Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
Elettrodomestici, spa.
Při vybírání přístroje pečlivě zvažte, jaké činnosti a funkce od
přístroje požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vašim pozdějším
nárokům, nemůže být důvodem k reklamaci. Před prvním
použitím si pozorně přečtěte přiložený český návod, který dodává
firma Merloni Elettrodomestici spa ke svým dováženým
výrobkům, a důsledně se jím řiďte. Veškeré výrobky slouží pro
domácí použití. Pro profesionální použití jsou určeny výrobky
specializovaných výrobců. Všechny doklady o koupi a o
eventuálních opravách Vašeho výrobku pečlivě uschovejte pro
poskytnutí maximálně kvalitního záručního i pozáručního servisu.
Dodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou
reklamaci. Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat
původní obaly k výrobku.
Než budete kontaktovat servisní středisko, pečlivě prostudujte
návod na obsluhu a záruční podmínky uvedené v záručním listě.
Pokud bude při opravě zjištěno, že závada nespadá do záruky,
uhradí vzniklé náklady zákazník.
Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku,
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu.
Z tohoto důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací
prvky a příslušenství nejsou určeny pro váš výrobek. Děkujeme
za pochopení.
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízeníPro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízeníPro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení
doporučujeme:doporučujeme:
doporučujeme:
doporučujeme:doporučujeme:
•Obracejte se pouze na servisní středisko autorizované
výrobcem.
•Je nutné používat pouze originální náhradní díly.
CZCZ
CZ
CZCZ
Gratulujeme Vám k nákupu zařízení značky Ariston. Toto zařízení je velice spolehlivé a jeho obsluha jednoduchá. Doporučujeme
Vám přečíst si předem pečlivě pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. Zajistíte tak perfektní výkon Vašeho zařízení a
prodloužíte jeho životnost. V tomto návodu k obsluze jsou uvedeny všechny pokyny, jejichž dodržování Vám zajistí
bezpečnou instalaci zařízení, jeho obsluhu a údržbu. Návod k obsluze mějte vždy po ruce, protože jej budete možná
potřebovat v budoucnu. Děkujeme Vám.
Detailní pohledDetailní pohled
Detailní pohled
Detailní pohledDetailní pohled
E
A
10
120
110
100
90
80
20
30
MA
40
220
50
60
180
70
60
100
140
H
B
I
C
E
12
3
MA
220
6
180
B
Ovládací panelOvládací panel
A.
Ovládací panel
Ovládací panelOvládací panel
Knoflík volby pečících režimůKnoflík volby pečících režimů
B.
Knoflík volby pečících režimů
Knoflík volby pečících režimůKnoflík volby pečících režimů
Knoflík pro nastavení teploty v trouběKnoflík pro nastavení teploty v troubě
C.
Knoflík pro nastavení teploty v troubě
Knoflík pro nastavení teploty v trouběKnoflík pro nastavení teploty v troubě
Osvětlení trouby Osvětlení trouby
E.
Osvětlení trouby (pouze u vybraných modelů). Pokud
Osvětlení trouby Osvětlení trouby
O
60
100
140
C
svítí, znamená to, že se trouba zahřívá na požadovanou
teplotu.
G
Pečící plechPečící plech
F.
Pečící plech
Pečící plechPečící plech
Pečící roštPečící rošt
G.
Pečící rošt
Pečící roštPečící rošt
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechuVodící lišty pro zasunování a vysunování plechu
H.
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechuVodící lišty pro zasunování a vysunování plechu
a roštu do/z troubya roštu do/z trouby
a roštu do/z trouby
a roštu do/z troubya roštu do/z trouby
Knoflík pro ukončení doby pečení Knoflík pro ukončení doby pečení
I.
Knoflík pro ukončení doby pečení (pouze u vybraných
Knoflík pro ukončení doby pečení Knoflík pro ukončení doby pečení
modelů)
Analogový programátor doby zahájení/ukončení pečeníAnalogový programátor doby zahájení/ukončení pečení
O.
Analogový programátor doby zahájení/ukončení pečení
Analogový programátor doby zahájení/ukončení pečeníAnalogový programátor doby zahájení/ukončení pečení
(pouze u vybraných modelů)
F
!
CZCZ
CZ
CZCZ
Návod k používání troubyNávod k používání trouby
Návod k používání trouby
Návod k používání troubyNávod k používání trouby
Tato multifunkční trouba
pečící statické trouby s přednostmi moderního horkovzdušného
ohřevu s nuceným oběhem horkého vzduchu.
Využití této trouby je mnohostranné, můžete si volit mezi 5
různými pečícími režimy. Všech 5 pečících režimů lze nastavit
pomocí knoflíku volby pečících režimů „
nastavení teploty v troubě „
panelu.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Před prvním použitím trouby nastavte knoflíkem
Poznámka: Poznámka:
pro nastavení teploty v troubě maximální teplotu a zapněte
prázdnou troubu přibližně na půl hodiny. Poté otevřete dvířka
a v místnosti zajistěte řádné větrání. Trouba se musí takto
vypálit. Možná, že ucítíte zápach, protože se vypalují zbytky
konzervačních činidel, které troubu chránily během skladování.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Pokud budete pokrm grilovat nebo pokud budete
Poznámka: Poznámka:
používat otočný rošt (pouze u vybraných modelů), umístěte
do spodního patra trouby plech, který bude zachycovat
odkapávající omáčku a/nebo tuk. Spodní patro trouby používejte
pouze tehdy, připravujete-li pokrm v režimu grilování na
rožni. Při přípravě pokrmů v jakémkoliv jiném režimu pečení
nikdy nepoužívejte spodní patro a nikdy nestavte nádoby s
pokrmem přímo na dno trouby. Došlo by k poškození glazury
na pečící nádobě. Pečící nádoby (nádoby, alobal apod.)
vždy umisťujte na rošt zasunutý do drážek po stranách
trouby. Rošt je součástí dodávaného příslušenství.
Poznámka:Poznámka:
Poznámka: chcete-li používat ruční režim ovládání trouby (tj.
Poznámka:Poznámka:
nepoužívat programátor pro naprogramování ukončení doby
pečení), musí být symbol
na ovládacím panelu.
Statický režim Statický režim
Statický režim
Statický režim Statický režim
Poloha knoflíku termostatu „
Pokud je vybrána tato poloha, horní a spodní topná tělesa
začnou hřát. V tomto režimu pracuje trouba přesně tak, jako
trouba Vaší babičky, i když toto zařízení samozřejmě dosahuje
lepšího rozložení tepla a úspory energie. Trouba se statickým
ohřevem totiž dosud nebyla překonána. Velmi vhod přijde,
připravujete-li jídla o dvou nebo více složkách, např. vepřové
žebírko se zelím, treska po španělsku, telecí řízečky s rýží
apod. Vynikajících výsledků dosáhnete při přípravě pokrmů z
telecího nebo hovězího masa, např. dušeného či vařeného
masa, guláše, zvěřiny a vepřové pečeně, neboť se musí
připravovat pomalu a neustále podlévat. Je to také nejlepší
metoda pečení koláčů, jakož i ovocných dezertů. Je to také
nejlepší metoda pečení, pokud používáte nádoby s víkem
speciálně určené pro pečení v troubě. Ve statickém režimu
připravujte pokrm pouze na jednom plechu nebo pečícím
roštu, neboť byste tím jinak porušili rovnoměrné rozložení
teploty uvnitř trouby. Využívejte různých úrovní v troubě,
protože to Vám umožní vyvažovat množství tepla mezi horní
a spodní částí trouby. Zvolte optimální úroveň v závislosti na
tom, zda je pro přípravu pokrmu spíše vyžadováno teplo
působící odspodu nebo svrchu.
v sobě spojuje výhody tradiční
BB
B”
a knoflíku pro
BB
CC
C”
umístěných na ovládacím
CC
umístěn u referenční značky
CC
C”:
CC
mezi
60 60
60 °C a
60 60
MaxMax
Max.
MaxMax
Horkovzdušný ohřev Horkovzdušný ohřev
Horkovzdušný ohřev
Horkovzdušný ohřev Horkovzdušný ohřev
CC
60 60
Poloha knoflíku termostatu „
V tomto režimu se zapnou jak horní a dolní topná tělesa, tak
ventilátor. Vzhledem k tomu, že díky cirkulaci zajištěné
ventilátorem umístěným vzadu působí horký vzduch ve všech
částech trouby stejně, je výsledný pokrm upečený dozlatova,
stejnoměrně a dokonale. V tomto režimu lze současně
připravovat více pokrmů (za předpokladu, že tyto vyžadují
přibližně stejnou dobu pečení). Můžete péci maximálně na
dvou roštech najednou - viz odstavec „Vaření na více roštech
najednou”. Tento režim je vhodný pro přípravu gratinovaných
pokrmů nebo pokrmů, které vyžadují dlouhé pečení, např.
lasagne, těstovinový koláč, kuře a pečené brambory apod….
Navíc Vám tento režim umožňuje snížit teplotu pečení, neboť
teplo působí uvnitř trouby rovnoměrně. Maso tak bude mnohem
šťavnatější, zůstane měkké a neztratí na objemu. Výborně
se tento režim hodí též k přípravě ryb. Vystačíte s velmi
malým množstvím oleje, ryba zůstane vzhledově i chuťově
takřka nezměněna.
Zákusky: tento režim je ideální pro přípravu kynutých koláčů.
Horkovzdušný režim můžete též používat pro rozmrazování
bílého nebo červeného masa a chleba. Stačí nastavit teplotu
na 80 °C. Při rozmrazování choulostivějších pokrmů nastavte
teplotu na 60 °C nebo využijte pouhé cirkulace vzduchu
o pokojové teplotě. V takovém případě nastavte termostat na
0 °C.
Ohřev shora Ohřev shora
Ohřev shora
Ohřev shora Ohřev shora
Poloha knoflíku termostatu „
Zapne se horní topné těleso.
Tento režim používejte pro zhnědnutí povrchu již upečených
pokrmů.
Gril Gril
Gril
Gril Gril
Poloha knoflíku termostatu „
Zapne se horní středové topné těleso.
Přímým působením vysoké teploty grilu se maso při grilování
rychle opeče dohněda. Tak se zabrání ztrátě tekutin
z masa, které je pak vláčné a šťavnaté. Grilování je vhodnou
úpravou pokrmů, jež vyžadují vysokou teplotu na povrchu:
telecí či hovězí steaky, žebírka, filé, hamburgery atd.
Příprava pokrmu s pootevřenými dvířky trouby.Příprava pokrmu s pootevřenými dvířky trouby.
Příprava pokrmu s pootevřenými dvířky trouby.
Příprava pokrmu s pootevřenými dvířky trouby.Příprava pokrmu s pootevřenými dvířky trouby.
Některé příklady grilování s pootevřenými dvířky trouby jsou
uvedeny v odstavci „Praktické rady pro pečení”.
Gril s horkovzdušným ohřevem Gril s horkovzdušným ohřevem
Gril s horkovzdušným ohřevem
Gril s horkovzdušným ohřevem Gril s horkovzdušným ohřevem
Poloha knoflíku termostatu „
Zapne se horní středové topné těleso a ventilátor. Tento
kombinovaný režim zvyšuje účinnost jednosměrného sálavého
tepla vyzařovaného topnými tělesy s nuceným oběhem vzduchu
v troubě. Tím je zabráněno spálení připravovaného pokrmu
a je zajištěno jeho optimální prohřátí. Vynikajících výsledků
dosáhnete tehdy, budete-li tento režim používat při přípravě
kebabu z masa a zeleniny, klobás, žebírek, jehněčích kotlet,
kořeněného kuřecího masa, koroptví, vepřových kotlet atd.
Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem”Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem”
Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem”
Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem”Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem”
s uzavřenými dvířky trouby.s uzavřenými dvířky trouby.
s uzavřenými dvířky trouby.
s uzavřenými dvířky trouby.s uzavřenými dvířky trouby.
Tento režim je ideální pro přípravu rybích filetů např.
z mečouna, tuňáka, plněných sépií atd.
C”:
mezi
CC
CC
C”: mezi
CC
CC
Max Max
C”:
Max.
CC
Max Max
CC
C”:
mezi
CC
60 °C
60 60
60 60
60 °C a
60 60
60 60
60 °C
60 60
Max Max
a
Max.
Max Max
MaxMax
Max.
MaxMax
200 200
a
200 °C.
200 200
CZCZ
CZ
CZCZ
"
Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I) Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I)
Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I) (pouze u někte-
Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I) Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I)
rých modelů)
Některé modely jsou vybavené programovým časovačem,
který kontroluje, kdy se má trouba při pečení vypnout. Abyste
.
II
I” otočit
II
, poté
mohli tuto funkci použít, je třeba knoflík „
o jednu otáčku po směru hodinových ručiček
pohybem proti směru hodinových ručiček
na panelu na značku, která odpovídá požadovanému počtu
minut na knoflíku.
Jakmile uplyne naprogramovaná doba, minutka začne pípat
a trouba se automaticky vypne.
Pozor:Pozor:
Pozor: chcete-li používat troubu v režimu ručního ovládání
Pozor:Pozor:
bez použití knoflíku časovače, otočte knoflíkem časovače
tak, aby byl symbol
panelu.
Pokud trouba není v provozu, můžete časovač pro ovládání
přípravy pokrmu používat jako běžnou minutku.
Analogový programátor doby zahájení/ukončení pečeníAnalogový programátor doby zahájení/ukončení pečení
Analogový programátor doby zahájení/ukončení pečení
Analogový programátor doby zahájení/ukončení pečeníAnalogový programátor doby zahájení/ukončení pečení
Jak nastavit aktuální časJak nastavit aktuální čas
Jak nastavit aktuální čas
Jak nastavit aktuální časJak nastavit aktuální čas
Trouba musí být zapojena do zásuvky.
Stiskněte Stiskněte
Stiskněte knoflík a otáčejte jej proti směru hodinových ručiček,
Stiskněte Stiskněte
dokud se neobjeví správný čas.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Programátor je elektrický. Proto se v případě
Poznámka: Poznámka:
výpadku sítě zastaví a spustí se až s obnovením napájení.
Proto je třeba jej v takovém případě znovu nařídit.
Ruční obsluhaRuční obsluha
Ruční obsluha
Ruční obsluhaRuční obsluha
Poznámka: Tento režim by měl být použit tehdy, není-liPoznámka: Tento režim by měl být použit tehdy, není-li
Poznámka: Tento režim by měl být použit tehdy, není-li
Poznámka: Tento režim by měl být použit tehdy, není-liPoznámka: Tento režim by měl být použit tehdy, není-li
třeba naprogramovat dobu pečení.třeba naprogramovat dobu pečení.
třeba naprogramovat dobu pečení.
třeba naprogramovat dobu pečení.třeba naprogramovat dobu pečení.
11
1 Otáčejte knoflíkem proti směru hodinových ručiček, dokud
11
se v malém okénku neobjeví symbol
22
Stiskněte Stiskněte
2
Stiskněte knoflík a otáčejte jím proti směru hodinových
22
Stiskněte Stiskněte
ručiček, dokud ukazatel neukáže na aktuální čas. Zacvaknutí
potvrzuje, že proces nastavování programátoru byl ukončen.
Knoflíkem volby pečících režimů zvolte požadovaný režim
pečení. Chcete-li troubu vypnout, nastavte knoflík do polohy
„0”.
Naprogramování doby pečení - okamžité zapnutí troubyNaprogramování doby pečení - okamžité zapnutí trouby
Naprogramování doby pečení - okamžité zapnutí trouby
Naprogramování doby pečení - okamžité zapnutí troubyNaprogramování doby pečení - okamžité zapnutí trouby
umístěn u značky na ovládacím
12
3
6
nastavte ukazatel
Osvětlení troubyOsvětlení trouby
Osvětlení trouby
Osvětlení troubyOsvětlení trouby
Otočte knoflíkem „
Osvětluje vnitřní prostor trouby. Zůstává svítit, dokud je zapnuto
některé topné těleso trouby.
Ventilace - ochlazování troubyVentilace - ochlazování trouby
Za účelem snížení teploty trouby na povrchu jsou některé
modely vybaveny chladícím ventilátorem, který se zapne
automaticky pokaždé, kdy je trouba horká.
Když je ventilátor zapnutý, uslyšíte proud vzduchu, který
vychází z prostoru mezi ovládacím panelem a dvířky trouby.
Poznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátorPoznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátor
Poznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátor
Poznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátorPoznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátor
v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.
v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.
v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.
11
1 Otáčejte knoflíkem proti směru hodinových ručiček, dokud
11
se na malém displeji neobjeví požadovaná
pečení.
22
Stiskněte Stiskněte
2
Stiskněte knoflík a otáčejte jím proti směru hodinových
22
Stiskněte Stiskněte
ručiček, dokud ukazatel neukáže na aktuální čas. Zacvaknutí
potvrzuje, že proces nastavování programátoru byl ukončen.
Knoflíkem volby pečících režimů zvolte požadovaný režim
pečení.
Trouba se okamžitě zapne a bude zapnutá po celou
naprogramovanou dobu pečení. Uplynutí nastaveného času
a vypnutí trouby bude oznámeno zvukovým signálem.
Chcete-li pečení přerušit, otáčejte knoflíkem proti směru
hodinových ručiček dokud se v malém okénku neobjeví
symbol
Naprogramování doby pečení - odložené zapnutí troubyNaprogramování doby pečení - odložené zapnutí trouby
Naprogramování doby pečení - odložené zapnutí trouby
Naprogramování doby pečení - odložené zapnutí troubyNaprogramování doby pečení - odložené zapnutí trouby
11
1 Celková délka pečení:
11
Otáčejte knoflíkem proti směru hodinových ručiček, dokud
se na malém displeji neobjeví požadovaná
pečení.
22
2 Doba zahájení pečení:
22
Stiskněte Stiskněte
Stiskněte knoflík a otáčejte jím proti směru hodinových
Stiskněte Stiskněte
ručiček, dokud ukazatel neukáže na požadovanou
zahájení pečení.
Knoflíkem volby pečících režimů zvolte požadovaný režim
pečení.
Trouba se zapne v okamžiku, kdy nastane doba zahájení
pečení, a bude zapnutá po celou naprogramovanou dobu
pečení. Uplynutí nastaveného času a vypnutí trouby bude
oznámeno zvukovým signálem.
Chcete-li pečení přerušit, otáčejte knoflíkem proti směru
hodinových ručiček, dokud se v malém okénku neobjeví
symbol
.
.
BB
B” do polohy
BB
a světlo se rozsvítí.
celková délka
celková délka
dobu
#
CZCZ
CZ
CZCZ
Jak udržovat troubu v dobrém stavuJak udržovat troubu v dobrém stavu
Jak udržovat troubu v dobrém stavu
Jak udržovat troubu v dobrém stavuJak udržovat troubu v dobrém stavu
Před zahájením čištění nebo před prováděním jakékoliv údržby
trouby, odpojte troubu od zdroje napájení.
Pro dosažení dlouhé životnosti trouby, je nezbytně nutnéPro dosažení dlouhé životnosti trouby, je nezbytně nutné
Pro dosažení dlouhé životnosti trouby, je nezbytně nutné
Pro dosažení dlouhé životnosti trouby, je nezbytně nutnéPro dosažení dlouhé životnosti trouby, je nezbytně nutné
troubu pravidelně čistit. Mějte na paměti následující pokyny:troubu pravidelně čistit. Mějte na paměti následující pokyny:
troubu pravidelně čistit. Mějte na paměti následující pokyny:
troubu pravidelně čistit. Mějte na paměti následující pokyny:troubu pravidelně čistit. Mějte na paměti následující pokyny:
• smaltované části nebo části z nerez oceli by měly být
omývány pouze teplou vodou, bez použití jakýchkoliv
brusných prášků nebo agresivních substancí, které by je
mohly poškodit; na částech z nerez oceli se mohou
objevit skvrny. Pokud je lze obtížně odstranit, použijte na
jejich odstranění speciální prostředky, které lze zakoupit
v obchodní síti. Po vyčištění doporučujeme tyto části
důkladně omýt vodou a osušit.
• vnitřní prostor trouby je nejlepší vyčistit ihned po použití
trouby, kdy jsou stěny trouby ještě teplé. Vnitřek trouby
vyčistěte horkou vodou s použitím čistícího prostředku;
zbytky čistícího prostředku důkladně odstraňte vodou.
Vnitřek trouby poté vysušte. K čištění vnitřku trouby
nepoužívejte žádné brusné čistící prostředky (například
čistící prášek, atd..) nebo mycí houby s hrubým povrchem,
které používáte pro mytí nádobí. K čištění trouby také
nepoužívejte čistící prostředky obsahující kyselinu, protože
by mohly poškodit smaltovaný povrch trouby. Pokud je
obtížné odstranit skvrny tuku a připálené zbytky pokrmu,
použijte speciální prostředek na čištění trouby a postupujte
podle pokynů uvedených na obalu.
• pokud je trouba v provozu po dlouhou dobu, může se na
dvířkách srazit pára. Sražené kapky páry setřete měkkým
hadříkem.
• okolo dvířek trouby je připevněno pryžové těsnění, které
zaručuje perfektní fungování trouby. Pravidelně kontrolujte
stav těsnění. Je-li třeba, vyčistěte jej. Nepoužívejte ale
žádné brusné čistící prostředky nebo předměty. Mohli
byste jej poškodit. Pokud se tak stane, prosím obraťte se
na nejbližší poprodejní servis Ariston. Doporučujeme Vám
troubu nepoužívat, dokud nebude těsnění vyměněno.
• nikdy nepokládejte na dno trouby alobal, protože by nejen
bylo zabráněno přístupu vytvářeného tepla
k pečenému pokrmu, ale mohlo by také dojít k poškození
smaltovaných částí trouby.
• Troubu odpojte od sítě vypnutím vícepólového vypínače
(jističe) na její přípojce nebo - pokud možno - vytažením
síťového přívodu ze zásuvky;
• Odšroubujte skleněný kryt žárovky;
• Vyšroubujte žárovku a nahraďte ji novou žáruvzdornou
(300 °C) žárovkou s následujícími parametry:
-Napětí 230/240 V
-Příkon 25 W
-Závit E14
• Zašroubujte zpět skleněný kryt a troubu připojte k síti.
CZCZ
CZ
CZCZ
$
Praktické rady při pečeníPraktické rady při pečení
Praktické rady při pečení
Praktické rady při pečeníPraktické rady při pečení
Trouba Vám nabízí různé způsoby umožňující připravit
jakýkoliv druh pokrmu co nejlepším způsobem. Postupem
času se jistě naučíte maximálně využívat všech výhod tohoto
všestranného sporáku. Následující pokyny jsou pouze
orientační, v případě potřeby je můžete obměňovat.
PředehříváníPředehřívání
Předehřívání
PředehříváníPředehřívání
Pokud je třeba troubu předehřát (což je nutné při přípravě
většiny kynutých pokrmů), doporučujeme použít „
režimrežim
režim”
režimrežim
teplotu a šetřit tak energií.
Po vložení pokrmu do trouby již můžete nastavit jiný, vhodnější
režim.
Příprava pokrmů na více roštech najednouPříprava pokrmů na více roštech najednou
Příprava pokrmů na více roštech najednou
Příprava pokrmů na více roštech najednouPříprava pokrmů na více roštech najednou
Potřebujete-li připravovat pokrm na více než jednom roštu
najednou, použijte pouze „
jde o jediný režim, který tuto přípravu umožní.
• Trouba má 5 různých úrovní pečení. Pečete-li pokrm v
horkovzdušném režimu, používejte dvě patra ze tří
prostředních pater: pokrm umístěný na horní nebo spodní
úrovni by byl přímo vystaven působení horkého vzduchu
a mohlo by dojít k jeho připálení.
• Obecným pravidlem je používat 2. a 4. úroveň odspodu,
přičemž pokrm vyžadující vyšší teplotu umístěte na 2.
úroveň odspodu. Například, připravujete-li současně pečeni
a nějaký jiný pokrm, umístěte pečeni na 2. úroveň odspodu
a druhý pokrm vyžadující nižší teplotu pečení na 4.
úroveň odspodu.
• Pokud pečete najednou pokrmy, které vyžadují různou
dobu pečení a různou teplotu, nastavte průměrnou teplotu
a pokrm, který vyžaduje nižší teplotu pečení, umístěte na
4. úroveň odspodu. Pokrm vyžadující kratší dobu pečení
vyjměte z trouby dřív.
• Na nižší úroveň zasuňte plech pro zachycení odkapávajícího
omastku, rošt zasuňte na vyšší úroveň;
Použití griluPoužití grilu
Použití grilu
Použití griluPoužití grilu
Tato multifunkční trouba nabízí
Režim „
pod střed grilu (na 3. nebo 4. úroveň odspodu), protože v
tomto režimu je zapnutá pouze středová část horního topného
tělesa.
Na spodní úroveň (1. úroveň odspodu) umístěte plech pro
zachycení odkapávající omáčky a/nebo tuku. Tím zabraňujete
tomu, aby se odkapávající omáčka a/nebo tuk zachycovali
na spodku trouby.
Při používání tohoto režimu Vám doporučujeme nastavit
termostat na maximální teplotu. To ovšem neznamená,
že nemůžete nastavit nižší teplotu. Jednoduše nastavte knoflík
termostatu na požadovanou teplotu.
Nastavení
s uzavřenými dvířky troubys uzavřenými dvířky trouby
s uzavřenými dvířky trouby, je obzvláště vhodné pro rychlé
s uzavřenými dvířky troubys uzavřenými dvířky trouby
grilování pokrmu, protože rozložení tepla umožňuje nejenom
zhnědnutí povrchu pokrmu, ale také upečení spodní části
pokrmu.
Navíc můžete tento režim použít tehdy, chcete-li, aby byl
povrch již upečeného pokrmu zbarven dohněda. Tímto např.
docílíte krásného zlatavého zabarvení povrchu pečených
těstovin.
, který umožňuje rychle dosáhnout požadovanou
Horkovzdušný režimHorkovzdušný režim
Horkovzdušný režim”
Horkovzdušný režimHorkovzdušný režim
dva různé režimy grilování dva různé režimy grilování
dva různé režimy grilování.
dva různé režimy grilování dva různé režimy grilování
grilgril
gril”
grilgril
s pootevřenými dvířky s pootevřenými dvířky
s pootevřenými dvířky trouby: pokrm umístěte
s pootevřenými dvířky s pootevřenými dvířky
gril s horkovzdušným ohřevemgril s horkovzdušným ohřevem
„
gril s horkovzdušným ohřevem”
gril s horkovzdušným ohřevemgril s horkovzdušným ohřevem
HorkovzdušnýHorkovzdušný
Horkovzdušný
HorkovzdušnýHorkovzdušný
, neboť
pouze pouze
pouze
pouze pouze
Při grilování umístěte rošt na 2. nebo 3. úrovni odspodu (viz
tabulka). Na 1. úroveň odspodu vložte plech pro zachycení
odkapávajícího omastku. Tím zabráníte tomu, aby se
odkapávající tuk připaloval na dně trouby.
Důležité: Připravujete-li pokrm v režimu grilování s horko-Důležité: Připravujete-li pokrm v režimu grilování s horko-
Důležité: Připravujete-li pokrm v režimu grilování s horko-
Důležité: Připravujete-li pokrm v režimu grilování s horko-Důležité: Připravujete-li pokrm v režimu grilování s horkovzdušným ohřevem, ponechejte dvířka trouby zavřenávzdušným ohřevem, ponechejte dvířka trouby zavřená
vzdušným ohřevem, ponechejte dvířka trouby zavřenávzdušným ohřevem, ponechejte dvířka trouby zavřená
Nejenže docílíte lepších výsledků, ale také uspoříte cca
10 % energie.
Při používání tohoto režimu grilování se doporučuje nastavit
knoflíkem termostatu teplotu 200 °C, neboť gril využívá přenosu
tepla sáláním a při maximální teplotě je i vyzařování
nejúčinnější. Samozřejmě můžete na termostatu nastavit
i nižší teplotu, je-li třeba.
Pokud používáte režim grilování, nejlepších výsledkůPokud používáte režim grilování, nejlepších výsledků
Pokud používáte režim grilování, nejlepších výsledků
Pokud používáte režim grilování, nejlepších výsledkůPokud používáte režim grilování, nejlepších výsledků
dosáhnete tehdy, budete-li rošt umisťovat na nižší úrovnědosáhnete tehdy, budete-li rošt umisťovat na nižší úrovně
dosáhnete tehdy, budete-li rošt umisťovat na nižší úrovně
dosáhnete tehdy, budete-li rošt umisťovat na nižší úrovnědosáhnete tehdy, budete-li rošt umisťovat na nižší úrovně
(viz tabulka) a na 1. úroveň odspodu umístíte plech pro(viz tabulka) a na 1. úroveň odspodu umístíte plech pro
(viz tabulka) a na 1. úroveň odspodu umístíte plech pro
(viz tabulka) a na 1. úroveň odspodu umístíte plech pro(viz tabulka) a na 1. úroveň odspodu umístíte plech pro
zachycení odkapávajícího omastku. Tím zabráníte tomu,zachycení odkapávajícího omastku. Tím zabráníte tomu,
zachycení odkapávajícího omastku. Tím zabráníte tomu,
zachycení odkapávajícího omastku. Tím zabráníte tomu,zachycení odkapávajícího omastku. Tím zabráníte tomu,
aby se odkapávající tuk připaloval na dně trouby.aby se odkapávající tuk připaloval na dně trouby.
aby se odkapávající tuk připaloval na dně trouby.
aby se odkapávající tuk připaloval na dně trouby.aby se odkapávající tuk připaloval na dně trouby.
Pečení koláčůPečení koláčů
Pečení koláčů
Pečení koláčůPečení koláčů
Sladké pečivo vždy vkládejte až do vyhřáté trouby. Vyčkejte,
dokud není trouba řádně předehřátá (červený světelný indikátor
EE
„
E” zhasne). Během pečení neotevírejte dvířka trouby, koláč
EE
by mohl klesnout. Obecně platí:
Hotové pečivo je příliš suchéHotové pečivo je příliš suché
Hotové pečivo je příliš suché
Hotové pečivo je příliš suchéHotové pečivo je příliš suché
Příště zvyšte teplotu o 10 °C a zkraťte dobu pečení.
Dort se slehlDort se slehl
Dort se slehl
Dort se slehlDort se slehl
Příště použijte hustší těsto nebo snižte teplotu o 10 °C.
Hotové pečivo je na povrchu příliš tmavéHotové pečivo je na povrchu příliš tmavé
Hotové pečivo je na povrchu příliš tmavé
Hotové pečivo je na povrchu příliš tmavéHotové pečivo je na povrchu příliš tmavé
Příště jej při pečení umístěte do nižší polohy, snižte teplotu
a prodlužte dobu pečení.
Těsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivé.Těsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivé.
Těsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivé.
Těsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivé.Těsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivé.
Použijte hustší těsto, snižte teplotu a prodlužte dobu pečení.
Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)
Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)
Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)
Nádobu dobře vymažte a vysypte strouhankou nebo moukou
(nebo použijte pečící papír).
Při pečení na více roštech (v režimu „horkovzdušnéhoPři pečení na více roštech (v režimu „horkovzdušného
Při pečení na více roštech (v režimu „horkovzdušného
Při pečení na více roštech (v režimu „horkovzdušnéhoPři pečení na více roštech (v režimu „horkovzdušného
ohřevu”) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychleohřevu”) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychle
ohřevu”) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychle
ohřevu”) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychleohřevu”) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychle
Nastavte nižší teplotu. Není nutné vyndávat z trouby všechny
pokrmy najednou.
%
CZCZ
CZ
CZCZ
Pečení pizzyPečení pizzy
Pečení pizzy
Pečení pizzyPečení pizzy
Nejlepších výsledků při přípravě pizzy dosáhnete,
použijete-li režim „
• Předehřívejte troubu po dobu alespoň 10 minut;
• Použijte hliníkovou pečící formu určenou pro přípravu
pizzy a umístěte ji na rošt, který je dodáván spolu
se zařízením. Používáte-li plech na odkapávání
omastku, bude pizza vyžadovat delší dobu pečení
a bude obtížnější dosáhnout, aby měla křupavou
kůrku;
• Během pečení pizzy neotvírejte troubu příliš často;
• Má-li pizza mnoho vrstev (tři nebo čtyři),
doporučujeme sýr mozzarellu umístit na povrch pizzy
až během pečení (přibližně v polovině).
• Pokud pizzu pečete na dvou úrovních, použijte 2.
a 4. úroveň odspodu a knoflíkem termostatu nastavte
teplotu 220°C. Pizzy vložte do trouby až poté, co
jste ji po dobu alespoň 10 minut předehřívali.
Horkovzdušný ohřevHorkovzdušný ohřev
Horkovzdušný ohřev”
Horkovzdušný ohřevHorkovzdušný ohřev
:
Pečení ryb a masaPečení ryb a masa
Pečení ryb a masa
Pečení ryb a masaPečení ryb a masa
Pro úpravu bílého masa, drůbeže a ryb používejte
teplotu v rozmezí od 180 °C - 200 °C.
Připravujete-li v troubě červené maso a přejete-li si,
aby bylo na povrchu řádně propečené, ale uvnitř zůstalo
šťavnaté, začněte při vyšší teplotě (200 °C až 220 °C)
a po krátké době ji snižte.
Obecně platí, že čím je pečeně větší, tím nižší teplotu
a delší dobu pečení je třeba použít. Maso uložte
doprostřed roštu a podložte odkapávacím tácem na
stékající omastek.
Rošt zasuňte do prostředních drážek. Přejete-li si, aby
více tepla působilo zespod, použijte spodní patro. Aby
byla pečeně pikantní (obzvláště tehdy, pečete-li kachnu
nebo zvěřinu), položte na maso slaninu nebo je potřete
sádlem.
CZCZ
CZ
CZCZ
&
Poloha knoflíkuPoloha knoflíku
Poloha knoflíku
Poloha knoflíkuPoloha knoflíku
volby režimuvolby režimu
Jehněčí121018050-60
Pečené kuře + brambory12-41018060-75
Makrela121018030-35
Švestkový koláč121017040-50
Sněhové pečivo (2 úrovně)0.52-41019020-25
Sušenky (na 2 úrovních)0.52-41018010-15
Piškot (na 1 úrovni)0.521017015-20
Piškot (na 2 úrovních)1.02-41017020-25
Koláč1.531520025-30
Chobotnice a garnáty145Max6-8
Filé z tresky145Max10
Grilovaná zelenina13/45Max10-15
Telecí steaky145Max15-20
Kotlety145Max15-20
Hamburgery145Max7-10
Makrela145Max15-20
Sendviče4 kusy45Max2-3
S otočným roštem S otočným roštem
S otočným roštem (je-li
S otočným roštem S otočným roštem
jím trouba vybavena)
Telecí na roštu1.0-5Max80-90
Kuře na roštu1.5-5Max70-80
Jehněčí na roštu1.0-5Max70-80
HmotnostHmotnost
Hmotnost
HmotnostHmotnost
(kg)(kg)
(kg)
(kg)(kg)
Poloha roštuPoloha roštu
Poloha roštu
Poloha roštuPoloha roštu
odspoduodspodu
odspodu
odspoduodspodu
Doba předehřevuDoba předehřevu
Doba předehřevu
Doba předehřevuDoba předehřevu
(min)(min)
(min)
(min)(min)
NastaveníNastavení
Nastavení
NastaveníNastavení
termostatutermostatu
termostatu
termostatutermostatu
Doba vařeníDoba vaření
Doba vaření
Doba vařeníDoba vaření
(min.)(min.)
(min.)
(min.)(min.)
5 Gril s horko-5 Gril s horko-
5 Gril s horko- Grilované kuře1.53520055-60
5 Gril s horko-5 Gril s horko-
55
vzdušným vzdušným
5
vzdušnýmNadívaná sépie1.53520030-35
55
vzdušným vzdušným
ohřevemohřevem
ohřevem
ohřevemohřevem
55
5
55
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Doby vaření jsou pouze přibližné, do jisté míry záleží na tom, jak Vám co chutná. Pokud pokrm připravujete v
Poznámka: Poznámka:
režimu grilování nebo v režimu grilování s horkovzdušným ohřevem, musíte vždy na první úroveň odspodu umístit plech pro
zachycení odkapávajícího omastku.
S otočným roštem S otočným roštem
S otočným roštem (je-li
S otočným roštem S otočným roštem
jím trouba vybavena)
Telecí na roštu1.5-520070-80
Kuře na roštu2.0-520070-80
Kuře (na roštu) +1.5-520070-75
brambory (pečené)-2520070-75
Jehněčí na roštu1.5-520070-80
'
CZCZ
CZ
CZCZ
Bezpečnostní opatření, které je třeba si osvojitBezpečnostní opatření, které je třeba si osvojit
Bezpečnostní opatření, které je třeba si osvojit
Bezpečnostní opatření, které je třeba si osvojitBezpečnostní opatření, které je třeba si osvojit
Aby byla zajištěna řádná účinnost a bezpečnost tohoto zařízení, doporučujeme Vám:Aby byla zajištěna řádná účinnost a bezpečnost tohoto zařízení, doporučujeme Vám:
Aby byla zajištěna řádná účinnost a bezpečnost tohoto zařízení, doporučujeme Vám:
Aby byla zajištěna řádná účinnost a bezpečnost tohoto zařízení, doporučujeme Vám:Aby byla zajištěna řádná účinnost a bezpečnost tohoto zařízení, doporučujeme Vám:
Kontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcemKontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcem
•
Kontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcem
Kontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcemKontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcem
Vždy používat originální náhradní díly.Vždy používat originální náhradní díly.
•
Vždy používat originální náhradní díly.
Vždy používat originální náhradní díly.Vždy používat originální náhradní díly.
• Toto zařízení je určeno k neprofesionálnímu použití
v domácnostech. Jeho technické parametry nesmí být
modifikovány.
• Pokyny platí jen pro země, jejichž symboly jsou uvedeny
v příručce nebo na typovém štítku výrobku.
• Elektrická bezpečnost přístroje je zabezpečena pouze
tehdy, je-li přístroj řádně uzemněn podle platných směrnic
a norem ČSN.
Během používání zařízení jsou topná tělesa a některéBěhem používání zařízení jsou topná tělesa a některé
•
Během používání zařízení jsou topná tělesa a některé
Během používání zařízení jsou topná tělesa a některéBěhem používání zařízení jsou topná tělesa a některé
části dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejtečásti dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejte
části dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejte
části dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejtečásti dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejte
na to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, abyna to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, aby
na to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, aby
na to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, abyna to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, aby
se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.
se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.
se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.
Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí, aNásledující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí, a
Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí, a
Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí, aNásledující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí, a
proto je zapotřebí provést odpovídající opatření, proto je zapotřebí provést odpovídající opatření,
proto je zapotřebí provést odpovídající opatření,
proto je zapotřebí provést odpovídající opatření, proto je zapotřebí provést odpovídající opatření,
zabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičem nejsouzabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičem nejsou
zabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičem nejsou
zabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičem nejsouzabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičem nejsou
náležitě obeznámeny, aby se dostaly náležitě obeznámeny, aby se dostaly
náležitě obeznámeny, aby se dostaly
náležitě obeznámeny, aby se dostaly náležitě obeznámeny, aby se dostaly
styku:styku:
-zařízení během a bezprostředně po použití trouby nebo
grilu, poněvadž vydává teplo;
-zařízení, je-li odstaveno (v tomto případě, všechny
potenciálně nebezpečné části musí být zabezpečeny).
Dodržujte následující pokyny:Dodržujte následující pokyny:
Dodržujte následující pokyny:
Dodržujte následující pokyny:Dodržujte následující pokyny:
-Nikdy se nedotýkejte zařízení, máte-li nějakou část těla
mokrou;
-Nikdy se zařízením nemanipulujte, jste-li naboso;
-Neodpojujte zařízení ze zásuvky tahem za kabel síťového
přívodu nebo za vlastní zařízení;
-Neprovádějte neadekvátní nebo nebezpečné úkony;
-Nikdy nezakrývejte ventilační štěrbiny a štěrbiny pro odvod
přebytečného tepla;
-Používáte-li v blízkosti vidlice síťového přívodu malá
elektrická zařízení, zabraňte tomu, aby se jejich síťový
přívod dostal do styku se zahřátými částmi zařízení;
-Zařízení nevystavujte působení atmosférických vlivů (déšť,
přímé sluneční záření atd.);
-Troubu nepoužívejte pro uskladnění předmětů;
-V blízkosti zařízení, je-li právě v provozu, nikdy nepoužívejte
hořlavé kapaliny;
-Nikdy nepoužívejte adaptéry, rozdvojky nebo prodlužovací
kabely;
-Nepokoušejte se sami nainstalovat nebo opravit zařízení
bez pomoci kvalifikovaného odborníka.
s těmito částmi dos těmito částmi do
s těmito částmi do
s těmito částmi dos těmito částmi do
která bykterá by
která by
která bykterá by
V následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovanéhoV následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovaného
V následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovaného
V následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovanéhoV následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovaného
odborníka:odborníka:
odborníka:
odborníka:odborníka:
-Při instalaci zařízení (podle pokynů uvedených v návodu
k obsluze);
-Jste-li na pochybách, zda zařízení pracuje správně;
-Při výměně vidlice síťového přívodu, která nelze zapojit
do elektrické zásuvky.
V následujících případech se obraťte na servisní střediskoV následujících případech se obraťte na servisní středisko
V následujících případech se obraťte na servisní středisko
V následujících případech se obraťte na servisní střediskoV následujících případech se obraťte na servisní středisko
autorizované výrobcem:autorizované výrobcem:
autorizované výrobcem:
autorizované výrobcem:autorizované výrobcem:
-Máte-li bezprostředně po vybalení zařízení pochybnosti
o jeho stavu;
-Je-li síťový přívod poškozen nebo je-li třeba jej vyměnit;
-Došlo-li k mechanické nebo funkční poruše: požádejte
o originální náhradní díly.
Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:
Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:
Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:
-Zařízení používejte pouze k přípravě pokrmů, nikdy jej
nepoužívejte k jiným účelům;
-Po vybalení zařízení zkontrolujte jeho stav;
-V případě funkční poruchy zařízení nebo před jeho čištěním
zařízení odpojte ze sítě;
-Nepoužíváte-.li zařízení, vytáhněte jeho síťový přívod
ze zásuvky a zavřete kohout na plynové přípojce (je-li
přítomen);
-Při umisťování pokrmu do trouby nebo při jeho vyndávání
používejte kuchyňskou chňapku;
-Dvířka trouby vždy uchopte ve středové části, protože
okrajové části mohou být horké v důsledku úniku horké
páry z trouby;
-Jestliže zařízení nepoužíváte, zkontrolujte, zda jsou
regulační knoflíky nastaveny do polohy „•”/„o”;
-Nebudete-li zařízení již používat, vytáhněte jeho síťový
přívod ze zásuvky a odřízněte jej;
-Výrobce nenese odpovědnost za škodu způsobenou:
nesprávnou instalací a nesprávným nebo nerozumným
použitím zařízení.
CZCZ
CZ
CZCZ
INSTALACEINSTALACE
INSTALACE
INSTALACEINSTALACE
Instalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanouInstalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanou
Instalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanou
Instalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanouInstalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanou
osobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návoduosobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu
osobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu
osobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návoduosobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu
k obsluze. k obsluze.
k obsluze. Výrobce nenese odpovědnost za škodu způso-
k obsluze. k obsluze.
benou nesprávnou instalací spočívající v poranění osob
a zvířat a ve škodě na majetku.
Důležité:Důležité:
Důležité: Před prováděním jakýchkoli seřizovacích nebo
Důležité:Důležité:
údržbových prací odpojte spotřebič od sítě.
Instalace vestavné troubyInstalace vestavné trouby
Aby byla zajištěna správná funkce tohoto vestavného
spotřebiče, je třeba, aby skříňka, do níž bude trouba vsazena,
měla vhodné rozměry. Z níže uvedeného obrázku jsou patrné
rozměry skříněk při vestavbě trouby pod pracovní plochu
nebo do stěny kuchyňské linky.
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
45 mm.
min.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
Stěny sousedních skříněk musí být vyrobeny s ohnivzdorného
materiálu. Obzvláště skříňky z lepenky musí být sklíženy
lepidlem, které je odolné vůči teplotě až 100 °C.
Podle bezpečnostních předpisů musí být zabráněno tomu,
aby se osoba obsluhující zařízení dostala do styku s nějakou
elektrickou částí zabudovaného zařízení.
Všechny ochranné kryty zařízení musí být zabezpečeny tak,
aby nešly sejmout jinak než pomocí nářadí.
Zabudování trouby do skříňkyZabudování trouby do skříňky
Zabudování trouby do skříňky
Zabudování trouby do skříňkyZabudování trouby do skříňky
1. Podpěry „
BB
„
B”.
BB
2. Podložky „
AA
A” opřete ve vertikální poloze o podpěru trouby
AA
CC
C” položte na podpěry „
CC
AA
A”. Je-li boční stěna
AA
skříňky silná:
• 16 mm: podložku připevněte tak, aby číslo 16 bylo umístěno
směrem k Vám;
• 18 mm: podložku připevněte tak, aby k Vám byla otočena
strana bez jakýchkoliv znaků;
• 20 mm: podložku nepřipevňujte.
3. Upevněte podpěry a podložky na boční stěnu skříňky
pomocí šroubů „
DD
D”.
DD
4. Troubu upevněte do skříňky pomocí šroubů a plastových
podložek pod matici „
16
16
D
C
16
16
A
EE
E”.
EE
C
D
E
C
D
E
595 mm.
23 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
558 mm.
595 mm.
575-585 mm.
45 mm.
min.
Aby byla zajištěna účinná ventilace, je nutno v místě vestavby
zbavit kuchyňskou linku zadní stěny. Upřednostňuje se instalace
vestavěné trouby posazené na dvou dřevěných lištách.
Rozhodnete-li se místo lišt pro rozpěrnou desku, na níž
troubu osadíte, nezapomeňte nechat mezeru o rozměrech
alespoň 45 × 560 mm.
B
Elektrické připojeníElektrické připojení
Elektrické připojení
Elektrické připojeníElektrické připojení
Pečící trouby s trojžilovým přívodem jsou zkonstruovány pro
napájení střídavým proudem, jehož napětí a síťový kmitočet
je uveden na typovém štítku umístěném na zařízení a v návodu k obsluze. Zemnící ochranný vodič je označen žlutozelenou barvou.
Instalace napájecího kabeluInstalace napájecího kabelu
Otevření svorkovnice:
• Pomocí šroubováku odstraňte boční úchytky krytu
svorkovnice;
• Tahem otevřete kryt svorkovnice
Při zapojování napájecího kabelu postupujte následovně:
• Odstraňte upínací šroub kabelu a tři dotykové šrouby
L-N-
• Připojte vodiče pod hlavy šroubů, a to následovně:
vodič vodič
vodič (N)
vodič vodič
, hnědý vodič , hnědý vodič
, hnědý vodič (L)
, hnědý vodič , hnědý vodič
, žlutozelený vodič , žlutozelený vodič
, žlutozelený vodič
, žlutozelený vodič , žlutozelený vodič
modrýmodrý
modrý
modrýmodrý
• Kabel upevněte do speciální kabelové svěrky a zavřete
kryt svorkovnice.
CZCZ
CZ
CZCZ
NL
Připojení napájecího kabelu k sítiPřipojení napájecího kabelu k síti
Připojení napájecího kabelu k síti
Připojení napájecího kabelu k sítiPřipojení napájecího kabelu k síti
Na síťový přívod připevněte vhodnou síťovou vidlici, která
odpovídá zátěži uvedené na typovém štítku. Pokud je sporák
připojen přímo k síti, je třeba se mezi zařízení a síť zapojit
vícepólový vypínač (jistič) s minimální vzdáleností kontaktů v
rozpojeném stavu 3 mm, který je dimenzován na příslušné
zatížení a odpovídá platným bezpečnostním normám (ochranný
vodič uzemnění nesmí být vypínačem přerušen).
Síťový přívod musí být umístěn tak, aby na žádném místě
nebyl vystaven teplotě, která by byla o 50° vyšší, než je
teplota v pokoji. Před skutečným připojením ještě překontrolujte:
• Z elektrického hlediska je spotřebič bezpečný jen tehdy,
je-li řádně a účinné uzemněn tak, jak to vyžadují příslušné
předpisy. Vždy se ujistěte, že uzemnění je účinné; máteli nějaké pochybnosti, obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře, který systém zkontroluje. Výrobce nenese
odpovědnost za škodu způsobenou systémem, který nebyl
uzemněn.
• Před zapojením spotřebiče do sítě se přesvědčete,
že specifikace uvedená na typovém štítku (na zařízení/na
obalu) odpovídá specifikaci elektrorozvodné sítě ve Vaší
domácnosti.
• Zkontrolujte, zda je elektrická přípojka, včetně pojistky,
dostatečně dimenzována na zátěž, kterou spotřebič
představuje (uvedeno na typovém štítku). Máte-li jakékoliv
pochybnosti, kontaktujte kvalifikovaného odborníka.
• Nelze-li vidlici síťového přívodu zapojit do elektrické zásuvky,
obraťte se na kvalifikovaného technika, který zásuvku
nahradí vhodnějším modelem. Kvalifikovaný technik by
měl zároveň zkontrolovat, zda je průřez síťového přívodu
vhodný pro napájení spotřebiče. Použití adaptérů,
vícenásobných zásuvek a/nebo prodlužovacích kabelů se
nedoporučuje. Pokud se nelze jejich použití vyhnout, použijte
vždy pouze jednoduché nebo vícenásobné adaptéry nebo
prodlužovací kabely, které vyhovují požadavkům platných
bezpečnostních norem. V těchto případech nikdy
nepřekračujte maximální běžnou výkonnost uvedenou na
jednoduchém adaptéru nebo prodlužovacím kabelu a
maximální výkon uvedený na vícenásobném adaptéru.
Vidlice síťového přívodu a zásuvka musejí být snadnoVidlice síťového přívodu a zásuvka musejí být snadno
Vidlice síťového přívodu a zásuvka musejí být snadno
Vidlice síťového přívodu a zásuvka musejí být snadnoVidlice síťového přívodu a zásuvka musejí být snadno
dostupné.dostupné.
dostupné.
dostupné.dostupné.
Technické údajeTechnické údaje
Technické údaje
Technické údajeTechnické údaje
Vnitřní rozměry troubyVnitřní rozměry trouby
Vnitřní rozměry trouby:
Vnitřní rozměry troubyVnitřní rozměry trouby
- šířka 43,5 cm
- hloubka 40 cm
- výška 32 cm
Vnitřní objem trouby:Vnitřní objem trouby:
Vnitřní objem trouby:
Vnitřní objem trouby:Vnitřní objem trouby:
56 litrů
Spotřeba energie (modely nevybavené ventilátorem):Spotřeba energie (modely nevybavené ventilátorem):
Spotřeba energie (modely nevybavené ventilátorem):
Spotřeba energie (modely nevybavené ventilátorem):Spotřeba energie (modely nevybavené ventilátorem):
pro dosažení 200°C: 0,40 kWh
pro udržení teploty 200°C po dobu 1 hodiny: 0,65 kWh
celkem: 1,05 kWh
Spotřeba energie (modely vybavené ventilátorem):Spotřeba energie (modely vybavené ventilátorem):
Spotřeba energie (modely vybavené ventilátorem):pro
Spotřeba energie (modely vybavené ventilátorem):Spotřeba energie (modely vybavené ventilátorem):
dosažení 200°C: 0,40 kWh
pro udržení teploty 200°C po dobu 1 hodiny: 0,95 kWh
celkem: 1,35 kWh
Napětí a frekvence el. příkonu:Napětí a frekvence el. příkonu:
Napětí a frekvence el. příkonu:
Napětí a frekvence el. příkonu:Napětí a frekvence el. příkonu:
230 V ~ 50/60 Hz 2250 W
Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:
Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:
Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:
-73/23/EEC z 19. 2. 1973 (Nízké napětí)
a následným úpravám;
-89/336/EEC z 3. 5. 1989 (Elektromagnetická
kompatibilita) a následným úpravám;
-93/68/EEC z 22. 7. 1993 a následným úpravám.
CZCZ
CZ
CZCZ
PoznámkyPoznámky
Poznámky
PoznámkyPoznámky
!
CZCZ
CZ
CZCZ
CZCZ
CZ
CZCZ
"
#
CZCZ
CZ
CZCZ
Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách:
http://www.merloni.cz
http://www.indesit.cz
http://www.ariston.cz
Garantem servisu pro Českou republiku je firma
AP servis AR s.r.o.,AP servis AR s.r.o.,
AP servis AR s.r.o.,
AP servis AR s.r.o.,AP servis AR s.r.o.,
tel.: 02/71 74 20 67
Merloni Elettrodomestici s.r.o.
U nákladového nádraí 2, 130 00 Praha 3, Èeská republika