Návod k použití, 1
VAROVÁNÍ, 2
Popis spotřebiče – ovládací panel, 4
Montáž,6
Spuštění a použití, 8
Opatření a rady, 12
Péče a údržba, 13
Technický popis modelu, 13
Magyar
HU
Használati útmutató
HOB
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
FIGYELMEZTETÉSEK,2
A készülék leírása - Kezelőpanel,4
Beszerelés,14
Bekapcsolás és használat,16
Óvintézkedések és tanácsok,20
Karbantartás és ápolás,21
A modellek műszaki leírása,21
4
Slovenčina
SK
Návod na obsluhu
Varná doska
Obsah
Návod na obsluhu, 1
UPOZORNENIE, 3
Popis spotrebiča - Ovládací panel,5
Inštalácia, 22
Spustenie a používanie, 24
Opatrenia a rady, 28
Starostlivosť a údržba,29
Technický popis modelov, 29
Англійська
UA
3
Інструкції з експлуатації
ВАРИЛЬНА ПАНЕЛЬ
Зміст
Інструкції з експлуатації,1
ПОПЕРЕДЖЕННЯ,3
Опис приладу – Панель управління,5
Встановлення,30
Запуск та використання,32
Запобіжні заходи та поради,36
Догляд та обслуговування,37
Технічні параметри різних моделей,37
Česky
CZ
UPOZORNĚNÍ
• VAROVÁNÍ: Během používání se
spotřebič a jeho přístupné části
ohřejí.
• Dbejte na to, abyste se nedotkli
horkých částí.
• Děti bez dozoru mladší osmi let
udržujte v dostatečné vzdálenosti
od spotřebiče.
• Tento spotřebič mohou používat
děti ve věku od 8 let, osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi
nebo bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pod dohledem nebo
s instrukcemi týkající se používání
spotřebiče bezpečným způsobem,
které rozumí potenciálnímu
nebezpečí. Děti si nesmí se
spotřebičem hrát. Údržba a čištění
nesmí být prováděna dětmi bez
dozoru.
• VAROVÁNÍ: Vaření tuků a olejů na
varné desce bez dohledu může být
nebezpečné.
• NIKDY se nepokoušejte uhasit oheň
vodou. Vypněte spotřebič a plamen
přikryjte pokličkou nebo požární
přikrývkou.
• VAROVÁNÍ: Nebezpečí ohně: na
vařících plochách neskladujte
žádné předměty.
• VAROVÁNÍ: je-li povrch
sklokeramické desky prasknutý,
spotřebič vypněte. Vyvarujete se
tak úrazu elektrickým proudem.
• Nikdy na spotřebič nepoužívejte
parní nebo tlakové čističe.
• Spotřebič není navržen pro
kontrolu externím časovačem nebo
odděleným ovládacím systémem.
• Nepokládejte kovové předměty
(nože, lžíce, poklice hrnce, atd.) na
varnou desku, může být horká.
• Po poučití vypněte varnou desku
kontrolními tlačítky, nespoléhejte na
povrchový detektor.
Magyar
HU
FIGYELEM!
• FIGYELMEZTETÉSEK: A
készülék és annak hozzáférhető
részei a használat közben
felforrósodhatnak.
• Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen
a fűtőelemekhez.
Ha a gyermekek nincsenek
folyamatos felügyelet alatt, tartsa
távol a 8 éven aluli gyermekeket.
• Ezt a készüléket a 8 éves kort
betöltött gyermekek, valamint
a testileg, érzékszervileg vagy
szellemileg korlátozott, nem
hozzáértő, illetve a terméket nem
ismerő személyek csak megfelelő
felügyelet mellett, vagy a készülék
biztonságos használatával
kapcsolatos alapvető utasítások
és a kapcsolódó veszélyek
ismeretében használhatják.
Vigyázzon, hogy a gyermekek ne
játsszanak a készülékkel. A tisztítási
és karbantartási műveleteket
gyermekek felügyelet nélkül nem
végezhetik.
• FIGYELMEZTETÉSEK: A
sűtőn zsírral vagy olajjal való
gyelmetlenül végzett főzési
műveletek veszélyesek lehetnek és
tüzet okozhatnak.
• SOHA ne próbálja meg a tüzet
vízzel oltani, csak kapcsolja ki
a berendezést, majd fedje le a
lángot egy takaróval vagy tűzoltó
takaróval.
• FIGYELMEZTETÉSEK: Tűzveszély:
Ne tárolja az anyagot a főző
felületen.
• FIGYELMEZTETÉSEK: Ha a
kerámiaüveg felület repedt, az
áramütés elkerülése érdekében
szakítsa meg a berendezés
áramkörét.
•A készülék tisztításához soha
ne használjon gőztisztítót vagy
nagynyomású tisztítót.
•A készülék nem működtethető külső
időzítővel vagy külön távirányítóval.
• Ne helyezzen fémtárgyakat
(késeket, kanalakat, fedőket, stb.) a
főzőlapra, mert felforrósodhatnak!
• Használat után kapcsolja ki a
tűzhelylap elemét a kezelőgombbal,
és ne hagyatkozzon az
edényérzékelőre.
2
Slovenčina
SK
VAROVANIE!
Англійська
UA
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
• VÝSTRAHA: Spotrebič a jeho
prístupné časti sa počas prevádzky
zahrievajú.
• Dávajte si pozor, aby ste sa nedotkli
ohrievacích telies rúry.
• Deti mladšie ako 8 rokov musia byť
udržiavané v bezpečnej vzdialenosti
a musia byť pod neustálym dohľad
om.
• Tento spotrebič môžu používať
deti vo veku od 8 rokov a osoby
s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, pokiaľ sú
pod dohľadom alebo im boli dané
inštrukcie týkajúce sa použitia
prístroja osobou zodpovednou
za ich bezpečnosť. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
• VÝSTRAHA: Varenie na varnej
doske s tukom alebo olejom bez
dozoru môže byť nebezpečné a
môže spôsobiť požiar.
• NIKDY sa nepokúšajte uhasiť
požiar vodou, ale vypnite spotrebič
a potom zakryte plamene, napr.
vekom alebo hasiacou dekou.
• VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo
požiaru: neskladujte žiadne
predmety na plochách pre varenie.
• VÝSTRAHA: Ak je povrch
sklokeramickej dosky prasknutý,
vypnite spotrebič, aby sa zabránilo
úrazu elektrickým prúdom.
• Nikdy nepoužívajte parné čističe
alebo tlakové čističe na čistenie
spotrebiča.
• Prístroj nie je určený k prevádzke
pomocou externého časovača
alebo systému samostatného
diaľkového ovládania.
• Neklaďte kovové predmety (nože,
lyžice, pokrievky, atď.), na varnú
dosku, pretože môže byť horúca.
• Po použití vypnite prvok varnej
dosky jeho ovládaním a
nespoliehajte sa na detektor
panvice.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад і
його відкриті частини під час
використання нагріваються.
• Слідкуйте за тим, щоб не
торкатися нагрівальних
елементів.
• Діти молодше 8 років не повинні
підходити до приладу, якщо вони
не знаходяться під безпосереднім
наглядом.
• Цей прилад можуть
використовувати діти старші
8 років та особи зі зниженими
фізичними, сенсорними та
ментальними можливостями або
котрим бракує досвіду та знань,
якщо їм забезпечено нагляд
та інструкції щодо безпечного
користування приладом і
якщо вони розуміють можливу
небезпеку. Діти не повинні
бавитися з приладом. Чищення
та обслуговування не повинні
робити діти без нагляду.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Приготування
на варильній панелі їжі з жиром
або маслом без нагляду може
бути небезпечним і призвести до
пожежі.
• НІКОЛИ не намагайтеся погасити
вогонь водою – спочатку вимкніть
прилад, а потім накрийте
полум’я, наприклад, кришкою або
вогнестійкою ковдрою.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека
займання: не зберігайте нічого на
варильних поверхнях.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо
склокерамічна поверхня тріснула,
негайно вимкніть прилад, щоб
уникнути ураження електричним
струмом.
• Ніколи не використовуйте парові
агрегати або тиск для чищення
приладу.
• Цей прилад не призначений для
роботи від зовнішнього таймера
чи окремої системи дистанційного
керування.
• Не кладіть на варильну панель
металеві предмети (ножі, ложки,
каструлі кришками і т.д.) – вони
можуть сильно нагріватися.
• Після використання вимкніть
конфорку ручкою, не
покладайтеся на детектор
каструлі.
3
3 5
131
1415
910
6
4
CZ
Ovládací panel popsaný v návodu k použití je pouze
reprezentativní příklad: nemusí zcela odpovídat ovládacímu
panelu vašeho spotřebiče.
Popis spotřebiče
Ovládací panel
1 Tlačítko zvýšení výkonu zapne varnou zónu a ovládá
výkon (viz Spuštění a použití).
2 Tlačítko snížení výkonu zapne vyrnou zónu (viz
Spuštění a použití).
3 Kontrolka výběru varné zóny ukazuje, která zóna je
aktuálně vybraná.
4 Tlačítko VÝBĚRU VARNÉ ZÓNY se používá pro
výběr požadované varné zóny.
5 Kontrolka výkonu ukazuje teplotu.
6 Tlačítko VYPNUTO/ZAPNUTO spotřebič vypne nebo
zapne.
7 Kontrolka VYPNUTO/ZAPNUTO ukazuje, zda je
spotřebič vypnutý nebo zapnutý.
8 Tlačítko časovače ovládá časy vaření (viz Spuštění a
použití).
9 Časovač programů ukazuje, který program je vybrán
(viz Spuštění a použití).
10 Kontrolka Naprogramovaná varná zóna ukazuje,
která varná zóna používá program (viz Spuštění a
použití).
11 Zámek ovládacího panelu zabraňuje náhodné
změně v nastavení varné desky (viz Spuštění a
použití).
12 Kontrolka zámku ovládacího panelu ukazuje, že byl
panel uzamčen (viz Spuštění a použití).
13 Tlačítko booster aktivujte tuto funkci – 3000 W (viz
! Tento výrobek splňuje požadavky nejnovější evropské
směrnice o omezení spotřeby energie v pohotovostním
režimu.
Není-li není po doby dvou minut provedena akce, kontrolka
zbytkového tepla zhasne, větrák se zastaví a spotřebič se
vypne.
Opět se zapne po stisknutí tlačítka vypnout/zapnout.
Booster
2
HU
A jelen kézikönyvben leírt kezelőpanel csak egy példa:
előfordulhat, hogy nem egyezik meg teljesen az Ön
készülékén lévő kezelőpanellel.
A készülék leírása
Kezelőpanel
8
11
1 A TELJESÍTMÉNY NÖVELŐ gomb bekapcsolja a
főzőzónát és szabályozza a teljesítményt (lásd a
Bekapcsolás és használat c. részt).
2 A TELJESÍTMÉNY CSÖKKENTŐ gomb szabályozza
és kikapcsolja a főzőlapot (lásd a Bekapcsolás és
használat c. részt).
3 A FŐZŐZÓNA KIVÁLASZTÓ kijelző megjeleníti a
kiválasztott főzőzónát és a lehetséges beállításokat.
4 A FŐZŐZÓNA KIVÁLASZTÓ gomb a kívánt
főzőzóna kiválasztására használatos.
5 A TELJESÍTMÉNY kijelzés vizuálisan megjeleníti az
aktuális hőszintet.
6 Az ON/OFF gomb be- és kikapcsolja a készüléket.
7 Az ON/OFF gyelmeztető lámpa azt jelzi, hogy a
készülék be vagy ki van-e kapcsolva.
8 A PROGRAMOZÁS IDŐZÍTŐ* szabályozza a főzési
időket (lásd a Bekapcsolás és használat c. részt).
9 A PROGRAMOZÁS IDŐZÍTŐ* kijelző a kiválasztott
programot jelzi (lásd a Bekapcsolás és használat c.
részt).
10 A PROGRAMOZOTT FŐZŐZÓNA* gyelmeztető
lámpa azt mutatja, hogy melyik főzőzóna kerül
használatra a főzési program során (lásd a
Bekapcsolás és használat c. részt).
11 A KEZELŐPANELT LEZÁRÓ gomb megelőzi
a főzőlap beállításainak véletlen módosítását (lásd a
Bekapcsolás és használat c. részt).
12 A KEZELŐPANEL LEZÁRÁS gyelmeztető lámpa
azt mutatja, hogy a kezelőpanel le lett zárva (lásd a
Bekapcsolás és használat c. részt).
13 A BOOSTER gomb* szabályozza a főzőzóna
booster - 3000 W- funkcióját (lásd a Bekapcsolás és
használat c. részt).
14 A BOOSTER gyelmeztető lámpa* azt jelzi, hogy a
booster funkció aktiválva van.
15 Az IDŐZÍTŐ* gyelmeztető lámpa azt jelzi, hogy az
időzítő aktiválva van.
7
12
GB
! Tento výrobok spĺňa požiadavky najnovšej európskej
smernice o obmedzení spotreby energie v pohotovostnom
režime.
Ak sa po dobu 2 minút po zhasnutí ukazovateľa zvyškovej
teploty nevykoná žiadna operácia, ventilátor (ak je k
dispozícii) sa zastaví a prístroj sa automaticky prepne do
vypnutého režimu.
Prístroj pokračuje v prevádzke po stlačení tlačidla ON/OFF.
Dostupné pouze ve vybraných modelech.
*
4
! Ez a termék megfelel a készenléti üzemmódban
megengedett maximális energiafogyasztásról szóló
legújabb európai irányelvek követelményeinek.
Ha 2 percig nem végez semmiféle műveletet, a
maradványhőt jelző lámpák kialusznak és a ventilátor (ha
van) leáll, és a készülék automatikusan off üzemmódba
kapcsol.
A készülék visszatér az üzemi módba, ha megnyomja az
ON/OFF gombot.
*
Csak néhány modellnél.
1415
3 5
131
910
6
4
SK
Ovládací panel opísaný v tomto návode na obsluhu je iba
reprezentatívny príklad: nemusí presne zodpovedať panelu
na Vašom spotrebiči.
Popis spotrebiča
Ovládací panel
1 Tlačidlo ZVÝŠIŤ VÝKON (INCREASE POWER)
zapína platničku a riadi výkon (pozri Spustenie a
používanie).
2 Tlačidlo ZNÍŽIŤ VÝKON (REDUCE POWER)
riadi výkon a vypína platničku (pozri Spustenie a
používanie).
3 Tlačidlo VOĽBA VARNEJ ZÓNY (COOKING ZONE
SELECTOR) ukazuje zvolenú varnú zónu a preto sú
možné variabilné nastavenia.
4 Tlačidlo VOĽBA VARNCEJ ZÓNY (COOKING ZONE
SELECTOR) slúži na výber požadovanej varnej
zóny.
5 Indikátor NAPÁJANIA poskytuje vizuálne zobrazenie
pre aktuálnu úroveň zohrievania.
6 Tlačidlo ON/OFF zapína a vypína spotrebič.
7 Kontrolka ON/OFF ukazuje, či je prístroj zapnutý
alebo vypnutý.
8 Tlačidlo Časovač programu (PROGRAMME TIMER)*
ovláda trvanie programu varenia (pozri Spustenie a
používanie).
9 Displej ČASOVANIE PROGRAMOV (TIMER
PROGRAM) * zobrazuje, ktorý program bol zvolený
(pozri Spustenie a používanie).
10 Svetelná kontrolka PRORAMOVANÁ VARNÁ ZÓNA
(COOKING ZONE PROGRAMMED)* ukáže, ktoré
varné zóny sú používané počas programu varenia
(pozri Spustenie a používanie).
11 Tlačidlo ZÁMOK OVLÁDACIEHO PANELA
(CONTROL PANEL LOCK) zabraňuje nechceným
zmenám v nastaveniach varnej dosky (pozri
Spustenie a používanie).
12 Svetelná kontrolka ZÁMOK OVLÁDACIEHO PANELA
(CONTROL PANEL LOCK) ukazuje, že ovládací
panel bol uzamknutý (pozri Spustenie a používanie).
13 Tlačidlo BOOSTER * aktivuje funkciu posilňovača -
3000 W - varnej zóny (pozri Spustenie a používanie).
14 Svetelná kontrolka BOOSTER * ukazuje, že funkcia
booster bola aktivovaná.
15 vetelná kontrolka ČASOVAČ (TIMER) * ukazuje, že
časovač bol aktivovaný
! Tento výrobok spĺňa požiadavky najnovšej európskej
smernice o obmedzení spotreby energie v pohotovostnom
režime.
Ak sa po dobu 2 minút po zhasnutí ukazovateľa zvyškovej
teploty nevykoná žiadna operácia, ventilátor (ak je k
dispozícii) sa zastaví a prístroj sa automaticky prepne do
vypnutého režimu.
Prístroj pokračuje v prevádzke po stlačení tlačidla ON/OFF.
Booster
2
UA
Описана у цьому посібнику панель управління
представлена тільки як типовий приклад: вона може не
точно відповідати панелі управління вашого пристрою.
Опис приладу
Панель управління
8
11
1 кнопка ЗБІЛЬШЕННЯ ПОТУЖНОСТІ – вмикання
конфорки та регулювання потужності (див. розділ
«Запуск та використання»).
2 кнопка ЗМЕНШЕННЯ ПОТУЖНОСТІ –
регулювання потужності та вимикання конфорки
(див. розділ «Запуск та використання»).
3 Індикатор ВИБОРУ КОНФОРКИ показує вибрану
конфорку, для якої доступні різноманітні
налаштування.
4 КНОПКА ВИБОРУ КОНФОРКИ використовується
для вибору бажаної конфорки.
5 Індикатор ПОТУЖНОСТІ забезпечує візуальне
відображення рівня нагріву.
6 Кнопка УВІМК/ВИМК вмикає та вимикає пристрій.
7 Індикатор ЖИВЛЕННЯ показує, ввімкнений
пристрій чи вимкнений.
8 Кнопка ТАЙМЕР ПРОГРАМИ* керує часом
програм приготування (див. розділ «Запуск та
використання»).
9 На екрані ТАЙМЕРА ПРОГРАМИ* відображуєтся
використання»).
11 Кнопка БЛОКУВАННЯ ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ
запобігає випадковій зміні параметрів варильної
панелі (див. розділ «Запуск та використання»).
12 Індикатор БЛОКУВАННЯ ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ
показує, що панель управління заблокована (див.
розділ «Запуск та використання»).
13 Кнопка БУСТЕР* вмикає функцію додаткової
потужності - 3000 Вт - для окремої конфорки (див.
розділ «Запуск та використання»).
14 Індикатор БУСТРЕР* показує, що ввімкнена
функція додаткової потужності.
15 Індикатор ТАЙМЕР* показує, що таймер
увімкнений.
! Цей виріб відповідає вимогам останньої Європейської
директиви щодо обмеження енергоспоживання у
режимі очікування.
Якщо ніяких дій не буде проводитися протягом 2
хвилин, після вимкнення індикатора залишкового
тепла та зупинки вентилятора (за наявності), пристрій
автоматично переходить у режим «вимкнено».
Пристрій перейде в робочий режим після натискання
кнопки Увімк/Вимк.
7
12
*
K dispozícii len pri niektorých modeloch.
* наявно тільки в окремих моделях.
5
CZ
Instalace
Před použitím nového spotřebiče si prosím přečtěte
!
tento návod k použití. Obsahuje důležité informace
vztahující se k bezpečné instalaci a použití spotřebiče.
Návod k použití si uschovejte k pozdějšímu použití.
!
Předejte ho novým majitelům spotřebiče.
min. 20 mm
Umístění
!
Udržujte obalový materiál mimo dosah dětí.
Předejdete tak nebezpečí udušení (viz kapitola
Opatření a rady).
Zařízení musí být namontováno kvalikovanou osobou
!
v souladu s poskytnutými instrukcemi. Nesprávná
instalace může způsobit újmu lidem či zvířatům nebo
může poškodit spotřebič.
Vestavěný spotřebič
Použijte vhodnou skříňku a zkontrolujte, zda spotřebič
funguje správně.
• Nosná plocha musí být odolná teplotě přibližně
100°C.
• Pokud chcete spotřebič umístit nad troubu, musí být
trouba opatřena chladícím větracím systémem.
• Neumisťujte varnou desku na myčku na nádobí.
Pokud se tomu není možné vyhnout, vložte mezi dva
spotřebiče vodotěsnou podložku.
• V závislosti na verné desce musí mít skříňka
následující rozměry (viz obrázek):
590
53
520
5 mm
5 mm
Přihrádka
min. 40 mm
min. 20 mm
Trouba s
ventilátorem
min. 40 mm
Přední strana
varné desky
Nosná
plocha
30
40
1
560 +/- 1
490 +/-
Větrání
Pro zabránění přehřátí okolních povrchů a pro dostatečné
větrání musí být varná deska umístěna takto:
• minimálně 40 mm od zadní desky nebo jiných
vertikálních povrchů tak,
• aby jste udrželi vzdálenost minimálně 20 mm mezi
větracími otvory a skříňkou pod nimi.
• Části kuchyňské linky přiléhající ke spotřebiči, které
jsou vyšší než varná deska musí být v minimální
vzdálenosti 450 mm od varné desky.
Spodní strana
desky
6
Umístění
Spotřebič musí být umístěn na rovném povrchu. Jakékoli
deformity způsobené nesprávným umístěním mohou
ovlivnit funkce a provoz varné desky.
Při výběru délky šroubů a upevňovacích háků vezměte v
úvahu tloušťku nosné plochy:
• 30 mm silné 23 mm dlouhé šrouby
• 40 mm silné 13 mm dlouhé šrouby
Umistěte varnou desku následovně:
1. Pro upevnění čtyřech seřizovacích pružin do otvorů
na stranách varné desky použijte čtyři šrouby s plochou
hlavičkou.
2. Varnou desku umistěte do dutiny, ujistěte se, že je
vycentrovaná a zatlačte ji po obvodu k nosné ploše.
3. Pro varné desky se zdvihlými boky: PO vloýení varné
desky do dutiny, vložte čtyři háčky do niýší hrany desky
pomocí šroubováku a utáhněte.
!
Šrouby pro vyrovnávací pružiny musí zůstat přístupné.
V zájmu dodržení bezpečnostních norem nesmí
!
spotřebič po instalaci přijít do kontaktu s elektrickými
částmi.
!
Všechny díly, které zajišťují bezpečný provoz
spotřebiče, nesmí být odnímatelné bez pomoci nástroje.
Elektrické připojení
!
Z bezpečnostních důvodů a z důvodů snadného
odnímání trouby musí být elektrické připojení varné
desky a vestavěné trouby oddělené.
Jednofázové připojení
Varná deska je vybavena předem připojeným kabelem
na jednofázové připoejní. Dráty připojte podle
následující tabulky a grafů:
Napětí a
kmitočet
220-240V 1+N ~
50 Hz
Jiné typy připojení
Pokud síťové napájení odpovídá jedné z následujících
možností:
Napětí a kmitočet
• 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
• 220-240V 3 ~ 50/60 Hz
• 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
• 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
Oddělte dráty a připojte je podle následující tabulky a
grafů:
Elektrický kabelPřipojení drátů
: žlutý/zelený
N
: dva modré dráty spolu
L
: hnědý a černý spolu
Napětí a
kmitočet
400V - 2+N ~
220-240V 3 ~
400V 3-N ~
400V - 2+2N ~
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
Elektrický kabelDrát
: žlutý/zelený:
N: dva modré dráty
spolu
L1: černý
L2: hnědý
: žlutý/zelený:
N1: modrý
N2: modrý
L1: černý
L2: hnědý
Připojení napájecího kabelu k elektrické síti
Pokud je spotřebič připojován přímo k síti, je nutné
připojit i vícepólový vypínač s mezerami minimálně 3
mm mezi kontakty.
!
Montér se musí ujistit o tom, že je elektrické připojení
provedeno správně a je v souladu z bezpečnostními
předpisy.
Před připojením přístroje do elektrické sítě se ujistěte
že:
• je spotřebič uzemněný a zástrčka v souladu se
zákonem.
• Zásuvka vydrží maximální výkon spotřebiče, který je
označený na štítku.
• Napětí je v rozsahu mezi hodnotami uvedenými na
štítku.
• Zásuvka je kompatibilní se zástrčkou spotřebiče.
Pokud není zásuvka kompatibilní se zástrčkou,
požádejte autorizovaného technika o výměnu.
Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo rozdvojky.
Jakmile byl spotřebič instalován, musí být napájecí
!
kabel a elektrická zásuvka snadno přístupná.
Kabel nesmí být ohnutý nebo stlačený.
!
!
Kabel musí být pravidelně kontrolován a nahrazen
pouze autorizovanými techniky.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost, pokud
!
nejsou dodržena tato bezpečnostní opatření.
! Z žádného důvodu neodstraňujte nebo nevyměňujte
síťový kabel. Jeho odstranění nebo nahrazení povede
ke zrušení záruky a označení CE. INDESIT nepřebírá
odpovědnost za nehody nebo škody vyplývající z
nahrazení / odstranění původního napájecího kabelu.
Výměna bude uznána pouze když je provedena
autorizovaným technikem INDESIT s použitím
originálních náhradních dílů.
CZ
7
CZ
Spuštění a použití
!
Lepidlo nanesené na těsnění zanechává stopy
mastnoty na skle. Před použitím spotřebiče
doporučujeme tyto stopy odstranit speciálním
nedrhnoucím čističem. Během prvního použití se může
objevit zápach gumy, který rychle zmizí.
! Za pár sekund po připojení varné desky uslyšíte
bzučák. Poté můžete varnou desku zapnout.
Zapnutí spotřebiče
Pro zapnutí stsikněte tlačítko na 1 vteřinu.
Zapnutí varných zón
Každá z varných zón je ovládána výběrovým tlačítkem
Typy zvuků během běžného provozu varné desky:
• Bzučák: v důsledku vibrací z kovových částí,
které tvoří indukční prvek a nádoba. Je vytvářen
elektromagnetickým polem potřebným k ohřátí a
zvyšuje se ze vzrůstající teplotou indukčních částí.
• Slabé pískání: slyšitelný při položení prázdného
hrnce na varnou zónu. Zvuk zmizí poté, co hrnec
naplníte.
• Praskot: vytvořený vibrací materiálů na dně
hrnce (tok nežádoucích proudů). Je to způsobené
elektromagnetickým polem (indukcí) a může být
více či méně intenzivní v závislosti na materiálu dna
hrnce. Zvyšuje se z větším průměrem hrnce.
• Hlasité pískání: může nastat v situaci, kdy pracují
najednou dva indukční prvky stejné funkční
skupiny na maximální výkon nebo v případě, je-li
nastavena funkce booster na větším indukčním
prvku, zatímco na jiném je automaticky nastavena.
Zvuk se redukujte, je-li snížen výkon automaticky
nastovaného indukčního prvku. Jedna z hlavních
příčin způsobujících tento zvuk jsou různé materiály
dna hrnce.
• Zvuk větráku: ventilátor je nezbytný pro správnou
funkci varné desky a pro zabezpečení elektronických
jednotek proti přehřátí. Ventilátor pracuje na
maximum, když je největší ins´dukční prvek zapnut
na maximum nebo při zapnuté funkci booster. V
jiných případech pracuje průměrně v závislosti na
zjištěné teplotě. Větrák může pracovat i po vypnutí
varné desky, je-li zjištěná teplota vysoká.
Výše zmíněné typy zvuků jsou způsobené indukční
technologií, nemusí nutně znamenat funkční závady.
!
Stisknete-li tlačítko - nebo + na několik sekund, na
displeji rychle projedou všechny úrovně teplot a minuty
časovačů.
a tlačítkem kontroly teploty (dvojité - a + ).
• Varnou zónu ovládáte stisknutím odpovídajícího
ovládacího tlačítka a nastavením potřebné teploty
(mezi 0 a 9) pomocí
-
a +.
Funkce booster*
Pro urychlení vaření lze na některých varných zónách
použít funkci booster. Aktivuje se stisknutím tlačítka
Booster
. Rozsvítí se kontrolka nad tlačítkem. Tato funkce
zvýší výkon na 2000 W nebo 3000 W v závislosti na
velikosti varné desky.
Funkce se automaticky po čtyřech minutách vypne.
Je-li funkce booster aktivní na jedné z varných zón,
odpovídající (přední nebo zadní) zóna funguje na
sníženém výkonu. Pro více informací viz Technický
popis modelu.
Vypnutí varných zón
Pro vypnutí varné zóny vyberte odpovídající tlačítko
a :
• Stiskněte tlačítko - : výkon varné zóny se postupně
snižují, dokud se nevypnou.
Programování délky vaření
! Všechny varné zóny lze programovat najednou v
rozmezí 1 a 99 min.
1. Varnou zónu vyberte pomocí odpovídajícího tlačítka.
2. Nastavte teplotu varné zóny.
Dostupné pouze ve vybraných modelech.
*
8
3. Stiskněte tlačítko. Začne blikat kontrolka.
4. Tlačítky
a + nastavíte čas vaření.
-
Uzamčení ovládacího panelu
Aby se předešlo náhodným změnám v nastavení lze po
vypnutí varné desky uzamknout její ovládací prvky. pro
CZ
5. Za 10 vteřin nebo po potrvzení tlačítkem
spustí automatický výběr.
Časovač začne neprodleně odpočítávat. Bzučák zní po
dobu jedné minuty a poté se varná zóna vypne.
Stejně postupujte pro každou z varných zón, kterou
potřebujete naprogramovat.
Použití více programů a displeje
Je-li jedna nebo více varných zón naprogramována,
na displeji se ukáže zbývající čas a bude blikat
kontrolka. Kontrolky příslušící jiným
varným zónám se vypnou.
Pro zobrazení zbývajícího času
opakovaně tiskněte
zobrazovat za sebou po směru hodinových ručiček,
Počínajíc přední levou varnou zónou.
Změna programu
1. Opakovaně tiskněte
požadovaný čas.
. čas se bude
, dokud se neukáže
se
uzamčení panelu stsikněte
nad tlačítkem.
Před použitím jiných funkcí (př. zastavení vaření)
musíte tuto funkci vypnout. Na chcvilku stiskněte
ikona přestane blikat a panel se odemkne.
: rozsvítí se kontrolka
Vypnutí spotřebiče
Pro vypnutí spotřebiče stiskněte tlačítko .
Nespoléhejte se pouze na povrchový detektor.
Po aktivaci zámku ovládacího panelu jsou tlačítka
uzamčená i po vypnutí a opětovném zapnutí varné
desky. Před zapnutím desky musíte nejprve zakázat
funkci zámku.
Režim DEMO
Je možné nastavit varnou desku do demonstračního
režimu, kde všechny ovládací prvky pracují normálně,
ale topná tělesa nejsou zaple. Chcete-li aktivovat
režim “demo” deska musí být zapnutá, ale varné desky
vypnuté.
,
2. Tlačítkem
3. Potvrďte tlačítkem
Pro zrušení následujte tyto instrukce: Stiskněte tlačítko
-
. délka se postupně snižuje až do 0. Displej opastí
tento režim.
nastavíte novou délku.
.
Časovač
Poté můžete varnou desku zapnout.
Časovač lze použít k nastavení času do 99 minut.
1. Stiskněte
2. Tlačítky
3. Potvrďte tlačítkem
Časovač začne neprodleně odpočítávat. PO vypršení
času uslyšíte bzučák.
• Na displeji se zobrazí DE a MO a deska se vypne.
• Po opětovném zapnutí desky se zapne demo režim.
Po opuštění tohoto režimu následujte výše popsaný
postup. Na displeji se zobrazí DE a OF a deska se
vypne. Po opětovném zapnutí bude varná deska
fungovat normálně.
+
a - dohromady po dobu 6 vteřin. Po
+
a - a stiskněte .
9
CZ
Praktické rady při použití varné desky
! Používejte nádobí z materiálů kompatibilních
s indukčními principy (feromagnetický materiál).
Obzvláště doporučujeme nádobí vyrobené z:
litiny, potažené oceli nebo speciální nerezová ocel
přizpůsobená pro indukci. Pro ověření kompatibility
nádobí použijte magnet.
VHODNÉ
*
Smaltovaná ocel
Speciální nerezová ocel
Litina
keramika, nemagnetická nerezová ocel
NEVHODNÉ
Mìï
Hliník, sklo, kamenina,
Pro zisk nejlepších výsledků z varné desky:
• používejte hrnce se silným, rovným dnem, aby se
využila celá plocha varné desky.
• Z důvodu využití veškerého vyprodukovaného
tepla vždy používejte hrnce s dostatečně velkým
průměrem tak, aby plotnu plně pokryly.
• Dbejte na to, aby bylo dno nádobí vždy čisté a
suché.
• Vyvarujte se používání nádobí, které je používáno
na plynových hořákách. koncentrované teplo z
hořáků může zvrásnit dno hrnce a způsobí tak horší
přilnavost k povrchu.
Bezpečnostní zařízení
Senzor na kontakt s nádobím
Každá varná zóna je vybavena tímto čidlem. Topné
tělěso vyzařuje teplo pouze v případě, že je na varnoou
desku umístěno nádobí. Pokud kontrolky blikají, může
to značit:
• nevhodné nádoby
• nádoby s příliš malým dnem
• nádoba byla z topného tělesa odstraněna
Ochrana proti přehřátí
Pokud se elektronické prvky přehřejí, deska se
automaticky vypne, na displeji se zobrazí
F
a blikající
číslo. Po dosažení vhodné teploty zpráva zmizí a
varnou desku lze používat dál.
Bezpečnostní spínač
Spotřebič má bezpečnostní spínač, který automaticky
vypne všechny varné zóny v případě, že jsou v provozu
po určitou dobu na určité teplotě. Po spuštění spínače
se na displeji ukáže 0.
Například: pravá zadní varná deska je nastavena na 5
a vypne se za pět hodin nepřetržitého provozu, Zatímco
levá přední zóna je nastavena na 2 a vypne se po osmi
hodinách.
Úroveň spotřeby
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Maximální provozní čas v hodinách
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Bzučák
Ukazuje na několik nesrovnalostí:
• Na kontrolní panel byl umístěn objekt (hrnec, příbor…) po
dobu delší než 10 vteřin.
• Na kontrolní panel se něco vylilo.
• Nějaké z tlačítek bylo stisknuto příliš dlouho. Všechny tyto
situace způsobí tento zvuk. Pro zastavení zvuku odstraňte
příčinu poruchy. Pokud se tak nestane, zvuk trvá stále a
deska se vypne.
1010
Praktické rady při vaření
CZ
ª
Vaření na velmi
velkém plameni
•
•
velkém
plameni
Vaření na
¶
¶
§
§
Tlakové vaření
Tlakový hrnec
GrilováníVaření
PalačinkyVaření na vysokém plameni a prudké
Rychlé zahušťování (šťávy)
Vaření vody (těstoviny, rýže, zelenina)
Mléko
Bain-marie vařeníTlakové vaření po zapískání tlakového hrnce
Vaření na nízkém
plameni (dušení)
Čokoládová polevaUdržování potravin horkých
Ohřívání pokrmů
11
CZ
Opatření a rady
Spotřebič byl zkonstruován a vyroben v souladu s
!
mezinárodními bezpečnostními normami. Následující
varování uvádíme z bezpečnostních důvodů a musí být
pečlivě pročteny.
Tento spotřebič je v souladu s následujícími
směrnicemi Evropského hospodářského
společenství:
- 2006/95/ES ze dne 12.12.06 (Nízké napětí) ve znění
pozdějších předpisů
- 2004/108/ES ze dne 15.12.04 (elektromagnetická
kompatibilita) ve znění pozdějších předpisů
- 93/68/EEC ze dne 22.7.93 a ve znění pozdějších
předpisů
1275/2008 (pohotovostní režim/režim vypnuto).
Všeobecná bezpečnost
Ujistěte se, že přívod vzduchu za mřížkou ventilátoru
!
není ucpaný. Vestavěná deska by měla být opatřena
větráním pro ochlazování elektronických součástek ve
spotřebiči.
!
Nedoporučujeme instalaci varné desky nad lednici
(teplo) nebo nad myčku (vibrace). Nebyl by tam
dostatečný prostor pro ventilaci.
• Spotřebič byl zkonstruován pro použití v
domácnostech a není zamýšleno pro komerční či
průmyslové využití.
• Spotřebič nesmí být umístěn venku, ani v zakrytých
částech. Je velmi nebezpečné spotřebič ponechat na
deěti a bouřce.
• Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama nebo
mokrýma nebo vlhkýma rukama a nohama.
• Spotřebič smí používat pouze dospělí pro přípravu
pokrmů v souladu s instrukcemi nastíněnými v této
brožuře. Desku nepoužívejte jako pracovní povrch
nebo prkénko na krájení.
• Sklokeramická deska je odolná vůči mechanickým
nárazům, ale může prasknout (nebo se dokonce
zlomit), je-li zasažena ostrým předmětem (např.
nářadí). Pokud k tomu dojde, odpojte spotřebič od
elektrické sítě a obrate se na servisní středisko.
• Ujistěte se, že se síťový kabel nebo jiného
elektrického spotřebiče nedotknou horkých částí
sporáku.
• Nezapomeňte, že varná zóna zůstává relativně horká
nejméně třicet minut poté, co byla vypnutá. Kontrolka
varuje před zbytkovým teplem (viz Spuštění a
použití).
• Jakékoli předměty, které se mohou roztavit,
uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od varné
desky. Např. plastové a hliníkové předměty nebo
výrobkys vysokým obsahem cukru. Buďte obzvláště
opatrní při použití plastových fólií a alobalů či
jiných obalových materiálů. pokud se položí na
povrch, který je stále horký, mohou způsobit vážné
poškození varné desky.
• Ujistěte se, že jsou rukojeti obráceny do středu varné
desky. Zabráníte tak náhodnému popálení.
• Při odpojování spotřebiče ze sítě vždy odpojte
zástrčku ze zásuvky, netahejte za kabel.
• Nikdy nečistěte nebo neopravujte spotřebič, pokud
není odpojen od elektřiny.
• Přístroj nesmí být používán osobami (týká se i dětí)
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, osobami bez zkušeností nebo někým,
kdo není obeznámen s produktem. Tito jedinci musí
být přinejmenším pod dohledem někoho, kdo přebírá
odpovědnost za jejich bezpečnost, nebo obdrží
předběžné pokyny týkající se provozu spotřebiče.
• Pro osoby s kardiostimulátory nebo jinými
aktivními implantáty:
Varná deska je v souladu se všemi platnými normami
týkajícími se elektromagnetické interference.
Vaše indukční varná deska je proto zcela v
souladu s požadavky právních předpisů (89/336/
EHS směrnice). Spotřebič je navržen tak, aby
nezpůsoboval rušení z jinými elektrickými přístroji,
pokud jsou tyto přístroje také v souladu s předpisy.
Varná deska vytváří krátké vlny magnetického pole.
Aby se zabránilo rušení mezi varnou deskou a
kardiostimulátorem, kardiostimulátor musí být v
souladu s předpisy.
Proto můžeme ručit pouze za náš produkt. Obraťte
se na výrobce kardiostimulátoru nebo svého
lékaře, abyste zjistili jeho shodu nebo případné
neslučitelnosti.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
• Nepokládejte kovové předměty (nože, lžíce, poklice
hrnce, atd.) na varnou desku, protože může být
horká.
• Spotřebič není navržen pro kontrolu externím
časovačem nebo odděleným ovládacím
systémem.
Likvidace
• Při likvidaci obalového materiálu: sledujte místní
předpisy, aby mohl být obalový materiál znovu
použit.
• Evropská směrnice 2002/96/EC o odpadních
elektrických a elektronických zařízení (OEEZ) uvádí,
že by domácí spotřebiče neměly být likvidovány
hozením do komunálního odpadu.. Vybité zařízení
musí být umístěny odděleně, aby bylo možné
optimalizovat náklady na opětovné využití a recyklaci
materiálů uvnitř stroje, čímž se předchází možnému
poškození atmosféry a jeho zdraví. Symbol
přeškrtnuté popelnice je zobrazen na výrobcíxh
proto, aby majiteli připomněl jeho povinnost
související s tříděním odpadu.
Pro další informace o správné likvidaci vyčerpaných
domácích spotřebičů, mohou majitelé kontaktovat
správce veřejně poskytovaných služeb nebo jejich
místního prodejce.
12
Čištění a údržba
7600
Vypnutí spotřebiče
Před zahájením jakéhokoli čištění či údržby, spotřebič
odpojte od sítě.
Čištění spotřebiče
Nepoužívejte abrazivní nebo žíravé čisticí prostředky
!
(například produkty ve spreji pro čištění grilů a trub),
odstraňovače skvrn, protirezivějící produkty, práškové
čisticí prostředky nebo houbičky s brusným povrchem:
mohou nenávratně poškodit povrch.
!
Nikdy na spotřebič nepoužívejte parní nebo tlakové
čističe.
• Obvykle je dostačující omýt desku pomocí vlhké houby
a vysušit ji papírovou kuchyňskou utěrkou.
• Pokud je varná deska velmi znečištěná, otřete ji
speciálním čisticím prostředkem, poté opláchněte a
vysušte.
• Pro odstranění víc zaschlých nečistot použijte vhodnou
škrabku. Zbytky odstraňte co nejdříve, než stihne
spotřebič vychladnout. Vyvarujete se tak zaschlý
uložišť nečistot. Skvělých výsledků dosáhnete použitím
nerezových drátěnek, speciálně navrhnutých na
sklokeramické povrchy, namočených v mýdlové vodě.
• Pokud se náhodně roztavily plastové nebo cukrové látky
na varnou desku, okamžitě je odstrańte škrabkou, dokud
je povrch stále horký.
• Po vyčištění můžete desku ošetřit speciálním ochranným
produktem. zanechá neviditelnou vrstvu na desce, která
chrání povrch před kapkami při vaření. Údržba by se měla
provádět, dokud je spotřebič teplý (ne horký).
• Spotřebič vždy opláchněte čistou vodou a osušte. Během
následujícího používání mohou zbytky ztvrdnout.
Rám z nerezové oceli (pouze u modelů s vnějším rámem)
Nerezová ocel může být poznačena tvrdou vodu, ponechanou
na povrchu dlouhou dobu nebo agresivním čisticím
prostředkem, který obsahují fosfor.
Po čištění doporučujume omýt a osušit povrch. Pokud se vyleje
na povrch voda, rychle ji vysuště.
!
Některé desky mají hliníkový rám, který je podobný nerezové
oceli. Nepoužívejte žádné čistící nebo odmašťující prostředky,
které nejsou vhodné pro hliník.
Demontáž varné desky
Je-li nezbytné varnou desku rozmontovat:
1. Na každé straně uvolněte šrouby, které drží pružiny.
2. V každém rohu uvolněte šrouby držící háčky.
3. Vyjměte desku z dutiny.
! Nepokoušejte se opravovat spotřebič sami. V případě, že se
spotřebič rozbije, kontaktujte servis.
CZ
Technický popis modelu
Indukční systém je nejrychlejší stávající způsob vaření. Na rozdíl od tradičních plotýnek, kde varná zóna hřeje, u
indukčního systému je teplo vytvářeno přímo uvnitř hrnce s feromagnetickým dnem.
Hořáky
Varné zóny
Zadní levá
Zadní pravá
Přední levá
Přední pravá
Celkový výkon
I 1400 - B 2000* - 600 pokud přední levá*
I 2200 - B 3000* - 1600 pokud zadní levá*
Tlačítko:
I = jedna indukční varná zóna
B = booster: výkon varné zóny lze zvýšit
* = při aktivovaném boostery je maximální výkon omezen na odpovídající zadní varnou zónu (viz Spuštění a použití).
KIC633C
SPOTŘEBA (W)
3000 - B 4000
KIC644C
SPOTŘEBA (W)
I 1400 - B 2000* - 600 pokud přední levá*
I 2200 - B 3000* - 1600 pokud přední pravá*
I 2200 - B 3000* - 1600 pokud zadní levá*
I 1400 - B 2000* - 600 pokud zadní pravá*
7200
13
HU
Üzembe helyezés
Az új készülék működtetése előtt olvassa el gyelmesen
!
az utasításokat. Fontos információkat tartalmaznak a
készülék biztonságos használatával, beszerelésével és
karbantartásával kapcsolatosan.
Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy
!
szükség esetén bármikor belenézhessen. Adja át ezeket
a készülék bármelyik új tulajdonosának.
5 mm
min. 20 mm
HELYSÉG
Elhelyezés
A csomagolóanyagokat tartsa gyermekektől távol.
!
Fulladásveszélyt okozhatnak (lásd a Óvintézkedések
és tanácsok c. részt).
!
Az üzembe helyezést szakembernek kell elvégeznie
az itt található utasításoknak megfelelően. A készülék
helytelen telepítése kárt okozhat személyekben,
állatokban vagy tárgyakban.
Beépített készülék
A készülék biztonságos működésének biztosítása
érdekében használjon egy megfelelő helységet.
• A tartófelületnek hőállónak kell lennie kb. 100°C-ig.
• Ha a készülék egy sütő fölé kerül beszerelésre, a
sütőt fel kell szerelni egy erőltetett hűtőventilátor
rendszerrel.
• Ne szerelje a főzőlapot mosogatógép fölé: ha ezt
nem lehet elkerülni, helyezzen egy vízálló elválasztó
eszközt a két készülék közé.
• A beszerelendő főzőlaptól függően a helységnek az
alábbi méretekkel kell rendelkeznie (lásd az ábrát):
590
53
520
5 mm
A FŐZŐLAP
ALJA
min. 40 mm
min. 20 mm
LÉGKEVERÉSES
SÜTŐ
min. 40 mm
A FŐZŐLAP
ELEJE
TARTÓFELÜLET
30
40
1
560 +/- 1
490 +/-
Szellőztetés
A megfelelő szellőztetés érdekében és a környező felületek
túlmelegedésének elkerülése érdekében a főzőlapot az
alábbiaknak megfelelően szerelje be:
• Hagyjon legalább 40 mm szabad helyet a hátsó
paneltől és bármilyen másik függőleges felülettől.
• Hagyjon legalább 20 mm-nyi távolságot a
beszerelési üreg és az alatta lévő helység között.
• A készülék melletti, a munkalap magasságát
meghaladó, bútorokat a munkalap oldalától legalább
450 mm távolságra kell elhelyezni.
14
Rögzítés
A készüléket egy tökéletesen szintezett tartófelületre
kell szerelni. A helytelen rögzítés által okozott bármilyen
deformáltság befolyásolhatja a főzőlap funkcióit és
működését.
A rögzítőkampókhoz szükséges csavarok hosszúságának
kiválasztásakor vegye gyelembe a tartófelület
vastagságát.
• 30 mm-es vastagság: 23 mm-es csavarok
• 40 mm-es vastagság: 13 mm-es csavarok
Rögzítse a főzőlapot az alábbiaknak megfelelően:
1. Használjon rövid, laposfejű csavarokat a 4
illesztőrugó rögzítéséhez a főzőlap minden oldalán lévő
középső lyukakba.
2. Helyezze a főzőlapot a helységbe, győződjön meg,
hogy középen legyen és nyomja le a teljes kerületet,
amíg a főzőlap a tartófelületre nem fekszik.
3. Megemelt oldalakkal rendelkező főzőlapok esetén:
Miután behelyezte a főzőlapot a helyére, helyezze a 4
rögzítőkampót (mindegyik saját csappal rendelkezik) a
főzőlap alsó szélébe és rögzítse ezeket hosszú, hegyes
csavarokkal, amíg az üveg a tartófelületre nem fekszik.
Az illesztőrugók csavarjainak mindig hozzáférhetőknek
!
kell lenniük.
Hogy megfeleljen a biztonsági előírásoknak, a
!
beszerelés után a készülék nem érintkezhet elektromos
részekkel.
Minden védelmet biztosító alkatrészt rögzíteni kell
!
oly módon, hogy azokat szerszám nélkül ne lehessen
kivenni.
Elektromos csatlakoztatás
!
A főzőlap és bármilyen beépített sütő elektromos
csatlakozását külön-külön kell elvégezni, biztonsági
okokból és azért, hogy a sütő kivételét megkönnyítse.
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Különítse el és csatlakoztassa a vezetékeket az alábbi
táblázatokban és ábrákban megadott utasításoknak
megfelelően:
Feszültség és
hálózati frekvencia
400V - 2+N ~
220-240V 3 ~
400V 3-N ~
400V - 2+2N ~
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
Elektromos kábelVezeték
: sárga/zöld;
N: két kék vezeték
együtt
L1: fekete
L2: barna
: sárga/zöld;
N1: kék
N2: kék
L1: fekete
L2: barna
Az elektromos kábel hálózatba kötése
Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz
kívánja csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat
közé egy legalább 3 mm-es multipoláris kapcsolót
kell beszerelni.
!
A készülék beszerelője felelős a megfelelő elektromos
csatlakoztatásért és a biztonsági előírások betartásáért.
A csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy:
• a készülék rendelkezzen földeléssel és feleljen meg
a szabványnak;
• Az aljzat képes legyen elviselni a készülék
adattábláján feltüntetett maximális teljesítmény
terhelését.
• A tápfeszültség feleljen meg az adattáblán
feltüntetett értékeknek.
• az aljzat legyen kompatíbilis a készülék csatlakozó
dugójával. Ha nem, cseréltesse ki egy szakemberrel.
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót!
HU
Egyfázisú csatlakozás
A főzőlap egy előre csatlakoztatott elektromos tápkábellel
rendelkezik, melyet egyfázisú csatlakozáshoz terveztek.
Csatlakoztassa a vezetékeket az alábbi táblázatokban és
ábrákban megadott utasításoknak megfelelően:
Feszültség és
hálózati frekvencia
220-240V 1+N ~
50 Hz
Elektromos kábelElektromos csatlakoztatás
: sárga/zöld
N
: két kék vezeték együtt
L
: barna és fekete együtt
Egyéb típusú csatlakozások
Ha a hálózat az alábbiak egyikének felel meg:
Feszültség és hálózati frekvencia
!
A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali
csatlakozónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva!
!
!
A kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, és cseréjét
kizárólag engedéllyel rendelkező szakember végezheti el.
!
fenti előírások be nem tartása esetén a gyártó elhárít
minden felelősséget.
A tápkábelt semmilyen okból se távolítsa el és ne
!
cserélje ki. Ennek eltávolítása vagy cseréje érvényteleníti
a garanciát és a CE jelzést. Az INDESIT nem vállal
semmiféle felelősséget az eredeti tápkábel cseréje/
eltávolítása okozta sérülésekért vagy károkért. A csere
csak akkor fogadható el, ha azt az INDESIT által
megbízott szakember végzi el egy eredeti cserealkatrész
használatával.
15
HU
Bekapcsolás és használat
!
Az üvegtömítéshez használt ragasztóanyag
zsírfoltokat hagyhat az üvegen. Azt tanácsoljuk, hogy
ezeket a készülék használata el előtt távolítsa el egy
átlagos tisztítószerrel (nem súrolószer)! Kezdetben
enyhe gumiszagot érezhet, amely aztán rögtön
megszűnik.
Miután a főzőlapot az elektromos hálózatra
!
csatlakoztatta, néhány másodperc eltelte után egy
hangjelzés hallatszik. A főzőlapot be lehet kapcsolni.
A főzőlap normális működése során hallható
zajtípusok:
• Berregés: Az indukciós elem és az izzító fémből
készült részeinek rezgésének következtében, ezt
a melegítéshez szükséges elektromágneses mező
gerjeszti és az indukciós elemek teljesítményének
növekedésével arányosan növekszik.
• Halk sípolás: Akkor hallatszik, amikor a főzőzónára
helyezett edény üres. A zaj megszűnik, amikor vizet
vagy ételt tesz az edénybe.
• Sistergés: Az edény alján lévő anyagok rezgése
okozza, az elektromágneses mezők (indukció) által
okozott parazitaáram miatt. Halkabb vagy hangosabb
lehet attól függően, hogy milyen anyagból készült
az edény alja, és nagyobb méretű edények esetén
halkabb.
• Hangos sípolás: Akkor hallatszik, amikor
ugyanannak a funkciócsoportnak két indukciós
eleme egyszerre működik maximális teljesítményen
és/vagy amikor a booster funkció be van kapcsolva
a nagyobbik elemen, míg a másik elem automatikus
beállítással működik. A zaj csökken az automata
beállítású indukciós elem teljesítményének
csökkenésével. Ezt a zajt leggyakrabban a
különböző anyagokból készült edényaljak okozzák.
• Ventilátorzaj A főzőlap megfelelő működésének
biztosításához egy ventilátor szükséges. A ventilátor
maximális teljesítményen működik amikor a széles
indukciós elem a maximális teljesítményen van, vagy
amikor a booster funkció be van kapcsolva. Minden
más esetben a ventilátor átlagos teljesítményen
működik az érzékelt hőmérsékletnek megfelelően.
Ezenkívül, a ventilátor működhet a főzőlap
kikapcsolása után is, ha az észlelt hőmérséklet
magas.
A fentiekben felsorolt zajtípusok az indukciós
technológiától függnek és nem jelentenek hibát.
A főzőlap bekapcsolása
A főzőlap bekapcsolásához nyomja meg és tartsa
lenyomva az
gombot kb. egy másodpercig.
A főzőzónák bekapcsolása
Az összes főzőzóna egy választógombbal és
egy
és + gombból álló teljesítményszint beállító
-
eszközzel vezérelhető.
• Egy főzőzóna működésének elkezdéséhez nyomja
meg a megfelelő gombot és válassza ki a kivánt
teljesítményszintet (0 és 9 között) a
gombok segítségével.
Booster funkció*
A booster funkció néhány főzőzóna esetében csökkenti
a felmelegedési időt. Az
aktiválni. A közvetlenül a gomb felett lévő gyelmeztető
lámpa kigyullad. Ez a funkció a teljesítményt 2000 W
vagy 3000 W-ra növeli, az érintett főzőzóna méretétől
függően.
A booster 4 perc után automatikusan kikapcsol.
Amíg az egyik főzőzóna booster funkciója aktív, a
megfelelő elülső vagy hátsó főzőzóna csökkentett
teljesítményszinten fog működni (pl. ha a bal hátsó
főzőlap booster funkciója aktivált, a bal első főzőlap
teljesítménye csökken). További információkért lásd az
A modellek műszaki leírása c. részt.
A főzőzónák kikapcsolása
A főzőzóna kikapcsolásához válassza azt ki a megfelelő
kiválasztó gomb segítségével és:
• Nyomja meg a
folyamatosan lecsökken, majd kikapcsol.
-
A főzési idő beprogramozása
! Minden főzőzóna beprogramozható egyszerre egy 1
és 99 perc közötti főzési időre.
vagy +
-
Booster
gomb lenyomásával lehet
gombot: a főzőzóna teljesítménye
-
! Ha a
lenyomásra, a kijelzőn gyorsan megjelennek a
teljesítményszintek és az időzítő percei.
*
16
vagy + gomb huzamos ideig kerül
Csak néhány modellnél.
1. A megfelelő kiválasztó gomb segítségével válassza
ki a főzőzónát.
2. Állítsa be a főzőzóna teljesítményszintjét.
3. Nyomja meg az programozási gombot. A
kiválasztott zónának megfelelő figyelmeztető lámpa
elkezd villogni.
4. Állítsa be a főzési időt a
5. Erősítse meg az
másodpercen belül automatikus kiválasztásra kerül sor.
Az időzítő azonnal megkezdi a visszaszámlálást. Kb. 1
percig egy hangjelzés hallható, és a programozás végén
a főzőzóna kikapcsol.
A beprogramozni kívánt minden főzőzóna esetén ismételje
meg a fenti műveletsort.
Több program használata és a kijelző
Ha egy vagy több főzőzóna van beprogramozva,
a kijelző annak a főzőzónának az adatait mutatja,
melynek főzési ideje a leghamarabb jár le, és a a
főzőzóna helyzetének megfelelő lámpa
fog villogni. A többi beprogramozott
főzőzóna lámpái be fognak kapcsolni.
A többi beprogramozott főzőzóna
hátralévő idejének megjelenítéséhez ismételten nyomja
meg az
ideje egymás után jelenik meg az óramutató járásával
megegyező sorrendben, a bal első főzőzónától kezdve.
A program módosítása
1. Ismételten nyomja meg az
nem jelenik a kívánt időtartam.
2. Az új időtartam beállításához használja az
gombot.
3. A jóváhagyáshoz nyomja meg az
A program törléséhez kövesse a fenti útmutatást. A
2. lépésnél nyomja meg a
folyamatosan csökken egészen 0-ig és aztán kikapcsol.
A program nullázódik, és a kijelző kilép a programozási
módból.
gombot: Az egyes főzőzónák hátralévő
és a + gombokkal.
-
gomb megnyomásával vagy 10
gombot, amíg meg
gombot.
-
gombot: Az időtartam
3. A jóváhagyáshoz nyomja meg az
Az időzítő azonnal megkezdi a visszaszámlálást.
Miután az idő lejárt, egy hangjelzés hallatszik (egy
percig).
gombot.
Kezelőpanel lezárása
Amikor a főzőlap be van kapcsolva, a főzőlap
vezérléseit le lehet zárni, hogy elkerülje a beállítások
véletlen módosítását (gyermekek által, a tisztítás során,
stb.). Nyomja meg az
lezárásához: A gomb felett lévő gyelmeztető lámpa
kigyullad.
A vezérlések használatához (pl. a főzés leállításához) ki
kell kapcsolni ezt a funkciót. Nyomja le az
néhány pillanatig, a gyelmeztető lámpa kialszik és a
lezárási funkció törlésre kerül.
gombot a kezelőpanel
gombot
A főzőlap kikapcsolása
Nyomja meg az gombot a készülék
kikapcsolásához - ne bízzon csak az
edényérzékelőben.
Ha a kezelőpanel lezárás aktiválva van, a
vezérlések akkor is le vannak zárva, ha ismételten
be kívánja kapcsolni a főzőlapot. A főzőlap ismételt
bekapcsolásához először el kell távolítania a lezárás
funkciót.
“Demo” üzemmód
A főzőlapot szemléltető üzemmódba lehet állítani,
melynek során a gombok a szokásos módon
működnek, de a fűtőelemek nem kapcsolnak be.
A “demo” üzemmód aktiválásához a főzőlapot be
kell kapcsolni, és az összes főzőzónának kikapcsolt
állapotban kell lennie.
• Egyidejűleg nyomja meg és tartsa lenyomva a
és a - gombot 6 másodpercig. A 6 másodperc
eltelte után, az ON/OFF és a LEZÁRT GOMBOK
gyelmeztető lámpák 1 másodpercig felvillannak.
+
HU
Időzítő
A főzőlapot be kell kapcsolni.
Az időzítőt max. 99 percig tartó időtartam beállítására
lehet használni.
1. Nyomja meg az
időzítő gyelmeztető lámpája ki nem gyullad
2. Állítsa be a kívánt főzési időt a
gombokkal.
programozási gombot, amíg az
.
-
és a +
Engedje fel a
gombot;
• A kijelzőn megjelenik a DE és MO felirat, és a
főzőlap kikapcsol.
• Amikor ismét bekapcsolja a főzőlapot, ez még mindig
“demo” üzemmódban lesz.
Az üzemmódból való kilépéshez, kövesse a fenti
műveletsort. A kijelzőn megjelenik a DE és OF
felirat, és a főzőlap kikapcsol. A főzőlap következő
bekapcsolásakor normálisan fog működni.
és a - gombot, és nyomja meg az
+
17
HU
MEGFELELŐ
Hasznos tanácsok a készülék
használatához
! Az indukciós technológiával kompatibilis anyagokból
készült főzőedényeket használjon (ferromágneses
anyag). Különösen az alábbi anyagokból készült
fazekak használatát javasoljuk: az indukcióhoz
adaptált öntött vas, bevonatos acél vagy különleges
inox acél Használjon egy mágnest a főzőedény
kompatibilitásának ellenőrzéséhez.
NEM MEGFELELŐ
• A fazék nem kompatibilis
• A fazék átmérője túl kicsi
• A fazék el lett véve a főzőfelületről.
Túlmelegedés elleni védelem
Ha az elektronikus elemek túlmelegednek, a főzőlap
automatikusan kikapcsol és a kijelzőn megjelenik a
F
betű, majd egy villogó szám. Amikor a hőmérséklet elér
egy megfelelő szintet, az üzenet eltűnik és a főzőlapot
ismét használni lehet.
Biztonsági kapcsoló
*
Zománcozott acél
Különleges inox acél
Öntött vas
allumínium, üveg, cserépárú,
kerámia, nem mágneses inox acél
Réz,
Ezenkívül, a főzőlap teljesítményének növelése
érdekében:
• Használjon vastag, lapos fenékkel rendelkező
fazekakat, hogy teljesen kihasználja a főzőzóna
teljesítményét.
• Mindig olyan átmérőjű fazekakat használjon, melyek
teljesen lefedik a melegítő felületet, így biztosíthatja
a hő teljes kihasználását.
• Győződjön meg róla, hogy a főzőedény alja mindig
tiszta és száraz legyen, hogy teljesen kihasználja
és meghosszabbítsa mind a főzőzóna, mind a
főzőedény élettartamát.
• Lehetőleg ne használja ugyanazokat az edényeket
gáztűzhelyen: a gáztűzhelyek hőkoncentrációja
eldeformálhatja az edény alját, ami így elveszti
tapadóképességét.
Biztonsági berendezések
Edényérzékelő
Minden főzőzóna rendelkezik egy edényérzékelő
berendezéssel. A főzőlap csak akkor bocsát ki hőt, amikor
egy megfelelő méretű fazék van a főzőzónára helyezve.
Ha a gyelmeztető lámpa villog, ez azt jelentheti, hogy:
A készülék egy biztonsági kapcsolóval rendelkezik,
mely automatikusan kikapcsolja a főzőzónákat, miután
egy bizonyos ideig és egy bizonyos teljesítményszinten
működtek. Amikor a biztonsági kapcsoló aktiválódik, a
kijelzőn megjelenik a “0” kijelzés.
Például: A jobb hátsó főzőzóna 5-re van állítva, így 5
óráig tartó folyamatos működés után kikapcsol, míg a
bal első főzőzóna 2-re van állítva, és ezért 8 óra után
kerül kikapcsolásra.
Teljesítményszint
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Maximum működési idő órákban
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Buzzer (hangjelzés)
Ez többféle rendellenességet is jelezhet:
• Egy tárgy (edény, evőeszköz, stb.) kerül a kezelőpanelre
10 másodpercnél tovább.
• Valami a kezelőpanelre folyt.
• Egy gomb túl hosszú ideig került lenyomásra. A fenti
körülmények bármelyike okozhat hangjelzést. A fenti
körülmények bármelyike okozhat hangjelzést. Ha a
problémát kiváltó ok nem kerül eltávolításra, a hangjelzés
továbbra is hallatszik és a főzőlap kikapcsol.
18
Praktikus sütési tanácsok
HU
ª
lángú főzés
Nagyon nagy
•
•
főzés
Nagy lángú
¶
¶
§
§
Nagynyomású főzés
Kukta
GrillezésForralás
PalacsintaNagy lángon való főzés vagy dinsztelés
Gyors sűrítés (folyékony lék)
Boiling water (pasta, rice, vegetables)
tej
Bain-marie (vízfürdő)Nagynyomású főzés a sípolás után
¢
¢
£
Kis lángú főzés (párolás)
Ételek felmelegítése
™
™
Csokoládé szószÉtelek melegen tartása
lángú főzés
¡
19
HU
Óvintézkedések és tanácsok
A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal
!
összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen
gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük,
kérjük olvassa el őket gyelmesen!
Ez a berendezés az Európai Gazdasági
Közösség alábbi irányelveinek felel meg:
- 2006.12.12-i 2006/95/EGK (alacsonyfeszültség) és
későbbi módosítások;
- 2004.12.15-i 2004/108/EGK (elektromágneses
kompatibilitás) és későbbi módosítások;
- 1993.07.22-i 93/68/EGK és későbbi módosítások;
- 1275/2008 készenléti/kikapcsolt üzemmód.
Általános biztonság
!
Győződjön meg róla, hogy a ventilátorrács mögötti
levegőbemenet soha ne legyen eltömődve. A beépített
főzőlapot egy megfelelő szellőzéssel kell ellátni a készülék
által használt elektromágneses alkatrészek hűtéséhez.
!
Ne szerelje be az indukciós főzőlapot egy pult alatti
hűtőszekrény (hő) vagy mosogatógép (rezgés) fölé.
Ezen esetekben nem áll rendelkezésre elegendő hely az
elektronikus alkatrészek szellőzéséhez.
• A készüléket otthoni, háztartási használtra szánták,
ipari és kereskedelmi célokra nem használható.
• A sütő nem helyezhető üzembe nyitott térben, még
akkor sem, ha a terület védett helyen van. Rendkívül
veszélyes a készüléket esőnek, viharnak kitenni!
• Mezítláb, vízes vagy nedves kezekkel vagy lábakkal
ne érjen a készülékhez.
• A készüléket kizárólag felnőttek használhatják ételek
sütésére a kézikönyvben található útmutatásoknak
megfelelően. Ne használja a főzőlapot munkafelületként
vagy vágódeszkaként.
• Az üvegkerámia felület mechanikai ütéseknek
ellenáll, azonban ha éles tárgy, eszköz ütődik neki,
megrepedhet (vagy akár össze is törhet). Ha ez
előfordulna, azonnal húzza ki a készüléket a hálózatból
és forduljon a Szervizhez!
• Kerülje el, hogy más elektromos háztartási készülékek
vezetéke hozzáérjen a főzőlap meleg részeihez.
• Ne feledje, hogy a főzőfelület hőmérséklete
meglehetősen magas marad a kikapcsolás után még
legalább harminc percig! Maradványhő esetében
kigyullad egy gyelmeztető lámpa (lásd a Bekapcsolás
és használat c. részt).
• Minden olyan tárgyat, mely megolvadhat, például
műanyag, alumínium tárgyak vagy magas cukortartalmú
készítmények, tegyen a főzőfelülettől kellő távolságba!
Különösen ügyeljen a műanyag vagy alumínium
csomagolóanyagokra és fóliákra: ha a még meleg vagy
langyos felületen felejti azokat, súlyos kárt okozhatnak
a felületnek!
• A főzőfelületre úgy helyezze el az edényeket, hogy
• A csatlakozót az elektromos hálózatból ne a kábelnél,
hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki!
• A készülék tisztítását vagy karbantartását azután kezdje
el, hogy kihúzta a csatlakozódugót az elektromos
hálózatból!
• Gyermekek vagy testileg, érzékszervileg vagy
szellemileg korlátozott, nem hozzáértő, illetve a
terméket nem ismerő személyek nem működtethetik
a készüléket. Ők csak a biztonságukért felelős
személyek felügyelete mellett, illetve a készülék
használatával kapcsolatos alapvető utasítások
ismeretében használhatják azt.
• Szívritmus-szabályozót vagy egyéb aktív
implantátumot viselő személyek gyelmébe:
A főzőlap megfelel a jelenlegi összes, az
elektromágneses interferenciára vonatkozó előírás
követelményének.
Az indukciós főzőlap ezért tökéletesen megfelel
a törvény által előírt követelményeknek (89/336/
EGK szabványok). Úgy tervezték, hogy ne okozzon
interferenciát a többi elektromos készülékekkel,
ha ezek a készülékek is megfelelnek ezeknek az
előírásoknak.
Az indukciós főzőlap rövid hatótávolságú mágneses
mezőket generál.
Az indukciós főzőlap és a szívritmus-szabályozó közötti
interferencia elkerülése érdekében ez utóbbit úgy
kell tervezni, hogy megfeleljen a vonatkozó előírások
követelményeinek.
Ezzel kapcsolatosan csak a saját termékünk
megfelelőségét garantáljuk. A megfelelőséggel vagy
a lehetséges inkompatibilitással kapcsolatosan lépjen
kapcsolatba a szívritmus-szabályozó gyártójával vagy
kezelőorvosával.
• Ne engedje a gyerekeket játszani a készülékkel.
• Ne helyezzen fémtárgyakat (késeket, kanalakat,
fedőket, stb.) a főzőlapra, mert felforrósodhatnak!
• A készülék nem működtethető külső időzítővel vagy
külön távirányítóval.
Hulladékkezelés
• A csomagolóanyag megsemmisítése: tartsa be
a helyi előírásokat, így a csomagolóanyag újra
felhasználásra kerülhet!
• Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE)
szóló 2002/96/EK irányelve előírja, hogy ezen
hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként.
A forgalomból kivont berendezéseket szelektíven
kell gyűjteni, az azokat alkotó anyagok hatékonyabb
visszanyerése, illetve újrahasznosítása, valamint
az emberi egészség és a környezet védelme
érdekében. Az összes terméken megtalálható
áthúzott szemetes szimbólum a szelektív gyűjtési
kötelezettségre emlékeztet.
A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból
történő helyes kivonásával kapcsolatban, további
információért a megfelelő közszolgálathoz, illetve a
forgalmazóhoz is fordulhatnak.
20
00
Karbantartás és ápolás
7600
Áramtalanítás
Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket!
A készülék tisztítása
Kerülje a súrolószerek, illetve maró hatású szerek
!
(tűzhelytisztító spré, folttisztítók és rozsdátlanítók, poralakú
tisztítószerek és dörzsfelülettel rendelkező szivacsok)
használatát: ezek helyrehozhatatlanul összekarcolhatják a
felületet!
!
A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót
vagy nagynyomású tisztítót.
• Normál karbantartáshoz, a sütőt elég nedves ronggyal
lemosni, majd konyhai, nedvszívó törlőpapírral
megszárítani.
• Ha a főzőlap különösen koszos, a felületeket
üvegkerámia-felületek tisztítására alkalmas
tisztítószerrel törölje át, öblítse le vízzel, és szárítsa
meg!
• A macsak szennyeződések eltávolításához használjon
egy megfelelő kaparóeszközt. A tisztítás előtt várja
meg, hogy a készülék lehűljön, de ne várja meg, hogy
az ételmaradékok megkössenek! A legjobb eredmény
elérése érdekében használjon szappanos vízben
áztatott – üvegkerámia főzőlapokhoz való – inox
acélszálas szivacsot!
• Amennyiben a főzőlapra ráégne véletlenül valamilyen
tárgy vagy műanyag, cukor, illetve hasonló anyag, még
meleg állapotában azonnal távolítsa el a kaparókés
segítségével!
A modellek műszaki leírása
• A tisztítás végeztével a főzőlap karbantartása és védelme
céljából használhat erre a célra kifejlesztett termékeket: a
készüléken hagyott átlátszó lmréteg megvédi a felületeket
a főzéskor kicsöpögő ételmaradéktól. Ezeket a műveleteket
a készülék langyos vagy hideg állapotában tanácsos
végrehajtani.
• Soha se felejtse el tiszta vízzel leöblíteni, és gondosan
megszárítani a főzőlapot: a termékek maradványai a
következő főzéskor ráköthetnek a főzőlapra!
Rozsdamentes acélkeret (csak külső kerettel rendelkező
modellek esetében)
Az inox acél idővel elfoltosodhat, ha hosszú ideig kemény vízzel
vagy foszfortartalmú tisztítószerrel érintkezik.
Tisztítás után ne felejtse el tiszta vízzel leöblíteni, és gondosan
megszárítani a főzőlapot. Ha víz folyik a felületre, gyorsan és
gondosan szárítsa meg.
!
Néhány főzőlap allumínium kerettel rendelkezik, mely
hasonló az inox acélhoz. Ne használjon olyan tisztító- vagy
zsírtalanítószereket, melyek nem alkalmasak az allumíniummal
való használatra.
A főzőlap szétszerelése
Ha a főzőlapot szét kell szerelni:
1. Lazítsa meg az oldalakon található illesztőrugók
rögzítőcsavarjait.
2. Lazítsa meg a sarkokban található rögzítőkampók
rögzítőcsavarjait.
3. Vegye ki a főzőlapot a beszerelési helységből.
! A készüléket ne javítsa egyedül. Ha a készülék elromlik,
forduljon a Szervizhez.
HU
Az indukciós rendszer a létező leggyorsabb főzési mód. A hagyományos főzőlapokhoz képest, melyek esetében a
főzőzónák forrosódnak fel, az indukciós rendszerrrel a hő közvetlenül a ferromágneses alappal rendelkező fazekak
belsejében kerül generálásra.
Főzőlapok
Főzőzóna
Bal hátsó
Jobb hátsó
Bal első
Jobb első
Összteljesítmény
KIC633C
Teljesítmény (W)
I 1400 - B 2000* - 600 ha Bal első*
I 2200 - B 3000* - 1600 ha Bal hátsó*
3000 - B 4000
KIC644C
Teljesítmény (W)
I 1400 - B 2000* - 600 ha Bal első*
I 2200 - B 3000* - 1600 ha Jobb első*
I 2200 - B 3000* - 1600 ha Bal hátsó*
I 1400 - B 2000* - 600 ha Jobb hátsó*
7200
Jelmagyarázat:
I = egy indukciós főzőzóna
B = booster: a főzőzóna teljesítményszintjét növelni lehet 3000 W-ra
* = a maximális teljesítményszint korlátozott, amikor a booster be van kapcsolva az érintett hátsó főzőzóna esetén
(lásd a Bekapcsolás és használat c. részt).
19
SK
Inštalácia
Pred použitím nového spotrebiča si pozorne prečítajte
!
túto príručku. Obsahuje dôležité informácie týkajúce sa
bezpečnej inštalácie a údržby spotrebiča.
Uschovajte tento návod pre budúce použitie.
!
Odovzdajte ho aj prípadným novým majiteľom
spotrebiča.
Umiestnenie
Udržujte všetok obalový materiál mimo dosahu
!
detí. Môže spôsobiť udusenie alebo nebezpečenstvo
udusenia (pozri Opatrenia a rady).
Spotrebič musí byť inštalovaný kvalikovaným
!
pracovníkom v súlade s poskytnutými inštrukciami.
Nesprávna inštalácia môže spôsobiť ujmu ľuďom a
zvieratám alebo môže poškodiť majetok.
5 mm
min. 20 mm
PRIESTOR
min. 40 mm
min. 20 mm
Vstavané spotrebiče
Použite vhodnú skrinku pre zabezpečenie správneho
fungovania spotrebiča.
• Podklad musí byť tepelne odolný až do teploty
približne 100°C.
• Ak je spotrebič inštalovaný nad rúru, rúra musí byť
vybavená chladiacim systémom s núteným vetraním.
• Vyvarujte sa inštalácii varnej dosky nad umývačkou
riadu: v prípade, že sa tomu nedá vyhnúť,
medzi dvoma spotrebičmi umiestnite vodotesné
oddeľovacie zariadenie.
• V závislosti na varnej doske, ktorú chcete inštalovať,
musí mať skrinka nasledujúce rozmery (pozri
obrázok):
590
53
560 +/- 1
490 +/-
520
1
5 mm
SPODNÁ STRANA
VARNEJ DOSKY
RÚRA S
VENTILÁTOROM
min. 40 mm
PREDNÁ STRANA
VARNEJ DOSKY
PODPORNÁ
PLOCHA
30
40
Ventilácia
Pre zabezpečenie primeraného vetranie a aby sa
zabránilo prehriatiu okolitých plôch, varná doska musí byť
umiestnená nasledovne:
• V minimálnej vzdialenosti 40 mm od zadnej steny
alebo iných zvislých plôch.
• Aby bola zachovaná minimálna vzdialenosť 20 mm
medzi inštalačným otvorom a skrinkou pod ním.
• Kuchynské skrinky priliehajúce k zariadeniu a vyššie,
než je horná časť varnej dosky, musia byť minimálne
450 mm od okraja dosky.
22
Pripevnenie
Spotrebič musí byť inštalovaný na dokonale rovnej nosnej
ploche. Akékoľvek deformácie spôsobené nesprávnym
pripevnením by mohli ovplyvniť funkcie a prevádzku varnej
dosky.
Pri voľbe dĺžky skrutiek pre upevnenie hákov je potrebné
1. Na pripevnenie 4 nastavovacích pružín do otvorov
na centrálnom mieste každej strany varnej dosky
používajte krátke skrutky s plochou hlavou.
2. Vložte varnú dosku do výrezu, uistite sa, že sa
nachádza v centrálnej polohe a zatlačte dole po celom
obvode, kým doska neprilnie k opornej ploche.
3. U dosiek so zvýšenými stranami: Po vložení varnej
dosky do jej dutiny, vložte 4 upevňovacie háky (každý
z nich má svoj vlastný kolík) do dolných okrajov varnej
dosky, pomocou dlhé špicaté skrutiek ich upevnite na
svoje miesta, kým je sklo prilepené na nosnej ploche.
Skrutky pre zarovnanie pružín musia zostať prístupné.
!
!
V záujme dodržania bezpečnostných noriem, prístroj,
akonáhle je nainštalovaný, nesmie prísť do kontaktu s
elektrickými súčasťami.
!
Všetky diely, ktoré zaisťujú bezpečnú prevádzku
spotrebiča, nesmú byť odnímateľné bez pomoci
nástroja.
Elektrické pripojenie
!
Elektrické pripojenie varnej dosky a pre akúkoľvek
zabudovanú rúru musí byť vykonaná oddelene, a to aj
z bezpečnostných dôvodov, a aj z dôvodu jednoduchšej
extrakcie rúry.
Jednofázové pripojenie
Varná doska je vybavená predinštalovaným káblom
pre dodávku elektrickej energie, ktorý je určený pre
jednofázové pripojenie. Pripojte vodiče v súlade s
pokynmi uvedenými v nasledujúcej tabuľke a grafoch:
Napätie a sieťová
frekvencia
220-240V 1+N ~
50 Hz
Ďalšie typy pripojenia
Ak sieťové napájanie zodpovedá jednej z nasledujúcich
možností:
Napätie a sieťová frekvencia
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
Elektrický kábelPripojenie vodičov
: žltý/zelený;
: dva modré vodiče spolu
N
: hnedý a čierny spolu
L
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Rozdeľte vodiče a pripojte ich v súlade s pokynmi
uvedenými v nasledujúcej tabuľke a grafoch:
Napätie a sieťová
frekvencia
400V - 2+N ~
220-240V 3 ~
400V 3-N ~
400V - 2+2N ~
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
Elektrický kábelVedenie
: žlté/zelené;
N: dva modré vodiče
spolu
L1: Čierne
L2: Hnedé
: žlté/zelené;
N1: modré
N2: modré
L1: Čierny
L2: hnedé
Pripojenie elektrického napájacieho kábla k
elektrickej sieti
Keď je prístroj je pripojený priamo k elektrickej sieti,
musí byť zapojený bipolárny vypínač s minimálnym
otvorom 3 mm medzi kontaktmi.
Inštalačný technik musí zabezpečiť správne elektrické
!
pripojenie v plnom súlade s bezpečnostnými predpismi.
Pred pripojením spotrebiča k elektrickej sieti sa uistite,
že:
• Spotrebič je uzemnený a zástrčka je v súlade so
zákonom.
• Zásuvka vydrží maximálny výkon spotrebiča, ktorý
je označený na typovom štítku umiestnenom na
spotrebiči..
• Napätie klesne v rozsahu medzi hodnotami
uvedenými na typovom štítku.
• Zásuvka je kompatibilná so zástrčkou spotrebiča. Ak
je zásuvka nekompatibilná so zástrčkou, požiadajte
autorizovaného technika o výmenu. Nepoužívajte
predlžovacie káble alebo rozdvojky.
!
Po inštalovaní spotrebiča musia byť napájací kábel a
Neodstraňujte alebo nevymieňajte napájací kábel zo
žiadneho dôvodu. Jeho odstránenie alebo nahradenie
povedie k straty záruky a označenia CE. INDESIT
nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody
vyplývajúce z nahradenia/odstránenia pôvodného
napájacieho kábla. Výmena môže byť prijaté iba vtedy,
ak je vykonaná osobou autorizovanou INDESIT a za
použitia originálneho náhradného diela.
SK
23
SK
Spustenie a používanie
!
Lepidlo použité na tesnenia zanecháva stopy
mastnôt na skle. Pred použitím spotrebiča ich
odporúčame odstrániť špeciálnym neabrazívnym
čistiacim prostriedkom. Počas niekoľkých prvých hodín
používania môže byť cítiť zápach gumy, tento zápach
zmizne veľmi rýchlo.
Niekoľko sekúnd po tom, čo bola doska pripojená k
!
elektrickej sieti, zaznie bzučiak. Teraz môžete zapnúť
varnú dosku.
Zapnutie varnej dosky
Pre zapnutie varnej dosky stlačte a podržte tlačidlo
približne na jednu sekundu.
Zapnutie varných zón
Každá varná zóna je ovládaná pomocou tlačidla voliča
a nastavenie výkonu zariadenia sa skladá z
Typy zvukov pri bežnej prevádzke varnej dosky:
• Bzučiak: z dôvodu vibrácií kovových častí, ktoré
tvoria indukčný prvok a hrniec, je generovaný
elektromagnetickým poľom potrebným pre ohrev a
zvyšuje sa narastaním výkonu indukčných prvkov.
• Tiché pískanie: je počuť, ak hrniec umiestnený na
varnú zónu je prázdny a šum zmizne, ak sa do hrnca
vloží jedlo či voda..
• Praskanie: je tvorené vibráciou materiálu na
dne hrnca v dôsledku toku prúdu parazitných
elektromagnetických polí (indukcia); môže byť viac či
menej intenzívna v závislosti na materiáli, ktoré tvorí
dno hrnca, a znižuje sa zvyšovaním rozmerov hrnca.
• Hlasné pískanie: je počuť, keď dva indukčné prvky
z rovnakej skupiny fungujú súčasne pri maximálnom
výkone a/alebo keď je na väčšom prvku nastavená
funkcia zosilňovača “booster” druhý je nastavený
automaticky. Hluk je redukovaný tým, že klesá
úroveň výkonu automaticky riadeného indukčného
prvku; jednou z hlavných príčin tohto hluku je spodná
vrstva hrnca vyrobená z rôznych druhov materiálov.
• Hluk ventilátora: ventilátor je potrebný pre zaistenie
správneho fungovania varnej dosky a ako ochrana
elektronickej jednotky od možného prehriatia.
Ventilátor je v prevádzke pri maximálnom výkone
pri maximálnom výkone veľkôho indukčného prvku,
alebo keď je zapnutá funkcia booster, vo všetkých
ostatných prípadoch funguje s priemerným výkonom
v závislosti na detekovanej teplote. Okrem toho,
môže ventilátor pokračovať v prevádzke aj po
vypnutí varnej dosky v prípade, že je zistená teplota
vysoká.
Typy hluku uvedených vyššie sú dôsledkom indukčnej
technológie a nemusí byť nutne prevádzkové závady.
dvojitého tlačidla
• Ak chcete spustiť varnú zónu, stlačte príslušné
ovládacie tlačidlo a nastavte požadovanú úroveň
výkonu (medzi 0 a 9) pomocou tlačidiel
a +.
-
a +.
-
Funkcia Booster*
Funkcia Booster pre niektoré z varných zón môže byť
použitá pre skrátenie doby ohrevu. Môže byť aktivovaná
stlačením tlačidla
nad tlačidlom sa rozsvieti. Táto funkcia zvýši výkon
na 2000 W alebo 3000 W, v závislosti na veľkosti
príslušnej varnej zóny.
Booster sa po 4 minútach automaticky vypne.
Kým je booster aktívny pre jednu z varných zón,
zodpovedajúca predná alebo zadná varná zóna bude
fungovať pri zníženej úrovni výkonu (napr. v prípade,
že bol aktivovaný booster zadnej ľavej platne, úroveň
výkonu prednej ľavej platničky sa zníži). Ďalšie
informácie nájdete v Technickom popise modelov.
Booster
. Kontrolka umiestnená priamo
Vypnutie varných zón
Ak chcete vypnúť varnú zónu, zvoľte ju pomocou
zvolenia zodpovedajúce tlačidla
• Stlačte tlačidlo -
postupne znižovať, až kým sa nevypne.
: výkon varnej zóny sa bude
a:
Programovanie trvania varenia
! Všetky varné zóny je možné naprogramovať súčasne,
na čas doby varenia medzi 1 a 99 min.
! Pri dlhšom stlačení tlačidiel
roluje cez úrovne výkonu a minúty časovača.
5. Potvrďte stlačením tlačidla
sekundách nastane automatický výber.
Časovač ihneď začne odpočítavať. Keď uplynie
nastavený program, ozve sa bzučiak na približne 1
minútu a varná zóna sa vypne.
Opakujte vyššie uvedený postup pre každú platničku,
ktorú chcete naprogramovať.
Použitie viacerých programov a displej
Ak sú jedna alebo viac platničiek naprogramované, na
displeji sa zobrazia údaje pre platničku s najmenším
zostávajúcim časom a kontrolka zodpovedajúcej
polohe platničky sa rozbliká. Kontrolky zodpovedajúce
ostatným naprogramovaným platničkám
sa zapnú.
Ak chcete zobraziť zostávajúci čas
pre ďalšie naprogramované platničky,
stlačte opakovane tlačidlo
zobrazí zostávajúci čas pre každú platničku v smere
hodinových ručičiek, začínajúc od ľavej prednej varnej
dosky.
Zmena programu
1. Stlačte tlačidlo
vami požadované trvanie.
2. Pomocou tlačidiel
opakovane, kým sa nezobrazí
nastavte novú dobu.
alebo po 10
: postupne sa
a +.
-
3. Potvrďte stlačením tlačidla
Časovač ihneď začne odpočítavať. Po uplynutí
nastavenej doby za ozve bzučiak (na jednu minútu).
.
Zámok ovládacieho panela
Keď je varná doska zapnutá, je možné uzamknúť
ovládacie prvky rúry pre zabránenie vykonaniu
náhodných zmien v nastaveniach(deťmi, pri čistení,
atď). Stlačením tlačidla
ovládací panel: rozsvieti sa kontrolka nad tlačidlom.
Ak chcete použiť niektorý z ovládacích prvkov (napr.
pre zastavenie varenia), musíte túto funkciu vypnúť.
Podržte tlačidlo
svetielko indikátora prestane svietiť a funkcia zámku
bude odstránená.
po dobu niekoľkých okamihov,
je možné zablokovať
Vypnutie varnej dosky
Stlačením tlačidla vypnite spotrebič - nespoliehajte
sa len na panvicový senzor.
Ak bol aktivovaný zámok ovládacieho panelu, ovládacie
prvky budú naďalej uzamknuté aj po opätovnom
zapnutí varnej dosky. Pre opäovné zapnutie varnej
dosky, musíte najprv odstrániť funkciu zámku.
“Demo” Režim
Varnú dosku je možné nastaviť do demonštračného
režimu, keď všetky ovládacie prvky pracujú normálne,
ale vykurovacie telesá sa nezapnú. Pre aktiváciu
“demo” režimu musí byť varná doska zapnutá a všetky
platničky vypnuté.
SK
3. Potvrďte stlačením tlačidla
Ak chcete zrušiť program, postupujte podľa vyššie
uvedených pokynov. V kroku 2 stlačte tlačidlo
sa bude znižovať postupne, až kým nedosiahne 0 a
vypne sa. Program sa resetuje a na displeji sa ukončí
programovací režim.
.
-
: doba
Časovač
Varná doska musí byť zapnutá.
Časovač je možné nastaviť na dobu až 99 minút.
1. Podržte programovacie tlačidlo
rozsvieti indikátor časovača
2. Nastavte požadovanú dobu pomocou tlačidiel
.
+
.
, kým sa
-
a
• Stlačte a podržte tlačidlá
6 sekúnd. Po uplynutí 6 sekúnd kontrolky ON /OFF
a ZÁMOK OVLÁDANIA (CONTROLS LOCKED) sa
rozsvietia po dobu jednej sekundy. Uvoľnite tlačidlá
a - a stlačte tlačidlo ;
+
• Na displeji sa zobrazí text DE a MO a varná doska
sa vypne.
• Keď sa varná doska opäť zapne, bude nastavená v
“demo” režime.
Pre opustenie tohto režimu postupujte podľa vyššie
uvedeného postupu. Na displeji sa zobrazí text DE a
OF a varná doska sa vypne. Pri ďalšom zapnutí bude
doska fungovať normálne.
+
a - súčasne po dobu
25
SK
Praktické rady pre používanie spotrebiča
! Používajte riad vyrobené z materiálov, ktoré sú
kompatibilné s indukčným princípom (feromagnetický
materiál). Odporúčame najmä panvice vyrobené z:
liatiny, potiahnutej ocele alebo špeciálnej nerezovej
ocele, upravenej pre indukciu. Na testovanie
kompatibility riadu použite magnet.
VHODNÉ
*
Liatina
Smaltovaná oceľ
Špeciálna nerezová oceľ
Keramika, Nemagnetická nerezová oceľ
NEVHODNÉ
Meď,
Hliník, Sklo, Kamenina,
Okrem toho, za účelom najlepších výsledkov z vašej
varnej dosky:
• Použite nádoby s hrubým, rovným dnom, aby presne
“sadli” na varnú zónu.
• Vždy používajte nádoby s priemerom dna, ktorý
je dostatočne veľký na úplné pokrytie platničky, s
cieľom využitia všetkého tepla ktoré je k dispozícii.
• Uistite sa, že spodok riadu je vždy čistý a suchý, pre
plné využitie a predĺženie životnosti varných zón a
riadu.
• Vyhnite sa používaniu rovnakého riadu, aký
sa používa v prípade plynových horákov: teplo
sústredené pri plynových horákov môže základ
panvy zvrátiť, čo spôsobuje, že sa na povrchu
nebude držať správne.
Bezpečnostné zariadenia
Panvicový senzor.
Každá varná zóna je vybavená zariadením panvicového
senzora. Varná doska vyžaruje teplo len keď je naň
umiestnená panvica s vhodnými meraní pre varnú
zónu, na ktorú bola položená Ak indikátor bliká,
môže to znamenať:
• nekompatibilnú panvicu
• panvicu, ktorej priemer je príliš malý
• ak bola panvica z platne odstránená.
Ochrana proti prehriatiu
V prípade, že sa elektronické prvky prehrejú, varná
doska sa automaticky vypne a sa na displeji objaví
písmeno
F
, za ktorým nasleduje blikajúce číslo. Keď
teplota dosiahne primeranú úroveň, táto správa zmizne
a varná doska môže byť znovu použitá.
Bezpečnostný spínač
Prístroj je opatrený bezpečnostným spínačom, ktorý
automaticky vypne varnúj zónu po tom, čo bola v
prevádzke po určitú dobu na určitej úrovni výkonu.
Po spustení bezpečnostného spínača sa na displeji
zobrazí “0”.
Napríklad: pravá zadná platnička je nastavená na 5 a
vypne sa po 5 hodinách nepretržitej prevádzky, zatiaľ
čo predná ľavá platnička je nastavená na 2 a vypne sa
po 8 hodinách.
Úroveň výkonu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Maximálna doba prevádzky v hodinách
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Bzučiak
Môže indikovať niekoľko porúch:
• Predmety (panvica, príbory, atď.) boli umiestnené na
ovládacom paneli po dobu dlhšiu ako 10 sekúnd.
• Niečo sa na ovládací panel vylialo.
• Tlačidlo bolo stlačené príliš dlho. Všetky z vyššie
uvedených situácií môžu vyvolať zaznenie bzučiaka. Pre
zastavenie bzučiaka, odstráňte príčinu poruchy. Ak sa
príčina problému ne odstráni, bzučiak bude naďalej bzučať
a varná doska sa vypne.
26
Praktické rady pre pečenie
SK
ª
Varenie na veľmi
vysokom plameni
•
•
plameni
vysokom
Varenie na
¶
¶
§
§
Tlakové varenie
Tlakový hrniec
GrilovanieVrenie
PalacinkyVarenie na vysokom plameni a praženie
Rýchle zahusťovanie (riedke šťavy)
Vriaca voda (cestoviny, ryža, zelenina)
Mlieko
Pomalé zahusťovanie (husté šťavy)
Vyprážanie
(pečienky, steaky, rezne, rybie filé, praženica)
S
Varenie na strednom plameniVarenie na
S
¢
¢
£
malom plameni
™
™
plameni
Varenie na
veľmi nízkom
¡
Bain-marie varenieTlakové varenie po hvizde
Varenie na malom
plameni (dusené)
Čokoládová omáčkaUdržiavanie teploty jedla
Ohrievanie jedál
27
SK
Opatrenia a rady
Tento spotrebič bol navrhnutý a vyrobený v súlade
!
s medzinárodnými bezpečnostnými normami.
Nasledovné výstrahy sú uvedené z bezpečnostných
dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať.
Tento spotrebič je v súlade s nasledujúcimi
smernicami Európskeho hospodárskeho
spoločenstva:
- 2006/95/ES z 12.12. 2006 (Nízke napätie) v znení
neskorších predpisov;
- 2004/108/ES z 15. 12. 2004 (Elektromagnetická
kompatibilita) v znení neskorších predpisov;
- 93/68/ES z 22. 7. 1993 v znení neskorších predpisov.
- 1275/2008 zapnutý/vypnutý režim.
Všeobecná bezpečnosť
Uistite sa, že prívod vzduchu za mriežkou ventilátora
!
nie je nikdy upchatý. Zabudovaná varná doska by v
skutočnosti mala byť vybavená vhodným vetraním
pre chladenie elektronických súčiastok použitých v
spotrebiči.
Neodporúčame inštaláciu indukčnej varnej dosky
!
nad podpultovú chladničku (teplo) alebo nad práčku
(vibrácie). V skutočnosti by bolo nedostatok miesta pre
vetranie elektronických súčiastok.
• Tento spotrebič bol navrhnutý pre domáce použitie
vo vnútri domu a nie je určený pre komerčné alebo
priemyselné použitie.
• Spotrebič nesmie byť inštalovaný vonku, ani v
zastrešených priestoroch. Je veľmi nebezpečné
vystaviť spotrebič dažďu a búrkam.
• Nedotýkajte sa spotrebiča bosými nohami alebo
mokrými alebo vlhkými rukami a nohami.
• Spotrebič sa smie používať len dospelými osobami
pre prípravu jedla, v súlade s pokynmi uvedenými
v tejto príručke. Nepoužívajte varnú dosku ako
pracovnú dosky alebo doštičku na rezanie.
• Sklokeramická varná doska je odolná proti
mechanickým nárazom, ale môže prasknúť (alebo
dokonca sa zlomiť) ak je zasiahnutá ostrým
predmetom, ako je napríklad nejaký nástroj. Pokiaľ
k tomu dôjde, odpojte spotrebič od elektrickej siete a
obráťte sa na servisné stredisko.
• Uistite sa, že napájacie káble iných elektrických
spotrebičov nie sú v styku s horúcimi časťami dosky.
• Nezabudnite, že varné zóny zostávajú relatívne
horúce najmenej tridsať minút po ich vypnutí.
Indikátor upozorňuje na prítomnosť zvyškového tepla
(pozri Spustenie a používanie).
• Všetky predmety, ktoré by sa od varnej dosky mohli
roztaviť, napríklad plastové a hliníkové predmety
alebo výrobky s vysokým obsahom cukru, držte ďalej
od varnej dosky. Buďte zvlášť opatrní pri používaní
plastovej potravinárskej fólie a hliníkovej fólie alebo
balenia:, pri ich umiestnení na plochy, ktoré sú ešte
horúce, môžu spôsobiť vážne poškodenie varnej
dosky.
• Vždy sa uistite, že rukoväte panvíc sú obrátené
smerom od stredu varnej dosky, pre zabránenie
náhodnému popáleniu sa.
• Pri odpájaní zariadenia vždy vytiahnite zástrčku zo
zásuvky; nikdy neťahajte za kábel.
• Nikdy nevykonávajte čistenie alebo údržbu, bez
odpojenia spotrebiča od elektrickej siete.
• Prístroj nesmie byť používaný osobami (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami a skúsenosťami, alebo
niekym, kto nie je oboznámený s produktom.
Tieto osoby musia byť prinajmenšom pod
dohľadom niekoho, kto preberá zodpovednosť za
ich bezpečnosť, alebo je im potrebné poskytnúť
predbežné pokyny týkajúce sa prevádzky spotrebiča.
• Do pozornosti osôb s kardiostimulátorom alebo inými
aktívnymi implantátmi:
Varná doska je v súlade so všetkými platnými
normami týkajúcimi sa elektromagnetickej
interferencie.
Vaša indukčná varná doska je preto úplne v súlade s
požiadavkami právnych predpisov (smernica 89/336/
EHS ). Je navrhnutá tak, aby nespôsobovala rušenie
iných elektrických prístrojov za predpokladu, že je
daný prístroj tiež v súlade s týmto predpisom.
Vaša indukčná varná doska generuje magnetické
pole krátkeho rozsahu.
Pre zabránenie interferencie medzi vašou indukčnou
varnou doskou a kardiostimulátorom, musí
byť navrhnutý v súlade s príslušnými právnymi
predpismi.
V tomto ohľade môžeme garantovať iba zhodu
nášho vlastného výrobku. Ohľadom jeho zhody
alebo prípadnej nezlučiteľnosti sa obráťte na výrobcu
kardiostimulátora alebo svojho lekára.
• Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom.
• Neklaďte kovové predmety (nože, lyžice, pokrievky,
atď.), na varnú dosku, pretože môže byť horúca.
• Prístroj nie je určený k prevádzke pomocou
externého časovača alebo systému
samostatného diaľkového ovládania.
Likvidácia
• Pri likvidácii obalového materiálu: dodržujte miestne
predpisy pre recykláciu obalového materiálu.
• Európska smernica č. 2002/96/EC o odpade z
elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)
uvádza, že domáce spotrebiče nemajú byť
likvidované prostredníctvom bežného odpadového
cyklu na likvidáciu domáceho komunálneho odpadu.
Spotrebiče po ich životnosti musia byť umiestnené
oddelene, aby bolo možné optimalizovať náklady na
opätovné využitie a recykláciu materiálov vo vnútri
stroja, čím sa predchádza možnému poškodeniu
atmosféry a verejného zdravia. Preškrtnutým
odpadkovým košom sú označené všetky produkty
pre pripomenutie povinností svojich majiteľov, čo sa
týka separovaného zhromažďovania odpadov.
Pre ďalšie informácie o správnej likvidácii použitých
domácich spotrebičov, môžu majitelia kontaktovať
poskytovateľa verejnoprospešných služieb alebo
jeho miestneho zástupcu.
28
Starostlivosť a údržba
7600
Vypnutie spotrebiča
Pred vykonávaním akejkoľvek práce na spotrebiči,
spotrebič odpojte od prívodu elektrickej energie.
Čistenie spotrebiča
Nepoužívajte abrazívne alebo leptavé čistiace
!
prostriedky (napríklad produkty v spreji pre čistenie grilov a
rúr), odstraňovače vodného kameňa, produkty proti hrdze,
práškové čistiace prostriedky alebo hubky s brúsnym
povrchom: môžu neopraviteľne poškriabať povrch.
!
Nikdy nepoužívajte parné čističe alebo tlakové čističe na
čistenie spotrebiča.
• Obvykle stačí iba umyť varnú dosku vlhkou špongiou a
osušiť savou papierovou kuchynskou utierkou.
• Ak je varná doska veľmi znečistená, utrite ju špeciálnym
čistiacim prostriedkom na sklokeramickú dosku, potom
ju opláchnite a vysušte.
• Ak chcete odstrániť viac odolných nečistôt, použite
vhodnú škrabku. Odstráňte škvrny čo najskôr, bez
toho, aby ste počkali, kým spotrebič vychladne,
pre zabránenie zaschnutých usadenín. Vynikajúce
výsledky môžete dosiahnuť použitím špongie s
nerezovým oceľovým drôtom - špeciálne navrhnutou pre
sklokeramické povrchy - namočenou v mydlovej vode.
• Ak boli na varnej doske náhodne roztavené predmety
plastu alebo sladké látky, ihneď ich odstráňte škrabkou,
kým je povrch je ešte horúci.
• Akonáhle je očistená, dosku môžete ošetriť špeciálnym
produktom pre udržiavanie spotrebiča: Neviditeľný lm
nanesený týmto produktom chráni povrch pred kvapkami
pri varení. Táto údržba by mala byť vykonávaná, keď je
spotrebič teplý (nie horúci) alebo studený.
• Nikdy nezabudnite spotrebič riadne opláchnuť čistou vodou
a dôkladne ho osušiť: zvyšky sa môžu pripiecť počas
následných procesov varenia.
Rám z nerezovej ocele (len pri modeloch s vonkajším
rámom)
Na nerezovej oceli môžu byť fľaky od tvrdej vody, ktorá bola
ponechaná na povrchu spotrebiča dlhšiu dobu, alebo od
čistiacich prostriedkov s obsahom fosforu.
Po vyčistení sa odporúča riadne opláchnuť povrch a dôkladne
ho osušiť. Vyliatu vodu z povrchu rýchlo a dôkladne osušte.
!
Niektoré varné dosky majú hliníkový rám, ktorý je podobný
nerezovej oceli. Nepoužívajte žiadne čistiace a odmasťovacie
produkty, ktoré nie sú vhodné pre použitie na hliník.
Demontáž varnej dosky
V prípade, že je potrebné demontovať varnú dosku:
1. Uvoľnite skrutky upevňujúce zarovnávacie pružiny na každej
strane.
2. Povoľte skrutky držiace upevňovacie háky na každom rohu.
3. Odoberte varnú dosku z inštalačného priestoru.
Nepokúšajte sa vykonávať opravu výrobku svojpomocne. Keď
!
sa prístroj pokazí, obráťte sa na servisné stredisko.
SK
Technický popis modelov
Indukčný systém je najrýchlejší súčasný spôsob varenia. Na rozdiel od tradičných varných zón, kde sa varná zóna
zahreje, s indukčným systémom je teplo generované priamo vo vnútri panvice, ktorá má feromagnetický podklad.
Varné dosky
Varná zóna
Ľavý zadný
Pravý zadný
Ľavý predný
Pravý predný
Celkový príkon
Tlačidlo:
I =samostatná indukčná varná zóna
B = booster: úroveň výkonu varnej zóny môže byť posilnená na 3000 W
* = Maximálna úroveň výkonu je obmedzená, kým je zosilňovač aktivovaný pre príslušnú zadnú varnú zónu (pozri
Spustenie a používanie).
KIC633C
Príkon (W)
I 1400 - B 2000* - 600, ak Predná ľavá *
I 2200 - B 3000* - 1600, ak Zadná ľavá *
3000 - B 4000
KIC644C
Príkon (W)
I 1400 - B 2000* - 600, ak Predná ľavá *
I 2200 - B 3000* - 1600, ak Predná pravá *
I 2200 - B 3000* - 1600, ak Zadná ľavá *
I 1400 - B 2000* - 600, ak Zadná pravá *
7200
29
UA
Встановлення
Уважно прочитайте цей буклет з інструкціями перед
!
використанням цього пристрою. В ньому міститься
важлива інформація про безпеку експлуатації,
монтажу й технічного обслуговування пристрою.
Збережіть ці інструкції на майбутнє. Передайте їх
!
новому власнику цього пристрою.
Розташування
Тримайте всі пакувальні матеріали у недоступному
!
для дітей місці. Вони можуть нести небезпеку
проковтування або удушення (див. розділ «Заходи
безпеки та поради»).
Цей пристрій має встановлювати кваліфікований
!
електрик у відповідності до наведених інструкцій.
Неправильна установка може заподіяти шкоду
людям і тваринам або призвести до пошкодження
майна.
Вбудована техніка
Щоб пристрій функціонував належним чином,
встановіть його у підходящу меблю.
• Опорна поверхня повинна витримувати
температуру до близько 100 °С.
• Якщо пристрій встановлюється над духовкою,
духовка повинна бути обладнана системою
охолодження з примусовою вентиляцією.
• Уникайте встановлення варильної панелі над
посудомийною машиною; якщо цього не можна
уникнути, помістіть між двома пристроями
водонепроникну перегородку.
• Залежно від встановлюваної панелі, шафа
повинна мати відповідні розміри (див. рисунок):
590
5 mm
ВІДДІЛЕННЯ
5 mm
ВЕНТИЛЯТОРОМ
ВНУТРІШНЯ СТОРОНА
ВАРИЛЬНОЇ ПАНЕЛІ
Мін. 20 mm
Мін. 40 mm
Мін. 20 mm
ДУХОВКА З
Мін. 40 mm
ПЕРЕДНЯ СТОРОНА
ВАРИЛЬНОЇ ПАНЕЛІ
ОПОРНА
ПОВЕРХНЯ
30
40
53
560 +/- 1
490 +/-
520
1
Вентиляція
Щоб забезпечити належну вентиляцію та уникнути
перегріву поверхонь варильної панелі, її слід
розташувати таким чином:
• на відстані не менше 40 мм від задньої панелі та
будь-яких інших вертикальних поверхонь.
• щоб між місцем встановлення та дном меблі
залишалося не менше 20 мм вільного простору.
• кухонні шафи, що знаходяться поруч із пристроєм
та вище варильної поверхні, повинні знаходитися
на відстані не менше 450 мм від краю плити.
30
00
Кріплення
Пристрій повинен бути встановлений на ідеально
рівній поверхні. Будь-які деформації, що викликані
неправильним кріпленням, можуть вплинути на
ефективність та функціонування варильної панелі.
При виборі довжини гвинтів для кріплення гачків слід
взяти до уваги товщину опорної панелі:
• товщина 30 мм: гвинти 23 мм
• товщина 40 мм: гвинти 13 мм
Закріпіть варильну панель таким чином:
1. Короткими гвинтами з плоским кінцем закріпіть
4 вирівнювальні пружини до отворів у центральній
частині кожної сторони варильної панелі.
2. Помістіть варильну панель в порожнину та
переконайтеся, що вона розташована по центру;
натисніть її вниз по всьому периметру, поки панель
не ляже на опорну поверхню.
3. Для варильних панелей з піднятими боками: Після
установки варильної панелі в порожнину, вставте 4
кріпильні гаки (для кожного передбачений отвір) в
нижні краї плити, затягніть їх довгими загостреними
гвинтами, поки скло не буде щільно притиснене до
опорної поверхні.
!
Гвинти, що кріплять вирівнювальні пружини,
повинні залишатися доступними.
Згідно вимог безпеки після встановлення пристрій
!
не повинен торкатися електропровідних поверхонь.
Всі елементи пристрою, які забезпечують безпечну
!
експлуатацію, не повинна зніматися без інструменту
Електричні з’єднання
!
Електричні з’єднання варильної панелі та будь-якої
вбудованої духовки повинні прокладатися окремо,
як з метою безпеки, так і для полегшення витягання
духовки.
Однофазне живлення
• 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
• 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
Розділіть та під’єднайте дроти шнура живлення
у відповідності до наведених нижче таблиці та
діаграм:
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
Електричний шнурШнур
: жовтий / зелений;
N: два синіх
проводи разом
L1: чорний
L2: Коричневий
: жовтий / зелений;
N1: синій
N2: синій
L1: чорний
L2: коричневий
Напруга та
частота в мережі
400V - 2+N ~
220-240V 3 ~
400V 3-N ~
400V - 2+2N ~
Під’єднання шнура живлення до мережі
Якщо пристрій під’єднується до електромережі
безпосередньо, слід встановити багатополюсний
вимикач з мінімальною відстанню між контактами 3
мм.
!
Особа, що встановлює пристрій, повинна
забезпечити правильне електричне з’єднання, що
повністю відповідає вимогам правил техніки безпеки.
Перед під’єднанням пристрою до електричної
мережі, переконайтеся, що:
• пристрій заземлений, а штепсель відповідає
місцевим нормам.
• розетка має бути розрахована на максимальну
споживану потужність приладу, що вказана на
табличці на приладі.
• напруга мережі повинна бути в межах діапазону,
вказаного на табличці.
• розетка має бути сумісна з штепселем пристрою.
Якщо розетка не сумісна зі штепселем, зверніться
до авторизованого інженера, щоб її замінити. Не
використовуйте подовжувачі та розгалужувачі.
UA
Варильна панель має попередньо під’єднаний шнур
для однофазного живлення. Під’єднайте дроти
шнура живлення у відповідності до наведених нижче
таблиці та діаграм:
Напруга та
частота в мережі
220-240V 1+N ~
50 Hz
Електричний шнурПід'єднання проводів
: жовтий / зелений
N
: два синіх проводи разом
L
: коричневий і чорний разом
Інші види живлення
Якщо мережа живлення має параметри з наведених
нижче:
Напруга та частота в мережі
• 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
• 220-240V 3 ~ 50/60 Hz
!
Після встановлення пристрою шнур живлення та
електрична розетка повинні бути легко доступними.
!
Шнур не повинен перегинатися або затискатися.
!
Шнур живлення слід регулярно перевіряти; його
заміну має виконувати авторизований технік.
Виробник не несе ніякої відповідальності у разі
!
недотримання цих запобіжних заходів.
Ні за яких причин не від’єднуйте та не замінюйте
!
шнур живлення. Від’єднання або заміна шнура
призведе до втрати гарантії та зробить маркування
СЕ недійсним. INDESIT не несе відповідальності
за нещасні випадки та пошкодження, що виникли в
результаті заміни/від’єднання оригінального шнура
живлення. Заміна шнура дозволяється тільки у
випадку, коли вона виконується авторизованим
персоналом INDESIT та з використанням
оригінальних запасних частин.
31
UA
Запуск та використання
!
Клей, що наносився на прокладки, може залишити
схожі на жирні сліди на склі. Перед використанням
пристрою ми рекомендуємо видалити ці залишки
спеціальним неабразивним засобом для чищення.
Протягом перших кількох годин роботи може
з’явитися запах гуми, який дуже швидко вивітриться.
Через кілька секунд після вмикання живлення
!
варильної панелі пролунає звуковий сигнал.
Варильну панель можна вмикати.
Види шуму під час нормальної роботи плити:
• Дзижчання: виникає через вібрації металевих
частин, що входять до складу індукційного
елемента та каструлі; цей шум створюється
електромагнітним полем, що необхідне для
нагрівання – він збільшується зі збільшенням
прикладуваної до індуктивного елементу
потужності.
• Легкий свист: з’являється, якщо на конфорку
поставити пусту каструлю; свист зникає, якщо в
каструлю налити води або покласти продукти.
• Потріскування: з’являється через вібрацію
матеріалів на дні каструлі за рахунок паразитних
струмів, викликаних електромагнітним полем
(індукцією); може бути більш або менш
інтенсивним залежно від матеріалу дна каструлі і
зменшується із збільшенням розмірів каструлі.
• Гучний свист: стає чутним, коли два індукційних
елементи однієї групи працюють одночасно на
максимальній потужності та / або коли ввімкнена
функція бустера для великої конфорки, а
друга знаходиться в режимі автоматичного
регулювання. Шум можна зменшити, якщо
знизити потужність індукційного елемента, що
працює в режимі автоматичного регулювання;
одними з основних чинників цього шуму є різні
матеріали дна каструлі.
• Шум вентилятора: вентилятор необхідний для
нормального функціонування варильної панелі
та захисту електронного блоку від можливого
перегріву. Вентилятор працює на найбільшій
швидкості, коли великий індукційний елемент
працює на максимальній потужності або коли
ввімкнена функція бустера; у всіх інших випадках
вентилятор працює на середній швидкості, що
залежить від температури. Крім того, вентилятор
може продовжувати працювати після вимикання
конфорки, якщо температура залишається
високою.
Наведені вище види шуму виникають через
технологічні особливості та не є ознаками
несправностей.
Якщо кнопки - або + утримувати натисненими,
!
на дисплеї будуть швидко змінюватися значення
рівня потужності та хвилин таймера.
Вмикання варильної панелі
Для ввімкнення варильної панелі натисніть і
утримуйте кнопку
Вмикання конфорок
Кожна конфорка керується кнопкою вибору
та пристроєм регулювання потужності, що
складається з подвійної кнопки
• Щоб скористатися конфоркою, натисніть
відповідну кнопку вибору та встановіть потрібний
рівень потужності (від 0 до 9) кнопками
Функція бустера*
Для деяких конфорок можна скористатися функцією
бустера, щоб зменшити час нагрівання. Її можна
ввімкнути натисканням кнопки
засвітиться світловий індикатор. Ця функція
підвищує потужність до 2000 Вт або 3000 Вт,
залежно від розміру конфорки.
Режим бустер автоматично вимикається через
4 хвилини. Коли для однієї з конфорок активна
функція бустреа, відповідна передня або задня
конфорка буде працювати на зниженій потужності
(наприклад, якщо функція бустера ввімкнена для
задньої лівої конфорки, потужність лівої передньої
конфорки буде знижена). Детальніше див. Технічний
опис моделі.
Вимикання конфорки
Щоб вимкнути конфорку, виберіть її натисканням
відповідної кнопки вибору
• натисніть кнопку
поступово зменшуватися, поки не вимкнеться.
Програмування тривалості
приготування
! Всі конфорки можна запрограмувати одночасно, на
період від 1 до 99 хвилин.
1. Виберіть конфорку натисканням відповідної
кнопки вибору.
2. Задайте рівень потужності конфорки.
протягом однієї секунди.
та +.
-
-
Booster
. Над кнопкою
та:
-
: потужність конфорка буде
та +.
наявно тільки в окремих моделях.
*
32
3. Для програмування натисніть кнопку .
Світловий індикатор відповідної конфорки почне
блимати.
4. Кнопками
5. Підтвердьте програму натисканням кнопки
та + встановіть час приготування.
-
2. Кнопками
3. Підтвердьте натисканням кнопки
Таймер почне зворотній відлік відразу. Коли час
мине, пролунає звуковий сигнал (протягом однієї
хвилини).
та + встановіть бажану тривалість.
-
.
UA
, або обране значення буде автоматично
підтверджене через 10 секунд.
Таймер почне зворотній відлік відразу. Після
закінчення програми лунатиме звуковий сигнал
протягом приблизно 1 хвилини, після чого конфорка
вимкнеться.
Повторіть описану вище процедуру для кожної
конфорки, яку слід запрограмувати.
Використання декількох програм та дисплея
Якщо одна або кілька конфорок запрограмовані,
на дисплеї з’явиться значення
для конфорки із найменшим
залишковим часом, а відповідний
конфорці світлодіод буде блимати.
Індикатори для інших запрограмованих конфорок
залишатимуться ввімкненими.
Щоб побачити час, що залишився для інших
запрограмованих конфорок, натисніть кнопку
кілька разів: залишковий час буде відображатися
послідовно для кожної конфорки за годинниковою
стрілкою, починаючи з передньої лівої.
Блокування панелі управління
Коли плита ввімкнена, можна заблокувати панель
управління, щоб уникнути випадкових змін
налаштувань (діти, під час прибирання, і т. п.).
Натисніть кнопку
управління: над кнопкою засвітиться індикатор.
Щоб скористуватися елементами управління
(наприклад, щоб зупинити приготування їжі),
необхідно вимкнути цей режим. Натисніть кнопку
та утримуйте кілька секунд: індикатор
вимкнеться, і блокування буде зняте.
, щоб заблокувати панель
Вимикання плити
Натисніть кнопку , щоб вимкнути пристрій – не
покладайтеся тільки на датчик наявності посуду.
Якщо панель управління була заблокована,
елементи управління залишатимуться
заблокованими навіть після наступного вмикання
плити. Щоб знову ввімкнути плиту, спочатку
необхідно зняти блокування.
Зміна програми
1. Натискайте послідовно кнопку
з’явиться тривалість, яку ви хочете змінити.
2. Кнопками
3. Підтвердьте натисканням кнопки
Щоб скасувати програму, дотримуйтеся наведених
вище інструкцій. На кроці 2 натисніть кнопку
тривалість буде поступово зменшуватися, поки не
досягне 0, і конфорка вимкнеться. Програма буде
скинута, і дисплей вийде з режиму програмування.
, встановіть нове значення.
,, поки не
,.
-
:
Таймер
Варильна панель повинна бути ввімкнена.
Таймер можна встановити на тривалість до 99
хвилин.
1. Натискайте кнопку програмування , поки не
засвітиться індикатор таймера
.
Режим «Демо»
Варильну панель можна перевести у
демонстраційний режим, в якому всі елементи
управління працюють як звичайно, але нагрівальні
елементи не вмикаються. Для активації режиму
«Демо» варильна панель має бути ввімкнена, а всі
конфорки - вимкнені.
• Натисніть і утримуйте протягом 6 секунд кнопки
+
та -. Коли 6 секунд мине, індикатори
ЖИВЛЕННЯ і БЛОКУВАННЯ блиматимуть
+
протягом однієї секунди. Відпустіть кнопки
, а потім натисніть кнопку ;
-
• На дисплеї відобразиться текст DE і МО, плита
вимкнеться.
• Коли плита знову буде ввімкнена, вона перейде в
режим «демо».
Щоб вийти з цього режиму, дотримуйтеся описаної
вище процедури. На дисплеї відобразиться текст DE
і OF, плита вимкнеться. Після наступного вмикання
плита працюватиме у звичайному режимі.
та
33
UA
Практичні поради щодо використання
пристрою
! Використовуйте посуд, що виготовлений із сумісних
з індукцією матеріалів (феромагнітних матеріалів).
Ми особливо рекомендуємо каструлі з таких
матеріалів: чавун, сталь з покриттям або нержавіюча
сталь, що спеціально адаптована для індукційних
плит. Скористайтеся магнітом, щоб перевірити
сумісність посуду.
ПІДХОДИТЬ
НЕ ПІДХОДИТЬ
• використання несумісної каструлі
• використання каструлі надто малого діаметра
• знімання каструлі з конфорки.
Захист від перегріву
Якщо електронні елементи перегріються, плита
автоматично вимкнеться, а на дисплеї з’явиться
F
повідомлення
із блимаючим числом після нього.
Коли температура впаде до прийнятного рівня,
це повідомлення зникне, і плитою можна знову
користуватися.
*
Чавун
Емальована сталь
Спеціальна
нержавіюча сталь
Мідь,
Алюміній, скло, фаянс,
Кераміка, немагнітна нержавіюча сталь
Крім того, для отримання найкращих результатів від
плити:
• використовуйте каструлі з товстим, пласким дном,
щоб повною мірою використовувати можливості
конфорки.
• завжди використовуйте посуд достатнього
діаметра, щоб повністю покрити конфорку та
використовувати всю наявну потужність.
• слідкуйте за тим, щоб дно посуду завжди
було чистим і сухим, щоб повною мірою
використовувати можливості і продовжити термін
служби як конфорки, так і посуду.
• не слід використовувати посуд, що
використовувався на газових пальниках:
концентрація тепла на газових пальниках може
спотворити дно посуду, в результаті чого тепло не
буде розподілятися належним чином.
Захисні засоби
Датчик наявності каструлі
Кожна конфорка має вбудований датчик наявності
каструлі. Конфорка виділяє тепло тільки коли на
ній стоїть каструля з відповідними до цієї конфорки
параметрами. Якщо індикатор блимає, це може
означати:
Запобіжний вимикач
Цей пристрій обладнаний захисним вимикачем,
який автоматично вимикає конфорки через певний
час роботи на певному рівні потужності. Коли
запобіжний вимикач спрацює, на дисплеї з’явиться
«0».
Наприклад: права задня конфорка встановлена на
рівень потужності 5, вона вимкнеться через 5 годин
безперервної роботи, а передня ліва конфорка
встановлена на рівень потужності 2, і вимкнеться
через 8 годин роботи.
Потужність
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Максимальний час роботи в годинах
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Зумер
Також може вказувати на певні проблеми:
• певний предмет (каструля, столові прибори тощо)
поставлений на панель управління більше ніж на 10
секунд.
• на панель управління щось пролито.
• кнопка була натиснута занадто довго. Все
вищезазначене може призвести до вмикання зумера.
Щоб вимкнути зумер, приберіть причину його появи.
Якщо причина проблеми не щезає, лунатиме постійно, і
плита вимкнеться.
34
Практичні поради щодо приготування їжі
UA
ª
вогні
дуже сильному
Приготування на
•
•
вогні
на сильному
Приготування
¶
¶
§
§
Приготування під тиском
Скороварка
ГрильКип'ятіння
МлинціПриготування на сильному вогні і
Швидке загущування (рідкі соки)
Кип'ятіння води (макарони, рис, овочі)
Молоко
Приготування у водяній баніПриготування під тиском після свистка
Приготування на
малому вогні (тушкування)
Шоколадний соусУтримування їжі гарячою
Підігрів блюд
35
Запобіжні заходи та поради
UA
Цей прилад розроблений і виготовлений відповідно
!
до міжнародних стандартів безпеки. Для вашої
безпеки нижче наведені попередження, які слід
уважно прочитати.
Цей прилад відповідає таким нормам
Європейської економічної комісії:
- 2006/95/EEC від 12/12/06 (Низьковольтне
обладнання) з подальшими змінами;
- 2004/108/EEC від 15/12/04 (Електромагнітна
сумісність) з подальшими змінами;
- 93/68/EEC від 22/07/93 з подальшими змінами;
- 1275/2008 режим очікування/вимкнений.
Загальні правила техніки безпеки
!
Переконайтеся, що отвори решітки вентилятора
нічим не закриті. Вбудована плита повинна має
бути забезпечена належною вентиляцією для
охолодження електронних компонентів, що
використовуються в приладі.
Ми не радимо встановлювати індукційну варильну
!
панель над вбудованим холодильником (джерело
тепла) та над пральною машиною (джерело
вібрацій). У цих випадках буде недостатньо місця
для вентиляції електронних компонентів.
• Цей пристрій розроблений для домашнього
використання і не розрахований на комерційне
або промислове використання.
• Цей пристрій не можна встановлювати надворі,
навіть у критому місці. Надзвичайно небезпечно
залишати пристрій під дощем або у грозу.
• Не торкайтеся до пристрою босоніж або з
мокрими або вологими руками чи ногами.
• Цей пристрій має використовуватися дорослими
тільки для приготування їжі та у відповідності
до наведених інструкцій. Не використовуйте
варильну панель як дошку для нарізки.
• Склокерамічна варильна панель стійка до
механічних впливів, але вона може тріснути (або
навіть зламатися) від удару гострого предмета, як
то кухонний ніж. Якщо таке трапилося, від’єднайте
пристрій від електромережі та зверніться до
сервісного центру.
• Переконайтеся, що кабелі живлення інших
електроприладів не торкаються гарячих частин
варильної панелі.
• Пам’ятайте, що конфорки залишаються відносно
гарячим ще принаймні тридцять хвилин після
вимикання. Поки присутнє залишкове тепло,
світиться відповідний індикатор (див. розділ
«Запуск та експлуатація»).
• Тримайте на відстані від варильної панелі все, що
може розтанути – як то пластикові та алюмінієві
предмети чи продукти з високим вмістом цукру.
Будьте особливо обережні при використанні
пластикової плівки і алюмінієвої фольги: якщо
їх покласти на ще гарячі конфорки, вони можуть
викликати серйозні пошкодження варильної
панелі.
• Завжди слідкуйте за тим, щоб ручки каструль
були розвернуті до центру плити – це дозволить
уникнути випадкових опіків.
• При вимиканні приладу завжди беріться за вилку
з розетки, не тягніть за шнур.
• Ніколи не очищуйте та не обслуговуйте пристрій,
що не від’єднаний від електромережі.
• Пристрій не повинен експлуатуватися людьми
(включаючи дітей) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями,
недосвідченими особами та будь-яким, хто
не знайомий з пристроєм. Ці особи повинні,
принаймні, бути під наглядом людини, яка бере на
себе відповідальність за їх безпеку або отримати
попередні інструкції, що стосуються роботи з
пристроєм.
• До уваги власників кардіостимуляторів та інших
активних імплантатів:
Плита відповідає всім чинним стандартам
стосовно електромагнітних перешкод.
Тому ця індукційна варильна панель цілком
відповідає вимогам законодавства (директиви
89/336/ЄЕС). Вона розроблена таким чином, щоб
не створювати перешкод для будь-яких інших
електричних приладів, якщо таке обладнання
також відповідає вимогам цього законодавства.
Ця індукційна варильна панель генерує локальне
магнітне поле.
Щоб уникнути перешкод у роботі
кардіостимулятора від індукційної варильної
панелі, він повинен бути розроблений відповідно
до вимог нормативних документів.
У цьому відношенні ми можемо гарантувати
тільки відповідність цим вимогам нашого
власного виробу. Зверніться до виробника
кардіостимулятора або порадьтеся з лікарем
щодо його відповідності або будь-якої можливої
несумісності.
• Не дозволяйте дітям гратися з цим пристроєм.
• Не кладіть на варильну панель металеві предмети
(ножі, ложки, каструлі кришками і т. п.) – вони
можуть сильно нагріватися.
• Цей прилад не призначений для роботи від
зовнішнього таймера чи окремої системи
дистанційного керування.
Утилізація
• Знищення пакувальних матеріалів: дотримуйтеся
місцевих норми щодо утилізації пакувальних
матеріалів.
• У Європейської директиві 2002/96/EC,
що стосуються утилізації електричного та
електронного обладнання (WEEE) зазначено,
що побутові електроприлади не можна викидати
разом із звичайним міським сміттям. Виведені з
ладу прилади повинні утилізуватися окремо, щоб
оптимізувати витрати на повторне використання і
переробку внутрішніх матеріалів пристрою, а також
заради зниження ризику забруднення атмосфери
та завдання шкоди здоров’ю населення. Значок
перекресленого сміттєвого контейнера, що
зображений на всіх виробах, нагадує власникові
про його зобов’язання що роздільного збору сміття.
Для отримання додаткової інформації про
правильну утилізацію відпрацьованої побутової
техніки власники можуть звернутися до відповідних
закладів або до свого місцевого дилера.
36
Догляд та обслуговування
7600
Вимикання пристрою
Перед проведенням будь-яких робіт на виробі
від’єднайте його від мережі електроживлення.
Чищення пристрою
Не використовуйте абразивні або агресивні мийні
!
засоби (наприклад, вироби в аерозольній упаковці для
чищення печей і барбекю), засоби для виведення плям,
антикорозійні, порошкові мийні засоби та абразивні
губки: вони можуть незворотно подряпати поверхню
виробу.
Ніколи не використовуйте парові агрегати або тиск
!
для чищення приладу.
• Як правило, достатньо просто вимити варильну
панель вологою губкою і висушити її кухонним
рушником.
• Якщо варильна панель сильно забруднена, протріть
її спеціальним засобом для чищення керамічного
скла, промийте та висушіть.
• Для видалення складніших забруднень
скористайтеся відповідним скребком. Прибирайте
розлиті продукти якомога швидше, не чекаючи
охолодження пристрою, щоб уникнути утворення
твердих відкладень. Гарних результатів можна
досягти використанням спеціально розробленої для
склокераміки губки із нержавіючого дроту, змоченої в
мильному розчині.
• Якщо на варильній панелі випадково розплавилась
будь-яка пластикова або солодка речовина, відразу
приберіть її скребком, поки поверхня ще гаряча.
• Очищену варильну панель можна обробити спеціальним
захисним засобом: невидима плівка, яку утворює
такий засіб, захищає поверхню від крапель під час
приготування. Ці роботи слід виконувати на теплому (не
гарячому) або холодному пристрої.
• Ніколи не забувайте промивати пристрій чистою водою і
насухо витирати: залишки продуктів можуть вплавитися в
поверхню під час наступного приготування їжі.
Каркас із нержавіючої сталі (тільки в моделях із
зовнішнім каркасом)
На нержавіючій сталі можуть залишатися сліди від жорсткої
води, що знаходилася на поверхні тривалий час, а також від
мийних засобів, що містять фосфор.
Після очищення рекомендується добре промити поверхню
і ретельно висушити. При розливанні води на поверхню
швидко і ретельно висушіть її.
Деякі варильні панелі мають алюмінієвий каркас,
!
схожий на нержавіючу сталь. Не використовуйте мийні та
знежирюючі засоби, що не призначені для використання з
алюмінієм.
Знімання варильної панелі
Якщо необхідно зняти варильну панель:
1. Послабте гвинти кріплення вирівнювальних пружин з усіх
боків.
2. Послабте гвинти кріплення гачків в усіх кутках.
3. Витягніть варильну панель з порожнини.
! Не намагайтеся полагодити пристрій самотужки. Якщо
пристрій зламався, зверніться до сервісного центру.
UA
Технічні параметри різних моделей
Індукційна система є найшвидшим відомим способом приготування їжі. На відміну від традиційних плит, в
яких конфорки нагріваються, індукційна система створює тепло безпосередньо всередині каструлі, що має
феромагнітну основу.
Варильні панелі
Конфорки
Задня ліва
Задня права
Передня ліва
Передня права
Загальна потужність
I 1400 - B 2000* - 600 для передньої лівої*
I 2200 - B 3000* - 1600 для задньої лів
Пояснення:
I = одна індукційна конфорка
B = бустер: рівень потужності конфорки може бути збільшений до 3000 Вт
* = Максимальна потужність відповідної задньої конфорки обмежена на час роботи бустера (див. Запуск та
використання).
KIC633C
Потужність (Вт)
3000 - B 4000
KIC644C
Потужність (Вт)
I 1400 - B 2000* - 600 для передньої лівої*
I 2200 - B 3000* - 1600 для передньої правої*
I 2200 - B 3000* - 1600 для задньої лівої
I 1400 - B 2000* - 600 для задньої правої
7200
37
UA
38
UA
39
UA
02/2014 - 195118651.00
XEROX FABRIANO
0044
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.