KBT 6412 I/HA
KBT 6412 I IX/HA
KBT 6412 I-C IX/HA
KBT 6422 I/HA
KBT 6422 I IX/HA
Inhoud
NL
Installatie, 2-4
Plaatsing
Aansluiting van de kookplaat
Afvalverwijdering
Beschrijving van het apparaat, 5-6
Bedieningspaneel
De inductie-elementen
De straalelementen
Starten en gebruik, 7
Inschakelen kookplaat
Het uitschakelen van de kookplaat
De booster
Veiligheidssystemen, 8
Inschakelen kookplaat
Gebruik van de pannen
Geluidssignaal
Veiligheidsschakelaar
Thermische protectie
Voorzorgsmaatregelen en advies, 9
Praktische tips voor het gebruik van het apparaat
Algemene veiligheid
Onderhoud en verzorging, 10
De elektrische stroom afsluiten
Reinigen van het apparaat
De kookplaat verwijderen
Page 2
Installatie
T
NL
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele
raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product
weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u
dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle
nodige informatie voorhanden blijft.
! Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door: er
staat belangrijke informatie in over installatie,
gebruik en veiligheid.
Plaatsing
! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor kinderen
en dient daarom te worden verwijderd volgens de
geldende normen voor gescheiden afvalverzameling (zieVoorzorgsmaatregelen en advies).
! De installatie moet worden uitgevoerd door een
bevoegde installateur en volgens de instructies van
de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade
berokkenen aan personen, dieren of dingen.
Inbouw
Voor een goede werking van het apparaat moet het
keukenmeubel de juiste kenmerken hebben:
het keukenblad moet uit hittebestendig materiaal
zijn vervaardigd en een temperatuur van circa
100°C kunnen verdragen;
als de kookplaat boven een oven wordt
geïnstalleerd moet deze zijn voorzien van een
geforceerd geventileerd afkoelingssysteem;
installeer de kookplaat nooit boven een
vaatwasser: indien u dit toch doet, breng dan een
waterdichte afscheiding aan tussen de twee
apparaten;
naar gelang van het type kookplaat dat u wenst te
installeren (zie afbeeldingen), moet het
keukenmeubel de volgende afmetingen hebben:
560
48
490
op zodanige wijze dat er een minimum afstand
overblijft van 20 mm tussen het inbouwmeubel en
het onderstaande meubel.
min. 20 mm
5 mm
LADE
min. 40 mm
min. 20 mm
5 mm
HETELUCHTOVEN
min. 40 mm
Bevestigen
Het apparaat moet op een absoluut horizontaal
oppervlak worden geïnstalleerd.
Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte
vervormingen kunnen de eigenschappen en de
prestaties van de kookplaat aantasten.
MONTEREN VAN DE KLEMMEN AAN DE ONDERKANT
VOORKANT VAN DE KOOKPLAA
KOOKPLAAT
30
40
560 +/- 1
490 +/- 1
Ventilatie
Om een juiste ventilatie te bereiken en een oververhitting
van de oppervlakken rondom het apparaat te voorkomen,
moet de kookplaat geïnstalleerd worden op:
op een minimum afstand van 40 mm van de
achterwand of op 600 mm van elk ander verticaal
oppervlak;
2
KOOKPLAAT OMGEKEERD
Page 3
Aansluiting van de kookplaat
De elektrische veiligheid van dit apparaat is
slechts dan verzekerd als het op de juiste wijze is
geaard zoals voorgeschreven door de geldende
normen voor elektrische veiligheid. Het is
belangrijk zich hiervan te verzekeren en, in geval
van twijfel, een controle te laten uitvoeren door
een bevoegde elektricien.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor schade die veroorzaakt is door
nalatigheid betreffende het aarden van de
installatie.
Voordat u het apparaat gaat aansluiten moet u
zich ervan verzekeren dat de technische
gegevens op het typeplaatje corresponderen met
de kenmerken van uw elektrische net.
Controleer dat het electrische vermogen van het
net en van de stopcontacten voldoende is voor
het maximum vermogen van het apparaat zoals
aangegeven op het typeplaatje. In geval van
twijfel moet u zich wenden tot een bevoegde
installateur.
Voordat u enige ingreep gaat uitvoeren moet de
stroom van het apparaat worden afgesloten.
De aansluiting van de kookplaat aan het net moet
worden uitgevoerd door middel van een
contactdoos: bij rechtstreekse aansluiting van het
apparaat aan het net moet een bereikbare
veelpolige schakelaarveelpolige schakelaar
veelpolige schakelaar worden aangebracht, met
veelpolige schakelaarveelpolige schakelaar
een afstand tussen de contactpunten van minstens
3 mm;
Alleen geldig voor de modellen met
voedingskabel
Elektrische aansluitingenSpanning Frequentie
FR-BE-AT-DE-GR-ES-ILIT-NZ-PT-GP-CH-MA-LU-
L
IE-FI-SE-IS-GB-NL-DK
230V - 1+N~ 50Hz
BLNBR
L
BLNBR
BR=BRUN,BL=BLEU
BR=BRUIN, BL=BLAUW
* Toepassing van de simultaneïteitsfactor conform aan de normen
CY-MT-AU-NZ-KW
240V - 1+N~ 50Hz
FR-BE-NO
230V - 2 ~ 50Hz
BR=BRAUN, BL=BLAU
BR=BROWN, BL=BLUE
CEI 60335-2-6
Deze kookplaat is voorzien van een eenfase-kabel
en mag dus alleen worden aangesloten aan een
eenfase-net. Respecteer de kleuren van de draden
zoals aangegeven in bijgaand schema.
Zekeringen
Doorsnede
25A *
2,5 mm²
Alleen geldig voor de modellen zonder
voedingskabel
Sommige modellen zijn niet voorzien van een
voedingskabel aangezien de kabel moet worden
aangepast aan het soort elektrische aansluiting dat
u toepast (zie het hiervolgende schema voor de
aansluitingen). Voor het aanbrengen van de
voedingskabel moet u als volgt te werk gaan:
1. Licht de lipjes aan de
zijkant van het deksel
van het klemmenbord
op met een
schroevendraaier: trek
het deksel van het
klemmenbord open (zieafb.).
2. Draai de schroef van
de kabelklem los en
verwijder hem met
behulp van een
schroevendraaier (zieafbeelding).
3. Verwijder de
schroeven van de
contacten L-N-
en
bevestig de draden
onder de koppen van
de schroeven met
inachtneming van de
kleuren: Blauw (N) Bruin
(L) Geel-Groen (
).
voor het uitvoeren van de gewenste elektrische
aansluiting (zie tabel) gebruikt u de draadbruggen
die zich in de doos bevinden. Plaats de draden
van de voedingskabel zoals aangegeven in de
tabel.
als de aansluitingen zijn uitgevoerd schroeft u alle
schroefjes van het kroonsteentje stevig aan.
zet de kabel vast in de kabelklem en sluit de
deksel
NL
3
Page 4
NL
! In het geval dat de kookplaat boven een
inbouwoven wordt geïnstalleerd moet de elektrische
aansluiting van de kookplaat en die van de oven
apart worden uitgevoerd, zowel voor elektrische
veiligheidsredenen als voor het vergemakkelijken
van eventueel naar voren trekken van de oven.
Elektrische aansluitingen
12345
LN
12345
L1L2
12345
L1L2N
12345
L1L2L3
12345
L1L2L3N
12 34
L1
L2
12345
LN
* Toepassing van de simultaneïteitsfactor conform aan de normen
5
N2N1
CEI 60335-2-6
Spanning
Frequentie
FR-AT-BE-DE-GP--
ES-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI- GB-GR-PT- -
SE-MA-NZ
230V-1+ N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~ 50/60 Hz
FR-BE-CH-DE-AT--
ES-IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~ 50 Hz
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
FR-AT-BE-DE-ES-
IL-IS-IT-LU-PT-S E
-MA-NZ-CH-DK-NL
400V3+N~ 50 Hz
NL
230V2+2-N~50 Hz
CY-AU-NZ-KW-MT
240V-1+ N~50 Hz
Zekeringen
Doorsnede
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
Afvalverwijdering
Het wegdoen van het verpakkingsmateriaal: houdt
u aan de plaatselijke normen zodat het materiaal
hergebruikt kan worden.
De Europese richtlijn 2002/96/EG, betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA), voorziet dat huishoudelijke
apparatuur niet met het normale afval mag worden
meegegeven. De verwijderde apparaten moeten
apart worden opgehaald om het terugwinnen en
recyclen van de materialen waaruit ze bestaan te
optimaliseren en te voorkomen dat er eventuele
schade voortvloeit voor de gezondheid en het
milieu. Het symbool van de afvalemmer met een
kruis staat op alle producten om de consument
eraan te herinneren dat dit gescheiden afval is.
Om meer informatie te verkrijgen betreffende een
juiste verwijdering van huishoudapparaten kan de
consument zich richten tot de gemeentelijke
reinigingsdienst of de verkopers.
Deze apparatuur voldoet aan de
volgende EU voorschriften:
- 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen
- 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische
Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen
- 93/68/EEG van 22/07/93 en daaropvolgende
wijzigingen.
4
Page 5
Beschrijving
van het apparaat
Bedieningspaneel
Controlelampje "bedrijf" van de
GEPROGRAMMEERDE KOOKZONE *
Indicator van de
GEPROGRAMMEERDE TIJDSDUUR *
Indicators van de STROOMSTERKTE
(van 0 tot 9) en van de RESTWARMTE
Keuzetoets van de
KOOKZONES
Indicators van de STROOMSTERKTE
(van 0 tot 9) en van de RESTWARMTE
15.
0
5.
00
NL
Toets voor het instellen
van de TIMER *
Indicators van de STROOMSTERKTE
(van 0 tot 9) en van de RESTWARMTE
Indicator van de KEUZE
van een KOOKZONE
Keuzetoets van de
KOOKZONES
Indicators van de STROOMSTERKTE
(van 0 tot 9) en van de RESTWARMTE
Toets voor het VERLAGEN
van de STROOMSTERKTE
AAN/UIT toets
Booster
Toets BOOSTER *
Toets voor het VERHOGEN
van de STROOMSTERKTE
Toets voor het BLOKKEREN
van de BEDIENING
Controlelampje van de
BLOKKERING
Slechts op enkele modellen aanwezig.
*
5
Page 6
NL
g
g
De inductie-elementen
Het inductiesysteem is het snelste kooksysteem dat
er bestaat.
Verschillend van de traditionele technologie, wordt
met de inductiekookzone de glasplaat niet
verwarmd. De pan zelf, die op de kookplaat staat,
wordt een verwarmingselement: de warmte ontstaat
rechtstreeks binnenin de pan, die een bodem van
ferromagnetisch materiaal moet hebben.
De straalelementen
Dit soort element bestaat uit een hoeveelheid
spiralen die het gelijkmatig verspreiden van de
warmte op de bodem van de pan garanderen zodat
u een perfect resultaat verkrijgt van alle bereidingen
die een laag vuur vereisen: stoven, sausen of
opwarmen.
Iedere kookzone wordt in werk gesteld:
door middel van een keuzetoets waarop de
afbeelding overeenkomt met de afbeelding op de
kookzone,
en door een stroomsterkteregelaar die uit een
dubbele toets bestaat (+,-):
Zolang de temperatuur van de kookzones boven de
60 °C is, ook na het uitschakelen,
indicators van de restwarmte aanindicators van de restwarmte aan
indicators van de restwarmte aan (de indicator
indicators van de restwarmte aanindicators van de restwarmte aan
van de stroomsterkten vertoont H) ten einde het
risico van zich te branden te vermijden.
blijven deblijven de
blijven de
blijven deblijven de
KOOKPLATEN
Kookzonesvermo
Rechts achterR 1400
Rechts voorI 1200
Links voorI 1800 / B 3000
Links achterR 1800
Totaal vermo
en7400
KBT 6412/HA
KBT 6422/HA
en(in W)
6
Page 7
Starten en gebruik
Als de kookplaat elektrisch wordt aangesloten hoort
u na enkele seconden een kort geluidssignaal:
Inschakelen kookplaat
U schakelt de kookplaat in door 3 seconden op
toets
Functionering kookzones
Iedere kookzone wordt in werking gesteld door
middel van een bedieningstoets en een
regelsysteem voor de stroomsterkte, bestaande uit
een dubbele toets (+,-).
te drukken.
0
5.
00
Het inschakelen van een kookzone
Voor het in werking stellen van een kookzone
drukt u op de betreffende toets en stelt u de
gewenste stroomsterkte in (van 0 tot 9) met de
toetsen "+" en "-".
Wilt u onmiddelijk de maximum stroomsterkte (9),
dan drukt u kort op de toets "-":
(Alleen voor straalkookplaten)
Het is mogelijk de verwarmingstijd van een kookzone
te versnellen door als volgt te werk te gaan:
1. zet de stroomsterkte van de kookzone op
maximum (9);
2. druk vervolgens op de toets "+": display van
de stroomsterkte verschijnt "A";
3. op dit punt stelt u de gewenste stroomsterkte
in die u wilt bereiken voor het koken (b.v.5).
Als deze temperatuur is bereikt wordt de functie van
het snel verwarmen automatisch onderbroken en
gaat het koken normaal door op sterkte 5.
Het uitschakelen van een kookzone
Voor het uitschakelen van een kookzone kiest u de
zone door middel van de betreffende toets en:
druk tegelijkertijd op de knoppen "+" en "-": de
stroomsterkte gaat onmiddelijk terug op 0 en de
lichtkolom gaat uit.
of druk op de toets "-" : de stroomsterkte van de
kookzone gaat langzamerhand omlaag totdat hij
uit is.
Het uitschakelen van de kookplaat
Druk op de toets ; het apparaat wordt elektrisch
uitgeschakeld. Als de bediening van het apparaat is
geblokkeerd (zie volgende paragraaf), blijft deze
geblokkeerd ook nadat de kookplaat opnieuw is
ingeschakeld. Voor gebruik van de kookzones moet
de bediening worden gedeblokkeerd.
De booster
Voor het versnellen van de verwarmingstijden van de
kookzones (zie de tabel van de kookzones op de
vorige bladzijde), drukt u op toets
Op de display van de stroomsterkte verschijnt "
De Boosterfunctie wordt automatisch onderbroken
na 4 minuten.
In de periode van het activeren van de booster zijn
enkele kookzones (zie de tabel van de kookzones
op de vorige bladzijde) gelimiteerd tot een
maximum stroomsterkte van 600 W.
Blokkering van het bedieningspaneel
Als de kookplaat in werking is kunt u het
bedieningspaneel blokkeren om ongewenste
veranderingen te vermijden (kinderen, schoonmaken
enz.). U hoeft slechts op de toets
het controlelampje dat zich naast de toets bevindt
gaat aan en
geblokkeerd.geblokkeerd.
geblokkeerd.
geblokkeerd.geblokkeerd.
Voor het veranderen van de stroomsterkte of het
onderbreken van het koken moeten de
bedieningstoetsen worden gedeblokkeerd:
controlelampje gaat uit en
worden gedeblokkeerd.worden gedeblokkeerd.
worden gedeblokkeerd.
worden gedeblokkeerd.worden gedeblokkeerd.
Voor toegang tot het regelen van een kookzone kiest
u deze door middel van de corresponderende
bedieningstoets.
Programmering bereidingstijd
Het is mogelijk tegelijkertijd alle kookzones te
programmeren voor een maximum van 99 minuten.
Ga als volgt te werk:
kies de kookzone door middel van de
corrsponderende bedieningstoets;
stel de gewenste stroomsterkte in met de toetsen
"+" en "-";
druk op de programmeerknop
stel de gewenste bereidingstijd in met de toetsen
"+" en "-";
bevestig de programmering door nogmaals op de
toets
Het aftellen van de bereidingstijd begint onmiddelijk.
Het einde van de geprogrammeerde bereidingstijd
wordt aangegeven met een geluidssignaal (voor 1
minuut) en de kookzone gaat uit.
de bedieningstoetsen wordende bedieningstoetsen worden
de bedieningstoetsen worden
de bedieningstoetsen wordende bedieningstoetsen worden
te drukken.
Booster
.
PP
P".
PP
te drukken;
; het
de bedieningstoetsende bedieningstoetsen
de bedieningstoetsen
de bedieningstoetsende bedieningstoetsen
;
NL
7
Page 8
Veiligheidssystemen
NL
Het waarnemen van de pannen
Ledere inductie-zone is voorzien van een systeem
dat de pan waarneemt.. De zone straalt alleen
warmte uit als er een pan van de juiste afmetingen
op staat.
Het knipperend controlelampje kan betekenen:
een verkeerde pan (niet van ferromagnetisch
materiaal),
een pan van onvoldoende diameter,
het optillen van een pan.
Kies altijd een
op die van de kookzone.op die van de kookzone.
op die van de kookzone.
op die van de kookzone.op die van de kookzone.
Belangrijk: ovalen kookzones
De ovalen kookzones kunnen alleen extra stroom
krijgen als het hele ovaal geactiveerd is.
Plaats niet twee kleine pannen op de ovalen
kookzone.
pan met een diameter die pastpan met een diameter die past
pan met een diameter die past
pan met een diameter die pastpan met een diameter die past
Gebruik van de pannen
Aangezien de inductie alleen gaat functioneren op
het moment dat een metalen pan op de kookplaat
wordt geplaatst en het magnetische veld afsluit,
houdt het verwarmen van de pan op zodra deze van
de kookzone wordt verwijderd.
Gebruik een pan die gemaakt is van
geschikt is voor het grondbeginsel van degeschikt is voor het grondbeginsel van de
geschikt is voor het grondbeginsel van de
geschikt is voor het grondbeginsel van degeschikt is voor het grondbeginsel van de
inductie (ferromagnetisch materiaal).inductie (ferromagnetisch materiaal).
inductie (ferromagnetisch materiaal).
inductie (ferromagnetisch materiaal).inductie (ferromagnetisch materiaal).
Wij raden aan pannen te gebruiken vanWij raden aan pannen te gebruiken van
Wij raden aan pannen te gebruiken van
Wij raden aan pannen te gebruiken vanWij raden aan pannen te gebruiken van
gietijzer, geëmailleerd staal of speciaalgietijzer, geëmailleerd staal of speciaal
gietijzer, geëmailleerd staal of speciaal
gietijzer, geëmailleerd staal of speciaalgietijzer, geëmailleerd staal of speciaal
roestvrij staal voor inductie.roestvrij staal voor inductie.
roestvrij staal voor inductie.
roestvrij staal voor inductie.roestvrij staal voor inductie.
Koperen pannen, terracotta, glazen potten,
aardewerk, aluminium of roestvrij staal dat niet
magnetisch is, zijn ongeschikt voor een
inductieplaat.
U kunt zelf testen met een magneet. U kunt zelf testen met een magneet.
U kunt zelf testen met een magneet. Als deze
U kunt zelf testen met een magneet. U kunt zelf testen met een magneet.
door de bodem van de pan wordt aangetrokken en
blijft 'plakken', betekent het dat de pan van
ferromagnetisch materiaal is en dus kan worden
gebruikt op de inductieplaat.
Wij raden aan pannen te gebruiken
dikke bodemdikke bodem
dikke bodem en pannen te vermijden die een
dikke bodemdikke bodem
onregelmatige bodem hebben, die het glas zou
kunnen krassen.
materiaal datmateriaal dat
materiaal dat
materiaal datmateriaal dat
met een plattemet een platte
met een platte
met een plattemet een platte
Geluidssignaal
Enkele storingen, zoals:
een voorwerp (pan, lepel enz.) dat voor meer dan
10 seconden op het bedieningspaneel ligt,
iets dat is overgelopen op deze zone,
een lange druk op een toets enz.. kunnen een
geluidssignaal en het uitschakelen van de
kookplaat veroorzaken.
Verwijder de oorzaak van de storing en het
geluidssignaal houdt op.
Als u de kookplaat weer wilt gebruiken schakelt u
hem weer in en kiest u opnieuw de gewenste
kookzone/zones. Stel de stroomsterkte in die u
nodig heeft.
Veiligheidsschakelaar
Het apparaat is voorzien van een automatische
veiligheidsschakelaar die na een poosje optreedt
(zie tabel) naar gelang de gekozen stroomsterkte.
Gedurende deze veiligheidstussenkomst vertoont
de display van de stroomsterkte "0".
b.v.: de kookzone rechts-achter is op 5 ingesteld en
de kookzone links-voor is op 2 ingesteld. De zone
rechts-achter gaat na 4 uren uit, terwijl de zone linksvoor na 6 uren uitgaat.
Voor het deblokkeren van de bedieningstoetsen
schakelt u de kookplaat uit door op de toets
drukken.
Vermogens-niveauMaximale werkingsduur
1-210 uur
35 uur
44 uur
5-63 uur
7-82 uur
91 uur
te
GESCHIKTE MATERIALEN
*
8
Gietijzer
Ge‘mailleerd staal
Speciaal roestvrij staal
ONGESCHIKTE MATERIALEN
Aluminium, Glas, Terracotta,
Aardewerk, Niet magnetisch roestvrij staal
Koper,
Thermische protectie
In het geval van oververhitting van de elektronische
componenten van het apparaat gaat de kookplaat
automatisch uit en op de display van de
stroomsterkte verschijnt "a".
Deze boodschap verdwijnt zodra de temperatuur
voldoende is gezakt.
Page 9
Voorzorgsmaatregelen
en advies
Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens
de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw
veiligheid en u dient ze derhalve goed door te
nemen.
Praktische tips voor het gebruik van
het apparaat
Teneinde optimale resultaten te bereiken van het
kookvlak:
gebruik pannen met een platte bodem die perfect
aansluiten op het verwarmgedeelte;
gebruik pannen die groot genoeg zijn om de
kookplaat geheel te bedekken teneinde alle
beschikbare hitte te benutten;
houd de bodem van de pannen altijd schoon en
droog zodat ze goed aansluiten op het kookvlak.
Dit verlengt de levensduur van zowel de pannen
als het kookgedeelte;
vermijd dezelfde pannen te gebruiken die u ook
op een gasfornuis gebruikt: de
warmteconcentratie van gasbranders kan de
bodem van pannen vervormen, waardoor ze niet
goed meer aansluiten;
laat nooit een kookgedeelte aan staan zonder een
pan erop. De verhitting, die snel het maximum
niveau bereikt, zou de verwarmingselementen
kunnen beschadigen.
Aangeraden stroomsterktes voor verschillende
bereidingen:
Algemene veiligheidsmaatregelen
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel
gebruik binnenshuis.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg
gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of
onweer.
Raak het apparaat niet blootsvoets aan of met natte
handen of voeten.
Het apparaat dient om gerechten te koken. Het mag
uitsluitend door volwassenen worden gebruikt en
alleen volgens de instructies die beschreven staan
in deze handleiding. Gebruik het kookvlak niet om
voorwerpen op te plaatsen en ook niet als snijplank.
Het glaskeramische kookvlak is bestand tegen
mechanische stoten. Het kan echter worden
beschadigd (of barsten) als het wordt geraakt door
een puntig object, bijvoorbeeld door gereedschap.
Als dit gebeurt moet u onmiddellijk het apparaat
afsluiten van de elektrische stroom en contact
opnemen met de Technische Dienst.
Als het oppervlak van de kookplaat gebarsten is
moet u het apparaat uitschakelen om te voorkomen
dat u een elektrische schok krijgt.
Voorkom dat elektrische snoeren van andere kleine
keukenapparaten op warme delen van de kookplaat
terechtkomen.
Vergeet niet dat de temperatuur in het kookgedeelte
aanzienlijk hoog blijft tot minstens 30 minuten nadat
u het uitschakelt. De resterende warmte wordt
aangeduid door een aanwijzer (zie Starten en gebruik).
Houd voorwerpen die kunnen smelten op afstand
van de kookplaat, zoals bv. plastic, aluminium of
suikerhoudende etenswaren. Let vooral op plastic of
aluminium verpakkingen en folie:
als u ze op het nog warme of lauwe kookvlak
neerlegt, kunt u zware schade aanrichten.
Richt de handvaten van de pannen altijd naar de
binnenzijde van de kookplaat zodat u er niet per
ongeluk tegenaan stoot.
Trek de stekker nooit uit het stopcontact door aan
het snoer te trekken, maar altijd door de stekker
beet te pakken.
Maak de oven niet schoon of voer geen onderhoud
uit als de stekker nog in het stopcontact zit.
Plaats geen metalen voorwerpen (messen, lepels,
deksels enz.) op de kookplaat aangezien zij heet
kunnen worden.
Mededeling voor dragers van een pacemaker of
een ander actief ingeplant medisch apparaat:
De kookplaat voldoet aan alle geldende normen
betreffende elektromagnetische storing.
Dit product is aldus in volkomen overeenstemming
met de voorschriften van de wet (richtlijn 89/336/
EEG). Het ontwerp is zodanig gepland dat het geen
storingen veroorzaakt bij andere elektrische
apparaten die worden gebruikt, mits ook dezen
voldoen aan bovengenoemde normen.
De inductieplaat creëert elektromagnetische velden
op korte afstand.
Teneinde ieder risico van storing tussen de
kookplaat en de pacemaker te vermijden moet deze
laatste ook voldoen aan de geldende normen.
Wat dat betreft kunnen wij slechts de conformiteit
van ons eigen product garanderen. Voor informatie
omtrent conformiteit of eventuele problemen
verzoeken wij u zich tot uw behandelende arts te
wenden of tot de fabrikant van de pacemaker.
NL
9
Page 10
Onderhoud en verzorging
NL
De elektrische stroom afsluiten
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige
handeling overgaat.
Reinigen van het apparaat
Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of
bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en
ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende
producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of
schuursponzen: deze kunnen het oppervlak
onherstelbaar krassen.
Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het
reinigen van het apparaat.
Voor normaal onderhoud moet u de kookplaat met
een vochtige spons reinigen en afdrogen met
keukenpapier.
Als de plaat erg vuil is moet hij worden
schoongemaakt met een speciaal middel voor
keramiekplaten. Daarna moet u hem afspoelen en
afdrogen.
Voor het verwijderen van hardnekkig vuil kunt u
een hiervoor bestemd schrapertje gebruiken. Doe
dit zo snel mogelijk zonder te wachten tot het
apparaat koud is geworden, om het hard worden
van de resten te vermijden Uitstekende resultaten
kunnen ook worden bereikt met een speciaal
roestvrij staalwolsponsje voor keramiekplaten in
een sopje gedoopt.
Vergeet niet de kookplaat altijd met schoon water
af te spoelen en goed af te drogen: restjes
schoonmaakmiddel kunnen de volgende keer dat
u kookt aankoeken.
Roestvrijstalen rand *
Roestvrij staal kan vlekken gaan vertonen als gevolg
van kalkhoudend water dat er lang op blijft liggen of
als gevolg van gebruik van schoonmaakmiddelen
die fosfor bevatten.
Spoel en droog de kookplaat altijd goed af nadat u
hem heeft schoongemaakt. Droog gemorst water
altijd meteen goed af.
Enkele kookplaten hebben een lijst van aluminium
die lijkt op roestvrij staal. Gebruik voor het reinigen
en ontvetten geen producten die niet geschikt zijn
voor aluminium.
De kookplaat verwijderen
Als u de kookplaat moet verwijderen:
1. verwijder de schroeven die de
centreringsklemmen aan de zijkant vasthouden;
2. maak de schroeven van de bevestigingshaken op
de hoeken los;
3. haal de kookplaat uit het meubel.
U mag nooit aan het interne systeem sleutelen om
een reparatie proberen uit te voeren. Als er een
storing is moet u contact opnemen met de Service
Dienst.
Als er op de kookplaat onverhoopt voorwerpen of
plastic materiaal of suiker zouden smelten, moet
u ze onmiddellijk met het schrapertje verwijderen
zolang het oppervlak nog warm is.
Als de plaat is schoongemaakt, kan hij worden
behandeld met een speciaal product voor
onderhoud en bescherming: het onzichtbare
laagje dat dit product achterlaat beschermt de
plaat in het geval er iets overkookt. Dit soort
handelingen moeten worden uitgevoerd als de
plaat lauw of koud is.
Slechts op enkele modellen aanwezig.
*
10
Page 11
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
NL
Nederlands, 1
DE
Deutsch, 11
KBT 6412 I/HA
KBT 6412 I IX/HA
KBT 6412 I-C IX/HA
KBT 6422 I/HA
KBT 6422 I IX/HA
Inhaltsverzeichnis
DE
Installation, 12-14
Aufstellung
Anschluss des Kochfeldes an den Backofen
Entsorgung
Beschreibung des Gerätes, 15-16
Bedienfeld
Induktionselemente
Die Strahlungsheizelemente
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 17
Einschalten des Kochfeldes
Ausschalten des Kochfeldes
Booster-Funktion
Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes
Allgemeine Sicherheit
Reinigung und Pflege,20
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung Ihres Gerätes
Demontage des Kochfeldes
Page 12
Installation
DE
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte
sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen
können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines
Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an
einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet,
damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat,
darin nachschlagen zu können.
! Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise aufmerksam
durch. Sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der
Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
Aufstellung
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Es ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten
Müllsammlung zu entsorgen (sieheVorsichtsmaßregeln und Hinweise).
! Die Installation ist gemäß den vorliegenden
Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen.
Jede unsachgemäße Installation kann Menschen
und Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu
gewährleisten, muss das für den Einbau bestimmte
Möbelteil folgende Eigenschaften aufweisen:
Die Auflagefläche muss aus hitzebeständigem
Material beschaffen sein, um einer Temperatur
von ca. 100°C standzuhalten.
Soll das Kochfeld über einem Backofen installiert
werden, muss letzterer mit einem Kühlsystem mit
Zwangsbelüftung ausgestattet sein.
Von der Installation eines Kochfeldes über einem
Geschirrspüler wird abgeraten. Gegebenenfalls ist
zur Abdichtung ein Zwischenteil zwischen beiden
Geräten zu installieren.
Je nach dem zu installierenden Kochfeld (siehe
Abbildungen) sind Arbeitsflächenausschnitte
folgender Abmessungen vorzusehen:
560
in einem Abstand von mindestens 40 mm von der
dahinter liegenden Wand und von 600 mm von einer
jeden anderen vertikalen Fläche;
um einen Abstand von mindestens 20 mm zwischen
dem für den Einbau bestimmten Ausschnitt und dem
entsprechenden Unterschrank zu gewährleisten.
min. 20 mm
5 mm
5 mm
WÄRMEFACH
min. 40 mm
min. 20 mm
HEIßLUFT
min. 40 mm
Befestigung
Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stützbzw. Auflagefläche installiert werden.
Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene
Verformungen könnten die Eigenschaften und
Leistungen des Kochfeldes beeinträchtigen.
MONTAGE DER KLAMMERN AN DER UNTERSEITE
VORDERSEITE DES
KOCHFELDES
ARBEITSFLÄCHE
30
40
48
560 +/- 1
490
490 +/- 1
Belüftung
Um eine geeignete Belüftung zu gewährleisten und
ein Überhitzen der angrenzenden Flächen zu
vermeiden, muss das Kochfeld wie folgt angebracht
werden:
12
UNTERSEITE DES KOCHFELDES
Page 13
Anschluss des Kochfeldes
Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur
dann gewährleistet, wenn es sachgemäß und
gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften an
eine Erdungsanlage angeschlossen wird. Die
Gegebenheit dieser grundlegenden
Sicherheitsanforderung muss überprüft werden,
im Zweifelsfalle ist eine Kontrolle der Anlage
durch Fachpersonal anzufordern.
Der Hersteller kann für eventuelle, durch Fehlen
einer Erdungsanlage verursachte Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Vor Anschluss des Gerätes kontrollieren Sie bitte,
dass die auf dem Typenschild angegebenen
Daten mit den Eigenschaften des
Versorgungsnetzes übereinstimmen.
Vergewissern Sie sich davon, dass die elektrische
Leistung der Anlage und der Steckdosen der
maximalen, auf dem Typenschild angegebenen
Höchstleistung des Gerätes entspricht. Im Zweifelsfalle
ziehen Sie bitte einen Fachmann zu Rate.
Bei jeder Wartungs- oderBei jeder Wartungs- oder
Bei jeder Wartungs- oder
Bei jeder Wartungs- oderBei jeder Wartungs- oder
Reinigungsmaßnahme ist das Gerät vomReinigungsmaßnahme ist das Gerät vom
Reinigungsmaßnahme ist das Gerät vom
Reinigungsmaßnahme ist das Gerät vomReinigungsmaßnahme ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.Stromnetz zu trennen.
Stromnetz zu trennen.
Stromnetz zu trennen.Stromnetz zu trennen.
Der Anschluss des Kochfeldes an das Stromnetz
muss mittels eines
vorgenommen werdenvorgenommen werden
vorgenommen werden: soll das Gerät direkt an
vorgenommen werdenvorgenommen werden
das Stromnetz angeschlossen werden, ist zwischen
Stromnetz und Gerät ein leicht zugänglicher,
allpoliger Schalter mit einer Kontaktweite von
mindestens 3 mm zwischenzuschalten.
Nur für Modelle mit Versorgungskabel
Einige Modelle werden mit einem EinphasenVersorgungskabel bestückt geliefert. Diese Modelle
dürfen demnach nur an ein Einphasennetz
angeschlossen werden. Achten Sie bitte auf die
Farben der Anschlussdrähte gemäß beigefügtem
Schaltplan.
Elektrischer Anschluss
L
BLNBR
L
BLNBR
BR=BRUN,BL=BLEU
BR=BRUIN, BL=BLAUW
* Anwendung des Gleichzeitigkeitsfaktors nach CEI 60335-2-6
Einige Modelle sind nicht mit einem
Versorgungskabel ausgestattet, da das Kabel je
nach der Art des Elektroanschlusses zu bemessen
ist (siehe nachfolgende Anschlusstabelle). Schließen
Sie das Kabel wie folgt an:
1. Öffnen Sie das
Klemmengehäuse, indem
Sie unter Zuhilfenahme
eines Schraubenziehers
die seitlichen Zungen des
Klemmengehäusedeckels
anheben. Ziehen Sie den
Deckel ab (sieheAbbildung).
2. Schrauben Sie die
Schraube der
Kabelklemme aus und
drücken Sie sie durch
Einwirken auf den
Schraubenzieher heraus.
3. Schrauben Sie die
Schrauben der Kontakte
L-N-
aus und
befestigen Sie die Drähte
dann unter Beachtung der
entsprechenden Farben
unter den
Schraubenköpfen: Blau
(N), Braun (L), Gelb/Grün
(
).
Zur Erstellung des gewünschten
Elektroanschlusses (siehe Tabelle) verwenden Sie
bitte die im Gehäuse befindlichen Brücken.
Verlegen Sie die Drähte des Versorgungskabels
so wie in der Tabelle angegeben.
Schließen Sie diese dann an und ziehen Sie
abschließend sämtliche Klemmenschrauben fest
an.
Befestigen Sie nun das Versorgungskabel in der
entsprechenden Kabelklemme und schließen Sie
den Deckel.
DE
13
Page 14
DE
! Wird das Kochfeld über einem Einbaubackofen
installiert, müssen die Elektroanschlüsse (der des
Kochfeldes und der des Backofens) getrennt
vorgenommen werden, und dies nicht nur aus
Sicherheitsgründen, sondern auch um den
Backofen, falls nötig, leichter herausziehen zu
können.
Elektrischer Anschluss
12345
LN
12345
L1L2
12345
L1L2N
12345
L1L2L3
12345
L1L2L3N
12 34
L1
L2
12345
LN
* Anwendung des Gleichzeitigkeitsfaktors nach CEI 60335-2-6
5
N2N1
Spannung
Frequenz
FR-AT-BE-DE-GP--
ES-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-GB-GR-PT--
SE-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
FR-BE-CH-DE-AT--
ES-IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
FR-AT-BE-DE-ES-
IL-IS-IT-LU-PT-SE
-MA-NZ-CH-DK-NL
400V3+N~50 Hz
NL
230V2+2-N~50 Hz
CY-AU-NZ-KW-MT
240V-1+N~50 Hz
Schmelz-
sicherungen
Querschnitte
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen
Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial
kann wiederverwertet werden.
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor,
dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen
Stadtmüll entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte
müssen getrennt gesammelt werden, um die
Rückführung und das Recycling der Materialen zu
optimieren, aus denen die Geräte hergestellt sind,
und um mögliche Belastungen der Gesundheit
und der Umwelt zu verhindern. Das
Mülleimersymbol ist auf allen Produkten
dargestellt, um an die Verpflichtung zur
getrennten Abfallsammlung zu erinnern. Für
weitere Informationen zur korrekten Entsorgung
können sich die Besitzer von Haushaltsgeräten an
die übergeordnete öffentliche Einrichtung oder an
ihren Händler wenden.
Dieses Gerät entspricht den
folgenden EG-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische
Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen
- 93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden
Änderungen.
14
Page 15
Beschreibung
des Gerätes
Bedienfeld
Betriebsanzeigeleuchte der
PROGRAMMIERTEN KOCHZONE *
Anzeige der
PROGRAMMIERTEN GARZEIT *
Leistungsanzeige (0 - 9)
und RESTWÄRMEANZEIGE
KOCHZONEN-
WÄHLSCHALTER
Leistungsanzeige (0 - 9)
und RESTWÄRMEANZEIGE
15.
0
5.
00
Booster
DE
Taste zur EINSTELLUNG
der MINUTENUHR *
Leistungsanzeige (0 - 9)
und RESTWÄRMEANZEIGE
ANZEIGE zur Wahl
einer KOCHZONE
KOCHZONENWÄHLSCHALTER
Leistungsanzeige (0 - 9)
und RESTWÄRMEANZEIGE
BOOSTER-Taste *
Taste zur VERRINGERUNG
der LEISTUNG
EIN/AUS Taste
Taste zur ERHÖHUNG
der LEISTUNG
Taste zur SPERRE der
SCHALTELEMENTE
ANZEIGELEUCHTE „SPERRE“
Nur bei einigen Modellen.
*
15
Page 16
DE
g
g
Induktionselemente
Kochen mit Induktion ist die schnellste und
zeitsparendste Art des Kochens.
Im Gegensatz zum traditionellen Prinzip der
Strahlungswärme erzeugt die Induktionsbeheizung
die Wärme durch ein elektromagnetisches Feld
direkt im Geschirrboden, die Glaskeramikfläche
selbst bleibt kalt: Voraussetzung dafür ist lediglich
ein Kochtopf mit Boden aus magnetisiertem
Material.
Die Strahlungsheizelemente
Bei dieser Art von Heizelementen handelt es sich
um Heizkörper, die aus einer Vielzahl an Ringen
bzw. Spiralen bestehen, die eine optimale
Wärmeverteilung über den gesamten Topfboden
gewährleisten, und somit bestmögliche
Garergebnisse bei Niedrigtemperaturen
ermöglichen. Schmorgerichte, Soßen oder
aufzuwärmende Fertiggerichte.
Eine jede Kochzone wird über:
eine Bedienungstaste, deren Aufdruck eine
Reproduktion des Designs der entsprechenden
Kochzone darstellt,
und über einen Leistungsregler, bestehend aus
einer Doppeltaste (+,-) aktiviert.
Die Restwärmeanzeigen bleiben auch nachDie Restwärmeanzeigen bleiben auch nach
Die Restwärmeanzeigen bleiben auch nach
Die Restwärmeanzeigen bleiben auch nachDie Restwärmeanzeigen bleiben auch nach
Ausschalten der Kochzone noch so langeAusschalten der Kochzone noch so lange
Ausschalten der Kochzone noch so lange
Ausschalten der Kochzone noch so langeAusschalten der Kochzone noch so lange
eingeschaltet, bis die Temperatur dereingeschaltet, bis die Temperatur der
eingeschaltet, bis die Temperatur der
eingeschaltet, bis die Temperatur dereingeschaltet, bis die Temperatur der
entsprechenden Heizelemente unter 60 °Centsprechenden Heizelemente unter 60 °C
entsprechenden Heizelemente unter 60 °C
entsprechenden Heizelemente unter 60 °Centsprechenden Heizelemente unter 60 °C
absinkt absinkt
absinkt (die Leistungsanzeige signalisiert H) um
absinkt absinkt
Sie auf die Gefahr, sich verbrennen zu können,
aufmerksam zu machen.
KOOKPLATEN
Kookzonesvermo
Rechts achterR 1400
Rechts voorI 1200
Links voorI 1800 / B 3000
Links achterR 1800
Totaal vermo
en7400
KBT 6412/HA
KBT 6422/HA
en (in W)
16
Page 17
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
Wird das Kochfeld an das Stromnetz
angeschlossen, ertönt nach einigen Sekunden ein
kurzes, akustisches Signal: nur daraufhin kann das
Kochfeld eingeschaltet werden.
Einschalten des Kochfeldes
Das Kochfeld wird über die Taste (für 3
Sekunden gedrückt halten) eingeschaltet.
Betriebsweise der Kochzonen
Eine jede Kochzone wird über eine Bedienungstaste
und über einen aus einer Doppeltaste (+,-)
bestehenden Leistungsregler eingeschaltet.
0
5.
00
Einschalten einer Kochzone
Um eine Kochzone einzuschalten, berühren Sie
die entsprechende Bedienungstaste und stellen
daraufhin über die Tasten "+" und "-" die
gewünschte Leistungsstufe (0 - 9) ein.
Um direkt die maximale Leistung (9) einzustellen,
drücken Sie kurz auf "-".
(nur für die strahlenden Platten)
Es besteht die Möglichkeit, die Aufheizzeit einer
Kochzone zu beschleunigen; verfahren Sie hierzu
wie folgt:
1. Stellen Sie die Kochzonenleistung auf die
höchste Stufe (9) ein;
2. drücken Sie daraufhin die Taste "+": auf der
Leistungsanzeige erscheint "A";
3. nun kann die zum Garen des Gargutes
gewünschte Leistungsstufe (zum Beispiel 5)
eingestellt werden.
bleiben diese auch bei Wiedereinschalten des
Gerätes gesperrt. Um eine Kochzone in Betrieb
nehmen zu können, müssen die Schaltelemente
zuerst wieder freigegeben werden.
Booster-Funktion
sind mit einer Booster-Funktion ausgestattet.
Zur Beschleunigung der Aufheizzeiten der
Kochzonen (siehe Kochzonen-Tabelle auf der
vorigen Seite), drücken Sie die Taste
Auf der Leistungsanzeige erscheint
Boosterfunktion schaltet sich automatisch nach 4
Minuten wieder aus.
Sobald die Boosterfunktion zugeschaltet wird, wird
die Heizleistung einiger Kochzonen (siehe
Kochzonen-Tabelle auf der vorigen Seite) auf eine
maximale Leistung von 600 W herabgesetzt.
Sperre der Schaltelemente
Während der Betriebszeit des Kochfeldes kann das
Bedienpaneel gesperrt werden, um irrtümliche
Einstellungsänderungen zu verhindern (durch
Kinder, bei der Reinigung usw.).
Ein kurzer Druck auf die Taste
neben der Taste befindliche Kontrollleuchte leuchtet
auf und die Schaltelemente werden freigegeben.
Um die Heizleistung zu ändern, oder den Gargang
zu unterbrechen, müssen die Schaltelemente
freigegeben werden: Drücken Sie die Taste
Kontrollleuchte erlischt, die Schaltelemente werden
freigegeben.
Um erneut die Einstellung bzw. Regulierung einer
Kochzone zu ermöglichen, ist diese mittels der
entsprechenden Bedienungstaste zu wählen.
Programmierung einer Garzeit
Es können alle Kochzonen gleichzeitig für eine Garzeit
von maximal 99 Minuten vorprogrammiert werden.
Verfahren Sie hierzu wie folgt:
Booster
.
PP
P. Die
PP
genügt, die
; die
DE
Ausschalten einer Kochzone
Um eine Kochzone auszuschalten, wählen Sie diese
zuerst über die entsprechende Bedienungstaste:
drücken dann gleichzeitig die Tasten + und -
: Die Leistung sinkt sofort auf 0, die Kochzone
wird ausgeschaltet;
oder aber Sie drücken die Taste -: die
Kochzonenleistung sinkt allmählich bis zum
völligen Abschalten.
Ausschalten des Kochfeldes
Drücken Sie die Taste ; das Kochfeld wird
ausgeschaltet. Sollten die Schaltelemente gesperrt
worden sein (siehe nachfolgenden Abschnitt),
Wählen Sie die Kochzone über die entsprechende
Bedienungstaste,
stellen Sie über die Tasten "+" und "-" die
gewünschte Leistungsstufe ein,
drücken Sie die Programmiertaste
stellen Sie über die Tasten "+" und "-" die
gewünschte Garzeit ein,
bestätigen Sie die Einstellung durch nochmaligen
Druck auf die Taste
Die Restgarzeit wird unverzüglich berechnet.
Ist die programmierte Garzeit abgelaufen, ertönt (1
Minute lang) ein akustisches Signal und die
Kochzone wird automatisch ausgeschaltet.
.
,
17
Page 18
Sicherheitsvorrichtungen
DE
Topferkennung
Jede Induktionskochzone ist mit einer
Topferkennungs-Vorrichtung ausgerüstet. Die
Kochzone bewirkt ein Erhitzen des Topfbodens nur
bei einer angemessenen, der Kochzone
entsprechenden Topfgröße.
Das Blinken der Anzeigeleuchte kann Folgendes
signalisieren:
ein nicht geeignetes Kochgeschirr (aus nicht
magnetisiertem Material),
ein zu geringer Topfdurchmesser,
das Anheben bzw. Abnehmen eines Topfes.
Wählen Sie nur immer den
die denselben Durchmesser der eingesetztendie denselben Durchmesser der eingesetzten
die denselben Durchmesser der eingesetzten
die denselben Durchmesser der eingesetztendie denselben Durchmesser der eingesetzten
Kochzone aufweist.Kochzone aufweist.
Kochzone aufweist.
Kochzone aufweist.Kochzone aufweist.
Wichtig: Ovale Kochzonen
Die ovalen Kochzonen können nur dann
leistungsverstärkt werden, wenn das gesamte Oval
aktiviert wird.
Stellen Sie niemals zwei kleine Töpfe nebeneinander
auf die ovale Kochzone.
Topf bzw. die Pfanne,Topf bzw. die Pfanne,
Topf bzw. die Pfanne,
Topf bzw. die Pfanne,Topf bzw. die Pfanne,
Geeignetes Kochgeschirr
Da die Induktionsbeheizung nur in dem Moment
aktiviert wird, in dem das metallene Kochgeschirr
auf die Kochzone gestellt wird, nur so wird das
Magnetfeld geschlossen, wird die Erzeugung der
Hitze bei Abnahme des Topfes von der Kochzone
auch sofort wieder unterbrochen.
Verwenden Sie demnach Kochgeschirr, dessen
Herstellungsmaterial (magnetisiertes Material)
sich für das Induktionssystem eignet.
Wir empfehlen den Einsatz von Töpfen oder
Pfannen aus Gusseisen, emailliertem Stahl oder
Spezialstahl für Induktionskochzonen.
Geschirr aus Kupfer, Porzellan, Ton, Glas, Majolika,
Aluminium oder nicht magnetischem Edelstahl ist für
Induktionskochplatten ungeeignet.
Im Zweifelsfall hilft ein Magnet bei der Prüfung
der Verwendbarkeit.
Topfes haften, ist dieser für das System geeignet.
Es sollten ausschließlich Töpfe bzw. Pfannen mit
flachen und besonders starken Böden verwendet
werden, Geschirr mit unebenen Böden könnte das
Glas verkratzen.
GEEIGNETES MATERIAL
*
Gusseisen
emaillierter Edelstahl
magnetisierter Edelstahl
Bleibt er am Boden des
UNGEEIGNETES MATERIAL
Kupfer,
Aluminium, Glas, Ton,
Porzellan, nicht magnetisierter Edelstahl
Tonsignal
Kleinere Betriebsanomalien, verursacht durch:
Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für länger
als 10 Sekunden auf dem Schaltfeld liegen,
Flüssigkeit, die über das Schaltfeld gegossen
wurde,
ein zu langer Druck auf das Schaltfeld usw.
können ein akustisches Signal auslösen und das
Ausschalten des Kochfeldes bewirken.
Um dieses auszuschalten, muss der Grund der
Störung beseitigt werden.
Um das Kochfeld wieder benutzen zu können, muss
es neu eingeschaltet, und die gewünschte Kochzone
erneut gewählt werden. Auch die erforderliche
Leistungsstufe ist erneut einzustellen.
Sicherheitsschalter
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsautomatik
ausgestattet, die nach einem gewissen Zeitintervall
(siehe Tabelle) je nach der eingestellten
Leistungsstufe anspricht. Bei Auftreten eines
solchen Sicherheitsintervalls schaltet die DisplayLeistungsanzeige auf "0".
Beispiel: Die hintere, rechte Kochzone wurde auf
Stufe 5 eingestellt, und die vordere, linke Kochzone
auf 2. Die hintere, rechte Kochzone schaltet sich
nach einer Betriebszeit von 4 Stunden aus, die
vordere, linke Kochzone dagegen nach einer
Betriebszeit von 6 Stunden.
Um die Schaltelemente zu entsperren, muss das
Kochfeld mittels der Taste
ausgeschaltet werden.
LeistungsstufeMaximale Betriebsdauer
1-210 Stunden
35 Stunden
44 Stunden
5-63 Stunden
7-82 Stunden
91 Stunde
Wärmeschutz
Im Falle einer Überhitzung der elektronischen
Geräte-Komponenten schaltet sich das Kochfeld
automatisch aus, auf der Leistungsanzeige erscheint
die Meldung a.
Diese Meldung erlischt, sobald die Temperatur auf
einen akzeptablen Wert gesunken ist.
18
Page 19
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
Das Gerät wurde entsprechend den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus
Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam
gelesen werden.
Praktische Ratschläge zum Einsatz des
Gerätes
So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes:
Benutzen Sie Kochgeschirr mit flachem Boden, um
zu gewährleisten, dass der Boden vollständig auf
der Heizfläche aufliegt.
Benutzen Sie Kochgeschirr, dessen Durchmesser
mit dem der Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen
Boden die Kochzone ganz bedeckt, und somit die
gesamte Wärme genutzt wird.
Achten Sie darauf, dass der Boden des
Kochgeschirrs trocken und sauber ist; nur so ist ein
perfektes Aufliegen des Geschirrbodens, sowie eine
lange Lebensdauer von Kochzone und Geschirr
gewährleistet.
Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das
auch auf Gasflammen verwendet wird: Die äußerst
hohe Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die
Topfböden leicht verformen und demnach die
korrekte Auflage beeinträchtigen.
Lassen Sie niemals eine Kochzone eingeschaltet,
wenn kein Topf darauf steht. Auf diese Weise würde
die Kochzone in kürzester Zeit auf
Höchsttemperatur gebracht, was Schäden an den
Heizelementen zur Folge haben könnte.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen
Einsatz im privaten Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden,
auch nicht, wenn es sich um einen geschützten
Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät Gewittern
und Unwettern auszusetzen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen oder Füßen und auch nicht, wenn
Sie barfuß sind.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß
den Hinweisen der vorliegenden
Bedienungsanleitung zur Zubereitung von
Lebensmitteln verwendet werden. Verwenden Sie
das Kochfeld nicht als Abstellfläche oder als
Schneidebrett.
Das Glaskeramikkochfeld ist stoßfest; dennoch
kann es durch Stöße bzw. Aufprall von spitzen
Gegenständen zerbrechen. Schalten Sie das
Kochfeld in einem solchen Fall vom Stromnetz und
wenden Sie sich an die Kundendienststelle.
Vermeiden Sie, dass das Netzkabel anderer
Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Kochfeldteilen
gelangt.
Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen noch
für ca. 30 Minuten nach dem Ausschalten sehr heiß
bleiben. Die Restwärme wird auf der
entsprechenden Anzeige eingeblendet (sieheInbetriebsetzung und Gebrauch).
Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen
könnten, wie Plastikteile oder Kunststoffe sowie
Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen von dem
Kochfeld fern. Achten Sie besonders auf
Verpackungsmaterial, Frischhaltefolie und Alufolie:
Wird derartiges Material auf den noch heißen oder
warmen Oberflächen belassen, können sie das
Kochfeld dauerhaft beschädigen.
Sollte die Kochfeldoberfläche gesprungen sein,
schalten Sie das Gerät aus, um so mögliche
Stromschläge zu vermeiden.
Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer mit nach
innen gerichteten Griffen auf die Kochstelle, um
jegliches Risiko durch unbeabsichtigtes Anstoßen
auszuschließen.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus
der Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor
Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus
der Steckdose.
Legen Sie bitte keine Metallgegenstände (Messer,
Löffel, Deckel usw.) auf das Kochfeld; sie könnten
sehr heiß werden.
Hinweis für Herzschrittmacherträger oder Träger
anderer medizinischen Implantate:
Das Kochfeld entspricht allen geltenden Richtlinien in
Sachen elektromagnetischer Verträglichkeit.
Dieses Erzeugnis erfüllt demnach sämtliche
gesetzlichen Anforderungen (Richtlinien 89/336/CEE).
Es wurde so konzipiert, dass keine Interferenzen mit
anderen in Einsatz befindlichen elektrischen Geräten
entstehen können, es sei denn, letztere entsprechen
nicht den obigen Richtlinien.
Das Induktions-Kochfeld erzeugt elektromagnetische
Felder im Nahbereich.
Um jegliche Gefahren durch Interferenzen zwischen
dem Kochfeld und dem Schrittmacher
auszuschließen, muss letzterer in Übereinstimmung
mit den bestehenden Richtlinien hergestellt sein.
In dieser Hinsicht können wir nur für die
Übereinstimmung unseres Erzeugnisses gerantieren.
Für Informationen hinsichtlich der Konformität oder
eventueller Unverträglichkeiten bitten wir Sie, sich an
den behandelnden Arzt oder an die Herstellfirma des
Herzschrittmachers wenden zu wollen.
DE
19
Page 20
Reinigung und
DE
Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
Reinigung Ihres Gerätes
Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder
chemischen Reinigungsmitteln, wie Backofensprays,
Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in
Pulverform und Scheuerschwämme, die die Oberfläche
des Kochfeldes hoffnungslos beschädigen würden, ist
zu vermeiden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes
keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
Zur täglichen Pflege genügt es, das Kochfeld mit
einem feuchten Schwamm abzuwischen und mit
Küchenpapier abzutrocknen.
Bei besonders starker Verschmutzung sollte ein
spezielles Reinigungsmittel für Glaskeramik
verwendet werden; anschließend ist das Kochfeld mit
Wasser abzuspülen und sorgfältig abzutrocknen.
07/2007 - 195061794.01
XEROX BUSINESS SERVICES
Achten Sie bitte darauf, das Kochfeld nach der
Reinigung stets mit klarem Wasser abzuspülen
und anschließend abzutrocknen. Rückstände der
Reinigungsmittel könnten sich nämlich bei der
nächsten Benutzung des Kochfeldes ihrerseits
festsetzen.
Edelstahlrahmen *
Auf den Edelstahlteilen könnten Flecken
zurückbleiben, sollte stark kalkhaltiges Wasser oder
phosphorhaltiges Spülmittel für längere Zeit darauf
vorhanden sein.
Es ist ratsam, das Kochfeld nach der Reinigung gut
nachzuspülen und abzutrocknen. Wird versehentlich
Wasser darauf verschüttet, muss es sofort sorgsam
getrocknet werden.
Einige Kochfelder sind mit einem Aluminiumrahmen
versehen, der Edelstahl sehr ähnlich ist. Verwenden
Sie bitte keine Produkte zur Reinigung und
Entfettung, die nicht für Aluminium geeignet sind.
Demontage des Kochfeldes
Starke Verschmutzungen lassen sich mit einem
Schaber (Klingenschaber) entfernen. Sie sollten so
schnell wie möglich - und nicht erst nach Abkühlen
des Kochfeldes - entfernt werden, um zu vermeiden,
dass sich die Verschmutzungen festsetzen. Gute
Ergebnisse lassen sich auch mit einem -für
Glaskeramik geeigneten Spezialschwamm aus
Edelstahlwolle - und einer einfachen Spüllauge
erzielen.
Auf dem Kochfeld versehentlich geschmolzene
Alufolie, Plastikteile oder Kunststoffe, sowie
Zuckerreste müssen umgehend mit einem
Schaber von der noch warmen Oberfläche entfernt
werden.
Nach der Reinigung kann das Kochfeld mit einem
Pflegeprodukt nachbehandelt werden: Der
unsichtbare Schutzfilm, den ein solches Produkt
hinterlässt, schützt die Oberfläche vor eventuell
überkochenden Speisen. Es empfiehlt sich, diese
Nachbehandlung bei lauwarmem oder
abgekühltem Gerät vorzunehmen.
Sollte sich die Abnahme des Kochfeldes als
erforderlich erweisen, verfahren Sie bitte wie folgt:
1. Schrauben Sie die Schrauben aus, die zur
Befestigung der seitlichen Zentrierungsfedern
dienen;
2. lockern Sie die Schrauben der EckBefestigungsbügel;
3. nehmen Sie das Kochfeld aus dem
Möbelausschnitt heraus.
Wir empfehlen dringlich, Innenmechanismen nicht
eigenhändig zu reparieren. Kontaktieren Sie bei
Störungen bitte den Kundendienst.
Nur bei einigen Modellen.
*
20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.