HOTPOINT/ARISTON MCK 103 X/HA S User Manual [es]

6
ES
Instrucciones para el uso
GB
English
IT
ItalianoFrançais
MCK103X/HA S
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN...........................................7
Símbolos utilizados en las instrucciones ...............................7
Letras entre paréntesis ..........................................................7
Problemas y reparaciones .....................................................7
SEGURIDAD ...............................................7
Advertencias fundamentales para la seguridad.......................7
Uso conforme a su destino.....................................................7
Instrucciones para el uso .......................................................7
Seguridad niños .....................................................................8
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ..........................8
Descripción del aparato .........................................................8
Descripción del panel de mandos...........................................8
OPERACIONES PRELIMINARES ........................9
Control del transporte ............................................................9
Instalación del aparato............................................................9
Conexión del aparato..............................................................9
ELIMINACIÓN .............................................9
INSTALACIÓN EMPOTRADA ............................9
PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL APARATO ...11
ENCENDIDO Y PRECALENTAMIENTO ................11
PREPARACIÓN DEL CAFÉ (UTILIZANDO CAFÉ EN
GRANOS) ...................................................11
MODIFICAR LA CANTIDAD DE CAFÉ EN LA TAZA .12
REGULAR EL MOLINILLO DE CAFÉ .................12
PREPARACIÓN DEL CAFÉ ESPRESSO CON EL CAFÉ PRE-MOLIDO (EN LUGAR DE LOS GRANOS)
.........12
PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE...................13
PREPARACIÓN DEL CAPPUCCINO (UTILIZANDO LA
FUNCIÓN VAPOR) ......................................13
LIMPIEZA ................................................13
Limpieza de la cafetera ........................................................13
Limpieza del cajón de los posos de café...............................13
Limpieza de la bandeja recogegotas .....................................13
Limpieza del depósito del agua ............................................14
Limpieza de las boquillas del surtidor ..................................14
Limpieza del embudo para echar el café pre-molido.............14
Limpieza del interior de la cafetera .......................................14
Limpieza del grupo de infusión ............................................14
MODIFICAR Y CONFIGURAR LOS PARÁMETROS
DEL MENÚ ...............................................14
Enjuague ..............................................................................15
Programación de la hora .....................................................15
Elección del idioma...............................................................15
Programación de la hora de encendido automático .............15
Descalcificación....................................................................15
Modificar la temperatura del café .........................................16
Modificar la duración del encendido ....................................16
Programación de la dureza del agua ....................................16
Restablecimiento de las programaciones de la fábrica (reset) .
.............................................................................................16
Estadística ...........................................................................16
Configuración del tono .........................................................16
FR
NL
NederlandsESEspãnol
DE
Deutsch
GR
Ελληνικά
RU
Русский
PT
Português
UK
Український
.=
IL
7
ES
APAGADO DEL APARATO..................................16
DATOS TÉCNICOS.......................................17
MENSAJES MOSTRADOS EN EL DISPLAY ..........18
SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS ....................19
INTRODUCCIÓN
Símbolos utilizados en las instrucciones
Las advertencias importantes se indican con estos símbolos. Si no se respetan las indicaciones facilitadas, se pueden provocar descargas eléctricas, graves lesiones, quemaduras, incendios o de­sperfectos al aparato.
¡Peligro!
El incumplimiento puede ser o es la causa de lesiones provocadas por descargas eléctricas con peligro para la vida.
¡Atención!
El incumplimiento puede ser o es la causa de lesiones o de desper­fectos al aparato.
¡Peligro de quemaduras!
El incumplimiento puede ser o es la causa de quemaduras o de ustiones.
Nota Bene:
Informaciones importantes para el usuario.
Letras entre paréntesis
Las letras entre paréntesis corresponden a la leyenda contenida en la Descripción del aparato (pág. 3).
Problemas y reparaciones
Si se plantean problemas, siga las advertencias contenidas en los párrafos “Mensajes mostrados en el display” y “Solución de los pro­blemas”. Si no consigue solucionar los problemas, póngase en con­tacto con la asistencia para clientes. Para las reparaciones, póngase en contacto exclusivamente con la Asistencia técnica.
SEGURIDAD
Advertencias fundamentales para la seguridad
El aparato no puede ser utilizado por personas (incluso los niños) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimiento, a menos que estén vigiladas o hayan sido instruidas para el uso seguro del aparato por una persona re­sponsable de su seguridad.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento que debe ser efectuado por el usuario no debe ser realizado por niños que no estén bajo vigilancia.
No sumerja nunca la máquina en el agua du­rante la limpieza.
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. No se contempla su uso en: entornos usados como cocina para el personal de tiendas, oficinas y otras áreas de trabajo, casas rurales, hoteles, moteles y otras estruc­turas de hospedaje, particulares que alquilan habitaciones.
Si la clavija o el cable de alimentación se estro­pean, los deberá sustituir exclusivamente la Asistencia técnica para evitar riesgos.
SOLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS: Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años si están vigilados o si han re­cibido las instrucciones relativas al uso seguro del aparato y comprenden los peligros que este conlleva. Las operaciones de limpieza y de manteni­miento del usuario no deben ser efectuadas por niños a menos que estos tengan más de 8 años y actúen bajo vigilancia. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años.
El aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o menta­les reducidas o con falta de experiencia y de conocimiento si están vigiladas o si han reci­bido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y han comprendido los peligros que este conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato.
8
ES
Desconecte siempre el aparato de la alimenta­ción si queda sin vigilancia y antes de mon­tarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Las superficies que llevan este símbolo se calientan durante el uso (el símbolo solo está presente en algunos modelos).
¡Peligro!
El aparat
o funciona con corriente eléctrica, respete
las siguientes advertencias de seguridad:
No toque el aparato con las manos mojadas.
No toque la clavija con las manos mojadas.
Asegúrese de poder acceder libremente siempre al enchufe de cor-
riente utilizado, porque es el único modo para desenchufar la ca­fetera si es necesario.
Si el aparato se avería, no intente repararlo.
Aferre directamente la clavija para desenchufarla de la corriente.
No tire nunca del cable porque podría estropearlo.
Presione el interruptor general (A23), situado lateralmente en el
aparato, para situarlo en la pos. 0 para desconectar el aparato com­pletamente.
Apague el aparato con el interruptor general (A23), desenchúfelo de
la corriente y póngase en contacto con la Asistencia técnica.
¡Atención!
Guarde el material del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno) fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de quemaduras!
Este aparato produce agua caliente y cuando está encendido puede formarse vapor ácueo. Tenga cuidado de no entrar en contacto con salpicaduras de agua o vapor caliente. Use los mandos o las asas.
¡Atención!
No se coja a la cafetera cuando está sacada del mue­ble. No apoye sobre el aparato objetos con líquidos, materiales infla­mables o corrosivos, utilice el portaaccesorios para contener los accesorios necesarios para preparar el café (por ejemplo el medidor). No coloque objetos grandes sobre el aparato que puedan bloquear el movimiento u objetos inestables.
¡Atención!
No utilice el aparato sacado del hueco: espere siem­pre que el aparato esté inactivo antes de sacarlo. Salvo para la opera­ción de regular el molinillo de café que ha de realizar con el aparato sacado (véase el capítulo “Regular el molinillo de café).
Nota bene:
Utilice exclusivamente los accesorios y las partes de recambio originales o recomendados por el fabricante.
Uso conforme a su destino
Este aparato se ha construido para preparar café y calentar bebidas. Cualquier otro uso se considerará impropio. Este aparato no es apto para el uso comercial. El fabricante queda eximido de toda responsabi­lidad por los daños derivados de un uso impropio del aparato. Este aparato se puede instalar sobre un horno empotrado si este úl­timo está provisto de un ventilador de refrigeración en su parte poste­rior (potencia máxima 3kW).
Instrucciones para el uso
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato.
Guarde meticulosamente estas instrucciones.
Si no se respetan estas instrucciones, se pueden producir lesiones y daños al aparato. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad por los daños derivados del no respeto de estas instrucciones para el uso.
Nota Bene:
El aparato tiene un ventilador de refrigeración. Se activa cuando sale café, vapor o agua caliente. Después de algunos minutos el ventilador se apaga automáticamente.
Seguridad niños
Para bloquear el teclado del panel de mandos, presione el icono
(B3) y después el icono OK (B9). Sin embargo, para desbloquear el teclado, presione uno de los iconos del panel de mandos y, en los 5 segundos sucesivos, presione el icono OK (B9).
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Descripción del aparato
(pág. 3 - A) A1. Bandeja apoyatazas A2. Portezuela de servicio A3. Dispositivo carga café A4. Cajón de los posos de café A5. Grupo de infusión A6. Luces bandeja apoyatazas A7. Botón de encendido /stand-by A8. Panel de mandos A9. Conector IEC A10. Boquilla agua caliente y vapor A11. Bandeja portaobjetos A12. Depósito del agua A13. Surtidor de café (regulable en altura) A14. Bandeja recogegotas A15. Tapadera del recipiente para granos de café A16. Recipiente para granos de café A17. Regulador del grado de molienda A18. Portezuela para embudo café molienda A19. Medidor A20. Hueco para el medidor A21. Embudo para echar el café molido A22. Cable de alimentación A23. Interruptor general ON/OFF
Descripción del panel de mandos
(pág. 3 - B)
Nota Bene:
Para activar los iconos, es suficiente tocarlos lige-
ramente.
B1. Display: guía al usuario para utilizar el aparato. B2. Icono MENÚ para activar o desactivar la modalidad de
configuración de los parámetros del menú. B3. Icono seguridad niños, para bloquear el teclado. B4. Icono para seleccionar el sabor del café. B5. Icono para seleccionar un tipo de café (taza espresso, taza
pequeña, taza mediana, taza grande, tazón). B6. Icono para que salga agua caliente. B7-B8. Iconos para recorrer hacia delante y hacia atrás las
diferentes opciones en el interior del menú. B9. Icono OK para confirmar la opción seleccionada. B10. Icono para que salga una taza de café.
9
ES
B11. Icono para que salgan dos tazas de café. B12. Icono para que salga vapor.
OPERACIONES PRELIMINARES
Control del transporte
Tras haber desembalado la cafetera, asegúrese de su integridad y de que no falten accesorios. No utilice el aparato si presenta desperfectos evidentes. Póngase en contacto con la asistencia técnica.
Instalación del aparato
¡Atención!
Un técnico cualificado deberá realizar la instalación en cumpli­miento de las normas locales en vigor (véase el pár. “Instalación empotrada”).
Los elementos que componen el embalaje (bolsas de plástico, po­liéster, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños.
No instale nunca el aparato en ambientes cuya temperatura pueda llegar a 0°C.
Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza del agua, para ello siga las instrucciones relativas a la “Programación de la du­reza del agua”.
Conexión del aparato
¡Peligro!
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica cor­responda al valor indicado en la placa de datos situada en el fondo del aparato. Solamente puede enchufar el aparato a un enchufe de cor­riente instalado en conformidad a las normativas con una capacidad mínima de 10A y con una toma de tierra eficiente. En caso de incompatiblidad entre el enchufe y la clavija del aparato, haga sustituir el enchufe por otro adecuado por personal cualificado. Para cumplir las directivas en materia de seguridad, durante la instala­ción se ha de utilizar un interruptor omnipolar con una distancia mí­nima de 3 mm entre los contactos. No use tomas múltiples o alargadores.
¡Atención!
La red eléctrica debe prever los dispositivos de de-
sconexión de acuerdo con las normas de instalaciones nacionales.
ELIMINACIÓN
En cumplimiento de la Directiva Europea 2002/96/CE, no eli­mine el aparato con los residuos domésticos, ha de entregarlo a un centro de recogida selectiva oficial.
INSTALACIÓN EMPOTRADA
Controle las medidas mínimas necesarias para instalar correctamente el aparato. La cafetera debe instalarse en una columna y dicha columna debe estar fijada correctamente a la pared con soportes comerciales.
Atención:
Importante: cualquier operación de instalación o de mantenimiento
debe realizarse con el aparato desenchufado de la corriente.
Los muebles de la cocina en contacto directo con el aparato deben
ser resistentes al calor (mín. 65°C).
Para garantizar una ventilación correcta, deje una abertura en el
fondo del mueble (véanse las medidas en la figura).
455 mm
59
5
mm
21 mm
398 mm
45 mm
45 mm
45 mm
45
mm
450 + 2 mm
850 mm Min
500 mm
5
45
mm
Min.
200 cm
2
560 + 8
mm
361 mm
528 mm
372 mm
30 mm
10
ES
Fije el cable de alimentación con el dispositivo de fijación específico. El cable de alimentación debe ser lo suficientemente largo para poder sacar el aparato del mueble para llenar el depósito con los granos de café.
La toma de tierra es obligatoria en conformidad a la ley. La conexión eléctrica deberá ser realizada por un técnico cualificado en cumplimiento de las instrucciones.
Coloque el aparato en las guías, asegúrese de que los pernos en­cajen correctamente en los alojamientos correspondientes y, a con­tinuación, fíjelo con los tornillos de la dotación.
Si el plano del mueble no está suficientemente recto, para nivelar correctamente el aparato sitúe los distanciadores de la dotación bajo el soporte o en los lados.
x 16 x 2
Coloque las guías en las superficies laterales del mueble siguiendo las indicaciones de la figura. Fije las guías con los tornillos correspondientes de la dotación y luego sáquelas del todo. Si instala la cafetera sobre un “cajón calientaplatos”, utilice la su­perficie superior de éste como referencia para colocar las guías. En dicho caso no habrá un plano de apoyo.
approx. 350m
m
x 1
x 4
x 4
560 + 1 mm
Loading...
+ 9 hidden pages