HOTPOINT/ARISTON FK1041LP.20 X/HA(DS) User Manual

FK 1041L P.20 X/HA (DS) FK 1041L P.20 X/HA (CF)
Français
Mode d’emploi
FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,4 Description de l’appareil,5 Description de l’appareil,7 Installation,36 Mise en marche et utilisation,38 Programmes,39 Précautions et conseils,46 Nettoyage et entretien,46 Anomalies et remèdes,49
Italiano
Istruzioni per l’uso
Sommario
Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,2 Assistenza,4 Descrizione dell’apparecchio,5 Descrizione dell’apparecchio,6 Installazione,8 Avvio e utilizzo,10 Programmi,11 Precauzioni e consigli,18 Manutenzione e cura,18 Anomalie e rimedi,21
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4 Description of the appliance,5 Description of the appliance,6 Installation,22 Start-up and use,24 Modes,25 Precautions and tips,32 Maintenance and care,32 Troubleshooting,34
Avvertenze
Warnings
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali oppure
con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole di metallo taglienti per pulire lo sportello in vetro del
forno in quanto potrebbero grafare la supercie,
provocando, così, la frantumazione del vetro.
Prima di attivare la funzione di pulizia automatica:
• pulire la porta del forno
• con una spugna umida togliere dall’interno del
forno i residui più consistenti. Non usare detergenti;
• estrarre tutti gli accessori e il kit guide scorrevoli
(se presente);
• non lasciare stronacci o presine sulla maniglia.
Durante la pulizia automatica, le superci possono
diventare molto calde: tenere i bambini a distanza.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless continuously
supervised. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
Before initiating the automatic cleaning cycle:
• clean the oven door;
• remove large or coarse food residues from the
inside of the oven using a damp sponge. Do not use detergents;
• remove all accessories and the sliding rack kit (where present);
• do not place tea towels.
Keep children away from the appliance during the
automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.
ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità di scosse elettriche.
! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il fermo sia rivolto verso l’alto e nella parte posteriore della cavità.
2
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is switched
off before replacing the lamp to avoid the possibility
of electric shock.
! When you place the rack inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the cavity.
! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte.
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances indispensables,
à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four
en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser
le verre.
Avant d’activer la fonction de nettoyage automatique :
• nettoyer la porte du four
• enlever avec une éponge humide les résidus les
plus gros. Ne pas utiliser de détergents ;
• sortir tous les accessoires ainsi que le kit éventuel
de glissières coulissantes ;
• ne pas placer de torchons ou de maniques sur la
poignée du four.
Lors du nettoyage automatique, les surfaces peuvent devenir chaudes, c’est pourquoi il convient d’éloigner les jeunes enfants.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule,
an d’éviter tout risque d’électrocution.
3
Assistenza
Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.
Assistance
Warning:
The appliance is tted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following type: “F—” followed by numbers.
Call for technical assistance in the event of a malfunction.
Prima di contattare l’Assistenza:
vericare se l’anomalia può essere risolta autonomamente;
riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
in caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
il tipo di anomalia;
il messaggio visibile sul display TEMPERATURA
il modello della macchina (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero
Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro
Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
Before calling for Assistance:
check whether you can x the problem yourself.
restart the programme to check whether the malfunction has disappeared.
if it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
the type of problem encountered.
the message shown on the TEMPERATURE display.
the appliance model (Mod.).
the serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located
on the appliance.
Assistance
Attention : L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de détecter toute
anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont afchées sous la forme:
“F—” suivi de chiffres. Contacter alors un service d’assistance technique.
Avant d’appeler le service de dépannage :
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;
il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);
la manodopera;
le parti di ricambio originali;
il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.
Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede
la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven.
dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte
dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.
indesit.com.
vérier s’il est possible de résoudre le problème soi-même ;
redémarrer le programme pour contrôler si le problème a été résolu;
si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
le type d’anomalie;
le code erreur afché sur l’écran TEMPERATURE
le modèle de l’appareil (Mod.);
son numéro de série (S/N).
Ces informations gurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil
4
Descrizione dell’apparecchio
7
12345
Description de l’appareil
Vista d’insieme
1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Pannello di controllo
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3 4 POSITION 4 5 POSITION 5 6 GUIDES for the sliding racks 7 DRIPPING PAN 8 GRILL 9 Control panel
Vue d’ensemble
1 NIVEAU 1 2 NIVEAU 2 3 NIVEAU 3 4 NIVEAU 4 5 NIVEAU 5 6 GLISSIERES de coulissement 7 Support LECHEFRITE 8 Support GRILLE 9 Tableau de bord
9 6
8
5
Descrizione dell’apparecchio
1
2
5
6127
11
10
8
9
13
14
17
18
19
20
21
22
25
26
27
28
29
Pannello di controllo
1. Icona IMPOSTAZIONI
2. Icona PROGRAMMI MANUALI
3. Display
4. Icona TEMPERATURA
5. Icona BLOCCO PORTA/COMANDI
6. AVVIO/ARRESTO
7. Icona LUCE
8. Icona CONTAMINUTI
9. Icona TEMPI
10. Manopola SELEZIONE
11. Icona PROGRAMMI AUTOMATICI
12. Icona CONFERMA IMPOSTAZIONI
13. ACCENSIONE PANNELLO
Display in programmazione
14. Indicazione numero cottura
15. Indicazione Menù selezionato
16. Indicazione Temperatura
17. Indicazione DURATA COTTURA
18. Suggerisce cosa fare o cosa sta facendo il forno
19. Indicazione ORA FINE COTTURA
20. Indicazione ORA
21. Icona della cottura selezionata/icona del ripiano di cottura consigliato
Display in programming mode
14. Cooking mode number indicator
15. Selected menu indicator
16. Temperature indicator
17. COOKING DURATION indicator
18. Suggests a course of action or displays the activity currently being
performed by the oven
19. END OF COOKNG TIME indicator
20. TIME indicator
21. Selected cooking mode icon / recommended rack position icon
Display in cooking mode
22. Animated cooking icon
23. Selected menu indicator
24. Suggests a course of action or displays the activity currently being
performed by the oven
25. Temperature indicator
26. Preheating / Residual heat indicators
27. COOKING DURATION indicator
28. END OF COOKNG TIME indicator
29. Cooking progress indicator
4
3
Display in cottura
22. Icona animata cottura
23. Indicazione Menù selezionato
24. Suggerisce cosa fare o cosa sta facendo il forno
25. Indicazione Temperatura
26. Indicatori Preriscaldamento/Calore residuo
27. Indicazione DURATA COTTURA
28. Indicazione ORA FINE COTTURA
29. Indicazione Avanzamento cottura
Description of the appliance
Control panel
1. SETTINGS icon
2. MANUAL COOKING MODES icon
3. Display
4. TEMPERATURE icon
5. DOOR/CONTROL PANEL LOCK icon
6. START/STOPLIGHT icon
7. LIGHT icon
8. MINUTE MINDER icon
9. TIME icon
10. SELECTOR control dial
11. AUTOMATIC COOKING MODES icon
12. CONFIRM SETTINGS icon
13. CONTROL PANEL POWER BUTTON
15
23 24
16
6
Description de l’appareil
1
2
5
6127
11
10
8
9
13
14
17
18
19
20
21
22
25
26
27
28
29
Tableau de bord
1. Icône SÉLECTIONS
2. Icône PROGRAMMES MANUELS
3. Afcheur
4. Icône TEMPÉRATURE
5. Icône VERROUILLAGE PORTE / COMMANDES
6. DÉPART/ARRÊT
7. Icône ECLAIRAGE
8. Icône MINUTEUR
9. Icône TEMPS
10. Manette SÉLECTION
11. Icône PROGRAMMES AUTOMATIQUES
12. Icône CONFIRMATION SÉLECTIONS
13. ALLUMAGE PANNEAU
Afcheur en mode programmation
14. Indication numéro cuisson
15. Indication du Menu sélectionné
16. Indication Température
17. Indication DURÉE DE CUISSON
18. Indique que faire ou ce que le four est en train de faire
19. Indication HEURE FIN DE CUISSON
20. Indication HEURE
21. Icône de la cuisson sélectionnée/icône du niveau d’enfournement préconisé
4
3
Afcheur en mode cuisson
22. Indication Température
23. Indication du Menu sélectionné
24. Indique que faire ou ce que le four est en train de faire
25. Indication Température
26. Indicateurs de Préchauffage / Chaleur résiduelle
27. Indication DURÉE DE CUISSON
28. Indication HEURE FIN DE CUISSON
29. Indication état avancement cuisson
15
23 24
16
7
Installazione
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale
professionalmente qualicato. Una errata installazione può causare danni a
persone, animali o cose.
Centraggio e ssaggio
Per ssare l’apparecchio al mobile:
• aprire la porta del forno;
• slare le guarnizioni laterali nella parte alta no a scoprire i 2 fori di ssaggio;
• ssare il forno al mobile utilizzando 2 viti a legno;
• riposizionare le 2 guarnizioni.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere ssate in modo
tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile.
• i pannelli adiacenti il forno devono essere di materiale resistente al calore;
• nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle devono essere resistenti
alla temperatura di 100°C;
• per l’incasso del forno, sia nel caso di inserimento sottotavolo (vedi gura)
che a colonna, il mobile deve avere le seguenti dimensioni:
Collegamento elettrico
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio (vedi sotto).
Montaggio del cavo di alimentazione
! Una volta incassato l’apparecchio non debbono essere possibili contatti
con le parti elettriche.Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta caratteristiche sono state misurate con questo tipo di installazione.
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli
in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560 mm (vedi gure).
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta
45 mm.
560 mm.
caratteristiche (vedi a anco).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il
lo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione
deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente (per esempio lo schienale del forno).
! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.
1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio
(vedi gura).
2. Mettere in opera il cavo di alimentazione:
N
N
svitare la vite del serracavo e le tre viti dei contatti L-N- e poi ssare i cavetti
sotto le teste delle viti rispettando i colori
Blu (N) Marrone (L) Giallo-Verde (vedi gura).
L
L
3. Fissare il cavo nell’apposito fermacavo.
4. Chiudere il coperchio della morsettiera.
8
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
* Solo per modelli con guide imbutite. ** Solo per modelli con guide in filo.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 2006/95/CE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive modificazioni
- 2004/108/CE del15/12/04 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
- 2012/19/UE e successive modificazioni.
-
1275/2008 standby/off mode
ENERGY LABEL e ECODESIGN
Regolamento (EU) No 65/2014 che integra la Direttiva 2010/30/EU. Regolamento (EU) No 66/2014 che integra la Direttiva 2009/125/EC. Norma EN 60350-1 Norma EN 50564
Consumo energia dichiarazione Classe convezione Forzata ­funzione di riscaldamento: ECO.
Dimensioni*
larghezza cm 43,5 altezza cm 32,4 profondità cm 41,5
Volume* lt. 59
Dimensioni**
larghezza cm 45,5 altezza cm 32,4 profondità cm 41,5
Volume** lt. 62
Collegamenti elettrici
tensione a 220-240V~ 50/60Hz o 50Hz (vedi targhetta caratteristiche) potenza massima assorbita 2800W
TARGHETTA CARATTERISTICHE
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della
macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta
caratteristiche (vedi sotto);
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario
sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici
autorizzati (vedi Assistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
IT
9
Avvio e utilizzo
IT
! E’ possibile uscire dal menù impostazione premendo l’icona .
ATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le
griglie è sufciente, come indicato
sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2)
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
! Ruotando la manopola è possibile modicare i parametri evidenziati sul
display tra i simboli “<“ e “>”.
! Per facilitare le impostazioni, mantenere in posizione la manopola: i numeri sul display scorrono più velocemente.
! Ogni impostazione viene memorizzata automaticamente dopo 10 secondi.
! Non è possibile attivare i tasti touch se si indossano dei guanti.
! Per ottimizzare le performance di cottura, al momento dell’attivazione
della funzione selezionata viene effettuato un settaggio dei parametri del prodotto, che potrebbe comportare il ritardo dell’accensione della ventola e degli elementi riscaldanti.
Blocco porta/comandi
! E’ possibile bloccare la porta e i comandi a forno spento, a cottura avviata o terminata e in programmazione.
La funzione blocco porta/comandi permette di bloccare la porta e/o i comandi
del forno. Per l’attivazione premere l’icona , selezionare la voce desiderata ruotando la manopola:
• NESSUN BLOCCO: disattiva il blocco attivo;
• SOLO TASTI: blocca solo i comandi;
• SOLO PORTA: blocca solo la porta;
• TASTI E PORTA: blocca sia i comandi che la porta
Confermare con l’icona . A conferma viene emesso un segnale acustico e il display visualizza la spia .
E’ attivabile quando il forno è in cottura, oppure è spento. E’ disattivabile in tutti i casi precedenti e anche quando il forno ha terminato la cottura.
! Pulendo l’apparecchio può succedere di chiudere inavvertitamente il blocco porta (è visibile una molla). In tal caso riportarlo in posizione aperto ruotando
il blocco porta verso l’alto (vedi gura).
KO OK
Prima accensione
Dopo l’allacciamento alla rete elettrica, alla prima alimentazione, accendere il
pannello di controllo premendo l’icona . Compare la lista delle lingue nel menù. Per scegliere la lingua desiderata selezionarla tramite la manopola.
Per confermare premere l’icona .
Una volta effettuata la scelta, il display visualizzerà il menù impostazioni.
Premere l’icona oppure scorrere con la manopola no alla voce ESCI
e premere l’icona per iniziare ad utilizzare il forno.
! Dopo aver impostato la lingua nel menù, trascorso un tempo di 30 secondi di non utilizzo il display passa automaticamente alla modalità di programmazione.
Voci del menù impostazioni
Per entrare nel menù impostazioni accendere il pannello di controllo e
premere l’icona .
Utilizzare la manopola per evidenziare le singole voci del menù.
Per modicare l’impostazione premere l’icona .
Nel menù sono presenti i seguenti parametri:
LINGUA: scelta della lingua visualizzata sul display.
PIROLISI: scelta del tipo di pulizia. OROLOGIO: impostazione dell’ora esatta.
TONI: attivazione/disattivazione del tono della tastiera. LUCE: attivazione/disattivazione della luce interna del forno durante la cottura. LOGO: attivazione/disattivazione logo all’accensione GUIDA: attivazione/disattivazione suggerimenti d’uso.
ESCI: uscita dal menù.
Impostare l’orologio
Per impostare l’orologio, accendere il forno premendo l’icona ; premere
l’icona e seguire la procedura indicata.
1. Scorrere le voci del menù tramite la manopola, selezionare la voce
OROLOGIO e premere l’icona .
2. Regolare l’ora tramite la manopola.
3. Raggiunta l’ora esatta, premere nuovamente l’icona .
4. Ripetere i punti 2 e 3 sopra descritti per i minuti.
5. Per uscire dalla regolazione premere l’icona oppure scorrere con la
manopola no alla voce ESCI e premere l’icona .
! L’orologio è impostabile anche a forno spento premendo l’icona e seguendo i punti da 2 a 4 sopra descritti .
! Dopo l’allacciamento alla rete elettrica o dopo un black-out, è necessario
reimpostare l’orologio.
Impostare il contaminuti
! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento che acceso. Non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno.
Il contaminuti a tempo scaduto emette un segnale acustico, che si arresta dopo 30 secondi o premendo un qualsiasi tasto attivo. Per regolare il contaminuti:
1. Premere l’icona .
10
2. Regolare il tempo desiderato tramite la manopola.
3. Raggiunta l’impostazione desiderata, premere nuovamente l’icona . A forno spento il display visualizza il conto alla rovescia. A forno acceso l’icona
accesa segnala che il contaminuti è attivo.
Luce del forno
La luce si accende aprendo la porta del forno o al momento dell’avvio di un programma di cottura (se attiva nel menù impostazioni). Nei modelli dotati di LED INSIDE all’avvio della cottura si accendono i led sulla porta per una migliore illuminazione di tutti i livelli di cottura.
IT
Per annullare il contaminuti, premere l’icona e con la manopola portare
il tempo no a 00:00. Premere nuovamente l’icona .
Lo spegnimento dell’icona segnala che il contaminuti è disattivo.
Avviare il forno
1. Accendere il pannello di controllo premendo l’icona . L’apparecchio emette un triplice suono ascendente.
2. Premere l’icona per selezionare il programma di cottura manuale desiderato. Si possono impostare temperatura e durata di cottura.
Premere l’icona per selezionare il programma di cottura automatico desiderato. Temperatura e durata di cottura sono pre-impostate. E’ possibile
modicare solo la durata a seconda del programma scelto. La scritta “AUTO” che compare sul display indica che la temperatura segue un preciso prolo
di cottura. Si può programmare una cottura ritardata.
3. Premere l’icona per avviare la cottura.
4. Il forno entra nella fase di preriscaldamento, gli indicatori di preriscaldamento si illuminano man mano che la temperatura sale.
5. Un segnale acustico e l’accensione di tutti gli indicatori di preriscaldamento
segnalano che il preriscaldamento è completo. E’ possibile infornare gli alimenti da cuocere
6. Durante la cottura è sempre possibile:
- modicare la temperatura premendo l’icona , ruotare la manopola e
Indicatori di calore residuo
L’apparecchio è provvisto di un indicatore di calore residuo. A forno spento il display segnala tramite l’accensione della barra del “calore residuo” la presenza di temperatura all’interno della cavità. I singoli elementi della barra si spengono man mano che la temperatura all’interno del forno si raffredda.
Modalità Demo
! L’apparecchio non entra in modalità DEMO, se prima non viene scelta la lingua.
Il forno ha la possibilità di funzionare in modalità DEMO: si disattivano tutti gli elementi riscaldanti, lasciando però operativi i comandi. Per attivare la modalità DEMO spegnere il forno, mantenere girata la manopola
in senso orario e premere contemporaneamente l’icona per 10 secondi.
Viene emesso un segnale acustico e il display visualizza “DEMO”
Per disattivare la modalità DEMO, mantenere girata la manopola in senso
antiorario e premere contemporaneamente l’icona per 3 secondi. Viene emesso un segnale acustico a conferma della disattivazione.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Il forno ha la possibilità di essere riportato ai valori di fabbrica, resettando tutte le impostazioni scelte dall’utente (lingua, toni, durate personalizzate, ecc...). Per eseguire il reset spegnere il forno, tenere premuti per 6 secondi
contemporaneamente i tasti , , . Ad avvenuto ripristino viene
confermare premendo nuovamente l’icona (solo per programmi manuali);
- programmare la durata di una cottura (vedi Programmi);
- interrompere la cottura premendo l’icona . In questo caso l’apparecchio
ricorda la temperatura eventualmente modicata in precedenza (solo per programmi manuali).
- spegnere il forno tenendo premuto l’icona per 3 secondi.
7. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata
troppo, l’apparecchio è dotato di un sistema che riattiva il programma dal
punto in cui è stato interrotto. Le pianicazioni in attesa di avvio, invece, non
vengono ripristinate al ritorno della corrente e devono essere riprogrammate (per esempio: è stata programmata l’inizio di una cottura per le 20:30. Alle
19:30 ce un black-out. Al ritorno della corrente bisogna reimpostare la
programmazione).
! Nel programma BARBECUE non è previsto il preriscaldamento.
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni
allo smalto.
! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo, porta del forno ed anche nella parte inferiore della porta forno. All’inizio del ciclo di pulizia la ventola funziona a bassa velocità.
! A ne cottura la ventola rimane attiva nché il forno non è sufcientemente
freddo.
emesso un segnale acustico. Alla prima pressione dell’icona si è riportati alla prima accensione.
Standby
Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici in standby. Se non si eseguono operazioni per 30 minuti e non è stato impostato nessun blocco di tasti o porta, l’apparecchio si dispone automaticamente in modalità standby. La modalità standby è visualizzata con l’immagine ECO Mode sul display. Non appena si interagisce nuovamente con l’apparecchio, il sistema ritorna in modalità operativa.
Programmi
! Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza dei cibi il forno rilascia sotto forma di vapore acqueo l’umidità che proviene naturalmente dal cibo. In questo modo si possono avere dei risultati di cottura ottimali su tutte le pietanze.
! Ad ogni accensione il forno propone il primo programma di cottura manuale.
! In caso di non perfetta chiusura della porta, il display visualizza “PORTA
APERTA”. Rimuovere la causa di non chiusura della porta per ottenere i migliori risultati di cottura.
11
Programmi di cottura manuali
IT
! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 40°C e 250°C
(270°C per il programma BARBECUE ). Eventuali modiche della temperatura
veranno memorizzate e riproposte al successivo utilizzo del programma. Se la temperatura scelta è inferiore alla temperatura interna nel forno, il display visualizza la scritta “FORNO TROPPO CALDO”. E’ comunque possibile avviare la cottura. Se si avvia una cottura senza averne impostato la durata, il display visualizza il tempo trascorso dalla partenza.
Programma MULTILIVELLO
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme.
È possibile utilizzare no a un massimo di 3 ripiani contemporaneamente.
Programma BARBECUE
Si attiva l’elemento riscaldante superiore e il girarrosto (ove presente). La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che
necessitano di un’alta temperatura superciale. Effettuare le cotture con la
porta del forno chiusa (vedere “Consigli pratici di cottura”).
Programma GRATIN
Si attiva l’elemento riscaldante superiore e durante una parte del ciclo anche l’elemento riscaldante circolare, entrano in funzione la ventola e il girarrosto
(ove presente). Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione
forzata dell’aria all’interno del forno.
Ciò impedisce la bruciatura superciale degli alimenti aumentando il potere
di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa (vedere “Consigli pratici di cottura”).
Programma ROSTICCERIA
Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la
ventola. Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superciale degli
alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma PESCE
Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente di cuocere con leggerezza piatti di pesce.
Programma PIZZA
Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del forno. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione tra loro a metà cottura.
Programma LIEVITAZIONE
Si attiva l’elemento riscaldante circolare ed entra in funzione la ventola solo in fase di riscaldamento. La temperatura del forno è ideale per l’attivazione del processo di lievitazione. Durante la lievitazione tenere la porta del forno chiusa.
Programma PASTORIZZAZIONE
Questo tipo di cottura è indicata per la frutta, verdure, ecc....
I contenitori di piccole dimensioni possono essere posizionati su 2 livelli (leccarda 1° ripiano e griglia 3° ripiano). Lasciare raffreddare i contenitori all’interno del forno. Infornare a forno freddo.
Programmi BASSA TEMPERATURA CARNE/PESCE/VERDURE
Questo tipo di cottura, utilizzato da anni dai professionisti del settore, consente di cucinare gli alimenti (carni, pesci, frutta, verdura) a temperature molto basse (75,85 e 110 °C), garantendo una cottura perfetta ed esaltando al massimo le qualità gustative. I vantaggi non sono da sottovalutare:
• essendo le temperature di cottura molto basse (in genere, inferiori
alla temperatura d’evaporazione), la dispersione dei sughi di cottura dovuta all’evaporazione viene notevolmente ridotta e l’alimento acquista morbidezza;
• nella cottura di carni, le bre muscolari si ritirano meno rispetto a una
cottura classica. Il risultato è una carne più tenera che non necessita di una fase di riposo dopo la cottura. La doratura della carne dovrà essere effettuata prima di infornare.
La cottura a bassa temperatura sottovuoto, utilizzata da 30 anni dai più grandi chef, presenta numerose qualità:
• gastronomiche: consente di concentrare gli aromi rispettando la
caratteristiche gustative dell’alimento e mantenendone la morbidezza e la tenerezza.
• igieniche: poiché vengono rispettate le norme d’igiene, questo tipo
di cottura protegge gli alimenti contro gli effetti nocivi dell’ossigeno e garantisce una conservazione più prolungata delle pietanze nel frigorifero.
• organizzative: grazie al prolungamento della durata di conservazione, è
possibile preparare i piatti con largo anticipo.
• dietetiche: questa cottura limita l’utilizzo delle sostanze grasse e permette
quindi di realizzare una cottura leggera e digeribile.
• economiche: riduce notevolmente il calo di peso dei prodotti.
Per utilizzare questa tecnica, è necessario possedere una macchina sottovuoto dotata di appositi sacchetti. Seguire attentamente le istruzioni indicate per il confezionamento sottovuoto degli alimenti. La tecnica del sottovuoto permette anche la conservazione dei prodotti crudi (frutta, verdura, ecc.) e dei prodotti già cotti (cottura tradizionale).
Programma SCONGELAMENTO
La ventola posta sul fondo del forno fa circolare l’aria a temperatura ambiente attorno al cibo. E’ indicato per lo scongelamento di qualsiasi tipo di cibo, ma in particolare per cibi delicati che non vogliono calore come ad esempio: torte gelato, dolci alla crema o con panna, dolci di frutta.
Programma ECO Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato ed uniforme all’interno del forno. Questo programma è indicato per cotture lente di ogni tipo di pietanza
con temperature regolabili no a un massimo di 200°C, oltre che per il
riscaldamento di vivande e per i completamenti di cottura.E’ particolarmente indicato per la cottura lenta di carni e pesci, consentendo di ottenere carni più
tenere con un risparmio energetico.Per una migliore efcienza energetica,
all’avvio del ciclo la luce rimane accesa per 30 sec. Per riaccendere la luce
Programma PASTICCERIA
Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato e uniforme all’interno del forno. Questo programma è indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci che necessitano di lievitazione).
12
premere l’icona .
Programmi di cottura automatici
! La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite tramite il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata) che garantisce automaticamente
un risultato perfetto. La cottura si interrompe automaticamente e il forno avvisa quando la pietanza è cotta. La cottura può essere effettuata infornando a freddo o a caldo. E’ possibile personalizzare la durata di cottura in base
ai propri gusti personali modicandola, prima dell’avvio, di ±5/20 minuti a
seconda del programma scelto. A cottura avviata è comunque possibile
modicarne la durata. Se la modica viene effettuata prima dell’avvio del
programma, questa viene memorizzata e riproposta al successivo utilizzo del programma. Se la temperatura interna nel forno è superiore a quella proposta per il programma scelto, il display visualizza la scritta “FORNO TROPPO CALDO” e non è possibile avviare la cottura; attendere che il forno si raffreddi. Il display alterna l’icona del programma scelto con l’icona di suggerimento del ripiano consigliato.
! Al raggiungimento della fase di cottura il forno emette un segnale acustico.
1. Premere l’icona
2. Con la manopola scegliere tra “BEN COTTO”, “MEDIO” e “AL SANGUE”.
3. Premere nuovamente l’icona .
Programma MAIALE
Utilizzare questa funzione per cuocere carni di maiale. Infornare a forno freddo.
E’ comunque possibile infornare anche a forno caldo.
Programma POLLO
Questa funzione è ideale per cuocere carne di pollo (intero o a pezzi). Infornare a forno freddo. È comunque possibile infornare anche a forno caldo.
IT
! Non aprite la porta forno per evitare di falsare i tempi e le temperature di esecuzione delle cotture.
Programma PANE
Utilizzare questa funzione per cuocere il pane. Per ottenere i migliori risultati
vi consigliamo di seguire attentamente le indicazioni sotto riportate:
• rispettare la ricetta;
• il peso massimo per leccarda;
non dimenticare di mettere 50g (0,5 dl) di acqua fredda sulla leccarda
alla posizione 5;
• la lievitazione del impasto va fatto a temperatura ambiante per 1 ora o 1 ora e mezzo, in funzione della temperatura della stanza, e in pratica, no
al raddoppio del impasto.
Ricetta per il PANE :
1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso 2 Leccarde di 1000g Max, Ripiani basso e medio
Ricetta per 1000g d’impasto : 600g Farina, 360g Acqua, 11g Sale, 25g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere) Processo:
• Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente.
• Diluire il lievito nell’acqua leggermente tiepida (circa 35 gradi).
• Aprite la farina a fontana.
• Versare il miscuglio di acqua e lievito
• Lavorare no ad ottenimento di un impasto omogeneo e poco colloso,
stirandolo col palmo della mano e ripiegandolo su se stesso per 10 minuti.
• Formare una palla, mettere l’impasto in un’insalatiera e ricoprirla con pellicola trasparente per evitare che la supercie dell’impasto si secchi. Mettere l’insalatiera nel forno alla funzione manuale LIEVITAZIONE e
lasciar lievitare per circa 1 ora (il volume dell’impasto deve raddoppiare)
• Dividere la palla per ottenere i diversi pani.
• Disporli sulla leccarda su una carta forno.
• Cospargere i pani di farina.
• Fare dei tagli sui pani.
• Infornare a forno freddo.
• Avviare la cottura PANE
• Alla ne della cottura, lasciare riposare i pani su una griglia no a completo
raffreddamento.
Programma MANZO/VITELLO/AGNELLO
Utilizzare questa funzione per cuocere carni di manzo, vitello e agnello.
Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare anche a forno caldo. Su alcuni programmi ARROSTO è possibile selezionare il livello di cottura desiderato:
Questa funzione è adatta per cuocere letti di piccole-medie dimensioni.
Infornare a forno freddo.
Utilizzare questa funzione per cuocere pesci interi del peso massimo di 1Kg. Si
può sistemare il cartoccio direttamente sulla leccarda. Infornare a forno freddo.
Questa funzione é ideale per tutte le ricette di crostate (che normalmente necessitano di una buona cottura sotto). Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare a anche forno caldo.
Questa funzione è ideale per tutte le ricette che prevedono l’utilizzo di pastafrolla (di solito preparata senza uova) o che prevedono un ripieno liquido o molto morbido. Infornare a forno freddo. È comunque possibile infornare anche a forno caldo.
Questa funzione é ideale per dolci di pasticceria a base di lievito naturale. Infornare a forno freddo, è comunque possibile di infornare a forno caldo
Questa funzione é ideale per tutte le ricette a base di lievito chimico. Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare a forno caldo.
Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a base di lievito naturale, sia a base di lievito chimico e senza lievito.Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare anche a forno caldo.
Questa funzione è stata studiata per preparare la ricetta della paella in modo semplice e veloce perché tutti gli ingredienti vengono inseriti a freddo nel forno. Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le indicazioni sotto riportate:
• Il riso da utilizzare deve essere un riso che non attacca: è adatto quello
per le insalate o il tipo americano.
• Il forno deve essere freddo.
• Posizionare:
- la leccarda profonda al 1° ripiano (se disponibile in accessorio) oppure
inserire la griglia al 1° ripiano ed appoggiarci una pirola delle dimensioni di circa 35x30x5cm di altezza.
- la leccarda al 3° ripiano.
- la griglia al 5° ripiano.
Programma FILETTO DI PESCE
Programma PESCE AL CARTOCCIO
Programma CROSTATE
Programma TORTA BRISE’
Programma BRIOCHE
Programma PLUM-CAKE
Programma DOLCI
Programma PAELLA
13
Ricetta per 8 persone:
della durata
IT
Nella leccarda profonda
• 1 cipolla tritata
• 500 gr di riso
• 500 gr di frutti di mare surgelati (code di gamberetti, cozze e vongole
sgusciate, anelli di calamari, ecc)
• 2 manciate di piselli surgelati
• ¼ di peperoncino tagliato a dadini
• Chorizo (salsiccia speziata e condita con paprica) a fette
• Un cucchiaio di brodo di pesce in polvere
• 1 dose di zafferano in polvere
• 700 gr di acqua
Coprire la leccarda con carta di alluminio.
Nella leccarda
• 8 porzioni di letti di merluzzo
• 8 (o 16) code di gamberi (o scampi)
• 8 Cozze intere per guarnire
Coprire la leccarda con carta d’alluminio.
Su una teglia appoggiata sulla griglia
• 6-8 cosce di pollo precedentemente condite con spezie per paella e un
lo d’olio d’oliva.
Al termine della cottura condire con olio a crudo.
Programma RISOPILAF
Usare questa funzione per cuocere del riso. Per ottenere i migliori risultati vi
consigliamo di seguire le indicazioni:
• Il riso da utilizzare deve essere un riso che non attacca: è adatto quello
per le insalate o il tipo americano.
• Il forno deve essere freddo.
• la leccarda profonda al 2° ripiano (se disponibile in accessorio) oppure
inserire la griglia al 2° ripiano ed appoggiarci una pirola delle dimensioni di circa 35x30x5cm di altezza.
Ricetta per 4 - 6 persone:
• 500 gr di riso
• 7 dl di acqua o brodo
Porre il riso sulla leccarda profonda senza bagnarlo e coprirlo con il liquido. Coprire la leccarda con la carta alluminio.
5. Terminato il tempo di cottura il display visualizza “SFORNA A DORATURA
DESIDERATA” e vengono emessi alcuni segnali acustici per avvisare di
estrarre la pizza appena si giudica la cottura superciale soddisfacente.
6. Premere l’icona ed estrarre la pizza.
7. L’eventuale pressione dell’icona riporta il forno alla fase di
preriscaldamento della pietra. Se la temperatura della pietra è sufcientemente
alta, questa fase viene saltata e si passa subito alla fase di infornatura.
Programma YOGURT
Si attiva l’elemento riscaldante circolare ed entra in funzione la ventola solo in fase di riscaldamento. La temperatura di 50 °C è ideale per preparazione di yogurt.
Ricetta base per un litro di yogurt: un litro di latte intero UHT, un vasetto di yogurt bianco
Processo:
• Scaldare il latte in un pentolino di acciaio no ad ebollizione.
• Eliminare lo strato di panna superciale e lasciare raffreddare.
• Mescolare 3, 4 cucchiai di latte con lo yogurt no a completa miscelazione.
• Unire il composto al resto del latte e mescolare bene.
• Versare in vasetti a chiusura ermetica.
• Porre i vasetti sulla leccarda e inserire al livello 2.
• Al termine, porre i vasetti in frigorifero per almeno 12 ore. Conservare lo
yogurt in frigo per massimo una settimana.
• E’ possibile variare la ricetta adattandola al proprio gusto personale.
Programmare la cottura
Programmare la cottura
! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura.
Programmare la durata
1. Premere l’icona
2. Ruotare la manopola per impostare la durata; se si mantiene in posizione la manapola i numeri scorrono più velocemente per facilitare l’impostazione.
Il display visualizza gracamente lo spostamento sulla barra della durata.
3. Raggiunta la durata desiderata, premere nuovamente l’icona . Il display
visualizza gracamente sulla barra della durata le informazioni di ora attuale, della durata e dell’ora di ne cottura.
Programma PIZZERIA (solo sui modelli dotati di pietra pizza)
! Non è possibile modicare la durata nè impostare una cottura ritardata.
Utilizzare questa funzione per realizzare della pizza (impasto sottile). Usare la
pietra refrattaria per pizza in dotazione posizionandola sulla griglia sul ripiano
4. Il programma PIZZERIA guida l’utente, tramite messaggi e segnali acustici, durante tutta la cottura.
1. Il display visualizza “INSERISCI LA PIETRA” e “PREMI START PER
AVVIARE”
2. Una volta premuto l’icona inizia il preriscaldamento della pietra indicato
dal riempimento della barra e dal messaggio “PRERISCALDAMENTO DELLA PIETRA” sul display
3. Terminata la fase precedente il forno emette alcuni segnali acustici per avvisare che è possibile infornare la pizza e viene visualizzato il messaggio “INFORNA LA PIZZA”.
4. Aprire la porta del forno ed infornare la pizza. Inizia la cottura e sul display
viene visualizzato il messaggio “COTTURA IN CORSO”. Viene anche
visualizzato il conto alla rovescia di 4 minuti.
14
4. Premere l’icona per avviare la cottura.
5. Il display visualizza il tempo restante riempiendo la barra della durata.
6. A cottura terminata, sul display compare la scritta “COTTURA TERMINATA”
e viene emesso un segnale acustico.
• Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata di 1 ora e 15
minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15.
Indicazione
ora attuale
Barra
Ora di fine cottura
Durata cottura
Programmare una cottura ritardata
! La programmazione della ne di una cottura è possibile solo dopo aver
impostato una durata di cottura.
! Per utilizzare al meglio la programmazione ritardata è necessario che l’orologio sia correttamente impostato.
1. Seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata;
inizio ritardato
2. Premere 2 volte l’icona , lampeggerà l’ora di ne cottura;
3. Ruotare la manopola per regolare l’ora di ne cottura; se si mantiene
in posizione la manapola i numeri scorrono più velocemente per facilitare
l’impostazione. Il display visualizza gracamente lo spostamento sulla barra
dell’inizio ritardato.
4. Raggiunta l’ora di ne desiderata, premere nuovamente l’icona . Il
display visualizza gracamente sulla barra di inizio ritardato le informazioni
di ora attuale, del tempo mancante alla partenza, della durata e dell’ora di
ne cottura.
5. Premere l’icona per avviare la programmazione.
6. Il display visualizza la scritta “INIZIO COTTURA POSTICIPATA” e il tempo
restante spostando indietro la barra di inizio ritardato.
7. Avviata la cottura, il display visualizza il tempo restante riempiendo la
barra della durata.
8. A tempo scaduto, sul display compare la scritta “COTTURA TERMINATA”
e viene emesso un segnale acustico.
• Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di ne. Il programma inizia automaticamente
alle ore 11:15.
• Si consiglia di impostare la temperatura al massimo. Non allarmarsi
se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
PIZZA
• Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in
dotazione.
Con la leccarda si allungano i tempi di cottura
e difcilmente si ottiene una pizza croccante.
• Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire la mozzarella a metà
cottura.
IT
Indicazione
ora attuale
Barra
Ora di
fine cottura
Durata cottura
Per annullare una programmazione premere l’icona .
Girarrosto
Per azionare il girarrosto (vedi gura)
procedere come segue:
1. Mettere la leccarda in posizione 1;
2. Mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e inserire lo spiedo nell’apposito foro posto sulla parete posteriore del forno;
3. Azionare il girarrosto selezionando i programmi o ;
! Col programma avviato, se si apre la porta il girarrosto si arresta.
Consigli pratici di cottura
! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare
se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere
i residui di cottura (sughi e/o grassi).
MULTILIVELLO
• Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che richiedono maggior
calore.
• Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
BARBECUE
• Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre
gli alimenti al centro della griglia.
15
IT
05
per il riscaldamento di vivande e per i completamenti di cottura.
Tabella cottura
Multilivello*
Rosticceria*
Lievitazione*
Pastorizzazione*
temperatura*
Scongelamento*
* I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno sono preimpostati e non modificabili manualmente.
! Programma ECO : Questo programma può essere utilizzato per cotture lente di ogni tipo di pietanza con temperature regolabili fino a un massimo di 200°C,
Programmi Alimenti Peso
(Kg)
Manuali
Pizza su 2 ripiani Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani
Barbecue*
Gratin*
Pesce*
Pizza*
Bassa
Pan di spagna su 2 ri piani (su leccarda) Pollo arrosto + patate Agnello Sgombro Lasagne Bignè su 3 ripiani Biscotti su 3 ripiani Salatini di sfoglia al formaggio su 2 ripiani Torte salate
Sgombri Sogliole e seppie Spiedini di calamari e gamberi Filetto di merl uzzo Verdure alla griglia Bistecca di vitello Salsicce Hamburger Toast (o pane tostato) Pollo allo spiedo con girarrosto (ove presente) Agnello allo spiedo con girarrosto (ove presente)
Pollo alla griglia Seppie Pollo allo spiedo con girarrosto (ove presente) Anatra allo spiedo con girarrosto (ove presente) Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Agnello
Arrosti (carni bianche o rosse)122 no 20
Orata Filetti di pesce Branzino con patate
Pizza Focacce
Lievitazione degli impasti con lievito naturale (brioche, pane, torta allo zucchero, croissant, ecc.)
Frutta, verd ura, ecc. 22 si 110
Carne Pesce Verdure
Tutti i cibi surgelati
1+1
1 1 1
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7
n° 4 o 5 n° 4 o 6
1
1
1,5
1
1,5 1,5
1
1
1
0,7
1
0,5 + 0,5
0,5 0,5
Posizione
PreriscaldamentoTemperatura
dei ripiani
guide
standard
2 e 4 2 e 4 2 e 4
1 e 2/3
2
1 o 2
2 1 e 3 e 5 1 e 3 e 5
2 e 4 1 e 3
4
4
4
4
3 o 4
4
4
4
4
-
-
2
2
-
-
2
2
2
2
2
2
2
2
22 no 40
2
2
2
guide
scorrevoli
1 e 3 1 e 3 1 e 3 1 e 3
1 1
1 1 e 2 e 4 1 e 2 e 4
1 e 3 1 e 3
3 3 3 3
2 o 3
3 3 3 3
-
-
2 2
-
­2 2 2
2 2 2
1 1
1 1 1
si si si si si si si si si si si
no no no no no no no no no no no
no no no no no no no
si si si
si si
no no no
consigliata
(°C)
210-220
180 160-170 200-210 190-200
180 180-190
190
180
210
190-200
300 300 300 300 300 300 300
300 300 300 300
210 200 210 210 210 210 210
180
170
190
210-220 190-200
75 85
110
Durata cottura (minuti)
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30
10-20 10-15 10-15 10-15 15-20 10-20 10-20 10-12
3-5 70-80 70-80
55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45
0-75
20-25 12-15
60
15-20 20-25
90-180 90-180 90-180
16
Loading...
+ 36 hidden pages