Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes
Allgemeine Sicherheit
Reinigungund Pflege,10
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung Ihres Gerätes
Demontage des Kochfeldes
Page 2
Installation
DE
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte
sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen
können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines
Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen
anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit
auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin
nachschlagen zu können.
! Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise
aufmerksam durch. Sie liefern wichtige Informationen
hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der
Sicherheit.
Aufstellung
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es
ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten
Müllsammlung zu entsorgen (sieheVorsichtsmaßregeln und Hinweise).
! Die Installation ist gemäß den vorliegenden
Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen.
Jede unsachgemäße Installation kann Menschen und
Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu
gewährleisten, muss das für den Einbau bestimmte
Möbelteil folgende Eigenschaften aufweisen:
Die Auflagefläche muss aus hitzebeständigem
Material beschaffen sein, um einer Temperatur von
ca. 100°C standzuhalten.
Soll das Kochfeld über einem Backofen installiert
werden, muss letzterer mit einem Kühlsystem mit
Zwangsbelüftung ausgestattet sein.
Von der Installation eines Kochfeldes über einem
Geschirrspüler wird abgeraten. Gegebenenfalls ist
zur Abdichtung ein Zwischenteil zwischen beiden
Geräten zu installieren.
Je nach dem zu installierenden Kochfeld (siehe
Abbildungen) sind Arbeitsflächenausschnitte
folgender Abmessungen vorzusehen:
48
560 +/- 1
590
490 +/- 1
520
48
560 +/- 1
574
504
490 +/- 1
um einen Abstand von mindestens 20 mm zwischen
dem für den Einbau bestimmten Ausschnitt und
dem entsprechenden Unterschrank zu
gewährleisten.
min. 20 mm
5 mm
WÄRMEFACH
min. 40 mm
min. 20 mm
5 mm
HEIßLUFT
min. 40 mm
Befestigung
Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stützbzw. Auflagefläche installiert werden.
Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene
Verformungen könnten die Eigenschaften und
Leistungen des Kochfeldes beeinträchtigen.
MONTAGE DER KLAMMERN AN DER UNTERSEITE
VORDERSEITE DES
KOCHFELDES
ARBEITSFLÄCHE
30
40
690
48
520
48
785
0
1
5
560 +/- 1
490 +/- 1
750 +/- 1
490+/- 1
Belüftung
Um eine geeignete Belüftung zu gewährleisten und ein
Überhitzen der angrenzenden Flächen zu vermeiden,
muss das Kochfeld wie folgt angebracht werden:
in einem Abstand von mindestens 40 mm von der
dahinter liegenden Wand und von 600 mm von einer
jeden anderen vertikalen Fläche;
2
UNTERSEITE DES KOCHFELDES
Page 3
AnschlussdesKochfeldes
Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur
dann gewährleistet, wenn es sachgemäß und
gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften an
eine Erdungsanlage angeschlossen wird. Die
Gegebenheit dieser grundlegenden
Sicherheitsanforderung muss überprüft werden, im
Zweifelsfalle ist eine Kontrolle der Anlage durch
Fachpersonal anzufordern.
Der Hersteller kann für eventuelle, durch Fehlen einer
Erdungsanlage verursachte Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Vor Anschluss des Gerätes kontrollieren Sie bitte,
dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten
mit den Eigenschaften des Versorgungsnetzes
übereinstimmen.
Vergewissern Sie sich davon, dass die elektrische
Leistung der Anlage und der Steckdosen der
maximalen, auf dem Typenschild angegebenen
Höchstleistung des Gerätes entspricht. Im
Zweifelsfalle ziehen Sie bitte einen Fachmann zu
Rate.
Bei jeder Wartungs- oder
Reinigungsmaßnahme ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
Der Anschluss des Kochfeldes an das Stromnetz
muss mittels eines Anschlussgehäusesvorgenommen werden: soll das Gerät direkt an
das Stromnetz angeschlossen werden, ist zwischen
Stromnetz und Gerät ein leicht zugänglicher,
allpoliger Schalter mit einer Kontaktweite von
mindestens 3 mm zwischenzuschalten.
Nur für Modelle ohne Versorgungskabel
Einige Modelle sind nicht mit einem
Versorgungskabel ausgestattet, da das Kabel je
nach der Art des Elektroanschlusses zu bemessen
ist (siehe nachfolgende Anschlusstabelle). Schließen
Sie das Kabel wie folgt an:
1. Öffnen Sie das
Klemmengehäuse, indem
Sie unter Zuhilfenahme
eines Schraubenziehers
die seitlichen Zungen des
Klemmengehäusedeckels
anheben. Ziehen Sie den
Deckel ab (sieheAbbildung).
2. Schrauben Sie die
Schraube der
Kabelklemme aus und
drücken Sie sie durch
Einwirken auf den
Schraubenzieher heraus.
3. Schrauben Sie die
Schrauben der Kontakte
L-N-
aus und
befestigen Sie die Drähte
dann unter Beachtung der
entsprechenden Farben
unter den
Schraubenköpfen: Blau
(N), Braun (L), Gelb/Grün
(
).
DE
Nur für Modelle mit Versorgungskabel
Einige Modelle werden mit einem EinphasenVersorgungskabel bestückt geliefert. Diese Modelle
dürfen demnach nur an ein Einphasennetz
angeschlossen werden. Achten Sie bitte auf die
Farben der Anschlussdrähte gemäß beigefügtem
Schaltplan.
Elektrischer Anschluss
L
BLNBR
L
BLNBR
BR=BRUN,BL=BLEU
BR=BRUIN, BL=BLAUW
* Anwendung des Gleichzeitigkeitsfaktors nach CEI 60335-2-6
Elektroanschlusses (siehe Tabelle) verwenden Sie
bitte die im Gehäuse befindlichen Brücken.
Verlegen Sie die Drähte des Versorgungskabels
so wie in der Tabelle angegeben.
Schließen Sie diese dann an und ziehen Sie
abschließend sämtliche Klemmenschrauben fest
an.
Befestigen Sie nun das Versorgungskabel in der
entsprechenden Kabelklemme und schließen Sie
den Deckel.
3
Page 4
DE
! Wird das Kochfeld über einem Einbaubackofen
installiert, müssen die Elektroanschlüsse (der des
Kochfeldes und der des Backofens) getrennt
vorgenommen werden, und dies nicht nur aus
Sicherheitsgründen, sondern auch um den
Backofen, falls nötig, leichter herausziehen zu
können.
Elektrischer Anschluss
12345
LN
12345
L1L2
12345
L1 L2N
12345
L1 L2L3
12 34
L1L2N2N1
12345
LN
* Anwendung des Gleichzeitigkeitsfaktors nach CEI 60335-2-6
5
Spannung
Frequenz
FR-AT-BE-DE-GP--
ES-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-GB-GR-PT--
SE-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
FR-BE-CH-DE-AT--
ES-IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
NL
230V2+2-N~50 Hz
CY-AU-NZ-KW-MT
240V-1+N~50 Hz
Schmelzsicherungen
Querschnitte
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen
Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial
kann wiederverwertet werden.
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor,
dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen
Stadtmüll entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte
müssen getrennt gesammelt werden, um die
Rückführung und das Recycling der Materialen zu
optimieren, aus denen die Geräte hergestellt sind,
und um mögliche Belastungen der Gesundheit
und der Umwelt zu verhindern. Das
Mülleimersymbol ist auf allen Produkten
dargestellt, um an die Verpflichtung zur
getrennten Abfallsammlung zu erinnern. Für
weitere Informationen zur korrekten Entsorgung
können sich die Besitzer von Haushaltsgeräten an
die übergeordnete öffentliche Einrichtung oder an
ihren Händler wenden.
Dieses Gerät entspricht den
folgenden EG-Richtlinien:
- 2006/95/EWG vom 12/12/06 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische
Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen
- 93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden
Änderungen.
4
Page 5
Beschreibung
des Gerätes
Bedienfeld
Betriebsanzeigeleuchte der
PROGRAMMIERTEN KOCHZONE *
Anzeige der
PROGRAMMIERTEN GARZEIT *
Leistungsanzeige (0 - 9)
und RESTWÄRMEANZEIGE
KOCHZONEN-
WÄHLSCHALTER
Leistungsanzeige (0 - 9)
und RESTWÄRMEANZEIGE
15.
0
5.
00
Booster
DE
Taste zur EINSTELLUNG
der MINUTENUHR *
Leistungsanzeige (0 - 9)
und RESTWÄRMEANZEIGE
ANZEIGE zur Wahl
einer KOCHZONE
KOCHZONENWÄHLSCHALTER
Leistungsanzeige (0 - 9)
und RESTWÄRMEANZEIGE
BOOSTER-Taste *
Taste zur VERRINGERUNG
der LEISTUNG
EIN/AUS Taste
Taste zur ERHÖHUNG
der LEISTUNG
Taste zur SPERRE der
SCHALTELEMENTE
ANZEIGELEUCHTE „SPERRE“
Nur bei einigen Modellen.
*
5
Page 6
DE
KOCHFELDER KBT 8424 IDO/HA
KBT 8424 IDO 400/HA
Kochzonen Leistung (in W) Leistung (in W) Leistung (in W) Leistung (in W)
Hinten rechts (HRe) IO 1200/2400 – B 3000* I 2400 – B 3000* ID 1800 – B 3000* ID 1800 – B 3000*
Vorne rechts (VRe) I 1200 – 600 wenn HRe* I 1200 – 600 wenn HRe* I 1200 – 600 wenn HRe* I 1200 – 600 wenn HRe*
Vorne links (VLi) I 1200 – 600 wenn HLi* IO 1200/2400 – B 3000* I 1800 I 1800
Hinten links (HLi) ID 2400 – B 3000* I 1200 – 600 wenn VLi* I 1200 I 1200
Gesamtleistung 7200 7200 6600 6600
Kochzonen Leistung (in W) Leistung (in W) Leistung (in W) Leistung (in W)
Hinten rechts (HRe) I 1800 I 1200 – 600 wenn V*
Vorne rechts (VRe) I 1200
Vorne links (VLi) I 1800
Hinten links (HLi) I 1200 I 1800 - B 3000* I 1200 I 1200
Platte Mitte rechts ID 1800 – B 3000* I 1800
Gesamtleistung 6000 6600 5400 4200
KOT 7424 IO/HA
KOT 7424 IO 400/HA
KOTN 7424 IO 400/HA
IO 1200/2400 – B 3000*
KBT 7124 ID/HA
KBT 6124 ID/HA
KBT 6124 ID 400/HA
KBT 6124 ID IX 400/HA
KBT 6104 I CL/HA
KBTN 6013 ID IX /HA
I 1200 I 1200
KBT 6114 ID/HA
KBT 6003 I/HA
è Einfache Induktionskochzone
I
è Ovale Induktionskochzone
IO
è Doppelte Induktionskochzone
ID
B 3000*
600 wenn VRe*
Kochzone HRe (zum Beispiel) erhöht wird.
è Die Leistung dieser Kochzone kann bis auf 3000 W erhöht werden
è Die Leistung dieser Kochzone bleibt auf 600 W beschränkt, so lange die Leistung der
Beschreibung der Kochzonen
Kochen mit Induktion ist die schnellste und
zeitsparendste Art des Kochens.
Im Gegensatz zum traditionellen Prinzip der
Strahlungswärme erzeugt die Induktionsbeheizung
die Wärme durch ein elektromagnetisches Feld
direkt im Geschirrboden, die Glaskeramikfläche
selbst bleibt kalt: Voraussetzung dafür ist lediglich
ein Kochtopf mit Boden aus magnetisiertem
Material.
Eine jede Kochzone wird über
eine Bedienungstaste, deren Aufdruck eine
Reproduktion des Designs der entsprechenden
Kochzone darstellt,
und über einen Leistungsregler, bestehend aus
einer Doppeltaste (+,-) aktiviert.
Die Restwärmeanzeigen bleiben auch nach
Ausschalten der Kochzone noch so lange
eingeschaltet, bis die Temperatur der
entsprechenden Heizelemente unter 60 °C absinkt
(die Leistungsanzeige signalisiert H) um Sie auf die
Gefahr, sich verbrennen zu können, aufmerksam zu
machen
Die nachstehende Tabelle liefert nützliche Hinweise
zum optimalen Einsatz der verschiedenen
Kochzonen.
Leistung Garart
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Schmelzen von Butter, Schokolade
Erhitzen von Flüssigkeiten
Zubereitung von Cremes und Soßen
Suppenfleisch, Kalbsragout,
Süßspeisen
Reis- oder Nudelgerichte
Garen bei starker Hitze: Steaks, Fisch,
Omeletts
Fritieren
6
Page 7
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
Wird das Kochfeld an das Stromnetz
angeschlossen, ertönt nach einigen Sekunden ein
kurzes, akustisches Signal: nur daraufhin kann das
Kochfeld eingeschaltet werden.
Einschalten des Kochfeldes
Das Kochfeld wird über die Taste (für 3
Sekunden gedrückt halten) eingeschaltet.
Betriebsweiseder Kochzonen
Eine jede Kochzone wird über eine Bedienungstaste
und über einen aus einer Doppeltaste (+,-)
bestehenden Leistungsregler eingeschaltet.
0
5.
00
Einschalteneiner Kochzone
Um eine Kochzone einzuschalten, berühren Sie
die entsprechende Bedienungstaste und stellen
daraufhin über die Tasten "+" und "-" die
gewünschte Leistungsstufe (0 - 9) ein.
Um direkt die maximale Leistung (9) einzustellen,
drücken Sie kurz auf "-".
Boosterfunktion schaltet sich automatisch nach 4
Minuten wieder aus.
Sobald die Boosterfunktion zugeschaltet wird, wird
die Heizleistung einiger Kochzonen (siehe
Kochzonen-Tabelle auf der vorigen Seite) auf eine
maximale Leistung von 600 W herabgesetzt.
Sperreder Schaltelemente
Während der Betriebszeit des Kochfeldes kann das
Bedienpaneel gesperrt werden, um irrtümliche
Einstellungsänderungen zu verhindern (durch
Kinder, bei der Reinigung usw.).
Ein kurzer Druck auf die Taste
neben der Taste befindliche Kontrollleuchte leuchtet
auf und dieSchaltelemente werdenfreigegeben.
Um die Heizleistung zu ändern, oder den Gargang
zu unterbrechen, müssen die Schaltelemente
freigegeben werden: Drücken Sie die Taste
Kontrollleuchte erlischt, dieSchaltelementewerden
freigegeben.
Um erneut die Einstellung bzw. Regulierung einer
Kochzone zu ermöglichen, ist diese mittels der
entsprechenden Bedienungstaste zu wählen.
Es kann nur eine Kochzone für eine maximale
Garzeit von 99 Minuten programmiert werden.
genügt, die
; die
DE
Ausschaltendes Kochfeldes
Drücken Sie die Taste ; das Kochfeld wird
ausgeschaltet. Sollten die Schaltelemente gesperrt
worden sein (siehe nachfolgenden Abschnitt),
bleiben diese auch bei Wiedereinschalten des
Gerätes gesperrt. Um eine Kochzone in Betrieb
nehmen zu können, müssen die Schaltelemente
zuerst wieder freigegeben werden.
6114 ID/HA - KBT6323 IO/HA - KBT6013 ID/HA -
KBT6124 ID 400/HA - KBT6124 ID IX 400/HA - KBT
6124 ID/HA - KBT 6
HA.
sind mit einer Booster-Funktion ausgestattet.
Zur Beschleunigung der Aufheizzeiten der
Kochzonen (siehe Kochzonen-Tabelle auf der
vorigen Seite), drücken Sie die Taste
Auf der Leistungsanzeige erscheint P. Die
Es können alle Kochzonen gleichzeitig für eine
Garzeit von maximal 99 Minuten vorprogrammiert
werden.
Verfahren Sie hierzu wie folgt:
Wählen Sie die Kochzone über die entsprechende
Bedienungstaste,
stellen Sie über die Tasten "+" und "-" die
gewünschte Leistungsstufe ein,
drücken Sie die Programmiertaste
stellen Sie über die Tasten "+" und "-" die
gewünschte Garzeit ein,
bestätigen Sie die Einstellung durch nochmaligen
Druck auf die Taste
Die Restgarzeit wird unverzüglich berechnet.
Ist die programmierte Garzeit abgelaufen, ertönt (1
Minute lang) ein akustisches Signal und die
Kochzone wird automatisch ausgeschaltet.
.
,
7
Page 8
Sicherheitsvorrichtungen
DE
Topferkennung
Jede Induktionskochzone ist mit einer
Topferkennungs-Vorrichtung ausgerüstet. Die
Kochzone bewirkt ein Erhitzen des Topfbodens nur
bei einer angemessenen, der Kochzone
entsprechenden Topfgröße.
Das Blinken der Anzeigeleuchte kann Folgendes
signalisieren:
ein nicht geeignetes Kochgeschirr (aus nicht
magnetisiertem Material),
ein zu geringer Topfdurchmesser,
das Anheben bzw. Abnehmen eines Topfes.
Wählen Sie nur immer den Topf bzw. die Pfanne,
die denselben Durchmesser der eingesetzten
Kochzone aufweist.
Wichtig: OvaleKochzonen
Die ovalen Kochzonen können nur dann
leistungsverstärkt werden, wenn das gesamte Oval
aktiviert wird.
Stellen Sie niemals zwei kleine Töpfe nebeneinander
auf die ovale Kochzone.
Geeignetes Kochgeschirr
Da die Induktionsbeheizung nur in dem Moment
aktiviert wird, in dem das metallene Kochgeschirr
auf die Kochzone gestellt wird, nur so wird das
Magnetfeld geschlossen, wird die Erzeugung der
Hitze bei Abnahme des Topfes von der Kochzone
auch sofort wieder unterbrochen.
Verwenden Sie demnach Kochgeschirr, dessen
Herstellungsmaterial (magnetisiertes Material)
sich für das Induktionssystem eignet.
Wir empfehlen den Einsatz vonTöpfen oder
Pfannen aus Gusseisen, emailliertem S
Spezialstahl für Induktionskochzonen.
Geschirr aus Kupfer, Porzellan, Ton, Glas, Majolika,
Aluminium oder nicht magnetischem Edelstahl ist für
Induktionskochplatten ungeeignet.
Im Zweifelsfall hilft ein Magnet bei der Prüfung
der Verwendbarkeit. Bleibt er am Boden des
Topfes haften, ist dieser für das System geeignet.
Es sollten ausschließlich Töpfe bzw. Pfannen mit
flachenund besonderssta
werden, Geschirr mit unebenen Böden könnte das
Glas verkratzen.
GEEIGNETES MATERIAL
*
Gusseisen
emaillierter Edelstahl
magnetisierter Edelstahl
rkenBöden verwendet
UNGEEIGNETES MATERIAL
Kupfer,
Aluminium, Glas, Ton,
Porzellan, nicht magnetisierter Edelstahl
tahl oder
Tonsignal
Kleinere Betriebsanomalien, verursacht durch:
Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für länger
als 10 Sekunden auf dem Schaltfeld liegen,
Flüssigkeit, die über das Schaltfeld gegossen
wurde,
ein zu langer Druck auf das Schaltfeld usw.
können ein akustisches Signal auslösen und das
Ausschalten des Kochfeldes bewirken.
Um dieses auszuschalten, muss der Grund der
Störung beseitigt werden.
Um das Kochfeld wieder benutzen zu können, muss
es neu eingeschaltet, und die gewünschte Kochzone
erneut gewählt werden. Auch die erforderliche
Leistungsstufe ist erneut einzustellen.
Sicherheitsschalter
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsautomatik
ausgestattet, die nach einem gewissen Zeitintervall
(siehe Tabelle) je nach der eingestellten
Leistungsstufe anspricht. Bei Auftreten eines
solchen Sicherheitsintervalls schaltet die DisplayLeistungsanzeige auf "0".
Beispiel: Die hintere, rechte Kochzone wurde auf
Stufe 5 eingestellt, und die vordere, linke Kochzone
auf 2. Die hintere, rechte Kochzone schaltet sich
nach einer Betriebszeit von 4 Stunden aus, die
vordere, linke Kochzone dagegen nach einer
Betriebszeit von 6 Stunden.
Um die Schaltelemente zu entsperren, muss das
Kochfeld mittels der Taste
ausgeschaltet werden.
LeistungsstufeMaximale Betriebsdauer
1-210 Stunden
35 Stunden
44 Stunden
5-63 Stunden
7-82 Stunden
91 Stunde
Wärmeschutz
Im Falle einer Überhitzung der elektronischen
Geräte-Komponenten schaltet sich das Kochfeld
automatisch aus, auf der Leistungsanzeige erscheint
die Meldung a.
Diese Meldung erlischt, sobald die Temperatur auf
einen akzeptablen Wert gesunken ist.
8
Page 9
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
Das Gerät wurde entsprechend den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen
geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Praktische Ratschlägezum Einsatz des
Gerätes
So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes:
Benutzen Sie Kochgeschirr mit flachem Boden, um zu
gewährleisten, dass der Boden vollständig auf der
Heizfläche aufliegt.
Benutzen Sie Kochgeschirr, dessen Durchmesser mit dem
der Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen Boden die
Kochzone ganz bedeckt, und somit die gesamte Wärme
genutzt wird.
Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs
trocken und sauber ist; nur so ist ein perfektes Aufliegen
des Geschirrbodens, sowie eine lange Lebensdauer von
Kochzone und Geschirr gewährleistet.
Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das auch auf
Gasflammen verwendet wird: Die äußerst hohe
Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die Topfböden
leicht verformen und demnach die korrekte Auflage
beeinträchtigen.
Lassen Sie niemals eine Kochzone eingeschaltet, wenn
kein Topf darauf steht. Auf diese Weise würde die
Kochzone in kürzester Zeit auf Höchsttemperatur gebracht,
was Schäden an den Heizelementen zur Folge haben
könnte.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im
privaten Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch
nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es
ist gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern
auszusetzen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Händen oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß sind.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den
Hinweisen der vorliegenden Bedienungsanleitung zur
Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden.
Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Abstellfläche oder
als Schneidebrett.
Das Glaskeramikkochfeld ist stoßfest; dennoch kann es
durch Stöße bzw. Aufprall von spitzen Gegenständen
zerbrechen. Schalten Sie das Kochfeld in einem solchen
Fall vom Stromnetz und wenden Sie sich an die
Kundendienststelle.
Vermeiden Sie, dass das Netzkabel anderer Elektrogeräte in
Kontakt mit heißen Kochfeldteilen gelangt.
Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen noch für ca.
30 Minuten nach dem Ausschalten sehr heiß bleiben. Die
Restwärme wird auf der entsprechenden Anzeige
eingeblendet (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen könnten,
wie Plastikteile oder Kunststoffe sowie Zucker oder stark
zuckerhaltige Speisen von dem Kochfeld fern. Achten Sie
besonders auf Verpackungsmaterial, Frischhaltefolie und
Alufolie: Wird derartiges Material auf den noch heißen oder
warmen Oberflächen belassen, können sie das Kochfeld
dauerhaft beschädigen.
Sollte die Kochfeldoberfläche gesprungen sein, schalten
Sie das Gerät aus, um so mögliche Stromschläge zu
vermeiden.
Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer mit nach innen
gerichteten Griffen auf die Kochstelle, um jegliches Risiko
durch unbeabsichtigtes Anstoßen auszuschließen.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor Wartungsmaßnahmen
stets den Netzstecker aus der Steckdose.
Legen Sie bitte keine Metallgegenstände (Messer, Löffel,
Deckel usw.) auf das Kochfeld; sie könnten sehr heiß
werden.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne
ausreichende Erfahrung und Produktkenntnis geeignet,
sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder zuvor
Anleitungen zum Gerätegebrauch erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Hinweisfür He rzs chrittmache rt rä ger oder
Träger and e re r medizinischen Implantate:
Das Kochfeld entspricht allen geltenden Richtlinien in
Sachen elektromagnetischer Verträglichkeit.
Dieses Erzeugnis erfüllt demnach sämtliche gesetzlichen
Anforderungen (Richtlinien 89/336/CEE). Es wurde so
konzipiert, dass keine Interferenzen mit anderen in Einsatz
befindlichen elektrischen Geräten entstehen können, es sei
denn, letztere entsprechen nicht den obigen Richtlinien.
Das Induktions-Kochfeld erzeugt elektromagnetische Felder
im Nahbereich.
Um jegliche Gefahren durch Interferenzen zwischen dem
Kochfeld und dem Schrittmacher auszuschließen, muss
letzterer in Übereinstimmung mit den bestehenden
Richtlinien hergestellt sein.
In dieser Hinsicht können wir nur für die Übereinstimmung
unseres Erzeugnisses gerantieren. Für Informationen
hinsichtlich der Konformität oder eventueller
Unverträglichkeiten bitten wir Sie, sich an den behandelnden
Arzt oder an die Herstellfirma des Herzschrittmachers
wenden zu wollen.
DE
9
Page 10
Reinigung und
Pflege
DE
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
ReinigungIhres Gerätes
Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder
chemischen Reinigungsmitteln, wie Backofensprays,
Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in
Pulverform und Scheuerschwämme, die die Oberfläche
des Kochfeldes hoffnungslos beschädigen würden, ist
zu vermeiden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes
keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
Zur täglichen Pflege genügt es, das Kochfeld mit
einem feuchten Schwamm abzuwischen und mit
Küchenpapier abzutrocknen.
Bei besonders starker Verschmutzung sollte ein
spezielles Reinigungsmittel für Glaskeramik
verwendet werden; anschließend ist das Kochfeld mit
Wasser abzuspülen und sorgfältig abzutrocknen.
Achten Sie bitte darauf, das Kochfeld nach der
Reinigung stets mit klarem Wasser abzuspülen
und anschließend abzutrocknen. Rückstände der
Reinigungsmittel könnten sich nämlich bei der
nächsten Benutzung des Kochfeldes ihrerseits
festsetzen.
Edelstahlrahmen *
Auf den Edelstahlteilen könnten Flecken
zurückbleiben, sollte stark kalkhaltiges Wasser oder
phosphorhaltiges Spülmittel für längere Zeit darauf
vorhanden sein.
Es ist ratsam, das Kochfeld nach der Reinigung gut
nachzuspülen und abzutrocknen. Wird versehentlich
Wasser darauf verschüttet, muss es sofort sorgsam
getrocknet werden.
Einige Kochfelder sind mit einem Aluminiumrahmen
versehen, der Edelstahl sehr ähnlich ist. Verwenden
Sie bitte keine Produkte zur Reinigung und
Entfettung, die nicht für Aluminium geeignet sind.
Demontage des Kochfeldes
Starke Verschmutzungen lassen sich mit einem
Schaber (Klingenschaber) entfernen. Sie sollten so
schnell wie möglich - und nicht erst nach Abkühlen
des Kochfeldes - entfernt werden, um zu vermeiden,
dass sich die Verschmutzungen festsetzen. Gute
Ergebnisse lassen sich auch mit einem -für
Glaskeramik geeigneten Spezialschwamm aus
Edelstahlwolle - und einer einfachen Spüllauge
erzielen.
Auf dem Kochfeld versehentlich geschmolzene
Alufolie, Plastikteile oder Kunststoffe, sowie
Zuckerreste müssen umgehend mit einem
Schaber von der noch warmen Oberfläche entfernt
werden.
Nach der Reinigung kann das Kochfeld mit einem
Pflegeprodukt nachbehandelt werden: Der
unsichtbare Schutzfilm, den ein solches Produkt
hinterlässt, schützt die Oberfläche vor eventuell
überkochenden Speisen. Es empfiehlt sich, diese
Nachbehandlung bei lauwarmem oder
abgekühltem Gerät vorzunehmen.
Sollte sich die Abnahme des Kochfeldes als
erforderlich erweisen, verfahren Sie bitte wie folgt:
124ID400/HA
KBT 6124IDIX 400/HA
KBT 6104 I CL/HA
KOTN 7424IO400/HA
KBTN 6013 ID IX/HA
NO
Norsk, 21
Oversigt
DK
Installation, 12-14
Placering
Elektrisk tilslutning
Bortskaffelse
Beskrivelse af apparatet, 15-16
Betjeningspanel
Beskrivelse af kogezonerne
Startog brug, 17
Tænding af kogesektionen
Sådan slukker man for kogesektionen
Booster-funktionen
Sikkerhedsanordninger, 18
Tænding af kogesektionen
Lydsignal
Sikkerhedsafbryder
Termisk beskyttelse
Forskrifter og råd, 19
Praktiske råd ved brug af apparatet
Generelt om sikkerheden
Vedligeholdelse, 20
Afbrydelse af strømmen
Rengøring af apparatet
Afmontering af kogefladen
Page 12
Installation
DK
! Det er vigtigt at opbevare dette hæfte et sted, så det
nemt kan konsulteres. Hvis apparatet sælges,
overdrages eller flyttes, skal man sørge for, at
brugervejledningen følger med, så den nye ejer kan få
oplysninger om apparatets funktion og eventuelle
advarsler.
! Læs omhyggeligt instruktionerne: De indeholder
vigtige oplysninger om installation, anvendelse og
sikkerhed.
Placering
! Emballagen må ikke betragtes som legetøj til børn,
og den skal bortskaffes i henhold til bestemmelserne
om sortering af affald (se afsnittet Forskrifter og råd).
! Installationen skal udføres i overensstemmelse med
instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. En
fejlagtig installation kan medføre personskade, skader
på dyr samt materielle skader.
Indbygning
For at ovnen skal kunne fungere korrekt, skal
indbygningselementet være egnet dertil.
Støttefladen skal være lavet i varmebestandigt
materiale og skal kunne tåle en temperatur på ca.
100° C.
Hvis man ønsker at installere kogefladen over en
ovn, skal ovnen være udstyret med
afkølingssystem og forceret ventilation.
Undgå at installere kogefladen oven på en
opvaskemaskine. Ved behov skal man lægge et
tæt skilleelement mellem de to apparater.
Alt efter den kogeflade, man ønsker at montere (se
figuren), skal skabet have følgende mål:
48
560 +/- 1
690
590
490 +/- 1
520
48
560 +/- 1
574
504
490 +/- 1
785
på en måde, så der er minimum 20 mm afstand
fra indbygningselementet og køkkenelementet
nedenunder.
min. 20 mm
5 mm
SKUFFEN
min. 40 mm
min. 20 mm
5 mm
VENTILERET OVN
min. 40 mm
Fastgøring
Kogefladen skal installeres på en helt plan
støtteoverflade. Eventuelle deformeringer, forårsaget
af forkert fastgøring, kan ændre kogefladens
karakteristika og ydeevne.
MONTERING AF FJEDRE PÅ UNDERSIDEN
FORSIDEN AF KOGEFLADEN
ARBEJDSFLADEN
30
40
48
520
48
0
1
5
560 +/- 1
490 +/- 1
750 +/- 1
490+/- 1
Ventilation
For at tillade en tilstrækkelig ventilation og undgå
overopvarmning af de tilstødende overflader, skal
kogefladen placeres:
Kogefladen skal placeres i en afstand på mindst 40
mm fra væggen bagved og 600 mm fra enhver
anden lodret overflade, således at der sørges for
korrekt ventilation, og man undgår overopvarmning
af overfladerne rundt om apparatet;
12
OMVENDT KOGEFLADE
Page 13
Elektrisk tilslutning
Dette apparat er kun elektrisk sikret, når det er
korrekt tilsluttet til et jordforbindelsesanlæg i
overensstemmelse med den gældende lovgivning
inden for området for elektrisk sikkerhed.
Kontrollér, at dette grundlæggende
sikkerhedskrav er opfyldt, og sørg i tvivlstilfælde
for at anlægget undersøges af en kvalificeret
tekniker.
Fabrikanten kan ikke anses for værende ansvarlig
for eventuelle beskadigelser, forårsaget af
manglende jordforbindelse af anlægget.
Inden apparatet tilsluttes, skal det kontrolleres, at
de tekniske specifikationer på skiltet stemmer
overens med det elektriske anlægs egenskaber.
Kontrollér, at anlæggets og strømstikkontakternes
elektriske kapacitet er egnet til apparatets
maksimale effekt, vist på skiltet. I tvivlstilfælde
skal man rette henvendelse til en kvalificeret
tekniker.
Inden der udføres nogen form for indgreb, skal
apparatets elektriske forbindelse afbrydes.
Tilslutningen af kogesektionen til det elektriske
anlæg skal udføres ved hjælp af en samlekasse.
Hvis apparatet tilsluttes direkte til forsyningsnettet,
skal man sørge for at installere en flerpoletafbryderkontakt, der er tilgængelig ved behov, og
som har en åbningsafstand mellem kontakterne, der
er lig med eller større end 3 mm.
Gælder kun for modeller med elektrisk
forsyningskabel.
Nogle modeller er udstyret med et enfase
forsyningskabel, og må derfor kun tilsluttes til et
enfaset forsyningsnet. Følg farveangivelserne, som
vist i det vedlagte skema.
Nogle modeller er ikke udstyret med et elektrisk
forsyningskabel, idet ledningen måles i henhold til
den anvendte type tilslutning (se den følgende
tilslutningstabel). Benyt følgende fremgangsmåde
for tilslutning af kablet:
1. Åbn klemrækken ved
at stikke en
skruetrækker ned i
klapperne på siden af
dækslet. Træk og åbn
dækslet (se figuren).
2. Løsn skruen i
kabelklemmen, og tag
den ud ved at vrikke
skruetrækkeren (sefiguren).
3. Tag skruerne af
kontakterne L-N-
og
fastgør de små
ledninger under
skruehovederne i
overensstemmelse med
farverne Blå (N) Brun (L)
Gulgrøn (
).
For at udføre den ønskede elektriske tilslutning
(se tabellen), skal man anvende broerne i
samlekassen. Anbring forsyningskablets
ledninger i overensstemmelse med tabellen.
Når alle forbindelser er udført, skal klemskruerne
strammes helt.
Fastgør forsyningskablet i kabelklemmen, og luk
låget.
DK
13
Page 14
DK
! Hvis kogefladen installeres oven på en
indbygningsovn, skal kogefladens og ovnens
elektriske tilslutning udføres separat. På denne
måde opnås en optimal elektrisk sikkerhed og
ovnen kan efterfølgende trækkes ud uden
problemer.
Elektriske tilslutninge riSpæ ndingsfrekvens
FR-AT-BE-DE-GP-E-
12345
LN
12345
L1L2
12345
L1 L2N
12345
L1 L2L3
12345
L1 L2 L3N
12 34
L1 L2N2N1
12345
LN
Anvendelse af samtidighedsfaktoren i overensstemmelse med
5
standarden EN 60335-2-6
S-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-GB-GR-PT-SE--
MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
FR-BE-CH-DE-AT-E-
S-IL -IT-N Z-PTMA- LU-SE-IS
400V2-N~50 Hz
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
FR-AT-BE-DE-ES-
IL-IS-IT-LU-PT-SE
-MA-N Z-CH -D K- NL
400V3+N~50 Hz
NL
230V2+2-N~50 H z
CY-AU-NZ-KW-MT
240V-1+N~50 Hz
Sikringer
afsnit
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
Bortskaffelse
Bortskaffelse af emballagematerialet. Emballagen
skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale
regler, så det kan genbruges.
Det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) foreskriver,
at husholdningsapparater ikke må bortskaffes
med almindeligt byaffald. Apparaterne skal
indsamles særskilt for at optimere omfanget af
genanvendelse og genbrug af materialerne og for
at forhindre eventuel skade på helbred og miljø.
Affaldssymbolet er påtrykt alle produkter for at
minde om, at de skal indsamles separat.
For yderligere oplysninger om korrekt
bortskaffelse af husholdningsapparater kan man
rette henvendelse til den offentlige renovation eller
til forhandleren.
Dette apparat er i
overensstemmelse med følgende
EU-direktiver:
-2006/95/EØF af 12/12/06 (Lavspænding) og senere
ændringer,
-89/336/EØF af 03/05/89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) og senere ændringer,
-93/68/EØF af 22/07/93 og senere ændringer.
14
Page 15
Beskrivelse af kogefladen
Betjeningspanel
Kontrollampe for
PROGRAMMERET KOGEZONE *
Indikator for
PROGRAMVARIGHED *
Kontrollampe for EFFEKTVISER (fra 0 til 9)
og OVERSKYDENDE VARME
VÆLGERKNAP for
KOGEZONERNE
Kontrollampe for EFFEKTVISER (fra 0 til 9)
og OVERSKYDENDE VARME
15.
0
5.
00
DK
Indstillingsknap til
MINUTTÆLLER *
Kontrollampe for EFFEKTVISER (fra 0 til 9)
og OVERSKYDENDE VARME
Indikator for VALG af KOGEZONE
VÆLGERKNAP for
KOGEZONERNE
Kontrollampe for EFFEKTVISER (fra 0 til 9)
og OVERSKYDENDE VARME
Knap til
EFFEKTREDUCERING
TÆND/SLUK
-knap
Booster
BOOSTER Knap *
Knap til
EFFEKTFORØGELSE
LÅSNING af BETJENINGKNAPPER
Kontrollampe for
LÅSNING
Findes kun på nogle modeller.
*
15
Page 16
DK
KOGEFLADER KBT 8424 IDO/HA
Kogezoner Spænding (i W) Spænding (i W) Spænding (i W) Spænding (i W)
Bagest højre
(Bag H)
Forrest højre
(For H)
Forrest venstre
(For V)
Bagest venstre
(Bag V)
Højre midt ID 1800 – B 3000* I 1800
Samlet effekt 7200 7200 5400 4200
Kogezoner Spænding (i W) Spænding (i W) Spænding (i W) Spænding (i W)
Bagest højre
(Bag H)
Forrest højre (For
H)
Forrest venstre
(For V)
Bagest venstre
(Bag V)
Samlet effekt 6000 6600 6600 6600
kogeflade med simpel induktion
I è
kogeflade med oval induktion
è
IO
kogeflade med dobbelt induktion
ID è
B 3000* è
600 se For H* è
eksempel) overforsynes
kogefladen kan overforsynes til 3000 W
KBT 8424 IDO 400/HA
IO 1200/2400 – B 3000* I 2400 – B 3000*
I 1200 – 600 hvis Bag H* I 1200 – 600 hvis Bag H*
I 1200 – 600 hvis Bag V* IO 1200/2400 – B 3000*
ID 2400 – B 3000* I 1200 – 600 hvis For V*
I 1800 I 1200 – 600 hvis For* ID 1800 – B 3000* ID 1800 – B 3000*
I 1200 I 1200 – 600 hvis Bag H* I 1200 – 600 hvis Bag H*
IO 1200/2400 – B 3000*
I 1800
I 1200 I 1800 - B 3000* I 1200 I 1200
effekten under tilberedning er begrænset til 600 W, så længe den bageste højre kogeflade (for
KOT 7424 IO/HA
KOT 7424 IO 400/HA
KOTN 7424 IO 400/HA
KBT 6124 ID/HA
KBT 6124 ID 400/HA
KBT 6124 ID IX 400/HA
KBT 6104 I CL/HA
KBT 6013 ID/HA
KBTN 6013 ID IX /HA
I 1200
I 1200
I 1800 I 1800
KBT 6003 I/HA
I 1200
I 1200
KBT 6114 ID/HA
Beskrivelse af kogezonerne
Induktionssystemet er den hurtigste kogeproces der
findes.
I modsætning til traditionel teknologi, opvarmer
induktionskogezonerne ikke selve glasset. Det er
selve gryden eller panden på kogezonen, der
omdannes til et varmeelement. Varmen dannes
direkte i gryden, der nødvendigvis skal have en
bund af ferromagnetisk materiale.
Den enkelte kogezone aktiveres:
ved hjælp af en vælgerknap med en illustration,
der passer til selve udformningen af kogezonen,
og ved hjælp af en effektreguleringsknap med to
taster (+,-).
16
Hvis kogezonernes temperatur er over 60 °C, selv
når man har slukket for dem, vil varmeindikatorerne
forblive tændte (effektindikatoren viser et H) for at
forhindre risikoen for brandsår.
Den følgende tabel indeholder nyttige anvisninger i
en optimal brug af de forskellige kogezoner.
Effekt Tipo di cotturaTilberedning
1 Smeltet smør eller chokolade
2
3
Opvarmning af flydende væsker
4 Tilberedning af puré og sovse
5
Tilberedning af kød, blanquette,
entremets
6 Kogning af pasta og ris
7
8
Tilberedning af kød, fisk, omelet for fuldt
blus
9 Stegning
Page 17
Start og brug
Når den elektriske tilslutning af kogesektionen
udføres, lyder et kort lydsignal efter nogle sekunder.
Herefter er det muligt at tænde for kogesektionen.
Tændingaf kogesektionen
Man tænder for kogesektionen ved at holde
knappen
Funktionaf kogezonerne
Alle kogezoner aktiveres ved hjælp af en
kontrolknap og en effektreguleringsknap med to
taster (+, -).
nede i 3 sekunder.
0
5.
00
Sådan tænder man for en kogezone
For at tænde for en kogezone, skal man trykke på
den tilsvarende kontrolknap og indstille den
ønskede effekt (fra 0 til 9) ved hjælp af tasterne
+ og -.
For direkte indstilling til maksimal effekt (9), skal
man trykke kort på tasten -.
Blokering afbetjeningsanordningerne
Når kogesektionen er tændt, kan man låse
betjeningspanelet for at undgå risiko for utilsigtede
indstillinger (foretaget af børn, eller på grund af
rengøring etc.)
Ved blot at trykke på knappen
kontrollampen ved siden af og
betjeningsknapperne låses.
Betjeningsknapperne skal først låses op, hvis man
vil ændre varmeeffekten eller afbryde kogningen.
Tryk igen på knappen
og betjeningsknapperne låses op.
For at indstille effekten på en kogezone, skal man
trykke på den tilsvarende betjeningsknap.
Det er muligt at programmere alle kogezoner
samtidigt til en maksimal kogetid på 99 minutter.
Følg nedenstående fremgangsmåde:
. Kontrollampen slukker
, tændes
DK
Sådan slukker man for kogesektionen
Tryk på knappen for at slukke apparatet.
Hvis apparatets betjeningsknapper er låst (se det
efterfølgende afsnit), vil de fortsat være låst, selvom
apparatets slukkes og tændes igen. Knapperne skal
først låses op inden man kan bruge kogezonerne.
Booster-funktionen
Booster-funktionen findes kun på følgende modeller:
6124 ID/HA - KBT 6104 I CL/HA - KBTN 6013 ID IX/
HA.
Tryk på knappen
kogezonerne (se tabellen over kogezonerne på
forrige side).
På effektdisplayet vises et P. Booster-funktionen
standser automatisk efter 4 minutter.
Medens booster-funktionen er aktiveret, er nogle
kogezoner (se tabellen over kogezonerne på forrige
side) begrænset til en maksimal effekt på 600 W.
KBT 6124 ID IX 400/HA - KBT
Booster
for en hurtigere opvarmning af
Vælg den pågældende kogezone ved hjælp af
den tilsvarende betjeningsknap:
Indstil den ønskede effekt ved at trykke på
tasterne + og -.
Tryk på programmeringstasten
Indstil den ønskede kogetid ved at trykke på
tasterne + og -.
Bekræft programmeringen ved at trykke igen på
tasten
Nedtællingen af den indstillede kogetid starter med
det samme.
Når den programmerede kogetid er færdig, høres et
lydsignal (i et minut), og kogezonen slukker.
.
.
17
Page 18
Sikkerhedsanordninger
DK
Registreringafkøkkentøj
Alle induktionskogezonerne er udstyret med en
anordning til registrering af gryden. Kogezonen
udsender kun varme, når den kan registrere
tilstedeværelsen af en gryde med egnede
dimensioner for den specifikke kogezone.
Hvis kontrollampen blinker, kan det betyde
følgende:
En uegnet gryde (af ikke-ferromagnetisk
materiale).
En gryde med utilstrækkelig diameter.
At gryden er blevet løftet.
Vælg altid en gryde med en passende
diameter i henhold til kogezonen.
Vigtig advarsel: Ovale kogezoner
Ovale kogezoner kan kun overforsynes, hvis hele
ovalen er aktiveret.
Stil aldrig to små gryder på den ovale kogezone.
Brug af køkkentøj
Da induktionen kun aktiveres i det øjeblik, hvor en
metalbeholder stilles på kogezonen og lukker
magnetfeltet, ophører opvarmningen af gryden også
straks, så snart den fjernes fra kogezonen.
Benyt en beholder af materiale, der er
kompatibelt med induktionsprincippet
(ferromagnetisk materiale).
Det anbefales at bruge gryder af støbejern,
emaljeret stål eller specielt rustfrit stål til
induktion.
Gryder af kobber, keramik, lervarer, glas, fajance,
aluminium, eller ikke-magnetisk rustfrit stål, er ikke
kompatible med en induktionskogeflade.
Man kan foretage en prøve ved hjælp af en
magnet. Hvis magneten tiltrækkes af grydebunden
og hænger fast, betyder det at gryden er af
ferromagnetisk materiale, og at den således kan
benyttes på induktionskogefladen.
Det anbefales at man benytter gryder med flad ogmeget tyk bund, og at man altid undgår
anvendelse af gryder med ujævn bund, der kan
ridse glasset.
Lydsignal
Visse situationer, såsom:
en genstand (gryde, bestik etc.), der har befundet
sig i mere end 10 sekunder på området med
betjeningsknapper,
spild af væsker i området med
betjeningsanordninger,
længerevarende tryk på en tast etc., kan
forårsage en fejlfunktion, hvor der høres et
lydsignal og kogesektionen slukkes.
Fjern årsagen til fejlfunktionen for at afbryde
lydsignalet.
For at genoptage anvendelsen af kogesektionen,
skal man tænde for den igen og vælge den/de
ønskede kogezone(r). Indstil den ønskede effekt.
Sikkerhedsafbryder
Apparatet er udstyret med en automatisk
sikkerhedsafbryder, som udløses efter et vist stykke
tid (se tabellen) i henhold til den valgte effekt. Når
sikkerhedsafbryderen aktiveres, viser
effektdisplayet 0.
For eksempel: Den bageste højre kogezone er
indstillet til 5 og den forreste venstre kogezone er
indstillet til 2. Den bageste højre kogezone slukker
efter 4 timer, mens den forreste venstre kogezone
slukker efter 6 timer.
For at låse betjeningsknapperne, skal man slukke
for kogesektionen ved at trykke på knappen
EffektniveauBegrænset funktionstid
1-210 ore
35 ore
44 ore
5-63 ore
7-82 ore
.
EGNET MATERIALEUEGNET MATERIALE
emaljeret stål,
specielt rustfrit stål
18
Støbejern,
Kobber, aluminium, glas,
lervarer, keramik,
ikke-magnetisk rustfrit stål
91 ore
Termisk beskyttelse
I tilfælde af overopvarmning af apparatets
elektroniske komponenter, slukkes kogefladen
automatisk, og på effektdisplayet vises a.
Denne meddelelse forsvinder, så snart temperaturen
er faldet til et acceptabelt niveau.
Page 19
Forskrifter og råd
Apparatet er udviklet og konstrueret i overensstemmelse
med internationale sikkerhedsbestemmelser. Disse
advarsler gives af sikkerhedsmæssige årsager og skal
læses omhyggeligt.
Praktiskerådved brug af apparatet
Sådan opnår man den bedst mulige ydelse for kogefladen:
Grydernes bund skal være flad og med en betydelig
tykkelse, således at man kan være sikker på, at de
ligger korrekt på varmeoverfladen.
Anvend gryder med en tilstrækkelig stor diameter til at
dække kogezonen helt, således at man får fuldt udbytte
af al varmen.
Sørg for, at bunden af gryden er helt tør og ren. På
denne måde sikres en korrekt tilpasning og en lang
levetid, både for kogefladen og for selve gryderne.
Undgå at anvende de samme gryder, som anvendes på
gasblus. Gasblussenes varmekoncentration kan
medføre, at gryderne bliver deforme og ikke passer til
kogezonerne.
non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
pentola poiché il suo riscaldamento, raggiungendo
rapidamente il livello massimo, potrebbe danneggiare gli
elementi riscaldanti.
Genereltom sikkerheden
Kontrollér, at luftindtaget gennem risten i blæseren aldrig
er tilstoppet. Indbygningsfladen skal have en passende
ventilation til nedkøling af de elektroniske komponenter.
Det frarådes, at installere induktionskogefladen oven på
en flade med et køleskab under (på grund af varmen) eller
med en vaskemaskine (på grund af vibrationerne). Den
nødvendige plads til ventilation af de elektroniske
elementer vil være utilstrækkelig.
Apparatet er udviklet til ikke professionel brug i
almindelige hjem.
Det må ikke installeres udendørs, heller ikke på et sted
med læ, da det er farligt at lade det stå udsat under
regn og uvejr.
Undgå at røre ved apparatet, hvis du er barfodet eller
har våde eller fugtige hænder eller fødder.
Apparatet må kun anvendes til tilberedning af mad og
af voksne personer i henhold til anvisningerne
beskrevet i dette hæfte. Anvend ikke kogefladen som
underlag eller som spækbræt.
Den glaskeramiske overflade kan modstå stød, men den
kan blive ødelagt (eller muligvis revne), hvis den rammes
med en spids genstand, som for eksempel et stykke
værktøj. Hvis det sker, skal man straks afbryde
apparatet fra forsyningsnettet og henvende sig til
serviceafdelingen.
Hvis kogefladens overflade er revnet, skal man slukke
apparatet for at undgå risikoen for elektrisk stød.
Sørg for, at forsyningsledningerne fra andre
husholdningsapparater ikke kommer i kontakt med
kogefladens varme dele.
Husk på, at kogezonerne bliver ved med at være varme i
mindst tredive minutter efter de slukkes. Den resterende
varme angives af en indikator (se Start og brug).
Hold genstande, der kan smelte, på afstand af
kogezonerne, som for eksempel genstande i plastik,
aluminium eller produkter med et højt indhold af sukker.
Vær særlig opmærksom på emballage og plastik- og
aluminiumsfolie. Hvis de efterlades på en varm eller lun
kogeflade kan de forårsage alvorlig skade på
kogefladen.
Placér altid gryder og pander med håndtagene vendt
ind mod midten af kogefladen, for at undgå at de
stødes ved et uheld.
Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at hive i
ledningen, men tag derimod fat om selve stikket.
Afbryd strømforsyningen ved at trække stikket ud, inden
der udføres rengøring eller vedligeholdelse.
Læg aldrig metalgenstande på kogefladen (såsom
knive, gafler, skeer, låg), da de kan blive varme.
Apparatet må ikke anvendes af personer (herunder
børn), der ikke er i besiddelse af de fornødne fysiske,
sansemæssige eller mentale evner, eller af personer,
der ikke har kendskab til produktet, medmindre de
overvåges af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed, eller medmindre de forinden har fået
anvisninger i brug af apparatet.
Lad ikke børn lege med apparatet.
Ad v arsel tilfo lk me d pa cem ak er e ller an dr e
ak tive ,
anordninger: Kogefladen er i overensstemmelse
med gældende lovgivning på området for
elektromagnetisk støj.
Produktet overholder derfor til fulde alle lovkrav (direktiv
89/336/EØF). Det er udviklet, så det ikke skaber støj for
andre elektriske apparater i brug, såfremt disse også er
i overensstemmelse med ovennævnte lovgivning.
Induktionskogefladen danner kortrækkende
elektromagnetiske felter.
For at undgå enhver risiko for støj mellem kogeflade og
pacemaker, er sidstnævnte konstrueret i
overensstemmelse med den gældende lovgivning.
Vi kan derfor garantere, at vores produkt opfylder alle
krav på dette område. For yderligere oplysninger om
overensstemmelse eller eventuelle
kompatibilitetsproblemer, bedes man henvende sig til
egen læge eller til producenten af pacemakeren.
i m planta b le me d ic inske
DK
19
Page 20
Vedligeholdelse
DK
Afbrydelse af strømmen
Inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse
skal den elektriske strømforsyning afbrydes.
Rengøringaf apparatet
Undgå at anvende slibende eller ætsende
rengøringsmidler, såsom rensemidler til grill og ovn,
pletfjernere og rustfjernelsesprodukter,
rengøringsmidler i pulverform eller svampe med
slibende overflade, da det kan ødelægge
overfladen.
Benyt aldrig rengøringsapparater med damp eller
højt tryk til rengøring af apparatet.
Ved almindelig vedligeholdelse er det
tilstrækkeligt at vaske kogefladen med en fugtig
svamp, og derefter tørre den af med almindelig
køkkenrulle.
Hvis kogefladen er specielt snavset, skal den
gnides med et specialprodukt til rengøring af
overflader af glaskeramik, skylles og derefter
aftørres.
Ved madrester, der er svære at fjerne, skal man
anvende den specielle skraber, der leveres med
apparatet. Udfør rengøringen så hurtigt som
muligt, uden at afvente den fuldstændige afkøling
af apparatet, for at undgå skorpedannelser. Man
får optimale resultater ved anvendelse af en
speciel svamp med tråd af rustfrit stål til
overflader af glaskeramik, hvis svampen fugtes
med vand og sæbe.
Husk altid at skylle med rent vand og tørre
kogefladen grundigt af: Rester af produkterne kan
nemlig danne skorper ved næste tilberedning af
mad.
Rustfristålramme *
Der kan komme mærker på rustfrit stål, hvis der
efterlades vand med meget højt kalkindhold på det i
længere tid eller hvis der anvendes
rengøringsprodukter, der indeholder fosfor.
Efter rengøring af overfladen, anbefales det at skylle
med rigelige mængder vand og tørre grundigt efter.
Hvis der bruges vand, skal det hurtigt tørres
omhyggeligt op igen.
Nogle kogeflader har en ramme i aluminium, der
minder om rustfrit stål. Anvend ikke
rengøringsprodukter, der ikke er egnet til aluminium.
Afmontering af kogefladen
Hvis det er nødvendigt at afmontere kogefladen,
skal man gøre følgende:
1. Fjern skruerne, der fastgør centreringsfjedrene på
siderne.
2. Løsn skruerne på vinkelbeslagene.
3. Tag kogefladen ud af køkkenelementet.
Det anbefales, at man ikke foretager indgreb i de
indvendige mekanismer for at forsøge at udføre
reparationer. Kontakt servicecenteret i tilfælde af
fejlfunktion.
Den medfølgende skraber er skarp: Vær forsigtig,
når den anvendes.
Hvis et stykke plastik eller sukker ved et uheld er
smeltet på kogefladen, skal det straks fjernes
ved hjælp af en skraber, mens overfladen stadig
er varm.
Når kogefladen er ren, kan den behandles med et
specialprodukt til vedligeholdelse og beskyttelse.
Det usynlige overfladelag, som dette produkt
efterlader, beskytter ved udflydning af væsker
under tilberedning af mad. Disse handlinger skal
udføres, når apparatet er en smule varmt eller helt
koldt.
Praktiske råd gjeldende bruk av apparatet
Generell sikkerhet
Hvordan vedlikeholde og ta vare på hvitevaren, 30
Kople fra strømtilførselen
Rengjøring av apparatet
Demontere platen
Page 22
Installasjon
NO
! Det er viktig å ta godt vare på håndboken, for å ha
den klar ved senere behov. Dersom man selger, gir
bort eller flytter apparatet, må man sørge for at
bruksanvisningen følger apparatet for å informere den
nye eieren om bruk og respektive advarsler.
! Les anvisningene nøye: Det finnes viktige
opplysninger om installasjon, bruk og sikkerhet.
Plassering
! Emballasjen er ikke leketøy, og den må avhendes i
overensstemmelse med lokale forskrifter om avsetting
og gjenbruk av avfall (se Forholdregler og råd).
! Installasjonen må utføres som beskrevet i denne
håndboken, av kyndige fagfolk. En feilaktig
installasjon kan føre til skader på personer, dyr eller
gjenstander.
Innbygging
For at apparatet skal fungere på best mulig måte er
det nødvendig at møblet for innbygging har egnede
egenskaper.
Platen der den skal ligge må være av materiale som
er herdet mot varme, ved en temperatur på cirka
100°C;
Der det ønskes å installere en platetopp over en
stekeovn, må sistnevnte være utstyrt med et
kjølesystem med tvungen ventilasjon.
Unngå å installere platetoppen over en
vaskemaskin: Dersom dette likevel er nødvendig
må du legge et vanntett atskillelseselement mellom
de to apparatene.
alt etter hvilken platetopp som ønskes installert (se
figurer), må møbelet ha følgende mål:
48
560 +/- 1
590
490 +/- 1
520
48
560 +/- 1
574
504
490 +/- 1
slik at det holdes en avstand på minimum 20 mm
mellom innbyggingsrommet og møbelet under.
min. 20 mm
5 mm
SKUFFEN
min. 40 mm
min. 20 mm
5 mm
VARMLUFTSOVN
min. 40 mm
Feste
Apparatet må installeres på en helt flat støtteflate.
Eventuelle deformeringer som følge av feil feste kan
endre platetoppens egenskaper og ytelse.
MONTERING AV FJÆRENE NEDE
FREMSIDEN
AV PLATETOPPEN
ARBEIDSBENK
30
40
690
48
520
48
785
0
1
5
560 +/- 1
490 +/- 1
750 +/- 1
490+/- 1
Lufting
For å sikre egnet lufting og for å unngå at overflatene
rundt apparatet overopphetes, må platetoppen
plasseres:
Platetoppen må plasseres ved en minimum avstand
på 40 mm fra veggen bak og 600 mm enhver annen
vertikal overflate, for å sikre egnet lufting og for å
unngå at overflatene rundt apparatet overopphetes;
22
OMVENDT PLATETOPP
Page 23
Elektrisk tilkopling
Apparatets elektriske sikkerhet garanteres kun
når det er riktig jordet i overensstemmelse med
gjeldende standarder for elektrisk sikkerhet. Det
er nødvendig at dette grunnleggende
sikkerhetskravet kontrolleres, og ved tvil må
kvalifisert personale kontrollere systemet.
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for
eventuelle skader som skyldes manglende
jording av systemet.
Før apparatet tilkoples, forsikre deg om at
merkedataene stemmer overens med det
elektriske systemets data.
Kontroller at systemets og stikkontaktenes
elektriske kapasitet er egnet for apparatets maks.
effekt oppgitt på skiltet. Henvend deg til
kvalifisert personale ved tvil.
Før hvilketsom helstarbeid mådufrakople
platetoppenfrastrømmen.
Tilkoplingen av platetoppen må utføres med en
koplingsboks. Ved direkte kopling til nettet er det
nødvendig å sette inn en allpolet bryter, som skal
være tilgjengelig ved behov, med kontaktåpning på
minst 3 mm.
Gjelder barefor modellenemed nettkabel
Noen modeller leveres med enfaset nettkabel. Disse
modellene må bare koples til enfaset nett. Ta
hensyn til ledningenes farge som vist på det
vedlagte skjemaet.
Elektrisk tilkoplingiSpenning Frekvens
L
BLNBR
L
BLNBR
BR=BRUN,BL=BLEU
BR=BRUIN, BL=BLAUW
* Anvendelse av samtidighetsfaktoren i overensstemmelse med
Noen modeller leveres ikke med nettkabel fordi
kabelen skal dimensjoneres i forhold til type
elektrisk tilkopling som brukes (se den følgende
tilkoplingstabellen). For å kople til kabelen må du gå
frem som følger:
1. Bruk et skrujern og
sett det under
sideklaffene på
klemskruens deksel (sefiguren).
2. Skruva ur skruven på
kabelhållaren och ta
bort kabelhållaren
genom att bända med
en skruvmejsel (sefiguren).
3. Ta bort skruvarna för
kontakterna L-N-
och
fäst sedan eltrådarna
under skruvhuvudena.
Respektera färgerna blå
(N) brun (L) gul-grön
(
).
For å utføre ønsket elektrisk tilkopling (se
tabellen), må du bruke broene i boksen. Plasser
ledningene til nettkabelen ifølge tabellen.
Når du har utført tilkoplingene må du stramme alle
skruene til klemmene.
Fest nettkabelen i den bestemte kabelklemmen
og lukk igjen dekslet.
NO
23
Page 24
NO
! Dersom platetoppen skal installeres over en
innebygd elektrisk stekeovn, må den elektriske
tilkoplingen til stekeovnen og platetoppen være
adskilt av sikkerhetsmessige årsaker men også for
å forenkle arbeidet dersom stekeovnen skal fjernes.
Avhending
Elektrisk tilkopling
12345
LN
12345
L1L2
12345
L1 L2N
12345
L1 L2L3
12345
L1 L2 L3N
12 34
L1 L2N2N1
12345
LN
* Anvendelse av samtidighetsfaktoren i overensstemmelse med
5
standarden CEI 60335-2-6
Spenning
Frekvens
FR-AT-BE-DE-GP--
ES-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-G B-GR -PT--
SE-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
FR-BE-CH-DE-AT--
ES-IL-IT -NZ-PT-
MA- LU-SE-IS
400V2-N~50 Hz
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
FR-AT-BE-DE-ESIL-IS -IT-L U-PT-SE
-MA -NZ-C H-D K-NL
400V3+N~50 Hz
NL
230V2+2-N~50 Hz
CY-AU-NZ-KW-MT
240V-1+N~50 Hz
Sikringer
Tverrsnitt
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
Avhending av emballasjematerialet: Man må følge
lokale forskrifter slik at emballasjen kan
resirkuleres.
Det europeiske direktivet 2002/96/EØS om
elektriske og elektroniske apparater (WEEE),
foreskriver at hvitevarer ikke må avsettes
sammen med vanlig husholdningsavfall. Kasserte
apparatet må samles inn særskilt, for å øke
gjenbruk og resirkulering av materialene som de
er laget av, og hindre skader på helse og miljø.
Symbolet med overkrysset avfallsbeholder er satt
på alle produkter for å minne på om kravet om
separat avfallssortering.
For ytterligere opplysninger om korrekt kassering
av hvitevarer kan man henvende seg til det lokale
renholdsverket eller til forhandleren.
Dette apparatet har blitt fremstilt i
overensstemmelse med følgende
direktiver:
- 2006/95/EU av den 12/12/06 (Lavspenning) og
etterfølgende endringer.
- 89/336/EU av den 03.05.89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) og etterfølgende endringer.
- 93/68/EU av den 22.07.93 (Lavspenning) og
etterfølgende endringer.
24
Page 25
Beskrivelse
av apparatet
Kontrollpanel
Varsellampe for det
PROGRAMMERTE KOKESTEDET *
Indikator for den
PROGRAMMERTE KOKETIDEN *
EFFEKT- (0 til 9) og
RESTVARMEINDIKATORER
Valgknapper for
KOKESTEDENE
EFFEKT- (0 til 9) og
RESTVARMEINDIKATORER
15.
0
5.
00
NO
Knapp for å REGULERE VARSLINGSURET
når du vil PROGRAMMERE KOKETIDEN *
EFFEKT- (0 til 9) og
RESTVARMEINDIKATORER
Indikator for VALG av et
KOKESTED
Valgknapper for
KOKESTEDENE
EFFEKT- (0 til 9) og
RESTVARMEINDIKATORER
Knapp for Å MINSKE EFFEKTEN
PÅ/AV
knapp
Booster
Knapp for BOOSTER-FUNKSJONEN *
Knapp for Å ØKE EFFEKTEN
Knapp for BLOKKERING AV
KONTROLLENE
Varsellampe for BLOKKERING
Bare på modeller med ramme.
*
25
Page 26
NO
PLATETOPPER KBT 8424 IDO/HA
Kokesteder Effekt (W) Effekt (W) Effekt (W) Effekt (W)
Bak til høyre (bak
hø)
Fremme til høyre
(fremme hø)
Fremme til venstre
(fremme ve)
Bak til venstre (bak
ve)
Høyre i midten ID 1800 – B 3000* I 1800
Total effekt 7200 7200 5400 4200
Kokesteder Effekt (W) Effekt (W) Effekt (W) Effekt (W)
Bak til høyre (bak hø) I 1800 I 1200 – 600 om fremme* ID 1800 – B 3000* ID 1800 – B 3000*
Fremme til høyre
(fremme hø)
Fremme til venstre
(fremme ve)
Bak til venstre (bak ve) I 1200 I 1800 - B 3000* I 1200 I 1200
Total effekt 6000 6600 6600 6600
è
I
Enkelt induksjonskokested
IO
è
Ovalt induksjonskokested
è
Dobbelt induksjonskokested
ID
B 3000*
600 om fremme hø*
Booster-funksjonen
è
Effekten til kokestedet kan økes til 3000 W med Booster-funksjonen
KBT 8424 IDO400/HA
IO 1200/2400 – B 3000* I 2400 – B 3000*
I 1200 – 600 om bak hø* I 1200 – 600 om bak hø*
I 1200 – 600 om bak ve* IO 1200/2400 – B 3000*
ID 2400 – B 3000*
I 1200 I 1200 – 600 om bak hø* I 1200 – 600 om bak hø*
I 1800
Effekten til kokestedet begrenses til 600 W så lenge kokestedet bak til høyre (f.eks.) bruker
è
IO 1200/2400 – B 3000*
KOT 7424 IO/HA
KOT 7424 IO 400/HA
KOTN 7424 IO 400/HA
I 1200 – 600 om fremme
ve*
KBT 6124 ID IX 400/HA
KBT 6013 ID/HA
KBTN 6013 ID IX
/HA
I 1200
I 1200
KBT 6124 ID/HA
KBT 6124 ID 400/HA
KBT 6104 I CL/HA
I 1800 I 1800
KBT 6003 I/HA
I 1200
I 1200
KBT 6114 ID/HA
Beskrivelse av kokestedene
Induksjonssystemet er det raskeste kokesystemet
som finnes.
Forskjellen på dette systemet og den tradisjonelle
kokemetoden er at induksjonssystemet ikke varmer
opp glasset. Det er beholderen, plassert på
platetoppen, som omdannes til varmeelement.
Varmen genereres direkte i gryten. Gryten må
nødvendigvis ha bunn laget av ferromagnetisk
materiale.
Hvert kokested aktiveres:
med en valgknapp som har en tegning som viser
til det relevante kokestedet,
og av en effektregulator; en dobbel knapp (+ og
-).
Så lenge temperaturen på kokestedene er over 60
°C, også etter at de er slått av, bli
restvarmeindikatorene værende tent
(effektindikatoren viser H) for å hindre forbrenninger.
Den følgende tabellen gir nyttige anvisninger for å
bruke de forskjellige kokestedene på best mulig
måte.
Effekt
1 Smelting av smør eller sjokolade
2
3
4 Tilberedning av kremer og sauser
5 Koking av kjøtt, kalvefrikassé, puddinger
6 Koking av pasta og ris
7
8
9 Frityrsteking
Type matlaging
Oppvarming av væsker
Koking på høy varme av kjøtt og fisk, omeletter
26
Page 27
Igangsetting og bruk
Når platetoppen koples til strømmen, utgis et kort
lydsignal etter noen sekunder. Bare på dette
tidspunktet er det mulig å slå på platetoppen.
Slå på platetoppen
Du slår på platetoppen ved å holde knappen
nedtrykt i 3 sekunder.
Bruk av kokestedene
Hvert enkelt kokested aktiveres med en valgknapp
og en effektregulator med dobbel knapp (+ og -).
0
5.
00
Slå på et kokested
Du slår på et kokested ved å trykke på den
tilhørende valgknappen og stille inn ønsket effekt
(fra 0 til 9) med knappene + og -.
For å stille inn maks. effekt (9) med en gang må
du trykke kort på knappen -.
Blokkering av kontrollene
Når platetoppen er i funksjon er det mulig å blokkere
kontrollene for å hindre tilfeldig endring av
reguleringene (barn, rengjøring osv.).
Det er nok å trykke på knappen
ved siden av knappen tennes og kontrolleneblokkeres.
For å endre varmeeffekten eller avbryte matlagingen
må du oppheve blokkeringen av kontrollene. Trykk
på knappen
blokkeringen av kontrollene oppheves.
For å kunne regulere et kokested igjen må du velge
det med den tilhørende valgknappen.
Det er mulig å programmere alle kokestedene for
samtidig bruk i maks. 99 minutter.
Gå frem som følger:
. Varsellampen slukkes og
. Varsellampen
NO
Slå av platetoppen
Trykk på knappen og apparatet slås av.
Dersom kontrollene til apparatet har blitt blokkerte
(se neste avsnitt), vil de fortsatt være blokkerte når
du slår på platetoppen igjen. For å bruke
kokestedene må du oppheve blokkeringen av
kontrollene.
6124 ID/HA - KBT 6104 I CL/HA - KBTN 6013 ID IX/
HA.
For å fremskynde oppvarmingstiden til kokestedene
(se tabellen over kokestedene på forrige side) må
du trykke på knappen
På effektindikatoren dukker P opp. Boosterfunksjonen avbrytes automatisk etter fire minutter.
Når Booster-funksjonen er aktivert er effekten til
noen kokesteder (se tabellen over kokestedene på
forrige side) begrenset til maks. 600 W.
KBT 6124 ID IX 400/HA - KBT
Booster
.
Velg kokestedet med den tilhørende
valgknappen.
Still inn ønsket effekt med knappene + og -.
Trykk på programmeringsknappen
Still inn ønsket koketid med knappene + og -.
Bekreft programmeringen ved å trykke en gang til
på knappen
Nedtellingen for koketiden begynner med en gang.
Slutten på den programmerte koketiden angis av et
lydsignal (varer i et minutt) og kokestedet slås av.
.
.
27
Page 28
Sikkerhetsanordninger
NO
Føling av beholderne
Hvert induksjonskokested har en anordning som
føler gryten. Kokestedet utgir varme bare når en
gryte med egnet størrelse er plassert oppå
kokestedet.
En blinkende varsellampe kan bety:
en uegnet gryte (ikke laget av ferromagnetisk
materiale),
en gryte med for liten diameter,
at en gryte har blitt løftet opp.
Velg alltid en gryte med en diameter som er
egnet til kokestedets størrelse.
Advarsel: Ovale kokesteder
Booster-funksjonen kan brukes til de ovale
kokestedene bare dersom hele ovalen er aktivert.
Du må ikke plassere to små gryter på de ovale
kokestedene.
Bruk av beholderne
Induksjonen aktiveres bare når en metallisk beholder
plasseres på platetoppen slik at det magnetiske
feltet lukkes. Oppvarmingen av gryten avbrytes
umiddelbart når du tar den bort fra kokestedet.
Bruk beholdere som er laget av materiale som
er kompatibelt med induksjonsprinsippet
(ferromagnetisk materiale).
Vi anbefaler å bruke gryter av støpejern,
emaljert stål eller rustfritt stål spesielt laget
til induksjonsplatetopper.
Gryter av kopper, keramikk, terrakotta, glass,
majolika, aluminium eller ikke-magnetisk rustfritt stål
er ikke kompatible med induksjonsplatetoppen.
Det er tilstrekkelig at du prøver med en
magnet. Dersom magneten tiltrekkes av
grytebunnen og blir værende klistret til betyr det at
gryten er laget av ferromagnetisk materiale og
dermed kan brukes på induksjonsplatetoppen.
Vi anbefaler deg å bruke gryter med flat og tykkbunn og absolutt unngå beholdere med ujevn bunn
som kan skrape opp glasset.
EGNET MATERIALEUEGNET MATERIALE
Lydsignal
Mulige feil:
En gjenstand (gryte, bestikk osv.) er plassert i
over 10 sek. på betjeningspanelet.
Søling på betjeningspanelet.
Du har trykket lenge på en knapp osv. I slike
tilfeller kan et lydsignal aktiveres og platetoppen
slås av.
Fjern feilårsaken for å avbryte lydsignalet.
For å bruke platetoppen må du slå den på igjen og
velge igjen ønsket kokested. Still inn ønsket effekt.
Sikkerhetsbryter
Apparatet er utstyrt med en automatisk
sikkerhetsbryter som slår seg ut etter en viss tid (se
tabellen) i forhold til valgt effekt. I løpet av denne
sikkerhetsavbrytelsen viser effektindikatoren 0.
Eksempel: Kokestedet bak til høyre er stilt inn på 5
og kokestedet fremme til venstre er stilt inn på 2.
Kokestedet bak til høyre slår seg av etter 4 timers
bruk, mens kokestedet fremme til venstre slår seg
av etter 6 timers bruk.
For å oppheve blokkeringen av kontrollene må du
slå av platetoppen med knappen
.
EffektnivåMaks. funksjonstid
1-210 ore
35 ore
44 ore
5-63 ore
7-82 ore
91 ore
Varmebeskyttelse
Dersom apparatets elektroniske deler overopphetes,
slår platetoppen seg av automatisk og på
effektindikatoren dukker a opp.
Denne meldingen forsvinner så snart temperaturen
synker til et akseptabelt nivå.
Støpejern
Emaljert stål
Spesielt rustfritt stål
28
Kobber, Aluminium, Glass,
Terrakotta, Keramikk,
-
Page 29
Forholdsregler og råd
! For å oppnå best mulige ytelser av platetoppen er det
helt nødvendig å følge noen vesentlige regler når du lager
og tilbereder maten.
Praktiskerådom brukenavapparatet
Dessuten, for å oppnå best mulige ytelser av platetoppen:
Bruk gryter med flat bunn for å være sikker på at gryten
står på egnet måte på kokestedet;
Bruk alltid gryter som er store nok til å dekke hele
kokestedet slik at du utnytter all varmen;
Kontroller at grytebunnen alltid er ren og tørr slik at
gryten står på egnet måte. På denne måten varer både
kokestedene og grytene lengre;
Du bør ikke bruke de samme grytene som du tidligere
har brukt på en gassbrenner. Varmekonsentrasjonen på
gassbrennerne kan nemlig ødelegge grytebunnene og
derfor er disse grytene ikke egnet til å brukes på den
glasskeramiske platetoppen;
Du må aldri la et kokested bli værende slått på uten
noen gryte plassert oppå. Temperaturen stiger nemlig
hurtig og på denne måten kan varmeelementene
skades;
Generellsikkerhet
Kontrollere at luftinntaket som skjer via viftens netting
aldri er tettet til. Den innebygde flaten behøver nemlig en
korrekt utlufting for å kjøle ned de elektroniske
komponentene.
Det frarådes å installere en platetopp med glødeplater
over et innebygd kjøleskap (varme) eller over en
vaskemaskin (vibreringer) Plassen som behøves for lufting
av de elektroniske delene vil ikke være tilstrekkelig.
Apparatet er framstilt for privat bruk i hjemmet.
Apparatet må ikke installeres ute, selv ikke på
avskjermede steder, fordi det er svært farlig dersom
apparatet blir utsatt for regn eller uvær.
Ikke kom borti apparatet når man er barbeint, eller med
våte eller fuktige hender eller føtter.
Apparatet må kun brukes til steking og koking av mat,
det må kun brukes av voksne, og da i
overensstemmelse med anvisningene i denne
håndboken. Ikke bruk platetoppen til å sette fra deg
ting og heller ikke som skjærebrett.
Keramikktoppen er herdet mot mekaniske støt, allikevel
kan den sprekke (eller eventuelt gå i stykker) dersom
skarpe gjenstander faller ned på den, som et verktøy. I
sådanne tilfeller må du kople apparatet fra strømnettet
og ta kontakt med et autorisert servicesenter.
Hvis det finnes sprekk i platens overflate, slå av
apparatet for å unngå fare for elektrisk støt.
Unngå at ledningen til andre husholdningsapparater
kommer i kontakt med de varme delene på platetoppen.
Du må ikke glemme at temperaturen til kokeplatene blir
værende ganske høy i minst en halvtime etter at du har
slått av platetoppen. Restvarmen angis også av en
indikator (Se Igangsetting og bruk).
Du må holde alle gjenstander som kan smelte på
passende avstand fra platetoppen, f.eks. gjenstander i
plast, i aluminium eller veldig sukkerholdige produkter.
Utvis spesiell oppmerksomhet angående emballasjer og
filmer i plast eller i aluminium: Hvis de forglemmes på
overflater som fortsatt er varme eller lunkne, kan de
forårsake store skader på platetoppen.
La alltid grytenes håndtak være vendt innover for ikke å
støte borti dem.
Unngå å trekke ut støpselet av kontakten ved å dra i
ledningen, ta i stedet tak i støpslet.
Man må ikke rengjørie eller utføre vedlikehold før
strømledningen er trukket ut.
Ikke plasser gjenstander av metall (kniver, skjeer, lokk
osv.) på platetoppen.
Apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn)
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner,
av uerfarne personer eller av noen som ikke er kjent
med produktet. Disse personene skal som minstekrav ha
oppsyn av noen som tar ansvar for deres sikkerhet eller
motta instrukser på forhånd i forbindelse med driften av
apparatet.
Unngå at barn leker med ovnen.
M el dingtil pe rs oner som ha r pa ce ma k er
elle r a n dre ak tiv
apparater: Platetoppen er i samsvar med alle
gjeldende forskrifter for elektromagnetiske forstyrrelser.
Dette produktet tilsvarer derfor alle de krav som går
fram av loven (direktiv 89/ 336/EØS). Produktet er blitt
utviklet slik at det ikke skal gi forstyrrelser på andre
elektriske apparater som er i bruk, med det forbehold at
også disse må ligge innenfor gjeldende forskrifter.
Platetoppen med induksjonsvarme vil skape kortvarige
magnetiske felt.
For å unngå enhver type fare for forstyrrelser mellom
platetoppen og pacemakeren må man kontrollere at
sistnevnte er i samsvar med gjeldende forskrifter.
I denne sammenhengen er vi kun i stand til å garantere
at vårt produkt er i samsvar med gjeldende forskrifter.
For opplysninger om produktets samsvar, eller om
eventuelle problemer med manglende samsvar, ber vi
deg om at du henvender deg til fastlegen din eller til
produsenten av pacemakeren.
einnope r erte m ed isinske
NO
29
Page 30
Vedlikehold og varetaking
NO
Kople fra strømtilførselen
Før ethvert inngrep må apparatet koples fra
strømtilførselen.
Rengjøring avapparatet
Du må aldri bruke slipende eller etsende
vaskemidler som f.eks. produkter på sprayflasker til
barbecue og stekeovner, flekk- eller rustfjernere,
vaskemiddel i pulverform og svamper med ru
overflate: disse produktene kan utføre uopprettelige
skader på overflaten.
Du må aldri bruke damp- eller høytrykksrensere til
å rengjøre apparatet.
For ordinært vedlikehold er det nok å vaske
platetoppen med en fuktig klut og så tørke med
kjøkkenpapir.
Dersom platetoppen er spesielt skitten må du gni
med et spesifikt produkt for glasskeramiske
platetopper, skylle og tørke.
For å fjerne større rester må du bruke skrapen
som følger med. Gjør dette så snart som mulig,
uten å vente til platetoppen er avkjølt, for å unngå
at restene festes. Du får veldig gode resultater
ved å bruke en svamp av rustfritt stål som er
spesifikk til glasskeramiske platetopper og som
er fuktet med vann og såpe.
Skrapen som følger med er skarp: vær forsiktig
ved bruk av den.
Når du har rengjort platetoppen kan den
behandles med et spesifikt produkt for
vedlikehold og beskyttelse: Den usynlige hinnen
som dette produktet lager beskytter overflaten
mot søl under matlaging. Det anbefales at dette
gjøres når apparatet er lunkent eller kaldt.
Du må alltid huske å skylle platetoppen med rent
vann og deretter tørke nøye: Rester av produkter
kan nemlig henge seg fast når du bruker
platetoppen neste gang.
Ramme av rustfritt stål *
Rustfritt stål har tendens til å bli flekket som følge
av kalkholdig vann som tørker på overflaten eller
som følge av vaskemidler som inneholder fosfor
som blir brukt til rengjøring.
Vi anbefaler at det skylles rikelig med vann og
tørkes godt opp etter rengjøringen av platetoppen.
Dersom du søler med vann må du tørke nøye med
én gang.
Noen platetopper har en aluminiumsramme som
ligner på rustfritt stål. Ikke bruk rengjøringsmidler
eller fettfjernere som ikke kan brukes på aluminium.
Demontere platetoppen
Hvis det skulle være nødvendig å demontere
platetoppen:
1. Fjern skruene som fester sentreringsfjærene på
sidene.
2. Løsne skruene til festekrokene på hjørnene.
3. Trekk platetoppen ut av møbelet.
I tilfelle gjenstander eller materialer som plast eller
sukker smelter på platetoppen må de fjernes
umiddelbart med skrapen, mens platetoppen
fremdeles er varm.
Bare på modeller med ramme.
*
30
Vi anbefaler at man unngår tilgang til de indre
mekanismene i apparatet for å forsøke å reparere på
egen hånd. I tilfelle feil på apparatet, ta kontakt med
teknisk assistanse.
Att sätta på spishällen
Att stänga av spishällen
Booster
Säkerhetsanordningar, 38
Avkänning av kokkärl
Användning av kokkärl
Ljudsignal
Säkerhetsbrytare
Överhettningsskydd
Råd och föreskrifter, 39
Praktiska råd för användning av utrustningen
Säkerhet i allmänhet
Underhålloch skötsel,40
Koppla från strömmen
Rengör apparaten
Nedmontera spishällen
Page 32
Installation
Å
SE
! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att
den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse
eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen
följer med apparaten för att informera den nya ägaren
om apparatens funktion och respektive
säkerhetsföreskrifter.
! Läs noggrant anvisningarna: Där finns viktig
information om installation, användning och säkerhet.
Placering
! Emballagematerial ska inte användas som leksaker
för barn och ska undanröjas enligt gällande normer för
sopsortering (Se Säkerhetsföreskrifter och råd).
! Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och
av behörig personal. En felaktig installation kan orsaka
skador på personer, djur eller föremål.
Inbyggnad
För att garantera en god funktion av utrustningen är det
nödvändigt att skåpet, där den ska byggas in, har
lämpliga egenskaper:
Stödytan ska vara av ett värmetåligt material, som
tål en temperatur på cirka 100 °C.
Om du vill installera spishällen ovanpå en ugn
måste denna vara försedd med ett
avkylningssystem med fläkt.
Undvik att installera spishällen ovanpå en
diskmaskin: Om det skulle vara nödvändigt ska du
placera en tät del mellan de båda utrustningarna.
Beroende på vilken typ av spishäll som ska
installeras (se figurer), ska utrymmet i möbeln ha
följande dimensioner:
48
560 +/- 1
690
590
490 +/- 1
520
48
560 +/- 1
574
504
490 +/- 1
785
På ett avstånd på minst 20 mm mellan
inbyggnadsutrymmet och den nedanstående
möbeln.
min. 20 mm
5 mm
VARMA
min. 40 mm
min. 20 mm
5 mm
VARMLUFTSUGN
min. 40 mm
Fastsättning
Installationen av utrustningen ska utföras på en helt
plan stödyta. Eventuella deformeringar beroende på
en felaktig fastsättning kan inverka på spishällens
egenskaper och prestationer.
MONTERING AV FJÄDRARNA P
DEN NEDRE SIDAN
SPISHÄLLENS FRÄMRE
SIDA
ARBETSBÄNK
30
40
48
520
48
0
1
5
560 +/- 1
490 +/- 1
750 +/- 1
490+/- 1
Ventilation
För att garantera en lämplig ventilation och för att
undvika överhettning av ytorna runt utrustningen, ska
spishällen placeras:
Spishällen ska placeras på minst 40 mm avstånd
från den bakre väggen och 600 mm från alla övriga
vertikala ytor för att tillgodose tillräcklig ventilation
och för att undvika att ytorna runt om utrustningen
blir för varma;
32
UPP- OCH NEDVÄND SPISHÄLL
Page 33
Elektrisk anslutning
Den elektriska anslutningen av utrustningen är
endast säker då den är korrekt jordad såsom
föreskrivs av gällande elektriska säkerhetsnormer.
Kontrollera att detta viktiga säkerhetskrav alltid
respekteras och, vid tvekan, begär att
utrustningen kontrolleras noga av behörig
personal.
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för eventuella
skador som orsakats av att utrustningen inte
jordats.
Innan utrustningen ansluts ska du försäkra dig om
att de data som finns på märkskylten
överensstämmer med elsystemets egenskaper.
Kontrollera att systemets elektriska kapacitet och
uttagen är anpassade till den maxeffekt som finns
angiven på märkskylten. Vid tvekan ska du vända
dig till en utbildad fackman.
Innan du utför något ingrepp ska strömmen
till utrustningen slås ifrån.
Anslutningen av spishällen till elnätet ska ske
genom en kopplingsdosa: om utrustningen ansluts
direkt till elnätet måste en flerpolsbrytare
användas. Den ska, vid behov, vara lättåtkomlig och
ha en öppning på minst 3 mm mellan kontakterna.
Gäller endast för modeller med elkabel
Vissa modeller är försedda med en enfas elkabel
och ska därför endast anslutas till enfasnät.
Respektera trådarnas färger som visas i det
bifogade schemat.
Gäller endast för modeller utan elkabel
Vissa modeller saknar elkabel eftersom kabeln ska
anpassas till den typ av elektrisk anslutning som
används (se följande anslutningstabell).
Gör så här för att ansluta kabeln:
Elektriska anslutningarSpänningsfrekvens
L
BLNBR
BLNBR
BR=BRUN,BL=BLEU
BR=BRUIN, BL=BLAUW
* Tillämpning av spridningsfaktorn i överensstämmelse med norm CEI
2. Skruva ur skruven på
kabelhållaren och ta bort
kabelhållaren genom att
bända med en
skruvmejsel (se figuren).
3. Ta bort skruvarna för
kontakterna L-N-
och
fäst sedan eltrådarna
under skruvhuvudena.
Respektera färgerna blå (N) brun (L) gul-grön (
).
använd bryggorna inuti lådan för att utföra önskad
elektrisk anslutning (se tabell). Placera elkabelns
trådar som i tabellen.
dra åt alla skruvar på klämmorna ordentligt när
anslutningen är klar.
fäst elkabeln i den särskilda kabelhållaren och
stäng locket.
! Om spishällen installeras ovanpå en
inbyggnadsugn måste de elektriska anslutningarna
av hällen och ugnen ske separat, båda av
säkerhetsskäl och för att underlätta när ugnen
eventuellt behöver dras ut.
SE
1. Tryck på
sidotungorna på
kopplingsplintens lock
med hjälp av en
skruvmejsel (se figuren).
33
Page 34
SE
Elektriska anlsutningar
12345
LN
12345
L1L2
12345
L1 L2N
12345
L1L2L3
12345
L1L2 L3N
12 34
L1 L2N2N1
12345
LN
*Applikation av simultankoefficient i enlighet med norm cei 60335-2-6
5
Spänning,
Frekvens
FR-AT-BE-DE-GP--
ES-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-GB-GR-PT--
SE-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
FR-BE-CH-DE-AT--
ES-IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS
400V2-N~50 Hz
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
FR-AT-BE-DE-ES-
IL-IS-IT-LU-PT-SE
-MA-NZ-CH-DK-NL
400V3+N~50 Hz
NL
230V2+2-N~50 Hz
CY-AU-NZ-KW-MT
240V-1+N~50 Hz
Säkring,
Sektioner
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
Kassering
Kassering av emballagematerial: Respektera
gällande lokala föreskrifter, på så sätt kan
emballaget återanvändas.
EU-direktivet 2002/96/CE om avfall som utgörs av
eller innehåller elektriska eller elektroniska
produkter (RAEE) förutser att hushållsmaskinerna
inte ska slängas med de vanliga hushållssoporna.
De kasserade apparaterna måste samlas upp
separat för att optimera återvinningen av
materialet som ingår i apparaten och förhindra
potentiella skador på hälsan och miljön. Den
överkryssade papperskorgen som sitter på alla
produkter påminner om att produkten ska
sopsorteras.
För ytterligare information angående korrekt
kassering av hushållsmaskiner kan du vända dig
till din lokala sopstation eller återförsäljare.
Denna utrustning överensstämmer
med bestämmelserna i följande EGdirektiv:
- 2006/95/EEG utfärdat den 12/12/06 (Lågspänning)
med ändringar;
- 89/336/ EEG utfärdat den 03.05.89
(Elektromagnetisk kompatibilitet) med ändringar;
- 93/68/ EEG utfärdat den 22.07.93 (Lågspänning)
med ändringar.
34
Page 35
Beskrivning av
utrustningen
Kontrollpanel
Kontrollampa för den
PROGRAMMERADE VÄRMEZONEN *
Visare för PROGRAMMERAD TID *
EFFEKTVISARE (mellan 0 och 9)
och RESTVÄRMEVISARE
EFFEKTVISARE (mellan 0 och 9)
och RESTVÄRMEVISARE
15.
0
5.
00
SE
Knapp för REGLERING
av TIMERN *
EFFEKTVISARE (mellan 0 och 9)
och RESTVÄRMEVISARE
Visare för VAL AV VÄRMEZON
Knapp för VAL AV VÄRMEZONKnapp för VAL AV VÄRMEZON
EFFEKTVISARE (mellan 0 och 9)
och RESTVÄRMEVISARE
Knapp för
ATT SÄNKA EFFEKTEN
Knapp
PÅ/AV
Booster
BOOSTER knapp *
Knapp för
ATT HÖJA EFFEKTEN
FUNKTIONSLÅS
VARNINGSLAMPA
Endast på modeller med ram.
*
35
Page 36
SE
SPISHÄLLAR KBT 8424 IDO/HA
Värmezoner Effekt (i W) Effekt (i W) Effekt (i W) Effekt (i W)
Bakre höger
(Post Dx)
Främre höger
(Ant Dx)
Främre vänster
(Ant Sx)
Bakre vänster
(Post Sx)
Höger Mitt ID 1800 – B 3000* I 1800
Total effekt 7200 7200 5400 4200
Värmezoner Effekt (i W) Effekt (i W) Effekt (i W) Effekt (i W)
Värmezoner Potenza (in W) Potenza (in W) Potenza (in W) Potenza (in W)
Bakre höger
(Post Dx)
Främre höger
(Ant Dx)
Främre vänster
(Ant Sx)
Bakre vänster
(Post Sx)
Total effekt 6000 6600 6600 6600
è enkel induktionszon
I
è oval induktionszon
IO
è dubbel induktionszon
ID
B 3000*
600 om Ant Dx*
exempel) är överbelastad
è värmezonen kan överbelastas upp till 3000 W
è effekten på värmezonen förblir begränsad till 600 W så länge värmezonen Post Dx (till
KBT 8424 IDO 400/HA
IO 1200/2400 – B 3000* I 2400 – B 3000*
I 1200 – 600 om Post Dx* I 1200 – 600 om Post Dx*
I 1200 – 600 om Post Sx* IO 1200/2400 – B 3000*
ID 2400 – B 3000* I 1200 – 600 om Ant Sx*
I 1800 I 1200 – 600 om Ant* ID 1800 – B 3000* ID 1800 – B 3000*
I 1200 I 1200 – 600 om Post Dx*
I 1800
I 1200 I 1800 - B 3000* I 1200 I 1200
KOT 7424 IO/HA
KOT 7424 IO 400/HA
KOTN 7424 IO 400/HA
IO 1200/2400 – B 3000*
KBT 6013 ID/HA
KBTN 6013 ID IX /HA
I 1200
I 1200
KBT 6124 ID/HA
KBT 6124 ID 400/HA
KBT 6124 ID IX 400/HA
KBT 6104 I CL/HA
I 1800 I 1800
KBT 6003 I/HA
I 1200
I 1200
KBT 6114 ID/HA
I 1200 – 600 om
Post Dx*
Beskrivning av värmezonerna
Induktionssystemet är det snabbaste koksätt som
existerar.
Till skillnad från traditionell teknologi värmer inte
induktionszonen upp glaset. Det är själva kokkärlet,
som ställs på zonen, som förvandlas till ett
värmeelement: värmen uppstår direkt inuti
kastrullen, som absolut måste ha en botten av
magnetiskt material.
Varje värmezon aktiveras:
med en knapp som är försedd med en bild av
värmezonen,
och av en anordning för att ställa in effekten som
består av en dubbelknapp (+,-).
36
Så länge värmezonens temperatur överskrider 60 °C
förblir restvärmevisarna tända, även efter
avstängningen, (effektindikatorn visar H) för att
förhindra brännrisker.
Följande tabell ger dig användbara anvisningar hur
du bäst ska utnyttja de olika värmezonerna.
Effekt Typ av tillagning
1 Smälta smör eller choklad
2
3
Återuppvärmning av vätska
4 Tillagning av krämer och såser
5 Koka grytor, ljust kött, desserter
6 Koka pasta och ris
7
8
Skapa stekyta på kött, fisk, omelett
9 Stekning
Page 37
Start och användning
När spishällen ansluts elektriskt hörs efter några
sekunder en kort ljudsignal: först nu är det möjligt
att sätta på spishällen.
Attsättapå spishällen
Spishällen sätts på när du trycker på knappen i 3
sekunder.
Så här fungerar värmezonerna
Varje värmezon aktiveras genom en knapp och en
regleringsanordning av effekten, som består av en
dubbelknapp (+,-).
0
5.
00
Atts ätta påen värmezon
För att sätta på en värmezon ska du trycka på
motsvarande knapp och ställa in önskad effekt
(mellan 0 och 9) med knapparna "+" och "-".
Tryck kort på knappen "-" om du vill ställa in
maxeffekten (9) direkt.
Attstänga avspishällen
Tryck på knappen ; utrustningen stängs av.
Om utrustningens funktioner har blockerats (se
nästa paragraf), fortsätter de att vara blockerade när
du har sätter på spishällen igen. För att kunna
utnyttja värmezonen måste du koppla in
funktionerna igen.
6124 ID/HA - KBT 6104 I CL/HA - KBTN 6013 ID IX/
HA.
Tryck på knappen
uppvärmningen av värmezonerna (se tabellen för
värmezonerna på föregående sida).
På effektens display visas "P". Booster funktionen
avbryts automatiskt efter 4 minuter.
KBT 6124 ID IX 400/HA - KBT
Booster
för att påskynda
Under den tid booster är aktiverad är vissa
värmezoner (se tabellen för värmezonerna på
föregående sida) begränsade till en maxeffekt på
600 W.
Funktionslås
När spishällen är på går det att blockera
funktionerna för att inte riskera att de modifieras
oavsiktligt (barn, rengöring, etc.).
Du behöver bara trycka på knappen
kontrollampan bredvid knappen tänds och
funktionerna blockeras.
För att modifiera uppvärmningseffekten eller avbryta
tillagningen måste du koppla in funktionerna igen:
tryck på knappen
funktionerna kopplas in.
För att kunna ställa in en värmezon på nytt måste
den väljas med motsvarande knapp.
det går att programmera alla värmezoner samtidigt
för en maxtid på 99 minuter.
Gör så här:
välj värmezon med motsvarande funktionsknapp;
ställ in önskad effekt med knapparna "+" och "-",
tryck på programmeringsknappen
ställ in önskad tillagningstid med knapparna "+"
och "-";
bekräfta programmeringen genom att trycka på
knappen
Nedräkningen av tillagningstiden börjar omedelbart.
Slutet av den programmerade tillagningstiden
indikeras av en ljudsignal (under 1 minut) och
värmezonen stängs av.
; kontrollampan slocknar och
ännu en gång.
;
SE
37
Page 38
Säkerhetsanordningar
SE
Avkänning av kokkärl
Varje induktionszon är försedd med en
avkänningsanordning som märker om det finns ett
kokkärl. Zonen avger värme endast då det finns ett
kokkärl med mått avpassade just för denna zon.
Blinkande kontrollampa kan betyda:
en olämplig kastrull (av icke-magnetiskt material),
en kastrull med för liten diameter,
att en kastrull lyfts bort.
Välj alltid en kastrull som har en diameter som
är anpassad till värmezonens mått.
Viktig varning: ovala värmezoner
De ovala värmezonerna kan överbelastas endast om
hela ovalen är aktiverad.
Ställ inte två små kastruller på de ovala
värmezonerna.
Användning av kokkärl
Eftersom induktionen endast aktiveras i det
ögonblick som metallkärlet ställs över magnetfältet
på spishällen, avbryts omedelbart uppvärmningen
när det tas bort från värmezonen.
Använd alltid ett kärl som är tillverkat av ett
material som är kompatibelt med
induktionsprincipen (magnetiskt material).
Vi rekommenderar kastruller av gjutjärn,
stålemalj, magnetiskt rostfritt stål för
induktion.
Kastruller av koppar, keramik, lergods, glas,
majolika, aluminium eller icke magnetiskt rostfritt
stål går inte att använda på induktionshällen.
Du behöver bara prova med en magnet. Om
denna dras till kastrullbottnen och "fastnar" betyder
det att kastrullen är tillverkad av magnetiskt material
och alltså kan användas på induktionshällen.
Vi råder dig att använda flata, tjockbottnadekastruller och absolut undvika kärl med ojämn
botten som kan orsaka repor i glaset
Ljudsignal
Vissa felfunktioner som:
ett föremål (kastrull, bestick, etc.) som lämnats
mer än 10 sekunder på arbetsytan
spill på arbetsytan,
en knapp som tryckts ned länge, etc. kan orsaka
att ljudsignalen sätts igång och att värmezonen
stängs av.
Åtgärda orsaken till felfunktionen för att avbryta
ljudsignalen.
För att använda spishällen ska du sätta på den igen
och på nytt välja den önskade värmezonen eller
zonerna. Ställ in den effekt som krävs.
Säkerhetsbrytare
Utrustningen är försedd med en automatisk
säkerhetsbrytare som löser ut efter en viss
tidsperiod (se tabell) i förhållande till den valda
effekten. Under säkerhetsavbrottet visas "0"effekt på
display.
exempel: den bakre högra värmezonen är inställd på
5 och den främre vänstra värmezonen är inställd på
2. Den bakre högra zonen stängs av efter 4 timmars
funktion, medan den främre vänstra zonen stängs av
efter 6 timmars funktion.
För att koppla in funktionerna ska du stänga av
spishällen genom att trycka på knappen
EffektnivåMaxfunktionstid
1-210 ore
35 ore
44 ore
5-63 ore
7-82 ore
.
LÄMPLIGT MATERIALOLÄMPLIGT MATERIAL
Gjutjärn,
Stålemalj,
Magnetiskt rostfritt stål
38
Koppar, Aluminium, Glas,
Lergods, Keramik,
Ej magnetiskt rostfritt stål
91 ore
Överhettningsskydd
Om de elektroniska komponenterna skulle bli
överhettade stängs spishällen av automatiskt och
på display för effekterna visas a.
Detta meddelande försvinner så snart temperaturen
sänkts till en acceptabel nivå.
Page 39
Säkerhetsföreskrifter
och råd
! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet med
internationella säkerhetsföreskrifter.
Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska
läsas noggrant.
Praktiskaråd för användning av
utrustningen
För att uppnå bästa resultat av spishällen är det dessutom
nödvändigt att:
Använd kastruller med flat botten så att du är säker på att
värmezonen täcks perfekt;
Använd alltid kastruller med en diameter som är tillräckligt
stor för att täcka värmezonen helt så att all tillgänglig värme
utnyttjas;
Försäkra dig om att kokkärlens botten alltid är helt torr och
rengjord vilket garanterar att värmezonen täcks helt samt
lång hållbarhet, inte bara av spishällen utan även av
kokkärlen;
Undvik att använda samma kastruller som används på
gasspis. Värmekoncentrationen på gaslågorna kan
deformera kastrullbottnen som av denna orsak inte uppnår
önskat resultat när den sen används på spishällen av
glaskeramik;
Lämna aldrig en värmezon påslagen utan en kastrull
eftersom uppvärmningen. som snabbt kommer upp i
maxnivå, kan skada värmeelementen.
Säkerhet i allmänhet
Kontrollera att luftintaget via fläktgallret aldrig är igensatt.
Spishällen för inbyggnad kräver en korrekt ventilation så att de
elektroniska komponenterna kan kylas ned.
Det avrådes från att installera en induktionshäll ovanför ett
kylskåp som är inbyggd under bänk (värme) eller ovanför en
tvättmaskin (vibrationer). Nödvändigt utrymme för ventilation av
de elektroniska elementen är i annat fall inte tillräckligt.
Apparaten är avsedd för en ej yrkesmässig användning i
hemmet.
Apparaten får inte installeras utomhus (ej heller om
utrymmet är skyddat) eftersom det är mycket farligt att låta
den utsättas för väder och vind.
Rör inte tvättmaskinen om du är barfota eller med fuktiga
händer eller fötter.
Utrustningen ska användas för att tillaga livsmedel, av
endast vuxna personer och i enlighet med anvisningarna i
denna bruksanvisning. Använd inte spishällen som
avställningsyta eller som skärbräde.
Trots att glaskeramikhällen är motståndskraftig mot
mekaniska slag, kan den dock skadas (eller eventuellt
spricka) om den träffas av ett vasst föremål. I sådant fall
ska utrustningen kopplas från omedelbart från elnätet.
Vänd dig sedan till en serviceverkstad.
Om spishällen är sprucken, stäng av utrustningen för att
undvika elstötar.
Undvik att nätkabeln för andra hushållsmaskiner kommer i
kontakt med varma delar på spishällen.
Kom ihåg att temperaturen på värmezonerna förblir hög i
minst 30 minuter efter det att den stängts av. Den
kvarstående värmen signaleras dessutom av en indikator (seStart och användning).
Vi råder dig att hålla alla föremål som kan smälta på
behörigt avstånd från spishällen, t.ex. föremål av plast,
aluminium eller produkter med en hög sockerhalt. Var
särskilt försiktig med emballage av plast, plastfilm och
aluminiumfolie: Om dessa material lämnas på ytor som
fortfarande är varma eller ljumma kan spishällen skadas
allvarligt.
Försäkra dig om att kastrullhandtagen alltid är vända inåt
på spishällen för att undvika att de stöts emot oavsiktligt.
Ta inte ut stickkontakten ur vägguttaget genom att dra i
elkabeln. Ta istället tag i stickkontakten.
Utför inte rengörings- eller underhållsingrepp utan att först
dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Placera inte metallföremål (knivar, skedar, lock o.s.v.) på
spishällen, eftersom de kan bli varma.
Utrustningen ska inte användas av barn eller personer med
psykiska eller fysiska handikapp, oerfarna personer eller
personer som inte känner till produkten. Undantag kan
göras om utrustningen används under översikt av en
person som ansvarar för dessa personers säkerhet eller om
erforderliga anvisningar har getts angående utrustningens
funktion och användning i förväg.
Undvik att barn leker med utrustningen.
Säk e rhetsföreskrifter för bära re av pa cemaker
eller an d r a im plantera d e aktiv a me d icinska
anordningar: Spishällen överensstämmer med alla
gällande föreskrifter angående elektromagnetiska
störningar.
Denna produkt uppfyller följaktligen oinskränkt alla
lagföreskrifter (direktiv 89/336/CEE). Den har tillverkats på
ett sådant sätt att den inte skapar störningar med andra
elektriska apparater som används, på villkor att även dessa
apparater överensstämmer med ovannämnda föreskrifter.
Induktionshällen genererar elektromagnetiska fält med kort
räckvidd.
För att undvika alla risker för störningar mellan spishäll och
pacemakern, ska den sistnämnda vara tillverkad i enlighet
med gällande föreskrifter.
Under endast detta förhållande kan vi garantera att vår
produkt är i enlighet med försäkran om överensstämmelse.
För information angående överensstämmelse och
eventuella inkompatibilitetsproblem ber vi dig vända dig till
din läkare eller till tillverkaren av pacemakern.
SE
39
Page 40
Underhåll och skötsel
04/2008 - 195061792.02
XEROX BUSINESS SERVICES
SE
Koppla från strömmen
Innan något ingrepp utförs ska apparaten
frånkopplas från elnätet.
Rengör apparaten
Undvik att använda rengöringsmedel som är
frätande eller innehåller slipmedel såsom
sprayprodukter för grillar och ugnar, fläck-och
rostborttagningsmedel, tvättmedel i pulverform eller
svampar med rivyta: Dessa kan repa ytan.
Använd aldrig ångtvättar eller högtryckstvättar för
att göra rent utrustningen.
För det ordinära underhållet räcker det med att
göra rent spishällen med en fuktig svamp och
därefter torka av den med hushållspapper.
Om hällen är mycket smutsig ska du gnida den
med en rengöringsprodukt som är särskilt avsedd
för glaskeramikytor, skölja och torka.
För att avlägsna större smutsrester ska du
använda en särskild skrapa som följer med
utrustningen. Ingrip så snart som möjligt, utan att
vänta på att utrustningen svalnar, för att undvika
att resterna fastnar. Du kan få utmärkt resultat om
du använder en tvättsvamp av rostfritt stål,
särskilt avsedd för glaskeramikhällar, som fuktats
med tvål och vatten.
Den medlevererade skrapan är vass: Använd den
med försiktighet.
Om det förekommer smälta föremål eller material
såsom plast eller socker på spishällen, ska dessa
tas bort genast med en skrapa medan ytan
fortfarande är varm.
När spishällen väl är rengjord kan den behandlas
med en särskild produkt som både underhåller
och skyddar den: Denna produkt bildar en osynlig
film som skyddar ytan vid överkokning. Vi råder
dig att utföra denna operation när utrustningen är
ljummen eller kall.
Kom alltid ihåg att skölja med rent vatten och
torka hällen noga. Rester från
rengöringsprodukterna kan annars ge upphov till
beläggningar vid nästa användning.
Stomme av rostfritt stål *
Rostfritt stål kan fläckas på grund av alltför
kalkhaltigt vatten som blivit kvar alltför länge på
utrustningen eller på grund av att rengöringsmedel
har använts som innehåller fosfor.
Vi råder dig att skölja hällen rikligt efter rengöringen
och torka den noga. Om du skulle spilla vatten på
utrustningen ska du genast torka bort det noga.
Vissa spishällar har en ram av aluminium som
liknar rostfritt stål. Använd inte produkter för
rengöring och avfettning som inte är lämpligt för
aluminium.
Nedmontera spishällen
Om det är nödvändigt att nedmontera spishällen:
1. Ta bort skruvarna som fäster centreringsfjädrarna
på sidorna.
2. Lossa fästkrokarnas skruvar i hörnen.
3. Dra ut spishällen ur utrymmet i möbeln.
Vi rekommenderar att undvika att röra de inre
mekanismerna för att försöka utföra en reparation.
Kontakta serviceverkstaden vid fel.
* Endast på modeller med ram.
40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.