Hotpoint Ariston H 101.1/HA, H 101.1 IX/HA Operating Instructions Manual

Page 1
H 101.1/HA H 101.1 IX/HA
IT
FORNO
Sommario
Installazione, 2-4
Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 5
Vista dinsieme Pannello di controllo Display
Avvio e utilizzo, 6-7
Blocco comandi Modalità DEMO Impostare orologio e contaminuti Avviare il forno
Programmi, 8-11
Programmi di cottura manuali Programmi di cottura automatici Programmare la cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura
Piano cottura, 12
Tipologie del piano cottura Accensione del piano vetroceramica Consigli pratici per luso del piano vetroceramica
Precauzioni e consigli, 13
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 14
Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Pulire la porta Sostituire la lampadina
Assistenza, 15
Italiano, 1 Français, 31
Espanol, 46 Portuges, 61
English,16
GB
IT
FR
ES PT
Istruzioni per luso
Page 2
2
IT
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia unapertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
Centraggio e fissaggio
Regolare i 4 tacchetti posti lateralmente al forno, in corrispondenza dei 4 fori sulla cornice perimetrale, in base allo spessore della fiancata del mobile:
spessore di 20 mm: rimuovere la parte mobile del tacchetto (vedi figura);
spessore di 18 mm: utilizzare la prima scanalatura, come già predisposto dal fabbricante (vedi figura);
spessore di 16 mm: utilizzare la seconda scanalatura (vedi figura).
Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza laiuto di qualche utensile.
È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
 i pannelli adiacenti il forno devono essere di
materiale resistente al calore;
 nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle
devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
 per lincasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (vedi figura) che a colonna, il mobile deve avere le seguenti dimensioni:
595
558
min
45
min
575-585
min
560
+4 -0
480
+4 -0
555
580
500
39
15
595
23
572
543545
Una volta incassato lapparecchio non debbono essere possibili contatti con le parti elettriche. Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta caratteristiche sono state misurate a questo tipo di installazione.
Installazione
560 mm.
45 mm.
Page 3
3
IT
Collegamento elettrico
Lallacciamento elettrico alla rete deve essere realizzato sulla cucina, che è predisposta per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche (vedi pagina seguente). Il piano cottura si collega alla cucina tramite un apposito connettore.
PIANO INCASSO
CUCINA INCASSO
BIANCO ROSSO GIALLOBLU VERDE
Presente solo
su alcuni
modelli
Riposizionare la protezione metallica dopo la connessione del piano. In caso di rimozione del piano è necessario rimettere il tappo rosso in origine sopra il connettore rosso.
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi figura).
2. Svitare la vite del serracavo e toglierlo facendo leva con un cacciavite (vedi figura).
3. Togliere le viti dei contatti L-N-
e poi fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori Blu (N) Marrone (L) Giallo­Verde (
).
La morsettiera è predisposta per il collegamento a 400 V trifase (vedi figure sotto).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
Se limpianto elettrico corrisponde ad altre caratteristiche (vedi figure sotto), effettuare il collegamento elettrico utilizzando i cavallotti di collegamento alloggiati dentro la scatola P.
230V 1N~H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
3. Fissare il cavo di alimentazione nellapposito fermacavo.
4. Chiudere il coperchio della morsettiera.
NL3L1L2
1
3
2
4
5
NL2L3
L1
P
NL
1
3
2
4
5
NL2L1
1
3
2
4
5
Page 4
4
IT
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni
larghezza cm 43,5 altezza cm 32 profondità cm 41,5
Volume
lt. 58
Colle
g
amenti
elettrici
tensione a 230V/400V~ 3N 50/60Hz potenza massima assorbita 10800W
ENERGY LABEL
Direttiva 2002/40/CE sulletichetta dei forni elettrici. Norma EN 50304
Consumo energia dichiarazione Classe convezione Forzata ­funzione di riscaldamento: Gratin.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 73/23/CEE del
19/02/73 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni ­89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni ­93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni. 2002/96/CE
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Linstallatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dellosservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
 la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
 la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
 la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
 la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Page 5
5
IT
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
GUIDE di scorrimento dei ripiani
posizione 5
posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1
Descrizione dellapparecchio
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Display
Manopola
PIASTRE
Spia
PIASTRE
Manopola
PIASTRE DOPPIO DIAMETRO
DISPLAY
Manopola
PIASTRE
Manopola
PIASTRE DOPPIO DIAMETRO
Icona
DURATA
Icona
FINE COTTURA
Icone
PROGRAMMI
MANUALI
Display
TEMPI
Icona
OROLOGIO
Icona
CONTAMINUTI
Icona
START
Display
TEMPERATURA
Icone
PROGRAMMI AUTOMATICI
ACCENSIONE
PANNELLO
AVVIO / ARRESTO
Tasti
REGOLAZIONE TEMPI
Tasto
IMPOSTAZIONE TEMPI
Icona
LUCE FORNO
Selezione
PROGRAMMI
MANUALI
Regolazione
TEMPERATURA
Selezione
PROGRAMMI AUTOMATICI
Page 6
6
IT
Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
Blocco comandi e Modalità DEMO sono attivabili/ disattivabili anche se il pannello di controllo è spento.
Allaccensione del forno, se lutente non tocca alcun tasto, il forno si spegnerà automaticamente dopo 2 minuti
Blocco comandi
Per bloccare i comandi che regolano il forno premere
in sequenza il tasto
, il tasto START/STOP ed il tasto + dei tempi posizionato a destra. Viene emesso un segnale acustico e il display TEMPERATURA visualizza Loc. Per sbloccare i comandi premere in sequenza il tasto
ed il tasto - dei tempi posizionato a destra. Il blocco comandi è attivabile quando il forno è in cottura, oppure è spento, oppure è stato impostato un fine cottura e premuto lo start. Il blocco comandi è disattivabile in tutti i casi precedenti ed anche quando il forno ha terminato la cottura.
Modalità Demo
Il forno ha la possibilità di funzionare in modalità DEMO: si disattivano tutti gli elementi riscaldanti, lasciando però operativi i comandi. Per attivare la modalità DEMO, da forno acceso, premere in sequenza il tasto ON/OFF, START/STOP ed il tasto + dei tempi posizionato a destra. Per disattivare la modalità DEMO, da forno acceso, premere il tasto ON/OFF ed il tasto - dei tempi posizionato a destra. Viene emesso un segnale acustico e il display tempi visualizza D Off. La modalità DEMO è attivabile solo quando il forno è acceso e non è stata avviata nessuna cottura.
Impostare lorologio
Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma non si è programmata una cottura ritardata.
1. Premere più volte il tasto
finchè non
lampeggiano licona
e le due cifre sul display
TEMPI;
2. premere i tasti + e - per regolare lora;
3. premere il tasto
;
4. premere i tasti + e - per regolare i minuti;
5. premere nuovamente il tasto
per confermare.
Impostare il contaminuti
Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso.
1. Premere più volte il tasto
finchè non
lampeggiano licona
e le tre cifre sul display
TEMPI;
2. premere i tasti + e - per regolare i minuti;
3. premere nuovamente il tasto
per confermare.
Accendere il forno
Premere il tasto per accendere o spegnere il forno.
Avviare il forno
Premere il tasto per selezionare il programma di cottura manuale desiderato. Si possono impostare temperatura e durata di cottura.
Premere il tasto
per selezionare il programma di cottura automatico desiderato. Temperatura e durata di cottura sono pre-impostate. E possibile modificare solo la durata di ±5/10 minuti a seconda del programma scelto. La scitta In che compare sul display TEMPERATURA significa inforna. Si può programmare una cottura ritardata.
Per avviare la cottura premere il tasto START/STOP. Il forno entra nella fase di preriscaldamento, gli indicatori di temperatura si illuminano fino alla fine del preriscaldamento. Per le cotture manuali è possibile modificare la temperatura premendo i tasti + e - posizionate a sinistra. Un segnale acustico e laccensione di tutti gli indicatori di temperatura istantanea segnalano che il preriscaldamento è completo: introdurre gli alimenti da cuocere. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare la temperatura premendo i tasti + e - posizionati a sinistra (solo per cotture manuali);
- premendo il tasto START/STOP si può interrompere la cottura mantenendo la durata impostata;
- interrompere la cottura premendo il tasto
;
- impostare una nuova cottura (le impostazioni precedenti vengono azzerate).
Avvio e utilizzo
Page 7
7
IT
In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata troppo, lapparecchio è dotato di un sistema che riattiva il programma dal punto in cui è stato interrotto. Le pianificazioni in attesa di avvio, invece, non vengono ripristinate al ritorno della corrente e devono essere riprogrammate.
Nel programma BARBECUE non è previsto il preriscaldamento. Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto. Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto daria che esce tra il pannello di controllo e la porta del forno. A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.
Luce del forno
A forno spento la lampadina può essere accesa in qualunque momento premendo il tasto.
Page 8
8
IT
Programmi di cottura manuali
Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 40°C e 250°C. Nel programma BARBECUE il valore preimpostato è un livello di potenza espresso in %. Anchesso può essere regolato manualmente.
Programma MULTILIVELLO Si attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, laria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
Programma BARBECUE Si attiva lelemento riscaldante superiore e il girarrosto (ove presente). Premendo i tasti + e - posizionati a sinistra, il display TEMPERATURA indicherà livelli di potenza impostabili, che vanno da 5% fino a 100%. La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di unalta temperatura superficiale. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma GRATIN Si attiva lelemento riscaldante superiore e durante una parte del ciclo anche lelemento riscaldante circolare, entrano in funzione la ventola e il girarrosto (ove presente). Unisce allirradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dellaria allinterno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programmi BASSA TEMPERATURA Questo tipo di cottura consente di lievitare, scongelare, di preparare lo yogurt, riscaldare più o meno rapidamente. Le temperature selezionabili sono: 40, 65, 90 °C.
Girarrosto (solo in alcuni modelli)
Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue:
1. mettere la leccarda in posizione 1;
2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e inserire lo spiedo nellapposito foro posto sulla parete posteriore del forno;
3. azionare il girarrosto selezionando i programmi
o .
Col programma
avviato, se si apre la porta il
girarrosto si arresta.
Programmi di cottura automatici
La
temperaturatemperatura
temperaturatemperatura
temperatura e la durata di cottura sono
prestabiliteprestabilite
prestabiliteprestabilite
prestabilite tramite il sistema
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.® (
CotturaCottura
CotturaCottura
Cottura
Ottimale ProgrammataOttimale Programmata
Ottimale ProgrammataOttimale Programmata
Ottimale Programmata) che garantisce
automaticamente un risultato perfetto. E possibile modificare solo la durata di ±5/10 minuti a seconda del programma scelto. La cottura si interrompe automaticamente e il forno avvisa quando la pietanza è cotta. La cottura può essere effettuata infornando a
freddofreddo
freddofreddo
freddo o a
caldocaldo
caldocaldo
caldo.
Al raggiungimento della fase di cottura il forno emette un segnale acustico.
Non aprite la porta forno per evitare di falsare i tempi e le temperature di esecuzione delle cotture.
Programma CARNE Utilizzare questa funzione per cuocere carni di vitello, maiale, agnello. Infornare a forno freddo. E comunque possibile infornare anche a forno caldo.
Programma DOLCI Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a base di lievito naturale, sia a base di lievito chimico e senza lievito.Infornare a forno freddo. E comunque possibile infornare anche a forno caldo.
Programmi
Page 9
9
IT
Programma PIZZA Utilizzare questa funzione per realizzare della pizza. Fare riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli.
Programma PANE Utilizzare questa funzione per realizzare del pane. Fare riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli.
Programma PIZZA Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le indicazioni sotto riportate:  rispettare la ricetta;  il peso dellimpasto deve essere da 500g a 700g.  imburrare leggermente la leccarda.
Ricetta per la PIZZA :
1 Leccarda, Ripiano basso, a Forno Freddo o Caldo Ricetta per 3 pizze di circa 550g : 1000g Farina, 500g Acqua, 20g Sale, 20g Zucchero, 10cl Olio di Oliva, 20g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere)  Lievitazione nell ambiente : 1 ora.  Infornare a forno freddo o caldo
 Lanciare la cottura
PIZZA
Programma PANE Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le indicazioni sotto riportate:  rispettare la ricetta;  il peso massimo per leccarda;  non dimenticare di mettere 1dl di acqua fredda sulla
leccarda alla posizione 5;
 la lievitazione del impasto va fatto a temperatura
ambiante per 1 ora o 1 ora e mezzo, in funzione della temperatura della stanza, e in pratica, fino al raddoppio del impasto.
Ricetta per il PANE :
1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso 2 Leccarde di 1000g Max, Ripiani basso e medio
Ricetta per 1000g dimpasto : 600g Farina, 360g Acqua, 11g Sale, 25g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere) Processo:  Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente.  Diluire il lievito nellacqua leggermente tiepida (circa 35
gradi).  Aprite la farina a fontana.  Versare il miscuglio di acqua e lievito  Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo e
poco colloso, stirandolo col palmo della mano e
ripiegandolo su se stesso per 10 minuti.  Formare una palla, mettere limpasto in uninsalatiera e
ricoprirla con pellicola trasparente per evitare che la
superficie dellimpasto si secchi. Mettere linsalatiera
nel forno alla funzione manuale BASSA
TEMPERATURA a 40°C e lasciar lievitare per circa 1
ora (il volume dellimpasto deve raddoppiare).  Dividere la palla per ottenere i diversi pani.  Disporli sulla leccarda su una carta forno.  Cospargere i pani di farina.  Fare dei tagli sui pani.  non dimenticare di mettere 1dl di acqua fredda sulla
leccarda alla posizione 5; Per la pulizia, si consiglia
lutilizzo di acqua e aceto.  Infornare a forno freddo.
 Lanciare la cottura
PANE
 Alla fine della cottura, lasciare riposare i pani su una
griglia fino a completo raffreddamento.
Page 10
10
IT
Programmare la cottura
La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura.
Programmare la durata
Per impostare la durata di una cottura manuale
:
1. premere più volte il tasto
finchè non
lampeggiano licona
e la prima cifra sul display
TEMPI;
2. premere i tasti + e - per regolare le ore;
3. premere di nuovo il tasto
finchè non
lampeggiano le altre 2 cifre sul display TEMPI;
4. premere i tasti + e - per regolare i minuti;
5. premere nuovamente il tasto
per confermare;
6. premere licona START/STOP per attivare la programmazione;
7. a tempo scaduto, sul display TEMPERUTURA compare la scritta END e viene emesso un segnale acustico.  Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una
durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15.
Programmare una cottura ritardata
La programmazione ritardata è possibile solo dopo aver impostato una durata di cottura.
1. Seguire la procedura da 1 a 5 descritta per la durata;
2. poi premere il tasto
finchè non lampeggiano
licona
e le due cifre sul display TEMPI;
3. premere i tasti + e - per regolare le ore;
4. premere di nuovo il tasto
finchè non
lampeggiano le altre 2 cifre sul display TEMPI;
5. premere i tasti + e - per regolare i minuti;
6. premere nuovamente il tasto
per confermare;
7. premere licona START/STOP per attivare la programmazione;
8. a tempo scaduto, sul display TEMPERATURA la scritta END e viene emesso un segnale acustico.  Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una
durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine. Il programma inizia automaticamente alle ore 11:15.
Le icone
e accese segnalano che è stata effettuata una programmazione. Sul display TEMPI vengono visualizzate alternativamente lora di fine cottura e la durata.
Per annullare una programmazione premere il tasto START/STOP.
Consigli pratici di cottura
Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
MULTILIVELLO
 Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi
che richiedono maggior calore.
 Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
BARBECUE
 Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre
gli alimenti al centro della griglia.
 Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
PIZZA
 Utilizzare una teglia in alluminio leggero,
appoggiandola sulla griglia in dotazione. Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
 Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile
inserire la mozzarella a metà cottura.
Page 11
11
IT
Tabella cottura
Programmi Alimenti Peso
(Kg)
Posizione dei ripiani Preriscaldament o Temper atura
consigliata
(° C)
Durata
cottur a
(minuti)
guide
standard
guide
scorrevoli
Multilivello*
Pizza su 2 ripiani Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani Pan di spagna su 2 ripiani (su leccarda) Pollo arrosto + patate Agnello Sgombro Lasagne Bignè su 2 ripiani Biscotti su 2 ripiani Salatini di sfoglia al formaggio su 2 ripiani Torte salate
1+1
1 1 1
2 e 4 2 e 4 2 e 4
1 e 2/3
2
1 o 2
2 2 e 4 2 e 4 2 e 4 1 e 3
1 e 3 1 e 3 1 e 3 1 e 3
1 1
1 1 e 3 1 e 3 1 e 3 1 e 3
Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si
220-230
180
170 200-210 190-200
180 190-200
190
190
210
200
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30
Barbecue*
Sgombri Sogliole e seppie Spiedini di calamari e gamberi Filetto di merluzzo Verdure alla griglia Bistecca di vitello Salsicce Hamburger Toast (o pane tostato) Pollo allo spiedo con girarrosto (ove presente) Agnello allo spiedo con girarrosto (ove presente)
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7
n° 4 o 5 n° 4 o 6
1
1
4 4 4 4
3 o 4
4 4 4 4
-
-
3 3 3 3
2 o 3
3 3 3 3
-
-
No No No No No No No No No No
No
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100%
15-20 10-15
8-10 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin*
Pollo alla griglia Seppie Pollo allo spiedo con girarrosto (ove presente) Anatra allo spiedo con girarrosto (ove presente) Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Agnello
1,5
1
1,5
1,5
1 1 1
2 2
-
-
2 2 2
2 2
-
-
2 2 2
No No No
No
No No No
210 200 210
210
210 210 210
55-60 30-35 70-80
60-70
60-75 70-80 40-45
Bassa
temperatura
Scongelamento Lievitazione Riscaldamento cibi Pastorizzazione
2 o 3
2 o 3 2 o 3 2 o 3
2 2 2 2
No No No No
-
-
-
-
-
60-90
-
-
Pizza
automatica
Pizza (vedi ricetta) Focaccia(impasto di pane)
1 1
2 2
2 2
No No
-
-
23-33 23-33
Pane
automatico
Pane (vedi ricetta) 1 2 2 No - 55
Dolci
automatico
Dolci a pasta lievitata 1 2 o 3 2 No - 35-55
Carne
automatico
Arrosti 1 2 o 3 2 No - 60-80
* I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno sono preimpostati e non modificabili manualmente.
Page 12
12
IT
C
A
A
A
A
Piano cottura
Tipologie del piano cottura
Il forno è abbinato a un piano cottura che può essere composto da due tipi di elementi riscaldanti: piastre elettriche in ghisa (vedi figura 1) o piani vetroceramica, che possono essere tradizionali (vedi figura 2) con zone di cottura estensibili (vedi figura 3).
Accensione del piano vetroceramica
Zone di cottura tradizionali
Gli elementi radianti tradizionali (A) sono composti da resistenze circolari e diventano rossi solo dopo alcune decine di secondi dalla loro accensione. Ciascuna zona di cottura è dotata di una manopola di comando che permette di selezionare 9 diverse temperature, da un valore minimo di 1 a un massimo di 9.
Zone di cottura estensibili
Gli elementi radianti estensibili (B) sono riconoscibili per la presenza di una doppia zona riscaldante. È possibile accendere solo la zona più interna o entrambe. La manopola di comando permette di scegliere tra due livelli di potenza, entrambi regolabili da un valore minimo di 1 a un massimo di 9:  ruotando la manopola in senso orario da 1 a 9 si
imposta il livello di potenza più basso.
 ruotando la manopola fino a fine corsa
(
))
))
)),
identificabile da un leggero scatto, si inserisce la potenza massima che può essere regolata a sua volta tra 9 e 1 ruotando la manopola in senso antiorario. Per ripristinare il valore di potenza minimo è necessario
riportare la manopola in posizione 0. Nel caso di zone di cottura doppie, la prima parte della corsa inserisce la zona di cottura più piccola (interna). Per attivarle entrambe (interna ed esterna) è necessario portare la manopola nella posizione di fine corsa (
))
))
)) e
selezionare il livello di potenza desiderato tra 9 e 1.
Spie di calore residuo (solo su alcuni modelli)
Le spie (C) indicano che la zona di cottura corrispondente è a una temperatura superiore a 60°C, anche dopo che lelemento riscaldante è stato spento.
Livelli di potenza consigliati per i vari tipi di cottura:
Potenze Piastra radiante
0S
p
enta
1 Fondere burro o cioccolato
2 e 3 Riscaldare li
q
uidi
4Pre
p
arare creme o salse 5 Lessare la carne 6 Cuocere
p
asta o riso
7 e 8 Cuocere a fuoco vivo carne,
p
esce, uova
9Fri
gg
ere
)
Inserimento di entrambe le zone di cottura
Consigli pratici per luso del piano vetroceramica
La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma, che comunque scomparirà presto.
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura:  adoperare pentole con fondo piatto per essere certi
che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante;
 adoperare sempre pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile;
 accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura che alle pentole stesse;
 evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare il fondo della pentola, che perde aderenza;
 non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
pentola poiché il suo riscaldamento, raggiungendo rapidamente il livello massimo, potrebbe danneggiare gli elementi riscaldanti.
figura 3
C
A
A
B
B
figura 2
figura 1
Page 13
13
IT
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
 Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
 Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
 Per movimentare lapparecchio servirsi sempre delle
apposite maniglie poste sui fianchi del forno.
 Non toccare la macchina a piedi nudi o le mani o i
piedi bagnati o umidi.
 Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
 Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde del forno.
 Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
 Impugnare la maniglia di apertura della porta al
centro: ai lati potrebbe essere calda.
 Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o
estrarre recipienti.  Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.  Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
lapparecchio viene messo inavvertitamente in
funzione potrebbe incendiarsi.  Assicurarsi sempre che le manopole siano nella
posizione l/
¡ quando lapparecchio non è
utilizzato.  Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.  Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.  In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare lAssistenza (vedi Assistenza).  Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno
aperta.  Il piano in vetroceramica è resistente agli urti
meccanici, tuttavia può incrinarsi (o eventualmente
frantumarsi) se colpito con un oggetto appuntito,
quale un utensile. In questi casi, scollegare
immediatamente lapparecchio dalla rete di alimentazione e rivolgersi allAssistenza.
 Se la superficie del piano è incrinata, spegnere
l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche.
 Non dimenticare che la temperatura delle zone di
cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo spegnimento.
 Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi
oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato contenuto di zucchero. Fare particolare attenzione a imballaggi e pellicole in plastica o alluminio: se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide possono causare un grave danno al piano.
 Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai,
coperchi, ecc.) sul piano perchè possono diventare caldi.
Smaltimento
 Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
 La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
 Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche. Le opzioni di pianificazione dei programmi, in particolar modo la cottura ritardata (vedi
Programmi) e la pulizia automatica ritardata (vedi Manutenzione e cura), permettono di organizzarsi in
tal senso.
 Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
BARBECUE e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
 Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.
Page 14
14
IT
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
 Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
 Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
 Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
 Si consiglia di non spruzzare detergenti
direttamente sulla zona comandi ma di utilizzare
una spugnetta. Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dellapparecchio.
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro. Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno:
1. aprire completamente la porta (vedi figura);
2. alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere (vedi figura);
3. afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Premere i fermi
FF
FF
F, poi tirare la
porta verso di sé estraendola dalle cerniere (vedi figura). Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario.
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino allavvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:
1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio (vedi figura).
F
F
Page 15
15
IT
Assistenza
Attenzione:
Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: ER seguito da numeri. In questi casi è necessario lintervento dellassistenza tecnica.
Prima di contattare lAssistenza:
 Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente;  Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato;  In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
 il messaggio visibile sul display TEMPERATURA  Il modello della macchina (Mod.)  Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
Page 16
GB
OVEN
Contents
Installation, 17-19
Positioning Electrical connection Technical data
Description of the appliance, 20
Overall view Control panel Display
Start-up and use, 21-22
Control panel lock DEMO mode Setting the clock and timer Starting the oven
Cooking modes, 23-26
Manual cooking modes Automatic cooking modes Programming cooking Practical cooking advice Cooking advice table
Hob, 27
Type of hob Switching on the glass ceramic hob Practical advice on using the glass ceramic hob
Precautions and tips, 28
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 29
Switching the appliance off Cleaning the appliance Cleaning the oven door Replacing the light bulb Assembling the sliding rack kit
Assistance, 30
Italiano, 1 English, 16
Operating Instructions
GBIT
H 101.1/HA
H 101.1 IX/HA
Français, 31
Espanol, 46 Portuges, 61
FR
ES PT
Page 17
17
GB
Ventilation
To ensure adequate ventilation is provided, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
Centring and fixing
Position the 4 tabs on the side of the oven, in line with the 4 holes on the outer frame. Adjust the tabs according to the thickness of the cabinet side panel, as shown below:
20 mm thick: take off the removable part of the tab (see diagram).
18 mm thick: use the first groove, which has already been set in the factory (see diagram).
16 mm thick: use the second groove (see diagram).
Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on the outer frame.
!!
!!
! All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of a tool.
!!
!!
! Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
!!
!!
! Keep packaging material out of the reach of
children. It can become a choking or suffocation hazard. (see Precautions and tips).
!!
!!
! The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.
Built-in appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.
 The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
 Cabinets with a veneer exterior must be assembled
with glues which can withstand temperatures of up to 100°C.
 to install the oven under the counter (see diagram)
or in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:
!!
!!
! The appliance must not come into contact with
electrical parts once it has been installed. The indications for consumption given on the data plate have been calculated for this type of installation.
Installation
560 mm.
45 mm.
595
558
min
45
min
575-585
min
560
+4 -0
480
+4 -0
555
580
500
39
15
595
23
572
543545
Page 18
18
GB
Electrical connections
The cooker must be connected to the mains electricity supply. It is designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate (see the following page). The hob is connected to the cooker using a special connector.
BUILT-IN HOB
BUILT-IN COOKER
WHITE RED YELLOWBLUE GREEN
Only on
certain models
Replace the metal protection after performing all the necessary hob connections. If the hob is removed from its position, the red cap which was originally protecting the red connector must be replaced.
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram).
2. Loosen the cable clamp screw and remove it, using a screwdriver as a lever (see figure).
3. Remove the wire contact screws L-N­, then fasten the wires under the screw heads, respecting the colour code: Blue (N), Brown (L) and Yellow-Green Verde (
).
The terminal board is designed for a 400 V three­phase connection (see diagrams below).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
If the electrical system has other characteristics (see diagrams below), carry out the electrical connection using the connection supports provided in the box
P.
230V 1N~H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
3. Secure the power supply cable by fastening the clamp screw.
4. Close the cover of the terminal board.
NL3L1L2
1
3
2
4
5
NL2L3
L1
P
NL
1
3
2
4
5
NL2L1
1
3
2
4
5
Page 19
19
GB
Connecting the electricity supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
!!
!!
! The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is fully compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:
 The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
 The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data plate (see below).
 The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate (see below).
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
!!
!!
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
!!
!!
! The cable must not be bent or compressed.
!!
!!
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
!!
!!
!
The manufacturer declines any liability shouldThe manufacturer declines any liability should
The manufacturer declines any liability shouldThe manufacturer declines any liability should
The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.these safety measures not be observed.
these safety measures not be observed.these safety measures not be observed.
these safety measures not be observed.
TABLE OF CHARACTERISTICS
Dimensions
width 43.5 cm height 32 cm depth 41,5 cm
Volume
58 l
Electrical connections
voltage: 230/400V~ 3N 50/60Hz maximum power absorbed 10800W
ENERGY LAB EL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens.
Regulation EN 50304
Declared energy consumption for Forced convection Class – heating mode: Gratin.
This appliance conforms to the following European Economic Community directives: 73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments ­89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments ­93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments. 2002/96/EC
Page 20
20
GB
Control panel
GRILL
DRIPPING PAN
GUIDES for the
sliding racks
position 5
position 4 position 3 position 2 position 1
Description of the appliance
Overall view
Control panel
Display
HOTPLATES
knob
EXTENDABLE HOTPLATES
knob
DISPLAY
HOTPLATES
knob
EXTENDABLE HOTPLATES
knob
HOTPLATES
indicator
light
DURATION
icon
COOKING END TIME
icon
MANUAL COOKING MODE
icons
TIME
display
CLOCK
icon
TIMER
icon
START
icon
TEMPERATURE
display
AUTOMATIC COOKING
MODE
icons
CONTROL PANEL
POWER
button
START / STOP
TIME ADJUSTMENT
buttons
TIME SETTING
buttons
OVEN LIGHT
icon
MANUAL COOKING
MODE
selector
TEMPERATURE
adjustment
AUTOMATIC COOKING MODE
selector
Page 21
21
GB
The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
The Control panel lock and DEMO mode can be activated/deactivated even when the control panel is switched off.
If no button is pressed within 2 minutes of the oven being switched on, the appliance will be switched off automatically.
Control panel lock
To lock the oven controls, press the button, the START/ STOP button and the time + button on the right hand side of the control panel in sequence. A buzzer sounds and the TEMPERATURE display shows Loc.
To unlock the oven controls, press the
button and the time - button on the right hand side of the control panel in sequence. The control panel lock function can be activated when a cooking programme is in progress or when the oven is switched off, or when a cooking end time has been set and the start button pressed. The control panel lock function can also be deactivated in all the above situations and after the oven has completed the set cooking programme.
Demo mode
The oven can operate in DEMO mode: all heating elements are deactivated, and controls remain operative. To deactivate the DEMO mode, while the oven is switched on press the ON/OFF button, the START/ STOP button and the time "+" button on the right hand side of the control panel, in that order. To deactivate the DEMO mode, while the oven is switched on press the ON/OFF button and the time - button on the right hand side of the control panel. A buzzer sounds and the time display shows D off. The DEMO mode can only be activated when the oven is switched on and no cooking programme has been commenced.
Setting the clock
The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that a delayed cooking cycle has not been programmed previously.
1. Press the
button several times until the icon
and the two digits TIME display flash.
2. Press the + and - buttons to adjust the hours.
3. Press the
button.
4. Press the + and - buttons to adjust the minutes.
5. Press the
button again to confirm.
Setting the timer
This may be set while the oven is switched off or while it is switched on.
1. Press the
button several times until the icon
and the three digits on the TIME display flash.
2. Press the + and - buttons to adjust the minutes;
3. Press the
button again to confirm.
Switching the oven on
Press the button to switch the oven on or off.
Starting the oven
Press the button to select the desired manual cooking mode. The cooking temperature and duration may be set.
Press the
button to select the desired automatic cooking mode. The cooking temperature and duration are both set to default values. The duration may be modified by ±5/10 minutes, depending on the selected cooking mode. The text In which appears on the TEMPERATURE display stands for place the food IN the oven. A delayed cooking cycle may be programmed.
Begin cooking by pressing the START/STOP button. The oven will begin its preheating stage, and the current preheating temperature indicator lights illuminate when this stage is complete. The temperature of the manual cooking modes may be adjusted by pressing the + and - buttons on the left hand side of the control panel. When the preheating stage is complete, a buzzer sounds and all current preheating temperature indicator lights are illuminated: place the food in the oven. During cooking it is always possible to:
- Change the temperature by pressing the + and - buttons on the left hand side of the control panel (manual cooking modes only).
- Interrupt cooking while maintaining the set duration by pressing the START/STOP button.
- Press the
button to stop cooking.
- Set a new cooking mode (previous settings will be reset).
Start-up and use
Page 22
22
GB
If a blackout occurs while the oven is already in operation, an automatic system within the appliance will reactivate the cooking mode from where it was interrupted as long as the temperature has not dropped below a certain level. Programmed cooking modes which have not started will not be restored and must be reprogrammed.
There is no preheating stage for the BARBECUE mode. Never put objects directly on the bottom of the oven;
this will avoid the enamel coating being damaged. Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan generates a stream of air which escapes between the oven control panel and the oven door. Once the cooking has been completed, the cooling fan continues to operate until the oven has cooled down sufficiently.
Oven light
When the oven is not in operation, the lamp can be switched on at any time by pressing the button.
Page 23
23
GB
Manual cooking modes
All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually between 40°C and 250°C as desired. In the BARBECUE mode, the default power level value is indicated as a percentage (%) and may also be adjusted manually.
MULTILEVEL mode All heating elements and the fan are activated. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time.
BARBECUE mode The top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated. By pressing the + and - buttons on the left hand side of the control panel, the power levels that may be set will appear on the TEMPERATURE display; these range between 5% and 100%. The high and direct temperature of the grill is recommended for food which requires a high surface temperature. Always cook in this mode with the oven door closed.
GRATIN mode The top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated and the fan begins to operate. During part of the cycle the circular heating element is also activated. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed.
LOW TEMPERATURE modes This type of cooking can be used for proving, defrosting, preparing yoghurt and heating dishes at the required speed. The temperature options are: 40, 65, 90 °C.
Spit roast (only available in certain models)
To operate the rotisserie spit (see diagram) proceed as follows:
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit into the hole provided on the back panel of the oven.
3. Start the spit roast function by selecting the
or
modes.
When the
mode is activated, the rotisserie spit
will stop if the door is opened.
Automatic cooking modes
The temperature and the cooking duration are pre- set values, guaranteeing a perfect result every time - automatically. These values are set using the C.O.P.
®
(Programmed Optimal Cooking) system. The duration
may be modified by ±5/10 minutes, depending on the selected cooking mode. The cooking cycle stops automatically and the oven indicates when the dish is cooked. You may start cooking whether the oven has been preheated or not.
When the cooking stage has been reached, the oven buzzer sounds.
Do not open the oven door as this will disrupt the cooking time and temperature.
ROAST mode Use this function to cook beef, pork and lamb. Place the meat inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
BAKED CAKES mode This function is ideal for cooking desserts which are made using natural yeast, baking powder and desserts which contain no yeast. Place the dish in the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
Cooking modes
Page 24
24
GB
PIZZA mode
Use this function to make pizza. Please see the following chapter for the recipe and further details.
BREAD mode Use this function to make bread. Please see the following chapter for the recipe and further details.
PIZZA mode To obtain the best results, we recommend that you carefully observe the instructions below:  Follow the recipe.  The weight of the dough should be between 500 g
and 700 g.
 Lightly grease the dripping pan.
Recipe for PIZZA:
1 dripping pan on a low shelf level, hot or cold oven Recipe for 3 pizzas weighing approximately 550 g: 1000 g flour, 500 ml water, 20 g salt, 20 g sugar, 100 ml olive oil, 20 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast)  Leavening at room temperature: 1 hour.  Place inside hot or cold oven.
 Start the
PIZZA cooking mode.
BREAD mode To obtain the best results, we recommend that you carefully observe the instructions below:  Follow the recipe.  Do not exceed the maximum weight of the
dripping pan.
Remember to pour 100 ml of cold water into the
baking tray in position 5.
 The dough must be left to rise at room temperature for
1  1 ½ hours (depending on the room temperature) or until the dough has doubled in size.
Recipe for BREAD:
1 Dripping pan holding 1000 g Max, lower level 2 Dripping pans each holding 1000 g Max, medium and lower levels
Recipe for 1000 g of dough: 600 g flour, 360 g water, 11g salt, 25 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast) Method:  Mix flour and salt in a large bowl.  Dilute yeast in lukewarm water (approximately 35
degrees).  Make a small well in the mound of flour.  Pour in water and yeast mixture.  Knead dough by stretching and folding it over itself
with the palm of your hand for 10 minutes until it
has a uniform consistency and is not too sticky.  Form the dough into a ball shape, place it in a
large bowl and cover it with transparent plastic
wrap to prevent the surface of the dough from
drying out. Select the manual LOW
TEMPERATURE function on the oven and set the
temperature to 40°C. Place the bowl inside and
leave the dough to rise for approximately 1 hour
(the dough should double in volume).  Cut the dough into equal sized loaves.  Place them in the dripping pan on oven paper.  Cover the loaves with flour.  Make incisions on the loaves.  Remember to pour 100 ml of cold water into the
baking tray in position 5. For cleaning purposes,
we recommend the use of water and vinegar.  Place the loaves inside the oven while it is still cold.
 Start the
BREAD cooking mode.
 Once baked, leave the loaves on one of the grill racks
until they have cooled completely.
Page 25
25
GB
Programming cooking
A cooking mode must be selected before programming can take place.
Programming the duration
To set the duration of a manual cooking mode
:
1. Press the
button several times until the icon
and the first digit on the TIME display flash.
2. Press the "+" and "-" buttons to adjust the hour value.
3. Press the
button again until the other two
digits on the TIME display begin to flash.
4. Press the "+" and "-" buttons to adjust the minute value.
5. Press the
button again to confirm.
 For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
and 15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m.
Programming delayed cooking
A cooking duration must be selected before delayed programming can take place.
1. Follow steps 1 to 5 to set the duration as detailed above.
2. Then press the
button until the icon and the
two digits on the TIME display flash.
3. Press the "+" and "-" buttons to adjust the hour value.
4. Press the
button again until the other two
digits on the TIME display begin to flash.
5. Press the "+" and "-" buttons to adjust the minute value.
6. Press the button again to confirm.  For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
and 15 minutes is programmed and the end time is set to 12:30. The programme will start automatically at 11:15 a.m.
Programming has been set when the
and buttons are illuminated. The TIME display shows the cooking end time and the cooking duration alternately. To cancel a programmed procedure press the START/STOP button.
Practical cooking advice
Do not place racks in position 1 and 5 during fan­assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
In the BARBECUE and GRATIN cooking modes, particularly when using the rotisserie spit, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
MULTILEVEL
 Use positions 2 and 4, placing the food which
requires more heat on 2.
 Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
BARBECUE
 Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
the centre of the rack.
 We recommend that the power level is set to
maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly.
PIZZA
 Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as it prevents the crust from forming by extending the total cooking time.
 If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
Page 26
26
GB
Cooking advice table
Cooking modes
Foods
Weig ht
(in kg)
Rack position
Preheating Recommended
temperature
(°C)
Cooking duration
(minutes)
standard
guide rails
sliding guide
rails
Multilevel* Pizza on 2 racks
Pies on two racks/cakes on 2 racks Sponge cake on 2 racks (on the dripping pan) Roast chicken + potatoes Lamb Mack erel Lasagne Cream puffs on 2 racks Biscuits on 2 racks Cheese puffs on 2 racks Savoury pies
1+1
1 1 1
2 and 4 2 and 4 2 and 4
1 and 2/3
2
1 or 2
2 2 and 4 2 and 4 2 and 4 1 and 3
1 and 3 1 and 3 1 and 3 1 and 3
1 1
1 1 and 3 1 and 3 1 and 3 1 and 3
Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
220-230
180
170 200-210 190-200
180 190-200
190
190
210
200
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30
Barb ecue* Mack erel
Sole and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod fille t Grilled vegetables Veal steak Sausages Hamburgers Toasted sandwiches (or toast) Spit-roast chicken using rotisserie spit (where present) Spit-roast lamb using rotisserie spit (where present)
1
0.7
0.7
0.7
0.5
0.8
0.7 4 or 5 4 or 6
1 1
4 4 4 4
3 or 4
4 4 4 4
-
-
3 3 3 3
2 or 3
3 3 3 3
-
-
No No No No No No No No No No No
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
15-20 10-15
8-10 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12
3-5 70-80 70-80
Gratin*
Grilled chicken Cuttlefish Spit-roast chicken using rotisserie spit (where present) Spit-roast duck using rotisserie spit (where present) Roast veal or beef Roast pork Lamb
1.5 1
1.5
1.5 1 1 1
2 2
-
­2 2 2
2 2
-
­2 2 2
No No No No No No No
210 200 210 210 210 210 210
55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45
Low temperature
Defrost ing Proving Dish heating Pasteurisation
2 or 3
2 or 3 2 or 3 2 or 3
2 2 2 2
No No No No
-
-
-
-
-
60-90
-
-
Autom atic
pizza
Pizza (see recipe) Focaccia (bread dough)
1 1
2 2
2 2
No No
-
-
23-33 23-33
Automatic
bread
Bread (see recipe)
1 2 2 No
- 55
Autom atic
baked cakes
Cakes made using leavened dough
1 2 o r 3
2 No
- 35-55
Autom atic
roast
Roasts
1 2 o r 3
2 No
- 60-80
* The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified according to personal tastes. Oven preheating times are set as standard and may not be modified manually.
Page 27
27
GB
Hob
Type of hob
The oven is combined with a hob that can be made up of two types of heating elements: cast-iron electric plates (see diagram 1) or glass ceramic hobs, which may be traditional (see diagram 2) or with extendable cooking zones (see diagram 3).
Switching on the glass ceramic hob
Traditional cooking zones
Traditional cooking zones are made up of circular heating elements. They turn red approximately ten seconds after they have been turned on. Each cooking zone is fitted with a control knob allowing you to select from 9 different temperature settings from a minimum of 1 to a maximum of 9.
Extendable cooking zones
The extendable radiant elements (B) are recognisable by the fact that they have a double heating zone. You can turn on only the smaller internal cooking zone or both the external and internal zones. The control knob allows you to choose between two power levels, which are both adjustable between a minimum value of 1 to a maximum of 9:  The lowest power level can be set by turning the knob
clockwise from 1 to 9.
 Turn the knob to completely
(
))
))
)) until you hear a
slight click, to enable the maximum power level, which in turn can be adjusted between 9 and 1 by turning the knob anticlockwise. To restore the minimum power
level, turn the knob and set it back to position 0. For double cooking zones, the first part of the knob movement activates the smaller cooking zone (internal). To activate both (internal and external), it is necessary to turn the knob completely (
))
))
)) and then select the desired
power level between 9 and 1.
Residual heat indicator lights (only available on certain models)
The indicator lights (C) indicate that the temperature of the corresponding cooking zones have exceeded 60°C, even after the heating element has been switched off.
Recommended power levels for various types of cooking:
Power Ra dian t plate
0OFF
1 To melt butter or chocolate
2 and 3 To heat li
q
uids
4 To
prep
are creams or sauces
5 To boil meat
6 To cook
p
asta or rice
7 and 8 To cook meats, fish, omelettes
9 To fr
y
)
Activation of both cookin
g
zones
Practical advice on using the glass ce­ramic hob
The glue that is applied on the gaskets leaves some traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you eliminate these with a special non-abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
To obtain the best results with your hob:  Use flat-bottomed pans to ensure that they adhere to
the cooking zone perfectly.
 Always use pans with a diameter that is large enough
to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat.
 Make sure that the bottom of the cookware is always
dry and clean to guarantee correct adherence and long life, not only for the cooking zones but also for the cookware itself.
 Avoid using the same cookware that is used on gas
burners: the heat concentration on gas burners may deform the base of the pan, causing it not to adhere correctly.
 Never leave a cooking zone on without cookware on it
because as it heats up and rapidly reaches the maximum level, it could damage the heating elements.
C
A
A
A
A
C
A
A
B
B
diagram 1
diagram 3
diagram 2
Page 28
28
GB
Precautions and tips
The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
General safety
 The appliance was designed for domestic use inside
the home and is not intended for commercial or industrial use.
 The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
 When handling the appliance, always use the handles
provided on the sides of the oven.
 Do not touch the appliance with bare feet or with wet
or moist hands and feet.
 The appliance must be used to cook food by adults
only and according to the instructions in this manual.
Do not touch the heating elements and parts of the
oven door when the appliance is in use; these parts become extremely hot. Keep children well away from the appliance.
 Ensure that the power supply cable of other electrical
appliances does not come into contact with the hot parts of the oven.
 The openings used for ventilation and dispersion of
heat must never be covered.
 Always grip the oven door handle in the centre: the
ends may be hot.
 Always use oven gloves to place cookware in the
oven or when removing it.
 Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.
 Do not place flammable materials in the oven: if the
appliance is switched on by mistake, it could catch fire.
 Always make sure the knobs are in the l/
¡
position when the appliance is not in use.
 When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
 Never carry out any cleaning or maintenance work
without having unplugged the plug from the mains.
 In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).
 Do not rest heavy objects on the open oven door.
 The glass ceramic hob is resistant to mechanical
shocks, but it may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a tool. If this happens, disconnect the appliance from the electricity mains immediately and contact a Service Centre.
 If the surface of the hob is cracked, switch off the
appliance to prevent electric shocks from occurring.
 Remember that the temperature of the cooking zones
remains relatively high for at least thirty minutes after they have been switched off.
 Keep any object that could melt away from the hob,
for example plastic and aluminium objects, or products with a high sugar content. Keep plastic or aluminium objects away from the hob: if you forget them on surfaces that are still hot, they may cause serious damage to the hob.
 Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids,
etc.) on the hob as they may become hot.
Disposal
 Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling purposes. Observe existing legislation when disposing of the old appliance.
 The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out wheeled bin symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
 By using the appliance in the hours between late
afternoon and early morning, you can help reduce the work load placed on electrical companies.
 Always keep the oven door closed when using the
BARBECUE and GRATIN modes: This will achieve improved results while saving energy (approximately 10%).
 Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris so that they stick properly to the door and do not allow heat to disperse.
Page 29
29
GB
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
 The stainless steel or enamel-coated external parts
and the rubber seals may be cleaned using a
sponge that has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. Use specialised products for the
removal of stubborn stains. After cleaning, rinse
and dry thoroughly. Do not use abrasive powders
or corrosive substances.  The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, then rinse well and dry with a
soft cloth. Do not use abrasive products.  The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.  We recommend that detergents are not sprayed
directly onto the control panel, but that a sponge is
used instead. Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack. For more thorough cleaning purposes, the oven door may be removed:
1. Open the oven door fully (see diagram).
2. Lift up and turn the small levers located on the two hinges; (see diagram).
3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way. Unlock the door by pressing on the clamps
FF
FF
F, then pull the door
towards you, lifting it out of its slot (see diagram).
To replace the door, reverse this sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven periodically. If the seals are damaged, please contact your nearest After-sales Service Centre (see Assistance). We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (see diagram).
F
F
Page 30
30
GB
Warning:
The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are
displayed by messages of the following type: ER followed by numbers.
Call for technical assistance if a malfunction occurs.
Before calling for Assistance:
 Check whether you can fix the problem yourself.
 Restart the programme to check whether the malfunction has disappeared.
 If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
 The message shown on the TEMPERATURE display.
 The appliance model (Mod.).
 The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
Assistance
Page 31
FR
FOUR
Sommaire
Installation, 32-34
Positionnement Raccordement électrique Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 35
Vue densemble Tableau de bord Afficheur
Mise en marche et utilisation, 36-37
Verrouillage des commandes Mode DEMO Réglage de lhorloge et du minuteur Mise en marche du four
Programmes, 38-41
Programmes de cuisson manuels Programmes de cuisson automatiques Comment programmer une cuisson Conseils de cuisson Tableau de cuisson
Table de cuisson, 42
Type de table Mise sous tension de la table vitrocéramique Conseils dutilisation de la table vitrocéramique
Précautions et conseils, 43
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de lenvironnement
Nettoyage et entretien, 44
Mise hors tension Nettoyage de lappareil Nettoyage de la porte Remplacement de lampoule déclairage
Assistance, 45
Français, 31
FR
Mode demploi
Italiano, 1
IT
H 101.1/HA H 101.1 IX/HA
Espanol, 46 Portuges, 61
English,16
GB
ES PT
Page 32
32
FR
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité dencastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé dinstaller le four de manière à ce quil repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan dappui continu qui ait une découpe dau moins 45 x 560 mm (voir figures).
Centrage et fixa tion
Positionner les 4 taquets situés sur les côtés du four en face des 4 trous pratiqués sur le cadre et les régler selon lépaisseur de la joue du meuble :
épaisseur 20 mm : enlever la partie amovible du taquet (voir figure) ;
épaisseur 18 mm : utiliser la première rainure, comme prévu par le fabricant (voir figure) ;
épaisseur 16 mm : utiliser la deuxième rainure (voir figure).
Pour fixer lappareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre.
!!
!!
! Toutes les parties qui servent de protection doivent
être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées quavec laide dun outil.
!!
!!
! Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à
tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de votre appareil.
Positionnement
!!
!!
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants,
il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
!!
!!
! Linstallation doit être effectuée par un professionnel
du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il faut que le meuble possède des caractéristiques bien précises :
 les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans
un matériau résistant à la chaleur ;
 dans le cas notamment de meubles plaqués bois, il
faut que les colles résistent à une température de 100°C ;
 la cavité du meuble pour encastrement du four, tant
sous plan (voir figure) quen colonne, doit avoir les dimensions suivantes :
!!
!!
! Après encastrement de lappareil, il ne doit plus y
avoir possibilité de contact avec les parties électrifiées. Les déclarations de consommation indiquées sur létiquette des caractéristiques ont été mesurées pour ce type dinstallation.
Installation
560 mm.
45 mm.
595
558
min
45
min
575-585
min
560
+4 -0
480
+4 -0
555
580
500
39
15
595
23
572
543545
Page 33
FR
33
Raccordement électrique
Le raccordement électrique au réseau doit être effectué sur le four qui est prévu pour fonctionner en courant alternatif à la tension et fréquence dalimentation indiquées sur la plaquette signalétique (voir page suivante). La table de cuisson est raccordée au four à laide dun connecteur spécial.
Remettre la protection métallique en place après avoir connecté la table. En cas de démontage de la table, remettre le bouchon rouge d'origine sur le connecteur rouge.
Montage du câble dalimentation
1. Pour ouvrir le bornier, faites pression à laide dun tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirez et ouvrez le couvercle (voir figure).
2. DEVISSER LA VIS DU SERRE-CABLE ET LE RETIRER EN FAISANT LEVIER A L'AIDE D'UN TOURNEVIS (VOIR FIGURE).
3. Retirer les vis des contacts L-N-
puis fixer les fils sous les têtes de vis en respectant les couleurs Bleu (N) Marron (L) Jaune-Vert (
).
Le bornier est prévu pour raccordement à 400 V triphasé (voir figures ci-dessous).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
Si linstallation électrique présente dautres caractéristiques (voir figures ci-dessous), procédez au raccordement électrique au moyen de cavaliers de raccordement logés dans le boîtier P.
230V 1N~H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
3. Fixez le câble dalimentation dans le serre-câble prévu.
4. Fermez le couvercle du bornier.
NL3L1L2
1
3
2
4
5
NL2L3
L1
P
NL
1
3
2
4
5
NL2L1
1
3
2
4
5
Page 34
34
FR
Branchement du câble dalimentation au réseau électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur létiquette des caractéristiques (voir ci-contre). En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm décartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur). Le câble dalimentation ne doit atteindre, en aucun point , une température dépassant de 50°C la température ambiante.
!!
!!
! Linstallateur est responsable du bon raccordement
électrique de lappareil et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, sassurer que :
 la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;  la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaque signalétique (voir ci-dessous) ;
 la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaque signalétique (voir ci-dessous) ;
 la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacer la prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
!!
!!
! Après installation de lappareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles
!!
!!
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
!!
!!
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
!!
!!
!
Nous déclinons toute responsabilité en cas deNous déclinons toute responsabilité en cas de
Nous déclinons toute responsabilité en cas deNous déclinons toute responsabilité en cas de
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.non respect des normes énumérées ci-dessus.
non respect des normes énumérées ci-dessus.non respect des normes énumérées ci-dessus.
non respect des normes énumérées ci-dessus.
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions
largeur 43,5 cm, hauteur 32 cm, profondeur 41,5 cm
Volum e
l 58
Raccordements électriques
tension 230V/400V~ 3N 50/60Hz puissance maximum absorbée 10800W
ETIQUETTE ENERGIE
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation d’énergie déclaration Classe convection Forcée – fonction four :
Gratin.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives - 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives - 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives. 2002/ 96/CE
Page 35
FR
35
Tableau de bord
Support GRILLE
Support LECHEFRITE
GLISSIERES de coulissement
niveau 5
niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1
Description de lappareil
Vue densemble
Tableau de bord
Afficheur
Bouton
PLAQUES
Bouton
PLAQUES A DOUBLE DIAMETRE
AFFICHEUR
Bouton
PLAQUES
Bouton
PLAQUES A DOUBLE DIAMETRE
Voyant
PLAQUES
Icône
DUREE
Icône
FIN DE CUISSON
Icônes
PROGRAMMES
MANUELS
Afficheur
TEMPS
Icône
HORLOGE
Icône
MINUTEUR
Icône
START
Afficheur
TEMPERATURE
Icônes
PROGRAMMES
AUTOMATIQUES
ALLUMAGE
PANNEAU
DEPART / ARRET
Touches
REGLAGE TEMPS
Touche
SELECTION TEMPS
Icône
ECLAIRAGE FOUR
Sélection
PROGRAMMES
MANUELS
Réglage
TEMPERATURE
Sélection
PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Page 36
36
FR
Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four.
Le Verrouillage des commandes et le Mode DEMO peuvent être activés/désactivés même si le panneau de commande est éteint.
Si à lallumage du four, lutilisateur nactive aucune touche, le four séteindra automatiquement au bout de 2 minutes.
Verrouillage des commandes
Pour verrouiller les commandes de réglage du four,
appuyer dabord sur la touche
, puis sur la touche START/STOP et enfin sur la touche des temps de droite +. Un signal sonore retentit et le message Loc. apparaît sur lafficheur TEMPERATURE. Pour déverrouiller les commandes, appuyer dabord sur la
touche
puis sur la touche de droite des temps -. Le verrouillage des commandes est activable quand une cuisson est en cours, quand le four est éteint ou quand une fin de cuisson a été programmée et que START a été enfoncé. Le verrouillage des commandes est désactivable quand la cuisson au four est terminée et dans tous les cas précédents.
Mode Demo (Démonstration)
Le four peut fonctionner en mode DEMO: dans ce cas tous les éléments chauffants sont désactivés et seules les commandes fonctionnent. Pour activer le mode DEMO, quand le four est allumé, appuyer à la suite sur ON/OFF, sur START/STOP puis sur la touche de droite des temps "+". Pour désactiver le mode DEMO, quand le four est allumé, appuyer sur la touche ON/OFF et sur la touche de droite des temps -. Un signal sonore retentit et lécran des Temps affiche D Off. Le mode de fonctionnement DEMO n'est activable que si le four est allumé et qu'aucune cuisson n'est en cours.
Réglage de lhorloge
Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond pas à une programmation de cuisson différée.
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusquà ce que licône et les deux chiffres de
lafficheur TEMPS se mettent à clignoter;
2. appuyer sur les touches + et - pour régler lheure.
3. appuyer sur la touche
;
4. appuyer sur les touches + et - pour régler les minutes;
5. appuyer à nouveau sur la touche
pour confirmer.
Programmer la minuterie
Son réglage est possible four éteint ou four allumé.
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusquà ce que licône et les trois chiffres de lafficheur TEMPS se mettent à clignoter;
2. appuyer sur les touches + et - pour régler les minutes;
3. appuyer à nouveau sur la touche
pour confirmer.
Allumer le four
Appuyer sur la touche pour allumer ou éteindre le four.
Mise en marche du four
Appuyer sur la touche pour sélectionner le programme de cuisson manuelle souhaité. Possibilité de sélectionner la température et la durée de cuisson.
Appuyer sur la touche
pour sélectionner le programme de cuisson automatique souhaité. La durée et la température de cuisson sont présélectionnées. Possibilité de ne modifier que la durée de ±5/10 minutes selon le programme choisi. Le message In sur lafficheur TEMPERATURE correspond à enfourner. Possibilité de programmer une cuisson différée.
Pour démarrer la cuisson, appuyer sur START/STOP. Le four se place en préchauffage, les indicateurs de température séclairent en rouge jusquà la fin du préchauffage. Pour les cuissons manuelles, appuyer sur les touches de gauche + et - pour modifier la température. Un signal sonore suivi de lallumage de tous les indicateurs de température instantanée signale la fin du préchauffage : il est temps denfourner les plats. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
- modifier la température en appuyant sur les touches de gauche + et - (uniquement pour cuissons manuelles);
Mise en marche et utilisation
Page 37
FR
37
- stopper la cuisson tout en maintenant la durée sélectionnée en appuyant sur la touche START/STOP;
- stopper la cuisson par pression sur la touche
;
- sélectionner une nouvelle cuisson (les sélections précédentes sont aussitôt annulées). En cas de coupure de courant, si la température du four nest pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du moment où il a été interrompu. Les programmations en attente de démarrage ne sont par contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès rétablissement du courant.
Aucun préchauffage nest prévu pour le programme BARBECUE. Ne jamais poser dobjets à même la sole du four, lémail risque de sabîmer. Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec lappareil.
Système de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de refroidissement souffle de lair à lextérieur par une fente située entre le bandeau et la porte du four. Le ventilateur continue à tourner après larrêt du four jusquà ce que ce dernier se soit suffisamment refroidi.
Eclairage du four
Four éteint, la lampe peut être allumée à tout moment par pression sur la touche.
Page 38
38
FR
Programmes de cuisson manuels
Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement, entre 40°C et 250°C au choix. Pour le programme BARBECUE la valeur présélectionnée est un niveau de puissance exprimé en %. Il peut lui aussi être réglé manuellement.
Programme MULTINIVEAUX Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à lintérieur du four, lair cuit et dore de façon uniforme en tous points. Il est possible de cuire au maximum sur deux niveaux en même temps.
Programme BARBECUE Mise en marche de la résistance de voûte et du tournebroche (si lappareil en est équipé). Appuyer sur les touches de gauche + et -, lafficheur de la TEMPERATURE indiquera les niveaux de puissance sélectionnables, qui vont de 5 à 100%. La température élevée et directe du gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent une température élevée en surface. Cuisson porte du four fermée.
Programme GRATIN Mise en marche de la résistance de voûte, de la résistance circulaire (pendant un certain temps) et de la turbine et du tournebroche (si lappareil en est équipé). Lirradiation thermique unidirectionnelle sajoute au brassage de lair pour une répartition uniforme de la chaleur dans lenceinte du four. Plus de risques de brûler les aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur. Cuisson porte du four fermée.
Programmes BASSE TEMPERATURE Ce type de cuisson permet de faire lever les pâtes, de décongeler, de préparer du yaourt, de réchauffer plus ou moins rapidement. Températures sélectionnables : 40, 65, 90 °C.
Tournebroche (nexiste que sur certains modèles)
Pour actionner le tournebroche (voir figure) procéder comme suit :
1. placer la lèchefrite au gradin 1;
2. placer le berceau au gradin 3 et encastrer le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de lenceinte;
3. pour actionner le tournebroche sélectionner les
programmes
ou .
Quand le programme
est lancé, le tournebroche
sarrête dès ouverture de la porte du four.
Programmes de cuisson automatiques
La température et la durée de cuisson sont présélectionnées et ne peuvent pas être modifiées à
laide du système
C.O.P.C.O .P.
C.O.P.C.O .P.
C.O.P.
®®
®®
®
(Cuisson Optimale (Cuisson Optimale
(Cuisson Optimale (Cuisson Optimale
(Cuisson Optimale
Programmée)Programmée)
Programmée)Programmée)
Programmée)
qui garantit automatiquement un résultat parfait. Possibilité de ne modifier que la durée de ±5/10 minutes selon le programme choisi. La cuisson sarrête automatiquement et le four signale que le plat est cuit. Il est possible denfourner à froid ou à chaud.


Un bip signale que la cuisson est terminée.


Pour éviter de fausser les temps de cuisson et de modifier
les températures, ne pas ouvrir la porte du four.
Programme
VIANDEVIANDE
VIANDEVIANDE
VIANDE
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de veau, de porc, dagneau. Enfourner à froid. Il est aussi possible denfourner à chaud.
Programme
GATEAUXGATEAUX
GATEAUXGATEAUX
GATEAUX
Cette fonction est ce quil y a de mieux pour la cuisson de gâteaux à base de levure de boulanger, de levure chimique ou sans levure. Enfourner à froid. Il est aussi possible denfourner à chaud.
Programmes
Page 39
FR
39
Programme
PIZZAPIZZA
PIZZAPIZZA
PIZZA
Cest la fonction idéale pour la cuisson des pizzas. Se reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée.
Programme
PAINPAIN
PAINPAIN
PAIN
Cest la fonction idéale pour la cuisson du pain. Se reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée.
Programme
PIZZAPIZZA
PIZZAPIZZA
PIZZA
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre attentivement les conseils suivants :  suivre la recette à la lettre;  le poids de la pâte doit être compris entre 500g et
700g.
 beurrer légèrement la plaque.
Recette PIZZA :
1 Plaque, gradin du bas, four froid ou chaud Recette pour 3 pizzas denviron 550g : 1.000g de farine, 500g deau, 20g de sel, 20 g de sucre, 10 cl dhuile dolive, 20g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets en poudre)  Levage à température ambiante : 1 heure.  Enfourner à froid ou à chaud
 Démarrer la cuisson
PIZZA
Programme PAIN
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre attentivement les conseils suivants :  suivre la recette à la lettre;  respecter le poids maximal pour chaque plaque;  ne pas oublier de verser 1dl deau froide dans la
lèchefrite au gradin 5;
 faire lever la pâte à température ambiante pendant
1 heure ou 1 heure et demie, selon la température de la pièce et jusquà ce quelle ait pratiquement doublé de volume.
Recette du PAIN :
1 Plaque de 1000g Maxi. gradin du bas 2 Plaques de 1000g Maxi. gradins du bas et du milieu
Recette pour 1000g de pâte : 600g de farine, 360g deau, 11g de sel, 25g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets en poudre) Procédé :  Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient.  Diluer la levure de boulanger dans de leau
légèrement tiède (35 degrés environ).
 Disposer la farine en fontaine.  Verser le mélange deau et de levure  Mélanger et pétrir jusquà obtenir une pâte
homogène et peu collante, létirer avec la paume de la main et la replier sur elle-même pendant 10 minutes.
 Former une boule, la placer dans un saladier et
couvrir d'un film plastique pour éviter que la surface de la pâte ne sèche. Glisser le saladier dans le four, sélectionner la fonction manuelle BASSE TEMPERATURE à 40°C et laisser lever environ 1 heure (la pâte doit doubler de volume).
 Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains.  Les placer sur la plaque du four recouverte de
papier sulfurisé.
 Saupoudrer les pains de farine.  Pratiquer des entailles sur les pains.  ne pas oublier de verser 1dl deau froide dans la
lèchefrite au gradin 5; Pour son nettoyage, utiliser le leau et du vinaigre.
 Enfourner à froid.
 Démarrer la cuisson
PAIN
 En fin de cuisson, laisser reposer les pains sur une grille
jusquà ce quils aient complètement refroidi.
Page 40
40
FR
Comment programmer une cuisson
La programmation nest possible quaprès avoir sélectionné un programme de cuisson.
Programmer la durée
Pour sélectionner la durée dune cuisson manuelle
:
1. appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que l'icône et le premier chiffre de
l'afficheur TEMPS se mettent à clignoter;
2. appuyer sur les touches "+" et "-" pour régler les heures ;
3. appuyer à nouveau sur la touche
jusqu'à ce que les 2 autres chiffres de l'afficheur TEMPS se mettent à clignoter ;
4. appuyer sur les touches "+" et "-" pour régler les minutes ;
5. appuyer à nouveau sur la touche
pour confirmer ;  Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est
de 1h15. Le programme sarrête automatiquement à 10h15.
Programmation dune cuisson différée
La programmation différée nest possible quaprès avoir sélectionné une durée de cuisson.
1. Suivre la procédure de 1 à 5 décrite pour la durée;
2. appuyer ensuite sur la touche
jusqu'à ce que
l'icône
et les deux chiffres de l'afficheur TEMPS se
mettent à clignoter;
3. appuyer sur les touches "+" et "-" pour régler les heures ;
4. appuyer à nouveau sur la touche jusqu'à ce que les 2 autres chiffres de l'afficheur TEMPS se mettent à clignoter ;
5. appuyer sur les touches "+" et "-" pour régler les minutes ;
6. appuyer à nouveau sur la touche
pour confirmer ;  Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de
1h15 et lheure de fin de cuisson est fixée à 12h30. Le programme démarre automatiquement à 11h15.
Les icônes
et éclairées signalent quune programmation a été lancée. Lafficheur TEMPS affiche à tour de rôle lheure de fin de cuisson et la durée. Pour annuler une programmation, appuyer sur START/ STOP.
Conseils de cuisson
Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par lair chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN, notamment au tournebroche, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson.
MULTINIVEAUX
 Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats qui
exigent davantage de chaleur.
 Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
BARBECUE
 Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats
au milieu de la grille.
 Nous conseillons de sélectionner le niveau
dénergie maximum. Ne pas sinquiéter si la résistance de voûte nest pas allumée en permanence: son fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
PIZZA
 Utiliser un plat en aluminium léger et lenfourner sur
la grille du four. En cas dutilisation du plateau émaillé, le temps de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins croustillante.
 Si les pizzas sont bien garnies, najouter la
mozzarelle quà mi-cuisson.
Page 41
FR
41
Tableau de cuisson
Programmes
Aliments
Poids
(Kg )
Niveau enfournement
Préchauffage
Températ ure
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
glissières
standard
glissières
coulissantes
Multinive aux* Pizza sur 2 niveaux
Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé) Poulet rôti + po mmes de terre Agneau Maquereau Lasagnes Choux sur 2 niveaux Biscuits sur 2 niveaux Friands au fr omage sur 2 niveaux Tartes salées
1+1
1 1 1
2 et 4 2 et 4 2 et 4
1 et 2/3
2
1 ou 2
2 2 et 4 2 et 4 2 et 4 1 et 3
1 et 3 1 et 3 1 et 3 1 et 3
1 1
1 1 et 3 1 et 3 1 et 3 1 et 3
Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui
220-230
180
170 200-210 190-200
180 190-200
190
190
210
200
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30
Barbecue*
Maquereaux Soles et seiches Brochettes de calmars et crevettes Tranches de colin Légumes grillés Côte de veau Saucisses Hamburgers Croque-mon sieur ou toasts Poulet rôti au tournebroche (si présent) Agneau rôti au tournebroche (si présent)
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7
4 ou 5 4 ou 6
1
1
4 4 4 4
3 ou 4
4 4 4 4
-
-
3 3 3 3
2 ou 3
3 3 3 3
-
-
Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
15-20 10-15
8-10 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12
3-5 70-80 70-80
Gratin*
Poulet grillé Seiches Poulet rôti au tournebroche (si présent) Canard rô ti au tournebroche (si présent) Rôti de veau ou de b uf Rôti de porc Agneau
1,5
1 1,5 1,5
1
1
1
2 2
-
­2 2 2
2 2
-
­2 2 2
Non Non Non Non Non Non Non
210 200 210 210 210 210 210
55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45
Basse
température
Décongélation Etuve Réchauffage aliments Pasteurisati on
2 ou 3
2 ou 3 2 ou 3 2 ou 3
2 2 2 2
Non Non Non Non
-
-
-
-
-
60-90
-
-
Pizza
automa tique
Pizza (voir rec ette) Fougasse (pâte à pain)
1 1
2 2
2 2
Non Non
-
-
23-33 23-33
Pain
automa tique
Pain (voir recette)
1 2 2 Non
- 55
Gâteaux
automa tico
Gâteaux à pâte levé e
1 2 ou 3
2 Non
- 35-55
Via nd e
automa tique
Rôtis
1 2 ou 3
2 Non
- 60-80
* Les temps de cui sson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de cha cun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et ne sont pas modifiables manuellement.
Page 42
42
FR
Table de cuisson
Type de table
Le four est associé à une table de cuisson équipée, au choix, de deux types de foyers : des plaques électriques en fonte (voir figure 1) ou des plans vitrocéramique traditionnels (voir figure 2) ou avec foyers extensibles (voir figure 3).
Mise sous tension de la table vitrocéramique
Foyers traditionnels
Les foyers radiants traditionnels (A) sont constitués de spires qui deviennent rouges en quelques dizaines de secondes. Chaque foyer est équipé dun bouton de commande permettant de sélectionner 9 températures au choix allant dun minimum de 1 à un maximum de 9.
Foyers extensibles
Les foyers radiants extensibles (B) sont reconnaissables à la présence dune double zone de chauffe. Vous pouvez nallumer que la zone centrale ou les deux. Le bouton de commande permet de choisir entre deux niveaux de puissance, tous deux réglables entre un minimum de 1 et un maximum de 9 :  pour sélectionner le niveau de puissance plus bas,
tournez le bouton vers la droite de 1 à 9.
 tournez le bouton à fond
(
))
))
)) jusquau déclic pour
sélectionner la puissance maximum, cette dernière peut à son tour être réglée entre 9 et 1 en tournant le bouton vers la gauche. Pour rétablir le niveau de
puissance minimum, ramenez le bouton à la position 0. En cas de foyers double puissance, la première partie de la course active la zone de chauffe plus petite (interne). Pour les activer toutes les deux (interne et externe), tournez le bouton à fond jusquà la position (
))
))
)) et
sélectionnez le niveau de puissance souhaité entre 9 et 1.
Voyants de chaleur résiduelle (nexistent que sur certains modèles)
Les voyants (C) indiquent que la température du foyer correspondant est supérieure à 60°C, même après larrêt.
Niveaux de puissance conseillés pour les différents types de cuisson :
Puissances Foyer radiant
0Eteint
1 Pour faire fondre du beurre ou du chocolat
2 et 3 Pour chauffer des li
q
uides
4 Pour
prép
arer des crèmes ou des sauces
5 Pour faire bouillir la viande
6 Pour cuire des pâtes ou du riz
7 et 8 Pour cuire sur feu vif viande,
p
oisson, oeufs
9 Pour frire
)
Activation des deux zones de chauffe
Conseils dutilisation de la table vitrocéramique
La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous vous conseillons de les éliminer avant dutiliser lappareil, à laide dun produit dentretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures dutilisation, elle disparaîtra très vite.
Pour obtenir de meilleures performances de votre tables de cuisson :  utilisez des casseroles à fond plat pour quelles
adhèrent parfaitement à la zone de chauffe
 utilisez toujours des casseroles dont le diamètre
couvre complètement la zone de chauffe de façon à ce que toute la chaleur disponible puisse être utilisée ;
 veillez à ce que la base des casseroles soit toujours
bien sèche et propre, pour garantir un bon contact et une longue durée de vie des foyers mais aussi des casseroles ;
 évitez dutiliser les casseroles que vous utilisez sur les
brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur les brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole qui perd son adhérence ;
 ne laissez jamais un foyer allumé sans casserole car,
dans ce cas, le niveau maximum de chaleur est atteint très rapidement et les éléments chauffants risquent de sendommager.
C
A
A
A
A
C
A
A
B
B
figure 1
figure 2
figure 3
Page 43
FR
43
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
 Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
 Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
 Pour déplacer lappareil, servez-vous des poignées
prévues à cet effet sur les côtés du four.
 Ne touchez pas à lappareil pieds nus ou si vos mains
ou pieds sont mouillés ou humides
 Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être
utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode demploi.
En cours de fonctionnement, les éléments chauffants
et certaines parties de la porte peuvent devenir très chauds. Attention à ne pas les toucher et à garder les enfants à distance.
 Evitez que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
 Les orifices ou les fentes daération ou dévacuation de
la chaleur ne doivent pas être bouchés
 Saisissez toujours la poignée en son milieu : elle risque
dêtre très chaude à ses extrémités.
 Utilisez toujours des gants de protection pour enfourner
ou sortir des plats du four.
 Ne tapissez jamais la sole du four de papier aluminium.
 Ne rangez pas de matériel inflammable à lintérieur du
four: si lappareil était par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu.
 Contrôlez toujours que les manettes sont bien dans la
position l/
¡ quand lappareil nest pas utilisé.
 Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
 Neffectuez aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
 En cas de panne, nessayez en aucun cas daccéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer lappareil. Contactez le service dAssistance (voir Assistance).
 Ne posez pas dobjets lourds sur la porte du four
ouverte.
 Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, il
peut toutefois se fendre (ou même se briser) sous leffet dun choc provoqué par un objet pointu, tel quun
ustensile par exemple. Dans ce cas, débranchez immédiatement lappareil du réseau électrique et adressez-vous au centre dassistance technique.
Si la surface de la table est fêlée, éteindre l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
 Noubliez pas que la température des foyers reste plutôt
élevée pendant au moins trente minutes après leur arrêt.
 Gardez à bonne distance de la table de cuisson tout
objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou en aluminium par exemple, ou des produits à haute teneur en sucre. Faites très attention aux emballages, au film plastique et papier aluminium : au contact des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent dendommager gravement la table.
Ne pas poser d'objets métalliques (couteaux,
cuillères, couvercles, etc.) sur la table, ils risquent de devenir brûlants.
Mise au rebut
 Mise au rebut du matériel demballage : conformez-vous
aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
 A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economies et respect de lenvironnement
 Pour faire des économies délectricité, utilisez autant
que possible votre four pendant les heures creuses surtout pour le nettoyage pyrolyse.
Pour les cuissons au BARBECUE et au GRATIN, nous conseillons de garder la porte du four fermée : les résultats obtenus sont meilleurs et la consommation dénergie est moindre (environ 10% déconomie).
 Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
quils adhèrent bien à la porte et ne causent pas de déperditions de chaleur.
Page 44
44
FR
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
 Nettoyer lextérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau
tiède additionnée de savon neutre Si les taches
sont difficiles à enlever, utiliser des produits
spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment et
dessuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser de
poudres abrasives ni de produits corrosifs.  Nettoyer lenceinte après toute utilisation, quand le
four est encore tiède. Utiliser de leau chaude et du
détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux.
Eviter tout produit abrasif.  Les accessoires peuvent être lavés comme de la
vaisselle courante y compris en lave-vaisselle.  Nous conseillons de ne pas vaporiser le produit de
nettoyage directement sur le bandeau de
commandes mais de se servir dune éponge. Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Nettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre. Pour nettoyer plus à fond, il est possible de déposer la porte du four :
1. ouvrir la porte complètement (voir figure);
2. soulever et faire pivoter les leviers situés sur les deux charnières (voir figure);
3. saisir la porte par les côtés, la refermer lentement mais pas complètement. Appuyer sur les arrêts
FF
FF
F, puis tirer la porte vers
soi en la dégageant de ses charnières (voir figure).
Remontez la porte en refaisant en sens inverse les mêmes opérations.
Contrôle des joints
Contrôler périodiquement létat du joint autour de la porte du four. Sil est abîmé, sadresser au service après-vente le plus proche de son domicile (voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé.
Remplacement de lampoule déclairage
Pour changer lampoule déclairage du four :
1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier de la lampe.
2. Dévissez lampoule et remplacez-la par une autre de même type : puissance 25 W, culot E 14.
3. Remontez le couvercle à sa place (voir figure).
F
F
Page 45
FR
45
Attention :
Lappareil est équipé dun système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme: ER suivi de chiffres. Contacter alors un service dassistance technique.
Avant dappeler le service de dépannage :
 Vérifier sil est possible de résoudre le problème soi-même;  Redémarrer le programme pour contrôler si le problème a été résolu;  Si ce nest pas le cas, contacter le service dAssistance technique agréé.
Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer :
 le code erreur affiché sur lécran TEMPERATURE  le modèle de lappareil (Mod.)  son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur lappareil
Assistance
Page 46
ES
HORNO
Sumario
Instalación, 47-49
Colocación Conexión eléctrica Datos técnicos
Descripción del aparato, 50
Vista de conjunto Panel de control Display
Puesta en funcionamiento y uso, 51-52
Bloqueo de los mandos Modalidad DEMO Programar el reloj y el contador de minutos Poner en funcionamiento el horno
Programas, 53-56
Programas de cocción manuales Programas de cocción automáticos Programar la cocción Consejos prácticos para cocinar Tabla de cocción
Encimera, 57
Tipo de encimera Encendido de la encimera de vidriocerámica Consejos prácticos para el uso de la encimera de vidriocerámica
Precauciones y consejos, 58
Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 59
Interrumpir la corriente eléctrica Limpiar el aparato Limpiar la puerta Sustituir la bombilla
Asistencia, 60
Manual de instrucciones
Italiano, 1
Español, 46
ES
IT
H 101.1/HA H 101.1 IX/HA
Français, 31
Portuges, 61
English,16
GB FR
PT
Page 47
47
ES
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenga una abertura de 45 x 560 mm. como mínimo (ver las figuras).
Centrado y fijación
Regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral del horno en coincidencia con los 4 orificios que se encuentran en el marco, según el espesor del costado del mueble:
espesor de 20 mm: quite la parte móvil del taco (ver la figura);
espesor de 18 mm: utilice la primera ranura, ya predispuesta por el fabricante (ver la figura);
espesor de 16 mm: utilice la segunda ranura (ver la figura).
Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco.
!!
!!
! Todas las partes que garantizan la protección se
deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
!!
!!
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
!!
!!
! Los embalajes no son juguetes para niños y
se deben eliminar respetando las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
!!
!!
! La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es necesario que el mueble tenga las características adecuadas:
 los paneles adyacentes al horno deben ser de
materiales resistentes al calor;
 en el caso de muebles de madera chapeada, las
colas utilizadas deben ser resistentes a una temperatura de 100°C.
 para empotrar el horno, tanto cuando se instala
bajo encimera (ver la figura) como en columna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones:
!!
!!
! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir
contactos con las partes eléctricas. El consumo declarado en la placa de características ha sido medido en una instalación de este tipo.
Instalación
560 mm.
45 mm.
595
558
min
45
min
575-585
min
560
+4 -0
480
+4 -0
555
580
500
39
15
595
23
572
543545
Page 48
48
ES
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica se debe realizar a una red con la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características (ver la página siguiente). La encimera se conecta a la cocina mediante un conector.
ENCIMERA EMPOTRABLE
COCINA EMPOTRABLE
BLANCO ROJO
AMARILLO
AZUL VERDE
Presente s lo
en algunos
modelos
Después de conectar la encimera, vuelva a colocar la protección metálica. Si se quita la encimera, es necesario volver a colocar la tapa roja original sobre el conector rojo.
Montaje del cable de alimentación eléctrica
1. Abra el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa: tire y ábralo (ver la figura).
2. Desenrosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y extráigalo haciendo palanca con un destornillador (ver la figura).
3. Quite los tornillos de los contactos L-N-
y luego fije los cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marrón (L) y Amarillo-Verde (
).
El panel de bornes se puede conectar a una red de 400 V trifásica (ver las figuras más abajo).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
Si la red eléctrica tiene otras características (ver las figuras más abajo), realice la conexión eléctrica utilizando los pernos en U de conexión colocados dentro de la caja P.
230V 1N~H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
3. Fije el cable de alimentación eléctrica en el correspondiente sujetacable.
4. Cierre la tapa del panel de bornes.
NL3L1L2
1
3
2
4
5
N
L2
L3
L1
P
NL
1
3
2
4
5
NL2L1
1
3
2
4
5
Page 49
49
ES
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características (ver al costado). En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente.
!!
!!
! El instalador es responsable de la correcta conexión
eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
 la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
 la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de características (ver más abajo);
 la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características (ver más abajo);
 la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
!!
!!
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
!!
!!
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
!!
!!
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
!!
!!
!
La empresa declina toda responsabilidad en losLa empresa declina toda responsabilidad en los
La empresa declina toda responsabilidad en losLa empresa declina toda responsabilidad en los
La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estascasos en que no hayan sido respetadas estas
casos en que no hayan sido respetadas estascasos en que no hayan sido respetadas estas
casos en que no hayan sido respetadas estas normas.normas.
normas.normas.
normas.
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones
ancho 43,5 cm altura 32 cm profundidad 41,5 cm
Volum en
litros 58
Conexiones eléctricas
voltaje 230V/400V~ 3N 50/60Hz potencia máxima absorbida 10800W
ENERGY LABEL
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos. Norma EN 50304
Clase Consumo de energía para funcionamiento por convección Forzada – función de calentamiento: Gratin.
Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones.2002/96/CE
Page 50
50
ES
Panel de control
Bandeja PARRILLA
Bandeja GRASERA
GUÍAS de desliyamiento de las bandejas
posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1
Descripción del aparato
Vista de conjunto
Panel de control
Display
Mando
PLACAS
Mando
PLACAS DE DOBLE DIÁMETRO
DISPLAY
Mando
PLACAS
Mando
PLACAS DE DOBLE DIÁMETRO
Piloto
PLACAS
Icono de
DURACIÓN
Icono de
FIN DE COCCIÓN
Iconos de
PROGRAMAS
MANUALES
Display de
TIEMPOS
Icono
RELOJ
Icono
CONTADOR de MINUTOS
Icono
START
Display de
TEMPERATURA
Iconos de
PROGRAMAS
AUTOMÁTICOS
ENCENDIDO
DEL PANEL
PUESTA EN MARCHA / PARADA
Botones de
REGULACIÓN DE TIEMPOS
Botón
FIJACIÓN DE TIEMPOS
Icono
LUZ DEL HORNO
Selección de
PROGRAMAS
MANUALES
Regulación de
TEMPERATURA
Selección de
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
Page 51
51
ES
La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno.
El Bloqueo de los mandos y la Modalidad DEMO se pueden activar/desactivar aún si el panel de control está apagado.
Si después que se enciende el horno, el usuario no toca ningún botón, el horno se apagará automáticamente después de 2 minutos.
Bloqueo de los mandos
Para bloquear los mandos que regulan el horno,
presione secuencialmente el botón
, el botón
START/STOP y el botón + de tiempos ubicado a la derecha. Se emitirá una señal sonora y en el display TEMPERATURA se visualizará Loc. Para desbloquear los mandos, presione
secuencialmente el botón
y el botón - de
tiempos ubicado a la derecha. El bloqueo de los mandos se puede activar cuando se está realizando una cocción, cuando el horno está apagado o si se ha fijado un final de cocción y presionado el botón start. El bloqueo de mandos se puede desactivar en todos los casos precedentes y también cuando ha finalizado la cocción.
Modalidad Demo
El horno tiene la posibilidad de funcionar en modalidad DEMO: se desactivan todos los elementos calentadores pero los mandos permanecen operativos. Para activar la modalidad DEMO, con el horno encendido, presione secuencialmente el botón ON/ OFF, el botón START/STOP y el botón "+" de tiempos ubicado a la derecha. Para desactivar la modalidad DEMO, con el horno encendido, presione el botón ON/OFF y el botón - de tiempos ubicado a la derecha. Se emitirá una señal sonora y en el display de tiempos se visualizará D Off. La modalidad DEMO se puede activar sólo cuando el horno está encendido y no ha comenzado ninguna cocción.
Puesta en hora del reloj
Se puede realizar con el horno encendido o apagado, pero no, si se ha programado una cocción retrasada.
1. Presione varias veces el botón
hasta que
centelleen el icono
y las dos cifras en el display de
TIEMPOS;
2. presione los botones + y - para modificar la hora;
3. presione el botón
;
4. presione los botones + y - para modificar los minutos;
5. pulse nuevamente el botón para confirmar las operaciones realizadas.
Programar el contador de minutos
Se puede programar con el horno apagado o encendido.
1. Presione varias veces el botón
hasta que
centelleen el icono
y las tres cifras en el display de
TIEMPOS;
2. presione los botones + y - para modificar los minutos;
3. pulse nuevamente el botón
para confirmar las
operaciones realizadas.
Encender el horno
Presione el botón para encender o apagar el horno.
Poner en funcionamiento el horno
Presione el botón para seleccionar el programa de cocción manual deseado. Se pueden fijar la temperatura y la duración de la cocción.
Presione el botón
para seleccionar el programa de cocción automática deseado. La temperatura y la duración de la cocción están prefijadas. Es posible modificar sólo la duración ±5/10 minutos según el programa elegido. El mensaje In que aparece en el display TEMPERATURA significa enhornar. Se puede programar una cocción retrasada.
Para poner en marcha la cocción, presione el botón START/STOP. El horno entrará en la fase de precalentamiento y los indicadores de temperatura se iluminarán hasta que finalice esta fase. En las cocciones manuales, es posible modificar la temperatura presionando los botones + y - ubicados a la izquierda.
Puesta en funcionamiento y uso
Page 52
52
ES
Una señal sonora y el encendido de todos los indicadores de temperatura instantánea indicarán que el precalentamiento ha finalizado: introduzca los alimentos que debe cocinar. Durante la cocción es posible:
- modificar la temperatura presionando los botones + y - ubicados a la izquierda (sólo para las cocciones manuales);
- presionando el botón START/STOP se puede interrumpir la cocción manteniendo la duración fijada;
- interrumpir la cocción presionando el botón
;
- seleccionar una nueva cocción (las selecciones anteriores se anularán). El aparato posee un sistema que, en el caso de interrupción de la corriente eléctrica y si la temperatura del horno no descendió demasiado, reactiva el programa desde el punto en el cual fue interrumpido. En cambio, las programaciones que están esperando comenzar, no se restablecen cuando retorna la corriente y deben volver a ser programadas.
En el programa BARBACOA no está previsto el precalentamiento. No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte. Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfriamiento
Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfriamiento genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del horno. Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionamiento hasta que el horno esté suficientemente frío.
Luz del horno
Con el horno apagado, la bombilla se puede encender en cualquier momento, pulsando el botón.
Page 53
53
ES
Programas de cocción manuales
Todos los programas de cocción tienen una temperatura de cocción prefijada. La misma se puede modificar manualmente eligiendo un valor entre 40°C y 250°C. En el programa BARBACOA, el valor prefijado es un nivel de potencia expresado en %. Dicho valor también puede ser regulado manualmente.
Programa MULTINIVEL
Se activan todos los elementos calentadores y se pone en funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de dos niveles simultáneamente.
Programa BARBACOA
Se enciende el elemento calentador superior y el asador automático (cuando existe). Presionando los botones + y - ubicados a la izquierda, el display TEMPERATURA indicará los posibles niveles de potencia que van de 5% a 100%. La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necesitan una temperatura superficial alta. Utilice el horno con la puerta cerrada.
ProgramaGRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y, durante una parte del ciclo, también se ponen en funcionamiento el elemento calentador circular, el ventilador y el asador automático (cuando existe). Une a la irradiación térmica unidireccional, la circulación forzada del aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del calor. Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programas BAJA TEMPERATURA
Este tipo de cocción permite leudar, descongelar, preparar yogurt y calentar más o menos rápidamente. Las temperaturas que se pueden seleccionar son: 40, 65 y 90 °C.
El asador automático (sólo en algunos modelos)
Para accionar el asador automático (ver la figura) proceda del siguiente modo:
1. coloque la grasera en la posición 1;
2. coloque el sostén del asador automático en la posición 3 e introduzca el espetón en el orificio correspondiente ubicado en la pared posterior del horno;
3. accione el asador automático seleccionando los
programas
o .
Una vez que el programa
ha comenzado, si se
abre la puerta, el asador automático se detiene.
Programas de cocción automáticos
La temperatura y la duración de la cocción están preestablecidaspreestablecidas
preestablecidaspreestablecidas
preestablecidas por el sistema
C.O.P.C.O.P.
C.O.P.C.O.P.
C.O.P.
®®
®®
®
(
CocciónCocción
CocciónCocción
Cocción
Óptima ProgramadaÓptima Programada
Óptima ProgramadaÓptima Programada
Óptima Programada) que garantiza automáticamente
un resultado perfecto. Es posible modificar sólo la duración ±5/10 minutos según el programa elegido. La cocción se interrumpe automáticamente y el horno avisa cuando la comida está lista. La cocción se puede realizar enhornando en frío o en
calientecaliente
calientecaliente
caliente.
Una vez finalizada la fase de cocción, el horno emite una señal sonora.
No abra la puerta del horno para evitar que se alteren los tiempos y las temperaturas de ejecución de las cocciones.
Programa CARNE
Utilice esta función para cocinar carnes de ternera, cerdo o cordero. Enhorne con el horno frío. También es posible enhornar con el horno caliente.
Programa TORTAS
Esta función es ideal para cocinar tortas, ya sea las que contienen levadura natural como las que contienen levadura química y también las que no contienen levadura. Enhornar con el horno frío. También es posible enhornar con el horno caliente.
Programas
Page 54
54
ES
Programa PIZZA
Utilice esta función para cocinar la pizza. Consulte el capítulo siguiente para conocer la receta y los detalles.
Programa PAN
Utilice esta función para cocinar pan. Consulte el capítulo siguiente para conocer la receta y los detalles.
Programa PIZZA
Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones:  respete la receta;  el peso de la masa debe ser de 500 g a 700 g.  unte ligeramente con manteca la grasera.
Receta para la PIZZA:
1 Grasera, Nivel bajo, con el Horno Frío o Caliente Receta para 3 pizzas de aproximadamente 550 g: 1000g de Harina, 500g de Agua, 20g de Sal, 20g de Azúcar, 10cl de Aceite de Oliva, 20g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo)  Leudado a temperatura ambiente: 1 hora.  Enhorne con el horno frío o caliente
 Ponga en marcha el programa de cocción
PIZZA
Programa PAN
Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones:  respete la receta;  respete el peso máximo por grasera;  no olvide colocar 1 dl de agua fría en la grasera
en la posición 5;
 el leudado de la masa se realiza a temperatura
ambiente durante 1 hora o 1 hora y media según la temperatura de la habitación y hasta que alcance el doble de la masa inicial.
Receta para el PAN :
1 Grasera de 1000g como máximo, Nivel bajo 2 Graseras de 1000g como máximo, Niveles bajo y medio
Receta para 1000g de masa: 600g de Harina, 360g de Agua, 11g de Sal, 25g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo) Proceso:  Mezcle la harina y la sal en un recipiente grande.  Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia
(aproximadamente 35 grados).  Realice un hueco en el medio de la harina.  Vierta en él la mezcla de agua y levadura  Trabaje la masa hasta obtenerla homogénea y
poco pegajosa, estirándola con la palma de la
mano y volviendo a plegarla sobre sí misma
durante 10 minutos.  Forme una bola, coloque la masa en una
ensaladera y cúbrala con una película
transparente para evitar que la superficie de la
misma se seque. Coloque la ensaladera en el
horno con la función manual BAJA
TEMPERATURA en 40ºC y deje que leude durante
1 hora aproximadamente (el volumen de la masa
debe crecer hasta el doble).  Divida la bola para obtener varios panes.  Colóquelos en la grasera sobre papel para horno.  Eche harina sobre los panes.  Realice cortes en los panes.  no olvide colocar 1 dl de agua fría en la grasera
en la posición 5; Para la limpieza, se aconseja el
uso de agua y vinagre.  Enhorne con el horno frío.
 Ponga en marcha el programa de cocción
PAN
 Al final de la cocción, deje reposar los panes sobre una
parrilla hasta que estén completamente fríos.
Page 55
55
ES
Programar la cocción
La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción.
Programar la duración
Para fijar la duración de una cocción manual
:
1. presione varias veces el botón
hasta que
centelleen el icono
y el primer número en el
display de TIEMPOS;
2. presione los botones "+" y "-" para modificar las horas;
3. presione de nuevo el botón
hasta que centelleen los otros dos números en el display de TIEMPOS;
4. presione los botones "+" y "-" para modificar los minutos;
5. pulse nuevamente el botón
para confirmar las operaciones realizadas;  Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una
duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas.
Programar una cocción retrasada
La programación retrasada es posible sólo después de haber fijado la duración de la cocción.
1. Siga el procedimiento de 1 a 5 descrito para la duración;
2. luego, presione el botón
hasta que centelleen
el icono
y los dos números en el display de
TIEMPOS;
3. presione los botones "+" y "-" para modificar las horas;
4. presione de nuevo el botón hasta que centelleen los otros dos números en el display de TIEMPOS;
5. presione los botones "+" y "-" para modificar los minutos;
6. pulse nuevamente el botón
para confirmar las operaciones realizadas;  Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una
duración de 1 hora y 15 minutos y las 12:30 como hora de finalización. El programa comenzará automáticamente a las 11:15 horas.
Los iconos
y encendidos indican que se ha realizado una programación. En el display TIEMPOS se visualizan alternativamente la hora de finalización de la cocción y la duración. Para anular una programación, presione el botón START/STOP.
Consejos prácticos para cocinar
En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría producir quemaduras de las comidas delicadas.
En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se utiliza el asador automático, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).
MULTINIVEL
 Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los
alimentos que requieren mayor calor.
 Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
 Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque
los alimentos en el centro de la parrilla.
 Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor
máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funcionamiento está controlado por un termostato.
PIZZA
 Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano
apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. Utilizando la grasera aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante.
 En el caso de pizzas muy condimentadas es
aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Page 56
56
ES
Tabla de cocción
Programas Alimentos Peso
(Kg)
Posición de las bandejas Precalentamiento Temperatura
aconsejada
(°C)
Duración
de la
cocción
(minutos)
guías
estándar
guías
deslizables
Multinivel* Pizza en 2 niveles
Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles Bizcocho en 2 niveles (sobre una grasera) Pollo as ado + patatas Cordero Caballa Lasañas Hojaldre relleno con crema en 2 niveles Bizcochos en 2 niveles Bizcochitos salados de hojaldre y queso en 2 niveles Tortas saladas
1+1
1 1 1
2 y 4 2 y 4 2 y 4
1 y 2/3
2
1 o 2
2 2 y 4 2 y 4 2 y 4 1 y 3
1 y 3 1 y 3 1 y 3 1 y 3
1 1
1 1 y 3 1 y 3 1 y 3 1 y 3
Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si
220-230
180
170 200-210 190-200
180 190-200
190
190
210
200
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30
Barbacoa* Caballa
Lenguados y sepias Broquetas de calamares y cangrejos Filete de merluza Verduras a la parrilla Bistec de ternera Salchichas Hamburguesas Bocadillo caliente con jamón y queso (o pan tostado) Pollo asado con asador automático (cuando existe) Cordero asado con asador automático (cuando existe)
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7
n.° 4 o 5 n.° 4 o 6
1
1
4 4 4 4
3 o 4
4 4 4 4
-
-
3 3 3 3
2 o 3
3 3 3 3
-
-
No No No No No No No No No No No
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
15-20 10-15
8-10 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12
3-5 70-80 70-80
Gratin* Pollo a la parrilla
Sepias Pollo asado con asador automático (cuando existe) Pato asado con asador automático (cuando existe) Asado de ternera o de vaca Asad o de cerdo Cordero
1,5
1 1,5 1,5
1
1
1
2 2
-
­2 2 2
2 2
-
­2 2 2
No No No No No No No
210 200 210 210 210 210 210
55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45
Baja
temperatura
Desc ongelación Leudado Calentamiento de comidas Pasteurización
2 o 3
2 o 3 2 o 3 2 o 3
2 2 2 2
No No No No
-
-
-
-
-
60-90
-
-
Pizza
automática
Pizza (ver la receta) Hogaza (masa de pan)
1 1
2 2
2 2
No No
-
-
23-33 23-33
Pan
automático
Pan (ver la receta) 1 2 2 No - 55
Tortas
automático
Tortas con levadura 1 2 o 3 2 No - 35-55
Carne
automático
Asados 1 2 o 3 2 No - 60-80
* Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a los gustos personales. La duración del precalentamiento del horn o está p refija da y no s e puede modificar manualmente.
Page 57
57
ES
Encimera
Tipos de encimera
El horno se combina con una encimera que puede estar compuesta por dos tipos de elementos calentadores: placas eléctricas de hierro fundido (ver la figura 1) o encimeras de vidriocerámica que pueden ser tradicionales (vedi figura 2) con
zonas de cocción extensibles (ver la figura 3).
Encendido de la encimera de vidriocerámica
Zonas de cocción tradicionales
Los elementos radiantes tradicionales (A) están compuestos por resistencias circulares y se vuelven rojos después de algunos segundos de su encendido. Cada zona de cocción está dotada de un mando que permite seleccionar 9 temperaturas diferentes, desde un valor mínimo de 1 a uno máximo de 9.
Zonas de cocción extensibles
Los elementos radiantes extensibles (B) se pueden reconocer por la presencia de una doble zona calentadora. Es posible encender solamente la zona interna o ambas. El mando permite elegir entre dos niveles de potencia regulables desde un valor mínimo de 1 hasta un valor máximo de 9:  girando el mando en sentido horario desde 1 hasta 9
se fija el nivel de potencia más bajo.
 girando el mando hasta el tope
(
))
))
)), identificable por
un ligero disparo, se activa la potencia máxima, que a su vez, se puede regular entre 9 y 1 girando el mando en sentido antihorario. Para restablecer el valor de potencia mínimo es necesario llevar el mando hasta la
posición 0. En el caso de zonas de cocción dobles, la primera parte del recorrido activa la zona de cocción más pequeña (interna). Para activar ambas zonas (interna y externa) es necesario llevar el mando hasta la posición tope (
))
))
))
y seleccionar el nivel de potencia deseado entre 9 y 1.
Pilotos de calor residual (sólo en algunos modelos)
Los pilotos (C) indican que la zona de cocción correspondiente está a una temperatura superior a 60ºC aún después que el elemento calentador se haya apagado.
Niveles de potencia aconsejados para los distintos tipos de cocción:
Potencias Placa radiante
0A
pag
ada
1Fundir mante
q
uilla o chocolate
2
y
3 Calentar líquidos
4Pre
p
arar cremas o salsas
5 Hervir la carne
6 Cocinar fideos o arroz
7
y
8 Coci nar con fuego di recto carne, pescado, huevos
9Freír
)
Encendi do de ambas zonas de cocción
Consejos prácticos para el uso de la encimera de vidriocerámica
La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de funcionamiento, es posible advertir olor a goma que pronto desaparecerá.
Para obtener las mejores prestaciones de la encimera:  utilice ollas con fondo plano para asegurarse que se
adhieran perfectamente a la zona calentadora;
 utilice siempre ollas de un diámetro suficiente para
cubrir completamente la zona de cocción, de ese modo se garantiza el aprovechamiento de todo el calor disponible;
 verifique que el fondo de las ollas esté siempre
perfectamente seco y limpio para garantizar una correcta adherencia y mayor duración, no sólo de las zonas de cocción, sino también de las ollas.
 evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los
quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas puede deformar el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia;
 no deje nunca una zona de cocción encendida sin
olla ya que su calentamiento, que alcanza rápidamente el nivel máximo, podría dañar los elementos calentadores.
C
A
A
A
A
C
A
A
B
B
figura 1
figura 2
figura 3
Page 58
58
ES
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales de
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
 El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
 El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el
espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
 Para mover el aparato utilice siempre las manijas
correspondientes ubicadas en los costados del horno.
 No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
 El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos,
sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.
Mientras se utiliza el aparato, los elementos
calentadores y algunas partes de la puerta del horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
 Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del horno.
 No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
 Tome la manija de apertura de la puerta en el centro:
a los costados podría estar caliente.
 Utilice siempre guantes para horno para introducir o
extraer recipientes.
 No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio.
 No coloque materiales inflamables en el horno: si el
aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente podría incendiarse.
 Controle siempre que los mandos estén en la
posición l/
¡ cuando no se utiliza el aparato.
 No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
 No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
 En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
 No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno
abierta.
 La encimera de vidriocerámica es resistente a los
choques mecánicos, no obstante, se puede rajar (o eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como por ejemplo un utensilio. Si esto sucediera, desconecte inmediatamente el aparato de la red de alimentación eléctrica y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Si la superficie de la encimera está agrietada, apague
el aparato para evitar sacudidas eléctricas.
 No olvide que la temperatura de las zonas de cocción
permanece bastante elevada durante treinta minutos, como mínimo, después que se han apagado.
 Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a una
debida distancia de la encimera, por ejemplo, objetos de plástico, de aluminio o productos con un elevado contenido de azúcar. Tenga particular cuidado con los embalajes y películas de plástico o aluminio: si se dejan sobre las superficies todavía calientes o tibias pueden causar un grave daño a la encimera.
No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas,
cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueden calentarse.
Eliminación
 Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
 En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
 Utilizando el horno en los horarios que van desde las
últimas horas de la tarde hasta las primeras horas de la mañana, se colabora reduciendo la carga de absorción de las empresas eléctricas.
 Se recomienda efectuar siempre las cocciones en
BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: se obtendrán así mejores resultados y también un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).
 Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se
adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor.
Page 59
59
ES
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
 Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar
con una esponja empapada en agua tibia y jabón
neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use
productos específicos. Se aconseja enjuagar
abundantemente y secar después de la limpieza.
No utilice polvos abrasivos ni sustancias
corrosivas.  El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza y cuando
todavía está tibio. Utilice agua caliente y
detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Evite los productos abrasivos.  Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajillas).  Se aconseja no rociar con detergentes
directamente sobre la zona de mandos, sino utilizar
una esponja. No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para lograr una limpieza más profunda es posible desmontar la puerta del horno:
1. para ello, abra completamente la puerta (ver la figura);
2. alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);
3. sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no completamente. Presione los sujetadores 
FF
FF
F,
luego tire la puerta hacia sí mismo, extrayéndola de las bisagras (ver la figura).
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario.
Controlar las juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno:
1. Desenrosque la tapa de vidrio del portalámpara.
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una análoga: potencia de 25 W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
F
F
Page 60
60
ES
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante mensajes como: ER seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
 Verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo;  Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto;  Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.
No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
 el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA  El modelo de la máquina (Mod.)  El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
Asistencia
Page 61
PT
FORNO
Índice
Instalação, 62-64
Posicionamento Ligação eléctrica Dados técnicos
Descrição do aparelho, 65
Vista de conjunto Painel de comandos Display
Início e utilização, 66-67
Bloqueio de comandos Modo DEMO Acertar o relógio e o contador de minutos Início do forno
Programas, 68-71
Programas de cozedura manuais Programas de cozedura automáticos Programação da cozedura Conselhos práticos para a cozedura Tabela de cozedura
Placa, 72
Tipologias de placas Acender a placa de vitrocerâmica Conselhos práticos para a utilização da placa de vitrocerâmica
Precauções e conselhos, 73
Segurança geral Eliminação Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção e cuidados, 74
Desligar a corrente eléctrica Limpeza do aparelho Limpeza da porta Substituição da lâmpada
Assistência técnica, 75
Português, 61
Italiano, 1
Instruções de utilização
IT
PT
H 101.1/HA H 101.1 IX/HA
Français, 31
Espanol, 46
English,16
GB FR
ES
Page 62
62
PT
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou sobre uma tábua com uma abertura de pelo menos 45 x 560 mm. (veja as figuras).
Colocar no centro e prender
Regule os 4 calços situados aos lados do forno, em correspondência aos 4 furos na moldura ao redor, em função da espessura da lateral do móvel:
20 mm de espessura: retire a parte móvel do calço (veja a figura);
18 mm de espessura: utilize a primeira cavidade, da maneira já preparada pelo fabricante (veja a figura);
16 mm de espessura: utilize a segunda cavidade (veja a figura).
Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.
!!
!!
! Todos os componentes de garantia da protecção
precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
!!
!!
! É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento
!!
!!
! As embalagens não são brinquedos para as
crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselhos).
!!
!!
!A instalação deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é necessário que o móvel seja de características adequadas.
 os painéis adjacentes ao forno devem ser de
material resistente ao calor;
 no caso de móveis de madeira contraplacada, as
colas devem ser resistentes à temperatura de 100°C.
 para encaixar o forno, quer no caso de instalação
sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, o móvel deve ter as seguintes medidas:
!!
!!
! Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser
possível contacto com as partes eléctricas. As declarações de consumo indicadas na placa das características foram medidas com este tipo de instalação.
Instalação
560 mm.
45 mm.
595
558
min
45
min
575-585
min
560
+4 -0
480
+4 -0
555
580
500
39
15
595
23
572
543545
Page 63
PT
Ligação eléctrica
A ligação eléctrica à rede deve ser realizada no fogão, que está predisposto para o funcionamento com corrente alternada, com a tensão e a frequência indicadas na placa das características (veja a página seguinte). A placa será ligada ao fogão mediante uma conexão para este fim.
Reposicione a protecção metálica depois da ligação do plano. Em caso de remoção do plano é necessário colocar novamente a tampa vermelha em origem sobre o conector vermelho.
Montagem do cabo de fornecimento
1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe e abra a tampa ( veja a figura).
2. Desatarraxe o parafuso da braçadeira e tire-o utilizando uma chave de fendas (veja a figura).
3. Tire os parafusos dos contactos L-N-
e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabeças dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde (
).
A caixa de terminais está predisposta para uma ligação a 400 V. trifásica (veja as figuras seguintes).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
Se o sistema eléctrico corresponder às demais características (vejas as figuras seguintes), realize a ligação eléctrica utilizando os grampos de ligação situados dentro da caixa P.
230V 1N~H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
3. Prenda o cabo no respectivo grampo.
4. Feche a tampa da caixa dos terminais.
NL3L1L2
1
3
2
4
5
NL2L3
L1
P
NL
1
3
2
4
5
NL2L1
1
3
2
4
5
Page 64
64
PT
Ligação do cabo de alimentação à rede
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identificação (veja ao lado). No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
!!
!!
! O técnico instalador é responsável pela realização
certa da ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
 a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
 a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação (veja a seguir);
 a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação (veja a seguir);
 a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas.
!!
!!
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
!!
!!
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
!!
!!
! O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas.se estas regras não forem obedecidas.
se estas regras não forem obedecidas.se estas regras não forem obedecidas.
se estas regras não forem obedecidas.
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
Medidas
largura 43,5 cm altura 32 cm profundidade 41,5 cm
Volume Litros 58
Ligações eléctricas
Tensão de 230V/400V~ 3N 50/60Hz ou potência máxima absorvida 10800W
ETIQUETA DE ENERGIA
Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos eléctricos.
Norma EN 50304
Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Forçada – função de aquecimento: Gratin
Este aparelho está em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia: - 73/23CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e posteriores modificações – 89/336/CEE de 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações -93/68/CEE de 22/07/93 (Gás) e posteriores modificações.
Page 65
PT
Painel de comandos
Prateleira GRADE
Prateleira BANDEJA
PINGADEIRA
GUIAS de
escorrimento das prateleiras
posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
Painel de comandos
Display
Selector
CHAPAS DE DIÂMETRO DUPLO
DISPLAY
Selector das
CHAPAS
Selector
CHAPAS DE DIÂMETRO DUPLO
Selector das
CHAPAS
Indicador
luminoso
CHAPAS
Ícone
DURAÇÃO
Ícone
FIM DA COZEDURA
Ícone
PROGRAMAS
MANUAIS
Display
TEMPOS
Ícone
RELÓGIO
Ícone
CONTADOR DE MINUTOS
Ícone
START
Display da
TEMPERATURA
Ícone
PROGRAMAS
AUTOMÁTICOS
ACENDER
O PAINEL
INÍCIO / PARAGEM
Teclas
REGULAÇÃO DOS TEMPOS
Teclas de
PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS
Ícone da
LUZ do FORNO
Selecção dos
PROGRAMAS
MANUAIS
Regulação da
TEMPERATURA
Selecção dos
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
Page 66
66
PT
Quando o acenderem pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno.
O Bloqueio de comandos e o Modo de DEMO podem ser activados/desactivados mesmo se o painel de comandos estiver desligado.
Ao acender o forno, se o utilizador não tocar nenhuma tecla, o forno irá desligar-se automaticamente após 2 minutos.
Bloqueio de comandos
Para bloquear os comandos que regulam o forno, premir em sequência a tecla
, a tecla START/
STOP e a tecla + dos tempos que há à direita. Tocará um sinal e no display da TEMPERATURA será visualizado Loc. Para desbloquear os comandos, premir em sequência
a tecla
e a tecla - dos tempos que há a direita.
O bloqueio dos comandos pode ser activado quando o forno está em funcionamento, ou desligado, ou quando foi programado o fim da cozedura e premida a tecla start. O bloqueio dos comandos pode ser desactivado em todos os casos precedentes e também quando o forno tiver terminado a cozedura.
Modo de Demo
Este forno pode funcionar no modo de DEMO: desactivam todos os elementos aquecedores, mas os comandos permanecem operativos. Para activar o modo de DEMO, com o forno aceso, carregue em sequência na tecla ON/OFF, START/ STOP e na tecla "+" dos tempos posicionada à direita. Para desactivar o modo de DEMO, com o forno aceso, premir a tecla ON/OFF e a tecla - dos tempos que há à direita. Toca um sinal e no display dos tempos é visualizado D Off. O modo de DEMO pode ser activado somente com o forno aceso e se não foi iniciada nenhuma cozedura.
Acertar o relógio
! Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar uma cozedura posterior.
1. Premir várias vezes a tecla
até o ícone e os
dois algarismos piscarem no display dos TEMPOS;
2. premir as teclas + e - para acertar a hora.
3. premir a tecla
.
4. premir as teclas + e - para acertar os minutos.
5. premir outra vez a tecla
para confirmar.
Programe o contador de minutos
Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso.
1. Premir várias vezes a tecla
até o ícone e os
três algarismos piscarem no display dos TEMPOS;
2. premir as teclas + e - para acertar os minutos;
3. premir outra vez a tecla
para confirmar.
Acenda o forno
Premir a tecla para acender ou apagar o forno.
Início do forno
Premir a tecla para seleccionar o programa de cozedura manual que desejar. Pode-se configurar a temperatura e a duração da cozedura.
Premir a tecla
para seleccionar o programa de cozedura automático que desejar. A temperatura e duração da cozedura são predefinidas. É possível modificar somente a duração ±5/10 minutos, dependendo do programa escolhido. A escrita In que aparece no display de TEMPERATURA significa enfornar. Pode-se programar uma cozedura posterior.
Para iniciar a cozedura premir o ícone START/STOP. O forno entra na fase de pré-aquecimento, os indicadores de temperatura acendem-se no final do pré-aquecimento. Para cozeduras manuais é possível mudar a temperatura se premir as teclas + e - que há à esquerda. Toca um sinal e acendem-se todos os indicadores da temperatura instantânea indicam que o pré­aquecimento terminou: coloque dentro os alimentos a serem cozidos. Durante a cozedura é sempre possível:
- mudar a temperatura premindo as teclas + e - situadas à direita;
- se premir a tecla START/STOP pode-se interromper a cozedura mas manter a duração configurada;
- interromper a cozedura premindo a tecla START/STOP;
- configurar uma nova cozedura (as configurações anteriores serão apagadas). No caso de uma interrupção do fornecimento eléctrico, para o caso da temperatura do forno não baixar demais, o aparelho é equipado com um
Início e utilização
Page 67
PT
sistema que reactiva o programa desde o ponto em que houve a interrupção. Por outro lado, as programações para início posterior não serão reiniciadas quando a alimentação eléctrica for restabelecida, mas deverão ser programadas novamente.
No programa BARBECUE não há pré-aquecimento.
Nunca encoste objectos no fundo do forno, para
evitar riscos de danos ao esmalte.
Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.
Ventilação de arrefecimento
Para obter uma redução das temperaturas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sai entre o painel de comandos e a porta do forno.
No final da cozedura, a ventoinha continua a funcionar até o forno arrefecer suficientemente.
Luz do forno
Quando o forno estiver desligado, a lâmpada pode ser acesa a qualquer momento se premir a tecla.
Page 68
68
PT
Programas de cozedura manuais
Todos os programas têm uma temperatura de cozedura pré-configurada. Esta temperatura poderá ser regulada manualmente, defina como desejar entre 40°C e 250°C. No programa de BARBECUE o valor pré-configurado é um nível de potência expresso em %. Também pode ser regulado manualmente.
Programa MULTINÍVEL
Ligam-se todos os elementos aquecedores e entra em funcionamento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível utilizar até duas prateleiras no máximo contemporaneamente.
Programa BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior e o espeto rotativo (se houver). Premindo as teclas + e - que há à esquerda, o display da TEMPERATURA indicará os níveis de potência que podem ser configurados, que vão desde 5% até 100%. Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Coza com a porta do forno fechada.
Programa GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e durante uma parte do ciclo também o elemento aquecedor circular, começam a funcionar a ventoinha e o espeto rotativo (se houver). Une a irradiação térmica unidireccional com a circulação forçada do ar no interior do forno. Deste modo impede-se a queimadura da superfície dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do calor. Coza com a porta do forno fechada.
Programas BAIXA TEMPERATURA Este tipo de cozedura consente levedar, descongelar, preparar iogurte, aquecer mais ou menos rapidamente. As temperaturas seleccionáveis são: 40, 65, 90 °C.
Espeto rotativo (somente em alguns modelos)
Para accionar o espeto rotatório (veja a figura) realize as seguintes operações:
1. coloque a bandeja pingadeira na posição 1;
2. coloque o suporte do espeto rotativo na posição 3 e enfie o espeto no respectivo furo, situado na parede traseira do forno;
3. accionar o espeto rotativo seleccionando os
programas
ou ;
Depois do programa
ter iniciado, se abrir a
porta, o espeto rotatório pára.
Programas de cozedura automáticos
A temperatura e a duração da cozedura podem ser predefinidas mediante o sistema C.O.P.
®
(Cozedura
Óptima Programada) que assegura automaticamente
um resultado perfeito. É possível modificar a duração somente ± 5/10 minutos, dependendo do programa escolhido. A cozedura interrompe-se automaticamente e o forno avisa quanto o alimento está cozido. A cozedura pode ser efectuada colocando o alimento no forno frio ou quente.
Quando alcançar a fase de cozedura, o forno emitirá um sinal acústico.
Não abra a porta do forno para evitar de alterar os tempos e as temperaturas de execução das cozeduras.
Programa CARNE
Utilizar esta função para assar carne de vitela, porco, borrego. Enfornar a frio. É também possível colocar os pratos no forno já quente.
Programa BOLOS
Esta função é ideal para a cozedura de doces à base de lêvedo natural, químico e sem lêvedo. Enfornar a frio. É também possível colocar os pratos no forno já quente.
Programas
Page 69
PT
Programa PIZZA
Utilizar esta função para preparar pizzas. Para as receitas e os pormenores, consulte o capítulo seguinte.
Programa PÃO
Utilizar esta função para preparar o pão. Para as receitas e os pormenores, consulte o capítulo seguinte.
Programa PIZZA
Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir atentamente as indicações abaixo:  respeitar a receita;  o peso da massa deve ser entre 500 g. e 700 g.  passar um pouco de manteiga na bandeja
pingadeira.
Receita para PIZZA:
1 Bandeja pingadeira, prateleira baixa, forno frio ou quente Receita para 3 pizzas de aproximadamente 550g: 1.000 g. Farinha, 500 g. Água, 20 g. Sal, 20 g. Açúcar, 10 cl. Azeite, 20 g. lêvedo fresco (ou 2 envelopes de pó)  Levedação no ambiente: 1 hora.  Enfornar a frio ou a quente.
 Iniciar a cozedura
PIZZA
Programa PÃO
Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir atentamente as indicações abaixo:  respeitar a receita; o peso máximo por bandeja pingadeira;não esqueça de colocar 1 dl de água fria na
bandeja pingadeira na posição 5;
 a levedação da massa deve ser feira com a
temperatura ambiente por 1 hora ou 1 hora e meia, em função da temperatura da cozinha, e em prática, até a massa dobrar o seu volume.
Receita para o PÃO:
1 Bandeja pingadeira de 1000g Máx, prateleira baixa 2 Bandejas pingadeiras de 1000g Máx, prateleiras baixa e média
Receita para 1000 g de massa: 600g Farinha, 360g Água, 11g Sal, 25g lêvedo fresco (ou 2 envelopes em pó) Procedimento:  Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente.  Diluir o lêvedo na água levemente morna
(aproximadamente 35 graus).  Abra a farinha.  Deite a mistura de água e lêvedo.  Amasse até obter uma massa homogénea e pouco
pegajosa, alisando-a com a palma da mão e
dobrando-a sobre si mesma por 10 minutos.  Forme uma bola, coloque a massa numa tigela e
cubra-a com uma película transparente para evitar
que a superfície da massa se seque. Coloque a
tigela no forno na função manual BAIXA
TEMPERATURA a 40ºC e deixe fermentar por
aproximadamente uma hora (o volume da massa
deve dobrar).  Divida a bola para obter vários pães.  Coloque-os na bandeja pingadeira sobre um papel
de forno.  Deite farinha sobre os pães.  Faça alguns cortes nos pães.  não esqueça de colocar 1 dl de água fria na
bandeja pingadeira na posição 5; Para a limpeza,
aconselha-se o uso de água e vinagre.  Enfornar a frio.
 Iniciar a cozedura
PÃO
 No fim da cozedura, deixe repousar os pães sobre uma
grelha até que esfriem completamente.
Page 70
70
PT
Programação da cozedura
A programação é possível somente depois de seleccionar um programa de cozedura.
Programação da duração
Para definir a duração de uma cozedura manual
:
1. premir várias vezes a tecla
até o ícone e o
primeiro algarismo do display dos TEMPOS piscarem;
2. premir as teclas "+" e "-" para acertar as horas;
3. premir de novo a tecla
até os outros dois algarismos começarem a piscar no display dos TEMPOS;
4. premir as teclas "+" e "-" para acertar os minutos;
5. premir outra vez a tecla
para confirmar.
 Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma
duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa pára automaticamente às 10:15.
Programar uma cozedura posterior
Uma programação para cozedura posterior é possível somente depois de ter definido uma duração para a cozedura.
1. Realize as operações de 1 a 5 descritas para a duração;
2. em seguida premir a tecla
até o ícone e os
dois algarismos do display dos TEMPOS piscarem;
3. premir as teclas "+" e "-" para acertar as horas;
4. premir de novo a tecla
até os outros dois algarismos começarem a piscar no display dos TEMPOS;
5. premir as teclas "+" e "-" para acertar os minutos;
6. premir outra vez a tecla
para confirmar.
 Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma
duração de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como hora do final. O programa iniciará automaticamente às 11:15:00.
Os ícones
e acesos avisam que foi realizada uma programação. No display dos TEMPOS são mostradas alternadas a hora de final de cozedura e a duração. Para anular uma programação, premir a tecla START/ STOP.
Conselhos práticos para cozedura
Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebem directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados.
Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatório, coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
Multinível
 Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os alimentos
que necessitarem de mais calor.
 Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade
em cima.
BARBECUE
 Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os
alimentos no centro da grade.
 É aconselhável configurar o nível de energia no
máximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantemente acesa: o seu funcionamento é controlado por um termóstato;
PIZZA
 Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na
grelha do forno. Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma pizza crocante.
 No caso de pizzas com muita cobertura é
aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Page 71
PT
Tabela de cozedura
Programas Alimentos Peso
(Kg)
Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura
aconselhada
(c°)
Duração
da
cozedura
(minutos)
Guias
padrão
Guias
corrediças
Multinível Pizza em 2 prateleiras
Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prate leiras Pão-de-ló em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira) Frango assado com batatas Cordeiro Cavala Lasanha Bignés em 2 prateleiras Biscoitos em 2 prateleiras Salgadinhos folhados com queijo em 2 prateleiras Tortas salgadas
1+1
1 1 1
2 e 4 2 e 4 2 e 4
1 e 2/3
2
1 o 2
2 2 e 4 2 e 4 2 e 4 1 e 3
1 e 3 1 e 3 1 e 3 1 e 3
1 1
1 1 e 3 1 e 3 1 e 3 1 e 3
Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim
220-230
180
170 200-210 190-200
180 190-200
190
190
210
200
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30
Barbecue* Cavala
Linguado e chocas Espetinhos de calamares e camarão Filé de bacalhau Verduras na grelha Bife de vitela Chouriças Hambúrgueres Tostas (ou pão torrado) Frango no espeto giratório (se houver) Cordeiro no espeto giratório (se houver)
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7
n.° 4 ou 5 n.° 4 ou 6
1
1
4 4 4 4
3 ou 4
4 4 4 4
-
-
3 3 3 3
2 ou 3
3 3 3 3
-
-
Não Não Não Não Não Não Não Não Não Não Não
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
15-20 10-15
8-10 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12
3-5 70-80 70-80
Gratin* Frango na grelha
Chocas Frango no espeto giratório (se houver) Pato no espeto giratório (se houver) Carne de vitela ou vaca assada Carne de porco assada Cordeiro
1,5
1 1,5 1,5
1
1
1
2 2
-
­2 2 2
2 2
-
­2 2 2
Não Não Não Não Não Não Não
210 200 210 210 210 210 210
55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45
Temp eratura
baixa
Descongelação Levitação Aquecimento de alimentos Pasteurização
2 ou 3
2 ou 3 2 ou 3 2 ou 3
2 2 2 2
Não Não Não Não
-
-
-
-
-
60-90
-
-
Pizza
automática
Pizza (vide a receita) Focaccia (massa de pão)
1 1
2 2
2 2
Não Não
-
-
23-33 23-33
Pão
automático
Pão (vide a receita) 1 2 2 Não - 55
Sobremesas
automático
Bolos de massa levedada 1 2 ou 3 2 Não - 35-55
Carne
automático
Assados 1 2 ou 3 2 Não - 60-80
Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em função dos próprios gostos pessoais. Os tempos de pré-aquecimento do forno são pré­configurados e não podem ser modificados manualmente.
Page 72
72
PT
Placa
Tipologias de placa
O forno é combinado com uma placa que pode ser constituída por dois tipos de elementos aquecedores: placas eléctricas de ferro gusa (veja a figura
1) ou placas de vitrocerâmica, que podem ser tradicionais (veja a figura 2) com zonas de cozedura extensível (veja a figura 3).
Acender a placa de vitrocerâmica
Zonas de cozedura tradicionais
Os elementos radiantes tradicionais (A) são constituídos por resistências circulares e tornam-se vermelhos somente algumas dezenas de segundos depois de acessos. Cada zona de cozedura é equipada com um botão de comando que possibilita seleccionar 9 temperaturas diferentes, desde um valor mínimo de 1 até 9 no máximo.
Zonas de cozedura extensíveis
Os elementos radiantes extensíveis (B) podem ser reconhecidos pela presença de uma zona aquecedora dupla. É possível acender somente a zona mais interna ou então ambas. O selector de comando possibilita escolher entre dois níveis de potência, ambos reguláveis desde um valor mínimo de 1 até 9 no máximo:  rodando o selector na direcção dos ponteiros do
relógio desde 1 até 9 regula-se o nível de potência mais baixo.
 rodando o selector até o fim
(
))
))
)), identificável por um
leve clique, activa-se a potência máxima que, também esta, pode ser regulada de 9 até 1 rodando o selector na direcção contrária aos ponteiros do relógio. Para voltar ao valor de potência mínima será necessário
colocar novamente o selector na posição 0. No caso de zonas de cozedura duplas, a primeira parte do percurso activa a zona de cozedura menor (interna). Para activá-las ambas (a interna e a externa) será necessário colocar o selector na posição final (
))
))
)) e
seleccionar o nível de potência que desejar, entre 9 e 1.
Indicadores luminosos de calor resíduo (somente em alguns modelos)
Os indicadores luminosos (C) indicam que a zona de cozedura correspondente está numa temperatura superior a 60°C, mesmo depois do elemento aquecedor ter sido apagado.
Níveis de potência aconselhados para os vários tipos de cozedura:
Potenze Chapa radiante
0A
pag
ada
1 Derreter mantei
g
a ou chocolate
2 e 3 A
q
uecer líquidos
4Pre
p
arar cremes ou molhos 5 Cozer carne 6 Cozer massa ou arroz
7 e 8 Cozer com fo
g
o forte: carne, peixe, ovos
9Fritar
)
Activa
ç
ão de ambas as zonas de cozedura
Conselhos práticos para utilização da placa em vitrocerâmica
A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a manutenção. Durante as primeiras horas de funcionamento, pode ser que note odor de borracha, que em todo o caso logo desaparecerá.
Para obter as melhores performances da placa:  empregue panelas com fundo chato, para ter a
certeza que haverá uma perfeita aderência à zona de aquecimento.
 empregue sempre panelas com diâmetro suficiente para
cobrir inteiramente a zona de aquecimento, de maneira que se aproveite inteiramente o calor disponível.
 certifique-se que o fundo das panelas esteja sempre
perfeitamente enxuto e limpo, para assegurar uma aderência certa e uma longa durabilidade não somente das zonas de cozedura, mas também das próprias panelas.
 evite utilizar as mesmas panelas que emprega nos
queimadores a gás: a concentração de calor nos queimadores a gás poderá deformar o fundo das panelas, que desta maneira perderá aderência;
 nunca deixe uma zona de cozedura acesa sem uma
panela, porque o seu aquecimento, ao chegar rapidamente ao nível máximo, poderá danificar os elementos de aquecimento.
C
A
A
A
A
C
A
A
B
B
figura 2
figura 1
figura 3
Page 73
PT
Precauções e conselhos
Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
 Este aparelho foi concebido para utilização de tipo
não profissional no âmbito de moradas.
 Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
 Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos
específicos manípulos, situados aos lados do forno.
 Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as
suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
 Este aparelho deve ser empregado para cozer
alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruções apresentadas neste folheto.
Durante o uso deste aparelho, os elementos
aquecedores e algumas das partes da porta do forno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nos mesmos e mantenha as crianças afastadas.
 Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do forno.
 Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação
de calor.
 Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta:
os lados podem estar quentes.  Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes;  Não forre o fundo do forno com folhas de alumínio.  Não guarde material inflamável no forno: se o
aparelho for inadvertidamente colocado a funcionar,
poderia incendiar-se.  Assegure-se sempre que os selectores estejam na
posição l/
¡¡
¡¡
¡quando não estiver a utilizar o
aparelho.  Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada
eléctrica, pegue pela ficha.  Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.  Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte a
Assistência Técnica (veja a Assistência técnica).  Não coloque objectos pesados sobre a porta do
forno aberta.  A placa de vitrocerâmica é resistente às batidas
mecânicas, entretanto pode rachar-se (ou
eventualmente partir-se) se for batida com um
objecto pontiagudo, com um utensílio. Nestes casos, desligue imediatamente o aparelho da rede de alimentação e contacte a assistência técnica.
Se a superfície do plano estiver rachada, desligue o
aparelho para evitar a possibilidade de choques eléctricos.
 Não se esqueça que a temperatura das zonas de
cozedura permanece muito alta pelo menos trinta minutos depois de apagadas.
 Mantenha a devida distância da placa quaisquer
objectos que podem se derreter, por exemplo, objectos de plástico, de alumínio ou produtos com um alto conteúdo de açúcar. Preste muita atenção com as embalagens e as películas de plástico ou alumínio: se deixá-los sobre as superfícies enquanto ainda estiverem quentes ou mornas, podem causar um dano grave à placa.
Não apoie objectos metálicos (facas, colheres,
tampas, etc.) sobre o plano porque podem ficar quentes.
Eliminação
 Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
 A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economia e respeito do meio ambiente
 Utilizando o forno nos horários a partir do fim da
tarde, até as primeiras horas da manhã, estará contribuindo para reduzir a carga de absorção das empresas de fornecimento de electricidade.
 É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE
e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximadamente 10%).
 Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para
poderem aderir bem na porta e não causar dispersão de calor.
Page 74
74
PT
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
 As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as
guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as manchas, empregue produtos específicos. É aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substâncias corrosivas.
 O interior do forno deve ser sempre limpo de
preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enxagúe e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos.
 Os acessórios podem ser facilmente lavados como
quaisquer utensílios, inclusive numa máquina de lavar louça.
 Aconselha-se não vaporizar detergentes
directamente na zona dos comandos, mas utilizar uma esponja.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de
alta pressão para limpar a aparelhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não
abrasivos e enxugue com um pano macio; não use
materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas
afiadas que podem arranhar a superfície e quebrar o
vidro.
Para uma limpeza mais cuidadosa é possível
desmontar a porta do forno:
1. abra a porta inteiramente (veja a figura);
2. levante e rode as alavancas situadas nas duas dobradiças (veja a figura);
segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Pressione os grampos
FF
FF
F, em
seguida puxe a porta para a frente e retire-a das dobradiças (veja a figura).
Para montar novamente a porta
realize, na ordem contrária, as mesmas operações.
Verificação das guarnições
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais próximo (veja a Assistência técnica).. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do forno:
1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lâmpada.
2. Desenrosque a lâmpada e troque-a por outra análoga: potência 25 W, engate E 14.
3. Retire a tampa (veja a figura).
F
F
Page 75
PT
Atenção:
Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maus funcionamentos. Estes são comunicados no display mediante mensagens do seguinte tipo: ER seguido por números. Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica.
Antes de contactar a Assistência:
 Verifique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente;  Reiniciar o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido;  Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
 a mensagem visível no display da TEMPERATURA  o modelo da máquina (Mod.);  o número de série (S/N); Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.
Assistência técnica
Page 76
76
PT
02/2007 - 195061777.00
XEROX BUSINESS SERVICES
Loading...