб лейфпхсгЯб мбгейсЭмбфпт.
П рспгсбммбфйумьт енесгпрпйеЯфбй уе ьлет фйт дхнбфЭт дйбмпсцюуейт: EXTRALARGE, MAIN кбй SMALL
10
BARBECUE
 РспиесмЬнефе фп цпэснп гйб 5 лерфЬ.  ДйенесгЮуфе фп шЮуймп ме фзн рьсфб клейуфЮ.  ДйехиефЮуфе фп лйрпухллЭкфз уфз иЭуз 3. ЕйуЬгефе
Page 11
фп рлЭгмб уфз иЭуз брь 4 Эщт 7 бнЬлпгб ме фп рЬчпт фпх фспцЯмпх, дйехиефЮуфе фб фсьцймб уфп кЭнфсп фпх рлЭгмбфпт. РбсбдеЯгмбфб: мпучбсЯуйб мрсйжьлб уфп ерЯредп 4 кбй мрЭйкпн уфп ерЯредп 6 Ю7.
 ЕйуЬгефе фп DIVIDER уфп ерЯредп DIVIDER D.  ДйенесгЮуфе фп шЮуймп ме фзн рьсфб клейуфЮ.  ЕйуЬгефе фп рлЭгмб уфз иЭуз 7, фпрпиефеЯфе фб
фсьцймб уфп кЭнфсп фпх рлЭгмбфпт. ДйехиефЮуфе фп лйрпухллЭкфз уфз иЭуз 6.
 З лейфпхсгЯб бхфЮ ендеЯкнхфбй гйб: спдпкпккЯнйумб,
РЙФУБ Ю ЦПКБФУЕУ
 ЧсзуймпрпйЮуфе Энб елбцсэ фбшЯ блпхмйнЯпх
мЭгйуфзт дйбмЭфспх 30cm, брпиЭфпнфЬт фп уфп рбсечьменп рлЭгмб.
 Уе ресЯрфщуз ме рЯфует ме рлпэуйб гЭмйуз
ухнйуфЬфбй нб ейуЬгефе фз мпфубсЭлб уфз мЭуз фпх
нб рЬспхн чсюмб пй мбсЭгкет, фпуф, мйксЬ гксйлйбсЯумбфб ме лерфЬ кбй Ьрбчб ксЭбфб.
 УхнйуфЬфбй нб иЭфефе фз уфЬимз енЭсгейбт уфп
мЭгйуфп. Мзн обцнйЬжеуфе бн з ерЬнщ бнфЯуфбуз ден еЯнбй ухнечют бнбммЭнз: з лейфпхсгЯб фзт елЭгчефбй брь иесмпуфЬфз.
шзуЯмбфпт.
FAST COOKING
GRILL
 РспиесмЬнефе фп цпэснп ме фп лйрпухллЭкфз уфп
ерЯредп 6.
 РспиесмЬнефе фп цпэснп гйб 5 лерфЬ.
Ðßнбкбт øЮуймп ExtraLarge Space
 Гйб фб мбгейсЭмбфб кбфешхгмЭнщн фспцЯмщн
бнбфсЭофе уфйт хрпдеЯоейт ерЯ фзт ухукехбуЯбт.
ШЮуймп уе
äéÜöïñá
(Kg)
ерЯредб
РпллбрлЬ
мбгейсЭмб фб*
Gratin*
Barbecue*
ЧбмзлЮ
èесмпксбуЯб
Øùìß
бхфьмбфб
КсЭбт
бхфьмбфб
ÃëõêÜ
Бхфьмбфб
РЯфуб
бхфьмбфб
ÊспуфЬфе т
ÌрйнйЭ
РЯфуб
Ìрйукьфб
ÌрпхсекЬкйб
Ксем кбсбмелЭ (мрен мбсЯ)
Рбнефьне
Plumcake
РбнфеурЬн й
Чпнфсь кпммЬфй ксЭбфпт ØзуфбсйЬ
Gratin 1
Чпнфсь шзфь Чпнфсь шзфь рпхлйпэ
Còte de boeuf 1 3
ËпхкЬнйкб
Cote de porc 1 3
ÌрЭйкпн Æэмщуз /Брьш хîç ËехкЭт ìáñÝ ãêåò КсебфйкЬ/ØбсйкЬ
Øùìß (влЭре ухнфбгЮ)
ØçôÜ
ÃëõêÜ
РЯфуб (влЭре ухнфбгЮ)
1
1 2 3
1 3
1 3
1 1 2
1 1 2
1 1 2
1 2 4 1 3 5 6 3 1 3 5
2 2
2
Áñ. ЛйрпухллЭкфзт Ãêñéë 1 Ãêñéë 2 Ãêñéë 3
1
1
1
1
1
1
1
1
1 2 3
1 2 2
1
2 3 4
2 3 4
2 3 4
2 3 4
2 3
2 3
2
2 3
1 2 3
2 3 4
1 Ýùò 2
1 Ýùò 2
1 Ýùò 2
1 Ýùò 2
* Пй чсьнпй мбгейсЭмбфпт еЯнбй ендейкфйкпЯ кбй мрпспэн нб фспрпрпйзипэн бнЬлпгб ме фйт рспущрйкЭт убт рспфймЮуейт. Пй чсьнпй рспиЭсмбнузт фпх цпэснпх еЯнбй рспсхимйумЭнпй кбй мз фспрпрпйЮуймпй чейспнб кфйкЬ. ** Пй дйЬскейет фщн бхфьмбфщн мбгейсемЬфщн еЯнбй Юдз схимйумЭнет. Пй фймЭт уфпн рЯнбкб бнбцЭспнфбй уфйт фймЭт елЬчйуфзт кбй мЭгйуфзт дйЬ скейбт, фспрпрпйЮуймет брь фп чсЮуфз
îекйнюнфбт áðü ôçí Юдз кбипсйумЭнз дйЬскейб.
*** Уэмцщнб ìå ôç ухнфбгЮ, рспуиЭуфе 150 gr неспэ óôï лйрпухллЭкфз.
ÈÝóç ôùí ерйрЭ дùí ЛейфпхсгЯет Фсьцймб ВЬспт
2 Þ 3
1 1
2 Þ 3
1 1
2 Þ 3
1 1
2 Þ 3
1 1
2 Þ 3
2 1
2 Þ 3
2 1
1 Þ 2 2 Þ 3
1
2 Þ 3
2 1
3 Þ 4
7*** 7*** 7***
2 2 2 1 1
3 Ýùò 5
3 3
3 Ýùò 5
3 3
3 Ýùò 5
3 3
3 Ýùò 5
3 3
5 4
5 4
4 Þ 5
5 4
4 Þ 5 5 Ýùò 7 5 Ýùò 7 5 Ýùò 7
2 1 1
5
5 3 3
5 5
5 5
5 5
5 5
6
6
6
4 3
5 5
6
6
6
6
5
6
ÐñïèЭсмбнуз Рспфейньменз
Íáé Íáé Íáé Íáé Íáé Íáé Íáé Íáé Íáé Íáé Íáé Íáé Íáé Íáé Íáé Íáé Íáé ÍÁÉ ÍÁÉ ÍÁÉ ÍÁÉ ÍÁÉ ÍÁÉ ÍÁÉ ÍÁÉ ÍÁÉ ÍÁÉ ÍÁÉ ÍÁÉ ¼÷é ¼÷é ¼÷é ¼÷é ÍÁÉ ÍÁÉ ÍÁÉ ÍÁÉ ¼÷é ¼÷é ¼÷é ¼÷é ¼÷é ¼÷é ¼÷é
¼÷é ¼÷é ¼÷é ¼÷é ¼÷é ¼÷é
èесмпксбуЯб
(°C)
160 45-60
160 90-240 200 35-75 190 40-60 200 90-120 200 90-120
100% 20-30
100% 10-20
100% 15-25
100% 3-6 40 65 8­ 90 90-180**
60-90**
180 180 180 180 190 190 190 190 220 220 220 220 180 180 180 180 200 200 200 170 170 170
160 160 190 190 190
35-60**
23-30**
ДйЬскейб
мбгейсЭмб фпт
(лерфЬ)
30-40 35-45 40-50 45-55 25-35 25-35 30-40 30-40 15-25 20-30 25-35 30-40 15-25 15-25 20-30 20-30 30-40 35-45 40-50 35-45 35-45 40-50
60-75 60-75 30-35 35-40 40-45
12 þñåò**
35-60**
25-35** 30-35** 35-40**
GR
11
Page 12
GR
РЯнбкбт шзуЯмбфпт Small Space
ЛейфпхсгЯет Фсьцймб ВЬспт
Áñ. ЛйрпухллЭкфзт Гксйл 1 Divider
Fast cooking* ÖйлЭфб шбсйпэ 1 6 D Íáé 180-200 20-30
ÖйлЭфб кс Эбфпт 1 6 D Íáé 180-200 30-40 РЯфуб кбф ешхгмЭнз 1 6 D Íáé РспефпймбуЯб
GRILL Ôïóô 1 - 6-7 D Íáé 100% 3-5
МрЭйкпн 1 6 7 D Íáé 100% 3-6 Ìðñéæüëá чпйсйнЮ 1 6 7 D Íáé 100% 15-25
* Пй чсьнпй мбгейсЭмбфпт еЯнбй ендейкфйкпЯ кбй мрпспэн нб фспрпрпйзипэн бнЬлпгб ме фйт рспущрйкЭт убт рспфймЮуейт. Пй чсьнпй рспиЭсмбнузт фпх цпэснпх еЯнбй рспссх имйумЭнпй кб й мз фспрпрпйЮуймпй чейспнбкфйкЬ.
кбфешхгмЭнщн
ШЮуймп уе
(Kg)
1 6 D Íáé
áñ.
ерйрЭдщн
ИЭуз фщн ерйрЭдщн РспиЭсмбнуз Рспфейньменз
иесмпксбуЯб
(°C)
ДйЬскейб
мбгейсЭмбфпт
(лерфЬ)
РЯнбкбт шзуЯмбфпт Main Space
ЛейфпхсгЯет Фсьцймб ВЬспт
ÁÑ. ЛйрпухллЭкфзт Гксйл 1 Divider
Universal* КспуфЬфет 1 2 2
МрйнйЭ 1 2 2
РЯфуб 1 2 2
Мрйукьфб 1 2 2
РЯфет 1 2 2
Crème Caramel
Plumcake 1 2 D Íáé 160 60-75 РбнфеурЬнй 1 2 2
МйксЬ øçôÜ 1 2 3 D Íáé 210 30- 60
* Пй чсьнпй мбгейсЭмбф пт еЯнбй ендейкфйкпЯ кбй мрпспэн нб фспрпрпйзип эн бнЬлпгб ме фйт рспущрйкЭт убт рспфймЮуейт. Пй чсьнпй рспиЭсмбнузт фпх цпэснпх еЯнбй рспссх имйумЭнпй кб й мз фспрпрпйЮуймпй чейспнбкфйкЬ.
(ìðåí ìá ñß)
ШЮуймп уе
(Kg)
1 2 D Íáé 170 35-45
áñ.
ерйрЭдщн
ИЭуз фщн ерйрЭдщн РспиЭсмбнуз Рспфейньменз
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
D D D D D D D D D D
D D
Íáé Íáé Íáé Íáé Íáé Íáé Íáé Íáé Íáé Íáé
Íáé Íáé
иесмпксбуЯб
(°C)
200 200 190 190 220 220 180 180 200 200
190 190
ДйЬскейб
мбгейсЭмбфпт
(лерфЬ)
30-40 35-45 25-35 25-35 15-25 20-30 15-25 15-25 30-40 35-45
30-35 35-40
РЯнбкбт фбхфь÷спнпх шзуЯмбфпт Small Space êáé Main Space Small Space
ЛейфпхсгЯет Фсьцймб ВЬспт
ÁÑ. ЛйрпухллЭкфзт Гксйл 1 Divider
Fast cooking* ÖйлЭфб шбсйпэ 1 6 D Íáé 200-220 20-30
ÖйлЭфб кс Эбфпт 1 6 D Íáé 200-220 30-40 РЯфуб кбф ешхгмЭнз 1 6-7 D Íáé РспефпймбуЯет
ÑýæéрйлЬцй 1 6 D Íáé 180-2 00 30 -45
GRILL Ñ пдпкпккЯнйумб 1 6-7 D Íáé 100% 3-6
кбфешхгмЭнщн
ШЮуймп уе
(Kg)
1 6-7 D Íáé
áñ.
ерйрЭдщн
ИЭуз фщн ерйрЭдщн РспиЭсмбнуз Рспфейньменз
иесмпксбуЯб
(°C)
ДйЬскейб
мбгейсЭмбфпт
(лерфЬ)
Main Space
ЛейфпхсгЯет Фсьцймб ВЬспт
ÁÑ. ЛйрпухллЭкфзт Гксйл 1 Divider
Universal* КЭйк, кспуфЬфет 1 2 2
Мрйукьфб 1 2 2
Crème caramel
РЯфуб 1 2 2
РбфЬфет Gratin 1 2 D Íáé 200 60 Øçôü 1 2 D Íáé 200 60-90 РйЬфб ìå кспэуфб 1 2 D Íáé 200 35-45
* Пй чсьнпй мбгейсЭмбф пт еЯнбй ендейкфйкпЯ кбй мрпспэн нб фспрпрпйзип эн бнЬлпгб ме фйт рспущрйкЭт убт рспфймЮуейт. Пй чсьнпй рспиЭсмбнузт фпх цпэснпх еЯнбй рспссх имйумЭнпй кб й мз фспрпрпйЮуймпй чейспнбкфйкЬ.
(ìðåí ìá ñß)
ШЮуймп уе
(Kg)
1 2 D Íáé 160 45
áñ.
ерйрЭдщн
ИЭуз фщн ерйрЭдщн РспиЭсмбнуз Рспфейньменз
1 êáé 2
1 êáé 2
1 êáé 2
3 êáé 5
3 êáé 5
3 êáé 5
D D D D
D D
Íáé Íáé Íáé Íáé
Íáé Íáé
иесмпксбуЯб
(°C)
200 200 180 180
220 220
ДйЬскейб
мбгейсЭмбфпт
(лерфЬ)
30-40 35-45 15-25 15-25
15-25 20-30
12
Page 13
РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт
З ухукехЮ учедйЬуфзке кбй кбфбукехЬуфзке уэмцщнб ме фпхт дйеинеЯт кбньнет буцблеЯбт. Пй рспейдпрпйЮуейт бхфЭт рбсЭчпнфбй гйб льгпхт буцблеЯбт кбй рсЭрей нб дйбвбуфпэн рспуекфйкЬ.
ÃенйкЮ буцЬлейб
 З ухукехЮ учедйЬуфзке гйб мз ербггелмбфйкЮ
чсЮуз уфп еущфесйкь кбфпйкЯбт.
 З ухукехЮ ден егкбиЯуфбфбй уе еощфесйкь чюсп,
бкьмз кй бн п чюспт укерЬжефбй, дйьфй еЯнбй рплэ ерйкЯндхнп нб фзн бцЮуефе екфеиеймЭнз уе вспчЮ кбй кбкпкбйсЯб.
 Гйб нб мефбкйнЮуефе фз ухукехЮ нб чсзуймпрпйеЯфе
рЬнфб фйт бнфЯуфпйчет лбвЭт рпх всЯукпнфбй уфб рлбънЬ фпх цпэснпх.
 Мзн бггЯжефе фз мзчбнЮ ме рьдйб гхмнЬ Ю ме фб
чЭсйб Ю фб рьдйб всегмЭнб.
 З ухукехЮ рсЭрей нб чсзуймпрпйеЯфбй гйб фп
мбгеЯсемб фспцЯмщн, мьнп брь Ьфпмб енЮлйкб кбй уэмцщнб ме фйт пдзгЯет рпх бнбцЭспнфбй уфп рбсьн егчейсЯдйп.
 КбфЬ фз чсЮуз фзт ухукехЮт фб иесмбнфйкЬ
уфпйчеЯб кбй псйумЭнб мЭсз фзт рьсфбт фпх цпэснпх кбиЯуфбнфбй рплэ иесмЬ. РспуЭчефе нб мзн фб бггЯжефе кбй ксбфЬфе фб рбйдйЬ мбксйЬ.
 Брпцеэгефе фп кблюдйп фспцпдпуЯбт Ьллщн
пйкйбкюн злекфсйкюн ухукехюн нб бггЯжей фб иесмЬ мЭсз фпх цпэснпх.
 Мз впхлюнефе фб бнпЯгмбфб бесйумпэ кбй
брбгщгЮт фзт иесмьфзфбт.
 Нб рйЬнефе фз лбвЮ бнпЯгмбфпт фзт рьсфбт уфп
кЭнфсп: уфб рлбънЬ мрпсеЯ нб еЯнбй жеуфЮ.
 ЧсзуймпрпйеЯфе рЬнфб гЬнфйб цпэснпх гйб нб
вЬжефе Ю нб вгЬжефе укеэз.
 Мзн кблэрфефе фз вЬуз фпх цпэснпх ме
блпхмйньчбсфп.
 Мзн фпрпиефеЯфе еэцлекфп хлйкь уфп цпэснп: бн з
ухукехЮ феиеЯ обцнйкЬ уе лейфпхсгЯб иб мрпспэуе нб рЬсей цщфйЬ.
 Нб вевбйюнеуфе рЬнфб ьфй пй ерйлпгеЯт еЯнбй уфз
èÝóç l/
 Мз вгЬжефе фп вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб
фсбвюнфбт фп кблюдйп, бллЬ рйЬнпнфбт фп вэумб.
 Мзн кЬнефе кбибсйумь Ю ухнфЮсзуз чщсЯт
рспзгпхмЭнщт нб Эчефе вгЬлей фп вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб.
 Уе ресЯрфщуз влЬвзт, мз еремвбЯнефе уе кбмЯб
ресЯрфщуз уфпхт еущфесйкпэт мзчбнйумпэт гйб нб ерйчейсЮуефе фзн ерйукехЮ. ЕрйкпйнщнЮуфе ме фзн ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз (влЭре ХрпуфЮсйоз).
 Мзн брпиЭфефе вбсйЬ бнфйкеЯменб уфзн бнпйчфЮ
¡ ьфбн з ухукехЮ ден чсзуймпрпйеЯфбй.
рьсфб фпх цпэснпх.
 Ден рспвлЭрефбй з чсЮуз фзт ухукехЮт брь
Ьфпмб (ухмресйлбмвбнпмЭнщн фщн рбйдйюн) ме мейщмЭнет цхуйкЭт, бйуизфйкЭт Ю нпзфйкЭт йкбньфзфет, брь Ьфпмб мз Эмрейсб Ю чщсЯт еопйкеЯщуз ме фп рспъьн, екфьт кй бн ерпрфеэпнфбй брь Ьфпмп хреэихнп гйб фзн буцЬлейЬ фпхт Ю Эчпхн дечфеЯ рспкбфбскфйкЭт пдзгЯет гйб фз чсЮуз фзт ухукехЮт.
 Брпцеэгефе нб рбЯжпхн фб рбйдйЬ ме фз ухукехЮ.
ДйЬиеуз
 ДйЬиеуз фпх хлйкпэ ухукехбуЯбт: нб ецбсмьжефе
фпхт фпрйкпэт кбнпнйумпэт, юуфе пй ухукехбуЯет нб мрпспэн нб ербнбчсзуймпрпйзипэн.
 З ЕхсщрбъкЮ ПдзгЯб 2002/96/CE гйб фб
брпссЯммбфб злекфсйкюн кбй злекфспнйкюн ухукехюн (RAEE), рспвлЭрей ьфй пй пйкйбкЭт злекфсйкЭт ухукехЭт ден рсЭрей нб дйбфЯиенфбй уфзн кбнпнйкЮ спЮ фщн уфесеюн буфйкюн брпссйммЬфщн. Пй дйбфеиеЯует ухукехЭт рсЭрей нб ухллЭгпнфбй чщсйуфЬ гйб нб велфйуфпрпйеЯфбй фп рпупуфь бнЬкфзузт кбй бнбкэклщузт фщн хлйкюн рпх фйт ухниЭфпхн кбй нб брпцеэгпнфбй дхнзфйкЭт жзмйЭт уфзн хгеЯб кбй уфп ресйвЬллпн. Фп уэмвплп фпх дйбгсбммЭнпх кблбийпэ цЭсефбй уе ьлб фб рспъьнфб гйб нб ихмЯжей фйт хрпчсеюуейт чщсйуфЮт ухллпгЮт. Гйб ресбйфЭсщ рлзспцпсЯет, гйб фз ущуфЮ брпмЬксхнуз фщн пйкйбкюн злекфсйкюн ухукехюн, пй кЬфпчпй мрпспэн нб брехиэнпнфбй уфзн бсмьдйб дзмьуйб хрзсеуЯб Ю уфпхт мефбрщлзфЭт.
Еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй уевбумьт уфп ресйвЬллпн
 ИЭфпнфбт уе лейфпхсгЯб фп цпэснп уфб щсЬсйб рпх
кхмбЯнпнфбй брь бсгЬ фп брьгехмб мЭчсй фйт рсюфет рсщйнЭт юсет, ухмвЬллефе уфзн меЯщуз фпх цпсфЯпх брпссьцзузт фщн ерйчейсЮуещн злекфсйкпэ. Пй дхнбфьфзфет рспгсбммбфйумпэ фщн рспгсбммЬфщн, ейдйкьфесб фп шЮуймп ме хуфЭсзуз (влЭре РспгсЬммбфб) кбй п бхфьмбфпт ек фщн хуфЭсщн кбибсйумьт (влЭре УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб), ерйфсЭрпхн нб псгбнщиеЯфе учефйкЬ.
 УхуфЮнефбй нб дйенесгеЯфе рЬнфб фб мбгейсЭмбфб
BARBECUE кбй GRATIN ме фзн рьсфб клейуфЮ: фьуп гйб нб рефэчефе кблэфесб брпфелЭумбфб ьуп кбй гйб мйб бйуизфЮ еопйкпньмзуз енЭсгейбт (10% ресЯрпх).
 Нб дйбфзсеЯфе брпфелеумбфйкЭт кбй кбибсЭт фйт
фуймпэчет, Эфуй юуфе нб ецбсмьжпхн кблЬ уфзн рьсфб кбй нб мзн рспкблпэнфбй брюлейет иесмьфзфбт.
GR
13
Page 14
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб
GR
Áрпклейумьт фпх злекфсйкпэ сеэмбфпт
Рсйн брь кЬие есгбуЯб нб брпмпнюнефе фз ухукехЮ брь фп дЯкфхп злекфсйкЮт фспцпдпуЯбт.
Êбибсйумьт фзт ухукехЮт
 Фб еощфесйкЬ ерйумблфщмЭнб мЭсз Ю фб бнпоеЯдщфб
кбй пй лбуфйчЭнйет фуймпэчет мрпспэн нб кбибсЯжпнфбй ме Энб уцпхггбсЬкй всегмЭнп ме члйбсь несь кбй пхдЭфесп убрпэнй. Бн пй лекЭдет еЯнбй дэукплпй гйб нб цэгпхн чсзуймпрпйЮуфе рспъьнфб ейдйкЬ. РспфеЯнефбй нб оерлЭнефе ме Ьципнп несь кбй нб уфегнюнефе мефЬ фпн кбибсйумь. Мз чсзуймпрпйеЯфе брпохуфйкЭт укьнет Ю дйбвсщфйкЭт пхуЯет.
 Фп еущфесйкь фпх цпэснпх кбибсЯжефбй кбфЬ
рспфЯмзуз кЬие цпсЬ мефЬ фз чсЮуз, ьуп еЯнбй бкьмз члйбсь. Нб чсзуймпрпйеЯфе жеуфь несь кбй брпссхрбнфйкь, нб оерлЭнефе кбй нб уфегнюнефе ме мблбкь рбнЯ. Брпцеэгефе фб брпохуфйкЬ.
 Фб боеупхЬс мрпспэн нб рлЭнпнфбй убн кбнпнйкЬ
укеэз, бкьмз кбй уе рлхнфЮсйп рйЬфщн рлзн фщн
ухсьменщн пдзгюн. Мз чсзуймпрпйеЯфе рпфЭ укпэрет бфмпэ Ю уе хшзлЮ рЯеуз гйб фпн кбибсйумь фзт ухукехЮт.
Êбибсйумьт фзт рьсфбт
КбибсЯуфе фп гхблЯ фзт рьсфбт ме уцпхггЬсйб кбй мз брпохуфйкЬ рспъьнфб кбй уфегнюуфе ме Энб рбнЯ мблбкь. Мз чсзуймпрпйеЯфе хлйкЬ фсбчйЬ Ю оЭуфсб бкпнйумЭнб гйбфЯ иб мрпспэубн нб гсбфупхнЯупхн фзн ерйцЬнейб кбй нб рспкблЭупхн исбэуз фпх гхблйпэ. Гйб Энбн рйп ерймелЮ кбибсйумь мрпсеЯфе нб брпухнбсмплпгЮуефе фзн рьсфб фпх цпэснпх:
1. бнпЯофе фелеЯщт фзн рьсфб (влЭре ейкьнб).
2. чсзуймпрпйюнфбт Энб кбфубвЯдй, узкюуфе кбй уфсЭшфе фпхт мпчлпэт F рпх всЯукпнфбй уфпхт дэп менфеуЭдет (влЭре ейкьнб).
ЕлЭгофе фйт фуймпэчет
Нб елЭгчефе ресйпдйкЬ фзн кбфЬуфбуз фзт фуймпэчбт гэсщ брь фзн рьсфб фпх цпэснпх. Уе ресЯрфщуз рпх рЬией жзмйЬ нб брехихниеЯфе уфп рлзуйЭуфесп КЭнфсп ФечнйкЮт ХрпуфЮсйозт (влЭре ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз). УхнйуфЬфбй нб мз чсзуймпрпйеЯфе фп цпэснп мЭчсй нб ерйукехбуфеЯ.
ÁнфйкбфЬуфбуз фзт лхчнЯбт
Гйб фзн бнфйкбфЬуфбуз фзт лхчнЯбт цщфйумпэ фпх цпэснпх:
1. ВгЬлфе фп гхЬлйнп кбрЬкй брь фз лхчнЯб.
2. ВгЬлфе фз лхчнЯб кбй бнфйкбфбуфЮуфе
фзн ме мйб бнЬлпгз: лхчнЯб блпгьнпх фЬузт 230V, йучэпт 25 W, уэндеузт G 9.
3. обнбмпнфЬсефе фп кбрЬкй (влЭре ейкьнб).
Мзн бггЯжефе бр ехиеЯбт ме фб чЭсйб фз лхчнЯб.
14
F
3. рйЬуфе фзн рьсфб уфб дэп еощфесйкЬ рлехсЬ, клеЯнпнфЬт фзн бсгЬ ьчй ьмщт рлЮсщт. МефЬ фсбвЮофе фзн рьсфб рспт еуЬт вгЬжпнфЬт фзн брь фпхт менфеуЭдет (влЭре ейкьнб). ОбнбмпнфЬсефе фзн рьсфб бкплпхиюнфбт ме бнфЯуфспцз уейсЬ фзн дйбдйкбуЯб.
Page 15
Áхфьмбфпт кбибсйумьт ме фз лейфпхсгЯб FAST CLEAN
шзуЯмбфпт, (влЭре Рспгсбммбфйумьт фпх фЭлпхт фпх бхфьмбфпх кбибсйумпэ).
GR
Ме фп рсьгсбммб FAST CLEAN з еущфесйкЮ иесмпксбуЯб фпх цпэснпх цфЬней уфпхт 500°C. ЕнесгпрпйеЯфбй п кэклпт рхсьлхузт рпх кбЯей фспцЭт кбй сэрпхт. З всщмйЬ уфзн кхсйплеоЯб гЯнефбй уфЬчфз. КсбфЬфе мбксйЬ фб рбйдйЬ брь фз ухукехЮ кбфЬ фпн кэклп бхфьмбфпх кбибсйумпэ ерейдЮ пй ерйцЬнейет мрпспэн нб кбфбуфпэн рплэ иесмЭт. Енфьт фпх цпэснпх мрпспэн нб рЬспхн цщфйЬ ущмбфЯдйб льгщ фзт дйбдйкбуЯбт кбэузт. Енфьт фпх цпэснпх мрпспэн нб рЬспхн цщфйЬ ущмбфЯдйб льгщ фзт дйбдйкбуЯбт кбэузт. Мзн бнзухчеЯфе: рськейфбй гйб мйб ухнзийумЭнз дйбдйкбуЯб чщсЯт кйндэнпхт.
Рсйн енесгпрпйЮуефе фп рсьгсбммб FAST CLEAN:
 Брпмбксэнефе брь фп еущфесйкь фпх цпэснпх фб мегблэфесб хрплеЯммбфб фспцЮт чсзуймпрпйюнфбт Энб всегмЭнп уцпхггбсЬкй. Мз чсзуймпрпйеЯфе брпссхрбнфйкЬ.
 ВгЬлфе ьлб фб боеупхЬс.
 ВгЬлфе фп ДЙБЧЩСЙУФЙКП уфпйчеЯп.
 Мзн бцЮнефе рбнйЬ кпхжЯнбт Ю рйЬуфсет уфз лбвЮ фпх цпэснпх.
! Бн п цпэснпт еЯнбй рплэ жеуфьт п кэклпт рхсьлхузт мрпсеЯ нб мзн оекйнЮуей. РесймЭнефе нб ксхюуей п цпэснпт.
! Фп рсьгсбммб мрпсеЯ нб бсчЯуей мьнп мефЬ фп клеЯуймп фзт рьсфбт фпх цпэснпх.
Гйб фзн еккЯнзуз фпх кэклпх FAST CLEAN, уфсЭшфе фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙБ EXTRALARGE SPACE уфп
. РйЭуфе фп кпхмрЯ мрпсеЯ нб чсзуймпрпйзиеЯ гйб фзн ерйлпгЮ фпх ерйихмзфпэ ерйрЭдпх кбибсйьфзфбт. Пй чсьнпй ме рспкбипсйумЭнз кбй мз фспрпрпйЮуймз дйЬскейб еЯнбй фсейт:
1. Пйкпнпмйкьт (ЕCП): уфсЭшфе фпн ерйлпгЭб рспт -. ДйЬскейб: 1 юсб.
2. Кбнпнйкьт (NOR): бсчйкь ерЯредп. ДйЬскейб: 1 юсб кбй 30 лерфЬ.
3. ¸нфпнпт (ЙНФ): уфсЭшфе фпн ерйлпгЭб уфп «+». ДйЬскейб: 2 юсет.
4. РбфЮуфе фп кпхмрЯ
МрпсеЯфе нб рспгсбммбфЯуефе фп фЭлпт фпх кэклпх FAST CLEAN, ьрщт гйб Энб кбнпнйкь кэклп
П ерйлпгЭбт СХИМЙУЗ ЧСПНЩН
гйб ерйвевбЯщуз.
ДйбфЬоейт буцблеЯбт
 ¼фбн уфзн пиьнз цщфЯжефбй фп ейкпнЯдйп узмбЯней ьфй з рьсфб фпх цпэснпх мрлькбсе бхфьмбфб мьлйт з иесмпксбуЯб Эцфбуе уе мйб ерйихмзфЮ фймЮ.
 Уе ресЯрфщуз дхулейфпхсгЯбт, з фспцпдпуЯб фщн иесмбнфйкюн уфпйчеЯщн дйбкьрфефбй.
 ¼фбн з рьсфб фпх цпэснпх Эчей мрлпкЬсей, ден мрпсеЯфе рлЭпн нб бллЬоефе фйт схимЯуейт дйЬскейбт кбй фЭлпхт кэклпх.
Рспгсбммбфйумьт фпх фЭлпхт бхфьмбфпх кбибсйумпэ
1. РбфЮуфе фп кпхмрЯ дэп шзцЯб уфзн ПИПНЗ бсчЯупхн нб бнбвпувЮнпхн.
2. УфсЭшфе фпн ерйлпгЭб СХИМЙУЗ ЧСПНЩН рспт + кбй - гйб нб схимЯуефе фзн юсб.
3. РбфЮуфе рЬлй фп кпхмрЯ шзцЯб уфзн ПИПНЗ бсчЯупхн нб бнбвпувЮнпхн.
4. УфсЭшфе фпн ерйлпгЭб СХИМЙУЗ ЧСПНЩН рспт + кбй - гйб нб схимЯуефе фб лерфЬ.
5. РбфЮуфе ек нЭпх фп кпхмрЯ
6. Ме фз лЮоз фпх феиЭнфпт чсьнпх, уфзн ПИПНЗ емцбнЯжефбй з Эндейоз END кбй екрЭмрефбй Энб зчзфйкь уЮмб.  РбсЬдейгмб: еЯнбй з юсб 9:00 кбй ерйлЭгефе фп ерЯредп FAST CLEAN Пйкпнпмйкь (ECO) ме рспкбипсйумЭнз дйЬскейб 1 юсбт. Фп фЭлпт фпх кэклпх еЯнбй рспгсбммбфйумЭнп гйб фзн юсб 12:30. Фп рсьгсбммб иб бсчЯуей бхфьмбфб фзн юсб 11:30. Бн п рспгсбммбфйумьт Эчей рспкбипсйуфеЯ, фб кпхмрйЬ
êáé еЯнбй бнбммЭнб. З ПИПНЗ брейкпнЯжей дйбдпчйкЬ фз дйЬскейб кбй фзн юсб фпх фЭлпхт фпх FAST CLEAN.
Уфп фЭлпт фпх кэклпх бхфьмбфпх кбибсйумпэ,
рсЭрей нб ресймЭнефе нб чбмзлюуей ербскют з иесмпксбуЯб уфп еущфесйкь фпх цпэснпх рсйн мрпсЭуефе нб бнпЯоефе фзн рьсфб. Иб дйбрйуфюуефе фзн рбспхуЯб псйумЭнщн йжзмЬфщн лехкЮт укьнзт уфпн рЬфп кбй уфб фпйчюмбфб фпх цпэснпх: брпмбксэнефЭ фб ме Энб уцпхггЬсй всегмЭнп бцпэ п цпэснпт ксхюуей енфелют. Бн бнфЯиефб ерйихмеЯфе нб чсзуймпрпйЮуефе фзн хрьлпйрз иесмьфзфб фпх цпэснпх, ден чсейЬжефбй нб брпмбксэнефе фб хрплеЯммбфб укьнзт ерейдЮ бхфЬ еЯнбй рбнфелют «биюб» кбй ден брпфелпэн кЯндхнп гйб фб фсьцймб.
мЭчсй фп ейкпнЯдйп êáé ôá
мЭчсй фб Ьллб дэп
гйб ерйвевбЯщуз.
15
Page 16
ФечнйкЮ хрпуфЮсйоз
GR
РспупчЮ:
З ухукехЮ дйбиЭфей Энб уэуфзмб бхфьмбфзт дйЬгнщузт рпх ерйфсЭрей фзн бнЯчнехуз ендечьменщн дхулейфпхсгйюн. БхфЭт кпйнпрпйпэнфбй брь фзн пиьнз мЭущ мзнхмЬфщн фпх фэрпх: F бкплпхипэменп брь бсйимпэт. Уфйт ресйрфюуейт бхфЭт еЯнбй бнбгкбЯб з ерЭмвбуз фзт фечнйкЮт хрпуфЮсйозт. Мзн рспуцеэгефе рпфЭ уе фечнйкпэт мз еопхуйпдпфзмЭнпхт.
ÃíùуфпрпйЮуфе:
 Фпн фэрп фзт бнщмблЯбт  Фп мпнфЭлп фзт мзчбнЮт (Mod.)  Фпн бсйимь уейсЬт (S/N) БхфЭт пй фелехфбЯет рлзспцпсЯет всЯукпнфбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн рпх всЯукефбй уфз ухукехЮ
16
Page 17
Brugervejledning
OVN
GR
ЙфблйкЬ, 1
DK
Dansk, 17
FI SE
Suomi, 49 Svenska, 65
OS 99D P IX/HA OS 997D P IX/HA OS 992D P IX/HA
NO
Norsk,33
Oversigt
DK
Installation, 18-19
Placering Elektrisk tilslutning Tekniske data
Beskrivelse af apparatet, 20
Samlet illustration Betjeningspanel Display
Ovnens opbygning, 21
Start og brug, 22-28
Indstilling af uret Indstilling af minuttælleren ExtraLarge Space Small Space Main Space Samtidig brug af Small Space og Main Space Programmering af tilberedning Praktiske råd til tilberedning Tilberedningsoversigt ExtraLarge Space Tilberedningsoversigt Small Space Tilberedningsoversigt Main Space Tilberedningsoversigt samtidig brug af Small Space og Main Space
Forskrifter og råd, 29
Generelt om sikkerheden Bortskaffelse Spar på energien og værn om miljøet
Vedligeholdelse, 30-31
Afbrydelse af strømmen Rengøring af apparatet Rengøring af ovndøren Udskiftning af pære Automatisk rengøring med funktionen FAST CLEAN
Service, 32
Page 18
Installation
560 m
m
.
45 mm.
DK
Det er vigtigt at opbevare dette hæfte et sted, så det nemt kan konsulteres. Hvis apparatet sælges, overdrages eller flyttes, skal man sørge for, at brugervejledningen følger med, så den nye ejer kan få oplysninger om apparatets funktion og eventuelle advarsler.
Læs omhyggeligt instruktionerne. De indeholder vigtige oplysninger om installation, anvendelse og sikkerhed.
Placering
Emballagen må ikke betragtes som legetøj til børn, og den skal bortskaffes i henhold til bestemmelserne om sortering af affald (se afsnittet Forskrifter og råd).
Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. En fejlagtig installation kan medføre personskade, skader på dyr samt materielle skader.
Indbygning
For at ovnen skal kunne fungere korrekt, skal indbygningsskabet være egnet dertil.
 Panelerne på skabene ved siden af ovnen skal
være lavet af materialer, der er modstandsdygtige over for varme.
 På skabe af finerplader skal limen være
modstandsdygtig over for temperaturer på 100º C.
 Hvis ovnen indbygges i et skab, både ved
montering under en bordplade (se figuren) og ved søjleopbygning, skal skabet have følgende mål:
.
in
. m
m
m
7
4
5
576 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
Ventilation
For at sikre en god ventilation, er det nødvendigt at afmontere den bageste væg på indbygningsskabet. Det tilrådes at installere ovnen, så den støtter på to trælister eller på en plan overflade med en åbning på minimum 45 x 560 mm (se figuren).
Centrering og fastgørelse
Placér de 4 stifter på siden af ovnen ud for de 4 huller på omkredsrammen, idet der tages hensyn til køkkenelementets tykkelse:
Tykkelse på 20 mm: Fjern den bevægelige del af den udragende stift (se figuren).
Tykkelse på 18 mm: Brug den første rille, som allerede findes ved levering fra fabrikken (se figuren).
Tykkelse på 16 mm: Brug den anden rille (se figuren).
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
Når ovnen er blevet indbygget, må der ikke være mulighed for eventuelt kontakt med de elektriske dele. Oplysningerne om energiforbrug, angivet på typeskiltet, er målt på denne type installation.
18
Sådan fastgøres ovnen til køkkenelementet: Åbn ovndøren, og skru de 4 skruer i de 4 passende huller på omkredsrammen.
Alle sikkerhedsdele skal være monteret på en sådan måde, at de ikke kan fjernes uden brug af værktøj.
Page 19
Elektrisk tilslutning
Ovne, der er udstyret med et trepolet forsyningskabel er klargjort til funktion med vekselstrøm ved den spænding og frekvens, der er anført på ovnens typeskilt (se herunder).
Montering af forsyningskabel
1. Åbn klemrækken ved at stikke en skruetrækker ned i klapperne på siden af dækslet. Træk og åbn
dækslet (se figuren).
2. Tilslutning af forsyningskablet: Drej skruen af kabelklemmen og de tre skruer af kontakterne L-N-
og fastgør de små ledninger under skruehovederne i
overensstemmelse med
L
farverne Blå (N) Brun (L) Gul-grøn
(se
figuren).
3. Spænd ledningen fast i den passende kabelklemme.
4. Luk dækslet på kabelrækken.
N
værdierne, som angivet på typeskiltet (se herunder),
 at stikkontakten passer til apparatets stik. I
modsat fald skal man udskifte stikkontakten eller stikket. Undgå anvendelse af forlængerledninger eller flerdobbelte stikdåser.
Når apparatet er installeret, skal man nemt kunne nå ind til både ledning og stikkontakt.
Ledningen må ikke bøjes eller trykkes sammen. Ledningen skal regelmæssigt kontrolleres og må
kun udskiftes af autoriserede teknikere (se afsnittet Service).
 Virksomheden fralægger sig ethvert ansvar, såfremt disse regler ikke overholdes.
DK
Tilslutning af strømforsyningskablet til nettet
Anvend et standardstik på kablet til den belastning, der er anført på typeskiltet (se her ved siden af). Hvis man ønsker en direkte forbindelse til el-nettet, skal man indsætte en flerpolet afbryder med en minimumsåbning mellem kontakterne på 3 mm. i overensstemmelse med belastningen og i overensstemmelse med de gældende regler (der skal ikke være en afbryder på jordforbindelsen). Forsyningskablet skal være placeret på en sådan måde, at det ikke når en temperatur på 50º C over omgivelsestemperaturen på noget punkt.
Installatøren er ansvarlig for en korrekt elektrisk tilslutning samt overholdelse af sikkerhedsreglerne. Inden tilslutningen udføres, skal man kontrollere følgende:
 at stikkontakten har jordforbindelse og er i
overensstemmelse med loven,
 at stikkontakten kan bære apparatets maksimale
spændingsbelastning, som angivet på typeskiltet (se herunder),
 at forsyningsspændingen ligger inden for
TYPESKILT
Mål
Rumfang
ENERGY LABEL
Elektriske tilslutninger
bredde 43,4 cm højde 39,5 cm dybde 40,8 cm lt. 70 Direktiv 2002/40/EF på de elektriske ovnes etikette Standard EN 50304
Energiforbrug forceret luftcirkulation – Opvarmningsfunktion Gratin.
spænding 220-240V~ 50Hz maks. optaget effekt 2600W (se typeskilt) Dette apparat er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver: 2006/95/EØF af 12/12/06 (Lavspænding) og efterfølgende ændringer - 89/336/EØF af 03/05/89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) og efterfølgende ændringer - 93/68/EØF af 22/07/93 og efterfølgende ændringer. 2002/96/EF
19
Page 20
Beskrivelse af
apparatet
DK
Samlet illustration
Betjeningspanel
Rille til DIVIDER
Rille til BRADEPANDE
Betjeningspanel
Rille til RIST
GLIDESKINNER
til pladerne
rille 7 rille 6 rille til Divider "D"
rille 5 rille 4
rille 3 rille 2 rille 1
Display
20
Page 21
Ovnens opbygning
Openspace ovnen kan rumme 70 liter med mulighed for tilberedning på 4 niveauer samtidig eller tilberedning af store portioner, som der normalt ikke er plads til i en traditionel ovn.
Takket være ExtraLarge Space funktionen, får du med Openspace 10 tilberedningsfunktioner, heraf 6 universale, der kan anvendes til alle typer tilberedning, og 4 automatiske programmer, der sikrer et perfekt resultat til alle opskrifter. Openspace er nem og komfortabel at bruge og har 4 anvendelsesmuligheder: Ovnen består af ét ovnrum, der kan opdeles i flere rum af forskellig størrelse, som hver især kan indstilles til forskellig tilberedningstemperatur og -varighed.
Når det er muligt, kan man med den varmeisolerende DIVIDER opdele hele ExtraLarge Space i to rum af forskellig størrelse: Main Space og Small Space. De to rum Main og Small Space kan bruges samtidigt for tilberedning af forskellige typer mad på kortere tid, eller separat ved begrænset pladsbehov. Når de to rum bruges samtidigt, kan man indstille til en tilberedningstemperatur mellem 50° og 250° med en temperaturforskel på op til 100° mellem de to områder. På denne måde kan man tilberede forskellige typer mad og bevare smagen og duften.
DK
I følgende tabel findes en oversigt over de temperaturer, der kan indstilles til. Det intelligente
Temperatur i første ovnrum
(Main eller Small Space)
Fra 40° C til 150° C Temperaturforskellen i forhold til det først valgte ovnrum er
Eksempel: Hvis der indstilles til 90° C i ét af ovnrummene,
kan der indstilles til mellem 40° C (90° C - 50° C) og 140° C, og (90° C + 50° C) i det andet.
Fra 155° C til 200° C Temperaturforskellen i forhold til det først valgte ovnrum er
Eksempel: Hvis der indstilles til 180° C i ét af ovnrummene,
kan der indstilles til mellem 110° C (180° C - 70° C) og 250° C, og (180° C + 70° C) i det andet.
Fra 205° C til 250° C Temperaturforskellen i forhold til det først valgte ovnrum er
Eksempel: Hvis der indstilles til 210° C i ét af ovnrummene,
kan der indstilles til mellem 110° C (210° C - 100° C) og 250° C, dvs. den højest indstillelige temperatur.
For at annullere en indstilling skal man blot dreje knappen Small Space eller Main Space Funktioner over på 0.
display guider dig gennem en korrekt indstilling af temperaturen i de to ovnrum.
Temperatur i andet ovnrum
(Small eller Main Space)
maks. 50° C
maks. 70° C
maks. 100° C
21
Page 22
Start og brug
DK
Når ovnen tændes første gang, anbefales det at lade ovnen være i funktion i tom tilstand i mindst en time med termostaten indstillet på maksimum og ovndøren lukket. Herefter skal man åbne ovndøren og udlufte lokalet. Lugten, der opstår, skyldes fordampning af beskyttelsesmidlerne i ovnen. Undgå at placere genstande i bunden af ovnen, da det kan beskadige ovnens lakering.
Placér altid beholderne på de medfølgende riste. Under brug anbefales det at fjerne eventuelt
service eller ømtålelige madvarer fra den del af ovnrummet, som er slukket. Ved tilberedning, som kræver hævning, frarådes det at åbne ovndøren, idet det endelige resultat herved kan blive påvirket. Hvis ovndøren svinges gentagne gange med stor kraft, kan divideren rive sig løs. I dette tilfælde vises klokkeslættet på displayet. Kontrollér, at divideren er placeret korrekt, og genoptag tilberedningen.
Afkølingsventilation
For at reducere den udvendige temperatur skaber afkølingsblæseren en luftstrøm, der ledes ud mellem betjeningspanelet og ovndøren. Ved afsluttet tilberedning tændes og slukkes blæseren automatisk, indtil ovnen er passende afkølet.
Indstilling af uret
Uret kan kun indstilles ved slukket ovn.
1. Tryk på tasten
DISPLAYET blinker og ikonerne slukket.
2. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod + og - for at indstille timetallet.
3. Tryk igen på tasten DISPLAYET blinker.
4. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod + og - for at indstille minuttallet.
5. Tryk igen på tasten indstillingen.
, indtil det første ciffer på
, , er
, indtil de to næste cifre på
for at bekræfte
Indstilling af minuttælleren
Denne funktion afbryder ikke tilberedningen og påvirker ikke brugen af ovnen. Den gør det kun muligt at aktivere et lydsignal, når det indstillede antal minutter er gået.
1. Tryk på tasten på DISPLAYET blinker.
, indtil ikonet og de tre cifre
2. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod + og - for at indstille minuttallet.
3. Tryk igen på tasten indstillingen. Herefter vises nedtællingen, indtil lydsignalet høres.
for at bekræfte
ExtraLarge Space
Tænd for ovnen
1. Vælg den ønskede tilberedningsfunktion ved at dreje på knappen EXTRALARGE SPACE
FUNKTIONER. Ikonet angiver, at der er valgt ExtraLarge Space, og herefter kan man kun foretage indstillinger for ExtraLarge Space.
2. Ovnen begynder foropvarmningen. Temperaturen kan ændres ved at dreje på knappen TEMPERATUR.Under foropvarmning blinker ikonet
.
3. Efter foropvarmningen er ikonet blinke, og der høres et lydsignal. Herefter er det muligt at sætte maden i ovnen.
4. Under tilberedningen er det altid muligt at:
- ændre tilberedningsfunktionen ved hjælp af knappen EXTRALARGE SPACE FUNKTIONER,
- ændre temperaturen ved hjælp af knappen TEMPERATUR (kun ved universel tilberedning),
- indstille varigheden (kun ved universel tilberedning) og tidspunktet for afslutning af tilberedning,
- afbryde tilberedningen ved at dreje knappen EXTRALARGE SPACE FUNKTIONER over på position 0.
5. I tilfælde af strømafbrydelse, og hvis ovnens temperatur ikke er faldet for meget, er ovnen udstyret med et system til genoptagelse af programmet fra det punkt, hvor det blev afbrudt. Hvis der er indstillet til forsinket start, gemmes indstillingen dog ikke, og man skal foretage indstillingen igen, når strømmen vender tilbage.
I funktionen ExtraLarge er det ikke muligt at bruge Main og Small Space. Knapperne SMALL SPACE og MAIN SPACE er ikke aktiveret.
Universelle tilberedningsfunktioner
Alle funktioner har en forudindstillet tilberedningstemperatur. Den kan indstilles manuelt til mellem 40° C og 250° C. I funktionen BARBECUE er den forudindstillede værdi en effekt angivet i %. Den kan også indstilles manuelt.
tænder på displayet og
tændt uden at
22
Page 23
Funktionen MULTI-TILBEREDNING Varmeelementerne tændes, og blæseren starter. Da varmen er konstant og jævn i hele ovnen, tilbereder og steger luften maden jævnt overalt. Der kan maks. anvendes fire plader samtidig. Hvis der anvendes flere plader samtidig, anbefales det altid at anbringe bradepanden på i den nederste rille. Ved tilberedning på 4 plader samtidig anbefales det at anbringe ristene i rille 3, 5 og 6 og bradepanden i rille 1.
Funktionen GRATIN Det øverste varmeelement tænder, og under opvarmningen tændes også det runde varmeelement. Både blæseren og drejespidet (hvis monteret) starter. Denne funktion forener den ensrettede varmeudsendelse med forceret luftcirkulation i ovnen. Dette forhindrer forbrænding af overfladen på maden, således at varmeindtrængningen bliver større. Udfør tilberedningen med ovndøren lukket.
Funktionen BARBECUE Det øverste varmeelement tændes, og drejeindretningen starter (hvis monteret). Ved at dreje på knappen TEMPERATUR viser displayet de effektniveauer, der kan indstilles, som går fra 5 % til 100 %. Det anbefales at anvende grillfunktionen med en højere og mere direkte temperatur til madvarer, der kræver en høj overfladetemperatur. Udfør tilberedningen med ovndøren lukket.
Funktionen LAV TEMPERATUR Denne type tilberedning er velegnet til hævning og optøning af madvarer samt til tilberedning af yoghurt, til hurtig eller langsom opvarmning og langsom tilberedning ved lave temperaturer. Der kan vælges mellem følgende temperaturer: 40, 65, 90 °C.
Funktionen FAST CLEAN Dette program udfører en automatisk og fuldstændig rengøring af ovnen ved hjælp af pyrolyse (se afsnittet Vedligeholdelse).
! Programmets varighed er forudindstillet til 90 minutter.
Drejeindretning (kun på nogle modeller) Benyt følgende fremgangsmåde (se figuren) for at starte drejeindretningen:
1. Placér bradepanden i rille 1.
2. Placér grillspydets holder i rille 3, og indsæt spiddet i hullet bagest i ovnen.
3. Start drejeindretningen ved at vælge funktionerne
eller .
Automatiske tilberedningsfun ktioner
Temperatur og tilberedningsvarighed er forudindstillet ved hjælp af systemet C.O.P.®
(Programmeret optimal tilberedning), som automatisk sikrer et perfekt resultat. Tilberedningen afbrydes automatisk, og ovnen udsender et signal, når maden er klar. Tilberedningsvarigheden kan ændres med nogle minutter, som i det følgende beskrevet under de forskellige funktioner.
Funktionen KØD Brug denne funktion til tilberedning af kalvekød, svinekød, lammekød og oksekød. Sæt maden i en kold ovn Maden kan også sættes i en varm ovn. Man kan kun ændre varigheden med -10/+10 minutter.
Funktionen BAGVÆRK Denne funktion er ideel til tilberedning af bagværk. Sæt maden i en kold ovn Maden kan også sættes i en varm ovn. Man kan kun ændre varigheden med ­10/+15 minutter.
Funktionen BD Brug denne funktion til bagning af brød. Se næste afsnit for oplysninger om opskrifter. For at opnå de bedste resultater anbefales det at følge anvisningerne nøje:  Følg opskriften.  Glem ikke at lde 150 g. (1,5 dl) koldt vand i
bradepanden i rille 7.; Sæt maden i en kold ovn Hvis maden sættes i en varm ovn efter tilberedning ved høj temperatur, viser displayet meddelelsen Hot, indtil ovnen når en temperatur på 40°. Herefter kan brødet sættes i ovnen.
DK
Funktionen PIZZA
Brug denne funktion til tilberedning af pizza. Se næste
23
Page 24
DK
afsnit for oplysninger om opskrifter. Man kan kun ændre varigheden med -5/+12 minutter. For at opnå de bedste resultater anbefales det at følge anvisningerne nøje:  Følg opskriften.  Dejen skal veje mellem 350 og 500g.  Smør bradepande og pladerne. Sæt maden i en kold ovn Hvis maden sættes i en varm ovn efter tilberedning ved høj temperatur, viser displayet meddelelsen Hot, indtil ovnen når en temperatur på 120°. Herefter kan pizzaen sættes i ovnen.
Anbring bradepanden i rille 7 ogld 150 g.
koldt van
 Sæt maden i en kold ovn.
 Start den automatiske funktion
 Når tilberedningen er færdig, skal man lade
brødene hvile på risten, indtil de er helt kølet af.
d i den.
BRØD.
Small Space
Tænd for ovnen
Opskrift til PIZZA:
Opskrift til 3 eller 4 pizzaer: 1000 g mel, 500 g vand, 20 g salt, 20 g sukker, 10 cl olivenolie, 20 g frisk gær (eller 2 poser tørgær).  Lad dejen hæve ved stuetemperatur i 1 time eller ved
den manuelle funktion LAV TEMPERATUR ved 40° og lad den hæve i ca. 30 - 45 minutter.
 Sæt maden i en kold ovn
 Start tilberedningen
Opskrift til BRØD (maks. mængde):
Ingredienser:  1,3 kg mel  700 g. vand  25 g. salt  50 g. frisk gær eller 4 poser tørgær.
Tilberedning:  Bland mel og salt sammen i en stor skål.  Opløs gæret i lunkent vand (ca. 35 grader).  Spred melet ud til siderne.  Hæld blandingen af vand og gær i.  Ælt dejen til en ensartet og ikke klæbrig masse
ved brug af håndfladerne, mens den foldes sammen i 10 minutter.
 Form en kugle og læg dejen i en skål og tildæk
den med gennemsigtig film, så dejen ikke tørrer ud. Sæt skålen i ovnen ved den manuelle funktion LAV TEMPERATUR ved 40° og lad den hæve i ca. 30 - 45 minutter eller ved stuetemperatur i ca. 1
time (dejen skal hæve til dobbelt størrelse).  Del dejen op i flere del til flere brød.  Anbring brødene på risten (eller på 2 eller 3 riste,
hvis de skal tilberedes på forskellige niveauer) på
bagepapir (der er skåret til i størrelsen) og strø
mel over dem.  Skær riller i overfladen på brødene med en skarp
kniv.  Sæt risten i ovnen i rille 2 for tilberedning på kun
ét niveau, eller to riste i hhv. rille 1 og 4 for
tilberedning på to niveauer og i rille 1-3-5 for
tilberedning på tre niveauer.
PIZZA.
1. Sæt DIVIDEREN i rillen DIVIDER D med de to tappe og pile vendende mod ovnens bagvæg. Når den er sat korrekt i, kan man se påskriften OPENSPACE på forsiden af DIVIDERENS ramme. Ovnen udsender et lydsignal for at bekræfte, at DIVIDEREN er sat korrekt i for brug af de to rum Main og Small Space samtidigt eller separat.
Knappen EXTRALARGE SPACE FUNKTIONER deaktiveres.
2. Vælg den ønskede tilberedningsfunktion ved at dreje på knappen SMALL SPACE FUNKTIONER.
3. Ovnen begynder foropvarmningen. Temperaturen kan ændres ved at dreje på knappen TEMPERATUR.Under foropvarmning blinker ikonet
.
4. Efter foropvarmningen er ikonet blinke, og der høres et lydsignal. Herefter er det muligt at sætte maden i ovnen.
5. Under tilberedningen er det altid muligt at:
- ændre tilberedningsfunktionen ved hjælp af knappen SMALL SPACE FUNKTIONER,
- ændre temperaturen ved hjælp af knappen TEMPERATUR,
- indstille varighed og afslutningstidspunkt for tilberedningen,
- afbryde tilberedningen ved at dreje knappen SMALL SPACE FUNKTIONER over på position 0.
6. I tilfælde af strømafbrydelse, og hvis ovnens temperatur ikke er faldet for meget, er ovnen udstyret med et system til genoptagelse af programmet fra det punkt, hvor det blev afbrudt. Hvis der er indstillet til forsinket start, gemmes indstillingen dog ikke, og man skal foretage indstillingen igen, når strømmen vender tilbage.
Tilberedningsfunktioner
Funktionen GRILL
Det øverste varmeelement tændes.. Ved at dreje på
tændt uden at
24
Page 25
knappen TEMPERATUR viser displayet de effektniveauer, der kan indstilles, som går fra 5 % til 100 %. Det anbefales at anvende grillfunktionen med en højere og mere direkte temperatur til madvarer, der kræver en høj overfladetemperatur. Den funktion er egnet til: bruning, gratin, bruning af marengs, toast, grillstegning af små og tynde stykker kød. Udfør tilberedningen med ovndøren lukket.
Funktionen FAST COOKING
Ved brug af denne funktion skal ovnen foropvarmes. Funktionen er især velegnet til tilberedning af færdigretter (frosne eller forbagte retter).
Main Space
Tænd for ovnen
1. Sæt DIVIDEREN i rillen DIVIDER D med de to tappe og pile vendende mod ovnens bagvæg. Når den er sat korrekt i, kan man se påskriften OPENSPACE på forsiden af DIVIDERENS ramme. Ovnen udsender et lydsignal for at bekræfte, at DIVIDEREN er sat korrekt i for brug af de to rum Main og Small Space samtidigt eller separat.
Knappen EXTRALARGE SPACE FUNKTIONER deaktiveres.
2. Vælg den ønskede tilberedningsfunktion ved at dreje på knappen MAIN SPACE FUNKTIONER.
3. Ovnen begynder foropvarmningen. Temperaturen kan ændres ved at dreje på knappen TEMPERATUR. Under foropvarmning blinker ikonet
.
4. Efter foropvarmningen er ikonet blinke, og der høres et lydsignal. Herefter er det muligt at sætte maden i ovnen.
5. Under tilberedningen er det altid muligt at:
- ændre temperaturen ved hjælp af knappen TEMPERATUR,
- indstille varighed og afslutningstidspunkt for tilberedningen,
- afbryde tilberedningen ved at dreje knappen MAIN SPACE FUNKTIONER over på position 0.
6. I tilfælde af strømafbrydelse, og hvis ovnens temperatur ikke er faldet for meget, er ovnen udstyret med et system til genoptagelse af programmet fra det punkt, hvor det blev afbrudt. Hvis der er indstillet til forsinket start, gemmes indstillingen dog ikke, og man skal foretage
tændt uden at
indstillingen igen, når strømmen vender tilbage.
Tilberedningsfunktioner
Funktionen UNIVERSALE Varmeelementerne tændes, og blæseren starter. Da varmen er konstant og jævn i hele ovnen, tilbereder og steger luften maden jævnt overalt. Der kan maks. anvendes tre plader samtidig. Hvis der anvendes flere plader samtidig, anbefales det at altid at placere bradepanden i rille 1. Hvis der tilberedes på 3 niveauer samtidig, anbefales det at placere ristene i rillerne 3 og 5 og bradepanden i rille 1.
Samtidig brug af Small Space og Main Space
Tænd for ovnen
1. Sæt DIVIDEREN i rillen DIVIDER D med de to tappe og pile vendende mod ovnens bagvæg. Når den er sat korrekt i, kan man se påskriften OPENSPACE på forsiden af DIVIDERENS ramme. Ovnen udsender et lydsignal for at bekræfte, at DIVIDEREN er sat korrekt i for brug af de to rum Main og Small Space samtidigt eller separat. Knappen EXTRALARGE SPACE FUNKTIONER deaktiveres. For at forbedre energieffektiviteten, er tidsrummet for foropvarmning af SMALL SPACE ovnrummet ca. 15 minutter. Hvis MAIN SPACE ovnrummet er indstillet til en temperatur på under 150 °C, tændes grillen ikke. Herved opnås et perfekt tilberedningsresultat. På displayet vises teksten OFF.
2. Vælg den ønskede tilberedningsfunktion for hvert rum ved hjælp af knapperne SMALL SPACE og/eller
MAIN SPACE FUNKTIONER. Ikonet man har valgt Small Space og det er dermed muligt at foretage indstillingerne for Small Space. Hvis
ikonet man har valgt Main Space og det er dermed muligt at foretage indstillingerne for Main Space.
3. Begge ovnrum begynder foropvarmningen. Temperaturen kan ændres ved at dreje på knappen TEMPERATUR.Under foropvarmning blinker ikonet
4. Efter foropvarmningen er ikonet blinke, og der høres et lydsignal. Herefter er det muligt at sætte maden i ovnen.
er tændt på displayet, angiver det, at
.
angiver, at
tændt uden at
DK
25
Page 26
DK
5. De oplyste cifre på displayet angiver, hvilket rum, indstillingerne foretages for. For at foretage indstillinger for det andet rum, skal man trykke på
tasten det muligt at foretage følgende ændringer for både Small Space og Main Space:
- ændre tilberedningsfunktionen ved hjælp af knappen SMALL SPACE og/eller MAIN SPACE FUNKTIONER,
- ændre temperaturen ved hjælp af knappen TEMPERATUR,
- indstille varighed og afslutningstidspunkt for tilberedningen,
- afbryde tilberedningen ved at dreje knappen SMALL SPACE og/eller MAIN SPACE FUNKTIONER over på position 0.
6. I tilfælde af strømafbrydelse, og hvis ovnens temperatur ikke er faldet for meget, er ovnen udstyret med et system til genoptagelse af programmet fra det punkt, hvor det blev afbrudt. Hvis der er indstillet til forsinket start, gemmes indstillingen dog ikke, og man skal foretage indstillingen igen, når strømmen vender tilbage.
. Ved samtidig tilberedning i de to rum er
1. Benyt samme fremgangsmåde som beskrevet under punkt 1 til 3 for varigheden.
2. Tryk på tasten på DISPLAYET blinker.
3. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod + og - for at indstille timetallet.
4. Tryk igen på tasten DISPLAYET blinker.
5. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod + og - for at indstille minuttallet.
6. Tryk igen på tasten indstillingen.
7. Når tiden er gået, vises meddelelsen END på DISPLAYET, ovnen afslutter tilberedningen og der udsendes et lydsignal.
Hvis ikonerne er udført en programmering. På DISPLAYET vises hhv. afslutningstidspunkt og varighed for tilberedningen. For at annullere programmeringen, skal man dreje knappen FUNKTIONER over i position 0.
, indtil ikonet og de to cifre
, indtil de to næste cifre på
for at bekræfte
og er tændt, angiver det, at der
Programmering af tilberedning
Det er kun muligt at programmere tilberedningen, efter man har valgt en tilberedningsfunktion.
Programmeringen kan aktiveres i alle konfigurationer: EXTRALARGE, MAIN og SMALL SPACE, også ved samtidig brug.
Programmering af tilberedningsvarighed
1. Tryk gentagne gange på tasten og de tre cifre på DISPLAYET blinker.
2. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod + og -
for at indstille varigheden.
3. Tryk igen på tasten
indstillingen.
4. Når tiden er gået, vises meddelelsen END på
DISPLAYET, ovnen afslutter tilberedningen og der udsendes et lydsignal.  Eksempel: Klokken er 9:00, og der programmeres
en tilberedningstid på 1 time og 15 minutter. Funktionen standser automatisk kl. 10:15.
Programmering af afsl utningstidspunkt for tilberedningen
Programmering af afslutningstidspunktet for tilberedningen kan kun udføres, efter at man har indstillet varigheden.
for at bekræfte
, indtil ikonet
Praktiske råd til tilberedning
TILBEREDNING AF FLERE RETTER
 Brug positionerne 1-3-5-6.  Placér bradepanden nederst og ristene øverst.
BARBECUE
 Foropvarm ovnen i 5 minutter  Udfør tilberedningen med lukket ovndør.  Sæt bradepanden i rille 3. Sæt risten i rille 4 til 7,
alt efter madens konsistens, og placer madvarerne i midten af risten. Eksempel: Oksekam i rille 4 og bacon i rille 6 eller 7.
PIZZA eller FOCACCIA
 Brug en et aluminiumsfad med en diameter på
maks. 30 cm og anbring det på den medfølgende rist.
 Ved pizza med meget tilbehør anbefales det at
tilføje mozzarellaosten midtvejs i tilberedningen.
GRILL
 Foropvarm ovnen i 5 minutter  Sæt DIVIDEREN i rillen DIVIDER D.  Udfør tilberedningen med lukket ovndør.  Placér risten i rille 7, og placér madvarerne midt
på risten. Sæt bradepanden i rille 6.
26
Page 27
 Den funktion er egnet til: bruning, gratin, bruning
Funktionen styres af en termostat. af marengs, toast, grillstegning af små og tynde stykker kød.
FAST COOKING
 Det anbefales at indstille energiniveauet på maks.
Bliv ikke bekymret, hvis det øverste varmeelement ikke bliver ved med at være tændt.
 Foropvarm ovnen med bradepanden placeret i rille
6.
 For tilberedning af frosne madvarer følges til
anvisningerne på emballagen.
Tilberedningsoversigt ExtraLarge Space
Funktioner
tilberedning*
Barbecue*
temperatur
automatisk
automatisk
automatisk
automatisk
* Tilberedningstiderne er kun vejledende, og kan variere på grundlag af personlige præferencer. Tiderne for foropvarmning af ovnen er forudindstillet og kan ikke ændres. ** Tilberedningsvarigheden for automatisk tilberedning er forudindstillet. Angivelserne i tabellen refererer til min. og maks. varighed, som kan ændres af brugeren ud fra den forudindstillede varighed. *** Som det fremgår af opskriften skal man hælde 150 g. vand i bradepanden.
Multi-
Gratin*
Lav
Brød
Kød
Kager
Pizza
Tærter
Vandbakkelser
Pizza
Småkager
Kager
Crème Caramel (vandbad)
Panettone Plumcake
Sukkerbrødskage
Store stykker kød Spyd Gratin Stor steg Stor fjerkræssteg Còte de boeuf Pølser Cote de porc Bacon Hævning / Optøning
Hvide marengs Kød/Fisk Brød (se opskrift)
Stege
Kager
Pizza (se opskrift)
Madvarer
Vægt
Antal riller
i brug
Antal
2 3 4
2 3 4
2 3 4
2 3 4
2 3
2 3
2 3
1 2 3
2 3 4
(kg)
1
1
1
1
1
1
1 1 eller 2 1 2 2 eller 3
1
1 1 2 Ja 1 2 3 Nej 1 3 eller 4 1 1 2 Nej 1 1 2 Nej 1 3 4 eller 5 1 3 5 til 7 1 3 5 til 7 1 3 5 til 7 1 2 Nej
4 1 3 5 6 Nej
3 1 3 5 Nej 2 2 2
1 2 3 Nej
1 2 2
1
Placering af plader (rille)
Bradeplade Rist 1 Rist 2 Rist 3
2 eller 3
1 til 2
1 1
2 eller 3
1 til 2
1 1
2 eller 3
1 til 2
1 1
2 eller 3
1 til 2
1 1
2 eller 3
2 1
2 eller 3
2 1
1
2 eller 3
2 1
7*** 7*** 7***
2 2 2 1 1
3 til 5
3 3
3 til 5
3 3
3 til 5
3 3
3 til 5
3 3
5 4
5 4
Ja
4 eller 5
5 4
Nej
2 1 1
5
5 3 3
Foropvarmning Anbefalet
5 5
5 5
5 5
5 5
6
6
Ja
6
Ja Ja Ja Ja
4 3
Nej
5 5
6
6
6
6
Ja
Ja
Ja
5
6
Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja
Ja Ja
Ja Ja
Ja
Ja Ja
Nej Nej Nej
Nej Nej Nej Nej Nej
temperatur
(°C)
190 180 180 180 190 190 190 190 220 220 220 220 180 180 180 180 200 200 200 170 170 170 160 45-60 160 160 190 190 190 160 90-240 200 35-75 190 40-60 200 90-120
200 90-120 100% 20-30 100% 10-20 100% 15-25 100% 3-6
Tilberedningstid
40
65 8-12 timer** 90 90-180**
60-90**
35-60**
23-30**
(min.)
25-30 35-45 40-50 45-55 25-35 25-35 30-40 30-40 15-25 20-30 25-35 30-40 15-25 15-25 20-30 20-30 30-40 35-45 40-50 35-45 35-45 40-50
60-75 60-75 30-35 35-40 40-45
35-60**
25-35** 30-35** 35-40**
DK
27
Page 28
DK
Tilberedningsoversigt Small Space
Funktioner
Antal
Fast cooking* Fisk (filet) 1 6 D Ja 180-200 20-30
Kød (bøffer) 1 6 D Ja 180-200 30-40 Frossen pizza 1 6 D Ja Frosne madvarer 1 6 D Ja
Grill Toast 1 - 6-7 D Ja 100% 3-5
Bacon 1 6 7 D Ja 100% 3-6 Svinekoteletter 1 6 7 D Ja 100% 15-25
* Tilberedningstiderne er kun vejledende, og kan variere på grundlag af personlige præferencer. Tiderne for foropvarmning af ovnen er forudindstillet og kan ikke ændres.
Madvarer
Vægt
(kg)
Antal riller
i brug
Placering af plader (rille)
Bradeplade Rist 1 Divider
Foropvarmning Anbefalet
temperatur
(°C)
Tilberedningstid
(min.)
Tilberedningsoversigt Main Space
Funktioner
Antal
Universel* Tærter 1
Vandbakkelser 1 2 2
Pizza 1 2 2
Småkager 1 2 2
Kager 1 2 2
Crème Caramel
Plumcake 1 2 D Ja 160 60-75 Sukkerbrødskage 1 2 2
Små stege 1 2 3 D Ja 210 30-60
* Tilberedningstiderne er kun vejledende, og kan variere på grundlag af personlige præferencer. Tiderne for foropvarmning af ovnen er forudindstillet og kan ikke ændres.
Madvarer
(vandbad)
Vægt
Antal riller
(kg)
i brug
1 2 D Ja 170 35-45
2
Placering af plader (rille)
Bradeplade Rist 1 Divider
2 1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
D D D D D D D D D D
D D
Foropvarmning Anbefalet
Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja
Ja Ja
temperatur
(°C)
200 200 190 190 220 220 180 180 200 200
190 190
Tilberedningstid
(min.)
30-40 35-45 25-35 25-35 15-25 20-30 15-25 15-25 30-40 35-45
30-35 35-40
Tilberedningsoversigt samtidig brug af Small Space og Main Space
Small Space
Funktioner
Antal
Fast cooking* Fisk (filet) 1 6 D Ja 200-220 20-30
Kød (bøffer) 1 6 D Ja 200-220 30-40 Frossen pizza 1 6-7 D Ja Frosne madvarer 1 6-7 D Ja "Pilaf" ris 1 6 D Ja 180-200 30-45
Grill Bruning 1 6-7 D Ja 100% 3-6
Madvarer
Vægt
(kg)
Antal riller
i brug
Placering af plader (rille)
Bradeplade Rist 1 Divider
Foropvarmning Anbefalet
temperatur
(°C)
Tilberedningstid
(min.)
Main Space
Funktioner
Antal
Universel* Tærter 1
Småkager 1 2 2
Crème Caramel
Pizza 1 2 2
Kartoffelgratin 1 2 D Ja 200 60 Steg 1 2 D Ja 200 60-90 Indbagte retter 1 2 D Ja 200 35-45
* Tilberedningstiderne er kun vejledende, og kan variere på grundlag af personlige præferencer. Tiderne for foropvarmning af ovnen er forudindstillet og kan ikke ændres.
Madvarer
(vandbad)
Vægt
Antal riller
(kg)
i brug
1 2 D Ja 160 45
2
Placering af plader (rille)
Bradeplade Rist 1 Divider
2
1 og 2
1 og 2
1 og 2
3 til 5
3 til 5
3 til 5
D D D D
D D
Foropvarmning Anbefalet
Ja Ja Ja Ja
Ja Ja
temperatur
(°C)
200 200 180 180
220 220
Tilberedningstid
(min.)
30-40 35-45 15-25 15-25
15-25 20-30
28
Page 29
Forskrifter og råd
Apparatet er udviklet og konstrueret i overensstemmelse med internationale sikkerhedsbestemmelser. Disse advarsler gives af sikkerhedsmæssige årsager og skal læses omhyggeligt.
Generelt om sikkerheden
 Apparatet er udviklet til ikke professionel brug i
almindelige hjem.
 Det må ikke installeres udendørs, heller ikke på et
sted med læ, da det er farligt at lade det stå udsat under regn og uvejr.
 Ved flytning af ovnen skal man benytte
håndtagene på siden.
 Undgå at røre ved apparatet, hvis du er barfodet
eller har våde eller fugtige hænder eller fødder.
 Apparatet må kun anvendes til tilberedning af
mad og af voksne personer i henhold til anvisningerne beskrevet i dette hæfte.
 Under brug af apparatet bliver varmelegemerne
og nogle steder på ovndøren meget varme. Pas på ikke at røre ved dem, og hold børn på afstand.
 Sørg for at forsyningsledningerne fra andre
husholdningsapparater ikke kommer i kontakt med ovnens varme dele.
 Undgå at blokere for ventilationsåbningerne og
varmeudledningen.
 Tag altid fat i ovndørens håndtag i midten.
Ovnens sider kan være varme.
 Benyt altid grillhandsker ved indsættelse og
udtagning af varme beholdere.  Læg ikke sølvpapir i bunden af ovnen.  Sæt ikke brændbart materiale i ovnen. Hvis
apparatet utilsigtet tændes, kan materialet
antænde.  Kontrollér altid, at knapperne er i positionen l/
¡, når ovnen ikke anvendes.
 Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at hive i
ledningen, men tag derimod fat om selve stikket.  Afbryd strømforsyningen ved at trække stikket
ud, inden der udføres rengøring eller
vedligeholdelse.  Ved fejlfunktion må man aldrig skille apparatet ad
for at forsøge at reparere de indvendige
mekanismer. Kontakt serviceafdelingen (se
afsnittet Service).  Lad ikke tunge genstande hvile på den åbne
ovndør.
 Apparatet må ikke anvendes af personer
(herunder børn), der ikke er i besiddelse af de fornødne fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller af personer, der ikke har kendskab til produktet, medmindre de overvåges af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller medmindre de forinden har fået anvisninger i brug af apparatet.
 Lad aldrig børn lege med apparatet.
Bortskaffelse
 Bortskaffelse af emballagematerialet. Emballagen
skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler, så det kan genbruges.
 Det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) foreskriver, at husholdningsapparater ikke må bortskaffes med almindeligt byaffald. Apparaterne skal indsamles særskilt for at optimere omfanget af genanvendelse og genbrug af materialerne og for at forhindre eventuel skade på helbred og miljø. Affaldssymbolet er påtrykt alle produkter for at minde om, at de skal indsamles separat. For yderligere oplysninger om korrekt bortskaffelse af husholdningsapparater kan man rette henvendelse til den offentlige renovation eller til forhandleren.
Energibesparelse og miljøvenlighed
 Ved at tænde for ovnen i timerne fra sen
eftermiddag til de tidlige morgentimer bidrager man til, at belastningen for el-selskaberne reduceres. Muligheden for at indstille programmerne, især funktionerne forsinket start (se afsnittet Programmer) og forsinket automatisk rengøring (se afsnittet Vedligeholdelse) gør det muligt at mindske belastningen.
 Det anbefales altid at anvende programmerne
BARBECUE og GRATIN med lukket ovndør. Ovnen skal være lukket for at sikre optimale resultater og en betydelig energibesparelse (cirka 10 %).
 Hold gummilisterne i god stand og rene, så de
slutter helt tæt mod ovndøren og varmen ikke siver ud.
DK
29
Page 30
Vedligeholdelse
DK
Afbrydelse af strømmen
Inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse
skal den elektriske strømforsyning afbrydes.
Rengøring af apparatet
 De ydre overflader med lakering eller i rustfrit stål
samt gummilisterne skal rengøres med en svamp opblødt i lunken vand og neutral sæbe. Hvis pletterne er svære at fjerne, skal man anvende specialprodukter. Efter rengøring anbefales det, at delene af rustfrit stål skylles og aftørres omhyggeligt. Anvend ikke slibende midler eller korroderende produkter.
 Ovnen skal helst rengøres indvendigt efter hver
brug, mens den stadig er lun. Brug koldt vand og et rengøringsmiddel og skyl og tør efter med en blød klud. Undgå brug af slibende midler.
 Tilbehøret kan vaskes af som alt andet normalt
opvask, også i opvaskemaskinen, undtagen
glideskinnerne. Benyt aldrig rengøringsapparater med damp eller højtryk til rengøring af apparatet.
Rengøring af ovndør
Ovndøren skal rengøres med en svamp og et ikke­slibende rengøringsmiddel og skal tørres efter med en blød klud. Undgå brug af ru og slibende materialer eller metalspartler, som kan ridse overfladen og medføre, at glasset revner. For bedre at kunne rengøre ovndøren, er det muligt at afmontere den.
1. Åbn ovndøren helt op (se figuren).
2. Brug en skruetrækker og løft og drej stifterne F på de to hængsler (se figuren).
Kontrol af gummilister
Gummilisterne omkring ovndøren skal kontrolleres jævnligt. Hvis listerne er ødelagt, bedes man henvende sig til det nærmeste servicecenter (se afsnittet Service). Der henstilles til, at ovnen ikke anvendes før den er blevet repareret.
Udskiftning af pære
Sådan udskiftes lyspæren i ovnen:
1. Tag pæreholderens glaslåg af.
2. Tag pæren ud, og udskift den med en af samme type: halogenpære spænding 230V, effekt 25 W, fatning G 9.
3. Sæt låget på igen (se figuren).
Undgå at røre direkte med hænderne på pæren.
30
F
3. Tag fat i ovndøren i de to ydersider, og luk langsomt, men uden at lukke helt. Træk herefter døren mod dig selv, så den går fri af beslaget (se figuren). Montér døren igen ved at følge fremgangsmåden i omvendt rækkefølge.
Page 31
Automatisk rengøring med funktionen FAST CLEAN
Med programmet FAST CLEAN når temperaturen i ovnen op på 500° C. Pyrolysefunktionen sættes i gang og brænder eventuelle madrester og snavs. Snavset brændes bogstavelig talt af. Hold børn på afstand af ovnen under den automatiske rengøring, da overfladerne kan blive meget varme. Partiklerne kan antænde i ovnen under forbrændingsprocessen. Partiklerne kan gå i brand under forbrændingsprocessen. Der er dog ingen grund til bekymring. Denne proces er helt normal og ufarlig. Det er ikke årsag til alarm. Processen medfører ingen farlige situationer.
Sikkerhedsanordninger
 Hvis ikonet at ovndøren automatisk blokeres, så snart temperaturen når et vist niveau.
 I tilfælde af uregelmæssigheder afbrydes strømforsyningen til varmeelementerne.
 Når ovndøren er låst, kan man ikke ændre indstillingerne for cyklussens varighed og afslutning.
Programmering af afslutningstidspunktet for automatisk rengøring
på displayet lyser, betyder det,
DK
Inden aktivering af programmet FAST CLEAN:
 Fjern de mest genstridige madrester i ovnen med en fugtig svamp. Undgå brug af rengøringsmidler.
 Tag alt tilbehør ud.
 Tag SKILLEELEMENTET ud.
 Efterlad aldrig viskestykker eller grydelapper på ovnhåndtaget.
Hvis ovnen er for varm, kan det være at pyrolysen ikke går i gang. Vent på at ovnen køles ned.
Programmet kan kun startes med lukket ovndør.
FAST CLEAN cyklussen startes ved at dreje håndtaget til EXTRALARGE SPACE på
Tryk på tasten TIDSINDSTILLING kan man vælge det ønskede rengøringsniveau. Der findes tre forudindstillede tidsindstillinger, som ikke kan ændres:
1. Økonomisk (ECO): Drej knappen mod "-". Varighed: 1 time.
2. Normal (NOR): Indledende niveau. Varighed: 1 time og 30 minutter.
3. Intensiv (INT): Drej knappen på "+". Varighed: 2 timer.
4. Tryk på tasten
Ved hjælp af knappen
for at bekræfte.
.
1. Tryk på tasten numeriske cifre på DISPLAYET begynder at blinke.
2. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod "+" og "-" for at indstille timetallet.
3. Tryk igen på tasten numeriske cifre på DISPLAYET begynder at blinke.
4. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod "+" og "-" for at indstille minuttallet.
5. Tryk igen på tasten indstillingen.
6. Når den indstillede tid er gået, vises meddelelsen END på DISPLAYET og der udsendes et lydsignal.  For eksempel: Klokken er 9.00 og der vælges FAST CLEAN Økonomisk (ECO) med en varighed på 1 time. Cyklussen er programmeret til at afslutte klokken 12.30. Programmet starter således automatisk klokken 11.30. Hvis der er foretaget en programmering, lyser tasterne
og . DISPLAYET viser skiftevis varighed og
tidspunkt for afslutning af FAST CLEAN.
Når den automatiske rengøringscyklus er afsluttet
skal man vente på, at temperaturen i ovnen er lav nok til at man kan åbne ovndøren. Der vil være hvidt pulver på ovnens bund og sider. Det kan fjernes med en fugtig svamp, når ovnen er kølet helt ned. Hvis man derimod vil udnytte den resterende varme fra ovnen, behøver man ikke fjerne pulveret, da det ikke er skadeligt og ikke udgør en fare for madvarerne.
indtil ikonet og de to
indtil de to andre
for at bekræfte
Afslutningen af FAST CLEAN cyklussen kan programmeres som en normal tilberedningscyklus
(se Programmering af afslutningstidspunktet for automatisk rengøring).
31
Page 32
Service
DK
Pas på:
Ovnen er udstyret med et fejlfindingssystem, der giver mulighed for automatisk at finde eventuelle fejlfunktioner. Disse vises på displayet med meddelelser som for eksempel: F efterfulgt af tal. I sådanne tilfælde skal ovnen efterses af en tekniker. Ret aldrig henvendelse til ikke-autoriserede teknikere.
Oplys om:
 Fejlens art.  Ovnens model (Mod.).  Serienummer (S/N). Disse sidste oplysninger findes på typeskiltet på apparatet.
32
Page 33
Bruksanvisning
STEKEOVN
GR
ЙфблйкЬ, 1
DK
Dansk, 17
FI SE
Suomi, 49 Svenska, 65
OS 99D P IX/HA OS 997D P IX/HA OS 992D P IX/HA
NO
Norsk,33
Innholdsfortegnelse
Installasjon, 34-35
Plassering Elektrisk tilkopling Tekniske data
Beskrivelse av apparatet, 36
Oversikt Kontrollpanel Skjerm
Ovnens struktur, 37
Start og bruk, 38-44
Stille inn klokken Stille inn minuttelleren ExtraLarge Space Small Space Main Space Samtidig bruk av Small Space og Main Space Programmere stekingen Praktiske tips for steking Steketabell ExtraLarge Space Steketabell Small Space Steketabell Main Space Steketabell for samtidig bruk av Small Space og Main Space
NO
Forholdsregler og gode råd, 45
Generell sikkerhet Avhending Spare og verne miljøet
Vedlikehold og ettersyn, 46-47
Koble fra strømmen Rengjøre apparatet Rengjøre døren Skifte ut lyspæren Automatisk rengjøring med funksjonen FAST CLEAN
Teknisk assistanse, 48
Page 34
Installasjon
560 m
m
.
45 mm.
NO
Det er viktig å ta godt vare på håndboken for å ha den klar for senere behov. Ved salg, overdragelse eller flytting, må veiledningen følge med ovnen slik at den nye eieren kan få tilgang til alle opplysninger om bruk og respektive advarsler.
Les anvisningene nøye: Disse gir viktig informasjon om installasjon, bruk og sikkerhet.
Plassering
Emballasjen er ikke leketøy for barn, og skal avfallsbehandles i overensstemmelse med lokale regler om avsetting og gjenbruk av avfall (se Forholdsregler og råd).
Installasjonen må utføres i henhold til anvisningene i denne håndboken, av kvalifiserte fagfolk. En feilaktig installasjon kan medføre skader på personer, dyr eller ting.
Innbygging
For at apparatet skal fungere på best mulig måte er det nødvendig at møbelet for innbygging har passende egenskaper:
 Panelene ved siden av ovnen må være av
varmemotstandsdyktig materiale;  I tilfelle det finnes møbler av finér, må limet tåle
mer enn 100°C temperatur;  For innbygging av ovnen, både i tilfelle innfelling
under bordet (se figur) eller i søyle, må møbelet
ha følgende mål:
Lufting
For å sikre en god lufting må bakveggen fjernes. Det er en fordel å installere ovnen slik at den støttes av to trelister, eller på en flate som har en åpning på minst 45 x 560 mm (se figurene).
Sentrering og feste
Justere de 4 hakkene på siden av ovnen til de 4 hullene på rammen rundt, på grunnlag av tykkelsen på siden av møbelet:
tykkelse på 20 mm: fjern den bevegelige delen av hakket (se figur).
tykkelse på 18 mm: Bruk første rille, som satt opp av produsenten (se figur);
.
in
. m
m
m
7
4
5
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
45 mm.
558 mm.
576 mm.
Når apparatet er blitt innbygd må det ikke være kontakt med de elektriske delene. Opplysningene om strømforbruk som er angitt på merkeskiltet er blitt målt ved denne typen installasjon.
34
tykkelse på 16 mm: bruke den andre rillen (se figur).
593 mm.
For å feste apparatet til møbelet: Åpne ovnsdøren og feste de fire treskruene i de 4 hullene på rammen rundt.
Alle deler som sikrer vernet må festes slik at de ikke kan fjernes uten bruk av verktøy.
Page 35
Elektrisk tilkopling
Ovnene utstyrt med trepolet strømkabel er forhåndsinnstilt for drift med vekselstrøm, med spenning og frekvens angitt på merkeskiltet som er plassert på apparatet (se under).
Montering av strømkabelen
1. Åpne klembrettet ved hjelp av en skrutrekker som spett på lokkets sidefliker: Trekk og åpne dekselet (se figuren).
2. Installere elkabelen: Løsne skruen på kableklemmen, samt de tre skruene til
N
kontaktene L-N-
L
fest deretter ledningene under skruhodene i overensstemmelse med fargene Blå (N) Brun (L) Gul-Grønn figur).
3. Fest kabelen i den respektive kabelklemmen.
4. Lukk klemskruens deksel.
og
(se
 at matespenningen ligger innenfor verdiene som
er angitt på merkeskiltet (se nedenfor);
 at stikkontakten passer til apparatets støpsel. I
motsatt fall må stikkontakten eller støpselet byttes ut. Ikke bruk skjøteledninger eller dobbeltstøpsel.
Når apparatet er installert må el-ledningen og stikkontakten være lett tilgjengelige.
Kabelen må ikke bøyes eller utsettes for trykk. Ledningen må kontrolleres jevnlig og må kun
byttes ut av godkjente teknikere (se Assistanse).
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom disse forskriftene ikke overholdes.
NO
Tilkopling av el-kabelen til strømnettet
Montere et normalisert støpsel på nettkabelen som tåler belastningen angitt på merkeskiltet (se på siden). I tilfelle direkte påkopling til el-nettet er det nødvendig å sette inn en flerpolet bryter mellom apparatet og el-nettet, med en minimumsavstand på 3 mm mellom kontaktene og som er dimensjonert i overensstemmelse med gjeldende regler (jordet ledning må ikke brytes av med en bryter). Strømkabelen må plasseres på en slik måte at ingen punkter på den vil bli varmet opp til 50 grader C over romtemperatur.
Installatøren er ansvarlig for at den elektriske tilkoplingen er korrekt og for at sikkerhetsforskriftene blir overholdt. Før man kopler til må man kontrollere følgende:
 at kontakten er jordet, og i samsvar med gjeldende
lover;
 at kontakten har tilstrekkelig kapasitet til
maksimalt kraftbehov for maskinen, som angitt på merkeskiltet (se nedenfor);
MERKESKILT
Mål
Volum
ENERGY LABEL
Tilkopling til strømnettet
Dette apparatet er i samsvar med
bredde 43,4 cm høyde 39,5 cm dybde 40,8 cm liter 70 EU-direktiv 2002/40 om energimerking av elektriske stekeovner. Standard EN 50304
Energiforbruk deklarasjon klasse tvungen konveksjon ­oppvarmingsfunksjon. Gratinering Spenning ved 220-240V~ 50Hz maksimalt strømforbruk 2600W (se merkeskilt)
følgende Direktiver fra den Europeiske Union: 2006/95/EØS av 12/12/06 (Lavspenning) og påfølgende endringer - 89/336/EØS av 03/05/89 (Elektromagnetisk forenlighet) og påfølgende endringer
- 93/68/EØS av 22/07/93 og påfølgende endringer. 2002/96/CE
35
Page 36
Beskrivelse av
apparatet
NO
Oversikt
Hylle LANGPANNE
Kontrollpanel
Kontrollpanel
Hylle DIVIDER
Hylle RIST
Glide
SKINNER
for hyllene
posisjon 7 posisjon 6 posisjon Divider "D"
posisjon 5 posisjon 4
posisjon 3 posisjon 2 posisjon 1
Skjerm
36
Numeriske sifre for
TEMPERATUR og TIDER
Ikon for
VALGT ROM
¡•OC
:
•• ••
Ikon for
VARIGHET
Ikon for
Ikon for
MINUTTELLER
Ikon for
STEKINGENS AVSLUTNING
Page 37
Ovnens struktur
Stekeovnen Openspace har 70 liters kapasitet og gjør det mulig å steke matretter på 4 nivåer samtidig eller steke store porsjoner som ikke ville kunne få plass i en tradisjonell stekeovn.
Takket være ExtraLarge Space, har Openspace 10 stekefunksjoner, hvorav 6 universelle, som kan benyttes for enhver tilberedelse av mat, og 4 automatiske programmer, som sikrer et perfekt resultat for hvilken som helst oppskrift. Openspace yter dessuten maksimal komfort for ethvert behov, med 4 forskjellige bruksmuligheter: Stekeovnen er én, men kan deles inn i flere områder av forskjellig størrelse, hver med uavhengige innstilinger for temperatur og tid.
Dette er mulig takket være den termoisolerende DIVIDER, som gjør det mulig å dele hele ExtraLarge Space inn i to områder av forskjellig størrelse: Main Space og Small Space. De to Main og Small Space kan benyttes samtidig, for å tilberede forskjellige matretter på mindre tid, eller delt, for å bare bruke den for plassen som behøves. Når de to rommene brukes sammen er det mulig å justere steketemperaturene på mellom 50° og 250°C, og ha en temperaturforskjell på opptil 100°C mellom de to områdene, for å tilberede mat etter oppskrifter som er svært forskjellige seg i mellom uten å blande smak og lukt.
NO
Tabellen som følger beskriver de forskjellige mulige temperaturene som kan legges inn. Den intelligente
Temperatur i det første rommet
(Main eller Small Space)
Fra 40°C til 150°C Temperaturforskjellen i forhold til første valgte rom er
Eksempel: hvis du stiller inn 90°C i et rom;
kan du stille inn en temperatur på mellom 40°C (90°C-50°C) og 140°C (90°C+50°C).
Fra 155°C til 200°C Temperaturforskjellen i forhold til første valgte rom er
Eksempel: hvis du stiller inn 180°C i et rom;
kan du stille inn en temperatur på mellom 110°C (180°C-70°C) og 250°C (180°C+70°C).
Fra 205°C til 250°C Temperaturforskjellen i forhold til første valgte rom er
Eksempel: hvis du stiller inn 210°C i et rom;
kan du stille inn en temperatur på mellom 110°C (210°C-100°C) og 250°C, maksimal temperatur som kan stilles inn.
For å slette enhver innstilling er det tilstrekkelig å dreie k notten Funksjoner Small Space eller Main Space i stilli
ng 0.
skjermen vil føre deg fram til korrekt justering av temperaturene i de to rommene.
Temperatur i det andre rommet
(Small eller Main Space)
maksimalt 50°C
maksimalt 70°C
maksimalt 100°C
37
Page 38
Igangsetting og bruk
NO
Ved første gangs bruk må man la ovnen varmes opp tom i minst én time med termostaten på maksimum, og døren lukket. Slå den deretter av, åpne stekeovnsdøren og lufte rommet. Lukten som kjennes skyldes fordampingen av stoffer som er brukt for å beskytte stekeovnen. Legg aldri gjenstander i bunnen på stekeovnen, fordi emaljen kan ødelegges. Sett alltid stekeformene på de medfølgende ristene. Under bruk anbefales det å fjerne eventuelle skjøre gjenstander eller mat fra fra de avslåtte rommene. I tilfelle steking med heving anebefales det å ikke åpne døren for å ikke ødelegge resultatet. Hvis døren løftes gjentatte ganger med makt kan divideren gå av hengslene. Klokkeslettet vil da komme til syne på skjermen. Se til at divideren er satt korrekt inn og start stekingen igjen.
Avkjølingsvift e
For å oppnå en reduksjon av den ytre temperaturen, vil en avkjølingsvifte skape en luftstrøm som kommer ut mellom kontrollpanelet og stekeovnsdøren. Når steketiden er avsluttet vil viften settes i gang og kobles automatisk ut når ovnen er tilstrekkelig avkjølt.
Stille inn klokken
Klokken kan bare stilles inn når stekeovnen er slått av.
1. Trykk på tasten
SKJERMEN og ikonene
2. Drei knotten for OPPSETT AV TIDER mot + og ­ for å justere hele timer;
3. Trykk på nytt på tasten på SKJERMEN blinker;
4. Drei knotten for OPPSETT AV TIDER mot + og ­ for å justere minuttene;
5. Trykk på nytt på tasten
til det første sifferet blinker på
, og slukkes;
til de to andre sifrene
for å bekrefte.
3. Trykk på nytt på tasten Nedtellingen vil vises, og når denne er over, vil lydsignalet settes i gang.
for å bekrefte.
ExtraLarge Space
Sette ovnen i gang
1. Velg ønsket stekefunksjon ved å vri knotten for
FUNKSJONER EXTRALARGE SPACE. Ikonet tent på skjermen angir at ExtraLarge Space er valgt og det er dermed bare mulig å bruke innstillingene til ExtraLarge Space.
2. Stekeovnen starter med fasen med for-varming. Det er mulig å endre temperaturen ved å dreie knotten for TEMPERATUR.Under fasen med for-
oppvarming vil ikonet
3. Etter endt fase med for-oppvarming vil ikonet være fast tilstede og et lydsignal høres. Det er nå mulig å legge inn maten;
4. Under stekingen er det alltid mulig:
- å endre stekefunksjonen ved å vri knotten for FUNKSJONER EXTRALARGE SPACE.
- å endre temperaturen ved å dreie knotten for TEMPERATUR (bare for universelle stekinger).
- å planlegge stekingens varighet (bare for universelle stekinger) samt tidspunkt for avslutning;
- å avbryte stekingen ved å sette knotten for FUNKSJONER EXTRALARGE SPACE tilbake i stilling 0.
5. I tilfelle strømbrudd, hvis stekeovnens temperatur ikke skulle ha gått for mye ned, er apparatet utstyrt med et system som starter programmet på nytt fra det punktet det ble avbrutt. Planlegginger i påvente av start gjenopprettes derimot ikke idet strømmen kommer tilbake og må omprogrammeres.
I konfigurasjonen ExtraLarge er det ikke mulig å benytte Main og Small Space: Knottene for FUNKSJONER SMALL SPACE og MAIN SPACE er frakoblet.
blinke;
Stille inn minuttelleren
Denne funksjonen avbryter ikke stekingen og er uavhengig av bruk av stekeovnen; den tillater bare å sette i gang lydsignalet idet innlagt tid er gått ut.
1. Trykk på tasten sifrene på SKJERMEN blinker;
2. Drei knotten for OPPSETT AV TIDER mot + og ­ for å justere minuttene;
38
til ikonet samt de tre
Universelle stekefunksjoner
Alle funksjonene har en forhåndsinnstilt steketemperatur . Den kan justeres manuelt, ved å stille den inn som ønskes, på mellom 40°C og 250°C. I funksjonen BARBECUE er verdien som er lagt inn et kraftnivå uttrykt i %. Også denne kan justeres manuelt.
Page 39
Funksjon STEKING AV FLERE RETTER PÅ
EN GANG
Alle varmeelementene settes i gang og viften starter. Siden varmen er konstant i hele ovnen, vil luften koke og brune maten jevnt. Det er mulig å bruke opp til maksimalt fire hyller samtidig. I tilfelle flere hyller benyttes samtidig anbefaler vi at langpannen alltid plasseres på den nederste rillen. I tilfelle 4 hyller benyttes samtidig anbefaler vi at ristene plasseres på rillene 3, 5 og 6, og langpannen på rille 1.
Funksjon GRATINERING Det øvre varmeelementet settes i gang og under en del av syklusen også det runde varmeelementet, viften og grillspiddfunksjonen vil starte opp (der grillspidd finnes). Den ensidige varmestrålingen blir kombinert med tvungen sirkulasjon av varmluft inne i ovnen. Dette forhindrer at maten svis i overflaten og øker varmens gjennomtrengningsevne. Ved gratinering skal stekeovnsdøren være lukket.
Funksjon BARBECUE Det øvre varmeelementet settes i gang , og grillspiddfunksjonen (der grillspidd finnes). Ved å dreie på knotten for TEMPERATUR vil skjermen angi de kraftnivåene som kan stilles inn, og som går fra 5% til 100%. Den høye og direkte temperaturen til grillen anbefales for matretter som har behov for høy overflatetemperatur. Ved steking skal stekeovnsdøren være lukket.
Funksjon LAV TEMPERATUR Denne typen steking gjør det mulig å heve, tine, lage yoghurt, varme opp mat mer eller mindre hurtig, steke sakte ved svak temperatur. Temperaturene som kan velges er: 40, 65, 90 °C.
Funksjon FAST CLEAN Dette er programmet for automatisk og fullstendig rengjøring av stekeovnen ved hjelp av pyrolyse (se Vedlikehold og ettersyn).
! Programmets syklus er forhåndsinnstilt på 90 minutter.
Grillspyd (finnes bare på enkelte modeller)
For å sette i gang grillspydet (se figur) må du gå fram på følgende måte:
1. Sett langpannen i stilling 1.
2. Sett grillspydets støtte i stilling 3 og sette inn grillspydet i det egnede hullet som befinner seg i stekeovnens bakre del;
3. Sett deretter i gang grillspiddet ved å velge
funksjonene
.
Automatiske stekefunksjoner
Temperaturen ogsteketiden er stilt inn på forhånd ved hjelp av systemet C.O.P.® (Optimal Programmert Steking) som automatisk sikrer et
perfekt resultat. Stekingen avbrytes automatisk og stekeovnen melder i fra når maten er ferdig. Stekingens varighet kan endres med noen minutter, som spesifisert under i beskrivelsen av de enkelte funksjonene.
Funksjon KJØTT Bruk denne funksjonen for å steke kalvekjøtt, svinekjøtt, lammekjøtt og oksekjøtt. Legg maten inn i kald ovn. Det er allikevel også mulig å legge maten inn i varm ovn. Det er bare mulig å endre steketiden med -10/+10 minutter.
Funksjon KAKER Denne funksjonen er ideell for å steke kaker. Legg maten inn i kald ovn. Det er allikevel også mulig å legge maten inn i varm ovn. Det er bare mulig å endre steketiden med -10/+15 minutter.
Funksjon BRØD Bruk denne funksjonen for å bake brød. Se neste kapittel for oppskrift og detaljer. For å oppnå best mulig resultat anbefaler vi at du nøye følger anvisningene nedenfor:  følg oppskriften;  Ikke glem å helle 150 gr (1,5 desiliter) med
kaldt vann på langpannen i stilling 7;
Legg maten inn i kald ovn. I tilfelle maten ønskes lagt inn i varm stekeovn, etter en steking som har nådd høye temperaturer, vil skjermen vise teksten Hot helt til ovnenes temperatur synker til 40°. Det vil nå være det mulig å sette inn brødet i ovnen.
Funksjon PIZZA Bruk denne funksjonen for å lage pizza. Se neste kapittel for oppskrift og detaljer. Det er bare mulig å
eller
NO
39
Page 40
NO
endre steketiden med -5/+12 minutter. For å oppnå best mulig resultat anbefaler vi at du nøye følger anvisningene nedenfor:  følg oppskriften;  deigen må veie mellom 350 g og 500 g.  smøre langpannen og stekebrettene lett. Legg maten inn i kald ovn. I tilfelle maten ønskes lagt inn i varm stekeovn, etter en steking som har nådd høye temperaturer, vil skjermen vise teksten Hot helt til ovnenes temperatur synker til 120°. Det vil nå være det mulig å sette pizzaen inn i stekeovnen.
Oppskrift for PIZZA:
Oppskrift for 3 eller 4 pizzaer: 1000 g hvetemel, 500 g vann, 20 g salt, 20 g sukker, 10 cl olivenolje, 20 g fersk gjær (eller 2 poser med gjær i pulver)  Heving i romtemperatur: 1 time eller manuell
funksjon LAV TEMPERATUR ved 40° og la deigen heve i cirka 30/45 minutter.
 Legg maten inn i kald ovn.
 Start stekingen
PIZZA.
to nivåer og 1-3-5 for steking på tre nivåer.
Plassere langpannen i spor 7 og hell 150 gr
kaldt vann oppi.
 Legge maten inn i kald ovn.
 Start den automatiske funksjonen  Etter endt steking la brødene hvile på risten til de
er fullstendig kalde.
BRØD.
Small Space
Sette ovnen i gang
1. Sett inn DIVIDER på hyllen DIVIDER D med de to stiftene og pilene vendt mot stekeovnens bakre del. Etter korrekt innsetting er det mulig å lese teksten OPENSPACE på den bakre delen til rammen for DIVIDER. Stekeovnen gir en lyd som bekreftelse på korrekt innsetting av DIVIDER og gjør det mulig å bruke de to Main og Small Space separat eller samtidig.
Knotten FUNKSJONER EXTRALARGE SPACE kobles ut.
Oppskrift for BRØD (maksimal deig):
Ingredienser:  1,3 Kg hvetemel  700 gr vann  25 gr salt  50 gr fersk gjær for heving av brødvarer eller 4
poser med pulvergjær.
Tilberedelse:  Bland hvetemelet og saltet i en stor bolle.  Bland ut gjæren i lettere lunkent vann (cirka 35
grader).  Lag en fordypning i melhaugen.  Hell i blandingen av vann og gjær.  Arbeid til du oppnår en deig uten klumper og som
ikke er klissete, strekk den utover med håndflaten
og brett den i to før du lar den hvile i 10 minutter.  Elt deigen til en klump, legg den i en bolle og
dekk den med gjennomsiktig film for å unngå at
deigens overflate tørker ut. Sett bollen med
deigen inn i ovnen, med den manuelle funksjonen
LAV TEMPERATUR ved 40°e og la deigen heve i
cirka 30/45 minutter eller ved romptemperatur i en
time (deigens volum skal dobles).  Kna deigen forsiktig og del den i flere brød. 
Legg dem på risten (eller på 2 eller 3 rister hvis du ønsker å steke brødet på flere hyller) med bakepapir (tilpasset langpannens innvendige mål)
og strø hvetemel på dem.
 Skjær noen snitt med en skarp kniv.  Sett inn risten i spor 2 for steking på kun ett nivå,
eller de to ristene i sporene 1 og 4 for steking på
2. Velg ønsket stekefunksjon ved å vri knotten for FUNKSJONER SMALL SPACE.
3. Stekeovnen starter med fasen med for-varming. Det er mulig å endre temperaturen ved å dreie knotten for TEMPERATUR.Under fasen med for-
oppvarming vil ikonet
4. Etter endt fase med for-oppvarming vil ikonet være fast tilstede og et lydsignal høres. Det er nå mulig å legge inn maten.
5. Under stekingen er det alltid mulig:
- å endre stekefunksjonen ved å vri knotten for FUNKSJONER SMALL SPACE.
- å endre temperaturen ved å dreie knotten for TEMPERATUR.
- å stille inn varighet og avslutning for stekeprogrammet.
- å avbryte stekingen ved å sette knotten for FUNKSJONER SMALL SPACE tilbake i stilling 0.
6. I tilfelle strømbrudd, hvis stekeovnens temperatur ikke skulle ha gått for mye ned, er apparatet utstyrt med et system som starter programmet på nytt fra det punktet det ble avbrutt. Planlegginger i påvente av start gjenopprettes derimot ikke idet strømmen kommer tilbake og må omprogrammeres.
blinke.
40
Page 41
Stekefunksjoner
Funksjon GRILL Det øvre varmeelementet vil slå seg på. Ved å dreie på knotten for TEMPERATUR vil skjermen angi de kraftnivåene som kan stilles inn, og som går fra 5% til 100%. Den høye og direkte temperaturen til grillen anbefales for matretter som har behov for høy overflatetemperatur. Denne funksjonen er ideell for: bruning, gratinering, farging av marengser, toast, små grillmåltider med magert og tynt skåret kjøtt. Holde stekeovnsdøren lukket ved steking.
Funksjonen FAST COOKING Funksjonen trenger foroppvarming av ovnen. Denne
funksjonen passer spesielt til hurtig steking av ferdiglaget mat (frossen eller for-stekt).
6. I tilfelle strømbrudd, hvis stekeovnens temperatur ikke skulle ha gått for mye ned, er apparatet utstyrt med et system som starter programmet på nytt fra det punktet det ble avbrutt. Planlegginger i påvente av start gjenopprettes derimot ikke idet strømmen kommer tilbake og må omprogrammeres.
Stekefunksjoner
Funksjon UNIVERSAL Alle varmeelementene settes i gang og viften starter. Siden varmen er konstant i hele ovnen, vil luften koke og brune maten jevnt. Det er mulig å bruke opp til maksimalt tre hyller samtidig. I tilfelle flere hyller benyttes samtidig anbefaler vi at langpannen alltid plasseres på rille 1. I tilfelle 3 hyller benyttes samtidig anbefaler vi at ristene plasseres på rillene 3 og 5, og langpannen på rille 1.
NO
Main Space
Sette ovnen i gang
1. Sett inn DIVIDER på hyllen DIVIDER D med de to stiftene og pilene vendt mot stekeovnens bakre del. Etter korrekt innsetting er det mulig å lese teksten OPENSPACE på den bakre delen til rammen for DIVIDER. Stekeovnen gir en lyd som bekreftelse på korrekt innsetting av DIVIDER og gjør det mulig å bruke de to Main og Small Space separat eller samtidig.
Knotten FUNKSJONER EXTRALARGE SPACE kobles ut.
2. Velg stekefunksjonen Universal ved å vri knotten for FUNKSJONER MAIN SPACE.
3. Stekeovnen starter med fasen med for-varming. Det er mulig å endre temperaturen ved å dreie knotten for TEMPERATUR. Under fasen med for-
oppvarming vil ikonet
4. Etter endt fase med for-oppvarming vil ikonet være fast tilstede og et lydsignal høres. Det er nå mulig å legge inn maten.
5. Under stekingen er det alltid mulig:
- å endre temperaturen ved å dreie knotten for TEMPERATUR.
- å stille inn varighet og avslutning for stekeprogrammet.
- å avbryte stekingen ved å sette knotten for FUNKSJONER MAIN SPACE tilbake i stilling 0.
blinke.
Samtidig bruk av Small Space og Main Space
Sette ovnen i gang
1. Sett inn DIVIDER på hyllen DIVIDER D med de to stiftene og pilene vendt mot stekeovnens bakre del. Etter korrekt innsetting er det mulig å lese teksten OPENSPACE på den bakre delen til rammen for DIVIDER. Stekeovnen gir en lyd som bekreftelse på korrekt innsetting av DIVIDER og gjør det mulig å bruke de to Main og Small Space separat eller samtidig. Knotten FUNKSJONER EXTRALARGE SPACE kobles ut. For å forbedre den energetiske effektiviteten, er tiden for for-oppvarming av rommet SMALL SPACE på cirka 15 minutter. Hvis MAIN SPACE er lagt inn med en temperatur på mindre enn 150°C vil grillen, for å sikre stekeresultatet, ikek settes i gang: på skjermen vises skriften OFF.
2. Velg ønsket stekefunksjon for hvert rom ved å dreie knottene for FUNKSJONER SMALL SPACE og/
eller FUNKSJONER MAIN SPACE. Ikonet på skjermen angir at Small Space er valgt og det er dermed mulig å bruke innstillingene til Small Space,
ikonet valgt og det er dermed mulig å bruke innstillingene til Main Space.
3. Begge stekeovnene starter med fasen med for­varming. Det er mulig å endre temperaturen ved å dreie knotten for TEMPERATUR. Under fasen med
tent på skjermen angir at Main Space er
tent
for-oppvarming vil ikonet
blinke.
41
Page 42
NO
4. Etter endt fase med for-oppvarming vil ikonet være fast tilstede og et lydsignal høres. Det er nå mulig å legge inn maten.
5. Det at sifrene lyser sterkere på skjermen angir rommet der innstillingene endres. For å endre innstillingene i det andre rommet trykk på tasten
. Under samtidig steking er det nemlig mulig å endre innstillingene både for Small Space og Main Space:
- endre stekefunksjonen ved å vri knotten for FUNKSJONER SMALL SPACE og/eller FUNKSJONER MAIN SPACE.
- endre temperaturen ved å dreie knotten for TEMPERATUR.
- stille inn varighet og avslutning for stekeprogrammet.
- avbryte stekingen ved å sette knotten for FUNKSJONER SMALL SPACE og/eller FUNKSJONER MAIN SPACE tilbake i stilling 0.
6. I tilfelle strømbrudd, hvis stekeovnens temperatur ikke skulle ha gått for mye ned, er apparatet utstyrt med et system som starter programmet på nytt fra det punktet det ble avbrutt. Planlegginger i påvente av start gjenopprettes derimot ikke idet strømmen kommer tilbake og må omprogrammeres.
Programmere stekingen
Programmeringen er kun mulig etter at man har valgt en stekefunksjon.
Programmeringen kan settes i gang i alle mulige konfigurasjoner: EXTRALARGE, MAIN og SMALL SPACE også ved samtidig bruk.
1. Følg fremgangsmåten fra 1 til 3 beskrevet for varigheten;
2. Trykk deretter på tasten tre sifrene på SKJERMEN blinker;
3. Drei knotten for OPPSETT AV TIDER mot + og ­ for å justere hele timer;
4. Trykk på nytt på tasten på SKJERMEN blinker;
5. Drei knotten for OPPSETT AV TIDER mot + og ­ for å justere minuttene;
6. Trykk på nytt på tasten
7. Når tiden er ute vil teksten END komme til syne på SKJERMEN, ovnen avslutter stekingen samt at man vil høre et lydsignal.
Når ikonene programmering er utført. På SKJERMEN vises alternativt tidspunktet for endt steking og varigheten. For å slette en programmering sett knotten for FUNKSJONER i stilling 0.
og er tent, angir de at en
til ikonet samt de
til de to andre sifrene
for å bekrefte.
Praktiske steketips
STEKING AV FLERE TING PÅ ÉN GANG  Bruk posisjonene 1-3-5-6.  Plassere langpannen nede og ristene oppe.
BARBECUE  Forhåndsoppvarm stekeovnen i 5 minutter.  Ved steking skal stekeovnsdøren være lukket.  Plassere langpannen i stilling 3. Sett risten inn i
posisjon fra 4 til 7, alt etter som hvor tykk maten er, plassere matvarene midt på risten. Eksempel: oksestek på rille 4 og bacon på rille 6 eller 7.
Programmere steketiden
1. Trykk flere ganger på tasten de tre sifrene blinker på SKJERMEN;
2. Drei knotten for INNSTILLING AV TIDER mot + og - for å justere ønsket tid;
3. Trykk på nytt på tasten
4. Når tiden er ute vil teksten END komme til syne på SKJERMEN, ovnen avslutter stekingen samt at man vil høre et lydsignal.  Eksempel: Klokken er 9.00, og det blir
programmert en varighet på 1 time og 15 minutter. Funksjonen vil automatisk stanse klokken 10:15.
Programmere avslutning av en steking
Programmeringen av stekingens avslutning er kun mulig etter at man har valgt steketid.
42
til ikonet samt
for å bekrefte.
PIZZAER eller PIZZABUNNER  Bruk en stekeform i lett aluminium, med maksimal
diameter på 30 cm, og plassere stekeformen på ovnsristen.
 Dersom man steker pizza med mye fyll anbefales
det å legge på ost etter at pizzaen er halvveis stekt.
GRILL  Forhåndsoppvarm stekeovnen i 5 minutter.  Sett inn DIVIDER i rillen DIVIDER D.  Ved steking skal stekeovnsdøren være lukket.  Sette risten inn i posisjon 7, plassere matvarene
midt på risten. Plassere langpannen i stilling 6.
 Denne funksjonen er ideell for: bruning,
gratinering, farging av marengser, toast, små grillmåltider med magert og tynt skåret kjøtt.
 Det anbefales å sette energinivået på maksimum.
Page 43
Ikke bekymre deg om det øvre motstandselementet ikke forblir tent hele tiden: Dens drift kontrolleres av en termostat.
FAST COOKING  Forhåndsoppvarm stekeovnen med langpannen i
rille 6.
 For steking av frossenmat se anvisningene på
pakken.
Steketabell rom ExtraLarge Space
Steking av
flere ting på én
gang*
Gratinert mat*
Barbecue*
Lav
temperatur
Automatisk
brød
Automatisk
kjøtt
Desserter Automatisk Automatisk
pizza
* Steketidene er kun anvisende, og kan endres i forhold til personlig smak. Tidene for forhåndsoppvarming av ovnen er innstilt på fabrikken og kan ikke endres manuelt. ** Varighetene på de automatiske stekingene er lagt inn på forhånd. Verdiene i tabellen gjelder for minimum og maksimum varighet, og kan endres av brukeren, allerede fra forhåndsinnlagt varighet. *** So m i oppskriften, hell 150 gr vann ekstra i langpannen.
Fruktterter/-ka ker 1
Vannbak kels 1
Pizza 1
Kjeks 1
Postei er 1
Karamellpudding (vannbad)
Julekake 1 1 eller 2 Ja 160 45-60 Marmorkaker og lignende Sukkerbrød 1
Stort kj øttstykke 1 1 2 Ja 160 90-240 Rotiss erie 1 2 3 Nei 200 35- 75 Gratinert mat 1 3 o 4 Nei 190 40-60 Stor stek 1 1 2 Nei 200 90- 120 Stor stekt fugl 1 1 2 Nei 200 90-120 Còte de boeuf 1 3 4 eller 5 Ja 100% 20-30 Pølser 1 3 5 til 7 Ja 100% 10-20 Svinekotelett 1 3 5 til 7 Ja 100% 15-25 Bacon 1 3 5 til 7 Ja 100% 3-6 Heving/ Tining
Hvite marengser 4 1 3 5 6 Nei 65 8-1 2 ore** Kjøtt/ Fisk 3 1 3 5 Nei 90 90-180 ** Brød (se oppskrift) 2
Steker 1 2 3 Nei 60-90**
Desserter 1 2 2
Pizza (se oppskrift) 1
Steking
på antall
(Kg)
spor
Nr. Langpanne Rist 1 Rist 2 Rist 3
2 3 4
2 3 4
2 3 4
2 3 4
2
1
1 2 2 eller 3
1 2 Nei 40
2 2
3
2 3
2 3
1 2 3
2 3 4
2 eller 3
1 til 2
1 1
2 eller 3
1 til 2
1 1
2 eller 3
1 til 2
1 1
2 eller 3
1 til 2
1 1
2 eller 3
2 1
2 eller 3
2 1
1
2 eller 3
2 1
7*** 7*** 7***
2 2 2 1 1
Plassering av sporene Funksjoner Matvarer Vekt
3 til 5
3 3
3 til 5
3 3
3 til 5
3 3
3 til 5
3 3
5 4
5 4
4 eller 5
5 4
2 1 1
5
5 3 3
For-
varming
5 5
5 5
5 5
5 5
6
6
Ja
6
4 3
Nei
5 5
6
6
6
6
Ja
Ja
Ja
5
6
Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja
Ja Ja
Ja Ja
Ja
Ja Ja
Nei Nei Nei
Nei Nei Nei Nei Nei
temperatur
Anbefalt
(°C)
190 180 180 180 190 190 190 190 220 220 220 220 180 180 180 180 200 200 200 170 170 170
160 160 190 190 190
35-60**
23-30**
Steketid
(minutter)
25-30 35-45 40-50 45-55 25-35 25-35 30-40 30-40 15-25 20-30 25-35 30-40 15-25 15-25 20-30 20-30 30-40 35-45 40-50 35-45 35-45 40-50
60-75 60-75 30-35 35-40 40-45
35-60**
25-35** 30-35** 35-40**
NO
43
Page 44
NO
Steketabell Small Space
Funksjoner Matvarer Vekt
Nr. Langpanne Rist 1 Divider
Fast cooking* Fiskefiletter 1 6 D Ja 180-200 20-30
Kjøttfiletter 1 6 D Ja 180-200 30-40 Frossenpizza 1 6 D Ja Tilberedelse av
Grill Ristet brød /Toast 1 - 6-7 D Ja 100% 3-5
Bacon 1 6 7 D Ja 100% 3-6
Svinekotelett 1 6 7 D Ja 100% 15-25 * Steketidene er kun anvisende, og kan endres i forhold til personlig smak. Tidene for forhåndsoppvarming av ovnen er innstilt på fabrikken og kan ikke endres manuelt.
frossenmat
Steking på
(Kg)
antall spor
1 6 D Ja
Plassering av sporene For-varming Anbefalt
temperatur
(°C)
Steketid
(minutter)
Steketabell Main Space
Funksjoner Matvarer Vekt
Nr. Langpanne Rist 1 Divider
Universell* Fruktterter/-kaker 1
Vannbakkels 1 2 2
Pizza 1 2 2
Kjeks 1 2 2
Posteier 1 2 2
Karamellpudding
Marmorkaker og
Sukkerbrød 1 2 2
Små steker 1 2 3 D Ja 210 30-60 * Steketidene er kun anvisende, og kan endres i forhold til personlig smak. Tidene for forhåndsoppvarming av ovnen er innstilt på fabrikken og kan ikke endres manuelt.
(vannbad)
lignende
Steking på
(Kg)
antall spor
2
1 2 D Ja 170 35-45
1 2 D Ja 160 60-75
Plassering av sporene For-varming Anbefalt
2 1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
D D D D D D D D D D
D D
Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja
Ja Ja
temperatur
(°C)
200 200 190 190 220 220 180 180 200 200
190 190
Steketid
(minutter)
30-40 35-45 25-35 25-35 15-25 20-30 15-25 15-25 30-40 35-45
30-35 35-40
Steketabell for samtidig bruk av Small Space og Main Space
Small Space
Funksjoner Matvarer Vekt
Nr. Langpanne Rist 1 Divider
Fast cooking* Fiskefiletter 1 6 D Ja 200-220 20-30
Kjøttfiletter 1 6 D Ja 200-220 30-40
Frossenpizza 1 6-7 D Ja
Tilberedelse av
Ris “pilaf” 1 6 D Ja 180-200 30-45
Grill Bruning 1 6-7 D Ja 100% 3-6
frossenmat
Steking på
(Kg)
antall spor
1 6-7 D Ja
Plassering av sporene For-varming Anbefalt
temperatur
(°C)
Steketid
(minutter)
Main Space
Funksjoner Matvarer Vekt
Nr. Langpanne Rist 1 Divider
Universell* Kaker, fruktterter/-
Kjeks 1 2 2
Karamellpudding
Pizza 1 2 2
Potetgrateng 1 2 D Ja 200 60
Stek 1 2 D Ja 200 60-90
Matretter med skorpe 1 2 D Ja 200 35-45 * Steketidene er kun anvisende, og kan endres i forhold til personlig smak. Tidene for forhåndsoppvarming av ovnen er innstilt på fabrikken og kan ikke endres manuelt.
kaker
(vannbad)
Steking på
(Kg)
antall spor
1 2 2
1 2 D Ja 160 45
Plassering av sporene For-varming Anbefalt
1 og 2
1 og 2
1 og 2
3 a 5
3 a 5
3 a 5
D D D D
D D
Ja Ja Ja Ja
Ja Ja
temperatur
(°C)
200 200 180 180
220 220
Steketid
(minutter)
30-40 35-45 15-25 15-25
15-25 20-30
44
Page 45
Forholdsregler og råd
Apparatet er prosjektert og konstruert i samsvar med internasjonale sikkerhetsstandarder. Disse advarslene gis av sikkerhetsmessige årsaker og må leses nøye.
Generell sikkerhet
 Dette apparatet er ment til hjemmebruk, ikke til
profesjonell bruk.
 Apparatet må ikke installeres utendørs, selv ikke
dersom området er beskyttet, fordi det er veldig farlig å utsette det for regn og uvær.
 Bruk alltid håndtakene på siden av stekeovnen for
å løfte/bevege den.
 Ikke ta på maskinen med nakne føtter, eller med
våte eller fuktige hender eller føtter.
 Apparatet må bare benyttes til matlaging, det
skal bare brukes av voksne, og da i overensstemmelse med anvisningene i denne håndboken.
 Når apparatet er i bruk blir varmeelementene og
deler av stekeovnsdøren veldig varme. Ikke ta på dem, og sørge for å holde barn på avstand.
 Unngå at elkabelen til andre
husholdningsapparater kommer i kontakt med stekeovnens varme deler.
 Ikke dekk til åpningene eller hullene for ventilasjon
eller varmeavsetning.
 Ta midt på dørhåndtaket: det kan være varmt på
sidene.
 Bruke alltid ovnsvotter (tykke klutegryter) for å
legge inn eller trekke ut beholdere.  Bekle aldri ovnsbunnen med aluminiumsfolie.  Ikke legg inn brennbart materiale i ovnen: Hvis
apparatet ved et uhell startes kan dette ta fyr.  Kontrollere alltid at knottene står i posisjonen l/
¡ når apparatet ikke er i bruk.
 Ikke trekk i kabelen for å trekke støpselet ut av
stikkontakten, men ta godt tak i støpselet.  Ikke utfør rengjøring eller vedlikehold uten at
støpselet først er trukket ut fra el-nettet.  Ved feil må du ikke røre de innvendige
mekanismene for å prøve og reparere. Ta kontakt
med Assistansen (se Assistanse).  Legg aldri tunge gjenstander på stekeovndøren
når denne er åpen.
 Det er ikke meningen at apparatet skal benyttes
av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sanse- eller mentale evner, av ukyndige personer eller som ikke har kjennskap til produktet, hvis de da ikke overvåkes av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres eller hvis de har mottatt anvisninger om bruk av apparatet.
 Unngå at barn leker med ovnen.
Avsetting
 Kassering av emballasjematerialet: Hold deg til
lokale forskrifter, slik at emballasjen kan brukes om igjen.
 Det europeiske direktivet 2002/96/EØF om
Avfallsbehandling av elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE), foreskriver at hvitevarer ikke må avsettes sammen med vanlig husholdningsavfall. Kasserte apparater på samles inn adskilt for å øke gjenbruk og gjenvinning av materialene som de er laget av, og for å hindre mulige skader for helse og miljø. Symbolet med avfallsdunk med kryss over er satt på alle produkter for å minne om kravet om separat innsamling. For ytterligere opplysninger om korrekt avfallsbehandling av hvitevarer kan man henvende seg til det lokale renholdsverket eller til forhandlerene.
Spare og beskytte miljøet
 Ved bruk av stekeovnen fra sent på
ettermiddagen til tidlig på morgen samarbeider du med å redusere strømverkenes forbruksbelastning. Valgmuligheten ved programmering av programmene, og da spesielt forsinket steking (se Programmer) og automatisk forsinket rengjøring (se Vedlikehold og ivaretakelse), gjør det mulig å planlegge dette.
 Det anbefales å alltid utføre stekinger med
BARBECUE og GRATINERING med lukket stekeovnsdør: På denne måten oppnår du ikke bare de beste resultatene, men sparer også strøm (ca. 10 %).
 Hold pakningene i god stand og rene, slik at de
holdes mot stekeovnsdøren og ikke forårsaker tap av varme.
NO
45
Page 46
Vedlikehold og ivaretakelse
NO
Koble fra strømmen
Isolere apparatet fra el-nettet før ethvert inngrep.
Rengjøre apparatet
 De utvendige delene i emalje eller rustfritt stål
(inox®) samt pakningene i gummi kan rengjøres med en klut dyppet i lunkent vann og nøytral såpe. Hvis flekkene er vanskelige å få bort, bruk spesifikke produkter. Det anbefales å skylle godt og å tørke etter rengjøring. Ikke bruk pulver som lager riper eller etsende stoffer.
 Innsiden av ovnen bør helst rengjøres etter hver
bruk, mens ovnen ennå er lunken. Bruk varmt vann og såpemiddel, skyll og tørk med en myk klut. Unngå midler som lager riper.
 Utstyret kan vaskes som normal oppvask, også i
oppvaskmaskin, bortsett fra glideskinnene. Bruk aldri damprensere eller høytrykksspylere for rengjøring av apparatet.
Rengjøre døren
Rengjøre dørens glassluke med svamper og produkter som ikke lager riper, og tørk med en myk klut. Ikke bruk harde materialer som lager riper eller metalliske skraper som kan ripe overflaten og forårsake at glasset knuser. For en grundigere rengjøring er det mulig å løsne ovnsdøren.
1. Åpne døren fullstendig (se figuren);
2. Ved hjelp av en skrutrekker, løft og drei spakene F som befinner seg på de to hengslene (se figuren);
Kontrollere pakningene
Kontrollere jevnlig at pakningen rundt ovnsdøren er hel. I tilfelle den skulle være ødelagt, ta kontakt med nærmeste servicesenter (se Assistanse). Vi anbefaler at du ikke bruker stekeovnen til reparasjonen er utført.
Skifte ut lyspæren
For å skifte ut lyspæren inne i stekeovnen:
1. Ta bort
rom
lyspære
lokk
dekselet på nytt (se figuren).
Ikke ta direkte på lyspæren med hendene.
glassdekslet til lyspæreholderen.
2. Ta ut lyspæren og bytt den ut med en maken: halogen lyspære spenning 230V, effekt 25 W, kobling G 9.
3. Montere
46
F
3. Ta tak i døren på de to utvendige sidene, og lukke så døren igjen, men ikke fullstendig. Trekk døren deretter mot deg og løft den ut av hengslene (se figuren). Montere døren på nytt ved å følge fremgangsmåten i motsatt rekkefølge.
Page 47
Automatisk rengjøring med funksjonen FAST CLEAN
Med programmet FAST CLEAN når temperaturen inne i stekeovnen 500°C. En syklus med pyrolyse, det vil si forkulling av restene, settes i gang, som brenner rester av mat og smuss. Skitten blir dermed bokstavelig talt til aske. Hold barn borte fra apparatet under den automatiske rengjøringssyklusen, da overflatene kan bli veldig varme.Inne i oven kan partiklene ta fyr som en følge av forbrenningssyklusen. Ikke bekymre deg: Det dreier seg om en normal, ufarlig prosess.
Før programmet FAST CLEAN startes:
Sikkerhetsinnretninger
 Når ikonet ovnsdøren er automatisk forriglet så snart temperaturen har nådd høye verdier.
 Dersom det skulle oppstå en feil, vil strømtilførselen til varmeelementene bli avbrutt.
 Når døren er blitt forriglet er det ikke lenger mulig å endre innstillingene av varigheten og tidspunktet for avslutning av syklusen.
Programmere avslutning for automatisk rengjørin g
tennes på skjermen betyr det at
NO
 Fjern de største restene inne i stekeovnen ved hjelp av en fuktig svamp. Ikke bruk rengjøringsmidler.
 Ta ut alt ekstrautstyr.
 Ta ut elementet DIVIDER.
 Ikke etterlat håndklær, vaskefiller eller grytekluter på stekeovnens håndtak.
Dersom ovnen er for varm kan det hende at pyrolysesyklusen ikke starter. Vent til den har kjølt seg ned.
Programmet kan bare startes etter at ovnsdøren har blitt lukket.
For å starte syklusen FAST CLEAN, drei knotten FUNKSJON EXTRALARGE SPACE på
Trykk på tasten TIDER kan brukes for å velge ønsket rengjøringsnivå. Tidene med forhåndsbestemt varighet og som ikke kan endres, er tre.
1. Økonomi (ECO): Drei knotten mot "-". Varighet: 1 time
2. Normal (NOR): startnivå. Varighet: 1 time og 30 minutter.
3. Intensiv (INT): Drei knotten på "+". Varighet: 2 timer.
4. Trykk på tasten
Det er mulig å programmere når syklusen FAST CLEAN skal avsluttes, som for en normal stekesyklus ( se Programmering av avslutning av automatisk rengjøring).
Knotten for INNSTILLING AV
for å bekrefte.
.
1. Trykk på tasten på SKJERMEN starter å blinke.
2. Drei knotten for OPPSETT AV TIDER mot "+" og "-" for å justere hele timer.
3. Trykk på nytt på tasten på SKJERMEN starter å blinke.
4. Drei knotten for OPPSETT AV TIDER mot "+" og "-" for å justere minuttene.
5. Trykk på nytt på tasten
6. Når tiden er ute vil teksten END komme til syne på skjermen og et lydsignal vil høres.  For eksempel: Klokken er 9:00, og man velger nivået FAST CLEAN Økonomi (ØKO) og forhåndsinnstilt varighet på 1 time. Avslutningen av syklusen er programmert for klokken 12:30. Programmet vil starte automatisk klokken 11:30.
Hvis programmeringen er stilt inn, tastene tent. Skjermen viser vekselvis varigheten og klokkeslettet for avslutning av FAST CLEAN.
Etter avsluttet syklus for automatisk rengring,
er det nødvendig å vente til temperaturen i stekeovnen har gått tilstrekkelig ned for å kunne åpne stekeovnsdøren. Det er mulig å finne noen områder belagt med hvitt støv i bunnen og veggene inne i ovnen: Fjern dem med en fuktig svamp etter at ovnen har kjølt seg fullstendig ned. Ønsker du derimot å utnytte stekeovnens restvarme, er det ikke nødvendig å fjerne støvrestene fordi de er fullstendig uskadelige og utgjør ingen fare for matvarene.
til ikonet samt de to sifrene
til de to andre sifrene
for å bekrefte.
og er
47
Page 48
Assistanse
NO
Advarsel:
Apparatet er utstyrt med et automatisk feilsøkingssystem som gjør det mulig å oppdage eventuelle feil. Disse formidles ved hjelp av skjermen gjennom meldinger av typen: F etterfulgt av tall. I disse tilfellene er det nødvendig med hjelp fra teknisk assistanse. Bruke aldri ikke godkjente teknikere.
Oppgi:
 Typen feil;  Apparatets modell (Mod.)  Serienummeret (S/N). Disse opplysningene finnes på merkeskiltet som er plassert på selve apparatet.
48
Page 49
Käyttöohjeet
UUNI
FI
Yhteenveto
Asennus, 50-51
GR
ЙфблйкЬ, 1
FI
Suomi, 49 Svenska, 65
DK
Dansk, 17
SE
OS 99D P IX/HA OS 997D P IX/HA OS 992D P IX/HA
NO
Norsk,33
Sijoittaminen Sähköliitäntä Tekniset tiedot
Laitteen kuvaus, 52
Kokonaiskuva Ohjauspaneeli Näyttö
Uunin rakenne, 53
Käynnistys ja käyttö, 54-60
Kellon asettaminen Ajastimen asettaminen Erittäin suuri tila Pieni tila Päätila Päätilan ja pienen tilan samanaikainen käyttö Kypsennyksen ohjelmointi Käytännön neuvoja kypsennykseen Erittäin suuren tilan kypsennystaulukko Pienen tilan kypsennystaulukko Päätilan kypsennystaulukko Päätilan ja pienen tilan samanaikaisen käytön kypsennystaulukko
Varotoimet ja suosituksia, 61
Yleinen turvallisuus Hävittäminen Säästä rahaa ja luontoa
Huolto ja hoito, 62-63
Sähkövirran pois sulkeminen Laitteen puhdistus Luukun puhdistus Lampun vaihto Automaattinen puhdistus toiminnolla FAST CLEAN
Huoltoapu, 64
Page 50
Asennus
560 m
m
.
45 mm.
FI
On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Mikäli laite myydään tai luovutetaan sekä muuton yhteydessä tulee varmistaa, että ohjekirja pysyy laitteen mukana, jotta uusi omistaja voi tutustua laitteen toimintaan ja varoituksiin.
Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta.
Sijoittaminen
Pakkaustarvikkeet eivät ole lasten leluja ja ne tulee hävittää paikallisten jätteidenkäsittelyohjeiden mukaisesti (katso Varotoimet ja suosituksia ).
Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti pätevän henkilöstön avulla. Virheellinen asennus voi aiheuttaa vahinkoja henkilöille, eläimille tai esineille.
Upotus
Laitteen kunnollisen toiminnan takaamiseksi on välttämätöntä, että keittiön kalustuksen tekniset tiedot ovat sopivat.
 uunin viereisten paneelien tulee olla
kuumankestävästä materiaalista;  mikäli käytetään vanerilevyhuonekaluja, liimojen
tulee olla kuumankestäviä jopa 100°C:een;  uunin upottamiseksi sekä tason alle (katso kuvaa)
että pylvääseen, kaapiston mittojen tulee täyttää
seuraavat vaatimukset:
Tuuletus
Hyvän ilmastoinnin takaamiseksi tulee poistaa osaston takaseinä. Suositellaan asentamaan uuni siten, että se nojaa kahteen välipuuhun tai jatkuvalle tasolle, jonka laajuus on vähintään 45 x 560 mm (katso kuvaa).
Keskittäminen ja kiinnitys
Säädä uunin laidoilla sijaitsevat 4 välikettä ympäryskehyksellä sijaitsevien 4 aukon mukaisesti kalusteen laidan leveydestä riippuen.
paksuus 20 mm: poista välikkeen liikkuva osa (katso kuvaa );
paksuus 18 mm: käytä ensimmäistä uraa kuten valmistaja on jo esiasettanut (katso kuvaa );
.
in
. m
m
m
7
4
5
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
45 mm.
558 mm.
576 mm.
Kun laite on kerran upotettu, ei saa olla olemassa kosketusmahdollisuutta sähköisiin osiin. Tietolaatassa ilmoitetut kulutustiedot on mitattu tämän tyyppisen asennuksen kanssa.
50
593 mm.
paksuus 16 mm: käytä toista uraa (katso kuvaa ).
Laitteen kiinnittämiseksi kalusteeseen: avaa uunin luukku ja ruuvaa kiinni 4 puulle sopivaa ruuvia 4 aukkoon, jotka sijaitsevat ympäryskehyksellä.
Kaikki suojausta varmistavat osat tulee kiinnittää siten, että niitä ei voida poistaa ilman työkaluja.
Page 51
hköliitäntä
Uunit, jotka on varustettu kolminapaisella syöttöjohdolla, on valmistettu toimimaan vaihtovirralla laitteen tietolaatassa osoitetuilla jännitteen ja taajuuden arvoilla ( katso alle).
rajoissa (katso alle);
 pistorasia on yhteensopiva laitteen pistokkeen
kanssa. Päinvastaisessa tapauksessa vaihda pistorasia tai pistoke; älä käytä jatkojohtoja ja moninkertaisia välikappaleita.
FI
Syöttöjohdon liitäntä
L
N
4. Sulje pääterasian kansi.
1. Avaa pääterasia käyttäen ruuvitalttaa vipuna kannen sivukielekkeillä: vedä ja avaa kansi (katso kuvaa).
2. Syöttöjohdon paikalleen asennus: ruuvaa auki johdon kiristimen ruuvi sekä
kolme kosketinruuvia L­N-
ja sen jälkeen kiinnitä johtimien päät ruuvien päiden alle noudattaen värejä: sininen (N), ruskea (L) kelta-vihreä
(katso
kuvaa).
3. Kiinnitä johto asianmukaiseen kiristimeen.
Laitteen asennuksen jälkeenkin sähköjohdon ja verkkopistorasian tulee olla helposti saavutettavissa. Johtoa ei saa taittaa tai se ei saa joutua puristuksiin. Sähköjohto tulee tarkistaa ajoittain ja vaihdattaa ainoastaan valtuutetuilla teknikoilla (katso Huoltoapu).
 Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta, mikäli näitä määräyksiä ei noudateta.
Syöttöjohdon liittäminen verkkovirtaan
Asenna johtoon pistoke, joka on normalisoitu tietolaatassa ilmoitetulle kuormitukselle (katso viereen). Suoran verkkoliitännän tapauksessa tulee ehdottomasti asettaa laitteen ja sähköverkon välille moninapainen katkaisija, jonka kontaktien välinen aukeama on vähintään 3 mm ja joka on mitoitettu kuormituksen mukaan sekä joka on voimassa olevien määräysten mukainen (maadoitusjohtoa ei tule katkaista katkaisijalla). Syöttöjohto tulee sijoittaa siten, että sen lämpötila ei nouse missään kohdassa 50°C ympäristön lämpötilaa korkeammaksi.
Asentaja on vastuussa kunnollisen sähköliitännän suorittamisesta ja turvallisuusmääräysten noudattamisesta. Ennen liitännän suorittamista varmista, että:
 pistorasia on maadoitettu ja se on lain mukainen;  pistorasia kestää koneen tehon
enimmäiskuormituksen, joka osoitetaan teknisten tietojen tietolaatassa (katso alle);
 syöttöjännite on tietolaatassa osoitettujen arvojen
TIETOLAATTA
Erittäin mitat
Erittäin tilavuus
ENERGIAMERKKI
Sähköliitännät
Tämä laitteisto on seuraavien
leveys 43,4 cm korkeus 39,5 cm syvyys 40,8 cm litraa: 70 Direktiivi 2002/40/CE sähköuunien merkinnästä Standardi EN 50304
Ilmoitettu energiankulutus Lämmitystapa Kiertoilma – lämmitystoiminto: Gratinointi jännite 220-240V~ 50Hz enimmäisottoteho2600 W (katso tietolaattaa)
Euroopan Unionin direktiivien vaatimusten mukainen: 2006/95/CEE päivätty 12/12/06 (Pienjännite) ja sitä seuraavat muutokset - 89/336/CEE päivätty 03/05/89 (Sähkömagneettinen yhteensopivuus) ja sitä seuraavat muutokset; 93/68/CEE päivätty 22/07/93 ja sitä seuraavat muutokset. 2002/96/CE
51
Page 52
Laitteen kuvaus
FI
Kokonaiskuva
Ohjauspaneeli
Näyttö
52
Page 53
Uunin rakenne
Openspace-uunin tilavuus on 70 litraa ja sen avulla voidaan kypsentää ruokia samanaikaisesti 4 tasolla tai valmistaa runsaita annoksia, jotka eivät mahtuisi perinteiseen uuniin.
Erittäin suuren tilan kanssa Openspace-uuni tarjoaa 10 kypsennystoimintoa, joista 6 on mihin tahansa ruuanlaittoon sopivia yleistoimintoja ja 4 automaattiohjelmia, jotka takaavat täydellisen tuloksen erityisten reseptien kanssa. Openspace-uuni on lisäksi sopii erittäin hyvin erilaisiin tarpeisiin sisältämiensä 4 erilaisen käyttötavan kanssa: uuni on yksi, mutta se on jaettavissa erikokoisiin tiloihin, joiden lämpöä ja
kypsennysaikoja voidaan säätää erikseen. Tämä on mahdollista DIVIDER-lämpöeristeellä, joka mahdollistaa koko erittäin suuren tilan jakamisen kahteen erikokoiseen tilaan: päätila ja pieni tila. Näitä kahta tilaa, päätilaa ja pientä tilaa, voidaan käyttää samanaikaisesti erilaisten ruokien kypsentämiseen vähemmässä ajassa tai erikseen, jotta käytetään ainoastaan tarvittava tila. Kun tiloja käytetään samanaikaisesti, kypsennyslämpötilat voidaan säätää välillä 50° ­250° ja näiden kahden tilan välinen lämpötilaero voi olla jopa 100°, jotta voidaan valmistaa kaksi eri ruokalajia ilman että niiden maut ja hajut sekaantuvat.
FI
Seuraavassa esitettävä taulukko kuvaa asetettavissa olevat lämpötilojen arvot. Älykäs
Lämpötila ensimmäisessä tilassa
(Päätila tai pieni tila)
40°C - 150°C Lämpötilaero ensimmäiseen tilaan verrattuna on
toiseen voidaan asettaa arvo välillä 40°C (90°C-50°C) ja 140°C (90°C+50°C).
155°C - 200°C Lämpötilaero ensimmäiseen tilaan verrattuna on
toiseen voidaan asettaa arvo välillä 110°C (180°C-70°C) ja 250°C (90°C+70°C).
205°C - 250°C Lämpötilaero ensimmäiseen tilaan verrattuna on
toiseen voidaan asettaa arvo välillä 110°C (210°C-100°C) ja 250°C, joka on asetettavissa oleva enimmäislämpötila.
Minkä tahansa asetuksen peruuttamiseksi riittää, että käännetan pienen tilan tai päätilan toimintojen nappula asentoo
n 0.
Esimerkki: kun asetetaan 90°C yhteen tilaan;
Esimerkki: kun asetetaan 180°C yhteen tilaan;
Esimerkki: kun asetetaan 210°C yhteen tilaan;
näyttö auttaa sinua asettamaan lämpötilan oikein kahteen eri tilaan.
Lämpötila toisessa tilassa
(Pieni tila tai päätila)
korkeintaan 50°C
korkeintaan 70°C
korkeintaan 100°C
53
Page 54
Käynnistys ja yttö
FI
Ensimmäisellä käyttökerralla suosittelemme lämmittämään uunia noin puolen tunnin ajan tyhjillään termostaatti enimmäisarvossa ja luukku suljettuna. Sitten sammuta uuni, avaa uunin luukku ja tuuleta huoneisto. Havaittava haju johtuu uunin suojaukseen käytettyjen aineiden haihtumisesta ilmaan. Älä koskaan aseta esineitä uunin pohjalle, koska ne voivat vahingoittaa sen pinnoitusta.
Aseta aina kypsennysastiat toimitetuille ritilöille. Käytön aikana suositellaan poistamaan herkät astiat
ja ruuat sammutetuista tiloista. Nostatuksen sisältävän kypsennyksen yhteydessä suositellaan, että luukkua ei avata kunnollisen tuloksen takaamiseksi. Jos luukkua rasitetaan voimakkaasti ja toistuvasti, tilanjakaja saattaa joutua pois paikaltaan. Siinä tapauksessa näytölle tulee näkyviin kellonaika. Varmista, että tilanjakaja on asetettu oikein paikalleen ja käynnistä kypsennys uudelleen.
Jäähdytystuuletus
Ulkoisten lämpötilojen alentamiseksi jäähdytystuuletin aikaansaa ilmavirran, joka tulee ulos ohjauspaneelin ja uunin luukun välistä. Kypsennyksen lopuksi tuuletin kytkeytyy päälle ja pois päältä automaattisesti, kunnes uuni jäähtyy riittävästi.
Kellon asettaminen
Kello voidaan asettaa ainoastaan uunin ollessa sammutettuna.
1. Paina näppäintä ensimmäinen digitaalinumero alkaa vilkkua NÄYTÖLLÄ
ja kuvakkeet
2. kierrä AJAN ASETTAMISEN nappulaa kohti + ja - tunnin säätämiseksi;
3. paina uudelleen näppäintä digitaalinumeroa vilkkuvat NÄYTÖLLÄ;
4. kierrä AIKOJEN ASETTAMISEN nappulaa kohti asentoja + ja - minuuttien säätämiseksi;
5. paina uudelleen painiketta vahvistamiseksi.
siihen saakka, kunnes
, ja ovat sammuneet;
, kunnes loput kaksi
säädön
Ajastimen asettaminen
NÄYTÖLLÄ;
2. kierrä AIKOJEN ASETTAMISEN nappulaa kohti asentoja + ja - minuuttien säätämiseksi;
3. paina uudelleen painiketta vahvistamiseksi. Sen jälkeen tulee näkyviin takaperin kulkeva laskenta, jonka päätyttyä voidaan kuulla äänimerkki.
säädön
Erittäin suuri tila
Uunin käynnistäminen
1. Valitse haluttu kypsennystoiminto kääntäen ERITTÄIN SUUREN TILAN TOIMINTOJEN nappulaa.
Näytölle syttyvä kuvake erittäin suuri tila ja siten voidaan käsitellä ainoastaan erittäin suuren tilan asetuksia.
2. Uuni siirtyy esilämmitysvaiheeseen. On mahdollista muuttaa lämpötilaa kääntämällä LÄMPÖTILAN
nappulaa.Esilämmitysvaiheen aikana kuvake vilkkuu;
3. Esilämmitysvaiheen lopuksi kuvake kiinteäksi ja voit kuulla äänimerkin. Nyt voit laittaa ruuat uuniin;
4. Kypsennyksen aikana on aina mahdollista:
- muuttaa kypsennystoimintoa käsitellen ERITTÄIN SUUREN TILAN TOIMINTOJEN nappulaa;
- muuttaa lämpötilaa käsitellen LÄMPÖTILAN nappulaa (vain yleisille kypsennystoiminnoille);
- ohjelmoida kesto (vain yleisille kypsennystoiminnoille) ja kypsennyksen päättymisaika.
- keskeyttää kypsennys vieden ERITTÄIN SUUREN TILAN TOIMINTOJEN nappula asentoon 0.
5. Sähkökatkoksen tapauksessa, jos uunin lämpötila ei ole alentunut liikaa, laite on varustettu järjestelmällä, joka käynnistää toiminnon uudelleen siitä kohdasta, johon se oli keskeytynyt. Sen sijaan käynnistymistä odottavia ohjelmointeja ei palauteta sähkövirran palautuessa vaan ne tulee ohjelmoida uudelleen.
Kokoonpanossa erittäin suuren tilan kanssa ei voida käyttää päätilaa ja pientä tilaa: PIENEN TILAN JA PÄÄTILAN TOIMINTOJEN nappulat on kytketty pois päältä.
osoittaa, että on valittu
muuttuu
Tämä toiminto ei keskeytä kypsennystä ja se toimii uunin käytöstä riippumatta; sen avulla voidaan ainoastaan asettaa äänimerkki, joka käynnistyy asetettujen minuuttien kuluttua loppuun.
1. Paina näppäintä ensimmäistä digitaalinumeroa eivät enää vilku
54
, kunnes kuvake ja kolme
Yleiset kypsennystoiminnot
Kaikissa toiminnoissa kypsennyslämpötila on valmiiksi asetettuna. Sitä voidaan säätää manuaalisesti asettaen haluttu lämpötila välillä 40°C - 250°C. Toiminnossa GRILLI esiasetettu arvo on tehotaso ilmoitettuna %-lukuna. Myös sitä voidaan säätää
Page 55
manuaalisesti.
Toiminto MONITOIMIUUNI Kaikki lämmittävät elementit kytketään päälle ja tuuletin käynnistyy. Koska lämpötila on tasainen koko uunissa, ilma kypsentää ja ruskistaa ruuan tasaisesti kaikkialta. On mahdollista käyttää enintään neljää tasoa samanaikaisesti. Mikäli käytetään useampia tasoja samanaikaisesti suositellaan asettamaan aina uunipannu alimmalle tasolle. Mikäli kypsennetään 4 tasolla samanaikaisesti suosittelemme, että asetat ritilät tasoille 3, 5 sekä 6 ja uunipannu tasolle 1.
2. aseta paistivartaan tuki asentoon 3 ja työnnä varras asianmukaiseen aukkoon, joka sijaitsee uunin takaseinässä;
3. käsittele paistivarrasta valiten
toiminnot
Automaattiset kypsennystoiminnot
FI
tai .
Toiminto GRATINOINTI Ylempi lämmittävä elementti kytkeytyy päälle ja jakson aikana osittain myös kiertävä elementti, tuuletin ja paistivarras (mikäli olemassa) käynnistyvät. Toiminto yhdistää yksisuuntaiseen lämpösäteilyyn koneellisen ilmankierrätyksen uunin sisällä. Tämä estää ruokien pintaosien palamisen lisäten lämmön työntymistä sisään. Suorita kypsennykset uunin luukku kiinni.
Toiminto GRIILI Ylempi lämmittävä elementti kytkeytyy päälle ja grillivarras käynnistyy (mikäli olemassa). LÄMPÖTILAN nappulaa kääntämällä näyttö osoittaa asetettavissa olevat tehotasot, jotka vaihtelevat välillä 5% - 100%. Grillin korkea ja suora kypsennys on suositeltavaa ruuille, jotka vaativat korkeita pintalämpötiloja. Suorita kypsennykset uunin luukku kiinni.
Toiminto ALHAINEN LÄMPÖTILA Tämän tyyppinen kypsennys mahdollistaa nostatuksen, pakasteiden sulatuksen, jogurtin valmistuksen sekä ruokien lämmittämisen enemmän tai vähemmän nopeasti alhaisessa lämpötilassa. Valittavat lämpötilat ovat: 40, 65, 90 °C.
Toiminto FAST CLEAN Tämä ohjelman avulla uuni puhdistetaan automaattisesti kokonaan pyrolyysia käyttäen (katso Huolto ja hoito).
! Ohjelmajakso on esiasetettu asentoon 90 minuuttia.
Paistivarras (vain tietyissä malleissa)
Paistivartaan käsittelemiseksi (katso kuvaa) etene seuraavasti:
1. aseta uunipannu asentoon 1;
Lämpötila ja kypsennyksen kesto on asetettu valmiiksi järjestelmällä C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata, Ohjelmoitu Optimaalinen Kypsennys), joka takaa automaattisesti täydellisen
tuloksen. Kypsennys pysähtyy automaattisesti ja uuni ilmoittaa, kun ruoka on valmista. Kypsennyksen kestoa voidaan muuttaa muutamia minuutteja kuten seuraavassa yksittäisten toimintojen kuvauksessa eritellään.
Toiminto LIHA Käytä tätä toimintoa vasikan-, sian-, lampaan- ja häränlihan kypsentämiseksi. Laita kylmään uuniin. On kuitenkin mahdollista laittaa ruuat myös lämpimään uuniin. Voidaan muuttaa ainoastaan kestoa -10/+10 minuuttia.
Toiminto MAKEAT RUUAT Tämä toiminto sopii hyvin makeiden ruokien kypsennykseen. Laita kylmään uuniin. On kuitenkin mahdollista laittaa ruuat myös lämpimään uuniin. Voidaan muuttaa ainoastaan kestoa -10/+15 minuuttia.
Toiminto LEI Käytä tätä toimintoa leivän paistamiseen. Viitataan seuraavaan kappaleeseen reseptiä ja yksityiskohtia varten. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi suosittelemme noudattamaan huolellisesti alla kuvattuja ohjeita:  noudata reseptiä;  älä unohda laittaa 150 g (1,5 dl) kylmää vettä
uunipannulle asennossa 7; Laita kylmään uuniin. Mikäli ruuat halutaan laittaa lämpimään uuniin sen jälkeen, kun kypsennys on saavuttanut korkeita lämpötiloja, näytölle tulee näkyviin kirjoitus Hot, kunnes uunin lämpötila saavuttaa 40°. Tässä vaiheessa leipä voidaan laittaa uuniin.
55
Page 56
FI
Toiminto PIZZA Käytä tätä toimintoa pizzan paistamiseen. Katso seuraavaa kappaletta reseptiä ja yksityiskohtia varten. Voidaan muuttaa ainoastaan kestoa -5/+12 minuuttia. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi suosittelemme noudattamaan huolellisesti alla kuvattuja ohjeita:  noudata reseptiä;  taikinan painon tulee olla 350g - 500g.  voitele uunipannu ja vuoat kevyesti. Laita kylmään uuniin. Mikäli ruuat halutaan laittaa lämpimään uuniin sen jälkeen, kun kypsennys on saavuttanut korkeita lämpötiloja, näytölle tulee näkyviin kirjoitus Hot, kunnes uunin lämpötila saavuttaa 120°. Tässä vaiheessa pizza voidaan laittaa uuniin.
Resepti PIZZALLE:
Resepti 3 - 4 pizzalle: 1000g jauhoja, 500g vettä, 20g suolaa, 20g sokeria, 10cl oliiviöljyä, 20g tuorehiivaa (tai 2 pussillista jauheena)  Taikinan nostatus huoneenlämmössä: 1 tunti tai
manuaalinen toiminto ALHAINEN LÄMPÖTILA lämpötilan 40° kanssa ja antaen taikinan nousta noin 30/45 minuuttia.
 Laita kylmään uuniin.
 Käynnistä kypsennys
PIZZA
on leikattu uunipannun sisäosan kokoiseksi) ja
ripottele niiden päälle jauhoja.  Leikkaa muutamia viiltoja terävällä veitsellä.  Laita ritilä uuniin tasolle 2 kypsennettäessä vain
yhdellä tasolla tai kaksi ritilää tasoille 1 ja 4
kypsennettäessä kahdella tasolla ja tasoille 1-3-5
kypsennettäessä kolmella tasolla.  Aseta uunipannu tasolle 7 ja kaada s
kylmää vettä.
 Laita kylmään uuniin.
 Käynnistä automaattitoiminto  Kypsennyksen lopuksi anna leipien levätä ritilällä
kunnes ne ovat jäähtyneet.
iihen 150 g
LEIPÄ.
Pieni tila
Uunin käynnistäminen
1. Laita DIVIDER-jakaja tasolle DIVIDER D, jossa on kaksi tappia ja nuolet kohti uunin takaosaa. Oikean paikalleen asetuksen jälkeen voidaan nähdä kirjoitus OPENSPACE DIVIDER-jakajan kehyksen etuosassa. Uuni antaa äänimerkin, joka vahvistaa DIVIDER-jakajan oikean paikalleen asetuksen ja jonka avulla voidaan käyttää päätilaa ja pientä tilaa erikseen tai samanaikaisesti.
Resepti LEIVÄLLE (taikinan enimmäismäärä):
Aineet:  1,3 kg jauhoja  700 g vettä  25 g suolaa  50 g tuorehiivaa leivän leivontaa varten tai 4
pussillista jauheena.
Valmistus:  Sekoita jauhot ja suola isossa astiassa.  Liuota hiiva haaleaan veteen (noin 35 astetta).  Tee jauhokasaan kuoppa.  Kaada hiivan ja veden sekoitus kuoppaan.  Alusta taikinaa työntäen sitä kädenpohjalla ja
kääntäen se itsensä päälle noin 10 minuuttia, kunnes taikinasta saadaan tasainen tarttumaton seos.
 Muodosta taikinasta iso pallo, laite se kulhoon ja
peitä se muovikelmulla, jotta taikinan pinta ei kuivu. Laita kulho uuniin käyttäen manuaalista toimintoa ALHAINEN LÄMPÖTILA käyttäen lämpötilaa 40° ja anna taikinan nousta noin 30/45 minuuttia tai ympäristön lämpötilassa noin 1 tunnin (taikinan tilavuuden tulisi kaksinkertaistua).
 Riko taikina työstäen sitä hellästi ja jaa se useisiin
osiin leipien leipomiseksi.
 Aseta ne ritilälle (tai 2 - 3 ritilälle, jos haluat paistaa
leipiä useammalla tasolla) leivinpaperin päälle (joka
ERITTÄIN SUUREN TILAN TOIMINTOJEN nappula kytketään pois päältä.
2. Valitse haluttu kypsennystoiminto kääntäen PIENEN TILAN TOIMINTOJEN nappulaa.
3. Uuni siirtyy esilämmitysvaiheeseen. On mahdollista muuttaa lämpötilaa kääntämällä LÄMPÖTILAN
nappulaa.Esilämmitysvaiheen aikana kuvake vilkkuu;
4. Esilämmitysvaiheen lopuksi kuvake kiinteäksi ja voit kuulla äänimerkin. Nyt voit laittaa ruuat uuniin.
5. Kypsennyksen aikana on aina mahdollista:
- muuttaa kypsennystoimintoa käsitellen PIENEN TILAN TOIMINTOJEN nappulaa;
- muuttaa lämpötilaa käsitellen LÄMPÖTILAN nappulaa;
- ohjelmoida etukäteen kypsennyksen kesto ja päättymisaika;
- keskeyttää kypsennys vieden PIENEN TILAN TOIMINTOJEN nappula asentoon 0.
6. Sähkökatkoksen tapauksessa, jos uunin lämpötila ei ole alentunut liikaa, laite on varustettu järjestelmällä, joka käynnistää toiminnon uudelleen siitä kohdasta, johon se oli keskeytynyt. Sen sijaan käynnistymistä
muuttuu
56
Page 57
odottavia ohjelmointeja ei palauteta sähkövirran palautuessa vaan ne tulee ohjelmoida uudelleen.
Kypsennystoiminnot
Toiminto GRILLI Ylempi lämmityselementti kytkeytyy päälle. LÄMPÖTILAN nappulaa kääntämällä näyttö osoittaa asetettavissa olevat tehotasot, jotka vaihtelevat välillä 5% - 100%. Grillin korkea ja suora kypsennys on suositeltavaa ruuille, jotka vaativat korkeita pintalämpötiloja. Tämä toiminto sopii seuraaville kypsennyksille: ruskistukseen, gratinointiin, antamaan väriä marengeille, paahtoleiville, pienille grilliannoksille käytettäessä rasvatonta tai ohutta lihaa. Suorita kypsennykset uunin luukku kiinni.
Toiminto PIKARUOKA Tämä toiminto vaatii esilämmityksen. Tämä toiminto on
erityisen sopiva esivalmistettujen ruokien nopeaan kypsennykseen (pakasteet tai esikypsennetyt).
Päätila
- keskeyttää kypsennys vieden PÄÄTILAN TOIMINTOJEN nappula asentoon 0.
6. Sähkökatkoksen tapauksessa, jos uunin lämpötila ei ole alentunut liikaa, laite on varustettu järjestelmällä, joka käynnistää toiminnon uudelleen siitä kohdasta, johon se oli keskeytynyt. Sen sijaan käynnistymistä odottavia ohjelmointeja ei palauteta sähkövirran palautuessa vaan ne tulee ohjelmoida uudelleen.
Kypsennystoiminnot
Toiminto YLEISKYPSENNYS Kaikki lämmittävät elementit kytketään päälle ja tuuletin käynnistyy. Koska lämpötila on tasainen koko uunissa, ilma kypsentää ja ruskistaa ruuan tasaisesti kaikkialta. On mahdollista käyttää enintään kolmea tasoa samanaikaisesti. Mikäli käytetään useampia tasoja samanaikaisesti suositellaan asettamaan aina uunipannu tasolle 1. Mikäli kypsennetään 3 tasolla samanaikaisesti suosittelemme, että asetat ritilät tasoille 3 sekä 5 ja uunipannu tasolle 1.
Pienen tilan ja päätilan samanaikainen käyttö
FI
Uunin käynnistäminen
1. Laita DIVIDER-jakaja tasolle DIVIDER D, jossa on kaksi tappia ja nuolet kohti uunin takaosaa. Oikean paikalleen asetuksen jälkeen voidaan nähdä kirjoitus OPENSPACE DIVIDER-jakajan kehyksen etuosassa. Uuni antaa äänimerkin, joka vahvistaa DIVIDER-jakajan oikean paikalleen asetuksen ja jonka avulla voidaan käyttää päätilaa ja pientä tilaa erikseen tai samanaikaisesti.
ERITTÄIN SUUREN TILAN TOIMINTOJEN nappula kytketään pois päältä.
2. Valitse haluttu yleinen kypsennystoiminto kääntäen PÄÄTILAN TOIMINTOJEN nappulaa.
3. Uuni siirtyy esilämmitysvaiheeseen. On mahdollista muuttaa lämpötilaa kääntämällä LÄMPÖTILAN
nappulaa.Esilämmitysvaiheen aikana kuvake vilkkuu.
4. Esilämmitysvaiheen lopuksi kuvake kiinteäksi ja voit kuulla äänimerkin. Nyt voit laittaa ruuat uuniin.
5. Kypsennyksen aikana on aina mahdollista:
- muuttaa lämpötilaa käsitellen LÄMPÖTILAN nappulaa;
- ohjelmoida etukäteen kypsennyksen kesto ja päättymisaika;
muuttuu
Uunin käynnistäminen
1. Laita DIVIDER-jakaja tasolle DIVIDER D, jossa on kaksi tappia ja nuolet kohti uunin takaosaa. Oikean paikalleen asetuksen jälkeen voidaan nähdä kirjoitus OPENSPACE DIVIDER-jakajan kehyksen etuosassa. Uuni antaa äänimerkin, joka vahvistaa DIVIDER-jakajan oikean paikalleen asetuksen ja jonka avulla voidaan käyttää päätilaa ja pientä tilaa erikseen tai samanaikaisesti. ERITTÄIN SUUREN TILAN TOIMINTOJEN nappula kytketään pois päältä. Energiatehokkuuden lisäämiseksi PIENEN TILAN esilämmitysaika on noin 15 minuuttia. Jos PÄÄTILAAN on asetettu lämpötila, joka on alhaisempi kuin 150°C, kypsennystuloksen takaamiseksi grillitoiminto ei kytkeydy päälle: näytölle tulee näkyviin kirjoitus OFF.
2. Valitse haluttu kypsennystoiminto jokaiselle tilalle kääntäen nappuloita PIENEN TILAN TOIMINNOT ja/tai
PÄÄTILAN TOIMINNOT. Kuvake valittu pieni tila ja siten on mahdollista käsitellä pienen
tilan asetuksia, näytöllä palava kuvake että on valittu päätila ja siten on mahdollista käsitellä päätilan asetuksia.
3. Molemmat uunit siirtyvät esilämmitysvaiheeseen. On mahdollista muuttaa lämpötilaa kääntämällä LÄMPÖTILAN nappulaa.Esilämmitysvaiheen aikana
osoittaa, että on
osoittaa,
57
Page 58
FI
kuvake
4. Esilämmitysvaiheen lopuksi kuvake kiinteäksi ja voit kuulla äänimerkin. Nyt voit laittaa ruuat uuniin.
5. Digitaalisten numeroiden suurempi kirkkaus osoittaa tilan, jota käsitellään. Toisen tilan asetusten
muuttamiseksi paina näppäintä kypsennyksen aikana on mahdollista muuttaa sekä pienen tilan että päätilan asetuksia:
- muuttaa kypsennystoimintoa käsitellen PIENEN TILAN TOIMINTOJEN ja/tai PÄÄTILAN TOIMINTOJEN nappulaa;
- muuttaa lämpötilaa käsitellen LÄMPÖTILAN nappulaa;
- ohjelmoida etukäteen kypsennyksen kesto ja päättymisaika;
- keskeyttää kypsennys vieden PIENEN TILAN TOIMINTOJEN ja/tai PÄÄTILAN TOIMINTOJEN nappula asentoon 0.
6. Sähkökatkoksen tapauksessa, jos uunin lämpötila ei ole alentunut liikaa, laite on varustettu järjestelmällä, joka käynnistää toiminnon uudelleen siitä kohdasta, johon se oli keskeytynyt. Sen sijaan käynnistymistä odottavia ohjelmointeja ei palauteta sähkövirran palautuessa vaan ne tulee ohjelmoida uudelleen.
vilkkuu.
muuttuu
. Samanaikaisen
Kypsennyksen ohjelmointi
Ohjelmointi on mahdollista sen jälkeen, kun on valittu kypsennystoiminto.
Ohjelmointi on kytkettävissä päälle kaikkiin mahdollisiin kokoonpanoihin: ERITTÄIN SUURI TILA, PÄÄTILA ja PIENI TILA myös samanaikaisessa toiminnassa.
Kypsennyksen keston ohjelmointi
1. Paina useita kertoja näppäintä ja kolme digitaalinumeroa eivät enää vilku
NÄYTÖLLÄ;
2. kierrä AIKOJEN ASETTAMISEN nappulaa kohti
asentoja + ja - halutun ajan säätämiseksi;
3. paina uudelleen painiketta
vahvistamiseksi;
4. säädetyn ajan kuluttua umpeen NÄYTÖLLE ilmestyy
kirjoitus END, uuni lopettaa kypsennyksen ja voit kuulla äänimerkin.  Esimerkki: kello on 9.00 ja ohjelmoidaan kestoksi 1
tunti ja 15 minuuttia. Toiminto pysähtyy automaattisesti kello 10.15.
, kunnes kuvake
säädön
Kypsennyksen päättymisajan ohjelmointi
Kypsennyksen päättymisajan ohjelmointi on mahdollista ainoastaan sen jälkeen, kun on asetettu kypsennyksen kesto.
1. Noudata ohjeita 1  3, jotka on kuvattu kestoa varten;
2. paina sitten näppäintä kaksi digitaalinumeroa eivät enää vilku NÄYTÖLLÄ;
3. kierrä AJAN ASETTAMISEN nappulaa kohti + ja - tunnin säätämiseksi;
4. paina uudelleen näppäintä digitaalinumeroa vilkkuvat NÄYTÖLLÄ;
5. kierrä AIKOJEN ASETTAMISEN nappulaa kohti asentoja + ja - minuuttien säätämiseksi;
6. paina uudelleen painiketta vahvistamiseksi;
7. säädetyn ajan kuluttua umpeen NÄYTÖLLE ilmestyy kirjoitus END, uuni lopettaa kypsennyksen ja voit kuulla äänimerkin.
Palavat kuvakkeet suoritettu ohjelmointi. NÄYTÖLLE tulevat näkyviin vuorotellen kypsennyksen päättymisaika ja kesto. Ohjelmoinnin peruuttamiseksi kierrä TOIMINTOJEN nappula asentoon 0.
, kunnes kuvake ja
, kunnes loput kaksi
säädön
ja osoittavat, että on
Käytännön neuvoja kypsennykseen
MONITOIMIUUNI
 Käytä asentoja 1-3-5-6.  Aseta uunipannu alhaalle ja ritilät ylhäälle.
GRILLI
 Esilämmitä uunia 5 minuuttia.  Suorita kypsennys luukku kiinni.  Laita uunipannu asentoon 3. Työnnä ritilä asentoon
välillä 4  7 ruuan paksuuden mukaan, laita ruuat ritilän keskiosaan. Esimerkkejä: naudankylki tasolle 4 ja sianliha tasolle 6 tai 7.
PIZZA tai PIIRAAT
 Käytä kevyttä alumiinivuokaa, jonka halkaisija on
korkeintaan 30cm, ja aseta se toimitetulle ritilälle.
 Runsaasti täytettyjen pizzojen kanssa suositellaan
lisäämään mozzarella-juusto kypsennyksen puolivälissä.
GRILLI
58
 Esilämmitä uunia 5 minuuttia.
Page 59
 Laita DIVIDER-jakaja tasolle DIVIDER D.  Suorita kypsennys luukku kiinni.  Työnnä ritilä asentoon 7 ja aseta ruuat ritilän
enimmäisasentoon. Älä huolehdi, jos ylempi vastus ei ole jatkuvasti päällä: sen toimintaa säätelee termostaatti.
keskelle. Aseta uunipannu asentoon 6.
 Tämä toiminto sopii seuraaville kypsennyksille:
PIKARUOKA
ruskistukseen, gratinointiin, antamaan väriä marengeille, paahtoleiville, pienille grilliannoksille käytettäessä rasvatonta tai ohutta lihaa.
 Suositellaan asettamaan energiataso
 Esilämmitä uuni ja laita uunipannu tasolle 6.  Kypsennettäessä pakastettuja ruokia noudata
pakkauksen ohjeita.
Erittäin suuren tilan kypsennystaulukko (ExtraLarge Space)
Toiminnot Ruuat
Monitoimiuuni*
Gratinointi*
Grilli*
Alhainen
lämpötila
Leipä -
automaattinen
Liha -
automaattinen
Makeiset
automaattinen
Pizza -
automaattinen
* Kypsennysajat ovat viitteellisiä ja niitä voidaan muuttaa omien henkilökohtai sten mieltymysten mukaan. Uunin esilä mmitysajat on asetettu valmiiksi ja niitä ei voida muuttaa manuaalisesti. ** Automaattisten k ypsennysten kestoajat on esiasetettu. Taul ukon arvot viittaavat vähimmäis- ja enimmäisarvoihin, joita käyttäjä voi muuttaa lähtien esiasetetusta kestosta. *** Kuten reseptissä, lisää 150 g vettä uunipannuun.
Makeat piiraat 1
Tuulihatut 1
Pizza 1
Keksit 1
Leivonnaiset 1
Crème caramel (vesihauteessa)
Pullakakku 1 1 tai 2 Kyllä 160 45-60 Luumupiirakk a 1 2 2 tai 3
Sokerikakut 1
Iso lihapala 1 1 2 Kyllä 160 90-240 Paistoruuat 1 2 3 Ei 200 35-75 Gratinointi 1 3 tai 4 Ei 190 40-60 Suuri paisti 1 1 2 Ei 200 90-120 Suuri lintupaisti 1 1 2 Ei 200 90-120 Còte de boeuf 1 3 4 tai 5 Kyllä 100% 20-30 Makkarat 1 3 5 - 7 Kyllä 100% 10-20 Grillikylki sianlihasta Pekoni 1 3 5 - 7 Kyllä 100% 3-6 Nostatus/ Pakasteiden sulattaminen
Valkoiset marengit Liha/Kala 3 1 3 5 Ei 90 90-180** Leipä (katso reseptiä)
Paistit 1 2 3 Ei 60-90**
Makeiset 1 2 2
Pizza (katso reseptiä)
Paino
Kypsennys-
(kg)
tasojen
määrä
Nro
2 3 4
2 3 4
2 3 4
2 3 4
2
1
1 3 5 - 7 Kyllä 100% 15- 25
1 2 Ei 40
4 1 3 5 6 Ei 65 8-12 tuntia**
2 2 2
1
3
2 3
2 3
1 2 3
2 3 4
Uunipannu Ritilä 1 Ritilä 2 Ritilä 3
2 tai 3
1 ja 2
2 tai 3
1 ja 2
2 tai 3
1 ja 2
2 tai 3
1 ja 2
2 tai 3
2 tai 3
2 tai 3
7*** 7*** 7***
1 1
1 1
1 1
1 1
2 1
2 1
1
2 1
2 2 2 1 1
Tasojen asento
3 ja 5
3 3
3 ja 5
3 3
3 ja 5
3 3
3 ja 5
3 3
5 4
5 4
4 tai 5
5 4
2 1 1
5
5 3 3
5 5
5 5
5 5
5 5
6
6
Kyllä
6
4 3
Ei
5 5
Esilämmitys Suositeltu
6
6
6
6
Kyllä
Kyllä
Kyllä
5
6
Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä
Kyllä Kyllä
Kyllä Kyllä
Kyllä
Kyllä Kyllä
Ei Ei Ei
Ei Ei Ei Ei Ei
lämpötila
(°C)
190 180 180 180 190 190 190 190 220 220 220 220 180 180 180 180 200 200 200 170 170 170
160 160 190 190 190
Kypsennyksen
kesto
(minuuttia)
25-30 35-45 40-50 45-55 25-35 25-35 30-40 30-40 15-25 20-30 25-35 30-40 15-25 15-25 20-30 20-30 30-40 35-45 40-50 35-45 35-45 40-50
60-75 60-75 30-35 35-40 40-45
35-60**
23-30**
35-60**
25-35** 30-35** 35-40**
FI
59
Page 60
FI
Pienen tilan kypsennystaulukko (Small Space)
Toiminnot Ruuat
Nro
Pikaruoka Kalafileet 1 6 D Kyllä 180-200 20-30
Lihafileet 1 6 D Kyllä 180-200 30-40 Pakastettu pizza 1 6 D Kyllä Pakastetut valmisteet 1 6 D Kyllä
Grilli Paahtoleipä 1 - 6-7 D Kyllä 100% 3-5
Pekoni 1 6 7 D Kyllä 100% 3-6 Sianlihapihvit 1 6 7 D Kyllä 100% 15-25
* Kypsennysajat ovat viitteellisiä ja niitä voidaan muuttaa omien henkilökohtaisten mieltymysten mukaan. Uunin esilämmitysajat on asetettu valmiiksi ja niitä ei voida muuttaa manuaalisesti.
Päätilan kypsennystaulukko
Toiminnot
* Kypsennysajat ovat viitteellisiä ja niitä voidaan muuttaa omien henkilökohtaisten mieltymysten mukaan. Uunin esilämmitysajat on asetettu valmiiksi ja niitä ei voida muuttaa manuaalisesti.
Nro
Yleinen Makeat piiraat 1
Tuulihatut 1 2 2
Pizza 1 2 2
Keksit 1 2 2
Leivonnaiset 1 2 2
Crème caramel
(vesihauteessa) Luumupiirakka 1 2 D Kyllä 160 60-75 Sokerikakut 1 2 2
Pienet paistit 1 2 3 D Kyllä 210 30-60
Päätilan ja pienen tilan samanaikaisen käytön kypsennystaulukko Pieni tila
Toiminnot
Nro
Pikaruoka Kalafileet 1 6 D Kyllä 200-220 20-30
Lihafileet 1 6 D Kyllä 200-220 30-40 Pakastettu pizza 1 6-7 D Kyllä Pakastetut valmisteet 1 6-7 D Kyllä Pilau-riisi 1 6 D Kyllä 180-200 30-45
Grilli Ruskistus 1 6-7 D Kyllä 100% 3-6
Päätila
Toiminnot
Nro
Yleinen Kakut, piiraat 1
Keksit 1 2 2
Crème caramel
Pizza 1 2 2
Perunagratiini 1 2 D Kyllä 200 60 Paisti 1 2 D Kyllä 200 60-90 Kuorrutetut ruuat 1 2 D Kyllä 200 35-45
* Kypsennysajat ovat viitteellisiä ja niitä voidaan muuttaa omien henkilökohtaisten mieltymysten mukaan. Uunin esilämmitysajat on asetettu valmiiksi ja niitä ei voida muuttaa manuaalisesti.
(Small Space)
(Main Space)
(vesihauteessa)
Ruuat
Ruuat
Ruuat
Paino
Kypsennys-
(kg)
tasojen
määrä
(Main Space)
Paino
Kypsennys-
(kg)
tasojen
määrä
2
1 2 D Kyllä 170 35-45
Tasojen asento
Uunipannu Ritilä 1 Jakaja
Tasojen asento
Uunipannu Ritilä 1 Jakaja
2 1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
Esilämmitys Suositeltu
D D D D D D D D D D
D D
Esilämmitys Suositeltu
Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä
Kyllä Kyllä
Kypsennyksen
kesto
(minuuttia)
Kypsennyksen
kesto
(minuuttia)
30-40 35-45 25-35 25-35 15-25 20-30 15-25 15-25 30-40 35-45
30-35 35-40
lämpötila
(°C)
lämpötila
(°C)
200 200 190 190 220 220 180 180 200 200
190 190
(Small Space -Main Space)
Paino
(kg)
Kypsennys-
tasojen
määrä
Tasojen asento
Uunipannu Ritilä 1 Jakaja
Esilämmitys Suositeltu
lämpötila
(°C)
Kypsennyksen
kesto
(minuuttia)
Paino
Kypsennys-
(kg)
tasojen
määrä
2
1 2 D Kyllä 160 45
Tasojen asento
Uunipannu Ritilä 1 Jakaja
2
1 ja 2
1 ja 2
1 ja 2
3 ja 5
3 ja 5
3 ja 5
Esilämmitys Suositeltu
D D D D
D D
Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä
Kyllä Kyllä
lämpötila
(°C)
200 200 180 180
220 220
Kypsennyksen
kesto
(minuuttia)
30-40 35-45 15-25 15-25
15-25 20-30
60
Page 61
Varotoimet ja neuvot
Laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti.
Yleinen turvallisuus
 Laite on suunniteltu ei-ammattimaiseen käyttöön
asuinhuoneistossa.
 Laitetta ei tule asentaa ulos edes suojattuun
tilaan, koska on erittäin vaarallista jättää se alttiiksi sateelle ja ukkoselle.
 Laitteen siirtämiseksi tulee aina käyttää
asianmukaisia kahvoja, jotka sijaitsevat uunin laidoilla.
 Älä koske koneeseen avojaloin tai silloin, kun
kätesi tai jalkasi ovat märät tai kosteat.
 Laitetta tulee käyttää ruokien kypsennykseen ja
sitä tulee käyttää ainoastaan aikuisten henkilöiden tässä oppaassa olevien ohjeiden mukaisesti.
 Laitteen käytön aikana lämmittävät elementit ja
uunin luukun eräät osat tulevat erittäin kuumiksi. Varo koskettamasta niitä ja pidä lapset kaukana.
 Vältä, että muiden kodinkoneiden syöttöjohto
joutuu kosketuksiin uunin kuumien osien kanssa.
 Älä tuki aukkoja, joita käytetään tuuletukseen ja
lämmön hävittämiseen.
 Ota kiinni uunin luukun avauskahvasta sen
keskiosasta: laidoiltaan se voi olla kuuma.
 Käytä aina uunikinnasta astioiden laittamiseen tai
poistamiseen.  Älä peitä uunin pohjaa alumiinifoliolla.  Älä laita palonarkoja materiaaleja uuniin: jos laite
käynnistetään huomaamatta, ne voivat aiheuttaa
tulipalon.  Tarkista aina, että nappulat ovat asennossa l/
¡, kun laitetta ei käytetä.
 Älä irrota pistoketta sähköpistorasiasta vetämällä
johdosta vaan ota kiinni pistokkeesta.  Älä suorita puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä
ilman, että olet irrottanut pistokkeen
verkkovirrasta.  Vian tapauksessa älä missään tapauksessa yritä
avata pesukoneen sisäosia korjauksen
suorittamiseksi. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen
(katso Huoltoapu).  Älä aseta painavia esineitä avoimelle uunin
luukulle.  Laitetta ei ole suunniteltu sellaisten henkilöiden
käytettäväksi (lapset mukaan lukien), joiden
fyysinen, henkinen tai aistien toimintakyky on alentunut tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tuotteen tuntemusta ellei heitä valvo henkilö, joka on vastuussa heidän turvallisuudesta, tai mikäli he ovat saaneet etukäteisohjeet laitteen käytöstä.
 Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Hävittäminen
 Pakkaustarvikkeiden hävittäminen: noudata
paikallisia määräyksiä, siten pakkausmateriaalit voidaan käyttää uudelleen.
 Sähköisten ja elektronisten laitteiden
muodostamia jätteitä käsittelevä Euroopan direktiivi (RAEE) 2002/96/CE määrää, että hävitettäviä kodinkoneita ei tule laittaa tavallisten kaupunkijätteiden sekaan. Hävitettävät laitteet tulee kerätä erikseen, jotta optimoidaan materiaalien kierrätys ja estetään mahdolliset vahingot terveydelle ja ympäristölle. Ruudutettu roskakoritunnus on liitetty kaikkiin tuotteisiin muistuttamaan velvollisuudesta lajitella jätteet. Lisätietoja varten kodinkoneiden hävittämiseen liittyen niiden haltijat voivat kääntyä asianmukaisen julkisen palvelun tai jälleenmyyjien puoleen.
Säästä ja kunnioita ympäristöä
 Käytettäessä uunia tiettyinä kellonaikoina, jotka
alkavat myöhäisestä iltapäivästä aikaisiin aamutunteihin saakka, voidaan osallistua sähkön kulutushuippujen tasoittamiseen. Ohjelmien ohjelmointimahdollisuudet, erityisesti viivästetty kypsennys ( katso Ohjelmat ) ja viivästetty automaattinen puhdistus (katso Huolto ja hoito), mahdollistavat tämän mukaisen toiminnan.
 Suositellaan suorittamaan aina kypsennykset
GRILLIN ja GRATINOINNIN kanssa uunin luukku kiinni: sekä parhaiden tulosten saavuttamiseksi että energian säästämiseksi (noin 10 %).
 Tiivisteet tulee pitää hyvässä kunnossa ja
puhtaina siten, että ne painautuvat hyvin luukkua vasten eivätkä päästä lämpöä karkuun.
FI
61
Page 62
Huolto ja hoito
FI
Sähkövirran pois sulkeminen
Ennen mitä tahansa toimenpidettä eristä laite sähkön
syöttöverkosta.
Laitteen puhdistus
 Emaloidut tai metalliset ulkopinnat ja kumiset
tiivisteet voidaan puhdistaa kostealla sienellä, joka huuhdellaan lämpimän veden ja neutraalin saippuan muodostamassa liuoksessa. Vaikeasti poistettavien tahrojen kanssa tulee käyttää erityistuotteita. Suositellaan huuhtelemaan huolellisesti ja kuivaamaan puhdistuksen jälkeen. Älä käytä hankaavia jauheita tai syövyttäviä aineita.
 Uunin sisäosat tulee puhdistaa mieluiten jokaisen
käytön jälkeen silloin, kun ne ovat vielä haaleat. Käytä lämmintä vettä ja pesuainetta, huuhtele ja kuivaa pehmeällä rievulla. Vältä hankaavien aineiden käyttöä.
 Lisävarusteet voidaan pestä kuten tavalliset
astiat, myös astianpesukoneessa, liukuohjaimia
lukuun ottamatta. Älä koskaan käytä höyryllä tai korkealla paineella toimivia puhdistimia laitteen puhdistukseen.
Tarkista tiivisteet
Tarkista ajoittain uunin luukun ympärillä olevan tiivisteen kunto. Mikäli se on vahingoittunut käänny lähimmän huoltoliikkeen puoleen (katso Huoltoapu). Suositellaan, että uunia ei käytetä ennen kuin se on korjattu.
Lampun vaihto
Uunin valaistuslampun vaihtamiseksi:
1. Poista lasinen
ontelo
lamppu
kansi
G 9.
3. Kiinnitä kansi uudelleen (katso kuvaa).
Älä koske suoraan käsillä lamppuun.
lampunsuojus.
2. Poista lamppu ja vaihda se samanlaisilla teknisillä ominaisuuksilla varustettuun: halogeenilamppu jännite 230 V, teho 25 W, liitäntä
Luukun puhdistus
Puhdista luukun lasi sienellä ja hankaamattomalla puhdistusaineella sekä kuivaa pehmeällä rievulla; älä käytä karkeita, hankaavia tuotteita tai teräviä metallisia raapimia, jotka voivat naarmuttaa pinnan ja aiheuttaa lasin rikkoutumisen. Huolellisempaa puhdistusta varten on mahdollista irrottaa uunin luukku:
1. avaa luukku kokonaan ( katso kuvaa);
2. ruuvimeisseliä käyttäen nosta ja kierrä vipujaF , jotka sijaitsevat kahdessa saranassa (katso kuvaa);
F
3. ota kiinni luukusta sen ulkolaidoista sulkien sitä hitaasti, mutta ei kokonaan. Sitten vedä luukkua itseäsi kohden poistaen se paikaltaan (katso kuvaa). Asenna luukku takaisin noudattaen ohjeita käänteisessä järjestyksessä.
62
Page 63
Automaattinen puhdistus toiminnolla FAST CLEAN
Ohjelman FAST CLEAN kanssa uunin sisäinen lämpötila saavuttaa 500°C. Päälle kytkeytyy pyrolyysijakso, joka polttaa ruuantähteet ja lian. Käytännöllisesti katsoen lika muutetaan tuhkaksi. Pidä lapset kaukana laitteesta automaattisen puhdistusjakson aikana, koska pinnat voivat tulla erittäin kuumiksi. Particles may ignite inside the oven due to the combustion process. Hiukkaset saattavat syttyä palamaan uunin sisällä palamisprosessin seurauksena. There is no cause for concern: this process is both normal and hazard­free. Älä säikähdä: kyseessä on normaali ja vaaraton tapahtuma.
Turvalaitteet
 Kun näytölle tulee näkyviin kuvake tarkoittaa sitä, että uunin luukku on lukkiutunut automaattisesti heti, kun uunin lämpötila on noussut korkeaksi.
 Toimintahäiriön tapauksessa lämmittävien elementtien syöttövirta katkaistaan.
 Kun uunin luukku on lukittu, ei voida enää muuttaa jakson keston ja loppumisajan asetuksia.
Automaattisen ohjelmoinnin loppumisajan ohjelmointi
tämä
FI
Ennen FAST CLEAN -ohjelman käynnistämistä:
 Poista suurimmat ruuantähteet uunin sisältä kostealla sienellä. Älä käytä pesuaineita.
 Poista kaikki lisävarusteet.
 Poista JAKAVA elementti.
 Älä jätä keittiöriepuja tai pannulappuja uunin kahvalle.
Jos uuni on liian kuuma, pyrolyysijakso ei mahdollisesti käynnisty. Odota, että uuni jäähtyy.
Ohjelma voi käynnistyä ainoastaan sen jälkeen, kun uunin luukku on suljettu.
Jakson FAST CLEAN käynnistämiseksi käännä nappula ERITTÄIN SUUREN TILAN TOIMINTO
asentoon Paina näppäintä
avulla voidaan valita haluttu puhdistustaso. Esiasetettuja aikoja on kolme ja niitä ei voida muokata:
1. Taloudellinen (ECO): kierrä nappula kohti asentoa "-". Kesto: 1 tunti.
2. Normaali (NOR): aloitustaso. Kesto: kesto 1 tunti ja 30 minuuttia.
3. Intensiivinen (INT): kierrä nappula kohti asentoa "+". Kesto: 2 tuntia.
4. Paina painiketta
.
Nappulan AIKOJEN ASETUS
asetuksen vahvistamiseksi.
1. Paina painiketta numeroa NÄYTÖLLÄ alkavat vilkkua.
2. Kierrä nappulaa AIKOJEN ASETUS kohti asentoja "+" ja "-" tuntien säätämiseksi.
3. Paina uudelleen painiketta numeroa NÄYTÖLLÄ alkavat vilkkua.
4. Kierrä nappulaa AIKOJEN ASETUS kohti asentoja "+" ja "-" minuuttien säätämiseksi.
5. Paina uudelleen painiketta vahvistamiseksi.
6. Kun asetettu aika on kulunut umpeen, NÄYTÖLLE tulee näkyviin kirjoitus END ja voit kuulla äänimerkin.  Esimerkki: kello on 9.00 ja valitaan taso FAST CLEAN taloudellinen (ECO), jonka esiasetettu kesto on 1 tunti. Jakson loppumisajaksi on ohjelmoitu
12.30. Ohjelma käynnistyy automaattisesti kello
11.30. Jos on asetettu ohjelmointi, painikkeet
palavat. NÄYTÖLLÄ näkyvät vuorotellen ohjelman FAST CLEAN kesto ja päättymisaika.
Automaattisen puhdistusjakson lopuksi
tulee odottaa, että lämpötila laskee uunin sisällä riittävän alhaiseksi, jotta voidaan avata luukku. Voidaan nähdä, että uunin pohjalle ja seinille on kerääntynyt valkoista jauhemaista ainetta: poista se kostealla sienellä sen jälkeen, kun uuni on jäähtynyt kokonaan. Jos sen sijaan halutaan käyttää uunin jäämälämpöä, jauhemaista jäämää ei ole pakko poistaa, koska se on täysin vaaratonta eikä se ei vahingoita ruokia.
kunnes kuvake ja kaksi
kunnes kaksi muuta
asetuksen
ja
Jakson FAST CLEAN loppu voidaan ohjelmoida kuten normaali kypsennysjakso (katso Automaattisen puhdistuksen ohjelmointi).
63
Page 64
Huoltoapu
FI
Varoitus:
Laite on varustettu automaattisella diagnosointijärjestelmällä, jonka avulla on mahdollista havaita viat. Nämä ilmoitetaan näytön avulla seuraavan tyyppisillä viesteillä: . ja sen jälkeen numeroita. Mikäli tulee näkyviin tämän tyyppinen viesti, tulee ottaa yhteyttä tekniseen huoltoliikkeeseen. Älä käytä koskaan valtuuttamattomia teknikoita.
Ilmoita:
 Häiriön tyyppi;  Koneen malli (Mod.)  Sarjanumero (S/N) Nämä viimeksi mainitut tiedot löytyvät laitteessa olevasta tietolaatasta.
64
Page 65
Bruksanvisning
UGN
GR
ЙфблйкЬ, 1
FI
Suomi, 49 Svenska, 65
DK
Dansk, 17
SE
OS 99D P IX/HA OS 997D P IX/HA OS 992D P IX/HA
NO
Norsk,33
Innehållsförteckning
SE
Installation, 62-63
Placering Elektrisk anslutning Tekniska data
Beskrivning av utrustningen, 64
Översiktsvy Kontrollpanel Display
Ugnens struktur, 65
Start och användning, 66-72
Inställning av klockan Ställa in timern ExtraLarge Space Small Space Main Space Samtidig användning av Small Space och Main Space Programmering av tillagning Praktiska tillagningsråd Tillagningstabell för ExtraLarge Space Tillagningstabell för Small Space Tillagningstabell för Main Space Tillagningstabell för samtidig användning av Small Space och Main Space
Säkerhetsföreskrifter och råd, 73
Säkerhet i allmänhet Kassering Spara energi och respektera miljön
Underhåll och skötsel, 74
Koppla från strömmen Rengör apparaten Rengöring av luckan Byte av lampan Automatisk rengöring med funktionen SNABBRENGÖRING (FAST CLEAN)
Kundservice, 75
Page 66
Installation
560 m
m
.
45 mm.
SE
Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med apparaten för att informera den nya ägaren om apparatens funktion och respektive säkerhetsföreskrifter.
Läs noggrant anvisningarna: Det finns viktig information angående installation, användning och säkerhet.
Placering
Emballagematerial ska inte användas som leksaker för barn och ska undanröjas enligt gällande normer för sopsortering (Se Säkerhetsföreskrifter och råd).
Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och av behörig personal. En felaktig installation kan orsaka skador på personer, djur eller föremål.
Inbyggnad
För att garantera en god funktion av utrustningen är det nödvändigt att skåpet, där den ska byggas in, har lämpliga egenskaper.
 Panelerna runt ugnen ska vara tillverkade av ett
värmetåligt material.  Vid möbler av fanerat trä ska limmet tåla
temperaturer på 100 °C.  Vid inbyggnad av ugnen, både vid inbyggnad
under bänk (se figuren) och vid placering på
höjden, ska möbeln ha följande dimensioner:
Ventilation
För att garantera en god ventilation är det nödvändigt att ta bort den bakre väggen i utrymmet. Det rekommenderas att installera ugnen så att den vilar på två trälister eller på ett jämnt plan som har en öppning på minst 45 x 560 mm (se figurerna).
Centrering och fastsättning
Reglera de 4 klackjärnen som sitter på ugnens sidor så att de överensstämmer med de 4 hålen på ramen, i förhållande till tjockleken på möbelns sida:
Tjocklek på 20 mm: Ta bort den rörliga delen på klackjärnet (se figur).
Tjocklek på 18 mm: Använd det första spåret, som har förberetts på fabriken (se figur).
.
in
. m
m
m
7
4
5
576 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
Det ska inte vara möjligt att de elektriska delarna kommer i kontakt med möbeln när apparaten har installerats. Energiförbrukningen som anges på märkskylten har mätts upp med denna typ av installation.
62
Tjocklek på 16 mm: Använd det andra spåret (se figur).
För att fästa utrustningen vid möbeln: Öppna ugnsluckan och skruva fast de 4 träskruvarna i de 4 hålen på ramen.
Alla delar som garanterar ugnens säkerhet ska sättas fast så att de inte kan tas bort utan hjälp av verktyg.
Page 67
Elektrisk anslutning
Ugnar som är försedda med en trepolig nätkabel är förberedda för att fungera med växelström med nätspänning och -frekvens som anges på märkskylten som sitter på utrustningen (se nedan).
Montering av elkabeln
1. Öppna kopplingsplinten genom att trycka på lockets sidotungor med hjälp av en skruvmejsel: Dra och öppna locket (se figur).
2. Gör så här för att ansluta nätkabeln: Lossa skruven på
kabelhållaren och de
L
N
kopplingsplinten.
tre skruvarna på kontakterna L-N­och fäst sedan eltrådarna under skruvhuvudena. Respektera färgerna blå (N) brun (L) gul­grön
(se figuren).
3. Fäst nätkabeln i den särskilda kabelhållaren.
4. Stäng locket på
 Matningsspänningen ligger inom värdena som
anges på märkskylten (se nedan).
 Vägguttaget är kompatibelt med apparatens
stickkontakt. I annat fall ska uttaget eller stickkontakten bytas ut. Använd inte skarvsladdar och grenuttag.
När apparaten är installerad ska elkabeln och vägguttaget vara lättåtkomliga.
Kabeln ska inte böjas eller klämmas. Kabeln ska kontrolleras regelbundet och får endast
bytas ut av auktoriserade tekniker (se Kundservice).
Företaget avsäger
sig allt ansvar om dessa
föreskrifter inte respekteras.
SE
Anslutning av nätkabeln till elnätet
Montera en standardiserad stickkontakt på kabeln avsedd för den effekt som anges på märkskylten (se här intill). Om den ska anslutas direkt till elnätet måste en flerpolsbrytare installeras mellan utrustningen och elnätet som har en öppning på minst 3 mm mellan kontakterna och som är anpassad till effekten och överensstämmer med gällande normer (jordkabeln får inte avbrytas från brytaren). Elkabeln ska placeras så att den inte i någon punkt överstiger rumstemperaturen med 50 °C.
Installatören är ansvarig för att utrustningen ansluts på ett korrekt sätt och att säkerhetsföreskrifterna respekteras. Innan du utför anslutningen ska du försäkra dig om att:
 Uttaget är jordat och i enlighet med gällande
standard.
 Uttaget tål maskinens maxeffekt, som anges på
märkskylten (se nedan).
MÄRKSKYLT
Mått
Volym
ENERGIMÄRKNING
Elektriska anslutningar
Denna apparat överensstämmer
Bredd 43,4 cm Höjd 39,5 cm Djup 40,8 cm 70 l EU-direktiv 2002/40 på de elektriska ugnarnas etikett. Standard EN 50304
Energiförbrukningsförklaring Klass forcerad konvektion ­uppvärmningsfunktion: Gratinera. Spänning 220-240 V ~ 50 Hz max. effektförbrukning 2600 W (se märkskylt)
med följande EU-direktiv: 2006/95/CEE utfärdat den 06-12­12 (Lågspänning) och efterföljande modifieringar - 89/336/CEE utfärdat den 89-05-03 (Elektromagnetisk kompatibilitet) och efterföljande modifieringar - 93/68/CEE utfärdat den 93-07-22 och efterföljande modifieringar. 2002/96/EG
63
Page 68
Beskrivning av maskinen
SE
Översiktsvy
Kontrollpanel
Kontrollpanel
DIVIDERFALS
GALLERFALS
PLÅTFALS
FUNKTIONSVRED SMALL SPACE
DISPLAY
Knapp för
INSTÄLLNING AV TID
GLIDSKENOR
för falsar
läge 7 läge 6 Dividerläge "D"
läge 5 läge 4
läge 3 läge 2 läge 1
FUNKTIONSVRED EXTRALARGE SPACE
Display
FUNKTIONSVRED
MAIN SPACE
Symbol för
VALT UTRYMME
•• ••
VAL AV UTRYMME
Siffror för
TEMPERATUR och TIDER
¡•OC
•• ••
TILLAGNINGSTID
¡•OC
:
:
Symbol för
Knapp
Vred för
INSTÄLLNING AV TEMPERATUR/TID
Symbol för
Symbol för
TIMER
Symbol för
TILLAGNINGENS SLUT
64
Page 69
Ugnens struktur
Ugnen Openspace har en kapacitet på 70 l och det går att tillaga rätter på 4 olika nivåer samtidigt eller tillaga stora rätter som inte skulle få plats i en traditionell ugn.
Tack vare ExtraLarge Space, har Openspace 10 tillagningsfunktioner. 6 allmänna funktioner som kan användas för alla tillredningar och 4 automatiska program som garanterar perfekta tillagningsresultat för alla typer av recept. Openspace ger dessutom maximal komfort för alla typer av behov. Detta görs med 4 olika användningsmöjligheter: Ugnen är en enda men kan delas upp i utrymmen med olika dimensioner, var och ett med oberoende temperatur- och
ExtraLarge Space: tillagning på 4 nivåer
GALLER
EXTRALARGE
SPACE
GALLER
GALLER UGNSPANNA
tidsreglering. Detta är möjligt tack vare den värmeisolerande DIVIDER:n, som medger att dela upp hela ExtraLarge Space i två utrymmen med olika dimensioner: Main Space och Small Space. De två utrymmena Main och Small Space kan användas samtidigt för att laga till rätter på kortare tid, eller separat för att endast använda det utrymme som är nödvändigt. När de två utrymmena används samtidigt kan tillagningstemperaturer på mellan 50 och 250 °C användas, med en temperaturskillnad på 100 °C mellan de två områdena. På så sätt kan även rätter som skiljer sig mycket från varandra tillagas utan att smaker och dofter blandas samman.
Main och Small Space: samtidig tillagning
SMALL SPACE
MAIN
SPACE
GALLER eller UGNSPANNA Divider "D" (fast läge)
GALLER (tillagning på 3 nivåer) GALLER (tillagning på 3 nivåer) UGNSPANNA (tillagning på 3 nivåer)
SE
Endast tillagning i Small Space
SMALL SPACE
MAIN
SPACE
GALLER eller UGNSPANNA Divider "D" (fast läge)
Tabellen nedan anger de olika temperaturvärdena som kan ställas in. Den intelligenta displayen hjälper
Temperatur i det första utrymmet
(main eller small space)
SMALL SPACE
SPACE
Endast tillagning i Main Space: tillagning på 3 nivåer
Divider "D" (fast läge) GALLER (tillagning på 3 nivåer)
MAIN
GALLER (tillagning på 3 nivåer) UGNSPANNA (tillagning på 3 nivåer)
dig att ställa in temperaturerna för de två utrymmena på ett korrekt sätt.
Temperatur i det andra utrymmet
(main eller small space)
Från 40 till 150 °C Temperaturskillnaden i förhållanden till det första
utrymmet som har valts är max. 50°C.
Exempel: Ställ in 90 °C för ett utrymme.
För det andra utrymmet kan du ställa in ett värde på mellan 40 °C (90 °C - 50 °C) och 140 °C (90 °C + 50 °C).
Från 155 till 200 °C Temperaturskillnaden i förhållanden till det första
utrymmet som har valts är max. 70 °C.
Exempel: Ställ in 180°C för ett utrymme.
För det andra utrymmet kan du ställa in ett värde på mellan 110°C (180°C -70°C) och 250°C (180 °C + 70 °C).
Från 205 till 250°C Temperaturskillnaden i förhållanden till det första
utrymmet som har valts är max. 100°C.
Exempel: Ställ in 210°C för ett utrymme.
För det andra utrymmet kan du ställa in ett värde på mellan 110 °C (210 °C - 100 °C) och 250 °C, d.v.s. max. inställbar
temperatur.
För att avbryta någon inställning är det bara att vrida funktionsvredet Small Space eller Main Space till läget
0.
65
Page 70
Start och användning
SE
När du använder ugnen första gången råder vi dig till att låta den vara igång minst en timme med termostaten på max. läge och stängd lucka. Stäng sedan av ugnen, öppna ugnsluckan och vädra lokalen. Den lukt som uppstår vid förångningen kommer från ämnen som har använts för att skydda ugnen. Ställ aldrig föremål på ugnsbotten eftersom det kan orsaka skador på emaljen. Placera alltid dina kokkärl på gallren som följer med utrustningen. Under användning rekommenderas att ta bort eventuella ömtåliga porslin eller maträtter från det avstängda utrymmet. Vid tillagningar där jäsning ingår rekommenderas att inte öppna luckan så att inte jäsningsprocessen störs. Om luckan belastas med kraft upprepade gånger kan dividern lossa från sitt säte. I sådant fall visas tiden på displayen. Kontrollera att dividern är korrekt insatt och starta om tillagningen.
Kylfläkt
För att sänka den utvändiga temperaturen är utrustningen utrustad med en kylfläkt som skapar en luftstråle som kommer ut mellan frontpanelen och ugnsluckan. Efter tillagningen startar fläkten och stängs sedan av automatiskt när ugnen är tillräckligt sval.
Inställning av klockan
Denna kan endast ställas när ugnen är avstängd.
1. Tryck på knappen
blinkar på DISPLAYEN och symbolerna
släcks.
2. Vrid vredet för INSTÄLLNING AV TID åt + och - för att ställa in tiden.
3. Tryck åter på knappen siffrorna blinkar på DISPLAYEN.
4. Vrid vredet för INSTÄLLNING AV TID åt + och - för att ställa in minuterna.
5. Tryck åter på knappen
tills den första siffran
, och
tills de övriga två
för att bekräfta.
3. Tryck åter på knappen Nedräkningen visas och när tiden har förflutit aktiveras ljudsignalen.
för att bekräfta.
ExtraLarge Space
Starta ugnen
1. Välj önskad tillagningsfunktion genom att vrida på FUNKTIONSVREDET EXTRALARGE SPACE. Den
tända symbolen ExtraLarge Space har valts och följaktligen går det endast att göra inställningar för ExtraLarge Space.
2. Ugnen går till föruppvärmningsfasen. Det går att ändra temperaturen genom att vrida på TEMPERATURVREDET.Under föruppvärmningsfasen
blinkar symbolen
3. I slutet av föruppvärmningsfasen lyser symbolen
med fast sken och en ljudsignal hörs. I detta
läge kan maten sättas in.
4. Under tillagningen går det alltid att göra följande ändringar:
- Ändra tillagningsfunktion genom att vrida på FUNKTIONSVREDET EXTRALARGE SPACE.
- Ändra temperaturen genom att vrida på TEMPERATURVREDET (endast för allmänna tillagningar).
- Planera längden (endast för allmänna tillagningar) och sluttiden för tillagningen.
- Avbryt tillagningen genom att vrida FUNKTIONSVREDET EXTRALARGE SPACE till läge 0.
5. Utrustningen är försedd med ett system som medger att funktionen startar från den punkt där den har avbrutits vid strömavbrottet, om temperaturen inuti ugnen inte har sjunkit under ett alltför lågt värde. Programmeringarna i väntan på start återställs dock inte när elströmmen kommer tillbaka och måste programmeras på nytt.
I utförandet ExtraLarge går det inte att använda Main och Small Space: FUNKTIONSVREDEN SMALL SPACE och MAIN SPACE är avaktiverade.
på displayen indikerar att
.
Ställa in timern
Denna funktion avbryter inte tillagningen (oavsett ugnens inställningar) utan aktiverar endast ljudsignalen när de inställda minuterna har förflutit.
1. Tryck på knappen siffrorna blinkar på DISPLAYEN.
2. Vrid vredet för INSTÄLLNING AV TID åt + och - för att ställa in minuterna.
66
tills symbolen och de tre
Allmänna tillagningsfunktioner
Alla funktioner har en förinställd tillagningstemperatur. Temperaturen kan ställas in manuellt mellan 40 °C och 250 °C. I funktionen GRILL är det förinställda värdet en effektnivå som anges med procentsats. Även detta värde kan regleras manuellt.
Page 71
Funktionen SAMTIDIG TILLAGNING Alla värmeelementen aktiveras och fläkten sätts i funktion. Eftersom värmen är konstant i hela ugnen bryner och steker varmluften maten jämnt. Det går att använda upp till max. fyra falsar samtidigt. Vid användning av flera falsar samtidigt rekommenderas att alltid placera ugnspannan på den nedre falsen. Vid tillagning på 4 nivåer samtidigt, rekommenderas att placera gallren på fals 3, 5 och 6, samt ugnspannan på fals 1.
Funktion GRATINERA Om det övre värmeelementet aktiveras och under en del av programmet även det runda värmeelementet, startar även fläkten och grillspettet (där sådant finns). Denna funktion förenar den termiska strålningen i en enda riktning med den forcerade varmluftsventilationen inuti ugnen. Detta förhindrar att ytorna bränns genom att värmen ökar och tränger bättre in i maten. Vid tillagning ska ugnsluckan vara stängd.
Funktion GRILL Det övre värmeelementet sätts på och grillspettet startar (om sådant finns). När du vrider på TEMPERATURVREDET indikerar displayen möjliga effektnivåer, från 5% upp till 100 %. Grillens höga och direkta temperatur rekommenderas för livsmedel som kräver en hög yttemperatur. Vid tillagning ska ugnsluckan vara stängd.
Funktion LÅG TEMPERATUR Denna typ av tillagning används för jäsning, tining, tillaga yoghurt, värma livsmedel mer eller mindre långsamt och tillaga långsamt med låg temperatur. Följande temperaturer kan väljas: 40, 65 och 90 °C.
Funktion SNABBRENRING (FAST CLEAN) Program för automatisk och fullständig rengöring av ugnen med pyrolys (se Underhåll och skötsel).
! Programmets cykel är förinställd på 90 minuter.
Grillspett (endast vissa modeller) För att sätta igång grillspettet (se figur), gör så här:
1. Sätt ugnspannan i läge 1.
2. Sätt grillspettets särskilda stöd i läge 3 och stick in grillspettet i det avsedda hålet som finns på ugnens bakre vägg.
3. Sätt igång grillspettet genom att
välja funktionen eller .
Automatiska tillagningsfunktioner
Temperaturen och tillagningstiden har fastställts med systemet C.O.P.® (Programmerad optimal tillagning) som automatiskt garanterar ett perfekt resultat. Tillagningen avbryts automatiskt och ugnen meddelar när rätten är tillagad. Tillagningstiden kan ändras några minuter. Detta förklaras i beskrivningen av de enskilda funktionerna.
Funktion KÖTT Använd denna funktion för att tillaga kalv, svin, lamm och nöt. Börja gräddningen med kall ugn. Det går dock även att börja tillagningen med varm ugn. Det går endast att ändra tillagningstiden med -10/ +10 minuter.
Funktion EFTERRÄTTER Denna funktion är idealisk för tillagning av efterrätter. Börja gräddningen med kall ugn. Det går dock även att börja tillagningen med varm ugn. Det går endast att ändra tillagningstiden med -10/+15 minuter.
Funktionen BRÖD Använd denna funktion för att baka bröd. Se nästa kapitel angående recept och detaljer. För att uppnå bästa resultat ber vi dig att noggrant följa anvisningarna nedan:  Följ receptet noggrant.  Kom ihåg att ställa in 1,5 dl kallt vatten på plåten på
sjunde falsen. Börja gräddningen med kall ugn. Om du vill grädda med varm ung efter en tillagning som har nått hög temperatur, visas texten Hot på displayen tills temperaturen i ugnen sjunker till 40 °C. I detta läge går det att grädda brödet.
Funktionen PIZZA Använd denna funktion för att tillaga pizza. Se nästa kapitel angående recept och detaljer. Det går endast att ändra tillagningstiden med -5/+12 minuter. För att uppnå bästa resultat ber vi dig att noggrant följa anvisningarna nedan:  Följ receptet noggrant.  Vikten på degen ska vara 350 - 500 g.  Smörj ugnspannan och plåtarna något. Börja gräddningen med kall ugn. Om du vill grädda med varm ung efter en tillagning som har nått hög temperatur, visas texten Hot på displayen tills temperaturen i ugnen sjunker till 120 °C. I detta läge
SE
67
Page 72
SE
går det att grädda pizzan.
Recept på PIZZA:
Recept på 3 eller 4 pizzor: 1 kg mjöl, 5 dl vatten, 20 g salt, 20 g socker, 10 cl olivolja, 20 g färsk jäst (eller 2 påsar pulverjäst).  Jäsning i omgivningstemperatur: 1 timme eller den
manuella funktionen LÅG TEMPERATUR på 40 °C och låt jäsa i cirka 30 - 45 minuter.
 Börja gräddningen med kall ugn.
 Starta tillagningen
Recept på BRÖD (max. deg):
Ingredienser:  1,3 kg mjöl  700 g vatten  25 g salt  50 g färsk jäst för brödbakning eller 4 påsar
pulverjäst.
Tillredning:  Bland mjölet och saltet i en stor behållare.  Lös upp jästen i ljummet vatten (cirka 35 grader).  Gör en grop i mjölet.  Häll i vatten- och jästblandningen.  Knåda tills degen blir jämn och elastisk. Sträck ut
degen med handen och vik ihop den på sig själv i 10 minuter.
 Forma degen till en boll och lägg den i en bunke.
Täck över med en plastfilm för att undvika att degytan torkar. Ställ bunken i ugnen och ställ in ugnen på LÅG TEMPERATUR (40 °C) och låt jäsa i ca 30-40 minuter eller i rumstemperatur i ca 1 timme (degens volym ska fördubblas).
 Knåda degen försiktigt och dela upp den i flera
bröd.
Ulote ich na rot (alebo na 2 alebo 3 roty, ak si
prajete ich piec naraz na viacerých úrovniach) s papierom na peèenie v rúre (narezaným pod¾a vnútorného rozmeru zbernej nádoby) a posypte ich múkou.
 Gör några snitt i bröden med en kniv.  Ställ in gallret på fals 2 för gräddningen på endast
en nivå, två galler på falsarna 1 och 4 för tillagning på två nivåer eller falsarna 1-3-5 för gräddning på tre nivåer.
Ställ ugnspannan på fals 7 och häll i 150 g kallt
vatte
n.
 Börja gräddningen med kall ugn.
 Starta automatisk funktion för  När gräddningen är klar ska brödet ställas undan
på gallret tills det har svalnat fullständigt.
PIZZA
BRÖD.
Small Space
Sätta på ugnen
1. Sätt in DIVIDER:n på falsen DIVIDER D med de två sprintarna och pilarna vända mot ugnens bakre del. Vid korrekt placering kan texten DIVIDER läsas på den främre delen på DIVIDER:ns ram. En ljudsignal hörs för att bekräfta att DIVIDER:n har placerats korrekt och de två utrymmena Main och Small Space kan användas separat eller samtidigt. Funktionsvredet EXTRALARGE SPACE avaktiveras.
2. Välj önskad tillagningsfunktion genom att vrida på FUNKTIONSVREDET SMALL SPACE.
3. Ugnen går till föruppvärmningsfasen. Det går att ändra temperaturen genom att vrida på TEMPERATURVREDET.Under föruppvärmningsfasen
blinkar symbolen
4. I slutet av föruppvärmningsfasen lyser symbolen
med fast sken och en ljudsignal hörs. I detta
läge kan maten sättas in.
5. Under tillagningen går det alltid att göra följande ändringar:
- Ändra tillagningsfunktion genom att vrida på FUNKTIONSVREDET SMALL SPACE.
- Ändra temperaturen genom att vrida på TEMPERATURVREDET.
- Planera längden och sluttiden för tillagningen.
- Avbryt tillagningen genom att vrida FUNKTIONSVREDET SMALL SPACE till läge 0.
6. Utrustningen är försedd med ett system som medger att funktionen startar från den punkt där den har avbrutits vid strömavbrottet, om temperaturen inuti ugnen inte har sjunkit under ett alltför lågt värde. Programmeringarna i väntan på start återställs dock inte när elströmmen kommer tillbaka och måste programmeras på nytt.
Tillagningsfunktioner
Funktionen GRILL Det övre värmeelementet sätts på. När du vrider på TEMPERATURVREDET indikerar displayen möjliga effektnivåer, från 5% upp till 100 %. Grillens höga och direkta temperatur rekommenderas för livsmedel som kräver en hög yttemperatur. Denna funktion är lämplig för att: Bryna, gratinera, ge färg åt maränger, rosta bröd, grilla små bitar magert och tunt kött. Vid tillagning ska ugnsluckan vara stängd.
.
68
Page 73
Funktionen FAST COOKING
Funktionen kräver ingen föruppvärmning. Denna funktion är särskilt lämplig för snabba tillagningar av snabbmat (frysta eller färdiglagade rätter).
samtidigt, rekommenderas att placera gallren på fals 3 och 5 samt ugnspannan på fals 1.
Samtidig användning av Small Space och Main Space
SE
Main Space
Sätta på ugnen
1. Sätt in DIVIDER:n på falsen DIVIDER D med de två sprintarna och pilarna vända mot ugnens bakre del. Vid korrekt placering kan texten DIVIDER läsas på den främre delen på DIVIDER:ns ram. En ljudsignal hörs för att bekräfta att DIVIDER:n har placerats korrekt och de två utrymmena Main och Small Space kan användas separat eller samtidigt.
Funktionsvredet EXTRALARGE SPACE avaktiveras.
2. Välj allmän tillagningsfunktion genom att vrida på FUNKTIONSVREDET MAIN SPACE.
3. Ugnen går till föruppvärmningsfasen. Det går att ändra temperaturen genom att vrida på TEMPERATURVREDET.Under föruppvärmningsfasen
blinkar symbolen
4. I slutet av föruppvärmningsfasen lyser symbolen
med fast sken och en ljudsignal hörs. I detta
läge kan maten sättas in.
5. Under tillagningen går det alltid att göra följande ändringar:
- Ändra temperaturen genom att vrida på TEMPERATURVREDET.
- Planera längden och sluttiden för tillagningen.
- Avbryt tillagningen genom att vrida FUNKTIONSVREDET MAIN SPACE till läge 0.
6. Utrustningen är försedd med ett system som medger att funktionen startar från den punkt där den har avbrutits vid strömavbrottet, om temperaturen inuti ugnen inte har sjunkit under ett alltför lågt värde. Programmeringarna i väntan på start återställs dock inte när elströmmen kommer tillbaka och måste programmeras på nytt.
Tillagningsfunktioner
Funktionen UNIVERSALE Alla värmeelementen aktiveras och fläkten sätts i funktion. Eftersom värmen är konstant i hela ugnen bryner och steker varmluften maten jämnt. Det går att använda upp till max. tre falsar samtidigt. Vid användning av flera falsar samtidigt rekommenderas att alltid placera ugnspannan på den nedre falsen 1. Vid tillagning på 3 nivåer
.
Sätta på ugnen
1. Sätt in DIVIDER:n på falsen DIVIDER D med de två sprintarna och pilarna vända mot ugnens bakre del. Vid korrekt placering kan texten DIVIDER läsas på den främre delen på DIVIDER:ns ram. En ljudsignal hörs för att bekräfta att DIVIDER:n har placerats korrekt och de två utrymmena Main och Small Space kan användas separat eller samtidigt. Funktionsvredet EXTRALARGE SPACE avaktiveras. För att minska energiförbrukningen är föruppvärmningstiden i utrymmet SMALL SPACE cirka 15 minuter. Om utrymmet MAIN SPACE är inställt på en temperatur under 150 °C startar inte grillen, för att skydda tillagningsresultatet: På displayen visas texten OFF.
2. Välj önskad tillagningsfunktion för varje utrymme genom att vrida på FUNKTIONSVREDET SMALL SPACE och/eller FUNKTIONSVREDET MAIN SPACE.
Symbolen och det går att göra inställningarna för Small Space.
Den tända symbolen Main Space har valts och det går att göra inställningarna för Main Space.
3. Båda ugnarna går till föruppvärmningsfasen. Det går att ändra temperaturen genom att vrida på TEMPERATURVREDET.Under föruppvärmningsfasen
blinkar symbolen
4. I slutet av föruppvärmningsfasen lyser symbolen
med fast sken och en ljudsignal hörs. I detta
läge kan maten sättas in.
5. Den starkare ljusstyrkan för siffrorna på displayen indikerar vilket utrymme som regleras. För att ändra inställningarna för det andra utrymmet, tryck på
knappen följaktligen att ändra inställningarna för både Small Space och Main Space:
- Ändra tillagningsfunktion genom att vrida på FUNKTIONSVREDET SMALL SPACE och/eller FUNKTIONSVREDET MAIN SPACE.
- Ändra temperaturen genom att vrida på TEMPERATURVREDET.
- Planera längden och sluttiden för tillagningen.
indikerar att Small Space har valts
på displayen indikerar att
.
. Vid samtidig tillagning går det
69
Page 74
SE
- Avbryt tillagningen genom att vrida FUNKTIONSVREDET SMALL SPACE och/eller FUNKTIONSVREDET MAIN SPACE till läge 0.
6. Utrustningen är försedd med ett system som medger att funktionen startar från den punkt där den har avbrutits vid strömavbrottet, om temperaturen inuti ugnen inte har sjunkit under ett alltför lågt värde. Programmeringarna i väntan på start återställs dock inte när elströmmen kommer tillbaka och måste programmeras på nytt.
Programmering av tillagning
De tända symbolerna programmering har utförts. På DISPLAYEN visas alternativt tillagningens slut och längd. För att ta bort en programmering, vrid FUNKTIONSVREDET till läge 0.
och indikerar att en
Praktiska tillagningsråd
SAMTIDIG TILLAGNING  Använd falsarna 1-3-5-6.  Ställ ugnspannan på den nedersta falsen och
gallren ovantill.
Programmeringen kan endast göras efter att en tillagningsfunktion har valts.
Programmeringen kan aktiveras i alla möjliga konfigureringar: EXTRALARGE, MAIN och SMALL SPACE, samt vid samtidig funktion.
Programmering av tillagningstid
1. Tryck flera gånger på knappen och de tre siffrorna blinkar på DISPLAYEN.
2. Vrid vredet för INSTÄLLNING AV TID åt + och
- för att ställa in önskad tid.
3. Tryck åter på knappen
4. När tiden har förflutit visas texten END på
displayen, ugnen avslutar tillagningen och en ljudsignal hörs.  Exempel: Klockan är 9:00 och en tillagningstid
ställs in på 1 timme och 15 minuter programmeras. Funktionen avbryts automatiskt klockan 10:15.
Progr ammering av tillagningens slut
Programmeringen av tillagningens slut kan endast göras efter att en tillagningstid har ställts in.
1. Följ proceduren från 1 till 3 som beskriver
inställningen av tidslängden.
2. Tryck sedan på knappen
och de två siffrorna blinkar på DISPLAYEN.
3. Vrid vredet för INSTÄLLNING AV TID åt + och
- för att ställa in timmarna.
4. Tryck åter på knappen
siffrorna blinkar på DISPLAYEN.
5. Vrid vredet för INSTÄLLNING AV TID åt + och
- för att ställa in minuterna.
6. Tryck åter på knappen
7. När tiden har förflutit visas texten END på
displayen, ugnen avslutar tillagningen och en ljudsignal hörs.
för att bekräfta.
tills de övriga två
för att bekräfta.
tills symbolen
tills symbolen
GRILL  Föruppvärm ugnen i minst 5 minuter.  Tillaga med stängd ugnslucka.  Ställ ugnspannan på fals 3. Sätt in gallret på fals
4 till 7 beroende på matens tjocklek. Placera maten i mitten av gallret. Exempel: Revbensspjäll på fals 4 och bacon på fals 6 eller 7.
PIZZA eller PLATTBRÖD  Använd en form av lätt aluminium med en
diameter på max. 30 cm. Ställ formen på det medlevererade gallret.
 Om du gräddar pizzor med mycket fyllning råder
vi dig att lägga på mozzarellaosten efter halva gräddningstiden.
GRILL  Föruppvärm ugnen i minst 5 minuter.  Sätt in DIVIDER:n på falsen DIVIDER D.  Tillaga med stängd ugnslucka.  Sätt in gallret på fals 7 eller placera maten i mitten
av gallret. Ställ ugnspannan på fals 6.
 Denna funktion är lämplig för att: Bryna, gratinera,
ge färg åt maränger, rosta bröd, grilla små bitar magert och tunt kött.
 Det rekommenderas att max. energinivå ställs in.
Det är normalt att det övre värmeelementet inte alltid är tillslaget: Funktionen kontrolleras av en termostat.
SNABB TILLAGNING  Föruppvärm ugnen med ugnsplåten på fals 6.  För tillagning av djupfryst mat hänvisas till
anvisningarna på förpackningen.
70
Page 75
Tillagningstabell för utrymmet ExtraLarge Space
g
Funktioner
Samtidig
tillagning*
Petit choux 1
Pizza 1
Kakor 1
Bakverk 1
Crème caramel
Julkaka 1 1 eller 2 Ja 160 45-60 Plumcake 1 2 2 eller 3
Sockerkaka 1
Stort köttstycke 1 1 2 Ja 160 90-240
Gratinera* Rotisserie 1 2 3 Nej 200 35-75
Gratäng 1 3 eller 4 Nej 190 40-60 Stor stek 1 1 2 Nej 200 90-120 Stor fågelstek 1 1 2 Nej 200 90-120
Grill* Còte de boeuf 1 3 4 eller 5 Ja 100% 20-30
Korv 1 3 5 till 7 Ja 100% 10-20 Cote de porc 1 3 5 till 7 Ja 100% 15-25 Bacon 1 3 5 till 7 Ja 100% 3-6
Låg
temperatur
Maränger 4 1 3 5 6 Nej 65 8-12 timmar** Kött/Fisk 3 1 3 5 Nej 90 90-180**
Bröd,
automatiskt
Kött,
automatiskt
Efterrätter,
automatiskt
Pizza,
automatiskt
* Tillagningstiderna är ungefärliga och kan modifieras beroende på personlig smak. Tiderna för föruppvärmning är förinställda och kan inte ändras manuellt. ** Tillagningstiderna för automatisk tillagning är förinställda. Värdena i tabellen motsvarar värden för min. och max. tidslängd. Dessa kan ändras av användaren (t.ex. förinställd tidslängd). *** Tillsätt 150
Livsmedel
Söta pajer 1
(vattenbad)
Jäsning/ upptining
Bröd (se recept) 2
Stekar 1 2 3 Nej 60-90**
Efterrätte r 1 2 2
Pizza (se recept) 1
vatten i ugnspannan.
Tillagning
Vikt
på fals nr.
(kg)
1
1 2 Nej 40
2 2
Nr.
Ugnspanna Galler 1 Galler 2 Galler 3
2 3 4
2 3 4
2 3 4
2 3 4
2 3
2 3
2 3
1 2 3
2 3 4
Tillagningsläge på fals
2 eller 3
1 till 2
1 1
2 eller 3
1 till 2
1 1
2 eller 3
1 till 2
1 1
2 eller 3
1 till 2
1 1
2 eller 3
2 1
2 eller 3
2 1
1
2 eller 3
2 1
7*** 7*** 7***
2 2 2 1 1
3 till 5
3 3
3 till 5
3 3
3 till 5
3 3
3 till 5
3 3
5 4
5 4
4 eller 5
5 4
2 1 1
5
5 3 3
5 5
5 5
5 5
5 5
6
6
Ja
6
4 3
Nej
5 5
Föruppvärmning Rekommenderad
6
6
6
6
Ja
Ja
Ja
5
6
Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja
Ja Ja
Ja Ja
Ja
Ja Ja
Nej Nej Nej
Nej Nej Nej Nej Nej
temper atur
(°C)
190 180 180 180 190 190 190 190 220 220 220 220 180 180 180 180 200 200 200 170 170 170
160 160 190 190 190
35-60**
23-30**
Tillagningstid
(minuter)
25-30 35-45 40-50 45-55 25-35 25-35 30-40 30-40 15-25 20-30 25-35 30-40 15-25 15-25 20-30 20-30 30-40 35-45 40-50 35-45 35-45 40-50
60-75 60-75 30-35 35-40 40-45
35-60**
25-35** 30-35** 35-40**
SE
71
Page 76
SE
Tillagningstabell för Small Space
Funktioner
tillagning*
* Tillagningstiderna är ungefärliga och k an modifieras beroende p å personlig smak. Tiderna för föruppvärmning är förinställda och kan inte ändras manuellt.
Livsmedel
Nr. Ugnspanna Galler 1 Divider
Snabb
Grill Rostat bröd 1 - 6-7 D Ja 100% 3-5
Fiskfilé 1 6 D Ja 180-200 20-30
Köttfilé 1 6 D Ja 180-200 30-40 Pizza, fryst 1 6 D Ja Tillredning av djupfryst
mat
Bacon 1 6 7 D Ja 100% 3-6 Griskotletter 1 6 7 D Ja 100% 15-25
Vikt
Tillagning
(kg)
på fals nr.
1 6 D Ja
Tillagningsläge på fals
Föruppvärmning Rekommenderad
temperatur
(°C)
Tillagningstid
(minuter)
Tillagningstabell för Main Space
Funktioner
* Tillagningstiderna är ungefärliga och kan modifieras beroende på personlig smak. Tiderna för föruppvärmning är förinställda och kan inte ändras manuellt.
Livsmedel
Nr. Ugnspanna Galler 1 Divider
Allmän* Söta pajer 1
Petit choux 1 2 2
Pizza 1 2 2
Kakor 1 2 2
Bakverk 1 2 2
Crème caramel
(vattenbad) Plumcake 1 2 D Ja 160 60-75 Sockerkaka 1 2 2
Små stekar 1 2 3 D Ja 210 30-60
Vikt
Tillagning
(kg)
på fals nr.
1 2 D Ja 170 35-45
2
Tillagningsläge på fals
2 1
1
1
1
1
1
Föruppvärmning Rekommenderad
3
3
3
3
3
3
D D D D D D D D D D
D D
Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja
Ja Ja
temperatur
(°C)
200 200 190 190 220 220 180 180 200 200
190 190
Tillagningstid
(minuter)
30-40 35-45 25-35 25-35 15-25 20-30 15-25 15-25 30-40 35-45
30-35 35-40
Tillagningstabell för samtidig användning av Small Space och Main Space Small Space
Funktioner
tillagning*
Livsmedel
N. Leccarda Griglia 1 Divider
Snabb
Grill Bryna 1 6-7 D Ja 100% 3-6
Fiskfilé 1 6 D Ja 200-220 20-30
Köttfilé 1 6 D Ja 200-220 30-40 Pizza, fryst 1 6-7 D Ja Tillredning av djupfryst
mat Pilaffris 1 6 D Ja 180-200 30- 45
Vikt
Tillagning
(kg)
på fals nr.
1 6-7 D Ja
Tillagningsläge på fals
Föruppvärmning Rekommenderad
temperatur
(°C)
Tillagningstid
(minuter)
Main Space
Funktioner
* Tillagningstiderna är ungefärliga och kan modifieras beroende på personlig smak. Tiderna för föruppvärmning är förinställda och kan inte ändras manuellt.
Livsmedel
Nr.
Allmän* Tårtor, pajer 1
Kakor 1 2 2
Crème caramel
(vattenbad) Pizza 1 2 2
Potatisgratäng 1 2 D Ja 200 60 Stek 1 2 D Ja 200 60-90 Köttpaj er 1 2 D Ja 200 35-45
Vikt
Tillagning
(kg)
på fals nr.
1 2 D Ja 160 45
2
Tillagningsläge på fals
Ugnspanna Galler 1 Divider
2
1 och 2
1 och 2
1 och 2
3 till 5
3 till 5
3 till 5
Föruppvärmning Rekommenderad
D D D D
D D
Ja Ja Ja Ja
Ja Ja
temperatur
(°C)
200 200 180 180
220 220
Tillagningstid
(minuter)
30-40 35-45 15-25 15-25
15-25 20-30
72
Page 77
Säkerhetsföreskrifter och råd
Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska läsas noggrant.
Säkerhet i allmänhet
 Apparaten är avsedd för en ej yrkesmässig
användning i hemmet.
 Maskinen får inte installeras utomhus (ej heller om
utrymmet är skyddat) eftersom det är mycket farligt att låta den utsättas för väder och vind.
 För att flytta utrustningen ska du alltid använda
dig av de därtill avsedda handtagen som sitter på ugnens sidor.
 Rör inte utrustningen med bara fötter eller fuktiga
händer och fötter.
 Utrustningen ska användas för att tillaga
livsmedel, av endast vuxna personer och i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning.
 Under användningen av utrustningen blir vissa
värmeelement och vissa delar av ugnen mycket varma. Se till att inte vidröra dem och håll barn på säkert avstånd.
 Undvik att nätkabeln för andra hushållsmaskiner
kommer i kontakt med varma delar på ugnen.
 Täpp inte till ventilationsöppningarna eller
värmeutsläppen.
 Ta alltid tag i mitten på ugnsluckans handtag:
Handtaget kan vara varmt på sidorna.
 Använd alltid ugnsvantar för att sätta in eller ta ur
kokkärl ur ugnen.  Lägg aldrig aluminiumfolie på ugnens botten.  Ställ inte in brännbart material i ugnen: Om
utrustningen startas oavsiktligt kan det antändas.  Kontrollera alltid att vreden är i läge l/
apparaten inte används.  Ta inte ut stickkontakten ur vägguttaget genom
att dra i elkabeln. Ta istället tag i stickkontakten.  Utför inte rengörings- eller underhållsingrepp utan
att först dra ut stickkontakten ur vägguttaget.  I händelse av fel ska du aldrig utföra ingrepp på
inre mekanismer för att utföra reparationer.
Kontakta serviceverkstaden (Se Service).  Ställ inte tunga föremål på öppen ugnslucka.  Utrustningen ska inte användas av barn eller
personer med psykiska eller fysiska handikapp,
oerfarna personer eller personer som inte känner
till produkten. Undantag kan göras om
¡ när
utrustningen används under översikt av en person som ansvarar för dessa personers säkerhet eller om erforderliga anvisningar har getts angående utrustningens funktion och användning i förväg.
 Undvik att barn leker med utrustningen.
Kassering
 Kassering av emballagematerial: Respektera
gällande lokala föreskrifter, på så sätt kan emballaget återanvändas.
 EU-direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av
eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (RAEE) förutser att hushållsmaskinerna inte ska slängas med de vanliga hushållssoporna. De kasserade apparaterna måste samlas upp separat för att optimera återvinningen av materialet som ingår i apparaten och förhindra potentiella skador på hälsan och miljön. Den överkryssade papperskorgen som sitter på alla produkter påminner om att produkten ska sopsorteras. För ytterligare information angående korrekt kassering av hushållsmaskiner kan du vända dig till din lokala sopstation eller återförsäljare.
Spara energi och värna om miljön
 Genom att använda ugnen från sen eftermiddag
till de första morgontimmarna, bidrar du till att minska elförbrukningsbelastningen för eldistributören. Med hjälp av funktionerna för programmering, i synnerhet Senarelagd tillagning (se Program) och Senarelagd automatisk rengöring (se Underhåll och skötsel), går det att planera användningen av ugnen i denna riktning.
 Det rekommenderas att tillagningen GRILL och
GRATINERA alltid sker med stängd lucka: Detta gör att man förutom bästa resultat, även erhåller en anmärkningsvärd energibesparing (cirka 10%).
 Upprätthåll tätningslisterna i gott skick och rena
så att de tätar ordentligt mot luckan och att inget värmeläckage förorsakas.
SE
73
Page 78
Underhåll och skötsel
SE
Koppla från strömmen
Innan något ingrepp utförs ska apparaten
frånkopplas från elnätet.
Rengör apparaten
 De yttre emaljerade delarna, delarna av rostfritt
stål och tätningslisterna av gummi kan rengöras med en svamp som fuktas med ljummet vatten och mild tvål. Om det är svårt att ta bort fläckarna ska specifika produkter användas. Vi råder dig att skölja rikligt och torka efter rengöringen. Använd inte skurpulver eller frätande ämnen.
 Insidan av ugnen ska göras ren (helst efter varje
gång som ugnen har använts) medan den fortfarande är ljummen. Använd varmt vatten och rengöringsmedel. Skölj därefter och torka av med en mjuk trasa. Undvik slipande rengöringsmedel.
 Tillbehören kan rengöras precis som normalt
diskgods (även i diskmaskin), med undantag för
glidskenorna. Använd aldrig ångtvättar eller högtryckstvättar för att göra rent utrustningen.
Rengöring av luckan
Rengör glaset på ugnsluckan med produkter och svampar som inte är slipande och torka av med en mjuk trasa. Använd inte grova slipande material eller vassa metallskrapor som kan repa ytan och göra att glaset spricker. För en noggrann rengöring kan ugnsluckan tas bort:
1. Öppna ugnsluckan fullständigt (se figuren).
2. Använd en skruvmejsel och höj upp och vrid på hakarna F som sitter på de två gångjärnen (se figuren).
Kontrollera tätningslisterna
Kontrollera regelbundet skicket på tätningslisten runt ugnsluckan. Om tätningslisten är skadad ska du kontakta närmaste servicecenter (se Service). Det rekommenderas att inte använda ugnen förrän reparationen har utförts.
Byte av lampan
Gör på följande sätt för att byta ut ugnsbelysningen:
1. Ta bort
fördjupning
lampa
lock
W och sockel E 9.
3. Montera tillbaka glaslocket (se figuren).
Ta inte med händerna direkt på lampan.
glaslocket på lamphållaren.
2. Dra ut lampan och byt ut den mot en lampa med samma egenskaper: Halogenlampa med spänning på 230 V, effekt 25
74
F
3. Ta tag i de två yttre sidorna på luckan. Stäng luckan långsamt, men inte fullständigt. Dra sedan luckan mot dig så att den dras ur gångjärnen (se figuren). Montera tillbaka luckan genom att utföra den ovannämnda proceduren i omvänd ordning.
Page 79
Automatisk rengöring med funktionen SNABBRENGÖRING (FAST CLEAN)
Programmet SNABBRENGÖRING värmer upp ugnen tills en temperatur på 500 °C nås och aktiverar pyrolyscykeln som bränner upp matrester och smuts. Smutset blir till aska. Se till att barn inte kommer i närheten av utrustningen under den automatiska rengöringscykeln, eftersom ytorna kan bli mycket varma. Partiklar kan antändas inuti ugnen på grund av förbränningsprocessen. Inuti ugnen kan partiklar ta eld på grund av förbränningsprocessen. Detta är ofarligt: Denna process är både normal och riskfri. Oroa dig inte: Detta är en fullständigt normal och riskfri process.
Säkerhetsanordningar
 När symbolen detta att ugnsluckan har blockerats automatiskt när temperaturen har nått ett högt värde.
 Vid felfunktion avbryts elmatningen till värmeelementen.
 När ugnsluckan har blockerats går det inte längre att ändra inställningarna av längden och sluttiden.
Programmera slutet av den automatiska rengöringen
tänds på displayen, innebär
SE
Innan programmet SNABBRENGÖRINGEN aktiveras:
 Ta bort grövre kvarstående rester inuti ugnen med en fuktig svamp. Använd inte rengöringsmedel.
 Ta bort alla tillbehör.
 Ta bort AVSKILJNINGSVÄGGEN.
 Lämna inga trasor eller grytlappar på ugnens handtag.
Om ugnen är alltför varm kan det hända att pyrolysproceduren inte startar. Vänta tills ugnen har svalnat.
Programmet startar inte förrän ugnsluckan stängs.
För att starta programmet SNABBRENGÖRING, vrid FUNKTIONSVREDET EXTRALARGE SPACE till
Tryck på knappen TID kan användas för att välja önskad rengöringsnivå. Det finns tre olika förinställda tidslängder (kan inte ändras) att välja mellan:
1. Ekonomi (ECO): Vrid på vredet åt "-". Tidslängd: 1 timme.
2. Normal (NOR): Startnivå. Tidslängd: 1 timma och 30 minuter.
3. Intensiv (INT): Vrid på vredet åt "+". Tidslängd: 2 tim.
4. Tryck på knappen
: Vredet för INSTÄLLNING AV
för att bekräfta.
1. Tryck på knappen två siffrorna på DISPLAYEN börjar att blinka.
2. Vrid vredet för INSTÄLLNING AV TID till "+" och "-" för att ställa in timmarna.
3. Tryck på knappen på DISPLAYEN börjar att blinka.
4. Vrid vredet för INSTÄLLNING AV TID till "+" och "-" för att ställa in minuterna.
5. Tryck åter på knappen
6. När tiden har förflutit visas texten END på DISPLAYEN och en ljudsignal hörs.  Exempel: Klockan är 9:00 och nivån SNABBRENGÖRING Ekonomi (ECO) väljs med en förinställd tidslängd på 1 timma. Programmets slut är programmerat till klockan 12:30 och programmet börjar automatiskt klockan 11:30.
Om programmeringen har ställts in är knapparna och tända. På DISPLAYEN visas alternativt SNABBRENGÖRINGENS tidslängd och tidpunkten när programmet är klart.
.
I slutet av den automatisk rengöringen
är det nödvändigt att vänta tills temperaturen inuti ugnen är tillräckligt låg för att kunna öppna luckan. I detta läge går det att se om det finns avlagringar av vitt damm på ugnens botten och väggar: Ta bort dessa avlagringar med en fuktig svamp efter att ugnen har svalnat fullständigt. Om du istället vill tillaga mat i den resterande värmen i ugnen är det inte nödvändigt att ta bort dammresterna eftersom dessa är fullständigt ofarliga och inte utgör någon fara för livsmedlen.
tills symbolen och de
tills de övriga två siffrorna
för att bekräfta.
Det går att programmera slutet av SNABBRENGÖRINGEN som för en normal tillagningscykel (se Programmering av slutet för automatisk rengöring).
75
Page 80
Service
01/2009 - 195070905.00
XEROX FABRIANO
SE
Varning!
Apparaten är utrustad med ett felsökningssystem för att upptäcka eventuella felfunktioner. Dessa felmeddelanden visas på displayen på följande sätt: F följt av nummer. I dessa fall är det nödvändigt med ingrepp från servicecentret. Anlita aldrig obehöriga tekniker.
Uppge:
 Typ av fel.  Maskinmodell (Mod.).  Serienummer (S/N) Den sistnämnda informationen anges på märkplåten som sitter på utrustningen.
76
Loading...