Iniciar o aparelho
Como utilizar o display
Sistema de refrigeração
Ever Fresh
Utilize melhor o frigorífico
Utilize melhor o congelador
Manutenção e cuidados, 10
Interromper a corrente eléctrica
Limpar o aparelho
Ever Fresh
Evite bolor e maus cheiros
Substituição da lâmpada
Substituição filtro contra odores
Precauções e conselhos, 11
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o meio ambiente
Anomalias e soluções, 12
Assistência, 13
1
Instalação
PT
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a
qualquer momento. No caso de venda, cessão ou
mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com
o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o
funcionamento e as suas respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não
húmido.
2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o compressor e
o condensador emitem calor e necessitam de uma boa
ventilação para funcionarem bem e os consumos de
electricidade diminuírem.
3. Deixe uma distância de pelo menos 10 cm. entre a parte
superior do aparelho e os móveis que houver acima, e de
pelo menos 5 cm. entre as laterais e os móveis/paredes aos
lados.
4. Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz do sol
directa, um fogão eléctrico).
5. Para manter uma distância ideal entre o produto e a
parede posterior, montar os distanciadores presentes no
kit de instalação seguindo as instruções presentes na
folha dedicada.
Nivelamento
1. Instale o aparelho sobre um piso plano e rígido.
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para
compensar, desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros.
Ligação eléctrica
Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical e
aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema
eléctrico. Antes de colocar a ficha na tomada eléctrica,
certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar o carga
máxima. de potência da máquina, indicada na placa de
identificação situada no compartimento frigorífico em
baixo à esquerda (p. ex.: 150 W);
a tensão de alimentação seja entre os valores indicados
na placa de identificação, situada embaixo à esquerda (p.
ex.: 220-240 V);
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário peça a substituição da ficha a um
técnico autorizado (veja a Assistência); não utilize
extensões nem tomadas múltiplas.
! Com o aparelho instalado, deve ser fácil o acesso ao cabo
eléctrico e à tomada eléctrica.
! O cabo não deve ser dobrado nem sofrer pressões.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído
somente por técnicos autorizados (veja a Assistência).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade
se estas regras não forem obedecidas.
Reversibilidade da abertura das portas
No caso em que se torne necessário inverter o sentido de
abertura das portas, contacte o serviço de Assistência
Técnica.
2
Descrição do
aparelho
Painel de comandos
Ecrã do
FRIGORÍFICO
Temperatura do
FRIGORÍFICO
COOL CARE ZONE
Temperatura do
CONGELADOR
Ecrã do
CONGELADOR
Botão
ON/OFF
Botão ON/OFF
Pressionando esta tecla é possível ligar e desligar o inteiro
aparelho (quer o compartimento frigorífico, quer o
compartimento congelador). O LED vermelho indica que o
aparelho está desligado, o LED verde que está a funcionar.
Para desligar o aparelho deve-se pressionar por mais de 2
segundos o botão ON/OFF.
I CARE
Realiza a gestão da activação e a desactivação da função I
Care (a temperatura ideal com consumos baixos). Quando
esta função for activada, acendem-se contemporaneamente
o LED AUTO e o LED I Care.
ALARMES
Possibilita a sinalização e a gestão de todos os alarmes
coligados ao funcionamento do aparelho.
Child Lock:
comandos para evitar involuntárias activações por parte das
crianças (é necessário manter 2 segundos pressionada a tecla
de Alarme)
Consente bloquear as teclas do painel de
ALARMES
SUPER COOL
SUPER FREEZE
EVER FRESH
ICE PARTY
HOLIDAY
I CARE
Ecrã do Congelador
Visualiza a temperatura definida para o compartimento
congelador.
Cool Care Zone
Possibilita configurar a CoolCare Zone. Se carregar nesta
tecla será possível configurar os 4 modos de funcionamento
da Cool Care Zone: o morango (8°C), o gelado (-12°C) e a
garrafa (-18° C), se nenhum dos três ícones estiver aceso a
CoolCare Zone funcionará como uma gaveta normal de
congelador.
SUPER COOL
Possibilita activar ou desactivar a função SUPER COOL
(refrigeração rápida). No display do frigorífico aparecerá a
escrita SC.
SUPER FREEZE
Possibilita activar ou desactivar a função SUPER FREEZE
(congelação rápida).
escrita SF.
No display do congelador aparecerá a
PT
Regulação da Temperatura do FRIGORÍFICO + e -
Possibilitam modificar a configuração da temperatura do
frigorífico, com a respectiva confirmação no display da
temperatura seleccionada. Mediante estas teclas também é
possível desactivar apenas o compartimento frigorífico (no
display aparecerá - -).
Regulação da Temperatura do CONGELADOR + e -
Possibilitam modificar a configuração da temperatura do
congelador, com a respectiva confirmação no display da
temperatura configurada.
Ecrã do Frigorífico
Indica a temperatura configurada no compartimento
frigorífico ou que está desactivada (neste caso no display
aparecerá - -).
EVER FRESH
Possibilita activar ou desactivar a função Ever Fresh. O LED
aceso indica o funcionamento do sistema para realizar
vácuo, quando o led apagar-se significa que o recipiente
está sob vácuo. O LED vermelho indica anomalias do
sistema.
HOLIDAY
Possibilita activar ou desactivar a função HOLIDAY (acendese o LED AUTO e LED HOLIDAY).
ICE PARTY
Possibilita activar ou desactivar a função ICE PARTY (reduz
a temperatura do congelador durante o tempo necessário a
esfriar uma garrafa). .
3
Descrição do aparelho
PT
Visão geral
Lâmpada
(Veja a Manutenção)
PRATELEIRAS
Prateleira
EVER FRESH
Gaveta para
FRUTAS e
HORTALIÇAS
Prateleira extraível com
tampa e com PORTA-
OVOS
Prateleira
PORTA-OBJECTOS
Prateleiras
PORTA-LATINHAS
Prateleira para
GARRAFAS
Recipientes para
GELO
Compartimento para
CONGELAMENTO e
CONSERVAÇÃO
Recipientes para
GELO
Compartimentos para
CONSERVAÇÃO
PEZINHOS de
regulação
Variáveis em número e/ou na posição.
4
Acessórios
Compartimento frigorífico
PRATELEIRAS: Podem ser
1
2
extraídas e têm altura regulável
mediante as guias para este fim
(veja a figura), para introduzir
recipientes ou alimentos de
tamanho grande. Para regular a
altura não é necessário retirar
inteiramente a prateleira.
EVER FRESH: prateleira
dedicada à conservação em
vácuo dos alimentos. Utilizando
os específicos recipientes será
possível prolongar os tempos de
conservação dos alimentos.
Prateleira PORTA-LATINHAS:
para guardar deitadas várias
latinhas (veja a figura). Podemse guardar também iogurte,
manteiga ou recipientes em
geral.
Recipiente para gelo Ice Care
A posição na parte superior das gavetas no vão do freezer
assegura uma limpeza maior (o gelo não entra mais em contacto
com os alimentos) e ergonomia (não goteja quando for
carregado).
1. Para retirar o recipiente empurre-o para cima.Certifiquese que o recipiente esteja inteiramente vazio e encha-o
de água pelo furo para este fim.
2. Preste atenção para não ultrapassar o nível indicado
(MAX WATER LEVEL). Água demais dificulta a extracção
do gelo (se acontecer, aguarde o gelo derreter-se e
esvazie o recipiente).
3. Rode o recipiente 90°: a água enche as formas pelo
princípio dos vasos comunicantes (veja a figura).
4. Tape o furo com a tampa fornecida e guarde o recipiente.
5. Quando se tiver formato gelo (tempo mínimo
aproximadamente 8 horas) bata o recipiente sobre uma
superfície dura e molhe-o por fora para o gelo soltar-se; em
seguida deixe-o sair pelo furo.
MAX
WATER LEVEL
PT
Filtro contra odores
modelos são equipados com
um filtro de carvão activo contra
odores, que assegura uma
qualidade melhor do ar ao redor
do frigorífico. Este filtro está
colocado embaixo à direita,
dentro do bocal de ventilação.
Compartimento congelador
ICE PARTY para guardar na
temperatura exacta uma garrafa
de espumante ou champanha.
Posicione-a no específico balde
dentro do compartimento
CONGELAMENTO e
CONSERVAÇÃO. O balde pode
ser utilizado também para servir a
garrafa mantendo-a fria.
:Alguns
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
5
Início e utilização
PT
Como iniciar o aparelho duplo
! Depois do transporte, posicione o aparelho verticalmente
e aguarde cerca de 3 horas antes de ligá-lo à tomada
eléctrica para facilitar o bom funcionamento.
Antes de guardar alimentos no frigorífico limpe-o bem
por dentro com água morna e bicarbonato.
Este aparelho é equipado com um controlo para
protecção do motor que deixa o compressor iniciar
somente cerca da 8 minutos depois de ser ligado. Isto
acontece também depois de qualquer interrupção na
alimentação eléctrica, voluntária ou involuntária (corte).
Compartimento congelador.
Quando ligar este aparelho (carregue mais de dois segundos
no botão ON/OFF ) o compartimento congelador passa para
a definição padrão de 18°C. É aconselhável activar a função
SUPER FREEZE (no display do congelador aparecerá a
escrita SF) para acelerar a refrigeração do compartimento;
quando o mesmo tiver chegado à temperatura ideal, esta
função se desactivará e será possível guardar congelados no
congelador.
Compartimento frigorífico.
Quando ligar este aparelho, o compartimento frigorífico
passa para a definição padrão de +5°C. É aconselhável
activar a função SUPER COOL (no display do frigorífico
aparecerá a escrita SC) para acelerar a refrigeração do
compartimento: depois de algumas horas será possível
guardar alimentos no frigorífico.
condições internas e externas do frigorífico, isto será
indicado pela escrita AUTO que se acende.
Se for necessário activar a função I Care com
temperaturas diferentes das padrão de conservação, será
necessário, quando activar a função, manter pressionada a
tecla I Care e mediante as teclas + e definir as novas
temperaturas. Nestas condições as temperaturas que
podem ser configuradas são 4°, 5° e 6° para o
compartimento frigorífico, e 18°, -19° e 20° para o
compartimento congelador.
Quando estiver activa a função HOLIDAY não serão
possíveis regulações de temperatura, mas o aparelho
passará automaticamente para a regulação ideal para a
situação: +12°C para o compartimento frigorífico e 18°C
para o compartimento congelador, esta condição também é
indicada pela escrita AUTO que se acende.
Para activar e desactivar as funções é suficiente carregar
na respectiva tecla e o respectivo LED acende-se ou
apaga-se para indicar o estado da função.
Algumas funções (SUPER COOL, SUPER FREEZE,ICE PARTY, I CARE) são incompatíveis com outras
(HOLIDAY, ..), nestes casos será levada em
consideração uma prioridade já estabelecida para ajudarlhe na gestão do aparelho.
No fim da função Ice Party deve-se carregar na tecla
ICE PARTY para interromper a intermitência do
respectivo led. A intermitência sinaliza o fim da função e
a necessidade de remover a garrafa do compartimento
congelador.
Como deslocar-se no ecrã
Definição das temperaturas:
Quando este aparelho for ligado, no display do
compartimento frigorífico e no do congelador aparecem
as temperaturas que estiverem configuradas no
momento. Para modificá-las é suficiente carregar nas
teclas + e correspondentes ao compartimento do qual
se desejar mudar a temperatura. Cada pressão das
teclas incrementa ou decrementa a temperatura de 1ºC e
em modo equivalente também o número de barras
laterais acesas. Podem ser seleccionadas para o
compartimento frigorífico as seguintes temperaturas: +8°,
+7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°; e para o congelador: -18°,
-19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
As temperaturas automaticamente definidas são de +5°C
para o compartimento frigorífico e 18°C para o
compartimento congelador, são as padrões para
conservação. A CoolCare Zone é automaticamente
configurada para 12°C.
Quando a função I Care estiver activada, este aparelho
regulará automaticamente as temperaturas em função das
Child Lock
Para poder activar a função de Child Lock, é necessário
manter 2 segundos pressionada a tecla de Alarme, a
activação do bloqueio das teclas é confirmada por um
som breve e pelas escritas LO e CH que aparecem
nos displays do frigorífico e do congelador, esta escrita
em seguida será substituída pelas temperaturas
precedentemente seleccionadas para o frigorífico e para
o congelador. Para desactivar a função carregue dois
segundos na tecla Alarme, a desactivação é confirmada
por um som breve e pelas escritas CH e OF que
aparecem 2 segundos no display do frigorífico e no do
congelador.
6
Sistema de refrigeração
No Frost
O sistema electrónico de
refrigeração No Frost pode ser
reconhecido pela presença das
celas de ventilação que há na
parede superior do
compartimento frigorífico.
O No Frost realiza a gestão de
um fluxo contínuo de ar frio que colecta a humidade e
impede a formação de gelo e brina: no compartimento
frigorífero mantém um nível certo de humidade e, por
causa da ausência de brina, preserva as qualidades
originárias dos alimentos; no compartimento congelador
evita a formação de gelo e dispensa as operações de
degelo e evita que os elementos grudem uns nos outros.
! Não coloque alimentos ou recipientes encostados
directamente com a parede refrigerante traseira, para não
tampar os furos de ventilação nem facilitar a formação de
condensação.
! Feche as garrafas e embrulhe os alimentos.
Ever Fresh
O Ever Fresh consente eliminar o ar dos específicos
recipientes fornecidos com o frigorífico. Esta opção
consente prolongar os tempos de conservação dos
alimentos, mantendo inalterados o aspecto, as
propriedades organolépticas e nutricionais e o gosto dos
alimentos.
Em
condições
Alimentos
normais
Pratos cozinhados em geral2 dias10 dias
Primeiro prato pronto2 dias10 dias
Peixe fresco2-3 dias4-5 dias
Carne fresca crua3 dias9 dias
Queijo de pasta dura15 dias60 dias
Verdura crua5 dias21 dias
Fruta fresca10 dias21 dias
Biscoitos secos180 dias365 dias
Doces com creme2 dias10 dias
Outros doces5 dias20 dias
* Esta tabela é indicativa e refere-se à conservação no
frigorífico com temperaturas entre 3ºC e 5ºC. A duração
dos alimentos depende de qualquer forma do frescor
inicial dos produtos, das modalidades de preparação, de
conservação e da correcta utilização do Ever Fresh.
Com
EVER
FRESH*
data de vencimento. A repetida conservação dos
alimentos em vácuo não consente modificar estas
características.
! Para o funcionamento do sistema Ever Fresh, utilizar
somente os recipientes incluídos no produto. Não utilize
outros recipientes.
Sistema Ever Fresh
O sistema Ever Fresh é activado e desactivado através
de um botão interno presente na prateleira do frigorífico,
uma tecla externa no painel de comandos e uma
manopla presente na tampa dos recipientes.
Activar e desactivar o Ever Fresh
1. Encher o recipiente. Controlar que os alimentos
guardados no seu interior permitam um correcto
fechamento do recipiente.
2. Aplicar a tampa no recipiente.
3. Fechar os manípulos situados aos lados do recipiente
U
U
C
M
A
V
O
T
O
U
A
V
e parafusar completamente a
manopla presente na sua tampa
(posição CLOSE). Em seguida,
girando no sentido anti-horário,
posicionar a manopla em
O
T
N
R
E
E
P
P
A
O
C
H
C
I
L
U
O
S
VACUUM. (veja figura A).
S
O
E
4. Pressionar o boto interno
presente na prateleira e
posicionar o recipiente na
B
1
posição central (veja figura A).
5. Bloquear o recipiente puxando
o botão interno presente na
prateleira (veja figura C).
2
6. Activar a função Ever Fresh
através do específico botão
presente no painel de comandos
C
(acende-se o indicador luminoso
Ever Fresh). O sistema emprega
aproximadamente 1 minuto para
aspirar o ar dos recipientes. Esta
fase é acompanhada por um
ruído devido ao normal
funcionamento do Ever Fresh.
7. Depois de terminar a fase de aspiração de ar, o led
Ever Fresh se apagará automaticamente.
8. Desbloquear o recipiente pressionando o botão
interno presente na prateleira.
PT
! O Ever Fresh deve ser sempre utilizado considerando
as características de perecibilidade dos alimentos que
são guardados no interior dos seus recipientes e a sua
7
PT
D
E
E).
! A tampa dos recipientes é dotada de uma válvula de
forma circular. A válvula posicionada em baixo (figura D)
indica a ausência de ar dentro dos recipientes. A válvula
posicionada em baixo (figura D) indica a ausência de ar
dentro dos recipientes.
! Se após ter criado o vácuo (instruções 1-9) a válvula
não voltar para cima (veja figura E) antes de três dias,
verificar que o recipiente esteja íntegro e correctamente
fechado. Verificar também o estado de conservação dos
alimentos antes de repetir as operações para conserválos em vácuo.
! No caso de um mau funcionamento, se a bomba
permanecer activa durante um tempo excessivo em
relação ao normal, será desactivada a função Ever Fresh
e começará a piscar o led Ever Fresh. O mau
funcionamento também será indicado por um alarme
acústico. Para sair da condição de alarme e restabelecer
o funcionamento certo da função EVER FRESH, depois
de ter verificado o estado do sistema e o posicionamento
dos recipientes, será necessário carregar na respectiva
tecla no display, desta maneira se apagará o led Ever
Fresh, e será possível reactivar a função. A função Ever
Fresh é desactivada em condição de OFF do
compartimento frigorífico.
9. Extrair o recipiente e girar, no
sentido horário, a manopla na
posição CLOSE, ao fim de evitar
a abertura acidental (veja figuraA). A ausência de ar no interior
dos recipientes é indicada pela
válvula posicionada em baixo
(veja figura D).
10. Para abrir o recipiente, girar
no sentido anti-horário a manopla
na posição OPEN (veja figura A):
isto consentirá o ingresso do ar
no recipiente e a sua abertura. O
ingresso do ar nos recipientes
será sinalizado pelo movimento
para o alto da válvula (veja figura
No caso em que sejam conservados líquidos de
qualquer tipo no interior dos recipientes, respeitar o
nível máximo indicado nos mesmos. A aspiração dos
líquidos poderia de facto danificar a bomba do Ever
Fresh.
A repetira abertura dos recipientes em vácuo, pode
alterar as condições de conservação dos alimentos.
Antes da utilização, certifique-se de que os recipientes
não apresentem danos visíveis em nenhum de seus
componentes.
A válvula dos recipientes é dotada de um sistema de
segurança. Se após ter criado o vácuo a válvula não
voltar para cima antes de três dias, verificar que o
recipiente esteja íntegro e correctamente fechado.
Verificar também o estado de conservação dos
alimentos antes de repetir as operações para
conservá-los em vácuo. VejaActivar e desactivar o
Ever Fresh
Os alimentos podem ser colocados em directo
contacto com o recipiente.
Não utilizar os recipientes para nenhum tipo de
cozimento (microondas, forno, sobre chama, sobre
placas, etc.).
Não colocar os recipientes no congelador.
Conservação dos alimentos em vácuo.
Todos os alimentos pré-embalados, conservados em
vácuo, devem ser consumidos dentro do prazo de
validade, indicado na embalagem.
Conservar repetidamente os mesmos alimentos em
vácuo não modifica as naturais características de
perecibilidade dos mesmos.
Não conservar em vácuo alimentos descongelados, se
ainda estiverem cozidos.
Os alimentos que devem ser conservados devem ter
sido preparados recentemente (moídos, fatiados,
limpos, cozidos) e devem estar íntegros.
Os alimentos perecíveis, conservados em vácuo,
devem ser conservados no frigorífico.
Utilize melhor o Ever Fresh
A seguir, indicaremos algumas normas para a correcta
utilização relativa aos alimentos e ao sistema Ever Fresh.
Recipientes Ever Fresh
Não lavar a tampa dos recipientes na máquina de lavar
louças.
8
Os alimentos cozidos devem ser deixados esfriar antes
de ser conservados em vácuo.
Utilize melhor o frigorífico
Regule a temperatura através do display.
Active a função SUPER COOL para baixar a temperatura
em pouco tempo, por exemplo quando encher o
compartimento depois de muitas compras. A função
desactiva-se automaticamente depois que tiver passado
o tempo necessário.
Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos,
mas não quentes (veja Precauções e conselhos).
Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm
mais tempo do que os crus.
Não guarde líquidos em recipientes destampados:
poderão provocar aumento de humidade com
consequente formação de condensação.
Utilize melhor o congelador
Regule a temperatura através do display.
Pour congeler (si le congélateur est déjà en service)
coloque os alimentos no compartimento superior de
CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO e feche a porta.
Os alimentos frescos a serem congelados não devem
ser colocados em contacto com os que já estão
congelados. Prima a tecla SUPER FREEZE
(congelação rápida, acende-se o respectivo indicador
luminoso). A função desactiva-se automaticamente
depois de 24 horas ou quando se chegar às
temperaturas ideais (LED apagado).
! Durante a congelação evite abrir a porta.
PT
! Em caso de interrupção de corrente ou de avaria, não abra
a porta do congelador: desta maneira os alimentos
congelados em casa ou industriais não sofrerão alterações
durante aproximadamente 9 ~ 14 horas.
! Para evitar criar obstáculos para a circulação de ar, no
interior do congelador, é recomendável não tampar os
furos de ventilação com alimentos nem recipientes.
Não congele novamente alimentos que estiverem a
descongelar-se ou descongelados; estes alimentos
devem ser cozidos para ser consumados (dentro de 24
horas).
Os alimentos frescos a serem congelados não devem ser
colocados encostados nos já congelados.
Não coloque no congelador garrafas de vidro contendo
líquidos, tampadas ou fechadas hermeticamente, porque
poderão partir-se.
A quantidade máxima diária de alimentos a ser
congelada é indicada na placa de identificação, situada
no compartimento frigorífico, embaixo à esquerda (por
exemplo: Kg/24h 4).
9
Manutenção e cuidados
PT
Interromper a corrente eléctrica
Durante as operações de limpeza e manutenção é
necessário isolar o aparelho da rede eléctrica:
1. mantenha pressionado o botão ON/OFF por mais de
dois segundos, até quando aparecer a escrita OFF em
ambos os indicadores, frigorífico e congelador.
2. desligue a ficha da tomada eléctrica.
! Se não se obedecer este processo, o alarme poderá
disparar: mas isto não será um sintoma de anomalia.
Para restabelecer o normal funcionamento, é suficiente
manter pressionado o botão on/off por mais de dois
segundos. Para isolar o aparelho realize as operações
apresentadas nos pontos 1 e 2.
Limpar o aparelho
As partes externas, as partes internas e as guarnições
de borracha podem ser limpadas com uma esponja
molhada de água morna e bicarbonato de sódio ou
sabão neutro. Não empregue solventes, abrasivos,
água de javel nem amoníaco.
Os acessórios removíveis podem ser colocados de
molho em água quente e sabão ou detergente para
pratos. Enxagúe-os e enxugue-os com cuidado.
Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se
poeira, que pode ser eliminada, depois de ter
desligado o aparelho e retirado a ficha da tomada
eléctrica, utilizando delicadamente o bocal comprido
de um aspirador de pó, regulado numa potência
média.
Para desmontar e limpar a prateleira do Ever Fresh é
necessário desengatar o tubo de conexão presente na
sua parte posterior. Prestar atenção para engatá-lo
correctamente, para evitar o bloqueio ou o mau
funcionamento do sistema. Evite o contacto da prateleira
Ever Fresh com água e líquidos em geral, pois poderia
comprometer a sua funcionalidade.
Evite bolor e maus cheiros
Este aparelho é fabricado com materiais higiénicos
que não transmitem odores. Para manter esta
característica é necessário os alimentos serem sempre
protegidos e bem fechados. Desta maneira evita-se a
formação de manchas.
Se for deixar o aparelho muito tempo desligado,
limpe-o por dentro e deixe as portas abertas.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do
compartimento frigorífico,
desligue a ficha da tomada de
corrente.
Para chegar à lâmpada faça da
maneira indicadas (veja a figura) e
substitua-a por uma análoga, de
potência não superior a 10 W.
Substituição filtro contra odores
Ever Fresh
Para limpar a boca de aspiração, posicionada no
centro da prateleira Ever Fresh, utilize um pano limpo
e seco. Não utilize solventes ou água.
Evite o contacto da boca de aspiração, posicionada
no centro da prateleira Ever fresh, com água e líquidos
em geral.
Lave e enxugue os recipientes antes de utilizá-los.
Não lavar a tampa dos recipientes na máquina de
lavar louças.
Antes de fechar os recipientes, certifique-se de que as
bordas estejam limpas, pois resíduos de sujeira
poderiam comprometer a estanqueidade e a duração
do vácuo.
Se for necessário limpar a manopla posicionada no
centro da tampa, gire a mesma no sentido anti-horário
até desparafusá-la completamente e lave-a com água e
detergentes neutros. Após tê-la enxugada
cuidadosamente, parafuse-a completamente.
10
Este filtro deve ser substituído depois de
aproximadamente 6 ~ 8 meses após a sua activação,
este prazo pode variar em função do tipo de alimentos
guardados. Para obter indicações sobre onde há a venda
filtros de reposição, contacte a Assistência técnica (veja aAssistência). Para substituir um filtro realize as operações
indicadas (veja as figuras A e B).
A
B
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade
com as regras internacionais de segurança. Estas
advertências são fornecidas para razões de segurança e
devem ser lidas com atenção.
Esta aparelhagem é em conformidade com a
seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e
sucessivas modificações;
- 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e sucessivas modificações;
- 2002/96/CE.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para uma utilização de tipo
não profissional, no âmbito de uma morada.
Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas
adultas, para conservar e congelar alimentos, segundo
as instruções apresentadas neste folheto.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre mesmo
se num sítio abrigado, porque é muito perigoso deixá-lo
exposto à chuva e temporais.
Não toque no aparelho com os pés descalços nem com
as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não toque nas partes de refrigeração internas: há perigo
de queimaduras e feridas.
Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da
tomada, mas pegue pela ficha.
É necessário desligar a ficha da tomada antes de realizar
operações de limpeza e manutenção.
Não é suficiente carregar por mais de dois segundos no
botão ON/OFF no display para eliminar todos os
contactos eléctricos.
Eliminação
PT
Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, deste modo as embalagens poderão ser
reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),
prevê que os electrodomésticos não devem ser
escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos.
Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de recuperação e
reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos para a saúde humana e para o
ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os
produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de
recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais
ou os pontos de venda para solicitar informação referente
ao local apropriado onde devem depositar os
electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio
ambiente
Instale este aparelho num ambiente fresco e bem
ventilado, proteja-o contra a exposição directa aos raios
do sol, não o coloque perto de fontes de calor.
Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas deste
aparelho o mais rapidamente possível.
Cada vez que abrir as portas causa um notável gasto de
energia.
Não encha este aparelho com alimentos demais: para
uma boa conservação, o frio deve poder circular
livremente. Impedindo a circulação, o compressor
funcionará continuamente.
No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos
internos para tentar reparar.
Não utilize, no interior dos compartimentos para guardar
alimentos congelados, utensílios cortantes e pontiagudos
ou dispositivos eléctricos se não forem do tipo
recomendado pelo construtor.
Não coloque na boca cubos de gelo assim que os retirar
do congelador.
Não permita que crianças brinquem com este aparelho.
Em nenhum caso pode-se sentar-se nas gavetas ou
pendurar-se na porta.
As embalagens não são brinquedos para as crianças.
Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão a
temperatura interna forçando o compressor a funcionar
muito, com grande desperdício de energia eléctrica.
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, de maneira
que adiram bem nas portas e não deixem o frio sair (vejaa Manutenção).
11
Anomalias e soluções
PT
Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não se
trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
O display está inteiramente apagado.
O motor não inicia.
O display está aceso fraco.
Toca o alarme, aparece uma
mensagem no display, está aceso
o led ALARMES e a lâmpada do
compartimento frigorífico pisca.
Toca o alarme, está aceso o led
ALARMES e aparece uma
mensagem no display.
Possíveis causas / Solução:
A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada e portanto
não há contacto, ou então não há corrente em casa.
Este aparelho é equipado com um controlo de protecção para o motor (veja Início
e utilização).
Desligue a ficha e ligue-a novamente na tomada, depois da tê-la rodada para
inverter os pinos.
A porta do frigorífico permaneceu aberta mais do que dois minutos.
O aviso acústico pára de tocar quando a porta for fechada ou carregando no
botão RESET ALARM.
Este aparelho avisa se houver aquecimento excessivo do congelador.
Para não congelar novamente os alimentos, o congelador mantém-se a uma
temperatura ao redor de 0°C, para possibilitar-lhe os alimentos dentro de 24
horas ou para cozê-los e congelá-los.
Para desligar o sinal acústico carregar no botão RESET ALARM. Carregar uma
segunda vez para apagar a mensagem no display, desligar o led ALARMES e
restabelecer o normal funcionamento.
Toca o alarme, está aceso o led
ALARMES e aparece uma
mensagem no display.
O frigorífico e o congelador
refrigeram pouco.
Os alimentos congelam-se no
frigorífico.
O motor está a funcionar
continuamente.
O aparelho está a fazer ruído.
Final antecipado das funções.
Aparece uma mensagem no
display (ex. F01).
Este aparelho avisa se houver aquecimento perigoso do congelador: os alimentos
não devem ser consumidos. O congelador irá manter-se a uma temperatura ao
redor dos 0ºC.
Para desligar o sinal acústico carregar no botão RESET ALARM. Carregar uma
segunda vez para apagar a mensagem no display, desligar o led ALARMES e
restabelecer o normal funcionamento.
As portas não se fecham bem ou as guarnições estão estragadas.
As portas são abertas com frequência excessiva.
Foi programada uma temperatura muito alta (veja Início e utilização).
O frigorífico ou o congelador foram enchidos demais.
Foi programada uma temperatura muito baixa (veja Início e utilização).
Estão activas as funções SUPER COOL e/ou SUPER FREEZE e/ou ICE PARTY.
A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
A temperatura do ambiente externo está muito alta.
O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação).
O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e emitem ruídos.
O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo quando o compressor
estiver parado: não é um defeito, é normal.
Distúrbios eléctricos na rede ou breves interrupções da tensão de alimentação.
Contacte a Assistência Técnica.
12
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o
Centro de Assistência Técnica mais próximo.
modelo
número de série
Comunique:
o tipo de anomalia
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de
identificação situada no compartimento frigorífico
embaixo à esquerda.
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sempre a instalação de peças sobresselentes
não originais.
PT
13
PT
195063838.00
04/2007
14
Gebruiksaanwijzingen
Inhoud
Installatie, 16
PT
NL
PL
Plaatsen en aansluiten
KOEL/VRIESCOMBINATIE
NLNL
NL
NLNL
Portuges, 1
Nederlands, 15
MBT 1922 FI/HA
Polski, 29
Beschrijving van het apparaat, 17-18
Bedieningspaneel
Aanzichttekening
Toebehoren, 19
Koelgedeelte
Vriesgedeelte
Display, 20-21
Beschrijving van het display
Gebruik van het display
Starten en gebruik, 22-25
Het apparaat starten
Gebruik van het display
Koelsysteem
Ever Fresh
Optimaal gebruik van de koelkast
Optimaal gebruik van de vrieskast
Onderhoud en verzorging, 26
De elektrische stroom afsluiten
Het apparaat reinigen
Ever Fresh
Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes
Het lampje vervangen
Antireuk filter vervangen
Voorzorgsmaatregelen en advies, 27
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Het milieu sparen en respecteren
Storingen en oplossingen, 28
Service, 29
15
Installatie
NL
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele
toekomstige raadpleging. Wanneer u het product
weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit
boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige
informatie voorhanden blijft.
! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat
belangrijke informatie in over installatie, gebruik en
veiligheid.
Plaatsen en aansluiten
Plaatsen
1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en droog
vertrek.
2. Laat de ventilatieroosters aan de achterzijde vrij: de
compressor en de condensator geven warmte af en
vereisen een goede ventilatie om goed te functioneren
en het elektriciteitsverbruik te beperken.
3. Laat een afstand van minstens 10 cm vrij tussen de
bovenkant van het apparaat en eventuele
bovenstaande meubels. Laat ook een afstand van
minstens 5 cm tussen de zijkanten en nevenstaande
meubels/wanden.
4. Houd het apparaat ver van hittebronnen vandaan
(direct zonlicht, elektrisch gasfornuis).
5. Om de juiste afstand tussen het apparaat en de
achterwand te behouden, moet u de afstandhouders
monteren die zich in de installatiekit bevinden, volgens
de instructies op het speciale instructieblad.
Nivellering
1. Plaats het apparaat op een rechte en stevige vloer.
2. Mocht de vloer niet volledig horizontaal zijn, draai dan
aan de stelvoetjes aan de voorkant om het apparaat
waterpas te krijgen.
Elektrische aansluiting
Zet het apparaat na het transport verticaal en wacht
minstens 3 uur voordat u het aansluit op het
elektriciteitsnet. Voordat u de stekker in de contactdoos
steekt, dient u zich ervan te verzekeren dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende
normen;
het stopcontact in staat is het maximale vermogen van
het apparaat te dragen, zoals aangegeven op het
typeplaatje dat zich onderin links in het koelgedeelte
bevindt (bv. 150 W);
de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan
aangegeven op het typeplaatje, dat zich onderin links
bevindt (bv. 220-240 V);
het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat
niet het geval is, dient een erkende monteur de stekker
te vervangen (zie Service); gebruik geen
verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de
elektrische kabel en het stopcontact makkelijk te bereiken
zijn.
! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt.
! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en
mag alleen door erkende monteurs worden vervangen
(zie Service).
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid
worden gesteld wanneer deze normen niet worden
nageleefd.
Draairichting deuren verwisselbaar
In het geval u de draairichting van de deuren wilt
verwisselen dient u contact op te nemen met de
Technische Dienst.
16
Beschrijving
van het apparaat
Bedieningspaneel
Display
KOELKAST
Regelen Temperatuur
KOELKAST
Regelen Temperatuur
VRIEZER
Display VRIEZER
ON/OFF
ON/OFF
Als u deze toets minstens twee seconden lang ingedrukt
houdt, schakelt u het hele apparaat (zowel koelkast als
vrieskast) in of uit. De rode LED geeft aan dat het apparaat
uit is, de groene LED geeft aan dat hij werkt.
apparaat uit te zetten drukt u minstens 2 seconden op de ON/
OFF toets.
I CARE
Bedient het in- en uitschakelen van de I Care functie. Bij het
inschakelen van deze functie gaan gelijkertijd de LED AUTO en
de LED I Care aan.
ALARM
Hiermee worden alle alarmen vermeld en beheerd die
betrekking hebben op de werking van het apparaat.
Child Lock
Hiermee schakelt u de blokkering van de toetsen van het
bedieningspaneel in of uit zodat kinderen het niet per
ongeluk kunnen activeren. Om de functie Child Lock te
activeren, is het noodzakelijk de toets Storingssignaal 2
seconden lang ingedrukt te houden.
Regelen Temperatuur KOELKAST + en -
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de koelkast,
met betreffende bevestiging op het display van de
geselecteerde temperatuur. Door middel van deze toetsen is
het bovendien mogelijk alleen het koelgedeelte uit te schakelen
(het display toont - -).
Om het
ALARM
SUPER COOL
SUPER FREEZE
EVER FRESH
ICE PARTY
HOLIDAY
I CARE
Display KOELKAST
Geeft de temperatuur aan van het koelgedeelte of geeft aan dat
hij is uitgeschakeld (in dit geval geeft het display - - aan).
Display VRIEZER
Toont de ingestelde temperatuur voor het vriesgedeelte.
SUPER COOL
Hiermee schakelt u de functie SUPER COOL in of uit (het
display van de koelkast toont de letters SC).
SUPER FREEZE
Hiermee schakelt u de functie SUPER FREEZE in of uit (het
display van de vriezer toont de letters SF).
EVER FRESH
Hiermee schakelt u de functie Ever Fresh in of uit. Als de
LED aan is werkt het vacuümsysteem. Als de LED uitgaat is
de houder vacuüm. De rode LED geeft aan dat er een
storing in het systeem is.
HOLIDAY
Hiermee schakelt u de functie HOLIDAY in of uit (de LED AUTO
gaat aan).
ICE PARTY
Hiermee schakelt u de functie ICE PARTY in of uit
(Verlaagt de temperatuur van de vrieskast lang genoeg om een
fles af te laten koelen).
NLNL
NL
NLNL
Regelen Temperatuur VRIEZER + en -
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de vriezer,
met betreffende bevestiging op het display van de ingestelde
temperatuur.
17
Beschrijving van
het apparaat
NL
Aanzichttekening
(zie Onderhoud)
DRAAGPLATEAUS
GROENTE- en
Uitneembaar vak met
deksel en EIERREK
LAMPJE
OPBERGVAK
BLIKREKJES
EVER FRESH
plateau
FLESSENVAK
FRUITLADE
IJSBLOKBAKJES
INVRIES- en
BEWAARVAK
IJSBLOKBAKJES
BEWAARVAK
STELVOETJES
Variëren qua aantal en/of positie.
18
Toebehoren
Koelgedeelte
1
2
DRAAGPLATEAUS: deze
kunnen dankzij de speciale
geleiders worden verwijderd of in
hoogte geregeld (zie afbeelding),
voor het invoeren van grote
verpakkingen of etenswaren. Het
is niet noodzakelijk het
draagplateu volledig te
verwijderen om de hoogte ervan
te regelen.
EVER FRESH: draagplateau
bestemd voor het bewaren van
vacuümverpakte levensmiddelen.
Door deze speciale vakken te
gebruiken is het mogelijk de
houdbaarheid van levensmiddelen
te verlengen.
BLIKREKJE: voor het horizontaal
bewaren van blikjes (zieafbeelding). U kunt hier ook
yoghurt, boter, of andere
verpakkingen bewaren.
IJSBLOKJESHOUDER.
Het feit dat ze bovenop de laden van de freezer zijn
geplaatst zorgt voor de beste ergonomie en reinheid: de
ijsblokjes komen niet meer in contact met de etenswaren
in de freezer: bovendien wordt water knoeien tijdens het
opvullen vermeden (ook de deksel voor het afsluiten van
het gat na het opvullen is bijgeleverd).
1. Haal de ijsblokjeshouder uit de deur door hem eerst
naar de houders door middel van de communicerende
vaten (zie afbeelding).
2. Zorg ervoor nooit het aangegeven niveau te
overschrijden (MAX WATER LEVEL). Teveel water
belemmert het loskomen van de ijsblokjes (mocht dit
gebeuren, wacht dan tot het ijs gesmolten is en leeg
de houder).
3. Draai de houder 90°: het water vult de houders door
middel van de communicerende vaten (zie afbeelding).
4. Sluit de opening af met bijgeleverde dop en zet de
houder weer op zijn plaats.
5. Als het ijs is gevormd (minstens 8 uur) moet u de
houder tegen een hard oppervlak stoten en de
buitenkant ervan natmaken. Op deze manier raken de
ijsblokjes los en kunt u ze er door de opening uithalen.
NLNL
NL
NLNL
Vriesgedeelte
ANTIREUK FILTER: enkele
modellen beschikken over een
antireuk filter met actieve kool.
Dit zorgt voor een betere
luchtkwaliteit in de koelkast.
Het filter zit onderin rechts, in de
ventilatieopening).
ICE PARTY: om
champagneflessen op de juiste
temperatuur te brengen. Plaats de
fles in de speciale emmer in het
INVRIES- en
BEWAARGEDEELTE.
De emmer kan worden gebruikt
om de fles op te dienen en koel te
houden.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
MAX
WATER LEVEL
19
Starten en gebruik
NL
Het inschakelen van de koel-/vrieskast
! Na het transport plaatst u het apparaat verticaal en
wacht u ongeveer 3 uur voordat u het aansluit op het
elektriciteitsnet. Dit is noodzakelijk om een goede
werking te kunnen garanderen.
Voor u de etenswaren in de koelkast plaatst dient u de
binnenkant goed te reinigen met lauw water en soda.
Tijdsduur motorbescherming.
Dit model is voorzien van een motorbeschermende
controle. Maakt u zich dus niet ongerust als de
compressor niet onmiddellijk start nadat u het apparaat
heeft uitgeschakeld (bijvoorbeeld voor het reinigen of
ontdooien van de vriezer). Hij zal na ongeveer 8
minuten automatisch weer aanslaan.
Vriesgedeelte
Bij het inschakelen van de vriezer (als u meer dan twee
seconden op de knop ON/OF
vriesgedeelte automatisch naar de stand 18°C. We raden
u aan de functie SUPER FREEZE in te schakelen (op het
display verschijnen de letters SF) zodat de vriezer sneller
afkoelt; als de temperatuur optimaal is gaat de functie uit
en kunt u de etenswaren inladen.
Koelgedeelte
Bij het inschakelen van het apparaat wordt het
koelgedeelte op de standaard temperatuur van +5°C
ingesteld. We raden u aan de functie SUPER COOL in
te schakelen (op het display van de koelkast verschijnen
de letters SC) voor het sneller afkoelen van het
koelgedeelte: na enkele uren kunt u de etenswaren in de
koelkast plaatsen.
FF
F drukt) gaat het
FF
Gebruik van het display
Instellen van de temperaturen:
Als het apparaat aan is zullen het display van het
koelgedeelte en het vriesgedeelte de temperaturen tonen
die op dat moment zijn ingesteld. Om ze te wijzigen is het
voldoende de toetsen + en - in te drukken van het gedeelte
waarvan u de temperatuur wilt aanpassen. De
temperaturen die u in het koelgedeelte kunt selecteren zijn
+8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, die van de vriezer zijn
18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
De automatisch ingestelde temperaturen zijn +5°C voor het
koelgedeelte en 18°C voor het vriesgedeelte. Dit zijn
tevens de standaard bewaartemperaturen. De CoolCare
Zone is automatisch ingesteld op -12°C.
Als de functie I Care actief is zal het apparaat
automatisch de temperaturen regelen aan de hand van de
temperaturen binnen de koelkast en buiten. Dit wordt
aangegeven door de tekst AUTO.
Indien het noodzakelijk is de functie I Care in te schakelen
met temperaturen die verschillen van de standaard
bewaartemperaturen moet u tijdens het inschakelen de
toets I Care indrukken en door middel van + en - de
nieuwe temperaturen instellen. Op deze manier is het
mogelijk de temperaturen 4°, 5° en 6° voor het
koelgedeelte in te stellen en -18°, -19° en -20° voor het
vriesgedeelte.
Als de HOLIDAY functie actief is kunt u de temperatuur niet
regelen. Het apparaat gaat automatisch over op de instelling
die voor de betreffende situatie optimaal is: +12°C voor het
koelgedeelte en -18°C voor het vriesgedeelte. Deze functie
wordt bovendien aangegeven door het verschijnen van de
tekst AUTO.
Om de functies in of uit te schakelen is het voldoende de
betreffende toets in te drukken. Het aan- of uitgaan van de
LED geeft aan of de functie in- of uitgeschakeld is.
Enkele functies (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICEPARTY, I CARE) kunnen niet tegelijkertijd met andere
worden geactiveerd (HOLIDAY...). In dit geval wordt een
bepaalde prioriteit aangehouden die u helpt bij het beter
beheren van het apparaat.
Aan het einde van de Ice Party functie, moet u op de
toets ICE PARTY drukken om het knipperen van de
betreffende led te onderbreken. Als de led knippert
betekent het dat de functie is beëindigd en dat de fles uit
het vriesgedeelte moet worden gehaald.
Child Lock
Om de functie Child Lock te activeren, is het noodzakelijk
de toets Storingssignaal 2 seconden lang ingedrukt te
houden. Het blokkeren van de toetsen wordt bevestigd
door een kort geluidssignaal en door het verschijnen van
de letters LO CH op het display van de koelkast en de
vriezer. Deze tekst wordt naderhand vervangen door de
temperaturen die daarvoor waren geselecteerd voor
koelkast en vriezer.
Om deze functie uit te schakelen drukt u 2 seconden op
de toets Storingssignaal. Het uitschakelen wordt
bevestigd door een kort geluidssignaal en het verschijnen
van de tekst CH OF op het display van de koelkast en
de vriezer, voor 1 seconden lang.
!De grafische aanwijzer van de VRIESKAST geeft ook
een eventuele abnormale temperatuursverhoging aan in
het diepvriesgedeelte (zie storingen en oplossingen).
20
Koelsysteem
No Frost
Dit systeem herkent u aan de
ventilatieopeningen op de
achterwand van het apparaat.
Het No Frost systeem garandeert
een doorlopende koude
luchtstroom die vocht verzamelt
en ijsvorming voorkomt: in het
koelgedeelte behoudt het
systeem de juiste vochtigheidsgraad en bewaart het,
dankzij de totale afwezigheid van ijs, de oorspronkelijke
eigenschappen van de levensmiddelen. In het
vriesgedeelte voorkomt het de ijsvorming, waardoor u dit
deel niet meer hoeft te ontdooien en voorkomt dat
etenswaren aan elkaar vast blijven zitten.
! Zet geen etenswaren of verpakkingen in direct contact
met de achterkant van het apparaat; zo vermijdt u dat de
ventilatieopeningen verstopt raken en er
condensvorming plaatsvindt.
! Sluit flessen af en omwikkel levensmiddelen.
houdbaarheidsdatum. Het herhaaldelijk vacuüm
bewaren van deze levensmiddelen kan deze
eigenschappen niet veranderen.
! Voor het gebruik van het Ever Fresh systeem dient u
alleen de bijgeleverde houders te gebruiken. Gebruik
nooit andere houders.
Ever Fresh systeem
Het Ever Fresh systeem wordt in- en uitgeschakeld
door middel van een interne knop in de koelkast, een
externe toets op het display en een knop op het deksel
van de houders.
! Alleen het midden van het Ever Fresh draagplateau
beschikt over een pomp en kan de lucht uit de speciale
houders zuigen.
Ever Fresh in- en uitschakelen
1. Vul de houder. Zorg ervoor dat ondanks de
ingevoerde levensmiddelen het deksel toch goed
dichtgaat.
2. Doe het deksel op de houder.
NLNL
NL
NLNL
Ever Fresh
De afwezigheid van lucht in deze speciale houders
verlengt de conserveringstijd en houdt de aanblik, de
organoleptische-, de voedingseigenschappen en de
smaak van uw etenswaren intact.
InMet
LevensmiddelennormaleEVER
omstandighedenFRESH
Normale gekookte2 dagen10 dagen
etenswaren
Kant en klaar gerecht2 dagen10 dagen
Verse vis2-3 dagen4-5 dagen
Rauw, vers vlees3 dagen9 dagen
Harde kaas15 dagen60 dagen
Rauwe groente5 dagen21 dagen
Vers fruit10 dagen21 dagen
Koekjes180 dagen365 dagen
Toetjes met crème2 dagen10 dagen
Andere toetjes5 dagen20 dagen
Deze tabel dient slechts als voorbeeld en geldt voor
*
levensmiddelen die in de koelkast worden bewaard op
temperaturen van tussen de 3°C en de 5°C. De
houdbaarheid van de levensmiddelen hangt ook af van
de oorspronkelijke versheid van het product, van de
bereidingswijze, de conservering en het juiste gebruik
van Ever Fresh.
*
3. Sluit de hendels op de zijkant
U
U
C
M
A
V
O
T
O
U
A
V
van de houder af en draai de
knop op het deksel volledig vast
(stand CLOSE). Vervolgens
draait u de knop linksom op de
stand VACUÜM (zie afbeelding
O
T
N
R
E
E
P
P
A
O
C
H
C
I
L
U
O
S
A).
S
O
E
4. Druk op de interne knop op
het draagplateau en plaats de
B
1
houder in de centrale positie (zie
afbeelding B).
5. Blokkeer de houder door aan
de interne knop op het
draagplateau te trekken (zie
2
afbeelding C).
6. Activeer de Ever Fresh functie
C
met de speciale knop op het
externe display (het Ever Fresh
symbool gaat aan).
De werking van Ever Fresh gaat
gepaard met een licht geluid.
! Ever Fresh moet worden gebruikt rekening houdende
met de houdbaarheidseigenschappen van de
levensmiddelen die erin worden bewaard en van de
21
NL
7. Wacht totdat de vacuüm signalering op het display
verschijnt (het symbool Ever Fresh gaat uit).
8. Deblokkeer de houder door op de interne knop van
het draagplateau te drukken.
D
E
toe van de klep (zie afbeelding E).
! Het deksel van de houders beschikt over een ronde
klep. De klep aan de onderkant (afbeelding D) geeft de
afwezigheid van lucht aan in de houders. De klep aan de
bovenkant (afbeelding E) geeft de aanwezigheid van lucht
aan in de houders.
! Als, nadat u het vacuüm heeft gecreëerd (instructies 1-
9), de klep binnen drie dagen omhoogkomt (zieafbeelding E), dient u te controleren of de houder goed is
afgesloten en/of heel is. Controleer bovendien de staat
van de levensmiddelen voordat u de vacuüm handelingen
herhaalt.
! De Ever Fresh functie beschikt over een
veiligheidsblokkering die de pomp uitschakelt als de
houders verkeerd geplaatst of afwezig zijn. Bij blokkering
dient u, om de normale werking te herstellen, twee keer
op de toets RESET ALARM te drukken.
9. Verwijder de houder en draai de
knop rechtsom op de stand
CLOSE zodat hij niet per ongeluk
open kan gaan (zie afbeelding A).
De afwezigheid van lucht in de
houders wordt aangegeven door
de klep aan de onderkant (zie
afbeelding D).
10. Om de houder te openen
draait u de knop linksom in de
stand OPEN (zie afbeelding A):
hierdoor komt er lucht in de
houder en kan hij worden
geopend. De ingang van lucht in
de houders wordt aangegeven
door de beweging naar boven
Een optimaal gebruik van Ever Fresh
Hier volgen enkele aanwijzingen voor een juist gebruik
van de levensmiddelen met het Ever Fresh systeem.
Ever Fresh Houders
Als er vloeistoffen in de houders worden bewaard, moet
u het maximale niveau (dat staat aangegeven op de
houder) aanhouden. Als de Ever Fresh pomp
vloeistoffen zou opzuigen zou hij daar onherstelbaar
door worden beschadigd.
Het constante openen van de vacuüm houders kan de
houdbaarheid van de levensmiddelen aanzienlijk
beperken.
Voor u de houders gaat gebruiken dient u te
controleren of ze heel zijn en op geen enkele wijze
beschadigd.
De klep van de houders beschikt over een
veiligheidsmechanisme. Als, nadat u het vacuüm heeft
gecreëerd, de klep binnen drie dagen omhoogkomt,
dient u te controleren of de houder goed is afgesloten
en/of heel is. Controleer bovendien de staat van de
levensmiddelen voordat u de vacuüm handelingen
herhaalt. Zie Ever Fresh in- en uitschakelen.
De levensmiddelen mogen in direct contact komen met
de houder.
Gebruik de houders nooit om te koken (magnetron,
oven, vlam, kookplaat, enz.)
Zet de houders nooit in de vrieskast.
Was het deksel van de houders niet in de
afwasautomaat.
Bewaren van vacuüm levensmiddelen.
Alle verpakte vacuüm levensmiddelen moeten altijd
binnen de datum op de verpakking worden genuttigd.
Het herhaaldelijk vacuüm bewaren van dezelfde
levensmiddelen wijzigt de oorspronkelijke
houdbaarheidsdatum van deze levensmiddelen niet.
Bewaar ontdooide levensmiddelen nooit vacuüm, tenzij
u ze eerst kookt.
De te bewaren levensmiddelen moeten net zijn bereid
(gehakt, gesneden, gewassen, gekookt) en gaaf zijn.
Bederfelijke levensmiddelen moeten, ook al zijn ze
vacuümgezogen, altijd in de koelkast worden
geplaatst.
Gekookte levensmiddelen moeten eerst afkoelen voor
ze vacuüm kunnen worden gezogen en bewaard.
22
Optimaal gebruik van de koelkast
Regel de temperatuur door middel van het display.
Activeer de functie SUPERKOELING om de
temperatuur snel te verlagen, bijvoorbeeld wanneer u
de koelkast vult met verse boodschappen. Als er
voldoende tijd is verstreken wordt deze functie
automatisch uitgeschakeld.
Denk eraan dat u gekookte etenswaren niet langer
kunt bewaren dan rauwe.
Zet geen vloeistoffen in open flessen of bakken in de
koelkast: dit brengt een toename van de
vochtigheidsgraad teweeg en een daaropvolgende
condensproductie.
Optimaal gebruik van de vrieskast
! Open de deur van de vrieskast niet tijdens het
invriezen.
! Wanneer de stroom wegvalt of wanneer er een storing
optreedt, dient u de deur van de vrieskast niet te
openen: de levensmiddelen blijven op deze manier nog
ongeveer 9 à 14 uur goed bewaard.
! Voor goed circuleren van de koude lucht in de freezer
mogen de ontluchtingsopeningen niet worden
belemmerd door etenswaren of dozen.
NLNL
NL
NLNL
Regel de temperatuur door middel van het display.
Voor het op juiste en veilige wijze invriezen van
levensmiddelen gaat u als volgt te werk.
- Plaats de levensmiddelen in het bovenste vak
"INVRIEZEN en BEWAREN". Zorg ervoor dat deze niet
in contact komen met de reeds aanwezige
etenswaren. Druk op SUPERVRIEZEN (snel invriezen,
de betreffende LED gaat aan) en sluit de deur.
Wanneer de optimale temperatuur is bereikt, of in ieder
geval na 24 uur, wordt deze functie automatisch
uitgeschakeld (de LED gaat uit).
Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te
ontdooien of al is ontdooid; dergelijke etenswaar moet
binnen 24 uur worden opgegeten of na het koken
weer worden ingevroren.
Verse etenswaren die moeten worden ingevroren
mogen nooit in contact raken met etenswaren die al
bevroren zijn.
Plaats nooit glazen flessen met vloeistof in de
vrieskast, vooral niet als er een dop op zit of als ze
hermetisch zijn afgesloten, ze zouden kunnen barsten.
De maximum hoeveelheid die men dagelijks kan
invriezen is aangegeven op het typeplaatje links
onderin de koelkast (voorbeeld: Kg/24h 4).
23
Onderhoud en verzorging
NLDe elektrische stroom afsluiten
Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat
afsluiten van de elektrische stroom:
1. druk iets langer dan twee seconden op de toets ON/
OFF, totdat de tekst OFF verschijnt op beide
aanwijzers van koelkast en vrieskast.
2. haal de stekker uit het stopcontact.
! Als u dit niet doet kan het alarm afgaan: dit alarm is
geen storing. Om de normale werking te herstellen is het
voldoende de toets ON/OFF iets langer dan twee
seconden ingedrukt te houden. Om het apparaat af te
sluiten volgt u de punten 1 en 2.
Het apparaat reinigen
De buitenkant, de binnenkant en de rubberen
afdichtingen kunnen worden schoongemaakt met een
lauwe spons en soda of een neutraal
schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen,
schuurmiddelen, chloor of ammonia.
Het uitneembare toebehoren kan worden afgewassen
met warm water en schoonmaak- of afwasmiddelen.
Spoel en droog alles goed af.
De achterkant van het apparaat vangt veel stof op. Na
het apparaat te hebben uitgezet en de stroom te
hebben afgesloten kunt u dit opzuigen met de lange
buis van de stofzuiger, op middelmatig vermogen.
raakt of slecht gaat functioneren. Zorg dat het Ever
Fresh draagplateau nooit in contact komt met water of
andere vloeistoffen. De werking ervan zou in gevaar
kunnen worden gebracht.
Het vermijden van schimmel en
vervelende luchtjes
Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch materiaal
dat geen luchtjes absorbeert. Teneinde deze
eigenschappen te behouden moet u levensmiddelen
altijd goed bewaren en afsluiten. Hierdoor vermijdt u
ook het vormen van vlekken.
Als u het apparaat voor langere tijd uitzet moet u de
binnenkant reinigen en de deuren openlaten.
Het lampje vervangen
Om het lampje van het
koelgedeelte te vervangen, dient
u eerst de stekker uit het
stopcontact te halen.
Verwijder het lampje zoals
aangegeven (zie afbeelding), en
vervang het met een zelfde soort
lampje, met een vermogen van
niet meer dan 10 W.
Ever Fresh
Om het opzuigtuitje in het midden van het Ever Fresh
draagplateau te reinigen kunt u een schone, droge
doek gebruiken. Gebruik geen oplosmiddelen of
water.
Vermijd contact tussen het opzuigtuitje in het midden
van het Ever Fresh draagplateau en water of andere
vloeistoffen.
Was en droog de houders voor ze te gebruiken.
Was het deksel van de houders niet in de
afwasautomaat.
Voor u de houders afsluit moet u zich ervan verzekeren
dat de randen goed schoon zijn. Vuil kan de afsluiting
en de houdbaarheid in gevaar brengen.
Indien noodzakelijk kunt u de knop in het midden van
het deksel reinigen door hem linksom te draaien tot hij
volledig los is. Was hem met water en een neutraal
schoonmaakmiddel. Nadat u hem grondig heeft
afgedroogd, kunt u hem weer vastdraaien.
Om het Ever Fresh draagplateau te verwijderen en te
reinigen dient u de verbindingsbuis aan de achterzijde
volledig los te maken. Doe hem weer goed op zijn
plaats om te voorkomen dat het systeem geblokkeerd
Antireuk filter vervangen
Het filter moet na circa 6-8 maanden worden
vervangen. Deze tijd hangt af van het type etenswaren
dat u normaal in de koelkast bewaart. Om te weten waar
u een nieuw filter kunt aanschaffen kunt u contact
opnemen met de Servicedienst (zie Service). Om het
filter te vervangen moet u de instructies opvolgen zoals
aangegeven (zie afbeeldingen A en B).
A
B
24
Voorzorgsmaatregelen
en advies
! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de
geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze
aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient
ze derhalve goed door te nemen.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU
Richtlijnen:
- 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning)
en daaropvolgende wijzigingen;
- 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische
Compatibiliteit)
en daaropvolgende wijzigingen;
- 2002/96/EG
Algemene veiligheid
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel
gebruik binnenshuis.
Het apparaat dient te worden gebruikt voor het
bewaren en het invriezen van levensmiddelen. Het
dient uitsluitend door volwassenen te worden gebruikt,
volgens de aanwijzingen die aangegeven zijn in dit
instructieboekje.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg
gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als
het onweert.
Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte
handen of voeten aan.
Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant aan:
u zou zich kunnen verbranden of verwonden.
Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het
snoer te trekken.
Afvalverwijdering
Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u
aan de plaatselijke normen, zodat het
verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
De Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) voorziet dat huishoudelijke apparaten niet met
het normale afval mogen worden meegegeven. De
afgedankte apparatuur moet apart worden opgehaald
om het terugwinnen en recyclen van de materialen
waaruit ze bestaan te optimaliseren en te voorkomen
dat er eventuele schade voortvloeit voor de
gezondheid en het milieu. Het symbool van de
afvalemmer met een kruis staat op alle producten om
de consument eraan te herinneren dat dit gescheiden
afval is. Om meer informatie betreffende een juiste
verwijdering van huishoudapparaten te verkrijgen, kan
de consument zich richten tot de gemeentelijke
reinigingsdienst of de verkopers.
Het milieu sparen en respecteren
Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde
ruimte, behoed het voor directe zonnestralen, plaats
het niet dichtbij warmtebronnen.
Laat de deur, wanneer u etenswaren in de koel- of
vrieskast zet of eruit haalt, zo kort mogelijk openstaan.
Elke keer dat de deur opengaat ontstaat een
aanzienlijk energieverlies.
NLNL
NL
NLNL
Maak de koelkast niet schoon of voer geen onderhoud
uit als de stekker nog in het stopcontact zit. Het is niet
voldoende twee seconden lang de toets ON/OFF op
het display ingedrukt te houden om elke elektrische
verbinding te verbreken.
Als het apparaat defect is, mag u nooit aan het interne
systeem sleutelen om een reparatie proberen uit te
voeren.
Gebruik in de vakken waar ingevroren levensmiddelen
worden bewaard geen scherpe of puntige voorwerpen
of elektrische apparaten die niet door de fabrikant
worden aanbevolen.
Plaats nooit ijsblokjes die net uit de diepvrieskast
komen in uw mond.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Ze mogen
in ieder geval nooit op de lades zitten of aan de deur
hangen.
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor
kinderen.
Vul het apparaat niet met teveel etenswaren: voor een
optimale conservering moet de koude luchtstroom
vrijuit kunnen circuleren. Als u de circulatie belemmert,
zal de compressor constant blijven werken.
Zet geen warme levensmiddelen in het apparaat: deze
zouden de binnentemperatuur verhogen waardoor de
compressor harder werkt en er een groter elektrisch
verbruik ontstaat.
Houd de afdichtingen efficiënt en schoon, zodat ze
goed aan de deuren sluiten en de kou niet laten
ontsnappen (zie Onderhoud).
25
Storingen en
oplossingen
NL
Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (
controleren dat het geen probleem is dat u zelf kunt oplossen met behulp van volgende lijst.
Het display is uit.
De motor start niet.
Het display geeft slechts een zwak
licht.
Het alarmsignaal laat zich horen,
een boodschap verschijnt op de
display, de ALARM LED is aan en
het lampje in de koelkast knippert.
Het alarmsignaal laat zich horen, de
ALARM LED is aan en een
boodschap verschijnt op de display.
Het alarmsignaal laat zich horen, de
ALARM LED knippert en een
boodschap verschijnt op de display.
De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende om contact te
maken. Wellicht zit het hele huis zonder stroom.
Het apparaat is voorzien van een motorbeschermende controlefunctie (zie
Starten en gebruik).
Haal de stekker uit het stopcontact en doe hem er weer in nadat u hem
180° heeft gedraaid.
De deur van de koelkast is meer dan twee minuten open geweest. Het
geluidssignaal houdt op als u de deur dicht doet of als u op de toets RESET
ALARM drukt.
Het apparaat signaleert dat de freezer niet koud genoeg is. Teneinde de
etenswaren niet meer te laten invriezen blijft de temperatuur in de
diepvrieskast rond de 0°C staan, zodat u ofwel de etenswaren binnen 24 uur
kunt opeten of ze nogmaals in kunt vriezen nadat u ze heeft gekookt.
Voor het uitschakelen van het geluidssignaal drukt u op de knop RESET ALARM. Druk
nogmaals voor het annuleren van de boodschap op de display, het uitschakelen van
de ALARM LED en het herstellen van de normale werking.
Het apparaat signaleert dat de freezer gevaarlijk warm wordt: u kunt de
etenswaren niet meer eten. De freezer blijft op ongeveer 0°C staan. Voor het uitschakelen van het geluidssignaal drukt u op de knop RESET
ALARM. Druk nogmaals voor het annuleren van de boodschap op de
display, het uitschakelen van de ALARM LED en het herstellen van de
normale werking.
zie Service
), moet u
De koelkast en de vrieskast zijn niet
koud genoeg.
In de koelkast bevriezen de
etenswaren.
De motor blijft voortdurend
functioneren.
Het apparaat maakt veel lawaai.
Voortijdige beëindiging van de
functies.
Er verschijnt een boodschap op de
display (b.v. F01).
De deuren sluiten niet goed ar of de afdichtingen zijn versleten.
De deuren worden vaak geopend.
U heeft een te hoge temperatuur ingesteld (zie Starten en gebruik).
De koelkast of de vrieskast zijn overmatig gevuld.
U heeft een te lage temperatuur ingesteld (zie Starten en gebruik).
De functies SUPERKOELING en/of SUPERVRIEZEN en/of ICE PARTY zijn
ingeschakeld.
De deur is niet goed dicht of wordt voortdurend geopend.
De buitentemperatuur is erg hoog.
Het apparaat staat niet waterpas (zie Installatie).
Het apparaat staat tussen meubels of voorwerpen die trillen of geluid
maken.
Het verkoelingsgas maakt een licht geluid ook wanneer de compressor stil
staat: dit is normaal, het is geen storing.
Elektrische storingen op het elektriciteitsnet of korte onderbrekingen van de
spanning
Neem contact op met de technische dienst.
26
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
Controleer of u de storing zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).
Als dat niet het geval is, kunt u contact opnemen met de Technische Servicedienst.
model
serienummer
U moet doorgeven:
het type storing
het model apparaat (Mod.)
het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links
onderin het koelgedeelte.
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Wendt u nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen.
NLNL
NL
NLNL
27
NL
195063838.00
04/2007
28
Instrukcja obs³ugi
LODÓWKO - ZAMRA¯ARKA
PT
Portuges, 1
NL
Nederlands, 15
MBT 1922 FI/HA
PL
Polski, 29
Spis treci
PL
Instalowanie, 30
Ustawienie
Opis urz¹dzenia, 31-32
Panel kontrolny
Widok ogólny
Wyposa¿enie dodatkowe, 33
Lodówka
Zamra¿arka
Wywietlacz, 34-35
Opis wywietlacza
Korzystanie z wywietlacza
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 36-39
W³¹czenie urz¹dzenia
System ch³odz¹cy
Ever Fresh
Najlepszy sposób u¿ytkowania lodówki
Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki
! Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla
przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y
czy przeprowadzki sprawdziæ czy jest ona do³¹czona do
urz¹dzenia po to, aby s³u¿yæ nowemu w³acicielowi.
jako informacje o funkcjonalnoci urz¹dzenia.
! Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi: gdy¿
zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz
w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania.
Ustawienie i pod³¹czenie
Ustawienie
1. Ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pomieszczeniu
przewiewnym i nie wilgotnym.
2. Nie zas³aniaæ tylnich kratek wentylacyjnych:
sprê¿arka i skraplacz wytwarzaj¹ ciep³o i wymagaj¹
dobrego przewiewu powietrza w celu w³aciwego
funkcjonowania i oszczêdnoci energii elektrycznej.
3. Pomiêdzy górn¹ czêci¹ urz¹dzenia i ewentualnymi
meblami pozostawiæ co najmniej 10 cm, a co
najmniej 5 cm pomiêdzy ciankami bocznymi i
meblami.
4. Lodówko-zamra¿arkê ustawiaæ daleko od róde³
ciep³a (promieni s³onecznych, kuchenki elektrycznej).
5. Aby utrzymaæ optyamln¹ odleg³oæ produktu od ciany
mieszkania nale¿y zamontowaæ odpowiednie czêci
odleg³ociowe, które znajduj¹ siê na wyposa¿eniu i wed³ug
instrukcji.
! Tak ustawiæ lodówko-zamra¿arkê, aby przewód
elektryczny i gniazdko pr¹du by³y ³atwo dostêpne.
! Kabel nie powinien mieæ zgiêæ ani nie powinien byæ
zgnieciony.
! Co jaki okres czasu sprawdzaæ stan przewodu. i
ewentualnie zleciæ jego wymianê autoryzowanemu
technikowi. (patrz Serwis Techniczny.
! W przypadku nie przestrzegania powy¿szych
warunków producent zwolniony zostanie z
wszelkiej odpowiedzialnoci.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
W przypadku koniecznoci zmiany kierunku otwarcia
drzwi nale¿y zg³osiæ siê od Serwisu Technicznego.
Ustawienie w poziomie
1. Ustawiæ lodówko-zamra¿arkê na pod³odze p³askiej i
sztywnej.
2. Jeli pod³oga nie jest idealnie pozioma, dokonaæ
kompensacji poprzez dokrêcenie lub odkrêcenie
przednich nó¿ek.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Po transporcie ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pozycji
pionowej, a pod³¹czyæ do sieci elektrycznej dopiero po
3 godzinach. Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka
sprawdziæ, czy:
gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza
siê z obowi¹zuj¹cymi przepisami;
czy gniazdo wytrzyma maksymalne obci¹¿enie
mocy maszyny wskazane na tabliczce znamionowej
z charakterystykami i znajduj¹ca siê w lodówce w
dolnej czêci po lewej stronie (np. 150 W);
napiêcie zasilania musi zawieraæ siê w wartociach
podanych na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê
u do³u, po lewej stronie (na przyk³ad 220-240V);
gniazdko musi byæ kompatybilne z wtyczk¹
urz¹dzenia. W przeciwnym wypadku za¿¹daæ od
autoryzowanego technika wymiany wtyczki (patrzSerwis); nie u¿ywaæ przed³u¿aczy lub rozga³êników.
30
Opis urz¹dzenia
Panel kontrolny
Wywietlacz
lodówki
Regulacja
temperatury
LODOWKA
Regulacja
temperatury
ZARAZARKA
Wywietlacz
zamra¿arki
ON/OFF
ON/OFF
Wduszaj¹c ten przycisk mo¿liwe jest w³¹czenie i wy³¹czenie
ca³ego urz¹dzenia (tak komorê lodówki jak i komorê
zamra¿arki). Czerwona DIODA wskazuje, ¿e urz¹dzenie jest
wy³¹czone, DIODA zielona, ¿e jest w³¹czone. W celu
wy³¹czenia produktu nale¿y przytrzymaæ wduszony przez
przynajmniej 2 sekundy przycisk ON/OFF.
I CARE
Steruje uruchamianiem i wy³¹czaniem funkcji I Care. Przy
uruchomieniu tej funkcji zapalaj¹ siê jednoczenie DIODA
AUTO oraz DIODA I Care.
ALARMY
Umo¿liwia sygnalizacjê i kierowanie wszystkimi alarmami
zwi¹zanymi z dzia³aniem urz¹dzenia.
Child Lock
Umo¿liwia zablokowanie przycisków panelu sterowania w celu
unikniêcia przypadkowemu uruchomieniu przez dzieci (nale¿y
przytrzymaæ wduszony przycisk ALARM przez 2 sekundy).
Regulacja temperatury LODOWKA + i -
Umo¿liwia zmianê wyboru temperatury lodówki, wraz z
odpowiednim potwierdzeniem na wywietlaczu wybranej
temperatury. Przy pomocy tych przycisków mozliwe jest tak¿e
wy³aczenie samej komory lodówki (na wywietlaczu pojawi sie
- -).
Regulacja temperatury ZARAZARKA + e -
Umo¿liwia zmianê wyboru temperatury zamra¿arki, wraz z
odpowiednim potwierdzeniem na wywietlaczu wybranej
temperatury.
PL
ALARMY
SUPER COOL
SUPER FREEZE
EVER FRESH
ICE PARTY
HOLIDAY
I CARE
Wywietlacz lodówki
Wskazuje temperaturê ustawiona dla komory lodówki lub jej
wy³¹czenie (w tym przypadku na wywietlaczu pojawia siê - -).
Wywietla temperaturê ustawion¹ dla komory zamra¿arki.
SUPER COOL
Umo¿liwia uruchomienia lub wy³¹czenie funkcji SUPER COOL
(b³yskawiczne ch³odzenie). Na wywietlaczu lodówki pojawi siê
napis SC.
SUPER FREEZE
Umo¿liwia uruchomienie lub wy³¹czenie funkcji SUPER
FREEZE (b³yskawiczne ch³odzenie). Na wywietlaczu pojawi
siê napis SF.
EVER FRESHEVER FRESH
Umo¿liwia w³¹czenie lub wy³¹czenie funkcji Ever Fresh.
wiec¹ca dioda sygnalizuje dzia³anie systemu
wytwarzaj¹cego pró¿niê, a zganiêcie diody oznacza, ¿e
w pojemniku powsta³a pró¿nia. Czerwona dioda
sygnalizuje anomalie dzia³ania systemu.
HOLIDAY
Umo¿liwia uruchomienie lub wy³¹czenie funkcji HOLIDAY
(zapala siê dioda AUTO).
ICE PARTY
Umo¿lkiwia uruchomienie lub wy³aczenie funkcji ICE PARTY
(Obni¿a temperaturê zamra¿arki przez czas konieczny do
sch³odzenia butelki).
Opis urz¹dzenia
PL
Widok ogólny
LAMPKA
(patrz Konserwacja)
PÓLKI
EVER FRESH
Szufladka
OWOCE i WARZYWA
Wyjmowalna
pó³eczka z
przykrywk¹ i na
JAJKA
Pó³eczka
na ró¿ne ARTYKU£Y
Pó³eczki
na PUSZKI
Specjalna pó³ka na
BUTELKI
Pojemniki na LÓD
Komora
ZAMRA¯ANIE i
PRZECHOWYWANIE
Pojemniki na LÓD
Komora
PRZECHOWYWANIE
NÓ¯KI
regulacyjne
Zmienna iloæ i pozycja.
32
Akcesoria
Komora lodówki
1
2
PÓ£KI Mo¿na je powyci¹gaæ i
umieciæ na dowolnej
wysokoci prowadnic (patrzrysunek) po to, aby umo¿liwiæ
ustawienie na nich pojemników
lub produktów ¿ywnociowych
nawet o znacznych wymiarach.
Aby wyregulowaæ wysokoæ nie
ma koniecznoci ca³kowitego
wyjêcia pó³ki.
EVER FRESH pó³ka s³u¿y do
przechowywania produktów w
pró¿ni. Poprzez zastosowanie
w³aciwych pojemników mo¿na
przed³u¿yæ termin ich spo¿ycia.
Pó³eczka na PUSZKI: aby
u³o¿yæ poziom wiêcej puszek
(patrz rysunek). Mo¿na równie¿
ustawiæ jogurt, mas³o lub inne
pojemniki.
Wanienka na lód ICE CARE.
! Lód nie styka siê z artyku³ami spo¿ywczymi
h Nie skrapla siê podczas fazy zamra¿ania).
1. Wyj¹æ wanienkê popychaj¹c j¹ do góry, a nastêpnie
w kierunku na zewn¹trz.
Sprawdziæ, czy wanienka zosta³a ca³kowicie
opró¿niona, a nastêpnie nape³niæ j¹ poprzez
odpowiedni otwór.
2. Uwa¿aæ, aby nie przekroczyæ wskazanego poziomu
(MAX WATER LEVEL). Zbyt du¿o wody blokuje
wyjcie kulek lodu (jeli tak siê dzieje, odczekaæ a¿
lód siê rozpuci i opró¿niæ pojemnik).
3. Obróciæ pojemnik o 90°: woda nape³ni przegrody
poniewa¿ d¹¿y do wyrównania poziomów (I>patrz
rysunek).
4. Zamkn¹æ otwór za pomoc¹ pokrywki jaka jest na
wyposa¿eniu i za³o¿yæ pojemnik.
5. Kiedy lód siê uformuje (czas minimalny to 8 godzin),
nale¿y uderzyæ wanienk¹ o tward¹ powierzchnie i
zwil¿yæ wnêtrze, aby kulki lodu odczepi³y siê;
nastêpnie wysypaæ je przez otwór.
PL
Filtr przeciw-zapachowy:
Niektóre lodówko-zamra¿arki
wyposa¿one s¹ w filtr przeciwzapachowy z wêglem
aktywnym, który zapewnia
lepsz¹ jakoæ powietrza
wewn¹trz lodówki.
Filtr umieszczony jest po lewej
stronie w jej dolnej czêci i wewn¹trz gardzieli
przep³ywu powietrza (I>patrz rysunek).
Komora zamra¿arki
ICE PARTY: aby odpowiednio
sch³odziæ butelkê wina
musuj¹cego lub szampana.
Wstawiæ butelkê do wiaderku w
komorze ZAMRA¯ANIA i
PRZECHOWYWANIA. Butelkê
mo¿na podawaæ w wiaderku, w
ten sposób bêdzie ch³odna
d³u¿ej.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
MAX
WATER LEVEL
Uruchomienie i
u¿ytkowanie
PL
Jak uruchomiæ lodówko-zamra¿arkê
! Po przywiezieniu ustawiæ urz¹dzenie w pozycji
pionowej i odczekaæ oko³o 3 godzin przed
pod³¹czeniem gniazdka pr¹du, aby zapewniæ w³aciwe
funkcjonowanie urz¹dzenia.
Przed w³o¿eniem ¿ywnoci do lodówki nale¿y
starannie umyæ lodówkê wewn¹trz przy u¿yciu letniej
wody i sody oczyszczanej.
Urz¹dzenie jest wyposa¿one w kontrolê
zabezpieczaj¹c¹ silnik, który uruchamia sprê¿arkê
dopiero po oko³o 8 minutach po w³¹czeniu
urz¹dzenia. Dzieje siê tak równie¿ po ka¿dej
przerwie w zasilaniu elektrycznoci¹, spowodowanej
wy³¹czeniem lub brakiem napiêcia w sieci (black
out).
Komora zamra¿arki
Po w³¹czeniu urz¹dzenia (przyciskaæ przez ponad dwie
sekundy przycisk ON/OFF) komora zamra¿arki
zamra¿arka ustawi siê w standardowym parametrze 18°C. Zaleca siê nastawienie funkcji SUPER FREEZE,
(na wywietlaczu zamra¿arki pojawi siê SF) w celu
przyspieszenia sch³odzenia komory, kiedy osi¹gnie ona
sw¹ optymaln¹ temperaturê, funkcja ta siê wy³¹czy i
bêdzie mo¿na w³o¿yæ mro¿onki do zamra¿arki.
Komora lodówki
Po w³¹czeniu urz¹dzenia lodówka przyjmie
standardowy parametr +5°C. Zaleca siê nastawienie
funkcji SUPER COOL, ( na wywietlaczu lodówki
pojawi siê SC) aby przypieszyæ ch³odzenie komory.
po kilku godzinach mo¿na w³o¿yæ ¿ywnoæ do lodówki.
Jak poruszaæ siê po ekranie
Nastawianie temperatur:
Jeli urz¹dzenie jest w³¹czone, wywietlacze lodówki i
zamra¿arki wywietlaj¹ temperatury wybrane w tej
chwili. Aby ja zmieniæ wystarczy wdusiæ przyciski + oraz
w³aciwe dla komory, w której chce siê zmieniæ
temperaturê. W szczególnoci ka¿de wduszenie
przycisków zwiêksza lub zmniejsza temperaturê o 1
odpowiednio tak¿e iloæ bocznych w³¹czonych kresek.
Mo¿liwe do wybrania temperatury komory lodówki sa
nastêpuj¹ce +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, dla
zamra¿arki s¹ to 18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Automatycznie nastawione temperatury wynosz¹ +5°C
dla komory lodówki oraz 18°C dla komory zamra¿arki i
s¹ to standardowe temperatury przechowywania.
CoolCare Zone ustawione jest automatycznie na
12°C.
Kiedy uruchomiona jest funkcja I Care urz¹dzenie
reguluje automatycznie temperaturê na podstawie
o
i
warunków wewnêtrznych i zewnêtrznych lodówki, jest
to sygnalizowane w³¹czeniem siê napisu AUTO.
Gdyby zaistnia³a koniecznoæ uruchomienia funkcji I
Care w innej temperaturze ni¿ standard
przechowywania, koniecznym jest przy uruchamianiu
funkcji przytrzymaæ wduszony przycisk I Care i
ustawiæ przy pomocy przycisków + i nowe wartoci
temperatur. W tych warunkach mo¿liwe do wyboru
temperatury to 4°, 5° e 6° dla komory lodówki oraz
18°, -19° i 20° dla komory zamra¿arki.
Gdy aktywna jest funkcja HOLIDAY regulowanie
temperatury nie jest mo¿liwe, a urz¹dzenie ustawi siê
automatycznie na temperaturze optymalna dla danej
sytuacji. +12°C dla komory lodówki oraz 18°C dla
komory zamra¿arki, takie warunki sygnalizowane sa
ponadto w³¹czeniem siê napisu AUTO.
Zarz¹dzanie funkcjami:
W celu uruchomienia i wy³¹czenia funkcji wystarczy
wdusiæ odpowiedni przycisk i w³¹czenie lub wy³¹czenie
odpowiedniej diody zasygnalizuje stan funkcji.
Niektóre funkcje (SUPER COOL, SUPER FREEZE,ICE PARTY, I CARE) nie s¹ mo¿liwe do pogodzenia z
innymi (HOLIDAY,..), w takim przypadku nale¿y braæ
pod uwagê pierwszeñstwo uprzednio ustalone aby
pomóc w sterowaniu prac¹ urz¹dzenia.
Po zakoñczeniu Ice Party nale¿y wcisn¹æ przycisk ICEPARTY aby przerwaæ migotanie w³aciwej diody.
Migotanie sygnalizuje zakoñczenie funkcji i
koniecznoæ wyjêcia butelki z zamra¿arki.
Child Lock
Aby móc uruchomiæ funkcjê Child Lock, nale¿y
przytrzymaæ wduszony przycisk ALARM przez 2
sekundy, uruchomienie blokady przycisków
potwierdzane jest krótkim sygna³em i pojawieniem sie
napisów LO CH na wywietlaczu lodówki i
zamra¿arki, napis ten zostanie nastêpnie zast¹piony
temperaturami uprzednio wybranymi dla lodówki i
zamra¿arki.
Aby wy³¹czyæ funkcje wdusiæ przycisk ALARM przez 2
sekundy, wy³¹czenie potwierdzane jest krótkim
sygna³em i pojawieniem siê napisów CH OF na
wywietlaczach lodówki i zamra¿arki przez 1 sekundy.
!Wywietlacz ZAMRA¯ARKA s³u¿y równie¿ do
sygnalizowania nieprawid³owego wzrostu temperatury
w komorze zamra¿arki (patrz anomalie i ich usuwanie).
34
Uruchomienie i
u¿ytkowanie
System ch³odzenia
Urz¹dzenie posiada nastêpuj¹cy system ch³odz¹cy:
No Frost
System ten rozpoznaje siê tym,
¿e na tylnich ciankach
znajduj¹ siê komory
nawietrzaj¹ce.
No Frost zarz¹dza sta³ym
przep³ywem zimnego
powietrza, które zbiera
wilgotnoæ czym zapobiega
tworzenie siê lodu i oblodzenia. W lodówce utrzymuje
wilgotnoæ na w³aciwym poziomie i ze wzglêdu na to,
¿e brakuje szronu podtrzymuje oryginalny stopieñ
wilgotnoci przechowywanych produktów; w
zamra¿arce zapobiega tworzeniu siê lodu na ciankach
dziêki czemu usuwanie oblodzenia jest zbyteczne i
zamro¿one produkty nie sklejaj¹ siê.
! Produkty i pojemniki ustawiaæ tak, aby nie dotyka³y
tylnej cianki ch³odz¹cej, aby nie zatyka³y otworów
napowietrzania czym zapobiega tworzenia siê skroplin.
! Zamkn¹æ butelki i pozawijaæ produkty ¿ywnociowe.
Ever Fresh
Brak powietrza wewn¹trz specjalnych pojemników
umo¿liwia wyd³u¿enie czasów przechowywania ¿ywnoci
utrzymuj¹c jej niezmieniony wygl¹d, charakterystyki
organoleptyczne oraz od¿ywcze a tak¿e smak waszych
potraw.
Potrawy
w warunkach
normalnych
Potrawy gotowane zwykle2 dni10 dni
Pierwsze danie gotowe2 dni10 dni
Ryba wie¿a2-3 dni4-5 dni
Miêso surowe wie¿e3 dni9 dni
Sery twarde15 dni60 dni
Warzywa surowe5 dni21 dni
Owoce wie¿e10 dni21 dni
Ciasto kruche180 dni365 dni
Casto z kremem2 dni10 dni
Pozosta³e ciasta5 dni20 dni
* Niniejsza tabela ma charakter orientacyjny i dotyczy
przechowywania w lodówce, w temperaturach z
przedzia³u miêdzy 3o C a 5o C. Czas przydatnoci
¿ywnoci do spo¿ycia zale¿ny jest jednak przede
wszystkim od pierwotnej wie¿oci produktów, warunków
ich przygotowania, przechowywania oraz w³aciwego
u¿ywania Eter Fresh.
! Ever Fresh winno byæ u¿ytkowane zawsze z
uwzglêdnieniem charakterystyki psucia siê ¿ywnoci
przechowywanej wewn¹trz swych pojemników oraz ich
z EVER
FRESH *
daty przydatnoci do spo¿ycia. Czêste przechowywanie
¿ywnoci w pró¿ni nie pozwala na zmianê tych
charakterystyk.
! Na potrzeby stosowania systemu Ever Fresh
stosowaæ wy³¹cznie pojemniki znajduj¹ce siê w wyrobie
nabytym przez was. Nie stosowaæ innych pojemników.
System Ever Fresh
SystemEver Fresh uruchamiany jest i wy³¹czny przy
pomocy czarnego przycisku znajduj¹cego siê na pó³ce
lodówki, zewnêtrzny przycisk na wywietlaczu oraz
pokrêt³o znajduj¹ce siê na pokrywach pojemników.
! Jedynie centralne po³o¿enie pó³ki Ever Fresh
wyposa¿one jest w pompê i umo¿liwia odsysanie
powietrza z pojemników.
Uruchamianie i wy³¹czanie Ever Fresh
1. Nape³niæ pojemnik. Upewniaj¹c siê, czy ¿ywnoæ
znajduj¹ca sie w nim umozliwi jego poprawne
zamkniêcie.
2. Na³o¿yæ pokrywê na pojemnik.
A.
U
U
C
M
A
V
O
T
O
U
V
3. Z³o¿yæ uchwyty znajduj¹ce
sie po bokach pojemnika i
ca³kowicie zakrêciæ pokrêt³o
znajduj¹ce siê na pokrywie
(po³o¿enie CLOSE). Nastêpnie,
O
T
N
R
E
E
P
P
A
O
C
H
C
I
L
U
O
S
obracaj¹c w kierunku
S
O
E
przeciwnym do wskazówek
zegara, ustawiæ pokrêt³o w
po³o¿eniu VACUUM (patrz rys.
A).
1
4. Wdusiæ przycisk wewnêtrzny
znajduj¹cy siê na pó³ce i
ustawiæ pojemnik w po³o¿eniu
centralnym (patrz rys. B).
7. Odczekaæ na pojawienie siê sygna³u pró¿ni na
wywietlaczu (ganie ikona Ever Fresh).
8. Odblokowaæ pojemnik wduszaj¹c przycisk
wewnêtrzny znajduj¹cy siê na pó³ce.
PL
PL
D
E
otwarcie.. Dop³yw powietrza do pojemników
sygnalizowany jest unoszeniem siê zaworków (patrzrys. E).
! Pokrywa pojemnika wyposa¿ona jest w okr¹g³y zawór.
Zawór w po³o¿eniu dolnym(rys D) oznacza brak
powietrza wewn¹trz pojemników. Zawór w po³o¿eniu
górnym (rys.E) oznacza obecnoæ powietrza wewn¹trz
pojemników.
! Jeli po wytworzeniu pró¿ni (instrukcja 1 9) zawór
powraca do górnego po³o¿enia (patrz rys. E) przed
up³ywem trzech dni, upewniæ siê co do poprawnoci
zamkniêcia i / lub szczelnoci samego pojemnika.
Ponadto sprawdziæ nale¿y stan przechowywanej
¿ywnoci przed powtórnym przechowywaniem jej w
warunkach pró¿ni.
! Funkcja Ever Fresh wyposa¿ona jest w blokadê
zabezpieczaj¹c¹ wy³¹czaj¹c¹ pompê w przypadku jej
niew³aciwego dzia³ania z powodu niew³aciwego
ustawienia pojemników. W przypadku zadzia³ania
blokady, w celu przywrócenia normalnego jej dzia³ania,
nale¿y dwukrotnie wdusiæ przycisk RESET ALARM.
9. Wyj¹æ pojemnik i obróciæ w
kierunku ruchu wskazówek
zagara pokrêt³o do po³o¿enia
CLOSE w celu zapobie¿enia
przypadkowemu otwarciu (patrzrys. A). Brak powietrza
wewn¹trz pojemników wskazuje
dolne po³o¿enie zaworków
(patrz rys. D).
10. W celu otwarcia pojemnika
obróciæ pokrêt³o w kierunku
przeciwnym do wskazówek
zegara, do po³o¿enia OPEN
(patrz rys. A): umo¿liwi to
powietrzu przedostanie siê do
wnêtrza pojemnika i jego
Jak u¿ywaæ najlepiej Ever Fresh
Poni¿ej przytoczono niektóre zasady w³aciwego
u¿ytkowania dotycz¹ce ¿ywnoci i systemu Ever Fresh.
Pojemniki Ever Fresh
W przypadku, gdy w pojemnikach przechowywane s¹
p³yny ró¿nego rodzaju nale¿y stosowaæ siê do
maksymalnego ich poziomu wskazanego na
pojemnikach. Zassanie p³ynu mog³oby bowiem
spowodowaæ uszkodzenie pompy systemu Eter Fresh.
Czêste otwieranie pojemników pró¿niowych mo¿e
zak³óciæ warunki przechowywania ¿ywnoci.
Przed u¿yciem nale¿y upewniæ siê czy pojemniki, lub
jakakolwiek ich czêæ, nie s¹ w sposób widoczny
uszkodzone.
Zawór pojemnika wyposa¿ony jest w system
zabezpieczaj¹cy. Jeli po wytworzeniu pró¿ni zawór
powraca do górnego po³o¿enia przed up³ywem trzech
dni, koniecznym jest skontrolowanie poprawnoci
zamkniêcia i /lub szczelnoci pojemnika. Nale¿y
sprawdziæ ponadto, stan ¿ywnoci przed ponownym
przyst¹pieniem do przechowania jej w pró¿ni. Patrz
Uruchamianie i wy³¹czanie Ever Fresh.
¯ywnoæ musi móc bezporednio stykaæ siê z
pojemnikiem.
Nie stosowaæ pojemników do jakiegokolwiek
gotowania ( mikrofalowego, gazowego, elektrycznego,
itp.).
Nie wk³adaæ pojemników do zamra¿alnika.
Nie myæ pokryw pojemników w zmywarce do naczyñ.
Pokarmów produktów w pró¿ni
Wszystkie potrawy gotowe przechowywane w pró¿ni
powinny zawsze byæ spo¿ywane przed up³ywem
terminu przydatnoci do spo¿ycia widocznego na ich
opakowaniu.
Powtarzaj¹ce siê przechowywanie tych samych
potraw w pró¿ni nie zmienia w niczym ich naturalnej
sk³onnoci do psucia siê.
Nie przechowywaæ w pró¿ni ¿ywnoci rozmro¿onej,
chyba ¿e po jej upieczeniu / gotowaniu.
¯ywnoæ przeznaczona do przechowywania powinna
byæ wie¿o przygotowana (zmielona, pokrojona,
ugotowana) i nie powinna posiadaæ ubytków.
Potrawy psuj¹ce siê, mimo, ¿e przechowywane w
pró¿ni powinny byæ umieszczone w lodówce.
Potrawy gotowane powinny zostaæ wystudzone przed
umieszczeniem ich w pró¿ni.
36
Najlepszy sposób wykorzystania
lodówki
Ustawiæ temperaturê za pomoc¹ wywietlacza.
W³¹czyæ funkcjê SUPER COOL (b³yskawiczne
ch³odzenie), aby jak najszybciej sch³odziæ lodówkê
po jej za³adowaniu wie¿o zakupionymi produktami
¿ywnociowymi. Funkcja wy³¹cza siê automatycznie
po up³ywie niezbêdnego czasu.
Powk³adaæ do lodówki tylko produkty zimne lub
letnie, ale nie ciep³e ( patrz Zalecenia i rodkiostro¿noci).
Pamiêtaæ, ¿e ugotowane produkty spo¿ywcze nie
mog¹ byæ przechowywane d³u¿ej od surowych.
Nie przechowywaæ p³ynów w otwartych pojemnikach:
zwiêksza³yby wilgotnoæ z konsekwencj¹
formowania siê skroplin.
Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki
Ustawiæ temperaturê za pomoc¹ wywietlacza.
W celu zamra¿ania ¿ywnoci w najw³aciwszy i
najbezpieczniejszy sposób nale¿y postêpowaæ
wed³ug poni¿szych wskazówek.
- Umieciæ produkty ¿ywnociowe w górnej komorze
ZAMRA¯ANIE I PRZECHOWYWANIE, uwa¿aj¹c,
aby nie styka³y siê one z ¿ywnoci¹, która ju¿ siê
tam znajduje; nacisn¹æ przycisk SUPER FREEZE
(szybkie zamra¿anie, zawieci siê odpowiednia
dioda) i zamkn¹æ drzwiczki; funkcja wy³¹cza siê
automatycznie po up³ywie 24 godzin lub po
osi¹gniêciu optymalnej temperatury (dioda ganie).
Nie zamra¿aæ drugi raz produktów spo¿ywczych, ani w
fazie rozmra¿ania ani ju¿ rozmro¿onych; takie produkty
skonsumowaæ w ci¹gu do 24 godzin lub zamroziæ po
ich uprzednim ugotowaniu.
wie¿e produkty do zamro¿enia u³o¿yæ na górnym
poziomie i tak, aby nie styka³y siê z produktami
zamro¿onymi: ZAMRA¯ANIE i PRZECHOWYWANIE
tam..
Nie wk³adaæ do zamra¿arki szklanych butelek z p³ynem
i zatkanych korkiem lub zamkniêtych hermetycznie bo
mog¹ popêkaæ.
Maksymalna iloæ artyku³ów spo¿ywczych jakie mo¿na
zamroziæ w ci¹gu jednej doby wskazana jest na
tabliczce znamionowej w lodówce, po lewej stronie w
czêci dolnej (przyk³ad: kg/24godz 4).
! aby nie utrudniaæ kr¹¿enia powietrza w lodówce, nie
nale¿y zatykaæ pojemnikami czy pokarmami otworów
wentylacyjnych.
PL
! Podczas fazy zamra¿ania nie otwieraæ drzwi.
! W przypadku przerwy w dop³ywie pr¹du lub w przypadku
usterki, nie otwieraæ drzwi zamra¿arki: w ten sposób w
ci¹gu do 9-14 godzin artyku³y zamro¿one i mro¿onki nie
ulegn¹ zniszczeniu.
Konserwacja i utrzymanie
PL
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Podczas czyszczenia i konserwacji od³¹czyæ
urz¹dzenie od sieci elektrycznej:
1. trzymaæ wciniêty przycisk ON/OFF na d³u¿ej ni¿ 2
sekundy do momentu, kiedy na obydwu wskanikach
lodówki i zamra¿arki wywietlony zostanie napis OFF .
2. wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka zasilaj¹cego.
! Brak przestrzegania tej procedury mo¿e wywo³aæ
alarm: nie jest to oznak¹ anomalii. Aby przywróciæ
normalne funkcjonowanie wystarczy trzymaæ wciniêty
przez ponad 2 sek przycisk ON/OFF. Aby odizolowaæ
urz¹dzenie post¹piæ wed³ug punktów 1 i 2.
Mycie urz¹dzenia
Czêci zewnêtrzne, czêci wewnêtrzne i gumowe
uszczelki myæ g¹bk¹ zmoczon¹ letni¹ wod¹ i sod¹
oczyszczon¹ lub neutralnym myd³em. Nie u¿ywaæ
rozpuszczalników, rodków ¿r¹cych, wybielaczy lub
amoniaku.
Czêci, które mo¿na wyj¹æ, mog¹ byæ myte w ciep³ej
wodzie z myd³em lub p³ynem do mycia talerzy.
Ostro¿nie wyp³ukaæ i dok³adnie wysuszyæ.
Ty³ urz¹dzenia pokrywa siê kurzem, który mo¿e byæ
usuniêty delikatnie odkurzaczem ustawionym na
redni¹ moc, stosuj¹c do tego celu d³ugi przewód
giêtki z koñcówk¹ w formie dziobu i po od³¹czeniu
lodówko- zamra¿arki od pr¹du.
systemu. Wystrzegaæ siê kontaktu pó³ki Ever Fresh z
woda lub innymi p³ynami, gdy¿ mog³oby to mieæ
szkodliwy wp³yw na jej dzia³anie.
Unikaæ pleni i nieprzyjemnych
zapachów
Urz¹dzenie zosta³o zbudowane z takich surowców,
które nie wytwarzaj¹ zapachów. Aby utrzymaæ t¹
w³aciwoæ przechowywaæ produkty zabezpieczone i
dobrze zamkniête. W ten sposób unika siê tak¿e
tworzenia plam.
W przypadku, gdy urz¹dzenie zostanie wy³¹czone na
d³u¿szy czas nale¿y go umyæ, a drzwi pozostawiæ
otwarte.
Wymiana ¿arówki
Przed wymian¹ ¿arówki wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazda
pr¹du.
Przedostaæ siê do ¿arówki w
sposób wskazany na rysunku
(patrz rysunek) i wymieniæ j¹ na
tak¹ sam¹ z moc¹ nie wiêksz¹
od 10 W.
Ever Fresh
Do czyszczenia dyszy zasysaj¹cej znajduj¹cej sie na
rodku pó³ki Ever Fresh stosowaæ such¹ i czyst¹
szmatkê. Nie u¿ywaæ rozpuszczalników ani wody.
Unikaæ stykania dyszy zasysaj¹cej znajduj¹cej siê na
rodku pó³ki Ever Fresh z wod¹ i wszelkimi innymi
p³ynami.
Przed zastosowaniem pojemniki nale¿y umyæ i
osuszyæ.
Nie myæ pokrywek pojemników w zmywarce do
naczyñ.
Przed zamkniêciem pojemników upewniæ siê, czy ich
krawêdzie s¹ czyste, lady zanieczyszczeñ mog¹
powodowaæ nieszczelnoci i skróciæ czas utrzymania
pró¿ni.
Gdyby okaza³o siê koniecznym czyszczenie pokrêt³a
znajduj¹cego siê na rodku pokrywki nale¿y obróciæ je
w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara a¿ do
pe³nego odkrêcenia i umyæ woda z neutralnymi
detergentami. Po dok³adnym osuszeniu przykrêciæ
pokrywê dok³adnie.
W celu zdemontowania i oczyszczenia pó³ki Ever
Fresh koniecznym jest od³¹czenie przewodu ³¹cz¹cego
znajduj¹cego siê w jej tylnej czêci. Nale¿y uwa¿aæ,
aby nastêpnie dok³adnie go pod³¹czyæ unikaj¹c tym
samym jego zatkania lub wadliwego funkcjonowania
Filtr przeciw-zapachowy
Filtr wymieniaæ co 6-8 miesiêcy licz¹c od momentu jego
uaktywnienia ale okres ten mo¿e siê zmieniaæ w
zale¿noci od rodzaju przechowywanych produktów.
Skontaktowaæ siê z Serwisem, aby dowiedzieæ siê,
gdzie mo¿na zaopatrzyæ siê w filtr zamienny ( patrzSerwis). Aby wymieniæ filtr, nale¿y postêpowaæ wed³ug
wskazañ (I> patrz rysunki A i B).
A.
B
38
Zalecenia i rodki
ostro¿noci
! Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami
bezpieczeñstwa. Maj¹c na wzglêdzie Wasze
bezpieczeñstwo podajemy Wam poni¿sze zalecenia,
które nale¿y uwa¿nie przeczytaæ.
Niniejsze urz¹dzenie zosta³o wyprodukowane
zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG:
-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napiêciu)
wraz z kolejnymi zmianami;
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodnoci
Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami;
- 2002/96/CE.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest do zastosowañ
domowych oraz nieprofesjonalnych.
Urz¹dzenie jest przeznaczone do przechowywania i
zamra¿ania ¿ywnoci, mo¿e byæ obs³ugiwane jedynie
przez osoby doros³e oraz wed³ug instrukcji podanych w
niniejszej ksi¹¿eczce.
Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia poza domem, nawet
jeli miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿ wystawienie
urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo
niebezpieczne.
Nie dotykaæ urz¹dzenia, stoj¹c przy nim boso lub maj¹c
rêce czy stopy mokre lub wilgotne.
Nie dotykaæ wewnêtrznych czêci ch³odz¹cych: istnieje
do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie
bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane.
Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca
Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych Urz¹dzeñ
(WEEE) zak³ada zakaz pozbywania siê starych
urz¹dzeñ domowego u¿ytku jako nieposortowanych
mieci komunalnych. Zu¿yte urz¹dzenia musz¹ byæ
osobno zbierane i sortowane w celu
zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego
przetworzenia pewnych komponentów i materia³ów.
Pozwala to ograniczyæ zanieczyszczenie rodowiska
i pozytywnie wp³ywa na ludzkie zdrowie.
Przekrelony symbol kosza umieszczony na
produkcie przypomina klientowi o obowi¹zku
specjalnego sortowania.
U¿ytkownicy finalni mog¹ dostarczyæ stare urz¹dzenia
do specjalnie do tego przygotowanych punktów zbiórki
odpadów lub do sklepów przy zakupie podobnych
nowych urz¹dzeñ.
Wszyscy czo³owi producenci urz¹dzeñ domowego
u¿ytku biora udzia³ w zarz¹dzaniu i utylizacji starych
produktów.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Zainstalowaæ urz¹dzenie w pomieszczeniu ch³odnym i
przewiewnym, zabezpieczyæ przed bezporednim
wp³ywem promieni s³onecznych daleko od róde³ ciep³a.
Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za kabel, lecz
trzymaj¹c za wtyczkê.
Przed przyst¹pieniem do operacji czyszczenia lub
konserwacji wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. Nie wystarczy ustawiæ
pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY na pozycjê OFF
(urz¹dzenie wy³¹czone), aby wyeliminowaæ ka¿dy kontakt z
energi¹ elektryczn¹.
W razie usterek nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ
dostaæ siê do wewnêtrznych czêci urz¹dzenia, próbuj¹c
samemu je naprawiaæ.
Nie u¿ywaæ w sektorach lodówki/zamra¿arki
przeznaczonych do przechowywania zamro¿onej
¿ywnoci, ostrych i spiczastych narzêdzi oraz urz¹dzeñ
elektrycznych, które nie s¹ dozwolone przez producenta.
Nie wk³adaæ do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co
wyjêtych z zamra¿arki.
Nie wolno dzieciom bawiæ siê urz¹dzeniem. W ¿adnym
wypadku nie wolno im siadaæ na szufladkach lub wieszaæ
siê drzwi.
Czêci opakowania nie nadaj¹ siê do zabawy dla dzieci!
Podczas wk³adania lub wyjmowania produktów drzwi
otwieraæ na jak najkrótszy okres czasu. Ka¿de
otwarcie drzwi powoduje znaczn¹ stratê energii.
Nie wk³adaæ do lodówko-zamra¿arki zbyt du¿o
¿ywnoci: dla dobrej konserwacji zimne powietrze musi
kr¹¿yæ bez przeszkód. Jeli cyrkulacja zostanie
utrudniona lub uniemo¿liwiona, to sprê¿arka bêdzie
pracowaæ w ci¹g³ym rytmie.
Nie wk³adaæ ciep³ej ¿ywnoci: podnios³aby siê
temperatura wewnêtrzna, zmuszaj¹c sprê¿arkê do
wysilonej pracy i z du¿¹ strat¹ energii elektrycznej.
Usun¹æ oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja);
du¿a warstwa lodu utrudnia dojcie zimna do artyku³ów
spo¿ywczych i zwiêksza zu¿ycie energii.
Uszczelki maj¹ byæ zawsze czyste i w dobrym stanie i
takie, aby dok³adnie przylega³y do drzwi i aby
hamowa³y ucieczkê zimna (patrz Konserwacja).
Anomalie i rodki zaradcze
PL
W przypadku, gdy lodówko-zamra¿arka nie bêdzie dzia³a³a. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (I>patrz Serwis)
sprawdziæ, czy nie mo¿na rozwi¹zaæ problemu samemu i wed³ug poni¿szych wskazówek.
Anomalie:
Ekran jest zupe³nie zgaszony.
Silnik nie startuje.
Wywietlacz s³abo siê wieci.
Odzywa siê alarm, pojawia siê na
wywietlaczu komunikat, w³¹cza siê
dioda ALARMY, a ¿arówka w
komorze lodówki pulsuje
Odzywa siê alarm, w³¹cza siê dioda
ALARMY, a na wywietlaczu pojawia
siê komunikat.
Mo¿liwe przyczyny/Porady:
Wtyczka nie jest wsadzona do gniazdka z pr¹dem, albo jest w³o¿ona nie do
oporu tak, ze nie ma styku, albo w sieci domowej nie ma pr¹du.
Lodówko-zamra¿arka jest wyposa¿ona w zabezpieczenie silnika (patrz
Uruchomienie i u¿ytkowanie).
Wyj¹æ wtyczkê, obróciæ wokó³ swojej osi i w³o¿yæ ponownie do gniazda.
Drzwi lodówki pozosta³y otwarte d³u¿ej ni¿ dwie minuty.
Sygna³ dwiêkowy zanika po zamkniêciu drzwi lub po wciniêciu przycisku
RESET ALARM.
Zamra¿arka utrzyma temperaturê oko³o 0°C po to, aby artyku³y nie uleg³y
rozmro¿eniu. Wówczas artyku³y mog¹ byæ zu¿yte w ci¹gu do 24 godzin lub
ponownie zamro¿one po uprzednim ich ugotowaniu.
Aby wy³¹czyæ sygna³ dwiêkowy wcisn¹æ przycisk RESET ALARM. Wdusiæ
po raz drugi, aby usun¹æ komunikat na wywietlaczu, wy³¹czyæ diodê
ALARMY i przywróciæ normalne funkcjonowanie.
Odzywa siê alarm, pulsuje dioda
ALARMY a na wywietlaczu pojawia
siê komunikat.
nie nadaj¹ siê do spo¿ycia. Zamra¿alnik utrzyma siê na temperaturze
zbli¿onej do 0°C.
Aby wy³¹czyæ sygna³ dwiêkowy wcisn¹æ przycisk RESET ALARM. Wdusiæ
po raz drugi, aby usun¹æ komunikat na wywietlaczu, wy³¹czyæ diodê
ALARMY i przywróciæ normalne funkcjonowanie.
Drzwi nie domykaj¹ siê lub uszczelki s¹ zniszczone.
Drzwi za czêsto s¹ otwierane.
Zosta³a ustawiona zbyt wysoka temperatura (patrz Uruchomienie i
u¿ytkowanie).
Lodówka lub zamra¿arka s¹ przepe³nione.
Zosta³a ustawiona zbyt niska temperatura (patrz Uruchomienie i u¿ytkowanie).
W³¹czone zosta³y funkcje SUPER COOL, SUPER FREEZE lub ICE PARTY;
Drzwi nie s¹ domkniête lub s¹ ci¹gle otwierane.
Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia.
Urz¹dzenie nie zosta³o zainstalowane w poziomie (brak wypoziomowania)
(I>patrz Instalowanie).
Urz¹d zenie zosta³o zainstalowane pomiêdzy meblami lub przedmiotami,
które drgaj¹ i wytwarzaj¹ ha³as.
Gaz ch³odz¹cy w instalacji wytwarza lekki ha³as nawet kiedy sprê¿arka nie
pracuje: to nie usterka lecz stan normalny.
Przypieszenie funkcji
Na wywietlaczu pojawia siê
komunikat (np. F01).
40
Zak³ócenia elektryczne w sieci lub krótkotrwa³e zaniki napiêcia zasilaj¹cego.
Wezwaæ Serwis Techniczny.
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego:
Sprawdziæ, czy anomalia nie mo¿e byæ usuniêta samodzielnie (patrz Anomalie i ich usuwanie).
Jeli, pomimo wszystkich kontroli, urz¹dzenie nie dzia³a a usterka nie zosta³a wykryta i dalej wystêpuje,
wezwijcie najbli¿szy serwis Techniczny.
modelnumer seryjny
Nale¿y podaæ:
rodzaj anomalii
model urz¹dzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N);
Te dane znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej,
znajduj¹cej siê w komorze lodówki u do³u
po lewej stronie.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Zwracajcie siê wy³¹cznie do upowa¿nionego Serwisu Technicznego i domagajcie siê zainstalowania
wy³¹cznie oryginalnych czêci zamiennych:
PL
PL
42
PL
PL
195063838.00
04/2007
44
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.