Hotpoint Ariston GL4TI, GL2.5TI, GL8TI User Manual [es]

mini-tank electric water heaters chauffe-eau électriques à miniréservoir calentadores de agua eléctricos de minitanque
Meets ASHRAE
90.1 standard
DIRECTIVES D’INSTALLATION POUR
INSTRUCCIONES DE SEGURID AD IMPORTANTES
4 8
5
Ti Ti
Ti
GL
2.
GL GL
CONTROLLED ENERGY CORPORATION
340 Mad River Park Waitsfield, V ermont 05673 800-798-8161 • www.Protankless.com
El instalador debe estudiar el contenido de este manual con el propietario al terminar la instalación, el manual debe quedarse con el propietario y debe guardarse en un lugar cercano al lugar de instalación.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones corporales, deben seguirse ciertas medidas de precaución, entre las cuales están las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE CALENTADOR DE AGUA.
2. Este calentador de agua debe estar conectado a tierra. Conéctelo solamente a una toma de corriente conectada a tierra. Vea el apartado “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” en la sección “INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN”.
3. Sólo instale o ubique este calentador de agua de conformidad con las instrucciones de instalación suministradas.
4. Use este calentador de agua sólo para el uso especificado, según se describe en este manual.
5. No use ningún cordón de extensión con este calentador de agua. Si no hay ninguna toma de corriente disponible junto al calentador de agua, comuníquese con un electricista calificado para que instale una correctamente.
6. Como en el caso de cualquier aparato eléctrico, es necesaria una estrecha supervisión cuando la unidad sea utilizada por niños.
7. No utilice este calentador de agua si no funciona correctamente o si ha sido dañado o sufrido una caída.
8. Solamente personal de servicio calificado debe dar servicio a este calentador de agua. Para todo examen, reparación o ajuste de la unidad, llame a un técnico de servicio.
9. La falta de substitución del ánodo de magnesio, al menos una vez por año, puede causar que el tanque falle y tenga perdidas. Todo calentador de agua debe instalarse de una manera tal, que si llegara a tener una fuga de agua, el flujo de agua resultante no cause daños en el área donde esté instalado. Los Reglamentos Nacionales de Fontanería requieren la instalación de una bandeja colectora. Si no se instala una, es responsabilidad del propietario y/o instalador. Consulte el documento UPC 2000 -Reglamento Uniforme de Fontanería- (Uniform Plumbing Code) Sección 510 - Protección contra Daños (Protection from Damage)o el documento IPC 200
-Reglamento Internacional de Fontanería- (International Plumbing Code) Sección 504 ­Dispositivos de Seguridad (Safety Devices).
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES A LA MANO
Y GUÁRDELAS
ADVERTENCIA
MODELO GL 2.5 Ti GL 4 Ti GL 8 Ti Capacidad galones 2.75 3.85 7.0 Voltaje Vac 110/120 para cada modelo Potencia a 120 Vac Watts 1500 1500 1500 Presión de agua máxima psi 150 150 150 Peso Lbs 15.5 17.3 29.5 Intensidad de corriente A 12.50 para cada modelo Fases 1 1 1
Datos técnicos
ADVERTENCIA
24
Válvula de alivio de temperatura y presión, rosca macho NPT de 3/4
Válvula de alivio de temperatura y presión, rosca macho NPT de 3/4
Rosca hembra NPT de 3/4 para la válvula de alivio
Rosca hembra NPT de 3/4
Rosca hembra NPT de 3/4
Rosca hembra NPT de 3/4 para la válvula de alivio
Toma de agua caliente, rosca macho NPT de 1/2
Rosca hembra NPT de 3/4 para la válvula de alivio
FIG. 1/1
Válvula de alivio de temperatura y presión, rosca macho NPT de 3/4
Entrada de agua fría, rosca macho NPT de 1/2
Conducto de descarga de la válvula de alivio de temperatura y presión al drenaje
PIEZAS COMPONENTES DEL GL2.5Ti Y DEL GL4Ti
PIEZAS COMPONENTES DEL GL8Ti (Instalación vertical)
PIEZAS COMPONENTES DEL GL8Ti (Instalación horizontal)
FIG. 1/2
FIG. 1/3
Conducto de descarga de la válvula de alivio de temperatura y presión al drenaje
Salida de agua caliente, rosca macho NPT de 3/4
Salida de agua caliente, rosca macho NPT de 3/4
Tapón con rosca macho NPT de 3/4
Tapón macho NPT de 3/4
Conducto de descarga de la válvula de alivio de temperatura y presión al drenaje
Entrada de agua fría, rosca macho NPT de 3/4
Entrada de agua fría, rosca macho NPT de 3/4
25
FIG. 2/1
DIMENSIONES DEL GL2.5Ti Y DEL GL4Ti
DIMENSIONES DEL GL8Ti (INSTALACIÓN HORIZONTAL)
DIMENSIONES DEL GL8Ti (INSTALACIÓN VERTICAL)
FIG. 2/2
FIG. 2/3
26
GL 2.5
GL 4
14”
10 1/4”
12 1/4”
7 1/2”
3”
6”
3 1/2”
1”
14”
5 1/2”
3 3/4”
2 1/2”
14 1/2”
8 1/2”
4 1/2”
17 1/2”
14 1/2”
8 1/2”
4 1/2”
11 1/2”
17 1/2”
17 1/2”
17 1/2”
11 1/2”
ROSCA MACHO NPT DE 3/4
3”
1”
ROSCA MACHO NPT DE 1/2
ROSCA MACHO NPT DE 3/4
2 1/2”
6 1/2”
Comentarios generales
El fabricante no puede ser responsable de ningún daño causado por una instalación incorrecta o por no seguirse las instrucciones señaladas en este manual. Cumpla las instrucciones de instalación antes de efectuar la conexión eléctrica.
El termostato ha sido preajustado en la fábrica a 51,7°C (125°F) o menos. Puede generarse gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente alimentado por este
calentador que no haya sido usado durante un largo período (generalmente dos semanas o más). El gas de hidrógeno es sumamente inflamable.Para reducir el riesgo de lesiones en estas condiciones, se recomienda abrir la llave de agua caliente durante varios minutos antes de usar cualquier aparato eléctrico conectado al sistema de agua caliente. Si hay presente gas de hidrógeno, probablemente habrá un sonido inusual como el del aire al escaparse a través de un tubo cuando comienza a fluir el agua. En este momento no debe haber humo ni ninguna flama abierta cerca de la llave.
Todo calentador de agua debe instalarse de una manera tal, que si llegara a gotear, el flujo de agua resultante no cause daños en el área donde esté instalado. Los Reglamentos Nacionales de Fontanería requieren la instalación de una bandeja colectora.Si no se instala una de ellas, es responsabilidad del propietario y/o instalador. Consulte el documento UPC 2000 (Reglamento Uniforme de Fontanería) Sección 510
- Protección contra Daños o el documento IPC 2000 (Reglamento Internacional de
Fontanería) Sección 504- Dispositivos de Seguridad.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Instrucciones de instalación
Fije el soporte de montaje suministrado en la pared. Utilice tornillos apropiados para el material de la pared y para el peso del calentador. Coloque el calentador de agua en el soporte. Jale el calentador hacia abajo para asegurarse de que ambos “dedos” del soporte queden asentados en las ranuras de montaje. Confirme la orientación de la tubería de agua antes de realizar el montaje en la pared.El soporte de pared no soporta el calentador GL8Ti cuando las conexiones de la tubería están instaladas horizontalmente.
El calentador puede reposar en el piso.Confrime la orientación de la tubería del agua antes de colocar la unidad en el lugar escogido del piso.
De conformidad con el Reglamento Eléctrico Nacional (National Electric Code), el calentador GL8Ti debe conectarse con un cable con conductores de calibre 12 a un circuito derivado de 20 amp.como mínimo y 20 amp.como máximo.Para conectar el modelo GL8Ti:
1. Con un destornillador pequeño de punta plana desprenda la placa protectora redonda (V, fig. 3/1) por su orilla derecha (W, fig. 3/1).
2. Retire el tornillo Phillips situado bajo la placa protectora redonda.
3. Ahora puede retirarse la tapa (C, fig. 3/1) extrayendo la orilla izquierda de la misma. Al rearmar la unidad, proceda en sentido inverso, teniendo cuidado de introducir la lengua de la tapa en la ranura.
4. Introduzca el cable de calibre 12 AWG a través del tubo conduit, en la parte posterior del calentador. Asegure el conector de alambre inter no (A, fig. 3/2) y conecte el cable en el lado derecho del control del termostato y en la conexión a tierra. Conecte el positivo (+) en la terminal inferior marcada con la letra “L” (E, fig. 3/2) y el neutro a la terminal superior marcada con la letra “N” (H, fig. 3/2). La unidad debe conectarse a tierra en el tornillo de tierra (T, fig. 3/2) de la base del elemento.
5. Si el calentador GL8Ti no está al alcance de los disyuntores de los circuitos eléctricos, debe instalarse un dispositivo de cierre de disyuntor u otro medio local adicional de desconectar todos los conductores no conectados a tierra que esté al alcance del aparato.[REF. NEC 422.31]
Montaje en la pared (sólo para la instalación vertical)
MODELO GL 8Ti
Instruccione s de cableado y conexión a tierra
Montaje en el piso
El calentador de agua GL8Ti puede instalarse bajo el fregadero o lavamanos.
27
FIG. 3/2
G
H
E
A
Z
F
X
Y
T
FIG. 3/1
V
C
F
W
28
Conexiones de tubería
Conecte el tubo de entrada de agua fría al tubo corto de entrada (está marcado con un anillo azul) y el tubo de salida de agua caliente al tubo corto de salida de agua caliente al tubo corto de salida (está marcado con un anillo rojo). El modelo GL8Ti puede conectarse horizontalmente, por el costado o verticalmente, por la parte superior. Si desea instalar horizontalmente la unidad, con las conexiones de la tubería en el lado derecho, debe asegurarse de que esté tapada con un tapón la llave situada entre las dos roscas y la válvula de alivio de temperatura y presión suministrada deberá instalarse en la parte superior.En la fig. 2/2 puede ver la ubicación de la válvula de alivio de T y P. Si desea instalar verticalmente la unidad, con las conexiones de la tubería en la parte superior, debe asegurarse de que esté tapada con un tapón la llave del costado y la válvula de alivio de temperatura y presión suministrada deberá instalarse en la parte superior.En la fig. 2/3 puede ver la ubicación de la válvula de alivio de T y P.
El calentador puede reposar en el piso.
Conecte el tubo de entrada de agua fría al tubo corto de entrada (está marcado con un anillo azul) y el tubo de salida de agua caliente al tubo corto de salida de agua caliente al tubo corto de salida (está marcado con un anillo rojo).
Para reducir el riesgo de una presión o temperatura excesiva en este calentador de agua, instale el equipo suministrado de protección contra temperatura y presión excesivas requerido por los reglamentos locales, pero no menos que una válvula combinada de alivio de temperatura y presión certificada por un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional que mantenga una inspección periódica de la producción de los equipos o materiales clasificados, de conformidad con los requisitos correspondientes a Válvulas de Alivio y Dispositivos de Cierre Automático de Gas, ANSI Z21.22.La válvula suministrada de alivio de temperatura y presión está marcada con una presión fija máxima (150 psi [lb/pulg. cuad.]) que no excede la presión de trabajo máxima marcada del calentador de agua. Instale la válvula en la abertura suministrada y marcada para este propósito en el calentador de agua, y oriéntela o instale la tubería de manera que cualquier descarga proveniente de la válvula salga dentro de una distancia de 6 pulg. arriba, o a cualquier distancia abajo, el piso estructural, y no pueda tocar ninguna pieza eléctrica. La abertura de descarga no debe estar bloqueada ni reducida de tamaño en ninguna circunstancia. Los Reglamentos Nacionales de Fontanería requieren la instalación de una bandeja colectora. Si no se instala una de ellas, es responsabilidad del propietario y/o instalador. Consulte el documento UPC 2000 (Reglamento Uniforme de Fontanería) Sección 510 - Protección contra Daños o el documento IPC 2000 (Reglamento Internacional de Fontanería) Sección 504- Dispositivos de Seguridad.
Una descarga periódica de la válvula de alivio de temperatura y presión o una falla del empaque del elemento puede deberse a una expansión térmica en un sistema de suministro de agua cerrado. El medidor de suministro del servicio de agua puede contener una válvula de retención, obturador de contraflujo o válvula reductora de presión de agua que forme un sistema de agua cerrado. Durante el ciclo de calentamiento del calentador de agua, el agua se expande y causa un aumento en la presión dentro del calentador. La válvula de alivio de temperatura y presión puede descargar agua en estas condiciones, lo cual produce una pérdida de energía y una acumulación de escama en el asiento de la válvula de alivio. Para evitar tal situación, se recomiendan dos cosas:
1. Instale un tanque de expansión tipo diafragma apropiado para agua potable en la
tubería de suministro de agua fría. El tanque de expansión debe tener una capacidad mínima de 1.5 galones norteamericanos por cada 50 galones de agua almacenada.
2. Instale una válvula de alivio de 125 PSI en la tubería de suministro de agua fría.
Asegúrese de que la descarga de esta válvula esté dirigida a un drenaje abierto y esté protegida de una congelación. Si necesita información sobre la forma de controlar esta situación, comuníquese con la compañía de suministro de agua o con un inspector de fontanería de la localidad. No tape la válvula de alivio de temperatura y presión.
PRECAUCIÓN
Expansión térmica en un sistema cerrado (para todos los modelos)
29
Conexiones de tubería
Montaje en el piso
MODELOS GL 2.5Ti - GL 4Ti
Los calentadores de agua GL2.5Ti y GL4Ti pueden instalarse bajo el fregadero o lavamanos.
Fije el soporte de montaje suministrado en la pared. Utilice tornillos apropiados para el material de la pared y para el peso del calentador. Coloque el calentador de agua en el soporte. Jale el calentador hacia abajo para asegurarse de que ambos “dedos” del soporte queden asentados en las ranuras de montaje.
Montaje en la pared
Instrucciones para el uso de la unidad
Antes de conectar la corriente, llene de agua el tanque y el sistema, y revise para ver si hay fugas. Para asegurarse de sacar todo el aire del sistema, abra las llaves de agua caliente hasta que salga un flujo constante de agua, de lo contrario puede dañarse el elemento. Para iniciar el ciclo de calentamiento: A) Primero asegúrese de que esté lleno el tanque. De lo contrario podría dañarse el
elemento de calentamiento.
B) En seguida se enciende la luz roja y per manece encendida hasta que se alcanza
la temperatura, momento en el cual se apaga la luz, pero vuelve a encenderse automáticamente cuando la temperatura cae abajo del nivel escogido.
Después de la instalación verifique la temperatura del agua.Si es necesario un ajuste, retire la tapa frontal y ajuste el termostato (D, fig. 4 - Hacia la derecha si se desea aumentar la temperatura, y hacia la izquierda si se desea disminuirla). Para alcanzar el termostato:
1. Con un destornillador pequeño de punta plana desprenda la placa protectora redonda (V, fig. 3/1) por su orilla derecha (W, fig. 3/1).
2. Retire el tornillo Phillips situado bajo la placa protectora redonda.
3. Ahora puede retirarse la tapa (C, fig. 3/1) extrayendo la orilla izquierda de la misma. Al rear mar la unidad, proceda en sentido inverso, teniendo cuidado de introducir la lengüeta de la tapa en la ranura.
30
FIG. 4
D
B
Inicio y pruebas
Ajuste de la temperatura
Instrucciones de mantenimiento
Nota: No intente reparar usted mismo este calentador de agua. Llame a un
técnico de servicio si necesita asistencia. Siempre apague la corriente suministrada al calentador antes de darle servicio o drenarlo.
Mantenimiento periódico
Nota: Para la mayoría de estas operaciones debe drenarse el agua del calentador.
Para todas estas operaciones debe apagarse el suministro de corriente y debe retirarse la tapa frontal.
1. Con un destornillador pequeño de punta plana desprenda la placa protectora redonda (V, fig. 3/1) por su orilla derecha (W, fig. 3/1).
G
FIG. 5/1
N
FIG. 5/2
31
2. Retire el tornillo Phillips situado bajo la placa protectora redonda.
3. Ahora puede retirarse la tapa (C, fig.3/1) extrayendo la orilla izquierda de la misma. Al rearmar la unidad, proceda en sentido inverso, teniendo cuidado de introducir la lengua de la tapa en la ranura.
1) Si el calentador ha sido instalado con mangueras flexibles , apague el suministro de corriente y ponga de cabeza el calentador sobre un fregadero para drenar toda el agua, o bien,
2) Si el calentador ha sido instalado con tubería rígida, extraiga el agua con sifón a través de cualquier válvula de servicio (inferior) en el (lado de la entrada). Mantenga abierta una llave de agua caliente mientras extrae el agua con sifón, o bien,
3) Si el calentador ha sido instalado con mangueras flexibles, también puede extraerse el agua con sifón por la manguera del lado de la entrada. Mantenga abierta una llave de agua caliente mientras extrae el agua con sifón.
1. Apague el suministro de corriente y drene el calentador (consulte la sección
anterior).
2. Retire la placa protectora frontal y desconecte las terminales X, Y y T (fig. 3/2).
3. Destornille las cuatro tuercas de retención F del elemento (fig. 3/2).
4. Retire el elemento G (fig. 5/1).
Los depósitos de escama pueden afectar la capacidad de calentamiento del elemento. Una acumulación de escama gruesa puede incluso causar la quemadura del elemento.El elemento puede desescamarse química o manualmente:
A) Remoje el elemento en vinagre blanco o en cualquier otra solución
desescamadora. Una vez desescamado el elemento, enjuáguelo bien con agua dulce, a la cual debe agregarle un poco de bicarbonato de sosa, o bien,
B) Una vez que esté seco el elemento, cepille el elemento con un cepillo suave (no
metálico para evitar dañar la vaina de acero inoxidable). Limpie con el cepillo el mineral seco. Vuelva a instalar el elemento con el empaque y efectúe las conexiones de los alambres.
C) Reempace la barra del ánodo (N, fig. 5/2) si está notablemente deteriorada o
considerablemente más corta de lo que se ve en la figura 5/2.
ADVERTENCIA: Asegúrese de haber llenado el tanque de agua antes de volver a conectar la corriente.
Drenado del calentador
Desmontaje del elemento de calentamiento
Desescamado del elemento de calentamiento
32
No se calienta el agua
Corrección de problemas
1. Asegúrese de que esté encendido y funcione el suministro de corriente.
2. Si no se enciende la luz, verifique que esté oprimido el botón de reajuste; siga los pasos señalados en la sección anterior.
La barra del ánodo (N, fig. 5/2) ayuda a proteger el tanque contra la corrosión. Según sea el estado del agua, puede ser necesario cambiar aproximadamente cada año la barra de magnesio del ánodo.La corrosión galvánica y electrolítica puede destruir un tanque si está “gastada” la barra del ánodo.Nor malmente, el agua con óxido es una indicación de que está “gastada” la barra del ánodo.Si hay agua con óxido presente, examine de inmediato la barra del ánodo. Una rápida degradación de la barra del ánodo (menos de un año) puede indicar la presencia de corrosión galvánica debida a una corriente directa “parásita”. En este caso, puede ser necesario agregar una “tira de conexión a tierra” del tanque Ariston a la tubería de cobre.
1. Apague el suministro de corr iente y drene el calentador (consulte la sección “Drenado
del calentador”).
2. Retire el elemento de calentamiento (consulte la sección anter ior).
3. Retire la barra del ánodo (N, fig. 5/2) y reemplácela.
4. Vuelva a llenar de agua el anque antes de conectar la corriente.
1. Apague el suministro de corr iente y drene el calentador (consulte la sección Drenado
del calentador).
2. Retire el elemento de calentamiento (consulte la sección “Desmontaje del elemento
de calentamiento”).
3. Instale un nuevo elemento con el empaque, asegurándose de que ambos estén
colocados correctamente.Apriete las tuercas de retención y efectúe las conexiones de los alambres.
4. Vuelva a llenar de agua el tanque antes de conectar la corriente.
1. Apague el suministro de corr iente.
2. Desconecte los dos alambres de tirón y empujón del ter mostato.
3. Afloje los dos tornillos de bronce situados en el lado derecho del termostato y extraiga
los alambres.
4. Desenrosque y retire los dos tor nillos Phillips encargados de tener fijo el ter mostato.
5. Instale el nuevo termostato y ponga otra vez los alambres y los tornillos.
Ocasionalmente el dispositivo de apagado de límite de alta temperatura puede activarse y apagar el sistema. Esto ocurre cuando la temperatura del agua se excede de 190 °F y apaga la corriente suministrada al elemento de calentamiento. El dispositivo de apagado también puede activarse debido a un apagón o a una tormenta con rayos.
Para alcanzar el termostato:
1. Con un destor nillador pequeño de punta plana desprenda la placa protectora redonda
(V, fig. 3/1) por su orilla derecha (W, fig. 3/1).
2. Retire el tor nillo Phillips situado bajo la placa protectora redonda.
3. Ahora puede retirarse la tapa (C, fig. 3/1) extrayendo la orilla izquierda de la misma.Al
rearmar la unidad, proceda en sentido inverso, teniendo cuidado de introducir la lengua de la tapa en la ranura.
4. Opr ima fir memente el botón de reajuste (B, fig. 4). Vuelva a conectar la corriente.
5. IMPORTANTE:Verifique el funcionamiento del termostato, gire el disco de control de
temperatura de alto a bajo, si la luz roja no se apaga en temperatura baja, apague el suministro de corriente y llame a un técnico de servicio para que reemplace el termostato.
6. Si el sistema funciona, coloque el disco de control en la temperatura deseada. Nota:
Una temperatura baja es más económica y reduce el peligro de escaldadura.Vuelva a colocar la placa protectora.
PRECAUCIÓN: Llame a un técnico si es necesario reajustar con frecuencia el límite alto.
Cambio de la barra del ánodo
REEMPLAZO DE PIEZAS
Cambio del elemento de calentamiento
Cambio del termostato
Reajuste del interruptor de alto límite
3. Si la luz indicadora funciona correctamente, pero si no sale caliente el agua de la llave, pruebe para ver si hay un cruce de tubería; el agua fría suministrada al calentador y abra la llave de agua caliente.Debe haber ausencia de flujo de agua. Si hay un flujo continuo de agua, indica la presencia de un cruce en la tubería, lo cual afecta la temperatura y debe corregirse.
4. Reemplace el elemento de calentamiento (consulte la sección previa sobre cambio del elemento de calentamiento).
1. Si no se enciende la luz, pero sí se calienta el agua, revise para ver si falla el foco.
2. Revise el botón de reajuste; siga los pasos señalados en la sección anter ior.
1. La presencia de agua café es una indicación de que está “gastada” la barra del ánodo.Reemplace la barra del ánodo.
1.El agua con olor puede deberse a una reacción inusual entre el agua de la localidad y la barra del ánodo del calentador.Revise la barra del ánodo (consulte la sección previa sobre cambio de la barra del ánodo).
1. Retire la placa protectora y gire a la izquierda el disco selector de temperatura (D, fig. 4) para bajar ésta. Si la temperatura no baja nunca, reemplace el termostato (consulte la sección sobre el cambio del termostato).
1. En la sección “Instrucciones para el uso de la unidad”, consulte la instrucción “Ajuste de temperatura”.
1. Revise la conexión del agua y la conexión de la válvula de alivio de temperatura y presión, en la parte superior del tanque.
1. Retire la tapa delantera e inspeccione el empaque del elemento de calentamiento.
No se enciende la luz
Agua café
Hay olor en el agua
Está demasiado caliente el agua
No está suficientemente caliente el agua
Goteo
33
34
DESCRIPCIÓN REF.
PIEZA CLAVE DESCRIPCIÓN REF. 1 100XL VÁLVULA (T&P3/4”) ABC 2 570241 ÁNODO (MAGNESIO) C 2 574305 ÁNODO (MAGNESIO) AB 3 994147 EMPAQUECON4 TORNILLOS ABC 4 994140 TUERCA DE SEGURIDADM6 ABC 5 994103
ELEMENTO DE CALENTAMIENTO
(1500/120) AB
5 994104
ELEMENTO DE CALENTAMIENTO
(1500/120) C
6
TORNILLO DE RETENCIÓN DE LA TAPA DE PLÁSTICO 7 PLACA DEL NOMBRE (PLÁSTICO) 8 TAPA 9 TAPA DEL INTERRUPTOR 10 ALAMBRES DEL TERMOSTATO 11 994062 TERMOSTATO AB 11 994102 TERMOSTATO C 12 ABRAZADERA PARACABLE 13 CABLE DE CORRIENTE AB 14 570341
SOPORTE DE PARED DEL CALENTADOR
ABC
15 gl6plug
TAPÓNDEBRONCE DE 3/4” (SÓLO EL GL8)
C
GL 2.5Ti GL 4Ti GL 8Ti
A B C
DIAGRAMA DE LOS COMPONENTES
INTERNOS ARISTON
GL 2.5Ti, 4Ti, 8Ti
ARISTON • GARANTÍA LIMITADA DE 8 AÑOS
COBERTURA
ARISTON, A TRAVÉS DE SU DISTRUBUIDOR EN EE.UU., CONTROLLED ENERGY CORP., (en lo sucesivo denominado CEC) garantiza al propietario (en lo sucesivo denominado el “propietario”) este calentador en el lugar original de instalación contra defectos en el material y la mano de obra por los períodos especificados abajo.
PERÍODO DE GARANTÍA
1. Tanque interno - Si el tanque interno tiene fugas dentro de un período de ocho (8) años a partir de la fecha de la instalación original, CEC suministrará al propietario un nuevo calentador del modelo comparable común en ese momento.
2. Cualquier otra pieza componente que no sea el tanque interno original - Si se comprueba que la pieza componente (que no sea el tanque original) tiene defectos en el material o en la mano de obra, dentro de un período de un (1) año a partir de la fecha de la instalación original del calentador de agua, CEC suministrará al propietario un repuesto de la(s) pieza(s) defectuosa(s).
3. Verificación de la fecha de la instalación original - Cuando el propietario no pueda verificar o documentar la fecha original de la instalación, el período de garantía comienza en la fecha de manufactura marcada en la etiqueta adherida al calentador de agua.
EXCLUSIONES
1.ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DEL FABRICANTE Y SE EXPIDE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (ORAL O ESCRITA), INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
2. El fabricante no es responsable de ningún gasto o daño incidental, consecuente, especial o contingente que surja, directa o indirectamente, de cualquier defecto en el calentador de agua o del uso del mismo.
3.El fabricante no es responsable de ningún daño causado por agua que surja, directa o indirectamente, de cualquier defecto en las piezas componentes del calentador de agua o del uso del mismo.
4.De conformidad con esta garantía, el fabricante no es responsable si:
a) El calentador de agua o cualquiera de sus piezas componentes ha sufrido uso indebido, alteración, maltrato o accidentes, o bien, b) El calentador de agua no se instaló de conformidad con los reglamentos y/o
regulaciones de fontanería y/o de construcción relevantes de la localidad, o bien, c) El calentador de agua no se instaló de conformidad con las instrucciones impresas del fabricante, o bien, d) No se suministra continuamente agua potable al calentador de agua.
5. 5. El PROPIETARIO, no el fabricante ni sus representantes, es responsable y debe pagar todos los cargos de mano de obra y demás gastos en que se incurra para desmontar y/o reparar el producto, o cualquier gasto en que incurra el propietario para reparar el producto. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO CUAL LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DESCRITA ARRIBA PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED GOCE DE OTROS DERECHOS LOS CUALES PUEDEN VARIAR DE ESTADO A ESTADO.
NOTA: Todo calentador de agua debe instalarse
de una manera tal, que si llegara a tener una
fuga de agua, el flujo de agua resultante no
cause daños en el área donde esté instalado.
FORMA DE OBTENER SERVICIO O
PRESENTAR UN RECLAMO
1. El propietario debe comunicarse con el concesionario quien le vendió el calentador de agua cubierto por esta garantía, o bien,
2. El propietario debe enviar el reclamo de la garantía directamente a CEC, a la dirección señalada abajo, y ellos se encargarán de los arreglos para el manejo del reclamo.
3. Siempre que presente una solicitud de información o de servicio, asegúrese de incluir el número de modelo del calentador de agua, la fecha de fabricación, la fecha de instalación, el nombre del concesionario, la potencia (watts) y el voltaje.
4. Al devolver el calentador de agua o piezas componentes del mismo, deben estar etiquetados e identificados individualmente con el número de Autorización de Devolución de Artículos expedido por CEC y deben enviarse con porte prepagado a CEC, a la dirección señalada abajo.
Controlled Energy Corp. 340 Mad River Park Waitsfield, VT 05673 800-798-8161
www.protankless.com/tech
MTS MAKES USE OF
RECYCLED PAPER
Merloni TermoSanitari SpA
Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Tel. 0732.6011 Telefax. 0732.602331 http://www.mtsgroup.com E-mail: marketing@it.mtsgroup .com
Controlled Energy Corp. 340 Mad River Park Waitsfield, VT 05673 800-798-8161
www.protankless.com/tech
029.1.60.435.2.00 0604 Litograf s.r .l. Jesi
Loading...