Hotpoint Ariston MBT 1922 FI/HA User Manual [nl]

Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
PT
Portuges, 1
NL
Nederlands, 15
MBT 1922 FI/HA
PL
Polski, 29
Índice
PT
Instalação, 2
Posicionamento e ligação
Descrição do aparelho, 3-44
Painel de comandos Visão geral
Compartimento frigorífico Compartimento congelador
Início e utilização, 6-9
Iniciar o aparelho Como utilizar o display Sistema de refrigeração Ever Fresh Utilize melhor o frigorífico Utilize melhor o congelador
Manutenção e cuidados, 10
Interromper a corrente eléctrica Limpar o aparelho Ever Fresh Evite bolor e maus cheiros Substituição da lâmpada Substituição filtro contra odores
Precauções e conselhos, 11
Segurança geral Eliminação Economizar e respeitar o meio ambiente
Anomalias e soluções, 12
Assistência, 13
1
Instalação
PT
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não húmido.
2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o compressor e o condensador emitem calor e necessitam de uma boa ventilação para funcionarem bem e os consumos de electricidade diminuírem.
3. Deixe uma distância de pelo menos 10 cm. entre a parte superior do aparelho e os móveis que houver acima, e de pelo menos 5 cm. entre as laterais e os móveis/paredes aos lados.
4. Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz do sol directa, um fogão eléctrico).
5. Para manter uma distância ideal entre o produto e a parede posterior, montar os distanciadores presentes no kit de instalação seguindo as instruções presentes na folha dedicada.
Nivelamento
1. Instale o aparelho sobre um piso plano e rígido.
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para
compensar, desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros.
Ligação eléctrica
Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical e aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema eléctrico. Antes de colocar a ficha na tomada eléctrica, certifique-se que:  a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
 a tomada tenha a capacidade de suportar o carga
máxima. de potência da máquina, indicada na placa de identificação situada no compartimento frigorífico em baixo à esquerda (p. ex.: 150 W);
 a tensão de alimentação seja entre os valores indicados
na placa de identificação, situada embaixo à esquerda (p. ex.: 220-240 V);
 a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário peça a substituição da ficha a um técnico autorizado (veja a Assistência); não utilize extensões nem tomadas múltiplas.
! Com o aparelho instalado, deve ser fácil o acesso ao cabo eléctrico e à tomada eléctrica.
! O cabo não deve ser dobrado nem sofrer pressões. ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído
somente por técnicos autorizados (veja a Assistência).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas.
Reversibilidade da abertura das portas
No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica.
2
Descrição do aparelho
Painel de comandos
Ecrã do
FRIGORÍFICO
Temperatura do
FRIGORÍFICO
COOL CARE ZONE
Temperatura do
CONGELADOR
Ecrã do
CONGELADOR
Botão
ON/OFF
Botão ON/OFF
Pressionando esta tecla é possível ligar e desligar o inteiro aparelho (quer o compartimento frigorífico, quer o compartimento congelador). O LED vermelho indica que o aparelho está desligado, o LED verde que está a funcionar. Para desligar o aparelho deve-se pressionar por mais de 2 segundos o botão ON/OFF.
I CARE
Realiza a gestão da activação e a desactivação da função I Care (a temperatura ideal com consumos baixos). Quando esta função for activada, acendem-se contemporaneamente o LED AUTO e o LED I Care.
ALARMES
Possibilita a sinalização e a gestão de todos os alarmes coligados ao funcionamento do aparelho.
Child Lock:
comandos para evitar involuntárias activações por parte das crianças (é necessário manter 2 segundos pressionada a tecla de Alarme)
Consente bloquear as teclas do painel de
ALARMES
SUPER COOL
SUPER FREEZE
EVER FRESH
ICE PARTY
HOLIDAY
I CARE
Ecrã do Congelador
Visualiza a temperatura definida para o compartimento congelador.
Cool Care Zone
Possibilita configurar a CoolCare Zone. Se carregar nesta tecla será possível configurar os 4 modos de funcionamento da Cool Care Zone: o morango (8°C), o gelado (-12°C) e a garrafa (-18° C), se nenhum dos três ícones estiver aceso a CoolCare Zone funcionará como uma gaveta normal de congelador.
SUPER COOL
Possibilita activar ou desactivar a função SUPER COOL (refrigeração rápida). No display do frigorífico aparecerá a escrita SC.
SUPER FREEZE
Possibilita activar ou desactivar a função SUPER FREEZE (congelação rápida). escrita SF.
No display do congelador aparecerá a
PT
Regulação da Temperatura do FRIGORÍFICO + e -
Possibilitam modificar a configuração da temperatura do frigorífico, com a respectiva confirmação no display da temperatura seleccionada. Mediante estas teclas também é possível desactivar apenas o compartimento frigorífico (no display aparecerá - -).
Regulação da Temperatura do CONGELADOR + e -
Possibilitam modificar a configuração da temperatura do congelador, com a respectiva confirmação no display da temperatura configurada.
Ecrã do Frigorífico
Indica a temperatura configurada no compartimento frigorífico ou que está desactivada (neste caso no display aparecerá - -).
EVER FRESH
Possibilita activar ou desactivar a função Ever Fresh. O LED aceso indica o funcionamento do sistema para realizar vácuo, quando o led apagar-se significa que o recipiente está sob vácuo. O LED vermelho indica anomalias do sistema.
HOLIDAY
Possibilita activar ou desactivar a função HOLIDAY (acende­se o LED AUTO e LED HOLIDAY).
ICE PARTY
Possibilita activar ou desactivar a função ICE PARTY (reduz a temperatura do congelador durante o tempo necessário a esfriar uma garrafa). .
3
Descrição do aparelho
PT
Visão geral
Lâmpada
(Veja a Manutenção)
PRATELEIRAS
Prateleira
EVER FRESH
Gaveta para
FRUTAS e
HORTALIÇAS
Prateleira extraível com tampa e com PORTA-
OVOS
Prateleira
PORTA-OBJECTOS
Prateleiras PORTA-LATINHAS
Prateleira para
GARRAFAS
Recipientes para
GELO
Compartimento para
CONGELAMENTO e
CONSERVAÇÃO
Recipientes para
GELO
Compartimentos para
CONSERVAÇÃO
PEZINHOS de
regulação
 Variáveis em número e/ou na posição.
4
Acessórios
Compartimento frigorífico
PRATELEIRAS: Podem ser
1
2
extraídas e têm altura regulável mediante as guias para este fim (veja a figura), para introduzir recipientes ou alimentos de tamanho grande. Para regular a altura não é necessário retirar inteiramente a prateleira.
EVER FRESH: prateleira dedicada à conservação em vácuo dos alimentos. Utilizando os específicos recipientes será possível prolongar os tempos de conservação dos alimentos.
Prateleira PORTA-LATINHAS: para guardar deitadas várias latinhas (veja a figura). Podem­se guardar também iogurte, manteiga ou recipientes em geral.
Recipiente para gelo Ice Care
A posição na parte superior das gavetas no vão do freezer assegura uma limpeza maior (o gelo não entra mais em contacto com os alimentos) e ergonomia (não goteja quando for carregado).
1. Para retirar o recipiente empurre-o para cima.Certifique­se que o recipiente esteja inteiramente vazio e encha-o de água pelo furo para este fim.
2. Preste atenção para não ultrapassar o nível indicado (MAX WATER LEVEL). Água demais dificulta a extracção do gelo (se acontecer, aguarde o gelo derreter-se e esvazie o recipiente).
3. Rode o recipiente 90°: a água enche as formas pelo princípio dos vasos comunicantes (veja a figura).
4. Tape o furo com a tampa fornecida e guarde o recipiente.
5. Quando se tiver formato gelo (tempo mínimo aproximadamente 8 horas) bata o recipiente sobre uma superfície dura e molhe-o por fora para o gelo soltar-se; em seguida deixe-o sair pelo furo.
MAX
WATER LEVEL
PT
Filtro contra odores
modelos são equipados com um filtro de carvão activo contra odores, que assegura uma qualidade melhor do ar ao redor do frigorífico. Este filtro está colocado embaixo à direita, dentro do bocal de ventilação.
Compartimento congelador
ICE PARTY para guardar na temperatura exacta uma garrafa de espumante ou champanha. Posicione-a no específico balde dentro do compartimento CONGELAMENTO e CONSERVAÇÃO. O balde pode ser utilizado também para servir a garrafa mantendo-a fria.
: Alguns
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
5
Início e utilização
PT
Como iniciar o aparelho duplo
! Depois do transporte, posicione o aparelho verticalmente e aguarde cerca de 3 horas antes de ligá-lo à tomada eléctrica para facilitar o bom funcionamento.  Antes de guardar alimentos no frigorífico limpe-o bem
por dentro com água morna e bicarbonato.
 Este aparelho é equipado com um controlo para
protecção do motor que deixa o compressor iniciar somente cerca da 8 minutos depois de ser ligado. Isto acontece também depois de qualquer interrupção na alimentação eléctrica, voluntária ou involuntária (corte).
Compartimento congelador.
Quando ligar este aparelho (carregue mais de dois segundos no botão ON/OFF ) o compartimento congelador passa para a definição padrão de 18°C. É aconselhável activar a função SUPER FREEZE (no display do congelador aparecerá a escrita SF) para acelerar a refrigeração do compartimento; quando o mesmo tiver chegado à temperatura ideal, esta função se desactivará e será possível guardar congelados no congelador.
Compartimento frigorífico.
Quando ligar este aparelho, o compartimento frigorífico passa para a definição padrão de +5°C. É aconselhável activar a função SUPER COOL (no display do frigorífico aparecerá a escrita SC) para acelerar a refrigeração do compartimento: depois de algumas horas será possível guardar alimentos no frigorífico.
condições internas e externas do frigorífico, isto será indicado pela escrita AUTO que se acende. Se for necessário activar a função I Care com temperaturas diferentes das padrão de conservação, será necessário, quando activar a função, manter pressionada a tecla I Care e mediante as teclas + e  definir as novas temperaturas. Nestas condições as temperaturas que podem ser configuradas são 4°, 5° e 6° para o compartimento frigorífico, e 18°, -19° e 20° para o compartimento congelador. Quando estiver activa a função HOLIDAY não serão possíveis regulações de temperatura, mas o aparelho passará automaticamente para a regulação ideal para a situação: +12°C para o compartimento frigorífico e 18°C para o compartimento congelador, esta condição também é indicada pela escrita AUTO que se acende.
Para activar e desactivar as funções é suficiente carregar na respectiva tecla e o respectivo LED acende-se ou apaga-se para indicar o estado da função. Algumas funções (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICE PARTY, I CARE) são incompatíveis com outras (HOLIDAY, ..), nestes casos será levada em consideração uma prioridade já estabelecida para ajudar­lhe na gestão do aparelho. No fim da função Ice Party deve-se carregar na tecla ICE PARTY para interromper a intermitência do respectivo led. A intermitência sinaliza o fim da função e a necessidade de remover a garrafa do compartimento congelador.
Como deslocar-se no ecrã
Definição das temperaturas:
Quando este aparelho for ligado, no display do compartimento frigorífico e no do congelador aparecem as temperaturas que estiverem configuradas no momento. Para modificá-las é suficiente carregar nas teclas + e  correspondentes ao compartimento do qual se desejar mudar a temperatura. Cada pressão das teclas incrementa ou decrementa a temperatura de 1ºC e em modo equivalente também o número de barras laterais acesas. Podem ser seleccionadas para o compartimento frigorífico as seguintes temperaturas: +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°; e para o congelador: -18°,
-19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°. As temperaturas automaticamente definidas são de +5°C para o compartimento frigorífico e 18°C para o compartimento congelador, são as padrões para conservação. A CoolCare Zone é automaticamente configurada para 12°C. Quando a função I Care estiver activada, este aparelho regulará automaticamente as temperaturas em função das
Child Lock
Para poder activar a função de Child Lock, é necessário manter 2 segundos pressionada a tecla de Alarme, a activação do bloqueio das teclas é confirmada por um som breve e pelas escritas LO e CH que aparecem nos displays do frigorífico e do congelador, esta escrita em seguida será substituída pelas temperaturas precedentemente seleccionadas para o frigorífico e para o congelador. Para desactivar a função carregue dois segundos na tecla Alarme, a desactivação é confirmada por um som breve e pelas escritas CH e OF que aparecem 2 segundos no display do frigorífico e no do congelador.
6
Sistema de refrigeração
No Frost
O sistema electrónico de refrigeração No Frost pode ser reconhecido pela presença das celas de ventilação que há na parede superior do compartimento frigorífico.
O No Frost realiza a gestão de um fluxo contínuo de ar frio que colecta a humidade e impede a formação de gelo e brina: no compartimento frigorífero mantém um nível certo de humidade e, por causa da ausência de brina, preserva as qualidades originárias dos alimentos; no compartimento congelador evita a formação de gelo e dispensa as operações de degelo e evita que os elementos grudem uns nos outros.
! Não coloque alimentos ou recipientes encostados directamente com a parede refrigerante traseira, para não tampar os furos de ventilação nem facilitar a formação de condensação.
! Feche as garrafas e embrulhe os alimentos.
Ever Fresh
O Ever Fresh consente eliminar o ar dos específicos recipientes fornecidos com o frigorífico. Esta opção consente prolongar os tempos de conservação dos alimentos, mantendo inalterados o aspecto, as propriedades organolépticas e nutricionais e o gosto dos alimentos.
Em condições
Alimentos
normais
Pratos cozinhados em geral 2 dias 10 dias
Primeiro prato pronto 2 dias 10 dias Peixe fresco 2-3 dias 4-5 dias Carne fresca crua 3 dias 9 dias Queijo de pasta dura 15 dias 60 dias Verdura crua 5 dias 21 dias Fruta fresca 10 dias 21 dias Biscoitos secos 180 dias 365 dias Doces com creme 2 dias 10 dias Outros doces 5 dias 20 dias
* Esta tabela é indicativa e refere-se à conservação no frigorífico com temperaturas entre 3ºC e 5ºC. A duração dos alimentos depende de qualquer forma do frescor inicial dos produtos, das modalidades de preparação, de conservação e da correcta utilização do Ever Fresh.
Com EVER FRESH*
data de vencimento. A repetida conservação dos alimentos em vácuo não consente modificar estas características. ! Para o funcionamento do sistema Ever Fresh, utilizar somente os recipientes incluídos no produto. Não utilize outros recipientes.
Sistema Ever Fresh
O sistema Ever Fresh é activado e desactivado através de um botão interno presente na prateleira do frigorífico, uma tecla externa no painel de comandos e uma manopla presente na tampa dos recipientes.
Activar e desactivar o Ever Fresh
1. Encher o recipiente. Controlar que os alimentos guardados no seu interior permitam um correcto fechamento do recipiente.
2. Aplicar a tampa no recipiente.
3. Fechar os manípulos situados aos lados do recipiente
U
U
C
M
A
V
O
T
O
U
A
V
e parafusar completamente a manopla presente na sua tampa (posição CLOSE). Em seguida, girando no sentido anti-horário, posicionar a manopla em
O
T
N
R
E
E
P
P
A
O
C
H
C
I
L
U
O
S
VACUUM. (veja figura A).
S
O
E
4. Pressionar o boto interno presente na prateleira e posicionar o recipiente na
B
1
posição central (veja figura A).
5. Bloquear o recipiente puxando o botão interno presente na prateleira (veja figura C).
2
6. Activar a função Ever Fresh através do específico botão presente no painel de comandos
C
(acende-se o indicador luminoso Ever Fresh). O sistema emprega aproximadamente 1 minuto para aspirar o ar dos recipientes. Esta fase é acompanhada por um ruído devido ao normal funcionamento do Ever Fresh.
7. Depois de terminar a fase de aspiração de ar, o led Ever Fresh se apagará automaticamente.
8. Desbloquear o recipiente pressionando o botão interno presente na prateleira.
PT
! O Ever Fresh deve ser sempre utilizado considerando as características de perecibilidade dos alimentos que são guardados no interior dos seus recipientes e a sua
7
PT
D
E
E).
! A tampa dos recipientes é dotada de uma válvula de forma circular. A válvula posicionada em baixo (figura D) indica a ausência de ar dentro dos recipientes. A válvula posicionada em baixo (figura D) indica a ausência de ar dentro dos recipientes.
! Se após ter criado o vácuo (instruções 1-9) a válvula não voltar para cima (veja figura E) antes de três dias, verificar que o recipiente esteja íntegro e correctamente fechado. Verificar também o estado de conservação dos alimentos antes de repetir as operações para conservá­los em vácuo.
! No caso de um mau funcionamento, se a bomba permanecer activa durante um tempo excessivo em relação ao normal, será desactivada a função Ever Fresh e começará a piscar o led Ever Fresh. O mau funcionamento também será indicado por um alarme acústico. Para sair da condição de alarme e restabelecer o funcionamento certo da função EVER FRESH, depois de ter verificado o estado do sistema e o posicionamento dos recipientes, será necessário carregar na respectiva tecla no display, desta maneira se apagará o led Ever Fresh, e será possível reactivar a função. A função Ever Fresh é desactivada em condição de OFF do compartimento frigorífico.
9. Extrair o recipiente e girar, no sentido horário, a manopla na posição CLOSE, ao fim de evitar a abertura acidental (veja figura A). A ausência de ar no interior dos recipientes é indicada pela válvula posicionada em baixo
(veja figura D).
10. Para abrir o recipiente, girar no sentido anti-horário a manopla na posição OPEN (veja figura A): isto consentirá o ingresso do ar no recipiente e a sua abertura. O ingresso do ar nos recipientes será sinalizado pelo movimento para o alto da válvula (veja figura
 No caso em que sejam conservados líquidos de
qualquer tipo no interior dos recipientes, respeitar o nível máximo indicado nos mesmos. A aspiração dos líquidos poderia de facto danificar a bomba do Ever Fresh.
 A repetira abertura dos recipientes em vácuo, pode
alterar as condições de conservação dos alimentos.
 Antes da utilização, certifique-se de que os recipientes
não apresentem danos visíveis em nenhum de seus componentes.
 A válvula dos recipientes é dotada de um sistema de
segurança. Se após ter criado o vácuo a válvula não voltar para cima antes de três dias, verificar que o recipiente esteja íntegro e correctamente fechado. Verificar também o estado de conservação dos alimentos antes de repetir as operações para conservá-los em vácuo. VejaActivar e desactivar o
Ever Fresh
 Os alimentos podem ser colocados em directo
contacto com o recipiente.
 Não utilizar os recipientes para nenhum tipo de
cozimento (microondas, forno, sobre chama, sobre placas, etc.).
 Não colocar os recipientes no congelador.
Conservação dos alimentos em vácuo.
 Todos os alimentos pré-embalados, conservados em
vácuo, devem ser consumidos dentro do prazo de validade, indicado na embalagem.
 Conservar repetidamente os mesmos alimentos em
vácuo não modifica as naturais características de perecibilidade dos mesmos.
 Não conservar em vácuo alimentos descongelados, se
ainda estiverem cozidos.
 Os alimentos que devem ser conservados devem ter
sido preparados recentemente (moídos, fatiados, limpos, cozidos) e devem estar íntegros.
 Os alimentos perecíveis, conservados em vácuo,
devem ser conservados no frigorífico.
Utilize melhor o Ever Fresh
A seguir, indicaremos algumas normas para a correcta utilização relativa aos alimentos e ao sistema Ever Fresh.
Recipientes Ever Fresh
 Não lavar a tampa dos recipientes na máquina de lavar
louças.
8
 Os alimentos cozidos devem ser deixados esfriar antes
de ser conservados em vácuo.
Utilize melhor o frigorífico
 Regule a temperatura através do display.
 Active a função SUPER COOL para baixar a temperatura
em pouco tempo, por exemplo quando encher o compartimento depois de muitas compras. A função desactiva-se automaticamente depois que tiver passado o tempo necessário.
 Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos,
mas não quentes (veja Precauções e conselhos).
 Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm
mais tempo do que os crus.
 Não guarde líquidos em recipientes destampados:
poderão provocar aumento de humidade com consequente formação de condensação.
Utilize melhor o congelador
 Regule a temperatura através do display.
 Pour congeler (si le congélateur est déjà en service)
coloque os alimentos no compartimento superior de CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO e feche a porta. Os alimentos frescos a serem congelados não devem ser colocados em contacto com os que já estão congelados. Prima a tecla SUPER FREEZE (congelação rápida, acende-se o respectivo indicador luminoso). A função desactiva-se automaticamente depois de 24 horas ou quando se chegar às temperaturas ideais (LED apagado).
! Durante a congelação evite abrir a porta.
PT
! Em caso de interrupção de corrente ou de avaria, não abra a porta do congelador: desta maneira os alimentos congelados em casa ou industriais não sofrerão alterações durante aproximadamente 9 ~ 14 horas.
! Para evitar criar obstáculos para a circulação de ar, no interior do congelador, é recomendável não tampar os furos de ventilação com alimentos nem recipientes.
 Não congele novamente alimentos que estiverem a
descongelar-se ou descongelados; estes alimentos devem ser cozidos para ser consumados (dentro de 24 horas).
 Os alimentos frescos a serem congelados não devem ser
colocados encostados nos já congelados.
 Não coloque no congelador garrafas de vidro contendo
líquidos, tampadas ou fechadas hermeticamente, porque poderão partir-se.
 A quantidade máxima diária de alimentos a ser
congelada é indicada na placa de identificação, situada no compartimento frigorífico, embaixo à esquerda (por exemplo: Kg/24h 4).
9
Manutenção e cuidados
PT
Interromper a corrente eléctrica
Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolar o aparelho da rede eléctrica:
1. mantenha pressionado o botão ON/OFF por mais de dois segundos, até quando aparecer a escrita OFF em ambos os indicadores, frigorífico e congelador.
2. desligue a ficha da tomada eléctrica.
! Se não se obedecer este processo, o alarme poderá disparar: mas isto não será um sintoma de anomalia. Para restabelecer o normal funcionamento, é suficiente manter pressionado o botão on/off por mais de dois segundos. Para isolar o aparelho realize as operações apresentadas nos pontos 1 e 2.
Limpar o aparelho
 As partes externas, as partes internas e as guarnições
de borracha podem ser limpadas com uma esponja molhada de água morna e bicarbonato de sódio ou sabão neutro. Não empregue solventes, abrasivos, água de javel nem amoníaco.
 Os acessórios removíveis podem ser colocados de
molho em água quente e sabão ou detergente para pratos. Enxagúe-os e enxugue-os com cuidado.
 Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se
poeira, que pode ser eliminada, depois de ter desligado o aparelho e retirado a ficha da tomada eléctrica, utilizando delicadamente o bocal comprido de um aspirador de pó, regulado numa potência média.
 Para desmontar e limpar a prateleira do Ever Fresh é
necessário desengatar o tubo de conexão presente na sua parte posterior. Prestar atenção para engatá-lo correctamente, para evitar o bloqueio ou o mau funcionamento do sistema. Evite o contacto da prateleira Ever Fresh com água e líquidos em geral, pois poderia comprometer a sua funcionalidade.
Evite bolor e maus cheiros
 Este aparelho é fabricado com materiais higiénicos
que não transmitem odores. Para manter esta característica é necessário os alimentos serem sempre protegidos e bem fechados. Desta maneira evita-se a formação de manchas.
 Se for deixar o aparelho muito tempo desligado,
limpe-o por dentro e deixe as portas abertas.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do
compartimento frigorífico, desligue a ficha da tomada de corrente.
Para chegar à lâmpada faça da maneira indicadas (veja a figura) e substitua-a por uma análoga, de potência não superior a 10 W.
Substituição filtro contra odores
Ever Fresh
 Para limpar a boca de aspiração, posicionada no
centro da prateleira Ever Fresh, utilize um pano limpo e seco. Não utilize solventes ou água.
 Evite o contacto da boca de aspiração, posicionada
no centro da prateleira Ever fresh, com água e líquidos em geral.
 Lave e enxugue os recipientes antes de utilizá-los.  Não lavar a tampa dos recipientes na máquina de
lavar louças.
 Antes de fechar os recipientes, certifique-se de que as
bordas estejam limpas, pois resíduos de sujeira poderiam comprometer a estanqueidade e a duração do vácuo.
 Se for necessário limpar a manopla posicionada no
centro da tampa, gire a mesma no sentido anti-horário até desparafusá-la completamente e lave-a com água e detergentes neutros. Após tê-la enxugada cuidadosamente, parafuse-a completamente.
10
Este filtro deve ser substituído depois de aproximadamente 6 ~ 8 meses após a sua activação, este prazo pode variar em função do tipo de alimentos guardados. Para obter indicações sobre onde há a venda filtros de reposição, contacte a Assistência técnica (veja a Assistência). Para substituir um filtro realize as operações indicadas (veja as figuras A e B).
A
B
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Esta aparelhagem é em conformidade com a
seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas modificações;
- 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e sucessivas modificações;
- 2002/96/CE.
Segurança geral
 Este aparelho foi concebido para uma utilização de tipo
não profissional, no âmbito de uma morada.
 Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas
adultas, para conservar e congelar alimentos, segundo as instruções apresentadas neste folheto.
 Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre mesmo
se num sítio abrigado, porque é muito perigoso deixá-lo exposto à chuva e temporais.
 Não toque no aparelho com os pés descalços nem com
as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
 Não toque nas partes de refrigeração internas: há perigo
de queimaduras e feridas.
 Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da
tomada, mas pegue pela ficha.
 É necessário desligar a ficha da tomada antes de realizar
operações de limpeza e manutenção. Não é suficiente carregar por mais de dois segundos no botão ON/OFF no display para eliminar todos os contactos eléctricos.
Eliminação
PT
 Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, deste modo as embalagens poderão ser reutilizadas.
 A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
 Instale este aparelho num ambiente fresco e bem
ventilado, proteja-o contra a exposição directa aos raios do sol, não o coloque perto de fontes de calor.
 Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas deste
aparelho o mais rapidamente possível. Cada vez que abrir as portas causa um notável gasto de energia.
 Não encha este aparelho com alimentos demais: para
uma boa conservação, o frio deve poder circular livremente. Impedindo a circulação, o compressor funcionará continuamente.
 No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos
internos para tentar reparar.
 Não utilize, no interior dos compartimentos para guardar
alimentos congelados, utensílios cortantes e pontiagudos ou dispositivos eléctricos se não forem do tipo recomendado pelo construtor.
 Não coloque na boca cubos de gelo assim que os retirar
do congelador.
 Não permita que crianças brinquem com este aparelho.
Em nenhum caso pode-se sentar-se nas gavetas ou pendurar-se na porta.
 As embalagens não são brinquedos para as crianças.
 Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão a
temperatura interna forçando o compressor a funcionar muito, com grande desperdício de energia eléctrica.
 Mantenha as guarnições eficientes e limpas, de maneira
que adiram bem nas portas e não deixem o frio sair (veja a Manutenção).
11
Anomalias e soluções
PT
Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
O display está inteiramente apagado.
O motor não inicia.
O display está aceso fraco.
Toca o alarme, aparece uma mensagem no display, está aceso o led ALARMES e a lâmpada do compartimento frigorífico pisca.
Toca o alarme, está aceso o led ALARMES e aparece uma mensagem no display.
Possíveis causas / Solução:
 A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada e portanto
não há contacto, ou então não há corrente em casa.
 Este aparelho é equipado com um controlo de protecção para o motor (veja Início
e utilização).
 Desligue a ficha e ligue-a novamente na tomada, depois da tê-la rodada para
inverter os pinos.
 A porta do frigorífico permaneceu aberta mais do que dois minutos.
O aviso acústico pára de tocar quando a porta for fechada ou carregando no botão RESET ALARM.
 Este aparelho avisa se houver aquecimento excessivo do congelador.
Para não congelar novamente os alimentos, o congelador mantém-se a uma temperatura ao redor de 0°C, para possibilitar-lhe os alimentos dentro de 24 horas ou para cozê-los e congelá-los. Para desligar o sinal acústico carregar no botão RESET ALARM. Carregar uma segunda vez para apagar a mensagem no display, desligar o led ALARMES e restabelecer o normal funcionamento.
Toca o alarme, está aceso o led ALARMES e aparece uma mensagem no display.
O frigorífico e o congelador refrigeram pouco.
Os alimentos congelam-se no frigorífico.
O motor está a funcionar continuamente.
O aparelho está a fazer ruído.
Final antecipado das funções.
Aparece uma mensagem no display (ex. F01).
 Este aparelho avisa se houver aquecimento perigoso do congelador: os alimentos
não devem ser consumidos. O congelador irá manter-se a uma temperatura ao redor dos 0ºC. Para desligar o sinal acústico carregar no botão RESET ALARM. Carregar uma segunda vez para apagar a mensagem no display, desligar o led ALARMES e restabelecer o normal funcionamento.
 As portas não se fecham bem ou as guarnições estão estragadas.  As portas são abertas com frequência excessiva.  Foi programada uma temperatura muito alta (veja Início e utilização).  O frigorífico ou o congelador foram enchidos demais.
 Foi programada uma temperatura muito baixa (veja Início e utilização).
 Estão activas as funções SUPER COOL e/ou SUPER FREEZE e/ou ICE PARTY.  A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.  A temperatura do ambiente externo está muito alta.
 O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação).  O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e emitem ruídos.  O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo quando o compressor
estiver parado: não é um defeito, é normal.
 Distúrbios eléctricos na rede ou breves interrupções da tensão de alimentação.
Contacte a Assistência Técnica.
12
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).  Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o
Centro de Assistência Técnica mais próximo.
modelo
número de série
Comunique:
 o tipo de anomalia  o modelo da máquina (Mod.)  o número de série (S/N) Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.
Gross Bruto Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr. Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais.
PT
13
PT
195063838.00
04/2007
14
Gebruiksaanwijzingen
Inhoud
Installatie, 16
PT
NL
PL
Plaatsen en aansluiten
KOEL/VRIESCOMBINATIE
NLNL
NL
NLNL
Portuges, 1
Nederlands, 15
MBT 1922 FI/HA
Polski, 29
Beschrijving van het apparaat, 17-18
Bedieningspaneel Aanzichttekening
Toebehoren, 19
Koelgedeelte Vriesgedeelte
Display, 20-21
Beschrijving van het display Gebruik van het display
Starten en gebruik, 22-25
Het apparaat starten Gebruik van het display Koelsysteem Ever Fresh Optimaal gebruik van de koelkast Optimaal gebruik van de vrieskast
Onderhoud en verzorging, 26
De elektrische stroom afsluiten Het apparaat reinigen Ever Fresh Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes Het lampje vervangen Antireuk filter vervangen
Voorzorgsmaatregelen en advies, 27
Algemene veiligheid Afvalverwijdering Het milieu sparen en respecteren
Storingen en oplossingen, 28
Service, 29
15
Installatie
NL
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
Plaatsen en aansluiten
Plaatsen
1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en droog vertrek.
2. Laat de ventilatieroosters aan de achterzijde vrij: de compressor en de condensator geven warmte af en vereisen een goede ventilatie om goed te functioneren en het elektriciteitsverbruik te beperken.
3. Laat een afstand van minstens 10 cm vrij tussen de bovenkant van het apparaat en eventuele bovenstaande meubels. Laat ook een afstand van minstens 5 cm tussen de zijkanten en nevenstaande meubels/wanden.
4. Houd het apparaat ver van hittebronnen vandaan (direct zonlicht, elektrisch gasfornuis).
5. Om de juiste afstand tussen het apparaat en de achterwand te behouden, moet u de afstandhouders monteren die zich in de installatiekit bevinden, volgens de instructies op het speciale instructieblad.
Nivellering
1. Plaats het apparaat op een rechte en stevige vloer.
2. Mocht de vloer niet volledig horizontaal zijn, draai dan aan de stelvoetjes aan de voorkant om het apparaat waterpas te krijgen.
Elektrische aansluiting
Zet het apparaat na het transport verticaal en wacht minstens 3 uur voordat u het aansluit op het elektriciteitsnet. Voordat u de stekker in de contactdoos steekt, dient u zich ervan te verzekeren dat:
 het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende
normen;
 het stopcontact in staat is het maximale vermogen van
het apparaat te dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje dat zich onderin links in het koelgedeelte bevindt (bv. 150 W);
 de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan
aangegeven op het typeplaatje, dat zich onderin links bevindt (bv. 220-240 V);
 het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat
niet het geval is, dient een erkende monteur de stekker te vervangen (zie Service); gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de elektrische kabel en het stopcontact makkelijk te bereiken zijn.
! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en
mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service).
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden gesteld wanneer deze normen niet worden nageleefd.
Draairichting deuren verwisselbaar
In het geval u de draairichting van de deuren wilt verwisselen dient u contact op te nemen met de Technische Dienst.
16
Beschrijving van het apparaat
Bedieningspaneel
Display
KOELKAST
Regelen Temperatuur
KOELKAST
Regelen Temperatuur
VRIEZER
Display VRIEZER
ON/OFF
ON/OFF
Als u deze toets minstens twee seconden lang ingedrukt houdt, schakelt u het hele apparaat (zowel koelkast als vrieskast) in of uit. De rode LED geeft aan dat het apparaat uit is, de groene LED geeft aan dat hij werkt.
apparaat uit te zetten drukt u minstens 2 seconden op de ON/ OFF toets.
I CARE
Bedient het in- en uitschakelen van de I Care functie. Bij het inschakelen van deze functie gaan gelijkertijd de LED AUTO en de LED I Care aan.
ALARM
Hiermee worden alle alarmen vermeld en beheerd die betrekking hebben op de werking van het apparaat.
Child Lock
Hiermee schakelt u de blokkering van de toetsen van het bedieningspaneel in of uit zodat kinderen het niet per ongeluk kunnen activeren. Om de functie Child Lock te activeren, is het noodzakelijk de toets Storingssignaal 2 seconden lang ingedrukt te houden.
Regelen Temperatuur KOELKAST + en -
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de koelkast, met betreffende bevestiging op het display van de geselecteerde temperatuur. Door middel van deze toetsen is het bovendien mogelijk alleen het koelgedeelte uit te schakelen (het display toont - -).
Om het
ALARM
SUPER COOL
SUPER FREEZE
EVER FRESH
ICE PARTY
HOLIDAY
I CARE
Display KOELKAST
Geeft de temperatuur aan van het koelgedeelte of geeft aan dat hij is uitgeschakeld (in dit geval geeft het display - - aan).
Display VRIEZER
Toont de ingestelde temperatuur voor het vriesgedeelte.
SUPER COOL
Hiermee schakelt u de functie SUPER COOL in of uit (het display van de koelkast toont de letters SC).
SUPER FREEZE
Hiermee schakelt u de functie SUPER FREEZE in of uit (het display van de vriezer toont de letters SF).
EVER FRESH
Hiermee schakelt u de functie Ever Fresh in of uit. Als de LED aan is werkt het vacuümsysteem. Als de LED uitgaat is de houder vacuüm. De rode LED geeft aan dat er een storing in het systeem is.
HOLIDAY
Hiermee schakelt u de functie HOLIDAY in of uit (de LED AUTO gaat aan).
ICE PARTY
Hiermee schakelt u de functie ICE PARTY in of uit (Verlaagt de temperatuur van de vrieskast lang genoeg om een fles af te laten koelen).
NLNL
NL
NLNL
Regelen Temperatuur VRIEZER + en -
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de vriezer, met betreffende bevestiging op het display van de ingestelde temperatuur.
17
Beschrijving van het apparaat
NL
Aanzichttekening
(zie Onderhoud)
DRAAGPLATEAUS
GROENTE- en
Uitneembaar vak met deksel en EIERREK
LAMPJE
OPBERGVAK
BLIKREKJES
EVER FRESH
plateau
FLESSENVAK
FRUITLADE
IJSBLOKBAKJES
INVRIES- en
BEWAARVAK
IJSBLOKBAKJES
BEWAARVAK
STELVOETJES
Variëren qua aantal en/of positie.
18
Toebehoren
Koelgedeelte
1
2
DRAAGPLATEAUS: deze kunnen dankzij de speciale geleiders worden verwijderd of in hoogte geregeld (zie afbeelding), voor het invoeren van grote verpakkingen of etenswaren. Het is niet noodzakelijk het draagplateu volledig te verwijderen om de hoogte ervan te regelen.
EVER FRESH: draagplateau bestemd voor het bewaren van vacuümverpakte levensmiddelen. Door deze speciale vakken te gebruiken is het mogelijk de houdbaarheid van levensmiddelen te verlengen.
BLIKREKJE: voor het horizontaal bewaren van blikjes (zie afbeelding). U kunt hier ook yoghurt, boter, of andere verpakkingen bewaren.
IJSBLOKJESHOUDER.
Het feit dat ze bovenop de laden van de freezer zijn geplaatst zorgt voor de beste ergonomie en reinheid: de ijsblokjes komen niet meer in contact met de etenswaren in de freezer: bovendien wordt water knoeien tijdens het opvullen vermeden (ook de deksel voor het afsluiten van het gat na het opvullen is bijgeleverd).
1. Haal de ijsblokjeshouder uit de deur door hem eerst naar de houders door middel van de communicerende vaten (zie afbeelding).
2. Zorg ervoor nooit het aangegeven niveau te overschrijden (MAX WATER LEVEL). Teveel water belemmert het loskomen van de ijsblokjes (mocht dit gebeuren, wacht dan tot het ijs gesmolten is en leeg de houder).
3. Draai de houder 90°: het water vult de houders door middel van de communicerende vaten (zie afbeelding).
4. Sluit de opening af met bijgeleverde dop en zet de houder weer op zijn plaats.
5. Als het ijs is gevormd (minstens 8 uur) moet u de houder tegen een hard oppervlak stoten en de buitenkant ervan natmaken. Op deze manier raken de ijsblokjes los en kunt u ze er door de opening uithalen.
NLNL
NL
NLNL
Vriesgedeelte
ANTIREUK FILTER: enkele modellen beschikken over een antireuk filter met actieve kool. Dit zorgt voor een betere luchtkwaliteit in de koelkast. Het filter zit onderin rechts, in de ventilatieopening).
ICE PARTY: om champagneflessen op de juiste temperatuur te brengen. Plaats de fles in de speciale emmer in het INVRIES- en BEWAARGEDEELTE. De emmer kan worden gebruikt om de fles op te dienen en koel te houden.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
MAX
WATER LEVEL
19
Starten en gebruik
NL
Het inschakelen van de koel-/vrieskast
! Na het transport plaatst u het apparaat verticaal en wacht u ongeveer 3 uur voordat u het aansluit op het elektriciteitsnet. Dit is noodzakelijk om een goede werking te kunnen garanderen.  Voor u de etenswaren in de koelkast plaatst dient u de
binnenkant goed te reinigen met lauw water en soda.
 Tijdsduur motorbescherming.
Dit model is voorzien van een motorbeschermende controle. Maakt u zich dus niet ongerust als de compressor niet onmiddellijk start nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld (bijvoorbeeld voor het reinigen of ontdooien van de vriezer). Hij zal na ongeveer 8 minuten automatisch weer aanslaan.
Vriesgedeelte
Bij het inschakelen van de vriezer (als u meer dan twee seconden op de knop ON/OF vriesgedeelte automatisch naar de stand 18°C. We raden u aan de functie SUPER FREEZE in te schakelen (op het display verschijnen de letters SF) zodat de vriezer sneller afkoelt; als de temperatuur optimaal is gaat de functie uit en kunt u de etenswaren inladen.
Koelgedeelte
Bij het inschakelen van het apparaat wordt het koelgedeelte op de standaard temperatuur van +5°C ingesteld. We raden u aan de functie SUPER COOL in te schakelen (op het display van de koelkast verschijnen de letters SC) voor het sneller afkoelen van het koelgedeelte: na enkele uren kunt u de etenswaren in de koelkast plaatsen.
FF
F drukt) gaat het
FF
Gebruik van het display
Instellen van de temperaturen:
Als het apparaat aan is zullen het display van het koelgedeelte en het vriesgedeelte de temperaturen tonen die op dat moment zijn ingesteld. Om ze te wijzigen is het voldoende de toetsen + en - in te drukken van het gedeelte waarvan u de temperatuur wilt aanpassen. De temperaturen die u in het koelgedeelte kunt selecteren zijn +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, die van de vriezer zijn  18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°. De automatisch ingestelde temperaturen zijn +5°C voor het koelgedeelte en 18°C voor het vriesgedeelte. Dit zijn tevens de standaard bewaartemperaturen. De CoolCare Zone is automatisch ingesteld op -12°C. Als de functie I Care actief is zal het apparaat automatisch de temperaturen regelen aan de hand van de temperaturen binnen de koelkast en buiten. Dit wordt aangegeven door de tekst AUTO. Indien het noodzakelijk is de functie I Care in te schakelen met temperaturen die verschillen van de standaard bewaartemperaturen moet u tijdens het inschakelen de
toets I Care indrukken en door middel van + en - de nieuwe temperaturen instellen. Op deze manier is het mogelijk de temperaturen 4°, 5° en 6° voor het koelgedeelte in te stellen en -18°, -19° en -20° voor het vriesgedeelte. Als de HOLIDAY functie actief is kunt u de temperatuur niet regelen. Het apparaat gaat automatisch over op de instelling die voor de betreffende situatie optimaal is: +12°C voor het koelgedeelte en -18°C voor het vriesgedeelte. Deze functie wordt bovendien aangegeven door het verschijnen van de tekst AUTO.
Om de functies in of uit te schakelen is het voldoende de betreffende toets in te drukken. Het aan- of uitgaan van de LED geeft aan of de functie in- of uitgeschakeld is. Enkele functies (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICE PARTY, I CARE) kunnen niet tegelijkertijd met andere worden geactiveerd (HOLIDAY...). In dit geval wordt een bepaalde prioriteit aangehouden die u helpt bij het beter beheren van het apparaat. Aan het einde van de Ice Party functie, moet u op de toets ICE PARTY drukken om het knipperen van de betreffende led te onderbreken. Als de led knippert betekent het dat de functie is beëindigd en dat de fles uit het vriesgedeelte moet worden gehaald.
Child Lock
Om de functie Child Lock te activeren, is het noodzakelijk de toets Storingssignaal 2 seconden lang ingedrukt te houden. Het blokkeren van de toetsen wordt bevestigd door een kort geluidssignaal en door het verschijnen van de letters LO CH op het display van de koelkast en de vriezer. Deze tekst wordt naderhand vervangen door de temperaturen die daarvoor waren geselecteerd voor koelkast en vriezer. Om deze functie uit te schakelen drukt u 2 seconden op de toets Storingssignaal. Het uitschakelen wordt bevestigd door een kort geluidssignaal en het verschijnen van de tekst CH OF op het display van de koelkast en de vriezer, voor 1 seconden lang.
! De grafische aanwijzer van de VRIESKAST geeft ook
een eventuele abnormale temperatuursverhoging aan in het diepvriesgedeelte (zie storingen en oplossingen).
20
Koelsysteem
No Frost
Dit systeem herkent u aan de ventilatieopeningen op de achterwand van het apparaat. Het No Frost systeem garandeert een doorlopende koude luchtstroom die vocht verzamelt en ijsvorming voorkomt: in het
koelgedeelte behoudt het systeem de juiste vochtigheidsgraad en bewaart het, dankzij de totale afwezigheid van ijs, de oorspronkelijke eigenschappen van de levensmiddelen. In het vriesgedeelte voorkomt het de ijsvorming, waardoor u dit deel niet meer hoeft te ontdooien en voorkomt dat etenswaren aan elkaar vast blijven zitten.
! Zet geen etenswaren of verpakkingen in direct contact met de achterkant van het apparaat; zo vermijdt u dat de ventilatieopeningen verstopt raken en er condensvorming plaatsvindt.
! Sluit flessen af en omwikkel levensmiddelen.
houdbaarheidsdatum. Het herhaaldelijk vacuüm bewaren van deze levensmiddelen kan deze eigenschappen niet veranderen. ! Voor het gebruik van het Ever Fresh systeem dient u alleen de bijgeleverde houders te gebruiken. Gebruik nooit andere houders.
Ever Fresh systeem
Het Ever Fresh systeem wordt in- en uitgeschakeld door middel van een interne knop in de koelkast, een externe toets op het display en een knop op het deksel van de houders. ! Alleen het midden van het Ever Fresh draagplateau beschikt over een pomp en kan de lucht uit de speciale houders zuigen.
Ever Fresh in- en uitschakelen
1. Vul de houder. Zorg ervoor dat ondanks de ingevoerde levensmiddelen het deksel toch goed dichtgaat.
2. Doe het deksel op de houder.
NLNL
NL
NLNL
Ever Fresh
De afwezigheid van lucht in deze speciale houders verlengt de conserveringstijd en houdt de aanblik, de organoleptische-, de voedingseigenschappen en de smaak van uw etenswaren intact.
In Met
Levensmiddelen normale EVER
omstandigheden FRESH
Normale gekookte 2 dagen 10 dagen etenswaren Kant en klaar gerecht 2 dagen 10 dagen Verse vis 2-3 dagen 4-5 dagen Rauw, vers vlees 3 dagen 9 dagen Harde kaas 15 dagen 60 dagen Rauwe groente 5 dagen 21 dagen Vers fruit 10 dagen 21 dagen Koekjes 180 dagen 365 dagen Toetjes met crème 2 dagen 10 dagen
Andere toetjes 5 dagen 20 dagen
Deze tabel dient slechts als voorbeeld en geldt voor
*
levensmiddelen die in de koelkast worden bewaard op temperaturen van tussen de 3°C en de 5°C. De houdbaarheid van de levensmiddelen hangt ook af van de oorspronkelijke versheid van het product, van de bereidingswijze, de conservering en het juiste gebruik van Ever Fresh.
*
3. Sluit de hendels op de zijkant
U
U
C
M
A
V
O
T
O
U
A
V
van de houder af en draai de knop op het deksel volledig vast (stand CLOSE). Vervolgens draait u de knop linksom op de stand VACUÜM (zie afbeelding
O
T
N
R
E
E
P
P
A
O
C
H
C
I
L
U
O
S
A).
S
O
E
4. Druk op de interne knop op het draagplateau en plaats de
B
1
houder in de centrale positie (zie afbeelding B).
5. Blokkeer de houder door aan de interne knop op het draagplateau te trekken (zie
2
afbeelding C).
6. Activeer de Ever Fresh functie
C
met de speciale knop op het externe display (het Ever Fresh symbool gaat aan). De werking van Ever Fresh gaat gepaard met een licht geluid.
! Ever Fresh moet worden gebruikt rekening houdende met de houdbaarheidseigenschappen van de levensmiddelen die erin worden bewaard en van de
21
NL
7. Wacht totdat de vacuüm signalering op het display verschijnt (het symbool Ever Fresh gaat uit).
8. Deblokkeer de houder door op de interne knop van het draagplateau te drukken.
D
E
toe van de klep (zie afbeelding E).
! Het deksel van de houders beschikt over een ronde klep. De klep aan de onderkant (afbeelding D) geeft de afwezigheid van lucht aan in de houders. De klep aan de bovenkant (afbeelding E) geeft de aanwezigheid van lucht aan in de houders.
! Als, nadat u het vacuüm heeft gecreëerd (instructies 1-
9), de klep binnen drie dagen omhoogkomt (zie afbeelding E), dient u te controleren of de houder goed is afgesloten en/of heel is. Controleer bovendien de staat van de levensmiddelen voordat u de vacuüm handelingen herhaalt.
! De Ever Fresh functie beschikt over een veiligheidsblokkering die de pomp uitschakelt als de houders verkeerd geplaatst of afwezig zijn. Bij blokkering dient u, om de normale werking te herstellen, twee keer op de toets RESET ALARM te drukken.
9. Verwijder de houder en draai de knop rechtsom op de stand CLOSE zodat hij niet per ongeluk open kan gaan (zie afbeelding A). De afwezigheid van lucht in de houders wordt aangegeven door de klep aan de onderkant (zie
afbeelding D).
10. Om de houder te openen draait u de knop linksom in de stand OPEN (zie afbeelding A): hierdoor komt er lucht in de houder en kan hij worden geopend. De ingang van lucht in de houders wordt aangegeven door de beweging naar boven
Een optimaal gebruik van Ever Fresh
Hier volgen enkele aanwijzingen voor een juist gebruik van de levensmiddelen met het Ever Fresh systeem.
Ever Fresh Houders
 Als er vloeistoffen in de houders worden bewaard, moet
u het maximale niveau (dat staat aangegeven op de houder) aanhouden. Als de Ever Fresh pomp vloeistoffen zou opzuigen zou hij daar onherstelbaar door worden beschadigd.
 Het constante openen van de vacuüm houders kan de
houdbaarheid van de levensmiddelen aanzienlijk beperken.
 Voor u de houders gaat gebruiken dient u te
controleren of ze heel zijn en op geen enkele wijze beschadigd.
 De klep van de houders beschikt over een
veiligheidsmechanisme. Als, nadat u het vacuüm heeft gecreëerd, de klep binnen drie dagen omhoogkomt, dient u te controleren of de houder goed is afgesloten en/of heel is. Controleer bovendien de staat van de levensmiddelen voordat u de vacuüm handelingen herhaalt. Zie Ever Fresh in- en uitschakelen.
 De levensmiddelen mogen in direct contact komen met
de houder.
 Gebruik de houders nooit om te koken (magnetron,
oven, vlam, kookplaat, enz.)  Zet de houders nooit in de vrieskast.  Was het deksel van de houders niet in de
afwasautomaat.
Bewaren van vacuüm levensmiddelen.
 Alle verpakte vacuüm levensmiddelen moeten altijd
binnen de datum op de verpakking worden genuttigd.  Het herhaaldelijk vacuüm bewaren van dezelfde
levensmiddelen wijzigt de oorspronkelijke
houdbaarheidsdatum van deze levensmiddelen niet.  Bewaar ontdooide levensmiddelen nooit vacuüm, tenzij
u ze eerst kookt.  De te bewaren levensmiddelen moeten net zijn bereid
(gehakt, gesneden, gewassen, gekookt) en gaaf zijn.  Bederfelijke levensmiddelen moeten, ook al zijn ze
vacuümgezogen, altijd in de koelkast worden
geplaatst.  Gekookte levensmiddelen moeten eerst afkoelen voor
ze vacuüm kunnen worden gezogen en bewaard.
22
Optimaal gebruik van de koelkast
 Regel de temperatuur door middel van het display.
 Activeer de functie SUPERKOELING om de
temperatuur snel te verlagen, bijvoorbeeld wanneer u de koelkast vult met verse boodschappen. Als er voldoende tijd is verstreken wordt deze functie automatisch uitgeschakeld.
 Zet alleen koude of lauwe levensmiddelen in de
koelkast, nooit warme (zie Voorzorgsmaatregelen en advies).
 Denk eraan dat u gekookte etenswaren niet langer
kunt bewaren dan rauwe.
 Zet geen vloeistoffen in open flessen of bakken in de
koelkast: dit brengt een toename van de vochtigheidsgraad teweeg en een daaropvolgende condensproductie.
Optimaal gebruik van de vrieskast
! Open de deur van de vrieskast niet tijdens het invriezen. ! Wanneer de stroom wegvalt of wanneer er een storing optreedt, dient u de deur van de vrieskast niet te openen: de levensmiddelen blijven op deze manier nog ongeveer 9 à 14 uur goed bewaard. ! Voor goed circuleren van de koude lucht in de freezer mogen de ontluchtingsopeningen niet worden belemmerd door etenswaren of dozen.
NLNL
NL
NLNL
 Regel de temperatuur door middel van het display.
 Voor het op juiste en veilige wijze invriezen van
levensmiddelen gaat u als volgt te werk.
- Plaats de levensmiddelen in het bovenste vak "INVRIEZEN en BEWAREN". Zorg ervoor dat deze niet in contact komen met de reeds aanwezige etenswaren. Druk op SUPERVRIEZEN (snel invriezen, de betreffende LED gaat aan) en sluit de deur. Wanneer de optimale temperatuur is bereikt, of in ieder geval na 24 uur, wordt deze functie automatisch uitgeschakeld (de LED gaat uit).
 Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te
ontdooien of al is ontdooid; dergelijke etenswaar moet binnen 24 uur worden opgegeten of na het koken weer worden ingevroren.
 Verse etenswaren die moeten worden ingevroren
mogen nooit in contact raken met etenswaren die al bevroren zijn.
 Plaats nooit glazen flessen met vloeistof in de
vrieskast, vooral niet als er een dop op zit of als ze hermetisch zijn afgesloten, ze zouden kunnen barsten.
 De maximum hoeveelheid die men dagelijks kan
invriezen is aangegeven op het typeplaatje links onderin de koelkast (voorbeeld: Kg/24h 4).
23
Onderhoud en verzorging
NL De elektrische stroom afsluiten
Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluiten van de elektrische stroom:
1. druk iets langer dan twee seconden op de toets ON/ OFF, totdat de tekst OFF verschijnt op beide aanwijzers van koelkast en vrieskast.
2. haal de stekker uit het stopcontact.
! Als u dit niet doet kan het alarm afgaan: dit alarm is geen storing. Om de normale werking te herstellen is het voldoende de toets ON/OFF iets langer dan twee seconden ingedrukt te houden. Om het apparaat af te sluiten volgt u de punten 1 en 2.
Het apparaat reinigen
 De buitenkant, de binnenkant en de rubberen
afdichtingen kunnen worden schoongemaakt met een lauwe spons en soda of een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen, schuurmiddelen, chloor of ammonia.
 Het uitneembare toebehoren kan worden afgewassen
met warm water en schoonmaak- of afwasmiddelen. Spoel en droog alles goed af.
 De achterkant van het apparaat vangt veel stof op. Na
het apparaat te hebben uitgezet en de stroom te hebben afgesloten kunt u dit opzuigen met de lange buis van de stofzuiger, op middelmatig vermogen.
raakt of slecht gaat functioneren. Zorg dat het Ever Fresh draagplateau nooit in contact komt met water of andere vloeistoffen. De werking ervan zou in gevaar kunnen worden gebracht.
Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes
 Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch materiaal
dat geen luchtjes absorbeert. Teneinde deze eigenschappen te behouden moet u levensmiddelen altijd goed bewaren en afsluiten. Hierdoor vermijdt u ook het vormen van vlekken.
 Als u het apparaat voor langere tijd uitzet moet u de
binnenkant reinigen en de deuren openlaten.
Het lampje vervangen
Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen, dient u eerst de stekker uit het stopcontact te halen.
Verwijder het lampje zoals aangegeven (zie afbeelding), en vervang het met een zelfde soort lampje, met een vermogen van niet meer dan 10 W.
Ever Fresh
 Om het opzuigtuitje in het midden van het Ever Fresh
draagplateau te reinigen kunt u een schone, droge doek gebruiken. Gebruik geen oplosmiddelen of water.
 Vermijd contact tussen het opzuigtuitje in het midden
van het Ever Fresh draagplateau en water of andere vloeistoffen.
 Was en droog de houders voor ze te gebruiken.  Was het deksel van de houders niet in de
afwasautomaat.
 Voor u de houders afsluit moet u zich ervan verzekeren
dat de randen goed schoon zijn. Vuil kan de afsluiting en de houdbaarheid in gevaar brengen.
 Indien noodzakelijk kunt u de knop in het midden van
het deksel reinigen door hem linksom te draaien tot hij volledig los is. Was hem met water en een neutraal schoonmaakmiddel. Nadat u hem grondig heeft afgedroogd, kunt u hem weer vastdraaien.
 Om het Ever Fresh draagplateau te verwijderen en te
reinigen dient u de verbindingsbuis aan de achterzijde volledig los te maken. Doe hem weer goed op zijn plaats om te voorkomen dat het systeem geblokkeerd
Antireuk filter vervangen
Het filter moet na circa 6-8 maanden worden vervangen. Deze tijd hangt af van het type etenswaren dat u normaal in de koelkast bewaart. Om te weten waar u een nieuw filter kunt aanschaffen kunt u contact opnemen met de Servicedienst (zie Service). Om het filter te vervangen moet u de instructies opvolgen zoals aangegeven (zie afbeeldingen A en B).
A
B
24
Voorzorgsmaatregelen en advies
! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen:
- 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning)
en daaropvolgende wijzigingen;
- 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen;
- 2002/96/EG
Algemene veiligheid
 Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel
gebruik binnenshuis.
 Het apparaat dient te worden gebruikt voor het
bewaren en het invriezen van levensmiddelen. Het dient uitsluitend door volwassenen te worden gebruikt, volgens de aanwijzingen die aangegeven zijn in dit instructieboekje.
 Het apparaat dient niet buitenshuis te worden
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als het onweert.
 Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte
handen of voeten aan.
 Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant aan:
u zou zich kunnen verbranden of verwonden.
 Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het
snoer te trekken.
Afvalverwijdering
 Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u
aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
 De Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) voorziet dat huishoudelijke apparaten niet met het normale afval mogen worden meegegeven. De afgedankte apparatuur moet apart worden opgehaald om het terugwinnen en recyclen van de materialen waaruit ze bestaan te optimaliseren en te voorkomen dat er eventuele schade voortvloeit voor de gezondheid en het milieu. Het symbool van de afvalemmer met een kruis staat op alle producten om de consument eraan te herinneren dat dit gescheiden afval is. Om meer informatie betreffende een juiste verwijdering van huishoudapparaten te verkrijgen, kan de consument zich richten tot de gemeentelijke reinigingsdienst of de verkopers.
Het milieu sparen en respecteren
 Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde
ruimte, behoed het voor directe zonnestralen, plaats het niet dichtbij warmtebronnen.
 Laat de deur, wanneer u etenswaren in de koel- of
vrieskast zet of eruit haalt, zo kort mogelijk openstaan. Elke keer dat de deur opengaat ontstaat een aanzienlijk energieverlies.
NLNL
NL
NLNL
 Maak de koelkast niet schoon of voer geen onderhoud
uit als de stekker nog in het stopcontact zit. Het is niet voldoende twee seconden lang de toets ON/OFF op het display ingedrukt te houden om elke elektrische verbinding te verbreken.
 Als het apparaat defect is, mag u nooit aan het interne
systeem sleutelen om een reparatie proberen uit te voeren.
 Gebruik in de vakken waar ingevroren levensmiddelen
worden bewaard geen scherpe of puntige voorwerpen of elektrische apparaten die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
 Plaats nooit ijsblokjes die net uit de diepvrieskast
komen in uw mond.
 Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Ze mogen
in ieder geval nooit op de lades zitten of aan de deur hangen.
 Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor
kinderen.
 Vul het apparaat niet met teveel etenswaren: voor een
optimale conservering moet de koude luchtstroom vrijuit kunnen circuleren. Als u de circulatie belemmert, zal de compressor constant blijven werken.
 Zet geen warme levensmiddelen in het apparaat: deze
zouden de binnentemperatuur verhogen waardoor de compressor harder werkt en er een groter elektrisch verbruik ontstaat.
 Houd de afdichtingen efficiënt en schoon, zodat ze
goed aan de deuren sluiten en de kou niet laten ontsnappen (zie Onderhoud).
25
Storingen en oplossingen
NL
Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt ( controleren dat het geen probleem is dat u zelf kunt oplossen met behulp van volgende lijst.
Het display is uit.
De motor start niet.
Het display geeft slechts een zwak licht.
Het alarmsignaal laat zich horen, een boodschap verschijnt op de display, de ALARM LED is aan en het lampje in de koelkast knippert.
Het alarmsignaal laat zich horen, de ALARM LED is aan en een boodschap verschijnt op de display.
Het alarmsignaal laat zich horen, de ALARM LED knippert en een boodschap verschijnt op de display.
 De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende om contact te
maken. Wellicht zit het hele huis zonder stroom.
 Het apparaat is voorzien van een motorbeschermende controlefunctie (zie
Starten en gebruik).
 Haal de stekker uit het stopcontact en doe hem er weer in nadat u hem
180° heeft gedraaid.
 De deur van de koelkast is meer dan twee minuten open geweest. Het
geluidssignaal houdt op als u de deur dicht doet of als u op de toets RESET ALARM drukt.
 Het apparaat signaleert dat de freezer niet koud genoeg is. Teneinde de
etenswaren niet meer te laten invriezen blijft de temperatuur in de diepvrieskast rond de 0°C staan, zodat u ofwel de etenswaren binnen 24 uur kunt opeten of ze nogmaals in kunt vriezen nadat u ze heeft gekookt. Voor het uitschakelen van het geluidssignaal drukt u op de knop RESET ALARM. Druk nogmaals voor het annuleren van de boodschap op de display, het uitschakelen van de ALARM LED en het herstellen van de normale werking.
 Het apparaat signaleert dat de freezer gevaarlijk warm wordt: u kunt de
etenswaren niet meer eten. De freezer blijft op ongeveer 0°C staan. ­Voor het uitschakelen van het geluidssignaal drukt u op de knop RESET ALARM. Druk nogmaals voor het annuleren van de boodschap op de display, het uitschakelen van de ALARM LED en het herstellen van de normale werking.
zie Service
), moet u
De koelkast en de vrieskast zijn niet koud genoeg.
In de koelkast bevriezen de etenswaren.
De motor blijft voortdurend functioneren.
Het apparaat maakt veel lawaai.
Voortijdige beëindiging van de functies.
Er verschijnt een boodschap op de display (b.v. F01).
 De deuren sluiten niet goed ar of de afdichtingen zijn versleten.  De deuren worden vaak geopend.  U heeft een te hoge temperatuur ingesteld (zie Starten en gebruik).  De koelkast of de vrieskast zijn overmatig gevuld.
 U heeft een te lage temperatuur ingesteld (zie Starten en gebruik).
 De functies SUPERKOELING en/of SUPERVRIEZEN en/of ICE PARTY zijn
ingeschakeld.  De deur is niet goed dicht of wordt voortdurend geopend.  De buitentemperatuur is erg hoog.
 Het apparaat staat niet waterpas (zie Installatie).  Het apparaat staat tussen meubels of voorwerpen die trillen of geluid
maken.  Het verkoelingsgas maakt een licht geluid ook wanneer de compressor stil
staat: dit is normaal, het is geen storing.
 Elektrische storingen op het elektriciteitsnet of korte onderbrekingen van de
spanning
 Neem contact op met de technische dienst.
26
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
 Controleer of u de storing zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).  Als dat niet het geval is, kunt u contact opnemen met de Technische Servicedienst.
model
serienummer
U moet doorgeven:
 het type storing  het model apparaat (Mod.)  het serienummer (S/N) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het koelgedeelte.
Gross Bruto Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Wendt u nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen.
NLNL
NL
NLNL
27
NL
195063838.00
04/2007
28
Instrukcja obs³ugi
LODÓWKO - ZAMRA¯ARKA
PT
Portuges, 1
NL
Nederlands, 15
MBT 1922 FI/HA
PL
Polski, 29
Spis treci
PL
Instalowanie, 30
Ustawienie
Opis urz¹dzenia, 31-32
Panel kontrolny Widok ogólny
Wyposa¿enie dodatkowe, 33
Lodówka Zamra¿arka
Wywietlacz, 34-35
Opis wywietlacza Korzystanie z wywietlacza
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 36-39
W³¹czenie urz¹dzenia System ch³odz¹cy Ever Fresh Najlepszy sposób u¿ytkowania lodówki Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki
Konserwacja i utrzymanie, 40
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego Mycie urz¹dzenia Ever Fresh Unikanie pleni i nieprzyjemnych zapachów Wymiana ¿arówki Filtr przeciw-zapachowy
Zalecenia i rodki ostro¿noci, 41
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Usuwanie odpadów
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Anomalie i ich usuwanie, 42
Serwis, 43
Instalacja
PL
! Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y czy przeprowadzki sprawdziæ czy jest ona do³¹czona do urz¹dzenia po to, aby s³u¿yæ nowemu w³acicielowi. jako informacje o funkcjonalnoci urz¹dzenia. ! Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi: gdy¿ zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania.
Ustawienie i pod³¹czenie
Ustawienie
1. Ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pomieszczeniu przewiewnym i nie wilgotnym.
2. Nie zas³aniaæ tylnich kratek wentylacyjnych: sprê¿arka i skraplacz wytwarzaj¹ ciep³o i wymagaj¹ dobrego przewiewu powietrza w celu w³aciwego funkcjonowania i oszczêdnoci energii elektrycznej.
3. Pomiêdzy górn¹ czêci¹ urz¹dzenia i ewentualnymi meblami pozostawiæ co najmniej 10 cm, a co najmniej 5 cm pomiêdzy ciankami bocznymi i meblami.
4. Lodówko-zamra¿arkê ustawiaæ daleko od róde³ ciep³a (promieni s³onecznych, kuchenki elektrycznej).
5. Aby utrzymaæ optyamln¹ odleg³oæ produktu od ciany mieszkania nale¿y zamontowaæ odpowiednie czêci odleg³ociowe, które znajduj¹ siê na wyposa¿eniu i wed³ug instrukcji.
! Tak ustawiæ lodówko-zamra¿arkê, aby przewód elektryczny i gniazdko pr¹du by³y ³atwo dostêpne. ! Kabel nie powinien mieæ zgiêæ ani nie powinien byæ zgnieciony. ! Co jaki okres czasu sprawdzaæ stan przewodu. i ewentualnie zleciæ jego wymianê autoryzowanemu technikowi. (patrz Serwis Techniczny.
! W przypadku nie przestrzegania powy¿szych warunków producent zwolniony zostanie z wszelkiej odpowiedzialnoci.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
W przypadku koniecznoci zmiany kierunku otwarcia drzwi nale¿y zg³osiæ siê od Serwisu Technicznego.
Ustawienie w poziomie
1. Ustawiæ lodówko-zamra¿arkê na pod³odze p³askiej i sztywnej.
2. Jeli pod³oga nie jest idealnie pozioma, dokonaæ kompensacji poprzez dokrêcenie lub odkrêcenie przednich nó¿ek.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Po transporcie ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pozycji pionowej, a pod³¹czyæ do sieci elektrycznej dopiero po 3 godzinach. Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka sprawdziæ, czy:  gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza
siê z obowi¹zuj¹cymi przepisami;
 czy gniazdo wytrzyma maksymalne obci¹¿enie
mocy maszyny wskazane na tabliczce znamionowej z charakterystykami i znajduj¹ca siê w lodówce w dolnej czêci po lewej stronie (np. 150 W);
 napiêcie zasilania musi zawieraæ siê w wartociach
podanych na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê u do³u, po lewej stronie (na przyk³ad 220-240V);
 gniazdko musi byæ kompatybilne z wtyczk¹
urz¹dzenia. W przeciwnym wypadku za¿¹daæ od autoryzowanego technika wymiany wtyczki (patrz Serwis); nie u¿ywaæ przed³u¿aczy lub rozga³êników.
30
Opis urz¹dzenia
Panel kontrolny
Wywietlacz
lodówki
Regulacja
temperatury
LODOWKA
Regulacja
temperatury
ZARAZARKA
Wywietlacz
zamra¿arki
ON/OFF
ON/OFF
Wduszaj¹c ten przycisk mo¿liwe jest w³¹czenie i wy³¹czenie ca³ego urz¹dzenia (tak komorê lodówki jak i komorê zamra¿arki). Czerwona DIODA wskazuje, ¿e urz¹dzenie jest wy³¹czone, DIODA zielona, ¿e jest w³¹czone. W celu wy³¹czenia produktu nale¿y przytrzymaæ wduszony przez przynajmniej 2 sekundy przycisk ON/OFF.
I CARE
Steruje uruchamianiem i wy³¹czaniem funkcji I Care. Przy uruchomieniu tej funkcji zapalaj¹ siê jednoczenie DIODA AUTO oraz DIODA I Care.
ALARMY
Umo¿liwia sygnalizacjê i kierowanie wszystkimi alarmami zwi¹zanymi z dzia³aniem urz¹dzenia.
Child Lock
Umo¿liwia zablokowanie przycisków panelu sterowania w celu unikniêcia przypadkowemu uruchomieniu przez dzieci (nale¿y przytrzymaæ wduszony przycisk ALARM przez 2 sekundy).
Regulacja temperatury LODOWKA + i -
Umo¿liwia zmianê wyboru temperatury lodówki, wraz z odpowiednim potwierdzeniem na wywietlaczu wybranej temperatury. Przy pomocy tych przycisków mozliwe jest tak¿e wy³aczenie samej komory lodówki (na wywietlaczu pojawi sie - -).
Regulacja temperatury ZARAZARKA + e -
Umo¿liwia zmianê wyboru temperatury zamra¿arki, wraz z odpowiednim potwierdzeniem na wywietlaczu wybranej temperatury.
PL
ALARMY
SUPER COOL
SUPER FREEZE
EVER FRESH
ICE PARTY
HOLIDAY
I CARE
Wywietlacz lodówki
Wskazuje temperaturê ustawiona dla komory lodówki lub jej wy³¹czenie (w tym przypadku na wywietlaczu pojawia siê - -).
Wywietlacz zamra¿arki: sygnalizacja komory zamra¿arki
Wywietla temperaturê ustawion¹ dla komory zamra¿arki.
SUPER COOL
Umo¿liwia uruchomienia lub wy³¹czenie funkcji SUPER COOL (b³yskawiczne ch³odzenie). Na wywietlaczu lodówki pojawi siê napis SC.
SUPER FREEZE
Umo¿liwia uruchomienie lub wy³¹czenie funkcji SUPER FREEZE (b³yskawiczne ch³odzenie). Na wywietlaczu pojawi siê napis SF.
EVER FRESHEVER FRESH
Umo¿liwia w³¹czenie lub wy³¹czenie funkcji Ever Fresh. wiec¹ca dioda sygnalizuje dzia³anie systemu wytwarzaj¹cego pró¿niê, a zganiêcie diody oznacza, ¿e w pojemniku powsta³a pró¿nia. Czerwona dioda sygnalizuje anomalie dzia³ania systemu.
HOLIDAY
Umo¿liwia uruchomienie lub wy³¹czenie funkcji HOLIDAY (zapala siê dioda AUTO).
ICE PARTY
Umo¿lkiwia uruchomienie lub wy³aczenie funkcji ICE PARTY (Obni¿a temperaturê zamra¿arki przez czas konieczny do sch³odzenia butelki).
Opis urz¹dzenia
PL
Widok ogólny
LAMPKA
(patrz Konserwacja)
PÓLKI
EVER FRESH
Szufladka
OWOCE i WARZYWA
Wyjmowalna pó³eczka z przykrywk¹ i na
JAJKA
Pó³eczka
na ró¿ne ARTYKU£Y
Pó³eczki na PUSZKI
Specjalna pó³ka na
BUTELKI
Pojemniki na LÓD
Komora
ZAMRA¯ANIE i
PRZECHOWYWANIE
Pojemniki na LÓD
Komora
PRZECHOWYWANIE
NÓ¯KI
regulacyjne
Zmienna iloæ i pozycja.
32
Akcesoria
Komora lodówki
1
2
PÓ£KI Mo¿na je powyci¹gaæ i umieciæ na dowolnej wysokoci prowadnic (patrz rysunek) po to, aby umo¿liwiæ ustawienie na nich pojemników lub produktów ¿ywnociowych nawet o znacznych wymiarach. Aby wyregulowaæ wysokoæ nie ma koniecznoci ca³kowitego wyjêcia pó³ki.
EVER FRESH pó³ka s³u¿y do przechowywania produktów w pró¿ni. Poprzez zastosowanie w³aciwych pojemników mo¿na przed³u¿yæ termin ich spo¿ycia.
Pó³eczka na PUSZKI: aby u³o¿yæ poziom wiêcej puszek (patrz rysunek). Mo¿na równie¿ ustawiæ jogurt, mas³o lub inne pojemniki.
Wanienka na lód ICE CARE.
! Lód nie styka siê z artyku³ami spo¿ywczymi h Nie skrapla siê podczas fazy zamra¿ania).
1. Wyj¹æ wanienkê popychaj¹c j¹ do góry, a nastêpnie w kierunku na zewn¹trz. Sprawdziæ, czy wanienka zosta³a ca³kowicie opró¿niona, a nastêpnie nape³niæ j¹ poprzez odpowiedni otwór.
2. Uwa¿aæ, aby nie przekroczyæ wskazanego poziomu (MAX WATER LEVEL). Zbyt du¿o wody blokuje wyjcie kulek lodu (jeli tak siê dzieje, odczekaæ a¿ lód siê rozpuci i opró¿niæ pojemnik).
3. Obróciæ pojemnik o 90°: woda nape³ni przegrody poniewa¿ d¹¿y do wyrównania poziomów (I>patrz rysunek).
4. Zamkn¹æ otwór za pomoc¹ pokrywki jaka jest na wyposa¿eniu i za³o¿yæ pojemnik.
5. Kiedy lód siê uformuje (czas minimalny to 8 godzin), nale¿y uderzyæ wanienk¹ o tward¹ powierzchnie i zwil¿yæ wnêtrze, aby kulki lodu odczepi³y siê; nastêpnie wysypaæ je przez otwór.
PL
Filtr przeciw-zapachowy:
Niektóre lodówko-zamra¿arki wyposa¿one s¹ w filtr przeciw­zapachowy z wêglem aktywnym, który zapewnia lepsz¹ jakoæ powietrza wewn¹trz lodówki.
Filtr umieszczony jest po lewej stronie w jej dolnej czêci i wewn¹trz gardzieli przep³ywu powietrza (I>patrz rysunek).
Komora zamra¿arki
ICE PARTY: aby odpowiednio
sch³odziæ butelkê wina
musuj¹cego lub szampana.
Wstawiæ butelkê do wiaderku w
komorze ZAMRA¯ANIA i
PRZECHOWYWANIA. Butelkê
mo¿na podawaæ w wiaderku, w
ten sposób bêdzie ch³odna
d³u¿ej.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
MAX
WATER LEVEL
Uruchomienie i u¿ytkowanie
PL
Jak uruchomiæ lodówko-zamra¿arkê
! Po przywiezieniu ustawiæ urz¹dzenie w pozycji pionowej i odczekaæ oko³o 3 godzin przed pod³¹czeniem gniazdka pr¹du, aby zapewniæ w³aciwe funkcjonowanie urz¹dzenia.  Przed w³o¿eniem ¿ywnoci do lodówki nale¿y
starannie umyæ lodówkê wewn¹trz przy u¿yciu letniej wody i sody oczyszczanej.
 Urz¹dzenie jest wyposa¿one w kontrolê
zabezpieczaj¹c¹ silnik, który uruchamia sprê¿arkê dopiero po oko³o 8 minutach po w³¹czeniu urz¹dzenia. Dzieje siê tak równie¿ po ka¿dej przerwie w zasilaniu elektrycznoci¹, spowodowanej wy³¹czeniem lub brakiem napiêcia w sieci (black out).
Komora zamra¿arki
Po w³¹czeniu urz¹dzenia (przyciskaæ przez ponad dwie sekundy przycisk ON/OFF) komora zamra¿arki zamra¿arka ustawi siê w standardowym parametrze 18°C. Zaleca siê nastawienie funkcji SUPER FREEZE, (na wywietlaczu zamra¿arki pojawi siê SF) w celu przyspieszenia sch³odzenia komory, kiedy osi¹gnie ona sw¹ optymaln¹ temperaturê, funkcja ta siê wy³¹czy i bêdzie mo¿na w³o¿yæ mro¿onki do zamra¿arki.
Komora lodówki
Po w³¹czeniu urz¹dzenia lodówka przyjmie standardowy parametr +5°C. Zaleca siê nastawienie funkcji SUPER COOL, ( na wywietlaczu lodówki pojawi siê SC) aby przypieszyæ ch³odzenie komory. po kilku godzinach mo¿na w³o¿yæ ¿ywnoæ do lodówki.
Jak poruszaæ siê po ekranie
Nastawianie temperatur:
Jeli urz¹dzenie jest w³¹czone, wywietlacze lodówki i zamra¿arki wywietlaj¹ temperatury wybrane w tej chwili. Aby ja zmieniæ wystarczy wdusiæ przyciski + oraz  w³aciwe dla komory, w której chce siê zmieniæ temperaturê. W szczególnoci ka¿de wduszenie przycisków zwiêksza lub zmniejsza temperaturê o 1 odpowiednio tak¿e iloæ bocznych w³¹czonych kresek. Mo¿liwe do wybrania temperatury komory lodówki sa nastêpuj¹ce +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, dla zamra¿arki s¹ to 18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°. Automatycznie nastawione temperatury wynosz¹ +5°C dla komory lodówki oraz 18°C dla komory zamra¿arki i s¹ to standardowe temperatury przechowywania. CoolCare Zone ustawione jest automatycznie na  12°C. Kiedy uruchomiona jest funkcja I Care urz¹dzenie reguluje automatycznie temperaturê na podstawie
o
i
warunków wewnêtrznych i zewnêtrznych lodówki, jest to sygnalizowane w³¹czeniem siê napisu AUTO. Gdyby zaistnia³a koniecznoæ uruchomienia funkcji I Care w innej temperaturze ni¿ standard przechowywania, koniecznym jest przy uruchamianiu funkcji przytrzymaæ wduszony przycisk I Care i ustawiæ przy pomocy przycisków + i  nowe wartoci temperatur. W tych warunkach mo¿liwe do wyboru temperatury to 4°, 5° e 6° dla komory lodówki oraz  18°, -19° i 20° dla komory zamra¿arki. Gdy aktywna jest funkcja HOLIDAY regulowanie temperatury nie jest mo¿liwe, a urz¹dzenie ustawi siê automatycznie na temperaturze optymalna dla danej sytuacji. +12°C dla komory lodówki oraz 18°C dla komory zamra¿arki, takie warunki sygnalizowane sa ponadto w³¹czeniem siê napisu AUTO.
Zarz¹dzanie funkcjami: W celu uruchomienia i wy³¹czenia funkcji wystarczy wdusiæ odpowiedni przycisk i w³¹czenie lub wy³¹czenie odpowiedniej diody zasygnalizuje stan funkcji. Niektóre funkcje (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICE PARTY, I CARE) nie s¹ mo¿liwe do pogodzenia z innymi (HOLIDAY,..), w takim przypadku nale¿y braæ pod uwagê pierwszeñstwo uprzednio ustalone aby pomóc w sterowaniu prac¹ urz¹dzenia. Po zakoñczeniu Ice Party nale¿y wcisn¹æ przycisk ICE PARTY aby przerwaæ migotanie w³aciwej diody. Migotanie sygnalizuje zakoñczenie funkcji i koniecznoæ wyjêcia butelki z zamra¿arki.
Child Lock
Aby móc uruchomiæ funkcjê Child Lock, nale¿y przytrzymaæ wduszony przycisk ALARM przez 2 sekundy, uruchomienie blokady przycisków potwierdzane jest krótkim sygna³em i pojawieniem sie napisów LO CH na wywietlaczu lodówki i zamra¿arki, napis ten zostanie nastêpnie zast¹piony temperaturami uprzednio wybranymi dla lodówki i zamra¿arki. Aby wy³¹czyæ funkcje wdusiæ przycisk ALARM przez 2 sekundy, wy³¹czenie potwierdzane jest krótkim sygna³em i pojawieniem siê napisów CH OF na wywietlaczach lodówki i zamra¿arki przez 1 sekundy.
! Wywietlacz ZAMRA¯ARKA s³u¿y równie¿ do
sygnalizowania nieprawid³owego wzrostu temperatury w komorze zamra¿arki (patrz anomalie i ich usuwanie).
34
Uruchomienie i u¿ytkowanie
System ch³odzenia
Urz¹dzenie posiada nastêpuj¹cy system ch³odz¹cy:
No Frost
System ten rozpoznaje siê tym,
¿e na tylnich ciankach
znajduj¹ siê komory
nawietrzaj¹ce.
No Frost zarz¹dza sta³ym
przep³ywem zimnego
powietrza, które zbiera
wilgotnoæ czym zapobiega tworzenie siê lodu i oblodzenia. W lodówce utrzymuje wilgotnoæ na w³aciwym poziomie i ze wzglêdu na to, ¿e brakuje szronu podtrzymuje oryginalny stopieñ wilgotnoci przechowywanych produktów; w zamra¿arce zapobiega tworzeniu siê lodu na ciankach dziêki czemu usuwanie oblodzenia jest zbyteczne i zamro¿one produkty nie sklejaj¹ siê. ! Produkty i pojemniki ustawiaæ tak, aby nie dotyka³y tylnej cianki ch³odz¹cej, aby nie zatyka³y otworów napowietrzania czym zapobiega tworzenia siê skroplin.
! Zamkn¹æ butelki i pozawijaæ produkty ¿ywnociowe.
Ever Fresh
Brak powietrza wewn¹trz specjalnych pojemników umo¿liwia wyd³u¿enie czasów przechowywania ¿ywnoci utrzymuj¹c jej niezmieniony wygl¹d, charakterystyki organoleptyczne oraz od¿ywcze a tak¿e smak waszych potraw.
Potrawy
w warunkach normalnych
Potrawy gotowane zwykle 2 dni 10 dni Pierwsze danie gotowe 2 dni 10 dni Ryba wie¿a 2-3 dni 4-5 dni Miêso surowe wie¿e 3 dni 9 dni Sery twarde 15 dni 60 dni Warzywa surowe 5 dni 21 dni Owoce wie¿e 10 dni 21 dni Ciasto kruche 180 dni 365 dni Casto z kremem 2 dni 10 dni Pozosta³e ciasta 5 dni 20 dni
* Niniejsza tabela ma charakter orientacyjny i dotyczy przechowywania w lodówce, w temperaturach z przedzia³u miêdzy 3o C a 5o C. Czas przydatnoci ¿ywnoci do spo¿ycia zale¿ny jest jednak przede wszystkim od pierwotnej wie¿oci produktów, warunków ich przygotowania, przechowywania oraz w³aciwego u¿ywania Eter Fresh. ! Ever Fresh winno byæ u¿ytkowane zawsze z uwzglêdnieniem charakterystyki psucia siê ¿ywnoci przechowywanej wewn¹trz swych pojemników oraz ich
z EVER FRESH *
daty przydatnoci do spo¿ycia. Czêste przechowywanie ¿ywnoci w pró¿ni nie pozwala na zmianê tych charakterystyk. ! Na potrzeby stosowania systemu Ever Fresh stosowaæ wy³¹cznie pojemniki znajduj¹ce siê w wyrobie nabytym przez was. Nie stosowaæ innych pojemników.
System Ever Fresh
SystemEver Fresh uruchamiany jest i wy³¹czny przy pomocy czarnego przycisku znajduj¹cego siê na pó³ce lodówki, zewnêtrzny przycisk na wywietlaczu oraz pokrêt³o znajduj¹ce siê na pokrywach pojemników. ! Jedynie centralne po³o¿enie pó³ki Ever Fresh wyposa¿one jest w pompê i umo¿liwia odsysanie powietrza z pojemników.
Uruchamianie i wy³¹czanie Ever Fresh
1. Nape³niæ pojemnik. Upewniaj¹c siê, czy ¿ywnoæ znajduj¹ca sie w nim umozliwi jego poprawne zamkniêcie.
2. Na³o¿yæ pokrywê na pojemnik.
A.
U
U
C
M
A
V
O
T
O
U
V
3. Z³o¿yæ uchwyty znajduj¹ce sie po bokach pojemnika i ca³kowicie zakrêciæ pokrêt³o znajduj¹ce siê na pokrywie (po³o¿enie CLOSE). Nastêpnie,
O
T
N
R
E
E
P
P
A
O
C
H
C
I
L
U
O
S
obracaj¹c w kierunku
S
O
E
przeciwnym do wskazówek zegara, ustawiæ pokrêt³o w po³o¿eniu VACUUM (patrz rys. A).
1
4. Wdusiæ przycisk wewnêtrzny znajduj¹cy siê na pó³ce i ustawiæ pojemnik w po³o¿eniu centralnym (patrz rys. B).
2
5. Zablokowaæ pojemnik wyci¹gaj¹c wewnêtrzny przycisk znajduj¹cy siê na pó³ce (patrz rys. C).
6. Uruchomiæ funkcjê Ever Fresh przy pomocy odpowiedniego przycisku znajduj¹cego siê na
zewnêtrznym wywietlaczu (zawieci siê ikona Ever Fresh). Lekki szum towarzyszy normalnemu dzia³aniu Ever Fresh.
7. Odczekaæ na pojawienie siê sygna³u pró¿ni na wywietlaczu (ganie ikona Ever Fresh).
8. Odblokowaæ pojemnik wduszaj¹c przycisk wewnêtrzny znajduj¹cy siê na pó³ce.
PL
PL
D
E
otwarcie.. Dop³yw powietrza do pojemników sygnalizowany jest unoszeniem siê zaworków (patrz rys. E).
! Pokrywa pojemnika wyposa¿ona jest w okr¹g³y zawór. Zawór w po³o¿eniu dolnym(rys D) oznacza brak powietrza wewn¹trz pojemników. Zawór w po³o¿eniu górnym (rys.E) oznacza obecnoæ powietrza wewn¹trz pojemników.
! Jeli po wytworzeniu pró¿ni (instrukcja 1  9) zawór powraca do górnego po³o¿enia (patrz rys. E) przed up³ywem trzech dni, upewniæ siê co do poprawnoci zamkniêcia i / lub szczelnoci samego pojemnika. Ponadto sprawdziæ nale¿y stan przechowywanej ¿ywnoci przed powtórnym przechowywaniem jej w warunkach pró¿ni.
! Funkcja Ever Fresh wyposa¿ona jest w blokadê zabezpieczaj¹c¹ wy³¹czaj¹c¹ pompê w przypadku jej niew³aciwego dzia³ania z powodu niew³aciwego ustawienia pojemników. W przypadku zadzia³ania blokady, w celu przywrócenia normalnego jej dzia³ania, nale¿y dwukrotnie wdusiæ przycisk RESET ALARM.
9. Wyj¹æ pojemnik i obróciæ w kierunku ruchu wskazówek zagara pokrêt³o do po³o¿enia CLOSE w celu zapobie¿enia przypadkowemu otwarciu (patrz rys. A). Brak powietrza wewn¹trz pojemników wskazuje dolne po³o¿enie zaworków
(patrz rys. D).
10. W celu otwarcia pojemnika obróciæ pokrêt³o w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, do po³o¿enia OPEN (patrz rys. A): umo¿liwi to powietrzu przedostanie siê do wnêtrza pojemnika i jego
Jak u¿ywaæ najlepiej Ever Fresh
Poni¿ej przytoczono niektóre zasady w³aciwego u¿ytkowania dotycz¹ce ¿ywnoci i systemu Ever Fresh.
Pojemniki Ever Fresh
 W przypadku, gdy w pojemnikach przechowywane s¹ p³yny ró¿nego rodzaju nale¿y stosowaæ siê do maksymalnego ich poziomu wskazanego na pojemnikach. Zassanie p³ynu mog³oby bowiem spowodowaæ uszkodzenie pompy systemu Eter Fresh.  Czêste otwieranie pojemników pró¿niowych mo¿e zak³óciæ warunki przechowywania ¿ywnoci.  Przed u¿yciem nale¿y upewniæ siê czy pojemniki, lub jakakolwiek ich czêæ, nie s¹ w sposób widoczny uszkodzone.  Zawór pojemnika wyposa¿ony jest w system zabezpieczaj¹cy. Jeli po wytworzeniu pró¿ni zawór powraca do górnego po³o¿enia przed up³ywem trzech dni, koniecznym jest skontrolowanie poprawnoci zamkniêcia i /lub szczelnoci pojemnika. Nale¿y sprawdziæ ponadto, stan ¿ywnoci przed ponownym przyst¹pieniem do przechowania jej w pró¿ni. Patrz Uruchamianie i wy³¹czanie Ever Fresh.  ¯ywnoæ musi móc bezporednio stykaæ siê z pojemnikiem.  Nie stosowaæ pojemników do jakiegokolwiek gotowania ( mikrofalowego, gazowego, elektrycznego, itp.).  Nie wk³adaæ pojemników do zamra¿alnika.  Nie myæ pokryw pojemników w zmywarce do naczyñ.
Pokarmów produktów w pró¿ni
 Wszystkie potrawy gotowe przechowywane w pró¿ni powinny zawsze byæ spo¿ywane przed up³ywem terminu przydatnoci do spo¿ycia widocznego na ich opakowaniu.  Powtarzaj¹ce siê przechowywanie tych samych potraw w pró¿ni nie zmienia w niczym ich naturalnej sk³onnoci do psucia siê.  Nie przechowywaæ w pró¿ni ¿ywnoci rozmro¿onej, chyba ¿e po jej upieczeniu / gotowaniu.  ¯ywnoæ przeznaczona do przechowywania powinna byæ wie¿o przygotowana (zmielona, pokrojona, ugotowana) i nie powinna posiadaæ ubytków.  Potrawy psuj¹ce siê, mimo, ¿e przechowywane w pró¿ni powinny byæ umieszczone w lodówce.  Potrawy gotowane powinny zostaæ wystudzone przed umieszczeniem ich w pró¿ni.
36
Najlepszy sposób wykorzystania lodówki
 Ustawiæ temperaturê za pomoc¹ wywietlacza.  W³¹czyæ funkcjê SUPER COOL (b³yskawiczne
ch³odzenie), aby jak najszybciej sch³odziæ lodówkê po jej za³adowaniu wie¿o zakupionymi produktami ¿ywnociowymi. Funkcja wy³¹cza siê automatycznie po up³ywie niezbêdnego czasu.
 Powk³adaæ do lodówki tylko produkty zimne lub
letnie, ale nie ciep³e ( patrz Zalecenia i rodki ostro¿noci).
 Pamiêtaæ, ¿e ugotowane produkty spo¿ywcze nie
mog¹ byæ przechowywane d³u¿ej od surowych.
 Nie przechowywaæ p³ynów w otwartych pojemnikach:
zwiêksza³yby wilgotnoæ z konsekwencj¹ formowania siê skroplin.
Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki
 Ustawiæ temperaturê za pomoc¹ wywietlacza.
W celu zamra¿ania ¿ywnoci w najw³aciwszy i
najbezpieczniejszy sposób nale¿y postêpowaæ wed³ug poni¿szych wskazówek.
- Umieciæ produkty ¿ywnociowe w górnej komorze ZAMRA¯ANIE I PRZECHOWYWANIE, uwa¿aj¹c, aby nie styka³y siê one z ¿ywnoci¹, która ju¿ siê tam znajduje; nacisn¹æ przycisk SUPER FREEZE (szybkie zamra¿anie, zawieci siê odpowiednia dioda) i zamkn¹æ drzwiczki; funkcja wy³¹cza siê automatycznie po up³ywie 24 godzin lub po osi¹gniêciu optymalnej temperatury (dioda ganie).
 Nie zamra¿aæ drugi raz produktów spo¿ywczych, ani w
fazie rozmra¿ania ani ju¿ rozmro¿onych; takie produkty skonsumowaæ w ci¹gu do 24 godzin lub zamroziæ po ich uprzednim ugotowaniu.
 wie¿e produkty do zamro¿enia u³o¿yæ na górnym
poziomie i tak, aby nie styka³y siê z produktami zamro¿onymi: ZAMRA¯ANIE i PRZECHOWYWANIE tam..
 Nie wk³adaæ do zamra¿arki szklanych butelek z p³ynem
i zatkanych korkiem lub zamkniêtych hermetycznie bo mog¹ popêkaæ.
 Maksymalna iloæ artyku³ów spo¿ywczych jakie mo¿na
zamroziæ w ci¹gu jednej doby wskazana jest na tabliczce znamionowej w lodówce, po lewej stronie w czêci dolnej (przyk³ad: kg/24godz 4).
! aby nie utrudniaæ kr¹¿enia powietrza w lodówce, nie nale¿y zatykaæ pojemnikami czy pokarmami otworów wentylacyjnych.
PL
! Podczas fazy zamra¿ania nie otwieraæ drzwi. ! W przypadku przerwy w dop³ywie pr¹du lub w przypadku
usterki, nie otwieraæ drzwi zamra¿arki: w ten sposób w ci¹gu do 9-14 godzin artyku³y zamro¿one i mro¿onki nie ulegn¹ zniszczeniu.
Konserwacja i utrzymanie
PL
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Podczas czyszczenia i konserwacji od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci elektrycznej:
1. trzymaæ wciniêty przycisk ON/OFF na d³u¿ej ni¿ 2 sekundy do momentu, kiedy na obydwu wskanikach  lodówki i zamra¿arki wywietlony zostanie napis OFF .
2. wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka zasilaj¹cego. ! Brak przestrzegania tej procedury mo¿e wywo³aæ alarm: nie jest to oznak¹ anomalii. Aby przywróciæ normalne funkcjonowanie wystarczy trzymaæ wciniêty przez ponad 2 sek przycisk ON/OFF. Aby odizolowaæ urz¹dzenie post¹piæ wed³ug punktów 1 i 2.
Mycie urz¹dzenia
 Czêci zewnêtrzne, czêci wewnêtrzne i gumowe
uszczelki myæ g¹bk¹ zmoczon¹ letni¹ wod¹ i sod¹ oczyszczon¹ lub neutralnym myd³em. Nie u¿ywaæ rozpuszczalników, rodków ¿r¹cych, wybielaczy lub amoniaku.
 Czêci, które mo¿na wyj¹æ, mog¹ byæ myte w ciep³ej
wodzie z myd³em lub p³ynem do mycia talerzy. Ostro¿nie wyp³ukaæ i dok³adnie wysuszyæ.
 Ty³ urz¹dzenia pokrywa siê kurzem, który mo¿e byæ
usuniêty delikatnie odkurzaczem ustawionym na redni¹ moc, stosuj¹c do tego celu d³ugi przewód giêtki z koñcówk¹ w formie dziobu i po od³¹czeniu lodówko- zamra¿arki od pr¹du.
systemu. Wystrzegaæ siê kontaktu pó³ki Ever Fresh z woda lub innymi p³ynami, gdy¿ mog³oby to mieæ szkodliwy wp³yw na jej dzia³anie.
Unikaæ pleni i nieprzyjemnych zapachów
 Urz¹dzenie zosta³o zbudowane z takich surowców,
które nie wytwarzaj¹ zapachów. Aby utrzymaæ t¹ w³aciwoæ przechowywaæ produkty zabezpieczone i dobrze zamkniête. W ten sposób unika siê tak¿e tworzenia plam.
 W przypadku, gdy urz¹dzenie zostanie wy³¹czone na
d³u¿szy czas nale¿y go umyæ, a drzwi pozostawiæ otwarte.
Wymiana ¿arówki
Przed wymian¹ ¿arówki wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazda pr¹du.
Przedostaæ siê do ¿arówki w sposób wskazany na rysunku (patrz rysunek) i wymieniæ j¹ na tak¹ sam¹ z moc¹ nie wiêksz¹ od 10 W.
Ever Fresh
 Do czyszczenia dyszy zasysaj¹cej znajduj¹cej sie na rodku pó³ki Ever Fresh stosowaæ such¹ i czyst¹ szmatkê. Nie u¿ywaæ rozpuszczalników ani wody.  Unikaæ stykania dyszy zasysaj¹cej znajduj¹cej siê na rodku pó³ki Ever Fresh z wod¹ i wszelkimi innymi p³ynami.  Przed zastosowaniem pojemniki nale¿y umyæ i osuszyæ.  Nie myæ pokrywek pojemników w zmywarce do naczyñ.  Przed zamkniêciem pojemników upewniæ siê, czy ich krawêdzie s¹ czyste, lady zanieczyszczeñ mog¹ powodowaæ nieszczelnoci i skróciæ czas utrzymania pró¿ni.  Gdyby okaza³o siê koniecznym czyszczenie pokrêt³a znajduj¹cego siê na rodku pokrywki nale¿y obróciæ je w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara a¿ do pe³nego odkrêcenia i umyæ woda z neutralnymi detergentami. Po dok³adnym osuszeniu przykrêciæ pokrywê dok³adnie.  W celu zdemontowania i oczyszczenia pó³ki Ever Fresh koniecznym jest od³¹czenie przewodu ³¹cz¹cego znajduj¹cego siê w jej tylnej czêci. Nale¿y uwa¿aæ, aby nastêpnie dok³adnie go pod³¹czyæ unikaj¹c tym samym jego zatkania lub wadliwego funkcjonowania
Filtr przeciw-zapachowy
Filtr wymieniaæ co 6-8 miesiêcy licz¹c od momentu jego uaktywnienia ale okres ten mo¿e siê zmieniaæ w zale¿noci od rodzaju przechowywanych produktów. Skontaktowaæ siê z Serwisem, aby dowiedzieæ siê, gdzie mo¿na zaopatrzyæ siê w filtr zamienny ( patrz Serwis). Aby wymieniæ filtr, nale¿y postêpowaæ wed³ug wskazañ (I> patrz rysunki A i B).
A.
B
38
Zalecenia i rodki ostro¿noci
! Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Maj¹c na wzglêdzie Wasze bezpieczeñstwo podajemy Wam poni¿sze zalecenia, które nale¿y uwa¿nie przeczytaæ.
Niniejsze urz¹dzenie zosta³o wyprodukowane zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG:
-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napiêciu) wraz z kolejnymi zmianami;
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodnoci Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami;
- 2002/96/CE.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
 Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest do zastosowañ
domowych oraz nieprofesjonalnych.
 Urz¹dzenie jest przeznaczone do przechowywania i
zamra¿ania ¿ywnoci, mo¿e byæ obs³ugiwane jedynie przez osoby doros³e oraz wed³ug instrukcji podanych w niniejszej ksi¹¿eczce.
 Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia poza domem, nawet
jeli miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
 Nie dotykaæ urz¹dzenia, stoj¹c przy nim boso lub maj¹c
rêce czy stopy mokre lub wilgotne.
 Nie dotykaæ wewnêtrznych czêci ch³odz¹cych: istnieje
mo¿liwoæ poparzenia lub zranienia.
Usuwanie odpadów
PL
 Pozbycie siê materia³ów opakowania: stosowaæ siê
do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane.
 Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca
Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych Urz¹dzeñ (WEEE) zak³ada zakaz pozbywania siê starych urz¹dzeñ domowego u¿ytku jako nieposortowanych mieci komunalnych. Zu¿yte urz¹dzenia musz¹ byæ osobno zbierane i sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych komponentów i materia³ów. Pozwala to ograniczyæ zanieczyszczenie rodowiska i pozytywnie wp³ywa na ludzkie zdrowie. Przekrelony symbol kosza umieszczony na produkcie przypomina klientowi o obowi¹zku specjalnego sortowania.
U¿ytkownicy finalni mog¹ dostarczyæ stare urz¹dzenia do specjalnie do tego przygotowanych punktów zbiórki odpadów lub do sklepów przy zakupie podobnych nowych urz¹dzeñ. Wszyscy czo³owi producenci urz¹dzeñ domowego u¿ytku biora udzia³ w zarz¹dzaniu i utylizacji starych produktów.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
 Zainstalowaæ urz¹dzenie w pomieszczeniu ch³odnym i
przewiewnym, zabezpieczyæ przed bezporednim wp³ywem promieni s³onecznych daleko od róde³ ciep³a.
 Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za kabel, lecz
trzymaj¹c za wtyczkê.
 Przed przyst¹pieniem do operacji czyszczenia lub
konserwacji wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. Nie wystarczy ustawiæ pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY na pozycjê OFF (urz¹dzenie wy³¹czone), aby wyeliminowaæ ka¿dy kontakt z energi¹ elektryczn¹.
 W razie usterek nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ
dostaæ siê do wewnêtrznych czêci urz¹dzenia, próbuj¹c samemu je naprawiaæ.
 Nie u¿ywaæ w sektorach lodówki/zamra¿arki
przeznaczonych do przechowywania zamro¿onej ¿ywnoci, ostrych i spiczastych narzêdzi oraz urz¹dzeñ elektrycznych, które nie s¹ dozwolone przez producenta.
 Nie wk³adaæ do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co
wyjêtych z zamra¿arki.
 Nie wolno dzieciom bawiæ siê urz¹dzeniem. W ¿adnym
wypadku nie wolno im siadaæ na szufladkach lub wieszaæ siê drzwi.
 Czêci opakowania nie nadaj¹ siê do zabawy dla dzieci!
 Podczas wk³adania lub wyjmowania produktów drzwi
otwieraæ na jak najkrótszy okres czasu. Ka¿de otwarcie drzwi powoduje znaczn¹ stratê energii.
 Nie wk³adaæ do lodówko-zamra¿arki zbyt du¿o
¿ywnoci: dla dobrej konserwacji zimne powietrze musi kr¹¿yæ bez przeszkód. Jeli cyrkulacja zostanie utrudniona lub uniemo¿liwiona, to sprê¿arka bêdzie pracowaæ w ci¹g³ym rytmie.
 Nie wk³adaæ ciep³ej ¿ywnoci: podnios³aby siê
temperatura wewnêtrzna, zmuszaj¹c sprê¿arkê do wysilonej pracy i z du¿¹ strat¹ energii elektrycznej.
 Usun¹æ oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja);
du¿a warstwa lodu utrudnia dojcie zimna do artyku³ów spo¿ywczych i zwiêksza zu¿ycie energii.
 Uszczelki maj¹ byæ zawsze czyste i w dobrym stanie i
takie, aby dok³adnie przylega³y do drzwi i aby hamowa³y ucieczkê zimna (patrz Konserwacja).
Anomalie i rodki zaradcze
PL
W przypadku, gdy lodówko-zamra¿arka nie bêdzie dzia³a³a. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (I>patrz Serwis) sprawdziæ, czy nie mo¿na rozwi¹zaæ problemu samemu i wed³ug poni¿szych wskazówek.
Anomalie:
Ekran jest zupe³nie zgaszony.
Silnik nie startuje.
Wywietlacz s³abo siê wieci.
Odzywa siê alarm, pojawia siê na wywietlaczu komunikat, w³¹cza siê dioda ALARMY, a ¿arówka w komorze lodówki pulsuje
Odzywa siê alarm, w³¹cza siê dioda ALARMY, a na wywietlaczu pojawia siê komunikat.
Mo¿liwe przyczyny/Porady:
 Wtyczka nie jest wsadzona do gniazdka z pr¹dem, albo jest w³o¿ona nie do
oporu tak, ze nie ma styku, albo w sieci domowej nie ma pr¹du.
 Lodówko-zamra¿arka jest wyposa¿ona w zabezpieczenie silnika (patrz
Uruchomienie i u¿ytkowanie).
 Wyj¹æ wtyczkê, obróciæ wokó³ swojej osi i w³o¿yæ ponownie do gniazda.
 Drzwi lodówki pozosta³y otwarte d³u¿ej ni¿ dwie minuty.
Sygna³ dwiêkowy zanika po zamkniêciu drzwi lub po wciniêciu przycisku RESET ALARM.
 Urz¹dzenie sygnalizuje nadmierne rozgrzanie zamra¿arki.
Zamra¿arka utrzyma temperaturê oko³o 0°C po to, aby artyku³y nie uleg³y rozmro¿eniu. Wówczas artyku³y mog¹ byæ zu¿yte w ci¹gu do 24 godzin lub ponownie zamro¿one po uprzednim ich ugotowaniu. Aby wy³¹czyæ sygna³ dwiêkowy wcisn¹æ przycisk RESET ALARM. Wdusiæ po raz drugi, aby usun¹æ komunikat na wywietlaczu, wy³¹czyæ diodê ALARMY i przywróciæ normalne funkcjonowanie.
Odzywa siê alarm, pulsuje dioda ALARMY a na wywietlaczu pojawia siê komunikat.
Lodówka i zamra¿arka s³abo ch³odz¹.
Potrawy w lodówce zamra¿aj¹ siê.
Silnik pracuje bez przerwy.
Urz¹dzenie pracuje bardzo g³ono.
 Urz¹dzenie sygnalizuje niebezpieczne rozgrzanie siê zamra¿arki: produkty
nie nadaj¹ siê do spo¿ycia. Zamra¿alnik utrzyma siê na temperaturze zbli¿onej do 0°C. Aby wy³¹czyæ sygna³ dwiêkowy wcisn¹æ przycisk RESET ALARM. Wdusiæ po raz drugi, aby usun¹æ komunikat na wywietlaczu, wy³¹czyæ diodê ALARMY i przywróciæ normalne funkcjonowanie.
 Drzwi nie domykaj¹ siê lub uszczelki s¹ zniszczone.  Drzwi za czêsto s¹ otwierane.  Zosta³a ustawiona zbyt wysoka temperatura (patrz Uruchomienie i
u¿ytkowanie).
 Lodówka lub zamra¿arka s¹ przepe³nione.
 Zosta³a ustawiona zbyt niska temperatura (patrz Uruchomienie i u¿ytkowanie).
 W³¹czone zosta³y funkcje SUPER COOL, SUPER FREEZE lub ICE PARTY;  Drzwi nie s¹ domkniête lub s¹ ci¹gle otwierane.  Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia.
 Urz¹dzenie nie zosta³o zainstalowane w poziomie (brak wypoziomowania)
(I>patrz Instalowanie).
 Urz¹d zenie zosta³o zainstalowane pomiêdzy meblami lub przedmiotami,
które drgaj¹ i wytwarzaj¹ ha³as.
 Gaz ch³odz¹cy w instalacji wytwarza lekki ha³as nawet kiedy sprê¿arka nie
pracuje: to nie usterka lecz stan normalny.
Przypieszenie funkcji
Na wywietlaczu pojawia siê komunikat (np. F01).
40
 Zak³ócenia elektryczne w sieci lub krótkotrwa³e zaniki napiêcia zasilaj¹cego.
 Wezwaæ Serwis Techniczny.
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego:
Sprawdziæ, czy anomalia nie mo¿e byæ usuniêta samodzielnie (patrz Anomalie i ich usuwanie).  Jeli, pomimo wszystkich kontroli, urz¹dzenie nie dzia³a a usterka nie zosta³a wykryta i dalej wystêpuje,
wezwijcie najbli¿szy serwis Techniczny.
model numer seryjny
Nale¿y podaæ:
 rodzaj anomalii  model urz¹dzenia (Mod.);  numer seryjny (S/N); Te dane znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê w komorze lodówki u do³u po lewej stronie.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr. Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
75
Test
P.S-I.
TI
93139180000 S/N 704211801
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Zwracajcie siê wy³¹cznie do upowa¿nionego Serwisu Technicznego i domagajcie siê zainstalowania wy³¹cznie oryginalnych czêci zamiennych:
PL
PL
42
PL
PL
195063838.00
04/2007
44
Loading...