Hotpoint Ariston H 87 V.1 IX User Manual [de]

Gebruiksaanwijzing
OVEN
NL
Nederlands, 1
H 87 V.1
H 87 V.1 IX
HR 87.1
HR 87.1 IX
HR 87.2 T
DE
Deutsch, 13
GR
ЕллзнйкЬ, 25
Samenvatting
NL
Het installeren, 2-4
Plaatsing
Elektrische aansluiting
Typeplaatje
Service
Algemeen aanzicht
Bedieningspaneel
Starten en gebruik, 6
De oven starten
Programmas, 7-9
Kookprogrammas
De kooktijd programmeren
Praktische kooktips
Kooktabel
Kookplaat, 10
Type kookplaat
Aanzetten kookplaat glaskeramiek
Praktische tips voor het gebruik van de
glaskeramische kookplaat
HR 87.2 T IX
Voorzorgsmaatregelen en advies, 11
Algemene veiligheidsmaatregelen
Afvalverwijdering
Energiebesparing en milieubesef
Onderhoud en verzorging, 12
De elektrische stroom afsluiten
Schoonmaken van de oven
De ovendeur reinigen
Vervangen van het lampje
Montage van de Kit Glijders
Het installeren
NL
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere
raadpleging. Wanneer u het product weggeeft,
verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij
de oven te bewaren zodat alle nodige informatie
voorhanden blijft.
! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er
staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik
en veiligheid.
Plaatsing
! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor
kinderen en dient daarom te worden weggegooid
volgens de geldende normen (zie
Voorzorgsmaatregelen en advies).
! De installatie moet worden uitgevoerd door een
bevoegde installateur en volgens de instructies van
de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade
berokkenen aan personen, dieren of dingen.
Inbouw
Voor een goede werking van het apparaat moet het
keukenmeubel de juiste kenmerken hebben:
 de zijkanten van de kastjes die aan de oven
grenzen moeten hittebestendig zijn;
Ventilatie
Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is het
noodzakelijk de achterkant van het meubel te
verwijderen. Het verdient de voorkeur de oven op
twee houten balken te plaatsen, of eventueel op een
enkele plank die een opening heeft van tenminste 45
x 560 mm (zie afbeeldingen).
45 mm.
560 mm.
Centreren en bevestigen
Regel de 4 klemmetjes aan de zijkant van de oven in
overeenkomst met de 4 gaten in de lijst. De stand
hangt af van de dikte van de zijkant van het meubel:
als de dikte 20 mm is: verwijder
dan het beweegbare gedeelte
van het voetje (zie afb.);
 in het bijzonder moet, in geval van meubels met
fineer, de lijm bestand zijn tegen temperaturen van
100°C;
 voor het inbouwen van de oven, zowelonder het
aanrecht (zie figuur) alsin stapelbouw, dient het
meubel de volgende afmetingen te hebben:
555
580
560
min
+4 -0
min
min
45
575-585
+4 -0
480
23
572
558
543545
500
39
15
595
595
! Nadat het apparaat is ingebouwd, mag er geen
contact meer mogelijk zijn met de elektrische
onderdelen. Het energieverbruik dat staat aangegeven
op het typeplaatje is gebaseerd op dit soort installatie.
als de dikte 18 mm is: gebruik
dan de eerste gleuf; zoals al
door de fabriek is voorzien (zie
afb.);
als de dikte 16 mm is: gebruik
de tweede gleuf (zie afb.).
Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen:
open de ovendeur en schroef de 4 houtschroeven in
de 4 gaten in de zijrand.
! Alle beschermende onderdelen moeten zodanig
worden bevestigd dat ze niet kunnen worden
verwijderd zonder gereedschap te gebruiken.
2
Elektrische aansluiting
De keuken moet aan het elektrische net worden
aangesloten. Deze functioneert met de wisselstroom,
de spanning en de frequentie die aangegeven staan
op het typeplaatje (zie volgende pagina).
De kookplaat wordt aan het fornuis verbonden met
een speciale aansluiting.
INBOUWPLAAT
Slechts op
enkele modellen
aanwezig
WIT ROOD GEELBLAUW GROEN
Het klemmenbord is ingesteld voor een verbinding op
400 V driefasenstroom (zie afbeeldingen onder).
400V 3N~H05RR-F
5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
1
2
P
NL2L3
L1
Als de elektrische installatie andere eigenschappen
heeft (zie afbeeldingen onder), dient u de elektrische
verbinding tot stand te brengen door middel van de
verbindings-U-bouten in doos P.
NL
INBOUWFORNUIS
Monteren voedingskabel
1. Licht de lipjes aan de
zijkant van het deksel
van het klemmenbord op
met een
schroevendraaier: trek
het deksel van het
klemmenbord open (zie
afb.).
2. De voedingskabel in werking stellen: maak de
schroef van de kabelklem en de schroeven van de
contacten L-N-
los, en bevestig de draden onder
de schroeven met inachtneming van de kleuren:
Blauw (N) Bruin (L) Geel-Groen (
).
230V 1N~H07RN-F 3x4
CEI-UNEL 35364
NL
5
3
4
1
2
400V 2N~H05RR-F
4x2.5 CEI-UNEL 35363
NL2L1
5
3
4
1
2
3. Maak de voedingskabel vast aan de speciale
kabelklem.
4. Maak het deksel van het klemmenbord dicht.
3
NL
Het aansluiten van de voedingskabel aan het net
Gebruik voor de voedingskabel een stekker die
genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het
typeplaatje (zie hiernaast).
Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt
aangesloten moet men tussen het apparaat en het net
een meerpolige schakelaar aanbrengen met een
afstand tussen de contacten van minstens 3mm,
aangepast aan het elektrische vermogen en voldoend
aan de geldende normen (de aarding mag niet
worden onderbroken door de schakelaar). De
voedingskabel moet zodanig geplaatst worden dat hij
nergens een temperatuur bereikt die 50°C hoger is
dan de kamertemperatuur.
! De installateur is verantwoordelijk voor de correcte
elektrische verbinding en het in acht nemen van de
geldende veiligheidsnormen.
Vóór het aansluiten moet u controleren dat:
 het stopcontact geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
 het stopcontact in staat is het maximale vermogen
van het apparaat te verdragen, zoals aangegeven
op het typeplaatje (zie onder);
TYPEPLAATJE
breedte 43,5 cm.
Afmetingen
Inhoud liter 58
Elektrische aansluitingen
ENERGY LABEL
hoogte 32 cm. diepte 41,5 cm.
spanning 230V/400V~ 3N 50Hz maximum vermogen 10800W
Richtlijn 2002/40/CE op etiket van elektrische ovens. Norm EN 50304
Energieverbruik convectie Natuurlijk – verwarmingsfunctie: Traditioneel;
Energieverbruikv erklar ing Klasse convec tie Het elucht verwarmingsfunctie: Gebak. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: 73/23/EEG van 19/02/73 (laagspanning) en daaropvolgende wijzigingen;
-89/336/EEG van 03/05/89 (elektromagnetische compatibili teit) en daaropvolgende wijzigingen
- 93/68/EEG van 22/07/93 en daaropvolgende wijzigingen
- 2002/96/EC
 de spanning zich bevindt tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje (zie onder);
 het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als
dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het
stopcontact te vervangen; gebruik geen
verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de
snoer en het stopcontact makkelijk te bereiken zijn.
! De kabel mag niet worden gebogen of
samengedrukt.
! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd
en mag alleen door erkende monteurs worden
vervangen (zie Service).
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid
worden gesteld als deze normen niet worden
nageleefd.
Service
Dit dient u door te geven:
 het model oven (Mod.)
 het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat en/of op de verpakking.
4
Beschrijving van het
apparaat
Algemeen aanzicht
Bedieningspaneel
Rooster GRILL
Rooster LEKPLAAT
Bedieningspaneel
Knop KOOKPLATEN
DUBBELE DIAMETER
NL
GLIJDERS om
roosters in te
schuiven
positie 5
positie 4
positie 3
positie 2
positie 1
Display Knop KOOKPLATEN
DUBBELE DIAMETER
Display
Knop
KOOKPLATEN
Aanwijzer TIMER
Ovenverlichting
Regeling
KLOK
Knop
PROGRAMMAS
Controlelampje
KOOKPLATEN
A
THERMOSTAATKNOP
Indicator VOORVERWARMING
(knippert) of KOOKTIJD BEZIG (stil)
Aanwijzer DEURBLOKKERING
A
Aanwijzer PROGRAMMERING
GEACTIVEERD
BEVESTIGING instelling
Programmering
KOOKTIJD
Knop
KOOKPLATEN
TIMER regelen
Programmering EINDE
KOOKTIJD
5
Starten en gebruik
NL
! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven
minstens een uur leeg te laten functioneren, op
maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u
de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht
u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het
verdampen van de middelen die worden gebruikt om
de oven te beschermen.
Instellen klok en timer
Het gelijkzetten van de klok is alleen mogelijk wanneer
de knop PROGRAMMAS op stand 0 staat.
Na het aansluiten aan het net of na het uitvallen van
de stroom knippert op de display 0.00.
Voor het instellen van de tijd:
1. draait u aan de knop THERMOSTAAT;
2. druk op de knop
Voer dezelfde handeling uit voor de minuten.
Eventuele latere gelijkstellingen kunnen worden
uitgevoerd door op de toets
vervolgens de aangegeven handelingen uit te voeren.
De timer is een kookwekker: als de tijd verstreken is,
hoort u een geluid dat of vanzelf na een minuut uitgaat
of door uzelf kan worden afgezet door op een
willekeurige knop te drukken.
Om de timer in te stellen drukt u op de toets
voert u vervolgens de hierboven aangegeven
handelingen uit. Het icoon
aan is.
! De timer heeft niets te maken met het aan- of uitgaan
van de oven.
om te bevestigen.
te drukken en
en
geeft aan dat de timer
De oven starten
1. Door aan de knop PROGRAMMAS te draaien kunt
u het gewenste kookprogramma kiezen.
2. De oven begint met voorverwarmen, het symbool
op de display knippert en de temperatuur die
overeenkomt met het programma zal verschijnen.
De temperatuur kan veranderd worden door te
draaien aan de knop THERMOSTAAT.
3. Een geluidssignaal en het aangaan van de icoon
op de display, geven aan dat de voorverwarming
compleet is: zet de etenswaren in de oven.
4. Tijdens het koken kunt u nog altijd:
- het kookprogramma veranderen met behulp van de
knop PROGRAMMAS;
- de temperatuur veranderen met behulp van de knop
THERMOSTAAT;
- de kooktijd en het einde van de kooktijd
programmeren
(zie Programmas);
- het koken onderbreken door de knop
PROGRAMMAS weer op stand 0 te zetten.
5. Na twee uur gaat de oven automatisch uit: dit is om
veiligheidsredenen van te voren ingesteld voor iedere
kookfunctie.
U kunt de kooktijd veranderen
(zie Programmas).
6. Wanneer de stroom uitvalt en de oventemperatuur
niet te laag is geworden, gaat de oven automatisch
terug naar het punt waar het koken is onderbroken.
De geprogrammeerde functies worden echter niet
onthouden. U dient ze daarom bij het terugkeren van
de stroom weer opnieuw in te stellen.
! Bij de programmas FAST COOKING en BARBECUE
is geen voorverwarming voorzien.
! Zet nooit voorwerpen op de bodem van de oven; u
riskeert hiermee het email te beschadigen.
! Plaats de ovenschalen altijd op bijgeleverde
roosters.
Ventilator
Om de oven van buiten niet te heet te laten worden,
brengt een verkoelingsventilator een luchtstroom
teweeg die tussen het bedieningspaneel en de
ovendeur naar buiten komt. Bij het programma FAST
COOKING gaat de ventilator automatisch na tien
minuten aan. Bij het programma GEBAK gaat de
ventilator aan als de oven warm is.
! Aan het einde van de kooktijd blijft de ventilator
draaien totdat de oven voldoende is afgekoeld.
Ovenverlichting
Ook als de oven uit is kan het ovenlicht op ieder
willekeurig moment aan worden gedaan door op de
desbetreffende toets te drukken of door de ovendeur
te openen.
6
Programmas
Kookprogrammas
!Alle programmas hebben een vooringestelde
kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden
aangepast,en naar wens worden ingesteld tussen de
40°C en de 250°C.
In het programma BARBECUE is de ingestelde
temperatuur in % uitgedrukt. Dit kan ook handmatig
worden gewijzigd.
Programma TRADITIONELE OVEN
De onderste en bovenste verwarmingselementen
gaan aan. Met deze traditionele kookwijze is het beter
een enkel rooster te gebruiken: met meerdere roosters
riskeert u een slechte temperatuursverspreiding.
Programma MULTIKOKEN
Alle verwarmingselementen gaan aan (onder, boven
en cirkelvormig) en de ventilator gaat draaien.
Aangezien de warmte in de hele oven constant is,
zorgt de lucht dat de gerechten op gelijkmatige wijze
gekookt en gebakken worden. Hierbij is het mogelijk
maximaal twee roosters tegelijk te gebruiken.
Programma BARBECUE
Het bovenste verwarmingselement gaat aan en het
braadspit (waar aanwezig) gaat draaien. Als u aan
knop THERMOSTAAT draait, geeft de display niveaus
van stroomsterkte aan die gaan van een minimum van
50% tot een maximum van 100%. Het koken onder de
grill is vooral aan te raden voor gerechten die een
hoge en directe temperatuur aan de buitenkant nodig
hebben. Kook met de ovendeur dicht.
Programma PIZZA OVEN
De onderste en cirkelvormige verwarmingselementen
gaan aan en de ventilator gaat draaien. Met deze
combinatie wordt de oven snel warm dankzij het
aanzienlijke vermogen dat vooral van onderaf komt.
Indien u meerdere roosters gebruikt moet u de
gerechten halverwege de kooktijd omwisselen.
Programma GEBAK OVEN
Het achterste verwarmingselement gaat aan en de
ventilator gaat werken zodat een gelijkmatige, zachte
warmte wordt gecreëerd. Deze functie is aanbevolen
voor het bakken van kwetsbare gerechten (vooral
taarten die moeten rijzen) en kleine gerechten die u
op 3 hoogtes tegelijkertijd wilt koken.
Programma FAST COOKING
Alle verwarmingselementen gaan aan en de ventilator
gaat werken zodat een gelijkmatige en constante
warmte wordt gegarandeerd.
Bij dit programma wordt de oven niet voorverwarmd.
Deze functie is vooral geschikt voor het snel koken
van kant en klare gerechten (diepvries en
voorgekookt). De beste resultaten verkrijgt u als u een
enkel rooster gebruikt.
Programma RIJZEN
De oven bereikt en behoudt een temperatuur van
40°C onafhankelijk van de stand van de knop
THERMOSTAAT. Dit programma is ideaal voor het
rijzen van beslag dat bakkersgist bevat.
NL
Programma GRATINEREN
Het bovenste verwarmingselement gaat aan en de
ventilator en het braadspit (waar aanwezig) gaan
draaien. Hiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte
van de grill gecombineerd met de circulatie van de
lucht in de oven.
Eventueel verbranden van de buitenkant wordt zo
vermeden; de warmte dringt gemakkelijker door naar
de binnenkant. Kook met de ovendeur dicht.
7
NL
De kooktijd programmeren
! De programmering is alleen mogelijk wanneer een
kookprogramma is geselecteerd.
De duur programmeren
Druk op de knop
1. Regelt u de temperatuur door te draaien aan de
knop THERMOSTAAT.
2. Drukt u op toets
3. Als de ingestelde tijd is verstreken verschijnt op de
display het woord END en hoort u een
geluidssignaal.
4. Het geluidssignaal wordt onderbroken als u op een
willekeurige toets drukt. Het woord END verdwijnt
wanneer de knop THERMOSTAAT weer op stand
0 wordt gezet.
 B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een duur
van 1 uur en 15 minuten. Het programma stopt
automatisch om 10:15 uur.
Programmeren van het einde van de duur
Druk op de toets
duur van punt 1 t/m 4.
 B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een eindtijd
om 10:15. Het programma zal 1 uur en 15 minuten
duren.
Programmeren van een uitgestelde kooktijd
1. Druk op de toets
duur van punt 1 t/m 4.
2. Druk op de toets
 B.v.: het is 9:00 uur, u programmeert een duur van
1 uur en 15 minuten en de eindtijd om 12:30. Het
programma zal automatisch om 11:15 beginnen.
Het icoon
gaande is.
Voor een eventuele annulering van de instelling draait
u de knop PROGRAMMAS op stand 0.
geeft aan dat er een programmering
, daarna:
om de instelling op te slaan.
en volg de procedure van de
en volg de procedure van de
en stel de eindtijd in.
Praktische kooktips
! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit
de standen 1 en 5: de hete lucht zou fijne gerechten
kunnen verbranden.
! Bij de functies BARBECUE of GRATINEREN, in het
bijzonder wanneer u het braadspit gebruikt, raden wij
u aan de lekplaat op stand 1 te zetten om eventueel
vet of jus op te vangen.
MULTIKOKEN
 Gebruik de standen 2 en 4, en plaats de gerechten
die meer warmte nodig hebben op stand 2.
 Plaats de lekplaat op de onderste stand en de grill
op de hoogste.
BARBECUE
 Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten
op het midden van de grill.
 We raden u aan het energieniveau op de hoogste
stand te zetten. Het is normaal dat het bovenste
verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn
werking wordt geregeld door een thermostaat.
PIZZA OVEN
 Gebruik een lichte aluminium ovenschaal en zet
hem op het bijgeleverde ovenrooster.
Bij gebruik van de bakplaat duurt het langer en
krijgt u waarschijnlijk geen krokante pizza.
 Bij zeer gevulde pizzas raden wij aan de
mozzarella of andere kaas pas halverwege de
kooktijd toe te voegen.
8
Kooktabel
NL
Programma's Gerechten
Eend
Trad itione le
Oven
Multikoken
Barbecue
Gratineren
Pizza oven
Oven
Gebak
Fast Cooking
Rijzen
Braadstuk Varkensrollade Koekjes (kruimeldeeg) Taarten
Pizza (o p 2 roos ters) Lasagne Lamsvlees Kip + gebakken aardappels Makreel Plum-cake Soesjes (op 2 roosters) Koekjes (op 2 roosters) Cake (o p 1 rooster) Cake (op 2 ro osters) Quiche
Tong en inktvis Calamari- en garnalenspiesjes Inktvis Kabeljauwfilet Gegrilde groenten Kalfsbiefstuk Worstjes Hamburgers Makreel Tosti (of geroosterd brood)
Met braadspit (waar aanwezig) Kalfsvlees aan het spit Kip aan het spit Lamsvlees aan het spit Gegrilde kip Inktvis Pizza Braadstuk Kip Taarten Vruchtentaart Plum-cake Cake Gevulde flensjes (op 2 roosters) Kleine cakejes (op 2 roosters) Kaaskoekjes (op 2 roosters) Soesjes (op 3 roosters) Koekjes (op 3 roosters) Schuimgebak (op 3 roosters)
Diepvries
Pizza Courgettes en garnalen in deeg Spinaziequiche Appelstrudel Lasagne Gebakken broodjes Kip-snacks
Voorgekookte gerec hten
Kippenvleugels 0.4 2 - 200 20-25
Verse etenswaren
Koekjes (kruimeldeeg) Plum-cake Kaaskoekjes Rijzen van deeg met bakkersgist (brioches, brood, suikertaart, croissants, enz.)
Gewicht
(kg)
1 1 1
­1 1 1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6 1
n.° 4 en 6
1.0
1.5
1.0
1.5
1.5
0.5 1 1
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
Roosterstanden
3 3 3 3 3
2 en 4
3 2
2 en 4
2
2 2 en 4 2 en 4
2 2 en 4
3
4
4
4
4
3 of 4
4
4
4
4
4
-
-
­2 2 3
2
2 of 3
3
2 of 3
3 3
2 en 4 2 en 4
2 en 4 1 en 3 en 5 1 en 3 en 5 1 en 3 en 5
2 2 2 2 2 2 2
2 2 2
Voo rverw arm ing
(minu ten)
15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
­10 10 15
10 10 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Aangerad en tempe r atuur
200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100% 100%
200 200 220 220 180 180 180 180 160 200 190 210 180 180
90
250 200 220 200 200 180 220
200 180 210
Kooktijd
(minu ten)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
10-12
8-10 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20
3-5
80-90 70-80 70-80
55-60 30-35 15-20 25-30 60-70 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25
180
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
15-18
45 10-12
9
Kookplaat
NL
Type kookplaten
Bij de oven hoort een kookplaat die
samengesteld kan zijn uit twee
verschillende verwarmingselementen:
afbeelding 1
elektrische kookplaten van gietijzer
(zie afbeelding 1) of glaskeramische
kookplaten die zowel traditioneel
kunnen zijn (zie afbeelding 2) als
verlengbaar (zie afbeelding 3).
A
afbeelding 2
A
C
A
A
A
afbeelding 3
B
B
A
C
Aanzetten kookplaat glaskeramiek
Traditioneel kookgedeelte
De traditionele straalelementen (A) zijn gemaakt van
cirkelvormige verwarmingselementen die pas zon tiental
seconden na ontsteking rood worden.
Ieder kookgedeelte heeft zijn eigen bedieningsknop
waarmee u 9 verschillende temperaturen kunt kiezen,
met een minimumwaarde van 1 tot een maximumwaarde
van 9.
Aangeraden stroomsterktes voor verschillend gebruik:
Stroomsterkte Straalelement
0Uit
1 Boter of chocolade smelten
2 en 3 Vloeistoffen opwarmen
4 Crèmes of sausen bereiden
5 Vlees stoven
6 Pasta of rijst koken
7 en 8 Vlees, vis, eieren op hoog vuur koken
9 Bakken
A
Beide kookgedeeltes aanzetten
Praktische tips voor het gebruik van de
glaskeramische kookplaat
! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat
vetvlekjes achter op het glas. Voordat u de kookplaat
gebruikt, raden wij u aan de vlekken te verwijderen met
een niet-schurend schoonmaakmiddel. Gedurende de
eerste uren van gebruik is het mogelijk dat u een
rubbergeur ruikt, die echter snel wegtrekt.
Teneinde optimale resultaten te bereiken van de
kookplaat:
 gebruik pannen met een platte bodem die perfect
aansluiten op het verwarmgedeelte;
Verlengbaar kookgedeelte
De verlengbare straalelementen (B) herkent u aan het
dubbele verwarmingsgedeelte. U kunt alleen het
binnenste gedeelte aansteken of beide gedeelten.
Door middel van de bedieningsknop kunt u kiezen
tussen twee stroomsterktes; deze gaan beide van een
minimumwaarde van 1 tot een maximumwaarde van 9:
 door de knop met de klok mee te draaien van 1 naar 9
stelt u een lagere stroomsterkte in.
 door de knop te draaien tot aan het einde (A), te
herkennen aan een lichte klik, stelt u de maximum
stroomsterkte in, die geregeld kan worden tussen 9
en 1 door de knop tegen de klok in te draaien. Om de
minimum stroomsterkte weer in te stellen, moet u de
knop weer op stand 0 terugbrengen.
In het geval van dubbele kookgedeeltes, zal het eerste
deel van de draaiing het kleinere (binnenste)
kookgedeelte activeren. Om zowel het binnenste als het
buitenste gedeelte te activeren moet u de knop tot aan
het einde doordraaien (A) en een stroomsterkte kiezen
tussen 9 en 1.
Controlelampjes resterende warmte (slechts op
enkele modellen aanwezig)
De warmtecontrolelampjes (C) geven aan dat het
betreffende kookgedeelte warmer is dan 60°C, ook
nadat het verwarmingselement is uitgeschakeld.
 gebruik pannen die groot genoeg zijn om de
kookplaat geheel te bedekken teneinde alle
beschikbare hitte te benutten;
 houdt de bodem van de pannen altijd schoon en
droog zodat ze goed aansluiten op het kookvlak. Dit
verlengt de levensduur van zowel de pannen als het
kookgedeelte.
 vermijdt dezelfde pannen te gebruiken die u ook op
een gasfornuis gebruikt: de warmteconcentratie van
gasbranders kan de bodem van pannen vervormen,
waardoor ze niet goed meer aansluiten;
 laat nooit een kookgedeelte aan staan zonder een pan
erop. De verhitting, die snel het maximum niveau
bereikt, zou de verwarmingselementen kunnen
beschadigen.
10
Voorzorgsmaatregelen en advies
! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de
geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze
aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient
ze derhalve goed door te nemen.
Algemene veiligheidsmaatregelen
 Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel
gebruik binnenshuis.
 Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst,
ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als
het in aanraking komt met regen of als het onweert.
 Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkant van de
oven als u het apparaat moet verplaatsen.
 Raak de oven niet blootsvoets of met natte handen of
voeten aan.
 Het apparaat dient om gerechten te koken. Het mag
uitsluitend worden gebruikt door volwassenen en alleen
volgens de instructies die beschreven staan in deze
handleiding.
Gedurende het gebruik van de oven worden de
verwarmingselementen en enkele delen van de
ovendeur heet. Raak ze niet aan en houdt kinderen op
afstand.
 Voorkom dat elektrische snoeren van andere kleine
keukenapparaten op warme delen van de oven
terechtkomen.
 Laat de ventilatieopeningen en warmteafvoer vrij.
 Pak het handvat van de ovendeur alleen in het midden
vast: aan de zijkant zou het heet kunnen zijn.
 Gebruik altijd ovenwanten om gerechten in de oven te
zetten en eruit te halen.
 Plaats geen aluminiumfolie op de bodem van de oven.
 Plaats geen brandbaar materiaal in de oven: als de oven
plotseling aan zou worden gezet, zou dit materiaal vlam
kunnen vatten.
 Controleer altijd dat de knoppen in de positie l/
staan als het fornuis niet gebruikt wordt.
 Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het
snoer te trekken.
 Maak de oven niet schoon of voer geen onderhoud uit
als de stekker nog in het stopcontact zit.
¡
 Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne
systeem sleutelen om een reparatie proberen uit te
voeren. Neem contact op met de Technische Dienst (zie
Service).
 Plaats geen zware voorwerpen op de open ovendeur.
 De glaskeramische kookplaat is bestand tegen
mechanische stoten. Hij kan echter worden beschadigd
(of barsten) als hij wordt geraakt door een puntig object,
bijvoorbeeld door gereedschap. Als dit gebeurt, moet u
onmiddellijk het apparaat afsluiten van de elektrische
stroom en contact opnemen met de Technische Dienst.
 Vergeet niet dat de temperatuur in het kookgedeelte
aanzienlijk hoog blijft tot minstens 30 minuten nadat het
wordt uitgeschakeld.
 Houdt voorwerpen die kunnen smelten op afstand van
de kookplaat, zoals b.v. plastic, aluminium of
suikerhoudende etenswaren. Let vooral op plastic of
aluminium verpakkingen of folie: als u ze op het nog
warme of lauwe kookvlak neerlegt, kunt u een zware
schade aanrichten.
Afvalverwijdering
 Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan
de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal
hergebruikt kan worden.
 De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van
Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist
dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet
mogen vernietigd via de normale ongesorteerde
afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden
ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte
materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op
de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool
op het product van de afvalcontainer met een kruis
erdoor herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u
het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden
ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de locale
autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van
vernietiging van hun oude apparaat.
Energiebesparing en milieubesef
 Door de oven te gebruiken vanaf het late middaguur tot
aan de vroege ochtend zorgt u ervoor dat uw
elektriciteitscentrale minder wordt belast tijdens het
spitsuur.
 Houdt bij de functie GRILL altijd de ovendeur dicht: dit
om betere resultaten te bereiken en voor een betere
energiebesparing (circa 10%).
 Houdt de afdichtingen altijd schoon zodat ze goed
aansluiten op de deur en er geen hitte vrij kan komen.
NL
11
Onderhoud en verzorging
NL
De elektrische stroom afsluiten
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige
handeling overgaat.
Schoonmaken van de oven
 De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij
staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een
spons en een sopje worden afgenomen. Als de
vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een
speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het reinigen
dient u alles goed af te spoelen en te drogen. Gebruik
geen schuurmiddelen of bijtende producten.
 De binnenkant van de oven kunt u het beste direct
na gebruik schoonmaken, als hij nog lauw is.
Gebruik warm water en een schoonmaakmiddel,
spoel vervolgens af en droog met een zachte doek.
Gebruik geen schuurmiddelen.
 De accessoires kunnen gewoon worden
afgewassen (eventueel ook in de vaatwasser).
De ovendeur reinigen
Reinig het glas van de ovendeur met producten en
sponzen die niet schuren, en droog het af met een
zachte doek. U kunt voor een grondige reiniging de
ovendeur verwijderen:
1. open de deur volledig (zie afbeelding).
2. til de hendeltjes op die zich aan de scharnieren
bevinden en draai ze (zie afb.);
F
Vervangen van het lampje
Voor het vervangen van het ovenlampje:
1. Schroef het glazen lampenkapje los.
2. Schroef het
lampje los en
vervang het met
eenzelfde soort
lampje: sterkte
25W, fitting E 14.
3. Plaats het
deksel er weer op
(zie afb.).
Montage van de Kit Glijders
Zo monteert u de glijders:
1. Schroef de twee
schroeven A los (zie
afbeelding). Als de oven
voorzien is van
zelfreinigende panelen
zullen deze tijdelijk van
hun plaats zijn.
2. Vervang de schroeven A met de schroeven en
afstandsleiders (B+C) die zich in de kit bevinden.
B
C
3. pak de deur aan de
zijkanten beet en sluit hem
langzaam, maar niet helemaal.
Druk op de klemmen F, trek
dan de deur naar u toe en haal
F
hem uit zijn voegen (zie
afbeelding).
Zet de deur weer op zijn plaats
door deze handelingen in
omgekeerde volgorde uit te voeren.
Controleer de afdichtingen
Controleer regelmatig de staat van de afdichting
rondom de ovendeur. In het geval de afdichtingen
beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde
Technische Dienst te wenden (zie Service). Gebruik
de oven niet voordat de reparatie is uitgevoerd.
12
3. Schroef de nieuwe schroeven B en desbetreffende
afstandsleiders C weer vast en zet de zelfreinigende
panelen weer op hun
plaats.
4. Zet de twee
verbindingen D van de
glijder vast in de
speciale gaten aan de
zijkant van de oven (zie
afbeelding). De gaten
voor de linkerglijder
bevinden zich aan de
bovenkant, de gaten voor de rechterglijder aan de
onderkant.
5. Zet de glijder vast op de afstandsleider C.
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
NL
Nederlands, 1
H 87 V.1
H 87 V.1 IX
HR 87.1
HR 87.1 IX
HR 87.2 T
DE
Deutsch, 13
GR
ЕллзнйкЬ, 25
Inhaltsverzeichnis
DE
Installation, 14-16
Aufstellung
Elektroanschluss
Typenschild
Kundendienst
Beschreibung des Gerätes, 17
Geräteansicht
Bedienfeld
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 18
Inbetriebsetzung des Backofens
Programme, 19-21
Garprogramme
Programmierung des Garvorgangs
Praktische Back-/Brathinweise
Back-/Brattabelle
Kochfeld, 22
Kochfeldart
Einschalten des Glaskeramik-Kochfeldes
Praktische Hinweise zum Gebrauch des Glaskeramik-
Kochfeldes
HR 87.2 T IX
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 23
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Reinigung und Pflege, 24
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung des Gerätes
Reinigung der Tür
Lampenaustausch
Montage des Gleitschienen-Bausatzes
Installation
DE
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte
sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen
können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines
Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen
anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch
der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin
nachschlagen zu können.
! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der
Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Aufstellung
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es
ist entsprechend den Vorschriften bezüglich der
getrennten Müllsammlung zu entsorgen (siehe
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise).
! Die Installation ist gemäß den vorliegenden
Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen.
Jede unsachgemäße Installation kann Menschen und
Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu
gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende
Eigenschaften aufweisen:
Belüftung
Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss
die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden.
Der Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er
auf zwei Holzleisten oder aber auf einer durchgehenden
Fläche aufliegt, die über einen Ausschnitt von mindestens
45 x 560 mm verfügt (siehe Abbildungen).
45 mm.
560 mm.
Zentrierung und Befestigung
Bringen Sie die 4 seitlich am Backofen befindlichen
Klampen mit den 4 Löchern des Rahmens in
Übereinstimmung. Achten Sie dabei darauf, dass bei
einer Stärke der Umbauschrankwand von:
20 mm: der bewegliche Teil der
Klampe abgenommen wird
(siehe Abbildung);
 Die an den Backofen angrenzenden Schrankwände
müssen aus hitzebeständigem Material gefertigt sein.
 Bei Möbeln aus Furnierholz muss der verwendete
Leim einer Temperatur von 100°C standhalten.
 Für den Einbau des Backofens in einen Unterschrank
(siehe Abbildung) oder in einen Hochschrank, muss
das entsprechende Möbel über folgende
Abmessungen verfügen:
555
580
560
min
+4 -0
min
min
45
575-585
+4 -0
480
23
572
558
543545
500
39
15
595
595
18 mm: die erste, werkseitig
bereits angebrachte Rille
genutzt wird (siehe Abbildung);
16 mm: die zweite Rille genutzt
wird (siehe Abbildung).
Befestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie die
Backofentür und schrauben Sie die 4 Holzschrauben in
die 4 im Backofenrahmen vorgesehenen Löcher ein.
! Nach dem Einbau des Gerätes muss eine Berührung
mit den Elektroteilen ausgeschlossen sein. Die auf dem
Typenschild enthaltenen Verbrauchsangaben wurden
bei dieser Art der Installation ermittelt.
14
! Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt
werden, dass ein Entfernen derselben ohne
Zuhilfenahme eines Werkzeugs nicht möglich ist.
Elektroanschluss
Der Anschluss an das Stromnetz ist am Herd
vorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mit
Wechselstrom zu der auf dem Typenschild (siehe
nachfolgende Seite) angegebenen Spannung und
Frequenz ausgelegt ist.
Das Kochfeld wird mittels eines geeigneten
Verbinders an den Herd angeschlossen.
EINBAU-KOCHFELD
Nur bei einigen
Modellen
Das Klemmengehäuse ist werkseitig für den
Anschluss an ein 400 V/3-Phasen-Netz voreingestellt
(siehe untenstehende Abbildung).
400V 3N~H05RR-F
5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
1
2
P
NL2L3
L1
DE
WEISS ROT GELBBLAU GRÜN
EINBAUHERD
Anschluss des Netzkabels
1. Öffnen Sie das
Klemmengehäuse,
indem Sie unter
Zuhilfenahme eines
Schraubenziehers die
seitlichen Zungen des
Klemmengehäusedeckels
anheben. Ziehen Sie
den Deckel ab (siehe
Abbildung).
2. Installation des Netzkabels: Schrauben Sie die
Schraube der Kabelklemme sowie die Schrauben der
Kontakte L-N-
heraus. Befestigen Sie die Drähte
dann unter Beachtung der entsprechenden Farben
unter den Schraubenköpfen: Blau (N), Braun (L), Gelb/
Grün (
).
Sollte die Hausanlage andere Eigenschaften
aufweisen (siehe untenstehende Abbildung), sind
beim Elektroanschluss die im Gehäuse P
untergebrachten Brücken zu verwenden.
230V 1N~H07RN-F 3x4
CEI-UNEL 35364
NL
5
3
4
1
2
400V 2N~H05RR-F
4x2.5 CEI-UNEL 35363
NL2L1
5
3
4
1
2
3. Befestigen Sie das Zuleitungskabel in der
entsprechenden Kabelklemme.
4. Schließen Sie den Deckel des Klemmengehäuses.
15
DE
Anschluss des Versorgungskabels an das
Stromnetz
Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für
die auf dem Typenschild angegebene Belastung
(siehe nebenstehende Tabelle).
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz
angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein
allpoliger, der Last und den einschlägigen
Vorschriften entsprechender Schalter mit einer
Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm
zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter
nicht unterbrochen werden.) Das Versorgungskabel
muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle einer
Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C über der
Raumtemperatur liegt.
TYPENSCHILD
Abmessungen
Nutzvolumen
Elektrischer Anschluss
ENERGIE-ETIKETT
Breite 43,5 cm Höhe 32 cm Tiefe 41,5 cm
Liter 58 Spannung 230V/400V~ 3N 50Hz
Maximale Leistungsaufnahme 10800W
Richtlinie 2002/40/EG über die Etikettierung von Elektrobacköfen. Norm EN 50304
Energieverbrauch Natürliche Konvektion – Heizfunktion: Standard Plus;
! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen
elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
 die Netzsteckdose geerdet ist und den
gesetzlichen Bestimmungen entspricht;
 die Netzsteckdose für die maximale
Leistungsbelastung des Gerätes ausgelegt ist, die
auf dem Typenschild angegeben ist (siehe unten);
 die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem
Deklarierte Energieverbrauchsklasse Erzwungene Konvektion ­Heizfunktion: Gebäck
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspan nung) und nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen
- 93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen
- 2002/96/EC
Typenschild angegebenen Werte liegt (siehe
unten);
 die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel
ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte
die Netzsteckdose oder den Netzstecker aus;
verwenden Sie keine Verlängerungen und
Mehrfachsteckdosen.
! Elektrokabel und Netzsteckdose müssen bei
installiertem Gerät leicht zugänglich sein.
! Das Kabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt
werden.
! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und
darf nur durch autorisiertes Fachpersonal
ausgetauscht werden (siehe Kundendienst).
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden
sollten.
Kundendienst
Geben Sie bitte Folgendes an:
 das Gerätemodell (Mod.)
 die Modellnummer (S/N).
Letztere Informationen finden Sie auf dem Typenschild, das sich auf dem Gerät und/oder der Verpackung befindet.
16
Beschreibung des
Gerätes
Geräteansicht
Einschub FETTPFANNE
Bedienfeld
Bedienfeld
Einschub
BACKOFENROST
Drehknopf
DOPPELKOCHZONEN
DE
GLEITFÜHRUNGEN
für die Einschübe
Einschubhöhe 5
Einschubhöhe 4
Einschubhöhe 3
Einschubhöhe 2
Einschubhöhe 1
Display Drehknopf
DOPPELKOCHZONEN
Display
Drehknopf
KOCHZONEN
Anzeige
KURZZEITWECKER
Backofenlicht
Einstellung der UHR
Einstellung
KURZZEITWECKER
Drehknopf
PROGRAMME
Kontrollleuchte
KOCHZONEN
A
Drehknopf
THERMOSTAT
Anzeige VORHEIZEN (Blinklicht) oder
GARVORGANG LÄUFT (Dauerlicht)
Anzeige TÜRSPERRE
A
Anzeige PROGRAMMIERUNG
AKTIVIERT
BESTÄTIGUNG
der Einstellung
Programmierung
GARZEIT
Programmierung
GARZEITENDE
Drehknopf
KOCHZONEN
17
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
DE
! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere
Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur
und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen
werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie
die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei
diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das
Verdunsten der zum Schutz des Backofens
aufgetragenen Stoffe verursacht.
Einstellung von Uhr und Kurzzeitwecker
Die Einstellung der Uhrzeit ist nur möglich, wenn der
Drehknopf PROGRAMME auf Position 0 steht.
Nach dem Netzanschluss oder einem Stromausfall
blinkt auf dem Display die Anzeige 0.00.
Zur Einstellung der Stunde:
1. Drehen Sie den Drehknopf THERMOSTAT;
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
Stellen Sie die Minuten auf die gleiche Weise ein. Zur
Änderung der vorgenommenen Einstellungen,
drücken Sie die Taste
angegeben vor.
und gehen Sie wie
.
- Änderung des Garprogramms durch Betätigen des
Drehknopfes PROGRAMME;
- Änderung der Temperatur mit Hilfe des Drehknopfes
THERMOSTAT;
- Programmierung von Garzeit und -ende.
(siehe Programme);
- Unterbrechung des Garvorgangs durch Drehen des
Knopfes PROGRAMME auf die Position 0.
5. Nach zwei Stunden schaltet sich der Backofen
automatisch aus. Diese Zeit ist aus
Sicherheitsgründen bei allen Garprogrammen
voreingestellt.
Die Garzeit kann verändert werden
(siehe Programme).
6. Für den Fall eines Stromausfalls ist das Gerät mit
einem System ausgestattet, welches das Programm
wieder an dem Punkt aufnimmt, an dem es
unterbrochen wurde. Noch auszuführende,
vorprogrammierte Vorgänge hingegen werden bei
Rückkehr der Stromversorgung nicht wiederhergestellt
und müssen neu programmiert werden.
! Bei den Programmen Fast Cooking und Grill ist keine
Vorheizphase vorgesehen.
Der Kurzzeitwecker ist eine Minutenuhr: Nach Ablauf
der Zeit ertönt ein akustisches Signal, das sich nach
einer Minute oder bei Betätigen einer beliebigen Taste
abschaltet.
Zur Einstellung des Kurzzeitweckers drücken Sie die
Taste
beschriebene Vorgehensweise. Das Symbol
an, dass der Kurzzeitwecker aktiviert wurde.
! Der Kurzzeitwecker steuert nicht das Ein- und
Ausschalten des Backofens.
und befolgen Sie die zur Einstellung der Uhr
zeigt
Inbetriebsetzung des Backofens
1. Wählen Sie das gewünschte Garprogramm durch
Drehen des Knopfes PROGRAMME aus.
2. Der Backofen beginnt mit der Vorheizphase,
während der auf dem Display das Symbol
und die dem Garprogramm entsprechende
Gartemperatur angezeigt wird.
Die Temperatur kann mit Hilfe des Drehknopfes
THERMOSTAT verändert werden.
3. Ein akustisches Signal sowie das nun dauerhaft
leuchtende Symbol
hin, dass die Vorheizphase abgeschlossen ist: Geben
Sie die zu garenden Speisen in den Backofen.
4. Während des Garvorgangs sind folgende
Einstellungen jederzeit möglich:
auf dem Display weisen darauf
blinkt
! Stellen Sie niemals Kochgeschirr auf dem
Backofenboden ab, da dadurch das Email beschädigt
werden könnte.
! Stellen Sie Ihr Kochgeschirr stets auf den mit dem
Gerät gelieferten Backofenrost.
Kühlluftgebläse
Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des
Backofens abzusenken, wird mit Hilfe eines
Kühlluftgebläses ein Luftstrahl erzeugt, der zwischen
dem Bedienfeld und der Backofentür austritt. Bei dem
Programm Fast Cooking schaltet sich das Gebläse
automatisch zehn Minuten nach dem Start ein. Bei
dem Programm Grill setzt es sich nur bei heißem
Backofen in Betrieb.
! Nach Abschluss des Garvorgangs bleibt das
Gebläse solange in Betrieb, bis der Backofen
ausreichend abgekühlt ist.
Backofenlicht
Bei ausgeschaltetem Backofen kann die Beleuchtung
jederzeit durch Drücken der entsprechenden Taste
oder durch Öffnen der Backofentür eingeschaltet
werden.
18
Programme
Garprogramme
! Für alle Programme ist eine Gartemperatur
voreingestellt. Diese kann von Hand auf einen
beliebigen Wert zwischen 40°C und 250°C verändert
werden.
Bei dem Programm Grill ist der voreingestellte Wert
eine in % angegebene Leistungsstufe. Auch diese
lässt sich manuell verändern.
Programm Standard Plus
Es setzen sich die beiden Heizelemente, das untere
und das obere, in Betrieb. Bei dieser Garart
verwenden Sie bitte nur eine Einschubhöhe: Bei
gleichzeitigem Garen bzw. Backen auf mehreren
Ebenen ist keine gleichmäßige Hitzeverteilung
gewährleistet.
Programm Echte Heißluft
Es schalten sich alle Heizelemente (oberes, unteres
und rundes Heizelement) ein, und das Gebläse wird in
Betrieb genommen. Da die Hitze im gesamten
Backofen konstant ist, werden die Speisen sehr
gleichmäßig gegart und gebräunt. Es kann auf
maximal zwei Einschubhöhen gleichzeitig gegart
werden.
Programm Grill
Das obere Heizelement schaltet sich ein, und der
Bratspieß (falls vorhanden) wird in Betrieb gesetzt.
Drehen Sie den Knopf THERMOSTAT, werden auf
dem Display die einstellbaren Leistungswerte
angezeigt, die von 50% bis 100% reichen. Die sehr
hohe Temperatur und die direkt auf das Grillgut
gerichtete Hitze empfiehlt sich für Lebensmittel, die
zur optimalen Garung einer hohen Temperatur auf der
Oberseite bedürfen. Garen Sie bei geschlossener
Backofentür.
Programm Pizza
Das untere und das runde Heizelement schalten sich
ein und das Gebläse wird in Betrieb genommen.
Durch diese Kombination wird der Backofen mit einer
hauptsächlich von unten aufsteigenden starken
Hitzezufuhr sehr schnell erhitzt. Wird auf mehreren
Einschubhöhen gleichzeitig gegart, sind die
Positionen der Einschübe nach der Hälfte des
Garvorgangs gegeneinander auszutauschen.
Programm Gebäck
Das hintere Heizelement schaltet sich ein, und das
Gebläse wird in Betrieb genommen, wodurch eine
äußerst schonende, im Backofen gleichmäßig verteilte
Wärme gewährleistet wird. Dieses Programm eignet
sich zum Garen empfindlicher Speisen (z.B. zum
Backen von Hefeteigen) sowie zur Zubereitung von
Kleingebäck auf drei Ebenen gleichzeitig.
Programm Fast Cooking
Es schalten sich die Heizelemente ein und es setzt
sich das Gebläse in Betrieb, so dass eine konstant
gehaltene und gleichmäßig verteilte Heißluft im
Backofen vorhanden ist.
Bei diesem Programm ist kein Vorheizen nötig. Es
eignet sich besonders zum schnellen Garen von
Fertiggerichten (tiefgekühlt oder auch nicht). Optimale
Resultate werden bei Verwendung von nur einer
Einschubhöhe erzielt.
Programm Hefeteig-Funktion
Der Backofen stellt sich unabhängig von der Position
des Drehknopfes THERMOSTAT auf eine Temperatur
von 40°C ein und behält diese bei. Dieses Programm
ist ideal, um Hefeteige optimal aufgehen zu lassen.
DE
Programm Überbacken/Bräunen
Das obere Heizelement schaltet sich ein, und das
Gebläse sowie der Bratspieß (falls vorhanden) werden
in Betrieb gesetzt. Zusätzlich zu der einseitigen
Strahlungshitze zirkuliert Heißluft im Innern des
Backofens.
Hierdurch wird ein Verbrennen der
Speisenoberflächen verhindert, und die Hitze dringt
tiefer in die Speisen ein. Garen Sie bei geschlossener
Backofentür.
19
DE
Programmierung des Garvorgangs
! Die Programmierung ist nur nach Auswahl eines
Garprogramms möglich.
Programmierung der Programmdauer
Praktische Back-/Brathinweise
! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die
Einschubhöhen 1 und 5: Sie sind der Heißluft zu direkt
ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht
verbrennen könnten.
Drücken Sie auf die Taste
folgt:
1. Nehmen Sie die Einstellung mittels des
Drehknopfes THERMOSTAT vor.
2. Durch Drücken der Taste
gespeichert.
3. Nach Ablauf der Zeit erscheint auf dem Display die
Anzeige END und es ertönt ein akustisches Signal.
4. Zum Abschalten des Signals drücken Sie eine
beliebige Taste; die Anzeigt END erlischt, wenn der
Reglerknopf THERMOSTAT auf die Position 0
zurückgestellt wird.
 Beispiel: Es ist 9:00 Uhr und es wird eine
Programmdauer von 1 Std. und 15 Min.
programmiert. Das Programm stoppt automatisch
um 10:15 Uhr.
Programmierung des Programmendes
Drücken Sie die Taste
Programmdauer beschriebenen Schritte 1 bis 4 aus.
 Beispiel: Es ist 9:00 Uhr und das Programmende
wird auf 10:15 Uhr festgelegt. Das Programm
verfügt somit über eine Dauer von 1 Stunde und 15
Minuten.
Programmierung eines Garvorgangs mit
verzögertem Start
1. Drücken Sie die Taste
die Programmdauer beschriebenen Schritte 1 bis 4
aus.
2. Drücken Sie dann die Taste
das Programmende ein.
 Beispiel: Es ist 9:00 und es wird eine Dauer von 1
Std. und 15 Min. sowie das Programmende für
12:30 Uhr vorprogrammiert. Das Programm startet
also automatisch um 11:15:00 Uhr.
Das Symbol
vorgenommen wurde.
Zum Löschen einer Programmierung drehen Sie den
Knopf PROGRAMME auf die Position 0.
zeigt an, dass eine Programmierung
und verfahren Sie wie
wird die Einstellung
und führen Sie die für die
und führen Sie die für
und stellen Sie
! Setzen Sie beim Garen mit den Programmen Pizza
und Überbacken/Bräunen  vor allem bei Verwendung
des Bratspießes  die Fettpfanne zum Auffangen von
abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf Einschubhöhe
1 ein.
Echte Heißluft
 Verwenden Sie bitte die Einschubhöhen 2 und 4,
wobei die 2. Ebene für die Speisen verwendet
werden sollte, die mehr Hitze verlangen.
 Setzen Sie die Fettpfanne in die untere und den
Grillrost in die obere Führung ein.
Grill
 Schieben Sie den Grillrost in die Position 3 oder 4
ein und geben Sie die zu garenden Speisen in die
Mitte des Grillrostes.
 Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu
verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion
völlig normal, dass das obere Heizelement nicht
ständig rot glüht: Es wird durch einen Thermostaten
gesteuert.
Pizza
 Verwenden Sie eine Leichtmetallform und stellen
Sie diese direkt auf den Rost.
Bei Verwendung der Fettpfanne wird die Garzeit
verlängert, und man wird kaum eine knusprige
Pizza erhalten.
 Bei reich belegten Pizzas ist es ratsam, den
Mozzarella erst nach Verstreichen der halben
Backzeit hinzuzugeben.
20
Back-/Brattabelle
DE
Programme Speisen
Ente Kalbs- oder Rinderbraten
Standard Plus
Echte Heißluft
Grill
Überbacken/
Bräunen
Pizza
Gebäck
Fast Cook in g
Hefeteig-
Funktion
Schweinebraten Gebäck Torten Pizza (auf 2 Ebenen) Lasagne Lamm Brathähnchen + Kartoffeln Makrelen Plum Cake Windbeutel (auf 2 Eben en) Gebäck (auf 2 Eb enen) Biskuitböden (auf 1 Ebene) Biskuitböden (auf 2 Eben en) Quiche
Seezungen und Tintenfische Tintenfisch- und Krebsspieße Tintenfische Kabeljaufilet Gegrillte Gemüse Kalbsteaks Bratwürste Hamburger Makrelen Toast (oder getoastetes Brot) Mit Bratspieß (falls vorhanden) Kalbfleisch am Spieß Hähnchen am Sp ieß Lamm am Spieß
Gegrilltes Hähnchen Tintenfische
Pizza Kalbs- oder Rinderbraten Hähnchen
Torten Obstku chen Plum Cake Biskuitböden Gefüllte Crêpes (auf 2 Ebenen) Kleingebäck (auf 2 Ebenen) Mit K äse gefü lltes Blätterteiggeb äck (auf 2 Ebenen) Windbeutel (auf 3 Eben en) Gebäck (auf 3 Eb enen) Baisers (auf 3 Ebenen)
Tiefkühlgerichte
Pizza Zucchini und Krebse überbacken Quiche Gefüllte Teigwaren Lasagne Goldgelbe Brotlaibe Hühnchen
Fertiggerichte
Geflügel 0.4 2 - 200 20-25
Frische Fertiggerichte
Gebäck Plum Cake Mit K äse gefü lltes Blätterteiggeb äck
Hefeteig gehen lassen (Brioche, Brot, süße Kuchen , Cro i ss ants usw.)
Gew.
(kg)
1 1 1
­1 1 1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6 1
n.° 4 und 6
1.0
1.5
1.0
1.5
1.5
0.5 1 1
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
Einschubhö he
3 3 3 3 3
2 und 4
3 2
2 und 4
2
2 2 und 4 2 und 4
2 2 und 4
3
4
4
4
4
3 oder 4
4
4
4
4
4
-
-
-
2
2
3
2
2 oder 3
3
2 oder 3
3
3 2 und 4 2 und 4
2 und 4
1 und 3 und 5 1 und 3 und 5 1 und 3 und 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Vorheizzeit
(Minuten)
15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10 10
15 10 10
15 15 15 15 15 15
15 15 15 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Empfohlene
Temperatur
200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170
200 100% 100%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100% 100%
200
200
220
220
180
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
250
200
220
200
200
180
220
200
180
210
Garzeit
(Minuten)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
10-12
8-10 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20
3-5
80-90 70-80 70-80
55-60 30-35
15-20 25-30 60-70
20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25
15-20 20-25 20-25
180
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
15-18
45 10-12
21
Kochfeld
DE
Kochfeldarten
Der Backofen wird in Kombination mit
einem Kochfeld geliefert, das mit zwei
Arten von Heizelementen bestückt
Abbildung 1
sein kann: Elektroplatten aus
Gusseisen (siehe Abb.1), oder
Glaskeramik-Kochfelder traditioneller
Art (siehe Abb. 2) mit erweiterbaren
Kochzonen (siehe Abb. 3).
A
Abbildung 2
A
C
A
A
A
Abbildung 3
B
B
A
C
Einschalten des Glaskeramik-Kochfeldes
Traditionelle Kochzonen
Bei den traditionellen Heizelementen (A) handelt es sich um
Ringheizkörper mit extrem kurzer Aufglühzeit (nur wenige
Sekunden nach dem Einschalten).
Jede Kochzone hat ihren eigenen Schalter, mit dem 9
unterschiedliche Temperaturen (vom Mindestwert 1 bis zum
Höchstwert 9) eingestellt werden können.
Erweiterbare Kochzonen
Die erweiterbaren Kochzonen, die Doppelkochzone und die
Bräterzone (B), besitzen, im Unterschied zu den
traditionellen Kochzonen, zwei Heizkreise. Es besteht die
Möglichkeit, entweder nur die innere Kochzone oder beide
einzuschalten.
Der Schaltknopf ermöglicht die Wahl zweier Leistungsstufen,
jede davon regulierbar von Minimum 1 bis Maximum 9.
 Durch Drehen des Schalters im Uhrzeigersinn von 1 auf 9
stellen Sie die niedrigere der beiden Leistungsstufen ein.
 Drehen Sie den Schalter bis zum Anschlag (A) durch,
hörbar durch kurzes Klicken, wird die höhere der beiden
Leistungsstufen eingestellt, die wiederum, durch Drehen
des Schalters gegen den Uhrzeigersinn, von 9 - 1
reguliert werden kann. Um zu der ursprünglichen
Leistungsstufe zurückzukehren, drehen Sie den Schalter
auf Einstellung 0.
Bei den Doppelkochzonen schalten Sie mittels einer ersten
Teilumdrehung des Schaltknopfes die kleinere (innere)
Kochzone ein. Um beide (die innere und die äußere)
einzuschalten, drehen Sie den Schaltknopf bis zum
Endanschlag (A) durch, und wählen dann die gewünschte
Leistungsstufe zwischen 9 und 1.
Restwärmeanzeigen (nur bei einigen Modellen)
Die Kontrollleuchten (C) zeigen an, dass die entsprechende
Kochzone, auch wenn sie bereits ausgeschaltet wurde,
noch heiß ist, und eine Temperatur von 60°C übersteigt.
Empfohlene Leistungsstufen für die unterschiedlichen
Gararten:
Leistungsstufe Kochzone
0 Ausgeschaltet
1 Schmelzen von Butter, Schokolade
2 und 3 Zum Erhitzen von Flüssigkeiten
4 Für Cremes und Soßen
5 Suppenfleisch
6 Nudeln, Reis
7 und 8 Garen bei starker Hitze Fleisch, Fisch, Eier
9 Frittieren
A
Einschalten beider Kochzonen
Praktische Hinweise zum Gebrauch des
Glaskeramik-Kochfeldes
! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte
Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen,
diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen
Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu
entfernen. Während der ersten Betriebsstunden könnte ein
Geruch verbrannten Gummis zu vernehmen sein. Dies wird
sich nach kurzer Zeit geben.
So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes:
 Benutzen Sie Kochgeschirr mit flachem Boden, um zu
gewährleisten, dass der Boden vollständig auf der
Heizfläche aufliegt.
 Benutzen Sie Kochgeschirr, dessen Durchmesser mit
dem der Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen Boden
die Kochzone ganz bedeckt, und somit die gesamte
Wärme genutzt wird.
 Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs
trocken und sauber ist; nur so ist ein perfektes Aufliegen
des Geschirrbodens, sowie eine lange Lebensdauer von
Kochzone und Geschirr gewährleistet.
 Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das auch
auf Gasflammen verwendet wird: Die äußerst hohe
Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die Topfböden
leicht verformen und demnach die korrekte Auflage
beeinträchtigen.
 Lassen Sie niemals eine Kochzone eingeschaltet, wenn
kein Topf darauf steht. Auf diese Weise würde die
Kochzone in kürzester Zeit auf Höchsttemperatur
gebracht, was Schäden an den Heizelementen zur Folge
haben könnte.
22
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende
Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten
aufmerksam gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit
 Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im
privaten Haushalt bestimmt.
 Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht,
wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist
gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen.
 Benutzen Sie zum Handling des Gerätes stets die sich seitlich
am Backofen befindlichen Gerätegriffe.
 Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen
oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß sind.
 Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den
Hinweisen der vorliegenden Bedienungsanleitung zur
Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden.
 Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, Innenteile
selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den Kundendienst (siehe
Kundendienst).
 Stellen Sie bitte keine schweren Gegenstände auf der
geöffneten Backofentür ab.
 Das Glaskeramikkochfeld ist stoßfest; dennoch kann es durch
Stöße bzw. Aufprall von spitzen Gegenständen zerbrechen.
Schalten Sie das Kochfeld in einem solchen Fall vom
Stromnetz und wenden Sie sich an die Kundendienststelle.
 Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen noch für ca. 30
Minuten nach dem Ausschalten sehr heiß bleiben.
 Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen könnten,
wie Plastikteile oder Kunststoffe sowie Zucker oder stark
zuckerhaltige Speisen von dem Kochfeld fern. Achten Sie
besonders auf Verpackungsmaterial, Frischhaltefolie und
Alufolie: wird derartiges Material auf den noch heißen oder
warmen Oberflächen belassen, können sie das Kochfeld
dauerhaft beschädigen.
Entsorgung
DE
Bei in Betrieb befindlichem Gerät werden die Heizelemente
und einige Ofentürteile sehr heiß. Berühren Sie sie nicht
und halten Sie Kinder vom Ofen fern.
 Vermeiden Sie, dass die Stromkabel anderer Elektrogeräte in
Kontakt mit heißen Backofenteilen gelangen.
 Die zur Belüftung und Wärmeableitung vorgesehenen
Öffnungen dürfen nicht zugestellt bzw. abgedeckt werden.
 Fassen Sie den Griff zur Türöffnung stets in der Mitte an. An
den Seiten könnte er heiß sein.
 Verwenden Sie stets Backofenhandschuhe.
 Kleiden Sie den Boden des Backofens nicht mit Aluminiumfolie
aus.
 Legen Sie keine entzündbaren Materialien in den Backofen: Sie
könnten sich entzünden, wenn das Gerät versehentlich
eingeschaltet wird.
 Vergewissern Sie sich stets, dass sich die Reglerknöpfe auf
Position l/
 Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der
Netzsteckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
 Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor Wartungsmaßnahmen
stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
¡ befinden, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
 Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die
lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial kann
wiederverwertet werden.
 Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-
Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf
entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt
werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der
beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die
Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol
durchgestrichene Mülltonne auf jedem Produkt erinnert Sie
an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert
entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung
ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
 Für einen sparsamen Energieverbrauch verwenden Sie den
Backofen in den Stunden zwischen dem späten Nachmittag
und dem frühen Morgen.
 Es empfiehlt sich, das Garprogramm GRILL stets bei
geschlossener Backofentür zu verwenden: Dadurch erzielen
Sie nicht nur optimale Ergebnisse, sondern sparen auch
Energie (ca. 10%).
 Halten Sie die Dichtungen sauber und in einem einwandfreien
Zustand, so dass sie gut an der Tür anliegen und keine
Wärmeverluste verursachen.
23
Reinigung und Pflege
DE
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz
zu trennen.
Reinigung des Gerätes
 Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile
des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit
einem mit lauwarmem Wasser und einem neutralen
Reinigungsmittel getränkten Schwamm gereinigt werden.
Sollten die Flecken nur schwer zu entfernen sein,
verwenden Sie spezielle Reinigungsmittel. Es ist ratsam,
die Teile nach der Reinigung gut nachzuspülen und
trockenzureiben. Benutzen Sie auf keinen Fall
Scheuermittel oder sonstige scharfe Reiniger.
 Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch, solange
er noch leicht warm ist, gereinigt werden. Verwenden Sie
hierzu warmes Wasser und ein Reinigungmittel, spülen Sie mit
Wasser nach und reiben Sie den Backofen mit einem weichen
Tuch trocken. Vermeiden Sie Scheuermittel.
 Das Zubehör lässt sich wie normales Geschirr reinigen
(auch im Geschirrspüler).
Reinigung der Tür
Reinigen Sie das Glas der Backofentür mit einem milden
Reiniger und einem nicht scheuernden Schwamm. Trocknen
Sie es anschließend mit einem weichen Tuch.
Um den Backofen mühelos gründlich reinigen zu können,
kann die Backofentür abgenommen werden:
1. Öffnen Sie die Tür ganz (siehe Abbildung);
2. klappen Sie die seitlich an den beiden Scharnieren
befindlichen Hebel hoch und drehen Sie diese (siehe Abbildung);
F
Lampenaustausch
Verfahren Sie zum Austausch der Backofenlampe wie folgt:
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampenhalterung
heraus.
2. Schrauben Sie
die Lampe heraus
und ersetzen Sie sie
durch eine neue
Lampe desselben
Typs: Leistung 25 W,
Sockel E 14.
3. Bringen Sie die
Glasabdeckung
wieder an (siehe
Abbildung).
Montage des Gleitschienen-Bausatzes
Gehen Sie hierzu wie folgt
vor:
1. Schrauben Sie die
beiden Schrauben A (siehe
Abbildung) aus. Ist der
Backofen mit
selbstreinigenden Wänden
versehen, werden diese
hierdurch vorübergehend
ausgebaut.
2. Ersetzen Sie die Schrauben A durch die im Bausatz
befindlichen Schrauben und Abstandsstücke (B+C).
B
C
3. fassen Sie die Tür an den
beiden äußeren Seiten und
schließen Sie sie langsam, jedoch
nicht ganz. Drücken Sie auf die
Arretierbolzen F und ziehen Sie
dann die Tür zu sich hin aus den
F
Scharnieren heraus (siehe
Abbildung). In umgekehrter
Reihenfolge wird die Backofentür
wieder angebracht.
Überprüfung der Dichtungen
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den Zustand
der Dichtung rund um die Backofentür. Wenden Sie sich im
Falle einer Beschädigung dieser Dichtung an Ihre
nächstgelegene Kundendienststelle (siehe Kundendienst).
Es empfiehlt sich, den Backofen bis zur erfolgten Reparatur
nicht in Gebrauch zu nehmen.
24
3. Schrauben Sie die neuen Schrauben B nebst der
entsprehenden Abstandsstücke ein und montieren Sie auch
die selbstreinigenden Wände wieder an.
4. Befestigen Sie die
beiden
Blockiervorrichtungen D
der Führung in den
entsprechenden
Backofenwandlöchern
(siehe Abbildung). Die für
die linke Führung
bestimmten Löcher
befinden sich im oberen
Backofenteil, die für die
rechte Führung
bestimmten im unteren Backofenteil.
5. Stecken Sie die Führung abschließend auf das
Distanzstück C.
ПдзгЯет чсЮузт
ЦПХСНПУ
NL
Nederlands,1
H 87 V.1
H 87 V.1 IX
HR 87.1
HR 87.1 IX
HR 87.1 T
HR 87.1 T IX
DE
Deutsch, 13
GR
ЕллзнйкЬ, 25
Ресйечьменб
GR
ЕгкбфЬуфбуз, 26-28
ФпрпиЭфзуз
ЗлекфсйкЮ уэндеуз
РйнбкЯдб чбсбкфзсйуфйкюн
ФечнйкЮ хрпуфЮсйоз
РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт, 29
УхнплйкЮ Ьрпшз
РЯнбкбт елЭгчпх
ЕккЯнзуз кбй чсЮуз, 30
ЕккЯнзуз фпх цпэснпх
РспгсЬммбфб, 31-33
РспгсЬммбфб шзуЯмбфпт
Рспгсбммбфйумьт фпх шзуЯмбфпт
РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт шзуЯмбфпт
РЯнбкбт шзуЯмбфпт
ЕрйцЬнейб мбгейсЭмбфпт, 34
ФхрплпгЯб фзт ерйцЬнейбт мбгейсЭмбфпт
¢нбммб фзт хблпкесбмйкЮт ерйцЬнейбт
РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт гйб фз чсЮуз фзт хблпкесбмйкЮт
ерйцЬнейбт
РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт, 35
ГенйкЮ буцЬлейб
ДйЬиеуз
Еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй уевбумьт фпх
ресйвЬллпнфпт
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб, 36
Брпклейумьт фпх злекфсйкпэ сеэмбфпт
Кбибсйумьт фзт ухукехЮт
Кбибсйумьт фзт рьсфбт
БнфйкбфЬуфбуз фзт лхчнЯбт
Ухнбсмпльгзуз фпх Кйф Кхлйьменщн Пдзгюн
ЕгкбфЬуфбуз
GR
! ЕЯнбй узмбнфйкь нб дйбфзсеЯфе фп егчейсЯдйп бхфь гйб
нб мрпсеЯфе нб фп ухмвпхлеэеуфе прпйбдЮрпфе уфйгмЮ.
Уе ресЯрфщуз рюлзузт, рбсбчюсзузт Ю
мефбкьмйузт, вевбйщиеЯфе ьфй рбсбмЭней мбжЯ ме фз
ухукехЮ гйб рлзспцьсзуз фпх нЭпх йдйпкфЮфз гйб фз
лейфпхсгЯб кбй фщн учефйкюн рспейдпрпйЮуещн.
! ДйбвЬуфе рспуекфйкЬ фйт пдзгЯет: хрЬсчпхн
узмбнфйкЭт рлзспцпсЯет гйб фзн егкбфЬуфбуз, фз
чсЮуз кбй фзт буцЬлейбт.
ФпрпиЭфзуз
! Пй ухукехбуЯет ден еЯнбй рбйчнЯдйб гйб рбйдйЬ кбй
брпмбксэнпнфбй уэмцщнб ме фпхт кбньнет гйб фз
дйбцпспрпйзмЭнз ухллпгЮ (влЭре РспцхлЬоейт кбй
ухмвпхлЭт).
! З егкбфЬуфбуз дйенесгеЯфбй уэмцщнб ме фйт пдзгЯет
бхфЭт кбй брь рспущрйкь ербггелмбфйкЬ ейдйкехмЭнп.
Мйб еуцблмЭнз егкбфЬуфбуз мрпсеЯ нб рспкблЭуей
жзмйЭт уе Ьфпмб, жюб Ю бнфйкеЯменб.
Енфпйчйумьт
Гйб фз дйбуцЬлйуз мйбт кблЮт лейфпхсгЯбт фзт
ухукехЮт еЯнбй брбсбЯфзфп фп Эрйрлп нб Эчей фб
кбфЬллзлб чбсбкфзсйуфйкЬ:
Бесйумьт
Гйб фз дйбуцЬлйуз кблпэ бесйумпэ иб рсЭрей нб
бцбйсЭуефе фп рЯущ фпЯчщмб фпх дйбмесЯумбфпт. ЕЯнбй
рспфймьфесп нб егкбфбуфЮуефе фп цпэснп Эфуй рпх нб
уфзсЯжефбй уе дэп оэлб Ю уе Энбн ухнечЮ рЬгкп рпх нб
Эчей Ьнпйгмб фпхлЬчйуфпн 45 x 560 mm (влЭре ейкьнет
).
45 mm.
560 mm.
КенфсЬсйумб кбй уфесЭщуз
СхимЯуфе фпхт 4 фЬкпхт рпх всЯукпнфбй рлехсйкЬ фпх
цпэснпх, брЭнбнфй брь фйт 4 прЭт уфп ресймефсйкь
рлбЯуйп, ме вЬуз фп рЬчпт фпх рлбънпэ фпх ерЯрлпх:
рЬчпт 20 mm: бцбйсЭуфе фп
кйнзфь мЭспт фпх фЬкпх (влЭре
ейкьнб ).
 фб гейфпнйкЬ рЬнел фпх цпэснпх рсЭрей нб еЯнбй брь
хлйкь бниекфйкь уфз иесмьфзфб.
 уфзн ресЯрфщуз ерЯрлщн брь мпсйпубнЯдб, пй
кьллет рсЭрей нб еЯнбй бниекфйкЭт уе иесмпксбуЯб
100°C.
 гйб фпн енфпйчйумь фпх цпэснпх, фьуп уфзн
ресЯрфщуз ейубгщгЮт кЬфщ брь фпн рЬгкп (влЭре
ейкьнб) üóï кбй уе уфЮлз, фп Эрйрлп рсЭрей нб Эчей
фйт бкьлпхиет дйбуфЬуейт:
555
580
560
min
+4 -0
min
min
45
575-585
+4 -0
480
23
572
558
543545
500
39
15
595
595
! Бцпэ енфпйчйуфеЯ з ухукехЮ ден рсЭрей нб хцЯуфбнфбй
ербцЭт ме фб злекфсйкЬ мЭсз.
Пй дзлюуейт кбфбнЬлщузт рпх бнбцЭспнфбй уфзн
фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн мефсЮизкбн гйб бхфьн фпн
фэрп егкбфЬуфбузт.
рЬчпт 18 mm: чсзуймпрпйЮуфе
фп рсюфп кбнЬлй, ьрщт
хцЯуфбфбй брь фпн
кбфбукехбуфЮ (влЭре ейкьнб)
рЬчпт 16 mm: чсзуймпрпйЮуфе
фп деэфесп кбнЬлй (влЭре
ейкьнб).
Гйб нб уфесеюуефе фз ухукехЮ уфп Эрйрлп: бнпЯофе фзн
рьсфб фпх цпэснпх кбй вйдюуфе 4 оэлйнет вЯдет уфйт 4
прЭт рпх всЯукпнфбй уфп ресймефсйкь рлбЯуйп.
! ¼лб фб мЭсз рпх еобуцблЯжпхн фзн рспуфбуЯб
рсЭрей нб еЯнбй уфесещмЭнб ме фЭфпйп фсьрп рпх нб
мзн мрпспэн нб бцбйсеипэн чщсЯт фз впЮиейб кЬрпйпх
есгблеЯпх.
26
ЗлекфсйкЮ уэндеуз
З злекфсйкЮ уэндеуз уфп дЯкфхп рсЭрей нб
рсбгмбфпрпйеЯфбй уфзн кпхжЯнб, рпх еЯнбй Эфпймз гйб фз
лейфпхсгЯб ме енбллбууьменп сеэмб, ме фЬуз кбй
ухчньфзфб рпх бнбцЭспнфбй уфзн фбмрелЯфуб
чбсбкфзсйуфйкюн (влЭре ерьменз уелЯдб).
З ерйцЬнейб мбгейсЭмбфпт ухндЭефбй уфзн кпхжЯнб
дйбмЭупх еньт бнфЯуфпйчпх ухндЭумпх.
ЕрЯредп енфпЯчйузт
NL3L1L2
5
3
4
400V 3N~H05RR-F
5x2.5 CEI-UNEL 35363
1
2
GR
Ìüíï óå
псйумЭнб
мпнфЭлб
ÌÐËÅ
ЛЕХКП
КПККЙНП
КЙФСЙНП
КПХЖЙНБ ЕНФПЙЧЙЖПМЕНЗ
Ухнбсмпльгзуз кблщдЯпх фспцпдпуЯбт
1. БнпЯофе фп кпхфЯ
бкспдекфюн
чсзуймпрпйюнфбт щт
мпчль Энб кбфубвЯдй уфйт
рлехсйкЭт глщууЯфует
фпх кбрбкйпэ: фсбвЮофе
кбй бнпЯофе фп кбрЬкй
(влЭре ейкьнб).
РСБУЙНП
P
NL2L3
L1
Бн з злекфсйкЮ егкбфЬуфбуз бнфйуфпйчеЯ уе Ьллб
чбсбкфзсйуфйкЬ (влЭре ейкьнет рбсбкЬфщ), дйенесгЮуфе
фзн злекфсйкЮ уэндеуз чсзуймпрпйюнфбт фйт брплЮоейт
уэндеузт рпх всЯукпнфбй мЭуб уфп кпхфЯ P.
230V 1N~H07RN-F 3x4
CEI-UNEL 35364
NL
5
3
4
1
2
400V 2N~H05RR-F
4x2.5 CEI-UNEL 35363
NL2L1
5
3
4
1
2
2. ЧсзуймпрпйЮуфе фп кблюдйп фспцпдпуЯбт:
оевйдюуфе фз вЯдб буцЬлйузт кблщдЯпх кбй фйт вЯдет
фщн ербцюн L-N-
кбй кбфьрйн уфесеюуфе фб кблюдйб
кЬфщ брь фйт кецблЭт фщн вйдюн ме вЬуз фб чсюмбфб
Мрле (N) КбцЭ (L) Кйфсйнп-рсЬуйнп (
).
Фп кпхфЯ бкспдекфюн рспуцЭсефбй гйб уэндеуз уе 400
V фсйцбуйкЬ (влЭре ейкьнет рбсбкЬфщ ).
3. Уфесеюуфе фп кблюдйп фспцпдпуЯбт уфп бнфЯуфпйчп
óôïð.
4. КлеЯуфе фп кбрЬкй фпх кпхфйпэ бкспдекфюн.
27
GR
Уэндеуз фпх кблщдЯпх фспцпдпуЯбт уфп дЯкфхп
МпнфЬсефе уфп кблюдйп мйб кбнпнйкпрпйзмЭнз рсЯжб
гйб фп цпсфЯп рпх бнбцЭсефбй уфзн фбмрелЯфуб
чбсбкфзсйуфйкюн (влЭре дЯрлб).
Уе ресЯрфщуз Ьмеузт уэндеузт уфп дЯкфхп рсЭрей нб
рбсемвЬллефе мефбоэ фзт ухукехЮт кбй фпх дйкфэпх
Энбн рплхрплйкь дйбкьрфз ме елЬчйуфп Ьнпйгмб мефбоэ
фщн ербцюн 3 mm кбфЬллзлп гйб фп цпсфЯп кбй
уэмцщнп ме фпхт йучэпнфет кбнпнйумпэт (фп уэсмб
фзт геЯщузт ден рсЭрей нб дйбкьрфефбй брь фпн
дйбкьрфз). Фп кблюдйп фспцпдпуЯбт рсЭрей нб еЯнбй
фпрпиефзмЭнп Эфуй рпх уе кбнЭнб узмеЯп нб мзн
оереснЬей кбфЬ 50°C фз иесмпксбуЯб фпх
ресйвЬллпнфпт.
! П фечнйкьт егкбфЬуфбузт еЯнбй хреэихнпт гйб фз
ущуфЮ злекфсйкЮ уэндеуз кбй гйб фзн фЮсзуз фщн
кбньнщн буцблеЯбт.
Рсйн дйенесгЮуефе фз уэндеуз вевбйщиеЯфе ьфй:
 З рсЯжб нб дйбиЭфей геЯщуз кбй нб еЯнбй уэмцщнб ме
ôï íüìï.
 З рсЯжб нб еЯнбй уе иЭуз нб хцЯуфбфбй фп мЭгйуфп
цпсфЯп йучэпт фзт мзчбнЮт, ьрщт бнбцЭсефбй уфзн
фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн (влЭре рбсбкЬфщ);
 з фЬуз фспцпдпуЯбт нб ресйлбмвЬнефбй уфйт фймЭт фзт
фбмрелЯфубт чбсбкфзсйуфйкюн (влЭре рбсбкЬфщ);
 з рсЯжб нб еЯнбй ухмвбфЮ ме фп вэумб фзт ухукехЮт.
Уе бнфЯиефз ресЯрфщуз бнфйкбфбуфЮуфе фзн рсЯжб.
Мз чсзуймпрпйеЯфе рспекфЬуейт кбй рплэрсйжб.
! Бцпэ егкбфбуфбиеЯ з ухукехЮ, фп злекфсйкь кблюдйп
кбй з злекфсйкЮ рсЯжб рсЭрей нб еЯнбй еэкплб
рспувЬуймб.
РЙНБКЙДБ ЧБСБКФЗСЙУФЙКЩН
рлЬфпт cm 43,5
ДйбуфЬуейт
¼ãêïò
Злекфсй кЭт
ухндЭуейт
ENERGY LABEL
ýøïò cm 32
вЬипт cm 41,5
58 лЯфсб
ôÜóç 230V/400V~ 3N 50Hz
мЭгйуфз брпсспцпэменз йучэт 10800W
ПдзгЯб 2002/40/CE гйб фзн ефйкЭфб фщн
злекфсйкюн цпэснщн.
Кбнпнйумьт EN 50304
КбфбнЬлщуз енЭсгейбт ЦхуйкЮ
бгщгймьфзфб  лейфпхсгЯб
иЭсмбнуз: Рбсбдпуйбкьт
КбфбнЬлщуз енЭсгейбт дЮлщуз
КбфзгпсЯбт ДхнбмйкЮт бгщгймьфзфбт -
лейфпхсгЯб
иЭсмбнузт: ЖбчбспрлбуфйкЮ.
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй уэмцщнз ме фйт
бкьлпхиет КпйнпфйкЭт ПдзгЯет: 73/23/
фзт 19/02/73 (ЧбмзлЮ ФЬуз) кбй
мефбгенЭуфесет фспрпрпйЮуейт -
CEE
89/336/ (ЗлекфспмбгнзфйкЮ Ухмвбфьфзфб) кбй
мефбгенЭуфесет фспрпрпйЮуейт -
93/68/
мефбгенЭуфесет фспрпрпйЮуейт.
2002/96/EK
ôçò 03/05/89
CEE
ôçò 22/07/93 êáé
CEE
! Фп кблюдйп ден рсЭрей нб дйрлюней Ю нб ухмрйЭжефбй.
! Фп кблюдйп рсЭрей нб елЭгчефбй ресйпдйкЬ кбй нб фп
бнфйкбийуфЬфе мьнп брь еопхуйпдпфзмЭнпхт фечнйкпэт
(влЭре ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз).
! З ерйчеЯсзуз брпрпйеЯфбй кЬие ехиэнзт ьфбн пй
кбньнет бхфпЯ ден фзспэнфбй.
ФечнйкЮ
ГнщуфпрпйЮуфе:
 фп мпнфЭлп фзт мзчбнЮт (Mod.)
 фпн бсйимь уейсЬт (S/N)
БхфЭт пй фелехфбЯет рлзспцпсЯет всЯукпнфбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн рпх всЯукефбй уфз ухукехЮ Ю/кбй уфз
ухукехбуЯб.
28
РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт
УхнплйкЮ Ьрпшз
РЯнбкбт елЭгчпх
ЕрЯредп РЛЕГМБ
ЛЙРПУХЛЛЕКФЗУ
РЯнбкбт елЭгчпх
ЕрЯредп
ЕрйлпгЭбт
ЕУФЙЕУ ДЙРЛЗУ ДЙБМЕФСПХ
GR
ПДЗГПЙ
плЯуизузт фщн
ерйрЭдщн
èÝóç 5
èÝóç 4
èÝóç 3
èÝóç 2
èÝóç 1
Пиьнз ЕрйлпгЭбт
ЕУФЙЕУ ДЙРЛЗУ ДЙБМЕФСПХ
Пиьнз
ЕрйлпгЭбт
ЕУФЙЩН
ДеЯкфзтTIMER
Цщт фпх цпэснпх
Сэимйуз СПЛПГЙПХ
ЕрйлпгЭбт
РСПГСБММБФЩН
Ендейкфйкь цщфЬкй
ЕУФЙЩН
ДеЯкфзт РСПИЕСМБНУЗУ (бнбвпувЮней) o
МБГЕЙСЕМБ УЕ ЕОЕЛЙОЗ (уфбиесь)
A
ЕрйлпгЭбт
ИЕСМПУФБФЗ
A
ДеЯкфзт БУЦБЛЙУМЕНЗУ РПСФБУ
ДеЯкфзт
РСПГСБММБФЙУМПУ
ЕНЕСГПРПЙЗМЕНПУ
ЕРЙВЕВБЙЩУЗ сэимйузт
Рспгсбммбфйумьт
ДЙБСКЕЙБУ МБГЕЙСЕМБФПУ
ЕрйлпгЭбт
ЕУФЙЕУ
Сэимйуз TIMER
Рспгсбммбфйумьт
ФЕЛПХУ МБГЕЙСЕМБФПУ
29
ЕккЯнзуз кбй чсЮуз
GR
! Уфп рсюфп Ьнбммб лейфпхсгЮуфе фп цпэснп Ьдейп гйб
фпхлЬчйуфпн мйб юсб ме фп иесмпуфЬфз уфп мЭгйуфп кбй
ме фзн рьсфб клейуфЮ. МефЬ увЮуфе, бнпЯофе фзн рьсфб
фпх цпэснпх кбй бесЯуфе фп чюсп. З пумЮ рпх
бнбдэефбй пцеЯлефбй уфзн еоЬфмйуз фщн пхуйюн рпх
чсзуймпрпйЮизкбн гйб фзн рспуфбуЯб фпх цпэснпх.
СхимЯуфе фп спльй кбй фп timer
З сэимйуз фзт юсбт еЯнбй дхнбфЮ мьнп ме фпн ерйлпгЭб
РСПГСБММБФЩН уфз иЭуз «0».
МефЬ фз уэндеуз уфп злекфсйкь дЯкфхп Ю мефЬ брь мйб
дйбкпрЮ сеэмбфпт, з пиьнз бнбвпувЮней уфп 0.00.
Гйб фз сэимйуз фзт юсбт:
1. уфсЭшфе фпн ерйлпгЭб фпх ИЕСМПУФБФЗ.
2. рбфЮуфе фп кпхмрЯ
З Ядйб дйбдйкбуЯб гйб фб лерфЬ. Гйб ендечьменет
ензмесюуейт, рбфЮуфе фп кпхмрЯ
хрпдейкнхьменз дйбдйкбуЯб.
Фп timer еЯнбй Энб чспньмефсп: ме фз лЮоз фпх чсьнпх
екрЭмрей Энб зчзфйкь уЮмб, рпх уфбмбфЬей мефЬ брь
Энб лерфь Ю рйЭжпнфбт Энб прпйпдЮрпфе кпхмрЯ.
Гйб фз сэимйуз фпх timer рбфЮуфе фп кпхмрЯ
екфелЭуфе фз дйбдйкбуЯб рпх хрпдейкнэефбй гйб фз
сэимйуз фпх сплпгйпэ. Фп ейкпнЯдйп
фп timer еЯнбй енесгь.
! Фп timer ден елЭгчей фп Ьнбммб кбй фп увЮуймп фпх
цпэснпх.
гйб ерйвевбЯщуз.
кбй екфелЭуфе фзн
êáé
ерйузмбЯней ьфй
бхфьмбфб: бхфьт п чсьнпт еЯнбй рспсхимйумЭнпт гйб
льгпхт буцблеЯбт уе ьлб фб рспгсЬммбфб
мбгейсЭмбфпт.
МрпсеЯфе нб фспрпрпйЮуефе фз дйЬскейб мбгейсЭмбфпт
(влЭре РспгсЬммбфб).
6. Уе ресЯрфщуз дйбкпрЮт злекфсйкпэ, бн з
иесмпксбуЯб фпх цпэснпх ден чбмзлюуей рплэ, з
ухукехЮ дйбиЭфей уэуфзмб рпх ербнесгпрпйеЯ фп
рсьгсбммб брь фп узмеЯп уфп прпЯп дйбкьрзке. Пй
рспгсбммбфйумпЯ ен бнбмпнЮ еккЯнзузт, бнфЯиефб, ден
брпкбиЯуфбнфбй ме фзн ерйуфспцЮ фпх сеэмбфпт кбй
рсЭрей нб рспгсбммбфйуфпэн ек нЭпх.
! Уфб рспгсЬммбфб FAST COOKING кбй BARBECUE
ден рспвлЭрефбй з рспиЭсмбнуз.
! Мзн брпиЭфефе рпфЭ бнфйкеЯменб уфз вЬуз фпх
цпэснпх дйьфй мрпсеЯ нб рспклзипэн жзмйЭт уфп
умЬлфп.
! Нб иЭфефе рЬнфб фб укеэз мбгейсЭмбфпт уфп
рбсечьменп рлЭгмб.
Бесйумьт шэозт
Гйб фзн ерЯфехоз мйбт меЯщузт фщн еощфесйкюн
иесмпксбуйюн, Энбт бнемйуфЮсбт шэозт рбсЬгей
сеэмб бЭсб рпх еоЭсчефбй мефбоэ фпх рЯнбкб елЭгчпх
кбй фзт рьсфбт фпх цпэснпх. Уфп рсьгсбммб FAST
COOKING п бнемйуфЮсбт енесгпрпйеЯфбй бхфьмбфб
мефЬ брь дЭкб лерфЬ брь фзн еккЯнзуз. Уфп
рсьгсбммб ЖБЧБСПРЛБУФЙКЗУ енесгпрпйеЯфбй мьнп
ме фп цпэснп жеуфь.
ЕккЯнзуз фпх цпэснпх
1. ЕрйлЭофе фп ерйихмзфь рсьгсбммб мбгейсЭмбфпт
уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб фщн РСПГСБММБФЩН.
2. П цпэснпт ейуЭсчефбй уфз цЬуз рспиЭсмбнузт,
уфзн пиьнз бнбвпувЮней фп ейкпнЯдйп
емцбнЯжефбй з иесмпксбуЯб мбгейсЭмбфпт рпх
ухучефЯжефбй ме фп рсьгсбммб.
МрпсеЯфе нб фспрпрпйЮуефе фз иесмпксбуЯб
уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб фпх ИЕСМПУФБФЗ.
3. ¸нб зчзфйкь уЮмб кбй фп Ьнбммб фпх ейкпнйдЯпх
уфзн пиьнз ерйузмбЯнпхн ьфй з рспиЭсмбнуз еЯнбй
рлЮсзт: ейуЬгефе фб рспт мбгеЯсемб фсьцймб.
4. КбфЬ фп мбгеЯсемб мрпсеЯфе рЬнфб:
- нб бллЬоефе фп рсьгсбммб мбгейсЭмбфпт енесгюнфбт
уфпн ерйлпгЭб РСПГСБММБФЩН
- нб бллЬоефе фз иесмпксбуЯб енесгюнфбт уфпн
ерйлпгЭб ИЕСМПУФБФЗ
- нб рспгсбммбфЯжефе фз дйЬскейб кбй фзн юсб фЭлпхт
мбгейсЭмбфпт (влЭре РспгсЬммбфб)
- нб дйбкьрфефе фп мбгеЯсемб цЭснпнфбт фпн ерйлпгЭб
РСПГСБММБФЩН уфз иЭуз 0.
5. Бцпэ ресЬупхн дэп юсет, п цпэснпт увЮней
êáé
! Уфп фЭлпт фпх мбгейсЭмбфпт п бнемйуфЮсбт рбсбмЭней
енесгьт мЭчсйт ьфпх п цпэснпт шхчиеЯ йкбнпрпйзфйкЬ.
Цщт цпэснпх
Ме фп цпэснп увзуфь фп лбмрЬкй мрпсеЯ нб бнЬшей
прпйбдЮрпфе уфйгмЮ рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ, Ю бнпЯгпнфбт
фзн рьсфб фпх цпэснпх.
30
РспгсЬммбфб
РспгсЬммбфб мбгейсЭмбфпт
! ¼лб фб рспгсЬммбфб Эчпхн мйб рспсхимйумЭнз
иесмпксбуЯб мбгейсЭмбфпт. БхфЮ мрпсеЯ нб схимЯжефбй
чейспнбкфйкЬ, иЭфпнфЬт фзн кбфЬ впэлзуз мефбоэ 40°C
êáé 250°C.
Уфп рсьгсбммб BARBECUE з рспсхимйумЭнз фймЮ
еЯнбй Энб ерЯредп йучэпт екцсбумЭнп уе %. Кбй бхфь
мрпсеЯ нб схимйуфеЯ чейспнбкфйкЬ.
Рсьгсбммб РБСБДПУЙБКПУ ЦПХСНПУ
Енесгпрпйпэнфбй фб дэп иесмбнфйкЬ уфпйчеЯб, фп кЬфщ
кбй фп ерЬнщ. Ме фп рбсбдпуйбкь мбгеЯсемб еЯнбй
кблэфесб нб чсзуймпрпйеЯфе мьнп Энб ерЯредп: ме
ресйууьфесб ерЯредб хрЬсчей кбкЮ кбфбнпмЮ фзт
иесмпксбуЯбт.
Рсьгсбммб MULTI-МБГЕЙСЕМБ
Енесгпрпйпэнфбй ьлб фб иесмбнфйкЬ уфпйчеЯб (кЬфщ,
ерЬнщ кбй кхклйкь) кбй фЯиефбй уе лейфпхсгЯб п
бнемйуфЮсбт. ЕрейдЮ з иесмьфзфб еЯнбй уфбиесЮ уе ьлп
фп цпэснп, п бЭсбт шЮней кбй спдпкпккйнЯжей фп цбгзфь
пмпйьмпсцб. МрпсеЯфе нб чсзуймпрпйеЯфе фп рплэ дэп
ерЯредб фбхфьчспнб.
Рсьгсбммб BARBECUE
ЕнесгпрпйеЯфбй фп ерЬнщ кенфсйкь иесмбнфйкь уфпйчеЯп
кбй фЯиефбй уе лейфпхсгЯб з упэвлб (ьрпх хрЬсчей).
УфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб ИЕСМПУФБФЗ, з пиьнз иб
деЯоей ерЯредб йучэпт схимйумЭнб, рпх рЬне брь 50%
мЭчсй 100%. З хшзлЮ кбй Ьмеуз иесмпксбуЯб фпх
гксйл ухнйуфЬфбй гйб фб фсьцймб рпх брбйфпэн хшзлЮ
ерйцбнейбкЮ иесмпксбуЯб. ДйенесгеЯфе фб мбгейсЭмбфб
ме фзн рьсфб фпх цпэснпх клейуфЮ.
Рсьгсбммб GRATIN
Рсьгсбммб ЦПХСНПУ РЙФУБ
Енесгпрпйпэнфбй фп кЬфщ кбй фп кхклйкь иесмбнфйкЬ
уфпйчеЯб кбй фЯиефбй уе лейфпхсгЯб п бнемйуфЮсбт. П
ухндхбумьт бхфьт ерйфсЭрей гсЮгпсз иЭсмбнуз фпх
цпэснпх, ме йучхсЮ дйпчЭфехуз иесмьфзфбт кхсЯщт
брь кЬфщ. Уфзн ресЯрфщуз рпх чсзуймпрпйеЯфе
ресйууьфесб брь Энб ерЯредб фз цпсЬ, рсЭрей нб
бллЬжефе иЭуз мефбоэ фпхт уфз мЭуз фпх мбгейсЭмбфпт.
Рсьгсбммб ЦПХСНПУ ЖБЧБСПРЛБУФЙКЗУ
ЕнесгпрпйеЯфбй фп рЯущ иесмбнфйкь уфпйчеЯп кбй фЯиефбй
уе лейфпхсгЯб п бнемйуфЮсбт, еобуцблЯжпнфбт мйб
брблЮ кбй пмпйьмпсцз иесмьфзфб уфп еущфесйкь фпх
цпэснпх. Фп рсьгсбммб бхфь ендеЯкнхфбй гйб фп
шЮуймп ехбЯуизфщн фспцЯмщн (р.ч. глхкюн рпх
брбйфпэн жэмщуз) кбй псйумЭнб укехЬумбфб mignon
уе фсЯб ерЯредб фбхфьчспнб.
Рсьгсбммб FAST COOKING
Енесгпрпйпэнфбй фб иесмбнфйкЬ уфпйчеЯб кбй фЯиефбй уе
лейфпхсгЯб п бнемйуфЮсбт дйпчефеэпнфбт уфбиесЮ кбй
пмпйьмпсцз иесмьфзфб.
Фп рсьгсбммб ден брбйфеЯ рспиЭсмбнуз.
Фп рсьгсбммб бхфь ендеЯкнхфбй йдйбЯфесб гйб
мбгейсЭмбфб гсЮгпсб рспухукехбумЭнщн фспцЯмщн
(кбфешхгмЭнб Ю рспмбгейсемЭнб). Фб кблэфесб
брпфелЭумбфб ерйфхгчЬнпнфбй чсзуймпрпйюнфбт мьнп
Энб ерЯредп.
Рсьгсбммб ЖХМЩУЗ
П цпэснпт цфЬней кбй дйбфзсеЯ мйб иесмпксбуЯб 40°C
бнеоЬсфзфб брь фз иЭуз фпх ерйлпгЭб фпх
ИЕСМПУФБФЗ. Фп рсьгсбммб бхфь еЯнбй йдбнйкь гйб
фз жэмщуз жхмюн рпх ресйЭчпхн цхуйкЮ мбгйЬ.
GR
ЕнесгпрпйеЯфбй фп ерЬнщ иесмбнфйкь уфпйчеЯп кбй
фЯиенфбй уе лейфпхсгЯб п бнемйуфЮсбт кбй з упэвлб
(ьрпх хрЬсчей). УхндхЬжей фзн иесмйкЮ бкфйнпвплЯб
мйбт кбфеэихнузт ме фзн дхнбмйкЮ кхклпцпсЯб фпх
бЭсб уфп еущфесйкь фпх цпэснпх.
Бхфь рбсемрпдЯжей фп ерйцбнейбкь кЬшймп фщн
фспцЯмщн бхоЬнпнфбт фзн йучэ дйеЯудхузт фзт
иесмьфзфбт. ДйенесгеЯфе фб мбгейсЭмбфб ме фзн рьсфб
фпх цпэснпх клейуфЮ.
31
GR
Рспгсбммбфйумьт фпх мбгейсЭмбфпт
! П рспгсбммбфйумьт еЯнбй дхнбфьт мьнп бцпэ
ерйлегеЯ Энб рсьгсбммб мбгейсЭмбфпт.
! Уфб мбгейсЭмбфб ме бЭсб мз чсзуймпрпйеЯфе фйт иЭуейт
1 кбй 5: дЭчпнфбй бр ехиеЯбт фп иесмь бЭсб рпх иб
мрпспэуе нб рспкблЭуей кбшЯмбфб уфб ехбЯуизфб
фсьцймб.
Рспгсбммбфйумьт фзт дйЬскейбт
РбфЮуфе фп кпхмрЯ
1. СхимЯуфе уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб ИЕСМПУФБФЗ.
2. РйЭжпнфбт фп кпхмрЯ
3. Ме фз лЮоз фпх чсьнпх, уфзн пиьнз емцбнЯжефбй з
Эндейоз END кбй екрЭмрефбй Энб зчзфйкь уЮмб.
4. Фп зчзфйкь уЮмб уфбмбфЬей рйЭжпнфбт Энб
прпйпдЮрпфе кпхмрЯ, фп END еобцбнЯжефбй ьфбн п
ерйлпгЭбт ИЕСМПУФБФЗ ерйуфсЭшей уфз иЭуз 0.
 РбсЬдейгмб: еЯнбй 9:00 з юсб кбй рспгсбммбфЯжефбй
мйб дйЬскейб мбгейсЭмбфпт 1 юсбт кбй 15 лерфюн. Фп
рсьгсбммб уфбмбфЬей бхфьмбфб уфйт 10:15.
Рспгсбммбфйумьт фзт юсбт фЭлпхт
РбфЮуфе фп кпхмрЯ
брь фп 1 мЭчсй фп 4 рпх ресйгсЬцефбй гйб фз дйЬскейб.
 РбсЬдейгмб: еЯнбй 9:00 з юсб кбй рспгсбммбфЯжефбй
з юсб фЭлпхт уфйт 10:15. Фп рсьгсбммб дйбскеЯ 1
юсб кбй 15 лерфЬ.
Рспгсбммбфйумьт мбгейсЭмбфпт ме кбихуфЭсзуз
1. РбфЮуфе фп кпхмрЯ
дйбдйкбуЯб брь 1 мЭчсй 4 рпх ресйгсЬцефбй гйб фз
дйЬскейб.
2. МефЬ рбфЮуфе фп кпхмрЯ
фЭлпхт.
 РбсЬдейгмб: еЯнбй 9:00 з юсб кбй рспгсбммбфЯжефбй
мйб дйЬскейб 1 юсбт кбй 15 лерфюн кбй з юсб 12:30
щт юсб фЭлпхт. Фп рсьгсбммб бсчЯжей бхфьмбфб
óôéò 11:15.
Фп ейкпнЯдйп
рспгсбммбфйумьт.
Гйб фзн бкэсщуз фпх рспгсбммбфйумпэ уфсЭшфе фпн
ерйлпгЭб РСПГСБММБФЩН уфз иЭуз 0.
ерйузмбЯней ьфй дйенесгЮизке
, ìåôÜ:
з сэимйуз брпизкеэефбй.
кбй бкплпхиЮуфе фз дйбдйкбуЯб
кбй бкплпхиЮуфе фз
кбй схимЯуфе фзн юсб
РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт мбгейсЭмбфпт
! Уфб мбгейсЭмбфб BARBECUE кбй GRATIN, ейдйкьфесб
бн чсзуймпрпйеЯфе фз упэвлб, нб фпрпиефеЯфе фпн
лйрпухллЭкфз уфз иЭуз 1 гйб фз ухллпгЮ фщн
хрплейммЬфщн мбгейсЭмбфпт (жпхмйЬ Ю/кбй лЯрз).
MULTI-МБГЕЙСЕМБ
 нб чсзуймпрпйеЯфе фйт иЭуейт 2 кбй 4, иЭфпнфбт уфз 2
фб фсьцймб рпх брбйфпэн ресйууьфесз иесмьфзфб.
 Нб фпрпиефеЯфе фп лйрпухллЭкфз чбмзлЬ кбй фп
рлЭгмб шзлЬ.
BARBECUE
 ФпрпиефеЯфе фп рлЭгмб уфз иЭуз 3 Ю 4, фпрпиефеЯфе
фб фсьцймб уфп кЭнфсп фпх рлЭгмбфпт.
 УхнйуфЬфбй нб иЭфефе фз уфЬимз енЭсгейбт уфп
мЭгйуфп. Мзн обцнйЬжеуфе бн з ерЬнщ бнфЯуфбуз ден
еЯнбй ухнечют бнбммЭнз: з лейфпхсгЯб фзт елЭгчефбй
брь иесмпуфЬфз.
ЦПХСНПУ РЙФУБ
 ЧсзуймпрпйЮуфе Энб фбшЯ елбцспэ блпхмйнЯпх
фпрпиефюнфбт фп уфп рлЭгмб рпх убт рбсЭчефбй.
Ме фпн лйрпухллЭкфз бхоЬнпхн пй чсьнпй шзуЯмбфпт
кбй дэукплб рефхчбЯнефе мйб рЯфуб фсбгбнЮ.
 Уе ресЯрфщуз ме рЯфует ме рлпэуйб гЭмйуз
ухнйуфЬфбй нб ейуЬгефе фз мпфубсЭлб уфз мЭуз фпх
шзуЯмбфпт.
32
РЯнбкбт шзуЯмбфпт
РспггсЬммбфб Фсьцймб
ВЬспт
(Kg)
ÈÝóå ôùí
ерйрЭдщ н
РспиЭсмбну
ç (лерфЬ)
Рспфейньменз
иесмпксбуЯб
GR
ДйЬскейб
шзуЯмбфпт
(лерфЬ)
Рбсбдпуйбкьт
Öïýñ íïò
РплхмбгеЯсемб
Barbecue
Gratin
Öïýñ íïò ðß ôóá
Öïýñ íïò
ЖбчбспрлбуфйкЮт
Fast cooking
Жэмщу з
РЬрйб
Шзфь мпучбсЯуйп Ю впдйнь Шзфь чпйсйнь Мрйукьфб (цсьлбт)
КспуфЬфет
РЯфуб (уе 2 иЭуейт)
ЛбжЬнйб
Áñíß
Шзфь кпфьрпхлп + рбфЬфет
УкпхмрсЯ
Plum-cake
МрйнйЭ (уе 2 иЭуейт) Мрйукьфб (уе 2 иЭуейт) РбнфеурЬнй (уе 1 иЭуз) РбнфеурЬнй (уе 2 иЭуейт) БлмхсЬ кЭйк Глюуует кбй упхрйЭт УпхвлЬкйб брь кблбмЬсйб кбй
гбсЯдет
УпхрйЭт
ЦйлЭфп мрбкблйЬспх ЛбчбнйкЬ уфп рлЭгмб Мрсйжьлет мпучбсЯуйет
ЛпхкЬнйкб
Hamburger
УкпхмрсЯ
Фпуф (Ю цсхгбнйЬ) Кпфьрпхлп уфп гксйл
УпхрйЭт
РЯфуб
Шзфь мпучбсЯуйп Ю впдйнь
Кпфьрпхлп
КспуфЬфет
КЭйк цспэфщн
Plum-cake
РбнфеурЬнй
КсЭрет ме гЭмйуз (уе 2 иЭуейт) МйксЬ кЭйк (уе 2 иЭуейт) БлмхсЬ жэмзт ме фхсЯ (уе 2 иЭуейт) МрйнйЭ (уе 3 иЭуейт) Мрйукьфб (уе 3 иЭуейт) МбсЭгкет (уе 3 иЭуейт)
КбфешхгмЭнб
РЯфуб
КплпкхиЬкйб кбй гбсЯдет уе блеэсй ЧщсйЬфй кз урбнбкьрйфб
Panzarotti
ЛбжЬнйб
ФсбгбнЬ шщмЬкйб
КпфпмрпхкйЭт
РспшзмЭнб
ЦфесЬ кпфьрпхлпх
спдпкпккйнйумЭнб
ЦсЭукб Фсьцймб
Мрйукьфб (цсьлбт) Plum-cake
БлмхсЬ жэмзт ме фхсЯ Жэмщуз фщн жхмюн ме мбгйЬ
цхуйкЮ (мрсйьт, шщмЯ, кЭйк жЬчбсзт, кспхбуЬн, клр.)
1 1 1
1 1
1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6 1
4 êáé 6
1.5
1.5
0.5 1 1
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4 2 200 20-25
0.3
0.6
0.2
3 3 3 3 3
2 êáé 4
3 2
2 êáé 4
2
2 2 êáé 4 2 êáé 4
2 2 êáé 4
3
4
4
4
4
3 Þ 4
4
4
4
4
4
2
2
3
2
2 Þ 3
3
2 Þ 3
3
3 2 êáé 4 2 êáé 4 2 êáé 4
1 êáé 3 êáé 5 1 êáé 3 êáé 5 1 êáé 3 êáé 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
15 15 15 15 15
15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
10 10
15 10 10 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
200 200 200 180 180
230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
200 200
220 220 180 180 180 180 160 200 190 210 180 180
90
250 200 220 200 200 180 220
200 180 210
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
10-12 10-15
10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20
55-60 30-35
15-20 25-30 60-70 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25
30-35
25-30 15-20
15-18 10-12
8-10
3-5
180
12 20
25 35
45
33
ЕрЯредп шзуЯмбфпт
GR
ФхрплпгЯет фзт ерйцЬнейбт мбгейсЭмбфпт
П цпэснпт ухндхЬжефбй уе мйб
ерйцЬнейб мбгейсЭмбфпт рпх мрпсеЯ
нб брпфелеЯфбй брь дэп фэрпхт
ейкьнб 1
иесмбнфйкюн уфпйчеЯщн: злекфсйкЭт
еуфЯет брь чхфпуЯдзсп
(влЭре ейкьнб 1) Ю хблпкесбмйкЭт
ерйцЬнейет, рпх мрпсеЯ нб еЯнбй
рбсбдпуйбкЭт(влЭре ейкьнб 2) ìå
ресйпчЭт мбгейсЭмбфпт ерекфЬуймет
(влЭре ейкьнб 3).
A
ейкьнб 2
A
A
A
C
A
B
B
ейкьнб 3
A
C
¢нбммб фзт ерйцЬнейбт мбгейсЭмбфпт
РбсбдпуйбкЭт ресйпчЭт мбгейсЭмбфпт
Фб рбсбдпуйбкЬ иесмбнфйкЬ уфпйчеЯб (A) брпфелпэнфбй
брь бнфйуфЬуейт кхклйкЭт кбй гЯнпнфбй кьккйнет мьнп мефЬ
брь месйкЭт декЬдет дехфесплЭрфщн брь фп ЬнбммЬ
ôïõò.
КЬие ресйпчЮ мбгейсЭмбфпт дйбиЭфей Энб чейсйуфЮсйп рпх
ерйфсЭрей фзн ерйлпгЮ 9 дйбцпсефйкюн иесмпксбуйюн,
брь мйб елЬчйуфз фймЮ 1 Эщт мйб мЭгйуфз 9.
ЕрекфЬуймет ресйпчЭт мбгейсЭмбфпт
Фб ерекфЬуймб иесмбнфйкЬ уфпйчеЯб (B) бнбгнщсЯжпнфбй
брь фзн рбспхуЯб дйрлЮт иесмбнфйкЮт ресйпчЮт.
МрпсеЯфе нб бнЬшефе мьнп фзн рйп еущфесйкЮ ресйпчЮ Ю
бмцьфесет.
Фп чейсйуфЮсйп ерйфсЭрей фзн ерйлпгЮ мефбоэ дэп
ерйрЭдщн йучэпт, бмцьфесб схимйжьменб брь мйб
елЬчйуфз фймЮ 1 мЭчсй мйб мЭгйуфз 9:
 уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб деойьуфспцб брь 1 мЭчсй 9
фЯиефбй фп чбмзльфесп ерЯредп йучэпт.
 уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб мЭчсй фп фЭлпт фзт дйбдспмЮт
(
A), рпх енфпрЯжефбй ме Энб елбцсэ фЯнбгмб, ейуЬгефбй з
мЭгйуфз йучэт рпх мрпсеЯ нб схимйуфеЯ ме фз уейсЬ фзт
мефбоэ 9 кбй 1 уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб
бсйуфесьуфспцб. Гйб бн ербнбцЭсефе фзн елЬчйуфз фймЮ
йучэпт еЯнбй бнбгкбЯп нб ербнбцЭсефе фпн ерйлпгЭб уфз
èÝóç 0.
Уфзн ресЯрфщуз дйрлюн жщнюн мбгейсЭмбфпт, фп рсюфп
мЭспт фзт дйбдспмЮт ейуЬгей фзн мйксьфесз жюнз
мбгейсЭмбфпт (еущфесйкЮ). Гйб нб енесгпрпйЮуефе
бмцьфесет (еущфесйкЮ кбй еощфесйкЮ) еЯнбй бнбгкбЯп нб
цЭсефе фпн ерйлпгЭб уфз иЭуз фЭлпхт дйбдспмЮт (
нб ерйлЭоефе фп ерйихмзфь ерЯредп йучэпт мефбоэ 9 кбй 1.
ЕндейкфйкЬ цщфЬкйб хрплейрьмензт иесмьфзфбт (ìüíï
уе псйумЭнб мпнфЭлб)
Фб ендейкфйкЬ цщфЬкйб (C) деЯчнпхн ьфй з бнфЯуфпйчз жюнз
мбгейсЭмбфпт еЯнбй уе мйб иесмпксбуЯб мегблэфесз фщн
60°C, кбй мефЬ фп увЮуймп фпх иесмбнфйкпэ уфпйчеЯпх.
A) êáé
Рспфейньменб ерЯредб йучэпт гйб дйЬцпспхт фэрпхт
мбгейсЭмбфпт:
Йучэт БкфйнщфЮ еуфЯб
0 УвзуфЮ 1 Лйюуймп впхфэспх Ю упкплЬфбт
2 кбй 3 ИЭсмбнуз хгсюн
4 РспефпймбуЯб ксемюн Ю ублфуюн 5 УйгпвсЬуймп ксЭбфпт 6 МбгеЯсемб жхмбсйкюн Ю схжйпэ
7 кбй 8 МбгеЯсемб уе дхнбфЮ цщфйЬ ксЭбфпт, шбсйпэ, бхгюн
9 ФзгЬнйумб
A
ЕйубгщгЮ бмцьфесщн фщн жщнюн шзуЯмбфпт
РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт гйб фз чсЮуз фзт
хблпкесбмйкЮт ерйцЬнейбт
! З кьллб рпх ецбсмьжефбй уфйт ерендэуейт бцЮней псйумЭнб
Ячнз гсЬупх уфп гхблЯ. Рсйн чсзуймпрпйЮуефе фз ухукехЮ,
рспфеЯнефбй нб фб брпмбксэнефе ме Энб ейдйкь рспъьн гйб фз
ухнфЮсзуз мз брпохуфйкь. Уфйт рсюфет юсет лейфпхсгЯбт
мрпсеЯ нб бнфйлзциеЯфе мйб пумЮ лЬуфйчпх, рпх ьмщт иб
еобцбнйуфеЯ уэнфпмб.
Гйб нб рефэчефе фйт вЭлфйуфет ерйдьуейт брь фп ерЯредп
шзуЯмбфпт:
 чсзуймпрпйеЯфе кбфубсьлет ме ерЯредз вЬуз гйб нб еЯуфе
уЯгпхспй ьфй ецбсмьжпхн фЭлейб уфз иесмбнфйкЮ жюнз.
 нб чсзуймпрпйеЯфе рЬнфб кбфубсьлет дйбмЭфспх фЭфпйбт рпх
нб кблэрфей фелеЯщт фз иесмбнфйкЮ жюнз, Эфуй юуфе нб
еобуцблЯжефбй з екмефЬллехуз ьлзт фзт дйбиЭуймзт
иесмьфзфбт.
 вевбйщиеЯфе ьфй з вЬуз фщн кбфубсплюн еЯнбй рЬнфб
брьлхфб уфегнЮ кбй кбибсЮ, гйб нб еобуцблйуфеЯ з ущуфЮ
ецбсмпгЮ кбй мегблэфесз дйЬскейб жщЮт, фьуп фщн жщнюн
мбгейсЭмбфпт, ьуп кбй фщн Ядйщн фщн кбфубсплюн.
 брпцеэгефе нб чсзуймпрпйеЯфе фйт Ядйет кбфубсьлет рпх
чсзуймпрпйЮубфе
уфпхт кбхуфЮсет бесЯпх: з ухгкЭнфсщуз иесмьфзфбт
уфпхт кбхуфЮсет бесЯпх мрпсеЯ нб рбсбмпсцюуей фз
вЬуз фзт кбфубсьлбт, рпх Эфуй чЬней уфзн ецбсмпгЮ.
 мзн бцЮнефе рпфЭ мйб жюнз мбгейсЭмбфпт бнбммЭнз чщсЯт
кбфубсьлб дйьфй з иЭсмбнуЮ фзт, цфЬнпнфбт фбчэфбфб уфп
мЭгйуфп ерЯредп, иб мрпспэуе нб чблЬуей фб иесмбнфйкЬ
уфпйчеЯб.
34
РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт
! З ухукехЮ учедйЬуфзке кбй кбфбукехЬуфзке уэмцщнб ме
фпхт дйеинеЯт кбньнет буцблеЯбт. Пй рспейдпрпйЮуейт бхфЭт
рбсЭчпнфбй гйб льгпхт буцблеЯбт кбй рсЭрей нб дйбвбуфпэн
рспуекфйкЬ.
ГенйкЮ буцЬлейб
 З ухукехЮ бхфЮ учедйЬуфзке гйб мз ербггелмбфйкЮ
чсЮуз уфп еущфесйкь кбфпйкЯбт.
 З ухукехЮ ден егкбиЯуфбфбй уе еощфесйкь чюсп, кй пэфе
бн п чюспт укерЬжефбй, дйьфй еЯнбй рплэ ерйкЯндхнп нб фзн
бцЮуефе екфеиеймЭнз уе вспчЮ кбй кбкпкбйсЯб.
 Гйб нб мефбкйнЮуефе фз ухукехЮ нб чсзуймпрпйеЯфе рЬнфб
фйт бнфЯуфпйчет лбвЭт рпх всЯукпнфбй уфб рлбънЬ фпх
цпэснпх.
 Мзн бггЯжефе фз мзчбнЮ ме рьдйб гхмнЬ Ю ме фб чЭсйб Ю фб
рьдйб всегмЭнб.
 З ухукехЮ рсЭрей нб чсзуймпрпйеЯфбй гйб фп мбгеЯсемб
фспцЯмщн, мьнп брь Ьфпмб енЮлйкб кбй уэмцщнб ме фйт
пдзгЯет рпх бнбцЭспнфбй уфп рбсьн егчейсЯдйп.
 КбфЬ фз чсЮуз фзт ухукехЮт фб иесмбнфйкЬ уфпйчеЯб
кбй псйумЭнб мЭсз фзт рьсфбт фпх цпэснпх
кбиЯуфбнфбй рплэ иесмЬ. РспуЭчефе нб мзн фб
бггЯжефе кбй ксбфЬфе фб рбйдйЬ мбксйЬ.
 Мзн брпиЭфефе вбсйЬ бнфйкеЯменб уфзн бнпйчфЮ рьсфб фпх
цпэснпх.
 З хблпкесбмйкЮ ерйцЬнейб еЯнбй бниекфйкЮ уфйт мзчбнйкЭт
кспэуейт, щуфьуп мрпсеЯ нб сбгЯуей (Ю ендечпмЭнщт нб
урЬуей) бн чфхрзиеЯ ме бйчмзсь бнфйкеЯменп, ьрщт Энб
есгблеЯп. Уфйт ресйрфюуейт бхфЭт, брпухндЭуфе бмЭущт
фз ухукехЮ брь фп дЯкфхп злекфсйкь кбй брехихниеЯфе
уфзн ХрпуфЮсйоз.
 Мзн оечнЬфе ьфй з иесмпксбуЯб фщн жщнюн мбгейсЭмбфпт
рбсбмЭней бскефЬ хшзлЮ гйб фпхлЬчйуфпн фсйЬнфб лерфЬ
мефЬ фп увЮуймп.
 Нб ксбфЬфе уе лпгйкЮ брьуфбуз брь фзн ерйцЬнейб
мбгейсЭмбфпт прпйпдЮрпфе бнфйкеЯменп рпх иб мрпспэуе
нб лейюуей, гйб рбсЬдейгмб рлбуфйкЬ бнфйкеЯменб,
блпхмЯнйп Ю рспъьнфб ме хшзлЮ ухгкЭнфсщуз жЬчбсзт.
РспуЭофе йдйбЯфесб уфйт ухукехбуЯет кбй фб цЯлм брь
рлбуфйкь Ю блпхмЯнйп: бн фб оечЬуефе уфйт ерйцЬнейет
бкьмз жеуфЭт Ю члйбсЭт мрпсеЯ нб рспклзиеЯ упвбсЮ
жзмйЬ уфзн ерйцЬнейб.
ДйЬиеуз
 ДйЬиеуз фпх хлйкпэ ухукехбуЯбт: нб ецбсмьжефе фпхт
фпрйкпэт кбнпнйумпэт, Эфуй пй ухукехбуЯет иб мрпспэн
нб ербнбчсзуймпрпйзипэн.
GR
 Брпцеэгефе фп кблюдйп фспцпдпуЯбт Ьллщн пйкйбкюн
ухукехюн нб бггЯжей фб иесмЬ мЭсз фпх цпэснпх.
 Мз впхлюнефе фб бнпЯгмбфб бесйумпэ кбй брбгщгЮт фзт
иесмьфзфбт.
 Нб рйЬнефе фз лбвЮ бнпЯгмбфпт фзт рьсфбт уфп кЭнфсп:
уфб рлбънЬ мрпсеЯ нб еЯнбй жеуфЮ.
 ЧсзуймпрпйеЯфе рЬнфб гЬнфйб цпэснпх гйб нб вЬжефе Ю нб
вгЬжефе укеэз.
 Мзн кблэрфефе фз вЬуз фпх цпэснпх ме блпхмйньчбсфп.
 Мзн фпрпиефеЯфе еэцлекфп хлйкь уфп цпэснп: бн з
ухукехЮ феиеЯ обцнйкЬ уе лейфпхсгЯб иб мрпспэуе нб
рЬсей цщфйЬ.
 Нб вевбйюнеуфе рЬнфб ьфй пй ерйлпгеЯт еЯнбй уфз иЭуз l/
¡ ьфбн з ухукехЮ ден чсзуймпрпйеЯфбй.
 Мз вгЬжефе фп вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб фсбвюнфбт
фп кблюдйп, бллЬ рйЬнпнфбт фп вэумб.
 Мзн кЬнефе кбибсйумь Ю ухнфЮсзуз чщсЯт
рспзгпхмЭнщт нб Эчефе вгЬлей фп вэумб брь фзн
злекфсйкЮ рсЯжб.
 Уе ресЯрфщуз влЬвзт, мз еремвбЯнефе уе кбмЯб
ресЯрфщуз уфпхт еущфесйкпэт мзчбнйумпэт гйб нб
ерйчейсЮуефе фзн ерйукехЮ. ЕрйкпйнщнЮуфе ме фзн ФечнйкЮ
ХрпуфЮсйоз (влЭре ХрпуфЮсйоз).
 З ехсщрбъкЮ пдзгЯб 2002/96/EK гйб фб Брьвлзфб
Злекфсйкпэ кбй Злекфспнйкпэ Еопрлйумпэ (БЗЗЕ),
брбйфеЯ ьфй пй рблбйЭт пйкйбкЭт злекфсйкЭт ухукехЭт ден
рсЭрей нб брпвЬлпнфбй мбжЯ ме фб хрьлпйрб брьвлзфб
фпх дзмпфйкпэ дйкфэпх. Пй рблбйЭт ухукехЭт рсЭрей нб
ухллечипэн чщсйуфЬ рспкеймЭнпх нб велфйуфпрпйзипэн з
брпкбфЬуфбуз кбй з бнбкэклщуз фщн хлйкюн рпх
ресйЭчпхн кбй ме укпрь фз меЯщуз фщн влбвесюн
ерйрфюуещн уфзн бнисюрйнз хгеЯб кбй фп ресйвЬллпн. Фп
уэмвплп ме фп дйегсбммЭнп дпчеЯп брпвлЮфщн уфп
рспъьн хренихмЯжей уе убт фзн хрпчсЭщуЮ убт, рщт
ьфбн ерйихмеЯфе нб рефЬоефе фз ухукехЮ ,рсЭрей нб
ухллечиеЯ чщсйуфЬ. Пй кбфбнблщфЭт иб рсЭрей нб
брехиэнпнфбй уфйт фпрйкЭт бсчЭт Ю уфб кбфбуфЮмбфб
лйбнйкЮт гйб рлзспцпсЯет рпх бцпспэн фз ущуфЮ
дйЬиеуз фщн рблбйюн злекфсйкюн ухукехюн.
Еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй уевбумьт уфп
ресйвЬллпн
 ИЭфпнфбт уе лейфпхсгЯб фп цпэснп уфб щсЬсйб рпх
кхмбЯнпнфбй брь бсгЬ фп брьгехмб мЭчсй фйт рсюфет
рсщйнЭт юсет, ухмвЬллефе уфзн меЯщуз фпх цпсфЯпх
брпссьцзузт фщн ерйчейсЮуещн злекфсйкпэ.
 УхуфЮнефбй нб дйенесгеЯфе рЬнфб фб мбгейсЭмбфб уфп
GRILL ме фзн рьсфб клейуфЮ: фьуп гйб нб рефэчефе
кблэфесб брпфелЭумбфб ьуп кбй гйб мйб бйуизфЮ
еопйкпньмзуз енЭсгейбт (10% ресЯрпх).
 Нб дйбфзсеЯфе брпфелеумбфйкЭт кбй кбибсЭт фйт фуймпэчет,
Эфуй юуфе нб ецбсмьжпхн кблЬ уфзн рьсфб кбй нб мзн
рспкблпэнфбй брюлейет иесмьфзфбт.
35
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб
12/2004 - 195045428.01
XEROX BUSINESS SERVICES
GR
Брпклейумьт фпх злекфсйкпэ сеэмбфпт
Рсйн брь кЬие есгбуЯб нб брпмпнюнефе фз ухукехЮ
брь фп дЯкфхп злекфсйкЮт фспцпдпуЯбт.
Кбибсйумьт фзт ухукехЮт
 Фб еощфесйкЬ ерйумблфщмЭнб мЭсз Ю фб бнпоеЯдщфб
кбй пй лбуфйчЭнйет фуймпэчет мрпспэн нб
кбибсЯжпнфбй ме Энб уцпхггбсЬкй всегмЭнп ме
члйбсь несь кбй пхдЭфесп убрпэнй. Бн пй лекЭдет
еЯнбй дэукплпй гйб нб цэгпхн чсзуймпрпйЮуфе
рспъьнфб ейдйкЬ. РспфеЯнефбй нб оерлЭнефе ме Ьципнп
несь кбй нб уфегнюнефе мефЬ фпн кбибсйумь. Мз
чсзуймпрпйеЯфе брпохуфйкЭт укьнет Ю дйбвсщфйкЭт
пхуЯет.
 Фп еущфесйкь фпх цпэснпх кбибсЯжефбй кбфЬ
рспфЯмзуз кЬие цпсЬ мефЬ фз чсЮуз, ьуп еЯнбй
бкьмз члйбсь. Нб чсзуймпрпйеЯфе жеуфь несь кбй
брпссхрбнфйкь, нб оерлЭнефе кбй нб уфегнюнефе ме
мблбкь рбнЯ. Брпцеэгефе фб брпохуфйкЬ.
 Фб боеупхЬс мрпспэн нб рлЭнпнфбй убн кбнпнйкЬ
укеэз. бкьмз кбй уфп рлхнфЮсйп рйЬфщн.
Кбибсйумьт фзт рьсфбт
КбибсЯжефе фп гхблЯ фзт рьсфбт ме уцпхггбсЬкйб кбй
мз брпохуфйкЬ рспъьнфб кбй уфегнюнефе ме Энб мблбкь
ðáíß.
Гйб Энбн рйп ерймелЮ кбибсйумь мрпсеЯфе нб
брпухнбсмплпгЮуефе фзн рьсфб фпх цпэснпх:
1. бнпЯофе фелеЯщт фзн рьсфб (влЭре ейкьнб).
2. узкюуфе кбй уфсЭшфе фпхт мпчлпэт рпх всЯукпнфбй
уфпхт дэп менфеуЭдет (влЭре ейкьнб).
БнфйкбфЬуфбуз фзт лхчнЯбт
Гйб фзн бнфйкбфЬуфбуз фзт лхчнЯбт цщфйумпэ фпх
цпэснпх:
1. Оевйдюуфе фп гхЬлйнп кбрЬкй брь фз лхчнЯб.
2. Оевйдюуфе фз
лхчнЯб кбй
бнфйкбфбуфЮуфе фзн
ме мйб бнЬлпгз:
йучэт 25 W,
уэндеуз E 14.
3. обнбмпнфЬсефе
фп кбрЬкй (влЭре
ейкьнб).
Ухнбсмпльгзуз фпх Кйф Кхлйьменщн
Пдзгюн
Гйб фз ухнбсмпльгзуз фщн кхлйьменщн пдзгюн:
1. Оевйдюуфе фйт дэп
вЯдет A (влЭре ейкьнб).
Бн п цпэснпт дйбиЭфей
A
A
2. БнфйкбфбуфЮуфе фйт вЯдет A ме фйт вЯдет кбй фпхт
брпуфЬфет (B+C) рпх рбсЭчпнфбй уфп кйф.
бхфпкбибсйжьменб
рЬнел, бхфЬ рспт
уфйгмЮн иб еЯнбй
брпухнбсмплпгзмЭнб.
F
3. рйЬуфе фзн рьсфб уфб дэп
еощфесйкЬ рлехсЬ, клеЯнпнфЬт
фзн бсгЬ ьчй ьмщт рлЮсщт.
РбфЮуфе фб уфпр F, ìåôÜ
фсбвЮофе фзн рьсфб рспт фб
F
еуЬт вгЬжпнфЬт фзн брь фпхт
менфеуЭдет (влЭре ейкьнб).
ОбнбмпнфЬсефе фзн рьсфб
бкплпхиюнфбт ме бнфЯуфспцз
уейсЬ фзн дйбдйкбуЯб.
ЕлЭгофе фйт фуймпэчет
Нб елЭгчефе ресйпдйкЬ фзн кбфЬуфбуз фзт фуймпэчбт
гэсщ брь фзн рьсфб фпх цпэснпх. Уе ресЯрфщуз рпх
рЬией жзмйЬ нб брехихниеЯфе уфп рлзуйЭуфесп КЭнфсп
ФечнйкЮт ХрпуфЮсйозт (влЭре ХрпуфЮсйоз). УхнйуфЬфбй
нб мз чсзуймпрпйеЯфе фп цпэснп мЭчсй нб ерйукехбуфеЯ.
B
C
3. Вйдюуфе фйт нЭет вЯдет B кбй фпхт учефйкпэт
брпуфЬфет C, обнбмпнфЬспнфбт кбй фб
бхфпкбибсйжьменб рЬнел.
4. Уфесеюуфе фйт дэп
уцЮнет D фпх пдзгпэ
уфйт бнфЯуфпйчет прЭт
рпх всЯукпнфбй уфб
фпйчюмбфб фпх цпэснпх
(влЭре ейкьнб). Ïé ïðÝò
гйб фпн бсйуфесь пдзгь
D
5. ФЭлпт уцзнюуфе фпн пдзгь уфпн брпуфЬфз C.
еЯнбй фпрпиефзмЭнет
øçëÜ, åíþ ïé ïðÝò ãéá
фпн деойь еЯнбй чбмзлЬ.
36
Loading...