Hotpoint-Ariston MCA 16 User Manual

Руководство по установке и эксплуатации
МАШИНА
ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
ÊÎÔÅ
Ariston MCA 16
Hotpoint-Ariston MCA 16/HA
ОГЛАВЛЕНИЕ
Размещение Встраивание Вентиляция Центрирование и крепление Подключение к электросети Установка питающего кабеля Технические характеристики
Описание оборудования 6
Общий вид Панель управления
Включение и использование 7
Первое включение Заправка водной цепи Регулирование жесткости воды Фильтр для воды (где установлен) Установка фильтра для воды «Aqua prima» Дополнительная информация для правильного использования фильтра для воды (где установлен) Регулировка помола
Варка кофе 10
Система SBS Регулировка количества кофе на чашку Варка кофе (1 чашка) Варка кофе (2 чашки) Распределение горячей воды Варка с паром / капучино
RUS
Обслуживание и уход 12
Основная чистка Удаление накипи Прерывание цикла удаления накипи
Программирование 15
Команды меню Изменение отдельных функций Программируемые функции Заводские установки
Сообщения дисплея 23
Проблемы – причины – решения 24
Предупреждения и рекомендации 25
00066.WI.BI.HA.81
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электроприборов во избежание риска возгорания, удара током или получения травм следует всегда соблюдать основные меры безопасности, включая следующие:
1 Перед установкой и использованием машины прочитайте все инструкции и ин-
формацию в этом руководстве, а также другую комплектующую документацию, по этому оборудованию.
2 Не касайтесь горячих поверхностей оборудования. Пользуйтесь рукоятками или
кнопками.
3 Во избежание возгорания, удара током или травм следите, чтобы на питающий
кабель, вилку или оборудование не попадала вода или другие жидкости.
4 Строго контролируйте, когда оборудование используется детьми или они нахо-
дятся рядом с работающей машиной.
5 Отключайте оборудование от электросети, когда оно не используется или перед
его чисткой. Дайте оборудованию остыть перед установкой / съемом его частей и чисткой.
6 Не используйте оборудование с поврежденными питающим кабелем и вилкой,
после имевших место неисправностей и других повреждений машины. Возвра­тите оборудование в ближайший авторизованный сервисный центр для провер­ки, ремонта или наладки.
7 Использование дополнительных принадлежностей, не рекомендуемых произво-
дилем оборудования, может стать причиной возгорания, удара током или травм. 8 Не используйте оборудование вне помещений. 9 Следите, чтобы питающий кабель оборудования не свисал с края стола / колон-
ки кухонной мебели, а также не касался горячих поверхностей. 10 Не помещайте составные части оборудования на или около горячей газовой или
электрической конфорки, или в нагретую духовку. 11 В настенную розетку всегда подключайте выключенное оборудование. Чтобы от-
ключить машину, переведите ее выключатель в положение «OFF» («ВЫКЛ.») и
затем выньте вилку из розетки. 12 Оборудование предназначено для использования в домашних условиях – не ис-
пользуйте его в других целях. 13 Будьте чрезвычайно осторожны при использовании горячего пара.
СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Это оборудование для домашнего использования. Любое обслуживание, кроме чист­ки и ухода пользователя за машиной, должно выполняться в авторизованном сервис­ном центре. Не погружайте нижнюю часть машины в воду. Чтобы уменьшить опасность возгорания и удара током, не разбирайте основание машины. Внутри нет частей, пред­назначенных для использования потребителем. Ремонт машины должен производить­ся только в авторизованном сервсином центре.
1 Проверьте напряжение: убедитесь, что оно совпадает с указанным в табличке
технических данных оборудования. 2 Никогда не заливайте в бачок машины теплую или горячую воду. Используйте
только холодную воду. 3 Не дотрагивайтесь руками до горячих частей работающей машины и следите,
чтобы питающий кабель не соприкасался с ними. 4 Не применяйте для чистки оборудования чистящие порошки и твердые инстру-
менты. Используйте просто мягкую ткань, увлажненную водой. 5 Во избежание образования накипи в машине используйте для варки кофе очи-
щенную или бутилированную воду.
ПИТАЮЩИЙ КАБЕЛЬ: УКАЗАНИЯ
A Оборудование поставляется с коротким питающим кабелем, чтобы уменьшить
риск его спутывания или сцепления, возникающий при использовании длинного
кабеля. B Имеющиеся удлинители могут применяться при соблюдении мер предосторож-
ности. C Если используется удлинитель:
1) расчетная электрическая мощность удлинителя (см. маркировку) должна быть
не меньше расчетной электрической мощности оборудования;
2) если оборудование заземлено, удлинитель должен также иметь заземление;
3) чтобы исключить риск задевания за кабель, он не должен свисать со стола.
3
Установка
! Сохраните это руководство. Оно должно быть в
комплекте с оборудованием в случае его продажи / транспортировки, чтобы новый владелец был ос­ведомлен о правилах эксплуатации и предупреж­дениях относительно оборудования.
! Внимательно прочитайте все инструкции: они со­держат важную информацию по установке, эксплу­атации и безопасности.
Размещение
! Упаковочный материал оборудования – не игруш-
ка для детей и должен быть утилизирован в соот­ветствии с правилами по отдельному вывозу отхо­дов (см. Предупреждения и рекомендации).
! Установка машины должна выполняться квалифи­цированным персоналом в соответствии с данны­ми инструкциями. Неправильная установка может принести вред людям, животным и/или собствен­ности.
Встраивание
Чтобы гарантировать надлежащее функционирова­ние оборудования, мебель, куда устанавливается машина, должна иметь следующие характеристики:
панели смежной мебели должны быть сделаны
из термостойких материалов;
деревянная клеевая облицовка мебели должна
быть устойчива к пару и выдерживать нагрев до 100°С;
установочное место для встраивания машины
должно иметь следующие размеры:
! После установки оборудования в корпус кухонной мебели должен быть исключен контакт с деталями машины, находящимися под напряжением. Заявлен­ное энергопотребление, указанное в табличке тех­нических данных оборудования, рассчитано на ос­новании установки данного типа.
Вентиляция
Чтобы обеспечить надлежащую вентиляцию, уда­лите заднюю панель с корпуса мебели, в которую устанавливается оборудование. Рекомендуется установить машину так, чтобы она опиралась на сплошное основание и внизу позади машины был оставлен зазор не менее 45 х 540 мм.
Центрирование и крепление машины
Чтобы отцентрировать машину, поместите регули­ровочные шайбы под отверстия снаружи корпуса машины. ! Все шайбы должны быть прикреплены так, чтобы они обеспечивали полную устойчивость машины. Чтобы прикрепить регулировочные шайбы к корпу­су, выполните следующее:
извлеките из машины
сливной поддон;
удалите нижнюю пре-
дохранительную пласт­массовую панель;
закрепите 2 шурупа в
двух отверстиях, распо­ложенных в задней час­ти основания машины.
4
! Все предохранительные детали должны быть при-
креплены так, чтобы их нельзя было снять без по­мощи инструмента. Затем поставьте на место предохранительную па­нель и сливной поддон.
Подключение к электросети
! Машины для приготовления кофе с трехжильным
питающим кабелем приспособлены для работы на переменном токе, напряжение и частота которого указаны в табличке технических данных, имеющей­ся на машине.
! Установщик несет ответственность за правиль­ность подключения оборудования и соблюдение правил безопасности.
Перед подсоединением удостоверьтесь, что:
розетка заземлена и соответствует стандартам;
розетка может выдержать максимальную мощ-
ность машины, указанную в табличке ее техни­ческих данных;
напряжение питания соответствует диапазону
значений, указанных в табличке технических дан­ных машины;
розетка подходит к вилке оборудования. В про-
тивном случае замените вилку или розетку; не используйте удлинители или переходники.
! После установки оборудования должен быть обес­печен свободный доступ к его питающему кабелю и розетке.
! Питающий кабель не должен быть перекручен или пережат.
! Регулярная проверка кабеля и его замена должны осуществляться только техниками авторизованно­го сервисного центра.
! Производитель не несет ответственности за ущерб в результате несоблюдения этих правил.
Технические характеристики
Номинальное напряжение:
см. табличку на оборудовании
Номинальная мощность:
см. табличку на оборудовании
Электропитание:
см. табличку на оборудовании
Материал корпуса:
металл
Размеры (ширина х высота х глубина) (мм):
595 õ 460 õ 320
Âåñ (êã):
23
Длина кабеля (мм):
1200
Панель управления:
пьезоэлектрическая
Бачок для воды:
съемный
Бачок для воды (л):
2
Вместимость контейнера для кофейных зерен:
300 г кофейных зерен
Давление насоса (бар):
15
Кипятильник:
2 – нержавеющая сталь - алюминий
Устройства безопасности:
предохранительный клапан давления в кипятильнике
предохранительное термореле
Установка питающего кабеля
Вставьте вилку в лот-
ковый разъем на зад­ней части машины.
Подсоедините питаю-
щий кабель к сети.
Вставьте вилку в ро-
зетку.
Питающий кабель дол-
жен располагаться так, чтобы по всей длине он не соприкасался с поверх­ностями, температура которых выше 50°C.
Данные подлежат техническим и заводским изме­нениям в результате технологического совершен­ствования оборудования.
Машина соответствует Директиве Европейского экономического сообщества 89/336/EEC (Законода­тельная директива Италии 476 от 04/12/92) относи­тельно электромагнитной совместимости.
5
Описание оборудования
Внешний вид
Бачок для воды
Выключатель питания
Контейнер для кофейных зерен
Регулировка помола
Передняя панель управления
Кран подачи горячей воды / пара
Решетка
Поплавок заполнения поддона
Варочная группа
Панель управления
Кнопка выбора
ПРОГРАММИРО­ВАНИЕ / ВЫХОД
Кнопка
ПРОКРУТКА
ÌÅÍÞ
Кнопка
ВЫБОР / ПОД-
ТВЕРЖДЕНИЕ
6
Сливной поддон
Регулируемый по высоте кофеварочный модуль
Кнопка
ДЕКАЛЬЦИНАЦИИ
Кнопки выбора:
ПАР ГОРЯЧАЯ ВОДА ЭСПРЕССО ОБЫЧНЫЙ КОФЕ БОЛЬШОЙ КОФЕ ДВОЙНОЙ КОФЕ
Включение и использование
! Перед включением машины удостоверьтесь, что
контейнер для кофейных зерен, бачок для воды за­полнены в количестве, указанном в руководстве. Наполните их сразу же, чтобы предотвратить по­вреждение машины.
Первое включение
1. Откройте переднюю панель, сильно нажав на нее в центре.
2. Выдвиньте только частично контейнер для кофейных зерен.
Ополосните бачок и залейте в него свежую питьевую воду.
Закройте крышку и по­ставьте бачок на мес­то.
! Для заполнения бачка всегда используйте свежую, негазированную воду. Горячая вода или какие-либо другие жидкости могут повредить бачок и/или ма­шину. Не включайте машину, если в бачке нет воды: удостоверьтесь, что воды в бачке достаточно.
Выключатель питания находится в положении «О». Для включения машины нажмите кла­вишу в положение «I».
Закройте переднюю па­нель, сильно нажав на нее в центре. Машина
начнет разогрев и дисплей покажет:
3. Засыпьте кофейные зерна в контейнер, будь­те внимательны – не переполните контейнер.
4. Полностью выньте бачок для воды из ма­шины.
Промывка РАЗОГРЕВ...
Когда нужная температура будет достигнута, маши­на пройдет через цикл промывания.
Промывка
Машина распределяет воду из варочного модуля для промывания внутренних трубок.
После промывки машина вернется в нормальный рабочий режим. Дисплей покажет:
сделайте выбор готово к исполь­зованию
! Как отменить цикл промывки см. гл. Программи­рование.
7
Заправка водной цепи
! Перед пуском в ход машины после большого пе­рерыва в использовании, если бачок для воды был полностью опорожнен, необходимо выполнить про­мывку водной цепи машины. Кроме того, цепь дол­жна промываться каждый раз, когда на дисплее по­является сообщение:
проветрить
Фильтр для воды «Aqua Prima»
(где установлен)
Фильтр «Aqua Prima» очищает воду, используемую для приготовления кофе. Он уменьшает жесткость воды и удаляет из нее неприятный привкус хлора.
Фильтр «Aqua Prima» может быть установлен в любое время.
1. Чтобы промыть цепь, направьте кран подачи воды / пара на сливной поддон. Поместите чашку или подходящую емкость под кран пара
и нажмите кнопку
2. Подождите, пока из крана подачи воды / пара не будет равно-
мерно вытекать вода. Чтобы прервать слив воды,
нажмите кнопку
После завершения описанных операций машина будет готова к использованию.
Для получения кофе, горячей воды или пара, а так­же правильного использования машины вниматель­но следуйте приводимым инструкциям.
.
Регулирование жесткости воды
Правильно отрегулируйте машину в соответствии с жесткостью используемой воды. Согласно этой установке машина подскажет, когда необходимо провести цикл декальцинации (удале­ния накипи).
Установка фильтра «Aqua Prima»
1. Откройте переднюю панель и выньте бачок для воды. Слейте из бачка всю воду.
.
2. Снимите с фильтра упаковку и установите календарь на текущий месяц.
! Прочитайте приводи­мые далее коммента­рии по использованию фильтра.
3. Вставьте фильтр в бачок. Контрольная от­метка и выемка должны совпасть. Нажмите фильтр до упора.
Залейте в бачок све­жую питьевую воду и поместите его в маши­ну. Закройте переднюю панель.
Слейте всю воду из бачка. Затем заново заполните бачок водой.
О том, как регулировать жесткость воды см. Ïðî- граммирование, § «Жесткость воды».
8
Запрограммируйте машину для использования с фильтром (см. Программирование). Машина про­информирует пользователя, когда наступит срок замены фильтра.
! Фильтр «Aqua Prima» всегда следует вынимать перед выполнением цикла декальцинации.
Дополнительная информация по правильному использованию фильтра «Aqua Prima»
(где установлен)
Ряд рекомендаций по правильному использованию фильтра «Aqua Prima»:
1. Храните фильтр в прохладном месте, не на све-
ту, при температуре +5 – +40°С;
2. Используйте в областях, где температура не выше
60°Ñ.
3. Предпочтительно промыть фильтр, если машина
в течение 3-х дней или дольше не использова­лась;
4. Замените фильтр, если машина не использова-
лась в течение 20 дней или дольше;
5. Фильтр, который уже был открыт, поместите в
полиэтиленовой герметичный пакет и храните в холодильнике; не держите фильтр в морозильнике – это изменит свойства фильтра;
6. Перед использованием фильтра поместите его в
бачок с водой на 30 минут;
7. После снятия с фильтра упаковки не храните его
на воздухе;
8. После снятия с фильтра упаковки его следует
заменить через 90 дней или после того, как он отфильтровал 60 л питьевой воды.
Регулировка помола
! Соблюдайте осторожность при вращении рукоят-
ки регулировки помола, которая находится внутри контейнера для кофейных зерен. Не помещайте в контейнер кофейную гущу и/или сублимированный кофе в зернах.
! Не помещайте в контейнер ничего, кроме кофей­ных зерен.
Выключите питание машины перед выполнением любых действий в контейнере для кофейных зе­рен.
Качество и вкус кофе зависят от степени помола, а также используемой смеси кофейных сортов.
Машина имеет рукоятку для регулировки помола кофейных зерен.
Чтобы отрегулировать помол, поверните руко­ятку единовременно на одну установку. Пиктог­раммы показывают тон­кость помола.
Заводская установка в каждой машине – сред­ний помол.
Если помол слишком тонкий, поверните рукоятку к более высокой установке; если помол слишком круп­ный, поверните рукоятку к более низкой установке.
Различия в помоле будут заметны только после варки одного или двух кофе.
Используйте смесь кофейных зерен для машин эспрессо. Старайтесь не использовать высокие установки помола (например 1/10). Используйте раз­личные кофейные смеси для этих установок. Хра­ните кофе в прохладном месте в герметично за­крытой емкости.
Помол следует регулировать, только если кофе не сварен должным образом:
если кофе сварен слишком быстро – это означа­ет, что помол излишне крупный; поверните руко­ятку к более низкой установке;
если сваренный кофе выдается каплями и/или с перерывами – это означает, что помол очень тонкий; поверните рукоятку к более высокой установке.
9
Варка кофе
Система SBS
В машине есть устройство для регулировки констис­тенции кофе – SBS.
Эта система дает воз­можность оптимальной варки кофе из зерен любых сортов, имею­щихся в продаже.
! Регулировку можно производить даже во время варки кофе.
Для регулировки вра­щайте рукоятку.
Поверните рукоятку:
влево – для варки кофе со сливками;
к центру – для получения кофе эспрессо;
прямо – для крепкого кофе.
Регулировка количества кофе на чашку
Машина запрограммирована для варки 3-х видов кофе:
кофе эспрессо – кнопка
обычный кофе – кнопка
большой кофе – кнопка
Нажмите кнопку ; дисплей покажет:
Чтобы сварить требуемый вид кофе, нажмите кноп-
, èëè ; это будет показано на дисплее,
ку например:
;
;
.
Чтобы настроить за­программированные значения под объем чашки, поместите чаш­ку под варочный мо­дуль.
Нажмите кнопку используя кнопки
, просмотрите перечень имеющихся функций, пока не дос­тигните:
è,
прогр. количество КОФЕ* прогр. кол-во ВОДы
сделайте выбор ПРОГРаммир. КОФЕ
1 МАЛенький КОФЕ ПРОГРАММир. КОФЕ
Подождите, пока в чашку будет налито требуемое количество. Нажмите кнопку снова. Таким образом машина будет запрограммирована на варку требуемого количества кофе.
Варка кофе (1 чашка)
! Перед варкой кофе, убедитесь что бачок для воды
и контейнер для кофейных зерен заполнены, и что дисплей показывает:
сделайте выбор ГОТОВо к использо­ванию
Поместите 1 чашку под краник варочного моду­ля.
Вы можете регулиро­вать высоту краников под ваши чашки, сдви­гая краники вручную вверх или вниз.
Чтобы сварить кофе, нажмите кнопку варки кофе
, èëè ). Это будет показано на дисплее,
( например:
1 МАЛенький КОФЕ подготовка к варке...
В этом рабочем режиме машина автоматически размалывает и отмеряет правильное количество кофе. Затем будет запущен цикл варки. После подготови­тельного цикла из краника начнет подаваться кофе. Дисплей покажет:
1 МАЛенький КОФЕ Распределение
Когда заданный уровень будет достигнут, распре­деление (розлив) кофе остановится автоматичес­ки.
! Однако распределение кофе возможно прервать, нажав кнопку
, èëè .
10
Варка кофе (2 чашки)
! Перед варкой кофе убедитесь, что бачок для воды
и контейнер для кофейных зерен заполнены, и что дисплей показывает:
сделайте выбор ГОТОВо к использо­ванию
Поместите 2 чашки под краники варочного мо­дуля.
Вы можете регулиро­вать высоту краников под ваши чашки, сдви­гая краники вручную вверх или вниз.
Чтобы сварить кофе, нажмите кнопку
кнопку варки кофе ( казано на дисплее, например:
, èëè ). Это будет по-
2 МАЛеньких КОФЕ подготовка к варке...
В этом рабочем режиме машина автоматически размалывает и отмеряет правильное количество кофе.
! Для приготовления 2-х кофе требуется два цик­лов помола и два отдельных цикла варки. Эти цик­лы автоматически управляются машиной.
Затем будет запущен цикл варки. После подготови­тельного цикла из краников начнет подаваться кофе. Дисплей покажет:
2 МАЛеньких КОФЕ Распределение
и затем
Распределение горячей воды
! Вначале из крана подачи горячей воды / пара мо-
гут выходить короткие струйки горячей воды. Опас­ность ошпаривания. Кран может нагреваться до вы­сокой температуры. Не прикасайтесь к нему голы­ми руками.
Перед распределением воды убедитесь, что дисп­лей показывает сообщение:
СДЕЛАЙТЕ ВЫБОР ГОТОВО К ИСПОЛЬ­ЗОВАНИЮ
Когда машина готова к варке кофе, выполните следующее:
1. Поместите чашку и/ или емкость под кран подачи горячей воды / пара.
2. Нажмите кнопку
; дисплей покажет:
ГОРЯЧАЯ ВОДА
! Предварительно заданное количество воды рас­пределено. Его можно изменить в меню програм­мы «Количество воды» – см. Программирование. Чтобы остановить распределение горячей воды,
снова нажмите кнопку Машина вернется в обычный рабочий режим.
.
Варка с использованием пара / капучино
Пар используется для вспенивания молока при го­товке капучино, а также для нагревания напитков.
Когда заданный уровень будет достигнут, распре­деление (розлив) кофе остановится автоматичес­ки.
! Однако распределение кофе возможно прервать, нажав кнопку
ча первого кофе, второй также не будет распреде-
ляться.
, èëè . Если прервана пода-
! Опасность ошпаривания! Вначале из крана пода­чи горячей воды / пара могут выходить короткие струйки горячей воды. Кран может нагреваться до высокой температуры. Не прикасайтесь к нему го­лыми руками.
11
Обслуживание и уход
1. Когда машина готова к варке кофе, помести­те чашку и/или емкость под кран подачи горя­чей воды / пара.
2. Нажмите кнопку чтобы слить оставшую-
ся в кране подачи пара воду; непродолжитель­ное время из крана бу­дет выходить только пар.
Дисплей покажет:
пар
3. Нажмите кнопку , чтобы остановить распре-
деление пара.
4. Заполните емкость, которую Вы хотите исполь-
зовать для приготовления капучино, холодным мо-
локом на 3/4.
! Для получения лучших результатов при готовке ка-
пучино используйте холодное молоко.
5. Погрузите краник в
молоко и, чтобы на-
греть молоко, нажмите
кнопку
мерного вспенивания
молока осторожно дви-
гайте емкость вверх и
вниз. ! Пар будет выходить в
течение установленного времени. Это время мож-
но изменить в меню программы «Время пара» (ñì.
ãë. Программирование).
6. Чтобы остановить распределение пара, снова нажмите кнопку
.
! Эта же система может
использоваться для на-
грева напитков.
! После данной опера­ции очистите кран по­дачи пара влажной тка­нью.
. Для равно-
Основная чистка
! Операции по обслуживанию и чистке оборудова-
ния следует выполнять только после отключения оборудования от электросети.
Не погружайте машину в воду, не помещайте ее
,
части в посудомоечную машину.
Не используйте для чистки острые предметы или
едкие химические средства (растворители) .
Не сушите машину и/или ее части в микроволно-
вой печи или конвекционной духовке.
Ежедневно промы-
вайте бачок для воды и меняйте в нем воду.
Вынимайте из бачка
фильтр и промывайте его.
Для чистки оборудо-
вания используйте мягкую ткань, увлаж­ненную водой.
Очищайте выпуск-
ные отверстия (крани­ки) и варочную группу.
Рекомендуем ежед-
невно опорожнять и промывать сливной поддон и лоток для ко­фейной гущи. Для это­го извлеките сливной поддон, затем опорож­ните и промойте всего его части.
Варочный модуль
можно снять для чист­ки:
1. Опустите краники подачи кофе.
2. Возьмите варочный модуль, как показано на рис., и извлеките его с места.
3. Промойте весь мо­дуль под горячей во­дой.
12
Варочную группу следует очищать каждый раз, ког­да заполнен контейнер для кофейных зерен и не реже, чем раз в неделю.
Выключите машину
выключателем питания (положение «О»).
Выньте сливной под-
дон и лоток для кофей­ной гущи. Откройте служебную дверцу.
Извлеките за ручку
варочную группу и на­жмите кнопку, обозна­ченную «PUSH».
Промойте два метал-
лические фильтра от всех кофейных остат­ков.
Варочную группу
следует мыть только теплой водой без мою­щих средств. Тщатель­но промойте и высуши­те все части.
Полностью очистите
внутреннее отделение машины.
Держа за ручку ва-
рочную группу, по­ставьте ее в отделение на место, нажав до щелчка. Закройте двер­цу.
Прежде чем вставить сливной поддон в машину,
поместите в него лоток для кофейной гущи и ре­шетку.
Удаление накипи
При использовании машины обычно образуется накипь. Удалять накипь необходимо каждые 3-4 месяца, когда наблюдается уменьшение струи воды, или когда на дисплее машины появляется следую­щее сообщение
ГОТОВо К использо­ванию ДЕКАЛЬЦИНИРОВАТЬ
! Если Вы хотите удалить накипь из машины само­стоятельно, используйте имеющиеся в продаже нетоксичные и/или безвредные средства для уда­ления накипи в кофейных машинах. Рекомендуем использовать средства марки Ariston
! Никогда не используйте для удаления накипи уксус.
! Перед декальцинацией удалите фильтр «Aqua Prima» (где установлен).
Следуйте инструкциям по удалению накипи:
1. Всыпьте средство для удаления накипи в воду и перемешайте, следуя инструкциям на упаковке средства, за­лейте раствор в бачок.
2. Включите выключа­телем питание маши­ны.
3. Нажимайте не менее 5 секунд кнопку выбрать функцию. Дисплей покажет:
ДЕКАЛЬЦИНИРОВАТЬ Нет
4. Используя кнопки , выберите:
промывка
, чтобы
5. Направьте кран пара на сливной поддон.
6. Поместите под кран пара емкость соответ­ствующего размера и
нажмите кнопку
.
13
Машина запустит автоматически управляемый ма­шиной цикл удаления накипи с паузами, запрограм­мированными производителем. Дисплей покажет:
декальцинация машины
6. В конце цикла распределение декальцинирую­щего раствора остановится и дисплей покажет:
промывка МАШИНы ПОПОЛНИТь бачок для воды
7. Тщательно ополосни­те бачок и залейте в него свежую питьевую воду.
Поставьте бачок на мес­то и закройте переднюю панель.
Дисплей покажет:
промывка нажать кнопку вода
8. Поместите под кран пара емкость соответ­ствующего размера и
нажмите кнопку
.
Прерывание цикла удаления накипи
Если цикл удаления накипи автоматически прерван выключением машины, он продолжится, когда ма­шина снова будет включена.
Цикл удаления накипи можно прервать нажатием кнопки
Нажмите кнопку и цикл удаления накипи возоб-
новится. Если нажать кнопки кажет:
Предупреждение! После операции слейте из бачка раствор для удаления накипи и промойте его чис­той водой. Машину следует промыть (выполнить цикл промывки).
Выполните обычный цикл промывки, как описано в п. 7 предыдущего параграфа.
; дисплей покажет:
декальцинация машины прервана
è , дисплей по-
декальцинация прервана опорожнить бачок для воды
Начнется цикл промыв­ки трубок машины и дисплей покажет:
промывка МАШИНы
9. Когда цикл промывки закончится, дисплей пока­жет:
промывка завер­шена нажать кнопку вода
12. Залейте в бачок воду, нажмите кнопку , по­вторно выполните промывку машины и оставьте ее включенной для разогрева.
! Если Вы используете средство для удаления на­кипи, отличное от рекомендуемого, следуйте инст­рукциям на его упаковке.
14
Программирование
Установка функций машины
Пользователь может изменить количество рабочих параметров машины соответственно своим потреб­ностям.
Команды меню
Для изменения рабочих параметров войдите в ре-
жим программирования с помощью кнопки
когда машина не выполняет никаких операций.
В режиме программирования выберите требуемую
функцию и нажмите кнопку кнопки просмотрите все функции, имеющиеся в
машине. Чтобы выйти из режима программирования, нажми-
те кнопку
.
. С помощью этой
Изменение отдельных функций
Выберите требуемую функцию с помощью кнопки
.
Задействуйте желаемую функцию, нажав кнопку
Просмотрите варианты, используя кнопку Чтобы сохранить требуемый вариант, нажмите кноп-
.
êó
Примечание: в любое время нажатием на кнопку
можно прервать программирование без сохра-
нения изменений. Эта операция возможна только до нажатия кнопки
.
Программируемые функции
Режим STANDBY
Когда оборудование используется очень мало, мож­но выбрать резервный режим STANDBY. Эта функ­ция сокращает затраты электроэнергии. Однако рекомендуется отключать оборудование от сети, если оно не будет работать продолжительное вре­мя. После включения машина будет разогрета за несколько секунд.
,
Выберите функцию, нажимая кнопку
режим ожидания промывка
и задействуйте ее, нажав кнопку . Дисплей по­кажет:
режим ожидания
Машина включена, но все ее компоненты не актив­ны.
Чтобы активизировать машину, нажмите кнопку
.
.
Промывка
Сразу после разогрева машина автоматически сли­вает воду, оставшуюся во внутренних трубках, что­бы обеспечить использование только свежей воды для приготовления кофе.
Функция включается автоматически. Чтобы отключить функцию, выберите ее, нажимая
кнопку
:
:
.
Промывка* язык
и включите функцию кнопкой . Дисплей покажет:
Промывка ВКЛ,
Теперь с помощью кнопки выберите:
Полоскание ВЫКЛ.
и сохраните выбор, нажав кнопку .
15
Программирование
ßçûê
Эта функция изменяет язык сообщений на дисплее. Выбирайте из следующих языков: итальянский, не­мецкий, португальский, испанский, английский, фран­цузский и датский. Обычно в машине запрограмми­рован язык страны, где она будет продаваться.
Чтобы изменить язык, выберите эту функцию, на-
жимая кнопку
:
язык контраст
и включите функцию кнопкой .
Дисплей покажет:
язык английский
Выберите требуемый язык, нажимая кнопку ,
и сохраните выбор с помощью кнопки
.
Контрастность
Для лучшей видимости можно отрегулировать конт­растность дисплея.
Используйте кнопку цию:
Включите функцию, нажав кнопку .
Дисплей покажет:
, чтобы выбрать эту функ-
контраст* жесткость воды
контраст
JJJJJ
>
<
50
Жесткость воды
Жесткость воды различается в зависимости от гео­графического региона. Поэтому машину следует отрегулировать в соответствии с жесткостью ис­пользуемой воды. Жесткость показана шкалой с градацией от 1 до 4. Оборудование уже запрограм­мировано на среднюю жесткость воды (3).
Для регулировки жест­кости опустите на 1 се­кунду прилагаемую по­лоску в воду. Затем ос­торожно встряхните полоску от воды. Через 1 минуту станут види­мы результаты теста. Проверьте количество квадратиков, которые
изменили цвет. Используйте кнопку функцию:
Активизируйте функцию, нажав кнопку . Дисплей покажет:
Выберите правильную жесткость, используя кноп­ку
сохраните выбор, нажав кнопку ! Предупреждение: эта установка позволяет маши-
не информировать о наступлении времени очист­ки от накипи.
Дисплей покажет:
(например, 2 квадратика = жесткость 2) и
, чтобы выбрать эту
жесткость воды* фильтр для воды
жесткость воды жесткость 3
.
готово к исполь­зованию декальцинировать
Теперь выберите требуемую контрастность, нажи-
мая кнопку
кнопки
16
.
, и сохраните выбор с помощью
Фильтр для воды (где установлен)
Функция предусматривает наилучшее управление фильтром «Aqua prima», извещая пользователя, когда фильтр следует заменить.
! Функцию следует активизировать, когда фильтр устанавливается в первый раз.
Используйте кнопку функцию:
, чтобы выбрать эту
фильтр для воды* температура
Активизируйте функцию, нажав кнопку .
Дисплей покажет:
фильтр для воды ВЫКЛ,
Используйте кнопку , чтобы выбрать:
фильтр для воды ВКЛ,
! Всякий раз при установке в фильтр нового кат­риджа должно подаваться сообщение «RESET» (СБРОС). Для выполнения этой команды используйте кнопку
, чтобы выбрать функцию:
Программирование количества кофе
Эта функция позволяет регулировать количество сваренного кофе, когда нажаты кнопки
.
Вы можете запрограммировать количество кофе, отпускаемого при нажатии на одну из кнопок (
èëè ). Повторите действия, описанные ниже,
чтобы запрограммировать несколько кнопок.
Используйте кнопку функцию:
, чтобы выбрать эту
прогр. кол-во кофе. прогр. кол-во воды
, èëè
,
фильтр для воды сброс
Активизируйте функцию, нажав кнопку .
Температура
Эта функция регулирует температуру воды для кофе (высокая, средняя и низкая).
Используйте кнопку функцию:
Активизируйте функцию, нажав кнопку .
Дисплей покажет (например):
Выберите требуемую температуру, нажимая кноп­ку
мощью кнопки
, и сохраните выбранную установку с по-
.
, чтобы выбрать эту
температура* прогр. кол-во кофе.
температура средняя
Активизируйте функцию, нажав кнопку .
Дисплей покажет:
сделайте выбор программир. кофе
! В этой фазе, если дисплей остается пустым в те­чение некоторого времени, машина завершает ра­боту функции.
Поместите чашку, которую Вы хотите заполнить. Нажмите кнопку варки требуемого вида кофе (
èëè ); это будет показано на дисплее, напри-
ìåð:
1 МАЛенький КОФЕ Распределение
и затем:
1 МАЛенький КОФЕ программир. кофе
Подождите, пока в чашку будет налито требуемое количество. Нажмите кнопку снова.
Программирование количества воды
Эта функция позволяет регулировать количество распределяемой воды каждый раз, когда нажата
кнопка
Нажмите кнопку ное количество воды.
Используйте кнопку функцию:
.
, чтобы залить в емкость нуж-
, чтобы выбрать эту
прогр. кол-во воды* программа время подачи пара
,
17
Программирование
Активизируйте функцию, нажав кнопку .
Дисплей покажет:
сделайте выбор программир. вода
Поместите емкость, которую Вы хотите заполнить, и нажмите кнопку Вода будет выходить из крана подачи воды/пара и
дисплей покажет:
.
горячая вода программир. вода
Когда требуемый уровень будет достигнут, снова нажмите кнопку
Теперь машина запрограммирована.
.
Программирование времени подачи пара
Эта функция позволяет регулировать продолжитель­ность распределения пара каждый раз, когда на-
жата кнопка
Используйте кнопку функцию:
Активизируйте функцию, нажав кнопку .
Дисплей покажет:
Поместите емкость с напитком, который требуется
разогреть, и нажмите кнопку
Пар будет подаваться из крана и дисплей покажет:
.
, чтобы выбрать эту
программа время подачи пара* ароматный маленький кофе
сделайте выбор программир. пар
.
пар программир. пар
Ароматный эспрессо
Эта функция позволяет программировать заданную для эспрессо дозировку (количество) помола кофей­ных зерен (крепкий, средний, слабый).
Используйте кнопку функцию:
, чтобы выбрать эту
ароматный маленький кофе* ароматный кофе
Активизируйте функцию, нажав кнопку .
Дисплей покажет, например:
ароматный маленький кофе крепкий
Выберите требуемую дозировку, нажимая кнопку
, и сохраните выбранную установку с по-
мощью кнопки
.
Ароматный кофе
Эта функция позволяет программировать заданную для кофе дозировку (количество) помола кофейных зерен (крепкий, средний, слабый).
Используйте кнопку функцию:
Активизируйте функцию, нажав кнопку .
Дисплей покажет, например:
Выберите требуемую дозировку, нажимая кнопку
, и сохраните выбранную установку с по-
мощью кнопки
.
, чтобы выбрать эту
ароматный кофе* ароматный большой кофе
ароматный кофе средний
Когда требуемое количество будет получено, нажми-
те снова кнопку
Теперь машина запрограммирована.
18
.
Ароматный большой кофе
Эта функция позволяет программировать заданную для большого кофе дозировку (количество) помо­ла кофейных зерен (крепкий, средний, слабый).
Используйте кнопку функцию:
, чтобы выбрать эту
ароматный большой кофе* подготовка к варке
Активизируйте функцию, нажав кнопку .
Дисплей покажет, например:
ароматный большой кофе крепкий
Выберите требуемую дозировку, нажимая кнопку
, и сохраните выбранную установку с по-
мощью кнопки .
Подготовка к варке
Подготовительный процесс улучшает аромат кофе, придавая ему превосходный вкус. Эта функция смачивает кофе перед его фактической варкой.
Используйте кнопку функцию:
Активизируйте функцию, нажав кнопку .
Дисплей покажет, например:
Используйте кнопку , чтобы выбрать, отклю­чить ли эту функцию:
или продолжить фазу:
, чтобы выбрать эту
подготовка к варке* кофе, всего
подготовка к варке Вкл.
подготовка к варке ВЫкл.
подготовка к варке продолж.
Подсчет кофе, распределенного машиной
Эта функция показывает итоговое количество ча­шек кофе, распределенных оборудованием.
Используйте кнопку функцию:
, чтобы выбрать эту
кофе, всего* таймер
Активизируйте функцию, нажав кнопку .
Дисплей покажет, например:
кофе, всего
81
Нажмите кнопку , для выхода из этого меню.
Таймер
Данная функция позволяет сэкономить электро­энергию, когда машина не используется в течение продолжительного времени. Эта функция задана производителем и включается автоматически
режим ожидания
через 3 часа использования оборудования.
! Время выключения может быть отрегулировано с 15-часовыми интервалами при минимуме 15 минут. Эту функцию нельзя отключить.
Используйте кнопку функцию:
Активизируйте функцию, нажав кнопку . Дисплей покажет:
Выберите временные интервалы автоматического отключения, нажимая кнопку
выбранную установку с помощью кнопки
! Примечание: если время автоматического вклю­чения/выключения активизировано в режиме «ЧАСЫ» («CLOCK»), эта функция будет проигно­рирована.
, чтобы выбрать эту
таймер* часы
режим ожидания через 3:00
, и сохраните
.
19
Программирование
×àñû
Эта функция включается и отключается пользова­телем и:
- показывает точное время, когда машина находит­ся в режимах «STANBY» или «ВЫБОР ФУНК­ЦИИ»;
- выбирает включение/отключение времени.
Чтобы правильно запрограммировать эту функцию, следует установить точное время.
Используйте кнопку функцию:
Активизируйте функцию, нажав кнопку .
Используйте кнопку функцию:
Активизируйте функцию, нажав кнопку .
Используйте кнопку функцию:
Установите текущее время, нажимая кнопку ,
и сохраните выбранную установку с помощью кнопки
.
Затем нажимайте кнопку минуты, и сохраните выбранную установку с по-
мощью кнопки
Время установлено и машина вернется в предыду­щее меню.
! Примечание: удерживайте кнопку рой прокрутки чисел. ! Примечание: ! Примечание: время сохранится в
памяти машины при ее выключении.
.
Показ времени
Используйте кнопку , чтобы выбрать эту функцию:
Активизируйте функцию, нажав кнопку .
, чтобы выбрать эту
часы* цикл промывки
, чтобы выбрать эту
часы время* время вкл./выкл.
, чтобы выбрать эту
часы время
0:00
, чтобы установить
äëÿ áûñò-
показать часы время* авто вкл./выкл.
Используйте кнопку , чтобы выбрать, вклю­чать ли эту функцию:
показать часы время* вкл.
Сохраните выбор, нажав кнопку .
! Примечание: время отображается только в опре­деленные периоды. Эта функция может быть от­ключена только пользователем.
Чтобы отключить эту функцию, выберите с помощью
кнопок
:
показать часы время* вЫкл.
Сохраните выбор, нажав кнопку .
Регулировка времени включения / выключения
Можно запрограммировать время автоматическо­го включения и отключения машины. Данная про­цедура для машины может быть запрограммиро­вана только однократно.
! Примечание: эта функция доступна только, если выключатель питания машины находится в поло­жении «I» (включено).
Используйте кнопку функцию:
, чтобы выбрать эту
время ВКЛ./ВЫКЛ.* показать часы время
Активизируйте функцию, нажав кнопку .
время вкл./выкл. Время вкл. 0:00
Установите «ВКЛ.», нажимая , и сохраните
выбранную установку с помощью кнопки .
Затем нажимайте кнопку минуты, и сохраните выбранную установку с по-
мощью кнопки
.
, чтобы установить
время вкл./выкл. Время выкл. 0:00
Установите «ВЫКЛ.», нажимая кнопку , и со­храните выбранную установку с помощью кнопки
.
20
! Внимание: если время включения и отключения
совпадает, машина проигнорирует обе установки. Чтобы часы правильно функционировали, их сле­дует активизировать после этого программирова­ния.
Активизация автоматического включения / выключения
! Примечание: эта функция доступна, только если
было запрограммировано время автоматического включения / отключения.
Используйте кнопку функцию:
, чтобы выбрать эту
авто вкл./выкл.* часы время
Активизируйте функцию, нажав кнопку .
авто вкл./выкл. нет
Цикл мойки
Эта функция выполняет цикл мойки, используя воду для чистки всех компонентов, задействованных в процессе варки кофе.
! Пользователь должен присутствовать во время цикла мойки, чтобы контролировать операцию. Перед выполнением цикла мойки заполните бачок для воды.
Используйте кнопку функцию:
Нажмите кнопку .
Дисплей покажет:
, чтобы выбрать эту
цикл промывки* заводские установки
цикл промывки нет
В этом случае кнопка дезактивизирует эту функ­цию.
Задействуйте функцию с помощью кнопки и, когда дисплей покажет:
авто вкл./выкл. да,
сохраните установку, используя кнопку .
Проверьте установки параметра при выхо-
де из программиро­вания. Если текущее время падает на период без­действия машины, дисплей покажет:
РЕжим ожидания
! Примечание: в те-
чение фазы бездей­ствия машина может быть в любой момент активи-
рована нажатием кнопки чить машину, войдите в режим программирования,
нажав кнопку
ма, нажав кнопку
и немедленно выйдите из режи-
.
. Чтобы снова отклю-
Используйте кнопку , чтобы выбрать:
цикл промывки да
Нажмите кнопку , чтобы запустить цикл мойки.
Дисплей покажет:
цикл промывки
Машина перекачивает примерно половину количе­ства воды из бачка варочного модуля.
Затем цикл остановится автоматически и дисплей покажет:
сделайте выбор готово к использованию
21
Программирование
Заводские установки
Эта функция восстанавливает заводские установ­ки рабочих параметров машины.
Используйте кнопку , чтобы выбрать эту функцию:
заводские
установки.*
режим ожидания
Активизируйте функцию, нажав кнопку .
Дисплей затем покажет:
заводские
установки.*
нет
Выберите кнопкой , восстанавливать ли па-
раметры, и нажмите кнопку выбор.
! Предупреждение: при восстановлении заводских параметров, все установки пользователя будут ану­лированы.
, чтобы подтвердить
22
Сообщения дисплея
Дисплей информирует пользователя, как следует использовать машину. В этой главе приводится перечень аварийных со­общений, которые не допускают выполнения варки кофе, и рекомендации по устранению возникшей проблемы.
режим ожидания
закрыть дверцу
Закройте переднюю дверцу.
закрыть панель управления
Закройте верхнюю панель.
Нажмите кнопки / .
готово
к использованию
декальцинация
Удалите накипь из машины
пополнить бачок для воды
Залейте све-
жую воду в бачок
контейнер для
кофейных зерен
пуст
Заполните контейнер кофейными зернами и за-
пустите цикл варки кофе.
полон сливной
поддон
Откройте дверцу, извлеките поддон и опорожни-
те его в подходящую емкость.
! Важное примечание: лоток для кофейной гущи сле­дует опорожнять только при включенной машине. Лоток должен быть извлечен по крайней мере за 5 секунд. Если лоток опорожняется, когда машина выключена, при ее включении будет невозможно сварить кофе.
блокирован варочный модуль
блокирована кофемолка
Обратитесь в авторизованный сервисный центр за технической помощью.
отсутствует варочный модуль
Вставьте правильно варочный модуль.
отсутствует сливной поддон
Вставьте правильно сливной поддон и лоток для кофейной гущи.
23
Проблемы – причины – решения
Проблема Причина Решение
Машина не включается Машина не подключена
к электросети
Кофе недостаточно горячий Чашки холодные Согрейте чашки горячей водой
Нет распределения горячей воды или пара
медленно
Загрязнена варочная группа Промойте варочную группу
Рукоятка системы SBS все
Кофе варится слишком быстро Помол слишком крупный Замените сорт кофе
Поверните рукоятку
Рукоятка системы SBS все
Длительное время разогрева машины и из крана распределяется слишком мало воды
Не извлекается варочная группа
Вставлен сливной поддон Удалите сливной поддон
Кофе просачивается из краника Варочный модуль в
Варочный модуль засорен Извлеките и промойте
Кофе слегка пенится Неподходящий сорт кофе или
Слишком крупный помол Отрегулируйте помол
Рукоятка системы SBS
Из сливного поддона вытекает вода
Засорен кран подачи воды / пара
Помол слишком тонкий Замените сорт кофе Кофе варится слишком
Поверните рукоятку
время повернута вправо
время повернута влево
Отложения накипи во внутренних трубках
Варочная группа в позиции «Выключено»
неправильном положении
зерна несвежие
повернута влево
Сливной поддон переполнен Проверьте положение
Проверьте подключение к электросети
Потяните кран вниз, чтобы снять его и очистить
регулировки помола на более высокий номер
Поверните рукоятку влево и во время варки кофе поверните рукоятку вправо
регулировки помола на более низкий номер
Во время варки кофе поверните рукоятку вправо
Запустите цикл декальцинации
Включите машину. Закройте переднюю дверцу; группа вернется в исходное положение и ее можно будет извлечь
Восстановите положение варочного модуля
варочный модуль
Замените сорт кофе
Поверните рукоятку системы SBS вправо
поплавка и опорожните сливной поддон
24
Предупреждения и рекомендации
Назначение использования
Машина предназначена только для бытового ис-
пользования.
Потенциально опасно производить технические
изменения машины или использовать ее не по на­значению!
Машина должна использоваться только взрослы-
ми лицами и в соответствии с инструкциями дан­ного руководства.
Электропитание
Подключайте машину только в подходящую розет-
êó.
Напряжение должно соответствовать значению,
указанному в табличке технических данных обору­дования.
Питающий кабель
Никогда не используйте машину, если неисправен
ее питающий кабель.
Не располагайте кабель на углах и острых краях
мебели или на горячих предметах, не используйте рядом с кабелем нефтесодержащие продукты.
Вынимая вилку из розетки, беритесь за вилку, а не
за кабель, не касайтесь питающего кабеля влаж­ными руками / ногами.
Другие предупредительные меры
Обеспечьте размещение машины вне досягаемости
детей. Дети не осознают опасность игры с элект­роприборами.
Не оставляйте упаковочный материал машины
в пределах досягаемости детей.
Опасность возгорания
Не направляйте струю горячей воды и/или пара
на себя или других лиц. Опасность ошпаривания. Всегда используйте имеющиеся на машине руко­ятки или кнопки.
Не вставляйте предметы в отверстия на оборудо-
вании.
Расположение, использование и обслуживание
Не преграждайте отверстия для вентиляции или
отвода тепла.
Выберите размещение в достаточно освещенном,
чистом месте, около легко досягаемой розетки.
Не размещайте машину на горячих поверхностях
и близко к открытому пламени, чтобы предотвра­тить плавление корпуса машины или ее повреж­дение.
Оставьте расстояние 10 см между машиной и сте-
нами / кухонной плитой.
Не держите машину при температуре ниже 0°C;
замораживание может повредить машину.
Всегда должен быть обеспечен свободный доступ
к розетке.
Не используйте машину вне помещений.
Чистка
Перед чисткой машины переведите ее выключа­тель питания в положение «О» (ВЫКЛ.) и выньте вилку из розетки.
Затем подождите, пока машина остынет.
Никогда не опускайте машину в воду! Предохра-
няйте ее от брызг воды.
Категорически запрещается вмешательство во внутренние компоненты машины.
Сохранение машины
Если машина не будет использоваться в течение длительного времени, выключите ее и отсоедини­те вилку из розетки. Держите машину в сухом мес­те вне досягаемости для детей.
Храните машину защищенной от пыли и грязи.
Не кладите тяжелые предметы на открытую пе-
реднюю панель машины.
Обслуживание / Уход
В случае сбоя, неисправности или подозрения на неисправность отключите немедленно машину от электросети. Никогда не пытайтесь эксплуатиро­вать неисправную машину.
Обслуживание и ремонт машины должны выпол­няться только техниками авторизованного сервис­ного центра.
Производитель не несет ответственности за обслу­живание и/или ремонт, выполненные иными ли­цами.
Пожарная безопасность
В случае возгорания используйте огнетушители с углекислым газом (СО порошковые огнетушители.
). Не используйте воду или
2
Утилизация
Соблюдайте действующие требования по утили­зации упаковочных материалов.
Согласно Европейской директиве 2002/96/EC по утилизации электрического и электронного обору­дования (WEEE) старые электробытовые прибо­ры не должны помещаться в общий городской не­отсортированный поток отходов: они должны со­бираться отдельно, чтобы оптимизировать восстановление и переработку их материалов и уменьшить негативное воздействие на здоровье человека и экологию. Указанный на изделии символ перечеркнутого вед­ра на колесах напоминает, что при утилизации это оборудование следует поместить отдельно. Для получения информации по правильной утили­зации старого оборудования потребители должны обратиться в местные органы управления или в фирму-поставщик.
25
ÏÏ
РОДУКЦИЯРОДУКЦИЯ
Ï
РОДУКЦИЯ
РОДУКЦИЯРОДУКЦИЯ
ÏÏ
ÑÅÐÑÅÐ
ТИФИЦИРОВАНАТИФИЦИРОВАНА
ÑÅÐ
ТИФИЦИРОВАНА
ÑÅÐÑÅÐ
ТИФИЦИРОВАНАТИФИЦИРОВАНА
Производитель:
Indesit Company S.p.A.
Юридический адрес:
Виале А.Мерлони, 47 60044 Фабриано (АН), Италия Тел. (0732) 6611
Продавец:
Indesit Company International Business S.A.
Юридический адрес:
Центр Галлерея, 2, Виа Кантонале, 6928 Манно, Швейцария
Адрес и телефоны для контактов:
Россия 129233 Москва Проспект Мира, ВВЦ (бывш. ВДНХ) Павильон 46
Òåë.: (495) 974-6280 Ôàêñ (495) 961-2919
974-6279
http://www.ariston.ru
Loading...