Hotpoint-Ariston KIC 644 C CF User Manual

KIC 644 C KIC 633 C
EnglishEnglish
English
GB
Operating Instructions
HOB Contents
Operating Instructions,1 WARNING,2 Description of the appliance-Control Panel,5 Installation,8 Start-up and use,10 Precautions and tips,14 Care and maintenance,15 Technical description of the models,15
Français
FR
Mode d’emploi Manutenção e cuidados
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1 ATTENTION,2 Description de l’appareil-Tableau de bord, 5 Installation,16 Mise en marche et utilisation,18 Précautions et conseils, 22 Nettoyage et entretien,23 Description technique des modeles,23
Polski
PL
Instrukcja obsługi
A GRZEJNA
PŁYT Spis treści
Instrukcja obsługi,1 UWAGA,3 Opis urządzenia-Panel sterowania,6 Instalacja,32 Uruchomienie i użytkowanie,34 Zalecenia i środki ostrożności,38 Konserwacja i utrzymanie,39 Opis Techniczny,39
Русский
РусскийРусский
RS
Рук
оводство по эксплуатации
В
АРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
Со
держание
Руководство по эксплуатации,1 ВНИМАНИЕ,4 Описание изделия-Панель управления,7 Монтаж,40 Bарочная панель,42 Предосторожности и рекомендации,46 Техническое обслуживание и уход,47 Техническое обслуживание,48
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA Sommario
Istruzioni per l’uso,1 ATTENZIONE,3 Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,6 Installazione, 24 Avvio e utilizzo,26 Precauzioni e consigli,30 Manutenzione e cura,31 Descrizione tecnica dei modelli,31
Қазақша
KZ
Пайдалану нұсқау
А
ПЛИТ Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы, 1 ЕСКЕРТУ, 4 Құрылғы сипаттамасы-Басқару тақтасы, 7 Орнату, 49 Қосу және пайдалану, 51 Сақтандырулар мен кеңестер, 55 Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету, 56 Модельдерді техникалық сипаттамасы, 56
лығы
RS
ВНИМАНИЕ: Данное из
ВНИМАНИЕ
делие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации.
Будьте осторожны и не касайтесь
нагревательных элементов.
Не разрешайте детям младше 8
лет приближаться к изделию без контроля.
Данное изделие может быть
использовано детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или без опыта и знания о правилах использования изделия при условии надлежащего контроля или обучения безопасному использованию изделия с учетом соответствующих рисков. Не разрешайте детям играть с изделием. Не разрешайте детям осуществлять чистку и уход за изделием без контроля взрослых.
ВНИМАНИЕ: Опасно оставлять
включенную конфорку с маслом или жиром без присмотра, так как это может привести к пожару.
НИКОГДА не пытайтесь погасить
пламя/пожар водой. Прежде всего выключите изделие и накройте
пламя крышкой или огнеупорной тканью.
ВНИМАНИЕ: Опасность пожара: не
оставляйте предметов на варочных поверхностях.
ВНИМАНИЕ:
Еслстеклокерамическая поверхность варочной панели треснула, выключите ее во избежание ударов током.
Никогда не используйте паровые
чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия.
Изделие не рассчитано на
влючение посредством внешнего синхронизатора или отдельной
системы дистанционного управления.
Не кладите металлические
предметы (ножи, ложки, крышки и т.д.) на варочную панель, так как они могут сильно нагреться.
После использования выключите
варочную панель при помощи специальной рукоятки, не полагаясь на сенсор обнаружения посуды.
зақша
Қа
KZ
ЕСКЕР
• ЕСКЕР
бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін.
• Қыздыру элементтеріне тимеуге назар аударыңыз.
• 8-ге толмаған балаларға үздіксіз бақылау
болмаса, құрылғыдан аулақ ұстау керек.
• Бұл құрылғыны қауіпсіз түрде қолдану
бойынша кеңес не нұсқау берілген және ықтимал қауіп-қатерлерді түсінетін жағдайда, оны 8-ге толған балалар мен дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана алады. Балаларға құрылғымен ойнауға болмайды. Балаларға бақылаусыз құрылғыны тазалауға және оған қызмет көрсетуге болмайды.
• ЕСКЕРТУ: Плитада майға тамақ пісірген
кезде бақылап тұрмау қауіпті болуы және өрт шығуға әкелуі мүмкін.
• Өртті ЕШҚАШАН сумен өшіруші болмаңыз,
оның орнына құрылғыны өшіріп, жалынды жабыңыз, мысалы қақпақпен немесе өртенбейтін матамен.
• ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: пісіру беттерінде
заттарды сақтамаңыз.
• ЕСКЕРТУ: Шыны мен керамикадан
жасалған бет шатынаған болса, тоқ соғу мүмкіндігінің алдын алу үшін құрылғыны өшіріңіз.
• Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты
немесе шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
• Құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек
қашықтан басқару жүйесімен басқарылуға арналмаған.
• Металл заттарды (пышақтар, қасықтар,
таба қақпақтары, т.б.) конфоркаға қоймаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін.
• Пайдаланғаннан кейін плитаны басқару
элементінің көмегімен өшіріңіз, таба детекторына сенбеңіз.
ТУ: Құрылғы мен оның қол жететін
ТУ!
4
3 5
14 15
13
1
9 10
6
Booster
4
RS
Пане ниже, служит только в качестве примера: она может не в точности соответствовать Вашеи модели
1 Кнопк
2 Кнопка УМЕНЬШЕНИЕ МОЩНОСТИ служит для
3 Индикатор ВЫБРАННАЯ ВАРОЧНАЯ ЗОНА
4 Кнопка ВЫБОР ВАРОЧНОИ ЗОНЫ служит для
5 Индикатор МОЩНОСТЬ: показывает уровень
6 Кнопка ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) служит для
7 Индикатор ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.): показывает
8 Кнопка ТАИМЕР ПРОГРАММИРОВАНИЯ* служит
9 Дисплеи ТАИМЕРА ПРОГРАММИРОВАНИЯ*:
10 Индикаторы ЗАПРОГРАММИРОВАННЫЕ
11 Кнопка БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИИ служит
12 Индикатор УПРАВЛЕНИЯ ЗАБЛОКИРОВАНЫ
13 Кнопка BOOSTER* служит для включения
14 Индикатор BOOSTER* показывает, что
15 Индикатор ТАИМЕР* показывает, что таимер
! Данное из Европейской Директивы по ограничению энергопотребления в режиме энергосбережения.
Если в течение 2-х минут не производится никаких действий после выключения индикаторов остаточного тепла и вентилятора (если они присутствуют), изделие автоматически переходит в режим «ВЫКЛ.». Возврат изделия в рабочий режим производится кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ.
*
Опис
Панель управ
ль управления, описание которои приводится
включения варочнои зоны и регуляции мощности нагрева (см. Включение и эксплуатация).
регуляции мощности и выключения варочнои зоны (см. Включение и эксплуатация).
показывает, что соответствующая варочная зона была выбрана и следовательно возможно
произвести настроики ее функции.
выбора нужнои варочнои зоны.
нагрева.
включения и выключения изделия.
состояние изделия, включено или выключено.
для настроики продолжительности приготовления
(см. Включение и эксплуатация).
показывает различные настроики программирования (см. Включение и
ВАРОЧНЫЕ ЗОНЫ*: показывают варочные зоны после запуска программирования ( см. Включение
и эксплуатация).
для защиты управлении варочнои панели от случаиных измнении (см. Включение и
эксплуатация).
показывает, что управления
Включение и эксплуатация).
дополнительного электропитания – 3000 Втиндукционной конфорки (см. Включение и
эксплуатация).
функция вольтодобавочного устройства включена.
включен
Имее
тся только в некоторых моделях.
ание изделия
ления
а УВЕЛИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ служит для
эксплуатация
заблокированы ( см.
делие отвечает требованиям новой
7
12
2
Құрылғы сипаттам
KZ
Панель управления, описание которои приводится ниже, служит только в качестве примера: она может не в точности соответствовать Вашеи модели
1 ҚУ
2 ҚУАТТЫ АЗАЙТУтүймесіқуаттыбасқарадыжәне
3 ПІСІРУ АЙМАҒЫН ТАҢДАУ индикаторы
4 ПІСІРУ АЙМАҒЫН ТАҢДАУтүймесіқажеттіпісіру
5 ҚУАТ индикаторыағымдағықызудеңгейін
6 ҚОСУ/ӨШІРУ түймесіқұрылғынықосадыжәне
7 ҚОСУ/ӨШІРУиндикаторшамықұрылғы
8 БАҒДАРЛАМА ТАЙМЕРІ* түймесіпісіру
9 БАҒДАРЛАМА ТАЙМЕРІ* дисплейіқай
10БАҒДАРЛАМАЛАНҒАН ПІСІРУ АЙМАҒЫ*
11БАСҚАРУ ТАҚТАСЫНЫҢ ҚҰЛПЫтүймесіплита
12БАСҚАРУ ТАҚТАСЫНЫҢ ҚҰЛПЫ индикатор
13КҮШЕЙТКІШ түймесі*пісіруаймағыныңкүшейткіш
14КҮШЕЙТКІШ индикаторшамы*күшейткіш
15ТАЙМЕР*индикаторшамытаймерқосылғанын
! Данное из Европейской Директивы по ограничению энергопотребления в режиме энергосбережения.
Если в течение 2-х минут не производится никаких действий после выключения индикаторов остаточного тепла и вентилятора (если они присутствуют), изделие автоматически переходит в режим «ВЫКЛ.». Возврат изделия в рабочий режим производится кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ.
Т
*
Басқар
АТТЫ АРТТЫРУтүймесіконфорканықосады
жәнеқуаттыбасқарады(«Қосу және пайдалану» бөлімін қараңыз).
конфорканыөшіреді(«Қосу және пайдалану» бөлімін қараңыз).
таңдалғанбелгілібірпісіруаймағынкөрсетеді жәнесондықтанәртүрліреттеумүмкін.
аймағынтаңдауүшінпайдаланылады.
көрсетеді.
өшіреді.
қосылғаныннемесеөшірілгенінкөрсетеді.
бағдарламаларыныңуақыттарынбасқарады («Қосу және пайдалану» бөлімін қараңыз).
бағдарламатаңдалғанынкөрсетеді(«Қосу және пайдалану» бөлімін қараңыз).
индикаторшамдарыпісірубағдарламасы барысындақайпісіруаймағықолданыстаекенін көрсетеді(«Қосу және пайдалану» бөлімін қараңыз).
параметрлерінебайқаусызөзгерісенгізуге жолбермейді(«Қосу және пайдалану»бөлімін қараңыз).
шамыбасқарутақтасыныңқұлыпталғанын көрсетеді(«Қосу және пайдалану» бөлімін қараңыз).
функциясынқосады-3000Вт(«Қосу және пайдалану» бөлімін қараңыз).
функциясықосылғанынкөрсетеді.
көрсетеді
ек
кейбірмодельдердеболады.
8
11
асы
у тақтасы
делие отвечает требованиям новой
7
RS
Монтаж
Важно сохранить данное руководство для его
!
последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими предупреждениями.
тельно прочитаите инструкции: в них содержатся
Внима
!
важные сведения о монтаже изделия, его эксплуатации и безопасности.
Р
асположение
зрешаите детям играть с упаковочными
Не ра
!
материалами. Упаковка должна быть уничтожена в соответствии с правилами сбора мусора (см.
Предосторожности и рекомендации).
М
!
онтаж изделия производится в соответствии с данными инструкциями квалифицированными специалистами. Неправильный монтаж изделия может стать причиной повреждения имущества и причинить ущерб людям и домашним животным.
Встроенный монтаж
Для обеспечения исправного функционирования встраиваемого изделия кухонный модуль должен иметь соответствующие характеристики:
• поверхность кухонного топа должна быть из материала,
устойчивого к температуре примерно 100°C;
• если варочная панель устанавливается над духовым
шкафом, он должен быть оснащен системой охлаждения с принудительной вентиляцией.
• не рекомендуется устанавливать варочную панель
над посудомоечными машинами: при необходимости установите между варочной панелью и посудомоечной машиной герметичную разделительную вставку;
• в зависимости от модели варочной панели, которую вы
устанавливаете (см. схемы), размеры ниши в кухонном модуле должны быть следующими:
5 mm
5 mm
min. 20 mm
Ящик
min. 20 mm
Вентилир
min. 40 mm
уемая
min. 40 mm
590
53
560 +/- 1
Вентиляция
еспечения надлежащей вентиляции и во избежание
Для об перегрева прилегающих поверхностеи варочная панель должна быть установлена:
• на минимальном расст
или от любои вертикальнои поверхности;
• между проемом под варочную панель и
расположенным снизу кухонным элементом должно быть расстояние не менее 20 мм.
Кухонные элементы, расположенные рядом с кухонной
плитой, высота которых превышает уровень варочной панели, должны находиться на расстояние не менее450 мм от края варочной панели.
40
520
490 +/- 1
оянии 40 мм от заднеи стенки
Loading...
+ 8 hidden pages