Algemene veiligheidsmaatregelen
Afvalverwijdering
Energiebesparing en milieubesef
Service
Onderhoud en verzorging, 10
De elektrische stroom afsluiten
Schoonmaken van de oven
De ovendeur reinigen
Vervangen van het lampje
Page 2
Het installeren
560 m
m
.
45 mm.
NL
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere
raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt,
of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te
bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig: er staat
belangrijke informatie in over installatie, gebruik en
veiligheid.
Plaatsing
! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor
kinderen en dient daarom te worden weggegooid
volgens de geldende normen (zieVoorzorgsmaatregelen en advies).
! De installatie moet worden uitgevoerd door een
bevoegde installateur en volgens de instructies van
de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade
berokkenen aan personen, dieren of dingen.
Inbouw
Voor een goede werking van het apparaat moet het
keukenmeubel de juiste kenmerken hebben:
de zijkanten van de kastjes die aan de oven
grenzen moeten hittebestendig zijn;
Ventilatie
Om een goede ventilatie te hebben is het noodzakelijk de
achterkant van het meubel te verwijderen. Het verdient de
voorkeur de oven op twee houten balken te plaatsen, of
eventueel op een enkele plank die een opening heeft van
tenminste 45 x 560 mm (zie afbeeldingen).
Centrerenenbevestigen
Regel de 4 voetjes aan de zijkant van de oven in
overeenkomst met de 4 gaten in de lijst. Dit hangt af
van de dikte van de zijkant van het meubel:
als de dikte 20 mm is: verwijder
dan het beweegbare gedeelte
van het voetje (zie afb.);
in het bijzonder moet, in geval van meubels met
fineer, de lijm bestand zijn tegen temperaturen van
100°C;
voor het inbouwen van de oven, zowel onder het
aanrecht (zie figuur ) als in stapelbouw, dient het
meubel de volgende afmetingen te hebben:
.
in
. m
m
m
47
5
595 mm.
595 mm.
24 m
23 mm.
5 mm.
545 m
.
m
567 mm.
.
m
45 mm.
558 mm.
593 mm.
! Nadat het apparaat is ingebouwd, mag er geen
contact meer mogelijk zijn met de elektrische
onderdelen. Het gebruik dat staat aangegeven op het
typeplaatje is gebaseerd op dit soort installatie.
als de dikte 18 mm is: gebruik
dan de eerste gleuf; zoals al
door de fabriek is voorzien (zieafb.);
als de dikte 16 mm is: gebruik
de tweede gleuf (zie afb.).
Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen:
open de ovendeur en schroef de 4 houtschroeven in
de 4 gaten in de zijrand.
! Alle beschermende onderdelen moeten zodanig
worden bevestigd dat ze niet kunnen worden
verwijderd zonder gereedschap te gebruiken.
2
Page 3
Elektrische aansluiting
g
! De ovens met driepolige voedingskabel
functioneren met de wisselstroom, de spanning en
de frequentie die aangegeven staan op het
typeplaatje (zie onder).
Monterenvoedingskabel
1. Licht de lipjes aan de
zijkant van het deksel
van het klemmenbord op
met een
schroevendraaier: trek
het deksel van het
klemmenbord open ( zieafb.).
2. Draai de schroef van
de kabelklem los en
verwijder hem met
behulp van een
schroevendraaier (zieafbeelding).
3. Verwijder de
schroeven van de
contacten L-Nbevestig de draden
onder de koppen van de
schroeven met
inachtneming van de
kleuren: Blauw (N) Bruin
(L) Geel-Groen (
en
).
het stopcontact in staat is het maximale
vermogen van het apparaat te verdragen, zoals
aangegeven op het typeplaatje (zie onder );
de spanning zich bevindt tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje (zie onder);
het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als
dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het
stopcontact te vervangen; gebruik geen
verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het
snoer en het stopcontact makkelijk te bereiken zijn.
! De kabel mag niet worden gebogen of
samengedrukt.
! De kabel moet van tijd tot tijd worden
gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs
worden vervangen (zie Service).
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid
worden gesteld als deze normen niet worden
nageleefd.
2TYPEPLAATJE
Afmetingen
Inhoud
breedte 43,5 cm
hoogte 32 cm
diepte 40 cm
Liter 56
NL
Het aansluiten van de voedingskabel aan het net
Gebruik voor de voedingskabel een stekker die
genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het
typeplaatje(zie hiernaast).
Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt
aangesloten moet men tussen het apparaat en het
net een meerpolige schakelaar aanbrengen met een
afstand tussen de contacten van minstens 3mm,
aangepast aan het elektrische vermogen en
voldoend aan de geldende normen (de aarding mag
niet worden onderbroken door de schakelaar). De
voedingskabel moet zodanig geplaatst worden dat
hij nergens een temperatuur bereikt die 50°C hoger
is dan de kamertemperatuur.
! De installateur is verantwoordelijk voor de correcte
elektrische verbinding en het in acht nemen van de
geldende veiligheidsnormen.
Vóór het aansluiten moet u controleren dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
Elektrische
aansluitin
ETIQUETA DE
ENERGIA
en
spanning 230V ~ 50Hz
maximum vermogen:
2800W
Richtlijn 2002/40/EG op etiket van
elektrische ovens.
Norm EN 50304
Dit apparaat voldoet aan de
volgende EU Richtlijnen:
2006/95/EEG van 12/12/06
(Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen 89/336/EEG van 03/05/89
(Elektromagnetische
Compatibiliteit) en
daaropvolgende wijzigingen 93/68/EEG van 22/07/93 en
daaropvolgende
wijzigingen.2002/96/EC
u
Gebak.
3
Page 4
Beschrijving van het apparaat
NL
Algemeen aanzicht
Bedieningspaneel
Rooster GRILL
Rooster LEKPLAAT
Bedieningspaneel
GLEUVEN om
roosters in te
schuiven
positie 5
positie 4
positie 3
positie 2
positie 1
0
Knop
PROGRAMMA’S
* Slechts op enkele modellen aanwezig.
ELEKTRONISCHE *
programmering
Controlelampje
THERMOSTAAT *
MAX
220
180
60
100
140
THERMOSTAATKNOP
4
Page 5
Starten en gebruik
! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven
minstens een uur leeg te laten functioneren, op
maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u
de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht
u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het
verdampen van de middelen die worden gebruikt om
de oven te beschermen.
bij de apparaten voorzien van elektronische
programmering moet voor gebruik van de
elektrische oven de knop
verschijnt het symbool
voordat u de gewenste kookfunctie gaat kiezen.
(op de display
) worden ingedrukt
De oven starten
1. Door aan de knop PROGRAMMAS te draaien
kunt u het gewenste kookprogramma kiezen.
2. Kies de temperatuur door aan de knop
THERMOSTAAT te draaien. Een lijst met kooktijden en
aanbevolen kooktemperaturen kunt u terugvinden in
de Kooktabel (zie Programmas).
3. Als het controlelampje THERMOSTAAT aan is,
bevindt de oven zich in de verwarmingsfase en is
bezig de ingestelde temperatuur te bereiken.
4. Tijdens het koken kunt u nog altijd:
- het kookprogramma veranderen met behulp van de
knop PROGRAMMAS;
- de temperatuur veranderen met behulp van de
knop THERMOSTAAT;
- het koken onderbreken door de knop
PROGRAMMAS weer op stand 0 te zetten.
Ventilator
NL
Teneinde de hitte aan de buitenkant van de oven te
beperken, zijn enkele modellen voorzien van een
ventilator. Hierdoor ontstaat een luchtstroom die
tussen het bedieningspaneel en de ovendeur naar
buiten komt.
! Aan het einde van de kooktijd blijft de ventilator
draaien totdat de oven voldoende is afgekoeld.
Ovenverlichting
Deze gaat werken door de knop PROGRAMMAS op
te draaien. Ze blijft aan wanneer u een
kookprogramma selecteert.
! Zet nooit voorwerpen op de bodem van de oven; u
riskeert hiermee het email te beschadigen.
! Plaats de ovenschalen altijd op bijgeleverde
roosters.
* Slechts op enkele modellen aanwezig.
5
Page 6
Programmas
NL
Kookprogrammas
! U kunt voor alle programmas een temperatuur
instellen
tussen de 60°C en MAX, behalve voor:
BARBECUE (hierbij is het aanbevolen alleen MAX te
gebruiken);
GRATINEREN (hierbij is het aanbevolen niet meer
dan 200°C in te stellen).
= Programma TRADITIONELEOVEN
De onderste en bovenste verwarmingselementen gaan
aan. Met deze traditionele kookwijze is het beter een
enkel rooster te gebruiken: met meerdere roosters
riskeert u een slechte temperatuursverspreiding.
K Programma GEBAK OVEN
Het achterste verwarmingselement gaat aan en de
ventilator gaat werken zodat een gelijkmatige, zachte
warmte wordt gecreëerd. Deze functie is aanbevolen
voor het bakken van kwetsbare gerechten (vooral
taarten die moeten rijzen) en kleine gerechten die u op
3 hoogtes tegelijkertijd wilt koken.
d Programma BARBECUE
Het bovenste verwarmingselement gaat aan.
Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor
gerechten die een hoge en directe temperatuur aan de
buitenkant nodig hebben. Kook met de ovendeur
dicht.
e Programma GRATINEREN
Het bovenste verwarmingselement gaat aan en de
ventilator gaat draaien. Hiermee wordt de
rechtstreekse bovenhitte van de grill gecombineerd
met de circulatie van de lucht in de oven. Eventueel
verbranden van de buitenkant wordt zo vermeden; de
warmte dringt gemakkelijker door naar de binnenkant.
Kook met de ovendeur dicht.
Praktische kooktips
! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit
de standen 1 en 5: de hete lucht zou hier fijne
gerechten kunnen verbranden.
! Bij de functies BARBECUE of GRATINEREN raden
wij u aan de lekplaat op stand 1 te zetten om
eventueel vet of jus op te vangen.
v Programma FAST COOKING
Alle verwarmingselementen gaan aan en de ventilator
gaat werken zodat een gelijkmatige en constante
warmte wordt gegarandeerd.
Bij dit programma wordt de oven niet voorverwarmd.
Deze functie is vooral geschikt voor het snel koken van
kant en klare gerechten (diepvries en voorgekookt). De
beste resultaten verkrijgt u als u een enkel rooster
gebruikt.
b Programma MULTIOVEN
Alle verwarmingselementen gaan aan (onder, boven en
cirkelvormig) en de ventilator gaat draaien. Aangezien
de warmte in de hele oven constant is, zorgt de lucht
dat de gerechten op gelijkmatige wijze gekookt en
gebakken worden. Hierbij is het mogelijk maximaal
twee roosters tegelijk te gebruiken.
w Programma PIZZA OVEN
De onderste en de cirkelvormige
verwarmingselementen gaan aan en de ventilator gaat
draaien. Met deze combinatie wordt de oven snel
warm dankzij het aanzienlijke vermogen dat vooral van
onderaf komt. Indien u meerdere roosters gebruikt
moet u de gerechten halverwege de kooktijd
omwisselen.
MULTIKOKEN
Gebruik de standen 2 en 4, en plaats de gerechten
die meer warmte nodig hebben op stand 2.
Plaats de lekplaat op de onderste stand en de grill
op de hoogste.
BARBECUE
Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten
op het midden van de grill.
We raden u aan het energieniveau op de hoogste
stand te zetten. Het is normaal dat het bovenste
verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn
werking wordt geregeld door een thermostaat.
PIZZA OVEN
Gebruik een lichte aluminium ovenschaal en zet hem
op het bijgeleverde ovenrooster.
Bij gebruik van de bakplaat duurt het langer en krijgt
u waarschijnlijk geen krokante pizza.
Bij zeer gevulde pizzas raden wij aan de mozzarella
of andere kaas pas halverwege de kooktijd toe te
voegen.
de kooktijden zijn indicatief en kunnen verschillen naar gelang uw persoonlijke smaak. Bij het bakken onder
NB:
de grill of au gratin moet de lekplaat altijd op de 1° stand van benedenaf worden geplaatst.
7
Page 8
De elektronische
programmeur
NL
Deze maakt het mogelijk de oven of grill te programmeren in
de functies:
uitgestelde start met vastgestelde kooktijd;
onmiddelijke start met vastgestelde kooktijd;
timer.
Na het aansluiten aan het net of na uitvallen van de stroom
knippert op de display 0.00
Druktegelijkertijd op de toetsen $ en%. Laat ze los en
stel vervolgens (binnen 4 seconden) met de toetsen ) en
* de juiste tijd in..
Met de knop * gaat de tijd vooruit.
Met de knop ) gaat de tijd achteruit.
Eventueel verder gelijkzetten kan op twee manieren worden
uitgevoerd:
1. Herhaal de boven beschreven fasen.
2. Druk op de toets (. Laat hem los en stel vervolgens met
de toetsen ) en * de juiste tijd in.
Handmatiggebruikvande oven
Nadat u de klok gelijk heeft gezet gaat de programmering
automatisch in de handmatige positie.
N.B.:Druk na ieder automatisch gebruik op de knop ( om
hem weer op handmatig te zetten.
Hetregelen van de sterkte van het geluidssignaal
Nadat u de instellingen van de klok heeft gekozen en
bevestigd, kunt u de sterkte van het geluidssignaal regelen
met de toets ).
Uitgesteldestartmet vastgestelde kooktijd
De kooktijd en het einde van de kooktijd worden ingesteld.
Laten we aannemen dat het uur op de display 10:00 uur aangeeft.
1. Draai de ovenknoppen op de gewenste functie en temperatuur (b.v.: statische oven, 200°C)
2. Druk op de toets $. Laathem los en stel vervolgens (bin-
nen 4 seconden) met de toetsen ) en * de gewenste duur
in. Laten we bijvoorbeeld een kooktijd van 30 minuten instellen. Er verschijnt:
+
Na 4 seconden, als de instelling is voltooid, verschijnt wederom
de huidige tijd met het symbool
3. Druk op de toets %. Laat hem los en druk vervolgens op
de toetsen * om de gewenste eindtijd van de bereiding in
te stellen, bijvoorbeeld 13.00.
m endetekstauto
4. Als de instelling is voltooid verschijnt na 4 seconden op het
display de huidige tijd:
?
Het verschenen woord auto betekent dat de kooktijd en het
einde van de kooktijd automatisch geprogrammeerd zijn. De
oven gaat automatisch aan om 12:30 en gaat uit na 30
minuten. Als de oven aan is verschijnt het verlichte pannetje
m gedurende de gehele kooktijd. U kunt met de knop $ op
ieder willekeurig moment de ingestelde kooktijd zien; met de
knop % kunt u het einde van de kooktijd zien.
Aan het einde van de kooktijd hoort u een geluidssignaal;
om dit af te zetten drukt u op een willekeurige knop, behalve
op de knoppen ) en *.
Onmiddelijkestartmetvastgesteldekooktijd
Door alleen de kooktijd vast in te stellen (punten 1 en 2 van
paragraaf Uitgestelde start met vastgestelde kooktijd) begint deze onmiddelijk.
Het ongedaan makenvaneenreedsingesteld
programma
Druk op de toets $. Laat hem los en breng met de toets ) de
tijd weer terug op
,
en druk vervolgens op de knop voor handmatige functie (.
Timer
Met de timer stelt u een tijd in waarvandaan het terugtellen
begint. Deze functie heeft niets te maken met het aan of uitgaan van de oven, hij geeft alleen een geluidssignaal als de
tijd verlopen is.
Door op de toets H te drukken en hem daarna weer los te laten
verschijnt:
,
Stel de gewenste tijdsduur in met de knoppen * en ) .
Als de instelling is voltooid begint de tijd af te tellen. Op het
display verschijnt de huidige tijd.
.
Als de tijd is afgelopen hoort u een geluidssignaal, dat kan
worden afgezet door op een willekeurige knop te drukken (behalve de knoppen * en )); het symboolH gaat uit.
Correctie/ongedaanmaken van de instelling
De instelling kan op ieder willekeurig moment worden ver-
anderd. Druk op de betreffende knop en op de knop * of
) .
Als de kooktijd ongedaan wordt gemaakt wordt automa-
tisch ook het einde hiervan ongedaan gemaakt en viceversa.
Bij geprogrammeerd functioneren accepteert de oven geen
einde kooktijd die eerder is dan het begin kooktijd dat door
het apparaat zelf is gesteld.
=
8
Page 9
Voorzorgsmaatregelen
en advies
! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationale
veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor
uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen.
Algemene veiligheidsmaatregelen
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik
binnenshuis.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook
niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in
aanraking komt met regen of als het onweert.
Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkant van de oven
als u het apparaat moet verplaatsen.
Raak de oven niet blootsvoets of met natte handen of voeten
aan.
Het apparaat dient om gerechten te koken. Het mag
uitsluitend worden gebruikt door volwassenen en alleen
volgens de instructies die beschreven staan in deze
handleiding.
Voorkom dat elektrische snoeren van andere kleine
keukenapparaten op warme delen van de oven terechtkomen.
Laat de ventilatieopeningen en warmteafvoer vrij.
Pak het handvat van de ovendeur alleen in het midden vast:
aan de zijkant zou het heet kunnen zijn.
Gebruik altijd ovenwanten om gerechten in de oven te zetten
en eruit te halen.
Plaats geen aluminiumfolie op de bodem van de oven.
Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne systeem
sleutelen om een reparatie proberen uit te voeren. Neem
contact op met de Technische Dienst (zie Service).
Plaats geen zware voorwerpen op de open ovendeur.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
(kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk, sensorieel
of geestelijk vermogen of personen die niet de nodige ervaring
of kennis hebben met het apparaat, tenzij onder toezicht van
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
nadat hun is uitgelegd hoe het apparaat werkt.
Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen.
Afvalverwijdering
Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de
plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal
hergebruikt kan worden.
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van
Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist dat
oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen
vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude
apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het
hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren en de
negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te
reduceren. Het symbool op het product van de afvalcontainer
met een kruis erdoor herinnert u aan uw verplichting, dat
wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet
worden ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de locale
autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging
van hun oude apparaat.
Energiebesparing en milieubesef
Door de oven te gebruiken vanaf het late middaguur tot aan
de vroege ochtend zorgt u ervoor dat uw elektriciteitscentrale
minder wordt belast tijdens het spitsuur.
NL
Plaats geen brandbaar materiaal in de oven: als de oven
plotseling aan zou worden gezet, zou dit materiaal vlam
kunnen vatten.
Controleer altijd dat de knoppen in de positie l/
de oven niet gebruikt wordt.
Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer
te trekken.
Maak de oven niet schoon of voer geen onderhoud uit als de
stekker nog in het stopcontact zit.
¡ staan als
Houdt bij de functie BARBECUE en GRATINEREN altijd de
ovendeur dicht: dit om betere resultaten te bereiken en voor
een betere energiebesparing (circa 10%).
Houdt de afdichtingen altijd schoon zodat ze goed aansluiten
op de deur en er geen hitte vrij kan komen.
Service
Dit dient u door te geven:
het model oven (Mod.)
het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat
en/of op de verpakking.
9
Page 10
Onderhoud en verzorging
NL
De elektrische stroom afsluiten
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling
overgaat.
Schoonmaken van de oven
De buitenkant, dus zowel het email als het roestvrij staal
en de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en
een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te
verwijderen zijn kunt u een speciaal reinigingsmiddel
gebruiken. Na het reinigen dient u alles goed af te
spoelen en te drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of
bijtende producten.
De binnenkant van de oven kunt u het beste direct na
gebruik schoonmaken, als hij nog lauw is. Gebruik warm
water en een schoonmaakmiddel, vervolgens afspoelen
en afdrogen met een zachte doek. Gebruik geen
schuurmiddelen.
De accessoires kunnen gewoon worden afgewassen (ook
in de vaatwasser).
Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen
van het apparaat.
De ovendeur reinigen
Reinig het glas van de deur met een spons en niet
schurende producten. Droog met een zachte doek. Gebruik
geen ruwe schurende materialen of scherpe schrapertjes die
het oppervlak zouden kunnen krassen waardoor als gevolg
het glas zou kunnen barsten.
U kunt voor een grondige reiniging de ovendeur verwijderen:
Controleer de afdichtingen
Controleer regelmatig de staat van de afdichting rondom de
ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigd zijn,
dient u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst te
wenden (zie Service). Gebruik de oven niet voordat de
reparatie is uitgevoerd.
Vervangen van het lampje
Voor het vervangen van het ovenlampje:
1. Schroef het glazen lampenkapje los.
2. Schroef het lampje los en vervang het met eenzelfde soort
lampje: sterkte 25W, fitting E 14.
3. Plaats het deksel er weer op (zie afb.).
1. open de deur volledig (zieafbeelding).
2. til de hendeltjes op die zich aan
de scharnieren bevinden en draai
ze
(zie afbeelding);
3. pak de deur aan de zijkanten
beet en sluit hem, maar niet
helemaal. Trek dan de deur naar u
toe en haal hem uit zijn voegen (zieafbeelding). Zet de deur weer op
zijn plaats door deze handelingen
in omgekeerde volgorde uit te
voeren.
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Kundendienst
Reinigung und Pflege, 20
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung des Gerätes
Reinigung der Tür
Lampenaustausch
Page 12
Installation
560 m
m
.
45 mm.
DE
! BewahrenSiedieseBedienungsanleitungsorgfältig
auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.
Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines
Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen
Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der
Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu
können.
Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,
!
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der
Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Aufstellung
! VerpackungsmaterialistkeinSpielzeugfürKinder.Es
ist entsprechend den Vorschriften bezüglich der
getrennten Müllsammlung zu entsorgen (sieheVorsichtsmaßregelnund Hinweise).
! Die Installation ist gemäß den vorliegenden
Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen.
Jede unsachgemäße Installation kann Menschen und
Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Einbau
Um eine einwandfreie
gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende
Eigenschaften aufweisen:
Betriebsweise des Gerätes zu
Belüftung
Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss
die Rückwand des
Schrankumbaus abgenommen werden.
Der Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er
auf zwei Holzleisten oder aber auf einer durchgehenden
Fläche aufliegt, die über einen Ausschnitt von mindestens
45 x 560 mm verfügt (siehe Abbildungen).
20 mm: der bewegliche Teil der
Klampe abgenommen wird
(siehe Abbildung);
Die an den Backofen angrenzenden Schrankwände
müssen aus hitzebeständigem Material gefertigt sein.
Bei Möbeln aus Furnierholz muss der verwendete
Leim einer Temperatur von 100°C standhalten.
Für den Einbau des Backofens in einen Unterschrank
(siehe Abbildung
) oder einen Hochschrank muss das
entsprechende Möbel über folgende Abmessungen
verfügen:
in.
. m
m
547 m
567 mm.
45 mm.
558 m
m
593 mm.
.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
! Nach dem Einbau des Gerätes muss eine Berührung
mit den Elektroteilen ausgeschlossen sein.
Die auf dem Typenschild enthaltenen
Verbrauchsangaben wurden bei dieser Art der
Installation ermittelt.
18 mm: die erste, werkseitig
bereits angebrachte Rille
genutzt wird (siehe Abbildung);
16 mm: die zweite Rille genutzt
wird (siehe Abbildung).
Zur Befestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie die
Backofentür und schrauben Sie die 4 Holzschrauben in
die 4 im Backofenrahmen vorgesehenen Löcher ein.
! Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt
werden, dass ein Entfernen derselben ohne ein
Werkzeug zu Hilfe nehmen zu müssen, nicht
möglich ist.
12
Page 13
Elektroanschluss
! DiemiteinemDreileiterkabelausgerüstetenBacköfen
sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz
ausgelegt (sieheunten).
Anschluss des Netzkabels
1. Öffnen Sie das
Klemmengehäuse, indem
Sie unter Zuhilfenahme
eines Schraubenziehers
die seitlichen Zungen des
Klemmengehäusedeckels
anheben. Ziehen Sie den
Deckel ab (sieheAbbildung).
2. Schrauben Sie die
Schraube der
Kabelklemme aus und
drücken Sie sie durch
Einwirken auf den
Schraubenzieher heraus.
3. Schrauben Sie die
Schrauben der Kontakte
aus und
L-Nbefestigen Sie die Drähte
dann unter Beachtung
der entsprechenden
Farben unter den
Schraubenköpfen: Blau
(N), Braun (L), Gelb/Grün
).
(
Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz
Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die
auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehenebenstehende Tabelle).
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen,
ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der
und den einschlägigen Vorschriften entsprechender
Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3
mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom
Schalter nicht unterbrochen werden.) Das
Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an
keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C
über der Raumtemperatur liegt.
! Der Installateur ist für den ordnungsgemäß
elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
en
Last
die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen
Bestimmungen entspricht;
die Steckdose für die maximale Leistungsbelastung
des Gerätes ausgelegt ist, die auf dem Typenschild
angegeben ist (sieheunten);
die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem
Typenschild angegebenen Werte
die Steckdose mit dem Gerätestecker kompatibel ist.
Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die
Steckdose oder den Stecker aus; verwenden Sie
keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen.
! Elektrokabel und Steckdose müssen bei installiertem
Gerät leicht zugänglich sein.
! Das Kabel darf nicht gebogen oder
werden.
! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und
darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht
werden (siehe Kundendienst).
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nichteingehalten werden sollten.
Dieses Gerät entspricht den
folgenden EG-Richtlinien:
2006/95/EWG vom 12.12.06
(Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen 89/336/EWGvom03.05.89
(elektromagnetische
Verträglichkeit) und
nachfolgenden Änderungen 93/68/EWG vom 22.07.93 und
nachfolgenden Änderungen.-
! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere
Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur
und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen
werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die
Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem
Vorgang entstehende Geruch wird durch das
Verdunsten der zum Schutz des Backofens
aufgetragenen
Bei den mit elektronischem Programmierer
ausgerüsteten Geräten muss bei Einsatz des
Elektro-Backofens die Taste
(auf dem Display erscheint das Symbol
die gewünschte Garfunktion eingestellt wird.
Stoffeverursacht.
gedrückt werden
), bevor
Inbetriebsetzung des Backofens
1. Wählen Sie das gewünschte Garprogramm durch
Drehen des Knopfes PROGRAMME aus.
2. Stellen Sie die Temperatur durch Drehen des Knopfes
THERMOSTAT ein. Eine Liste von Garprogrammen nebst
der empfohlenen Temperaturen kann in der Back-/BratTabelle eingesehen werden (sieheProgramme).
3. Die auf Dauerlicht eingeschaltete Kontrollleuchte
THERMOSTAT zeigt an, dass die Vorheizphase
abgeschlossen ist. Geben Sie
in den Backofen.
4. Während des Garvorgangs sind folgende
Einstellungen jederzeit möglich:
- Änderung des Garprogramms durch Betätigen des
Drehknopfes PROGRAMME;
- Änderung der Temperatur mit Hilfe des Drehknopfes
THERMOSTAT;
- Unterbrechung des Garvorgangs durch Drehen des
Knopfes PROGRAMME auf die Position 0.
die zu garenden Speisen
Kühlluftgebläse
Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des
Backofens abzusenken, sind einige Modelle mit einem
Kühlluftgebläse ausgestattet. Dieses erzeugt einen
Luftstrahl, der zwischen
austritt.
! Nach Abschluss des Garvorgangs bleibt das Gebläse
solange in Betrieb, bis der Backofen ausreichend
abgekühlt ist.
Backofenlicht
Um dieses einzuschalten, drehen Sie den Knopf
PROGRAMME auf
Garprogramm eingestellt wird.
Bedienfeld und Backofentür
. Es bleibt eingeschaltet, wenn ein
DE
! Stellen Sie niemals Kochgeschirr auf den
Backofenboden, da dadurch das Email beschädigt
werden könnte.
! Stellen Sie Ihr Kochgeschirr stets auf den mit dem
Gerät gelieferten Backofenrost.
* Nur bei einigen Modellen
15
Page 16
Programme
DE
Garprogramme
! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis
MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Programme:
BARBECUE (hier empfiehlt sich die Einstellung MAX.)
Überbacken/Bräunen (es empfiehlt sich, die
Temperatur von 200°C nicht zu überschreiten).
= Programm STANDARD PLUS
Es setzen sich die beiden Heizelemente, das untere und
das obere, in Betrieb. Bei dieser Garart verwenden Sie
bitte nur eine Einschubhöhe: Bei gleichzeitigem Garen
bzw. Backen auf mehreren Ebenen ist keine gleichmäßige
Hitzeverteilung gewährleistet.
K Programm GEBÄCK
Das hintere Heizelement schaltet sich ein, und das
Gebläse wird in Betrieb genommen, wodurch eine äußerst
schonende, im Backofen gleichmäßig verteilte Wärme
gewährleistet wird. Dieses Programm eignet sich zum
Garen empfindlicher Speisen (z.B. zum Backen von
Hefeteigen) sowie zur Zubereitung von Kleingebäck auf
drei Ebenen gleichzeitig.
v Programm FAST COOKING
Es schalten sich die Heizelemente ein und es setzt sich
das Gebläse in Betrieb, so dass eine konstant gehaltene
und gleichmäßig verteilte Heißluft im Backofen vorhanden
ist.
Bei diesem Programm ist kein Vorheizen nötig. Es eignet
sich besonders zum schnellen Garen von Fertiggerichten
(tiefgekühlt oder auch nicht). Optimale Resultate werden
bei Verwendung von nur einer Einschubhöhe erzielt.
b Programm ECHTE HEIßLUFT
Es schalten sich alle Heizelemente (oberes, unteres und
rundes Heizelement) ein, und das Gebläse wird in Betrieb
genommen. Da die Hitze im gesamten Backofen konstant
ist, werden die Speisen sehr gleichmäßig gegart und
gebräunt. Es kann auf maximal zwei Einschubhöhen
gleichzeitig gegart werden.
w Programm PIZZA
Das untere und das runde Heizelement schalten sich ein
und das Gebläse wird in Betrieb genommen. Durch diese
Kombination wird der Backofen mit einer hauptsächlich
von unten aufsteigenden starken Hitzezufuhr sehr schnell
erhitzt. Wird auf mehreren Einschubhöhen gleichzeitig
gegart, ist die Position der Einschübe nach der Hälfte des
Garvorgangs gegeneinander auszutauschen.
d Programm BARBECUE
Das obere Heizelement schaltet sich ein.
Die sehr hohe Temperatur und die direkt auf das Grillgut
gerichtete Hitze empfiehlt sich für Lebensmittel, die zur
optimalen Garung einer hohen Temperatur auf der
Oberseite bedürfen. Garen Sie bei geschlossener
Backofentür.
e Programm GRATINIEREN
Das obere Heizelement schaltet sich ein, und das
Gebläse wird in Betrieb gesetzt. Zusätzlich zu der
einseitigen Strahlungshitze zirkuliert Heißluft im Innern des
Backofens. Hierdurch wird ein Verbrennen der
Speisenoberflächen verhindert, und die Hitze dringt tiefer
in die Speisen ein. Garen Sie bei geschlossener
Backofentür.
Praktische Back-/Brathinweise
! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die
Einschubhöhen 1 und 5: Sie sind zu direkt der Heißluft
ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht
verbrennen könnten.
! Setzen Sie beim Garen mit den Programmen Grill und
Überbacken/Bräunen die Fettpfanne zum Auffangen von
abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf Einschubhöhe 1
ein.
ECHTE HEIßLUFT
Verwenden Sie die Einschubhöhen 2 und 4, wobei die
2.Ebene für die Speisen verwendet werden sollte, die
mehr Hitze verlangen.
Setzen Sie die Fettpfanne in die untere und den Grillrost
in die obere Führung ein.
BARBECUE
Schieben Sie den Grillrost in die Führung 3 oder 4 ein,
und legen Sie die zu garenden Speisen auf die Mitte
des Grillrostes.
Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu
verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion völlig
normal, dass das obere Heizelement nicht ständig rot
glüht: Es wird durch einen Thermostaten gesteuert.
PIZZA
Verwenden Sie eine Leichtmetallform und stellen Sie
diese direkt auf den Rost.
Bei Verwendung der Fettpfanne wird die Garzeit
verlängert, und man wird kaum eine knusprige Pizza
erhalten.
Bei reich belegten Pizzas ist es ratsam, den Mozzarella
erst nach Verstreichen der halben Backzeit
hinzuzugeben.
16
Page 17
Back-/Brattabelle
a
b
DE
Position
Funktionsw ähler
1 Tr a d it io n e ll
2 Gebäck
u
3 Fast Cooking
v
4 Eicht Eißluft
5 Pizza
w
GerichteGew.
Ente
Kalbs- oder Rinderbraten
Schweinebraten
Gebäck
Mürbeteigkuchen
Mürbeteigkuchen
Obstkuchen
Plum cake
Biskuitböden
G e fü llte C rê p e s
Kleingebäck (auf 2
Ebenen)
Mit Käse gefülltes
Blätterteigg ebäck (auf 2
Ebenen)
W indbeutel (auf 3
Ebenen)
Gebäck (auf 3 Ebenen)
Baisers (auf 3 Ebenen
Tiefkühlgerichte
Pizza
Zucchini und Krebse
überbacken
Quiche
G e fü llte T e igw a re n
Lasagne
Goldgelbe Brotlaibe
Hühnchen
Fertiggerichte
Geflügel0.42-20020-25
Frisch e Fertiggerichte
Gebäck
Plum cake
Mit Käse gefülltes
Blätterteigg ebäck
Bei den angegebenen Garzeiten handelt es sich um Richtw erte, die je nach W unsch geändert w erden
können. Bei Ein satz des Grills oder des Um luftgrills ist die Fettpfanne auf die unterste Führung zu schieben.
Seezungen und
Tintenfische
Tintenfisch- und
Krebsspieße
Kabeljaufilet
Gegrillte Gem üse
Kalbsteaks
K o te letts
Ham burger
Makrelen
Toasts
Gegrilltes Hähnchen
Tintenfische
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
1.5
1.5
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
3
3
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
200
200
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
55-60
30-35
17
Page 18
Der elektronische
Garprogrammierer
DE
Dieser ermöglicht, den Backofen oder den Grill für folgende
Funktionen zu programmieren:
verzögerter Start bei vorbestimmter Garzeit;
sofortiger Start bei vorbestimmter Garzeit;
Minutenuhr.
Tastenfunktionen:
H : Zeitschaltuhr Stunden und Minuten
$ : Garzeit
% : Garzeitende
( : ManuelleSchaltung
) : Rückstellen der Zeiten
* : VorstellenderZeiten
Einstellender Digitaluhr
Nach dem Netzanschluss oder nach einem Stromausfall blinkt auf
dem Display die Anzeige: 0.00
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten $ und %, geben Sie
diese wieder frei und stellen Sie anschließend (innerhalb 4
Sekunden) mit den Tasten ) und * die genaue Uhrzeit ein.
Mittels der Taste * wird die Zeit erhöht.
Mittels der Taste ) wird die Zeit herabgesetzt.
Eine eventuelle Änderung der Uhrzeit kann auf folgende Weise
erfolgen:
1. Oberes gänzlich neu wiederholen
2. Drücken Sie die Taste (, geben Sie diese wieder frei und
korrigieren Sie dann mittels der Tasten ) und * die Uhrzeit.
ManuellerBackofenbetrieb
Nach Einstellen der Uhrzeit schaltet der Programmierer automatisch auf manuelle Betriebsweise.
Anmerkung: Drücken Sie die Taste
gang im Automatikbetrieb auf manuelle Betriebsweise zurückzuschalten.
Lautstärkenregelung des Alarmsignals
Nach Einstellung der Uhr und entsprechender Bestätigung,
kann mittels der Taste ) die Lautstärke des Alarmsignals
reguliert werden.
VerzögerterStartbeivorbestimmterGarzeit
In einem solchen Fall muss die Garzeit d.h. die Dauer, sowie die als
Garende vorgesehene Uhrzeit eingestellt werden. Nehmen wir an,
das Display zeige 10.00 Uhr an:
1. Drehen Sie den Backofen-Reglerknopf auf die gewünschte
Betriebsweise und Temperatur (z.B.: statischer Backofen,
200°C)
2. Drücken Sie die Taste $, geben Sie diese wieder frei und stellen
Sie daraufhin (innerhalb 4 Sekunden) mit den Tasten ) und *
die gewünschte Garzeit (Dauer) ein. Nehmen wir als Beispiel
eine Garzeit von 30 Minuten; auf dem Display erscheint die
Anzeige:
( , um nach einem Garvor-
=
4. Nach der Einstellung erscheint nach 4 Sekunden auf dem
Display wieder die laufende Uhrzeit:
?
Das Leuchten der Anzeige auto ist ein Zeichen dafür,
dass eine automatische Betriebsweise für Garzeit und
Garzeitende programmiert worden ist. Der Backofen schaltet
sich also automatisch um 12.30 Uhr ein, um nach 30 Minuten
wieder abzuschalten. Bei eingeschaltetem Backofen leuchtet
für die gesamte Kochzeit das Kochtopfsymbol m . Durch
Druck auf die Taste $ kann die eingestellte Garzeit bzw. -
dauer jederzeit visualisiert werden, und durch Druck auf die
Taste % die als Garende vorgesehene Uhrzeit.
Nach Ablauf der Garzeit ertönt ein akustisches Signal; um
dieses auszuschalten drücken Sie eine beliebige Taste, mit
Ausnahme der Tasten ) und *.
Sofortiger StartbeivorbestimmterGarzeit
Wird nur die Gardauer programmiert (Punkt 1 und 2 des Abschnitts
Verzögerter Start bei vorbestimmter Gardauer) startet der Backofen sofort.
Löschen eines gespeicherten Programms
Drücken Sie die Taste $, geben Sie diese wieder frei und bringen
Sie dann mittels der Taste ) die Zeit wieder auf
Bei dieser Funktion wird eine Zeit mit rückläufigem Ablauf eingestellt. Diese Funktion steuert weder das Ein- noch das Ausschalten
des Backofens; nach abgelaufener Zeit ertönt nur ein akustisches
Signal.
Nachdem Sie die Taste H gedrückt und wieder freigegeben haben, erscheint die Anzeige:
,
Stellen Sie über die Tasten * und ) die gewünschte Zeit ein.
Nach der Einstellung setzt sofort die Zeitrechnung ein; auf dem
Display erscheint die laufende Uhrzeit.
.
Nach abgelaufener Zeit ertönt ein akustisches Signal, das durch
Druck auf eine beliebige Taste (mit Ausnahme der Tasten * und ))
ausgeschaltet werden kann. Das Symbol H erlischt.
+
Nach der Einstellung erscheint nach 4 Sekunden wieder die laufende Uhrzeit mit dem Symbol
3. Drücken Sie die Taste %, geben Sie diese wieder frei und
stellen Sie anschließend durch Drücken der Tasten ) und *
die als Garende bestimmte Uhrzeit ein, nehmen wir an: 13.00Uhr
18
m undderAnzeigeauto
ÄndernundLöschen der Daten
Die gespeicherten Daten können jederzeit durch Druck auf
die entsprechende Taste und Drücken der Taste * oder )
gelöscht werden.
Wird die Garzeit gelöscht, wird automatisch auch das Ga-
rende gelöscht und umgekehrt.
Bei programmierter Betriebsart akzeptiert das Gerät als Ga-
rende keine Zeiten, die vor dem vom Gerät selbst vorgesehenen Garbeginn liegen.
Page 19
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
! Das Gerätwurde entsprechend den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende
Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten
aufmerksam gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten
Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf nicht im F reien aufgestellt werden, auch nicht,
wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist
gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Benutzen Sie zum Verschieben des Gerätes stets die sich
am Backofen befindlichen Gerätegriffe.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen
oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß sind.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den Hinweisen
der vorliegenden Bedienungsanleitung zur Zubereitung von
Lebensmitteln verwendet werden.
WährenddasG erätinBetrieb ist, k önnendie
HeizelementeundeinigeS tellenander
Ofentür sehrheißwerden. Berühren Sie sie
nicht und halten Sie Kinder vomOfen fern.
Vermeiden Sie, dass die Stromkabel anderer Elektrogeräte in
Kontakt mit heißen Backofenteilen gelangen.
Die zur Belüftung und Wärmeableitung vorgesehenen Öffnungen
dürfen nicht zugestellt bzw. abgedeckt werden.
Fassen Sie den Griff zur Türöffnung stets in der Mitte an. An den
Seiten könnte er heiß sein.
Verwenden Sie stets Backofenhandschuhe
Kleiden Sie den Boden des Backofens nicht mit Aluminiumfolie
aus.
Legen Sie keine entzündbaren Materialien in den Backofen: Sie
könnten sich entzünden, wenn sich das Gerät versehentlich
einschaltet.
Vergewissern Sie sich stets, dass sich die Reglerknöpfe auf der
Position l/
¡ befinden, wenn das Gerät nicht in Betriebist.
.
seitlich
Stellen Sie bitte keine schweren Gegenstände auf der geöffneten
Backofentür ab.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne
ausreichende Erfahrung und Produktkenntnis geeignet,
sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder zuvor
Anleitungen zum Gerätegebrauch erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen
Vorschriften; Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen
Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen
Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen
separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und
das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren
und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu
reduzieren. Das Symbol durchgestrichene
jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die korrekte
Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Mülltonne auf
Energie sparen und Umwelt schonen
Für einen sparsamen Energieverbrauch verwenden Sie den
Backofen - insbesondere für die Pyrolyse-Selbstreinigung - in den
Stunden zwischen dem späten Nachmittag und dem frühen
Morgen.
Es empfiehlt sich, das Garprogramm BARBECUE en
GRATINIEREN stets bei geschlossener Backofentür zu
verwenden: Dadurch erzielen Sie nicht nur optimale Ergebnisse,
sondern sparen auch Energie (ca. 10%).
Halten Sie die Dichtungen sauber und in einem einwandfreien
Zustand, so dass sie gut an der Tür anliegen und keine
Wärmeverluste verursachen.
DE
Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Kabel aus der Steckdose,
sondern nur am Stecker selbst.
Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartungsarbeiten stets den
Stecker aus der Steckdose.
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, Innenteile selbst
zu reparieren. Kontaktieren Sie denKundendienst).
Kundendienst (siehe
Kundendienst
Geben Sie bitte Folgendes an:
das Gerätemodell (Mod.)
die Seriennummer (S/N).
Letztere Informationen finden Sie auf dem Typenschild, das sich auf
dem Gerät und/oder der Verpackung befindet.
19
Page 20
Reinigung und Pflege
DE
AbschaltenIhres Gerätes vom Stromnetz
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
Reinigung des Gerätes
Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile
des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel getränkten Schwamm gereinigt werden. Sollten die Flecken nur schwer zu entfernen sein, verwenden
Sie spezielle Reinigungsmittel. Es ist ratsam, die Teile
nach der Reinigung gut nachzuspülen und trockenzureiben. Benutzen Sie auf keinen Fall Scheuermittel oder
sonstige scharfe Reiniger.
Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch, so-
lange er noch leicht warm ist, gereinigt werden. Verwenden Sie hierzu warmes Wasser und ein Reinigungmittel,
spülen Sie mit Wasser nach und reiben Sie den Backofen
mit einem weichen Tuch trocken. Vermeiden Sie Scheuermittel.
Das Zubehör lässt sich wie normales Geschirr reinigen
(auch im Geschirrspüler).
Verwenden Sie zur Reinigung der Kochmulde keine Dampfoder Hochdruckreinigungsgeräte.
3. fassen Sie die Tür an den
beiden äußeren Seiten und
schließen Sie sie langsam, jedoch
nicht ganz. Ziehen Sie die Tür dann
zu sich hin aus ihrer Lagerung
heraus (siehe Abbildung). In
umgekehrter Reihenfolge wird die
Backofentür wieder angebracht.
ÜberprüfungderDichtungen
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den
Zustand der Dichtung rund um die Backofentür.
Wenden Sie sich im Falle einer Beschädigung dieser
Dichtung an Ihre nächstgelegene Kundendienststelle
(siehe Kundendienst). Es empfiehlt sich, den
Backofen bis zur erfolgten Reparatur nicht in
Gebrauch zu nehmen.
Lampenaustausch
Verfahren Sie zum Austausch der Backofenlampe
wie folgt:
Reinigung der Tür
Reinigen Sie die Backofentür aus Glas bitte nur mit einem
weichen Schwamm und mildem Spülmittel und trocknen Sie
sie abschließend mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie
keine rauen, scheuernden Materialien oder scharfkantige,
metallische Schaber, da diese Kratzer auf ihrer Oberfläche
hinterlassen und das Zerbrechen des Glases zur Folge
haben können.
Um den Backofen mühelos gründlich reinigen zu können,
kann die Backofentür abgenommen werden:
1. Öffnen Sie die Tür ganz (sieheAbbildung);
2. klappen Sie die seitlich an den
beiden Scharnieren befindlichen
Hebel hoch und drehen Sie diese;
(siehe Abbildung);
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampenhalterung
heraus.
2. Schrauben Sie die Lampe heraus und ersetzen Sie sie
durch eine neue Lampe desselben Typs: Leistung 25
W, Sockel E 14.
3. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an (sieheAbbildung).
20
Page 21
Instrukcja obs³ugi
PIEKARNIK
NLDE
Nederlands, 1
Deutsch, 11
FB 86 IX/HA
PL
Polski, 21
Spis treci
PL
Instalacja, 22-23
Ustawienie
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Tabliczka znamionowa
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ instrukcjê, aby móc z
niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W razie sprzeda¿y,
odst¹pienia lub przeniesienia urz¹dzenia, nale¿y siê
upewniæ, czy instrukcja zosta³a przekazana wraz z
nim, aby nowy w³aciciel piekarnika móg³ siê
zapoznaæ z jego dzia³aniem i z w³aciwymi
ostrze¿eniami.
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona
wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji, u¿ytkowania i
bezpieczeñstwa.
Ustawienie
Elementy opakowania nie s¹ zabawkami dla dzieci i
nale¿y je usun¹æ zgodnie z normami dotycz¹cymi
segregacji odpadów (patrz Zalecenia i rodkiostro¿noci ).
Instalacja powinna zostaæ wykonana zgodnie z
niniejszymi instrukcjami przez wykwalifikowany
personel. Niew³aciwe pod³¹czenie urz¹dzenia mo¿e
staæ siê przyczyn¹ wypadku z udzia³em osób lub
zwierz¹t, mo¿e równie¿ spowodowaæ zniszczenie
znajduj¹cych siê w pobli¿u przedmiotów.
Zabudowa
W celu zapewnienia prawid³owego dzia³ania
urz¹dzenia konieczne jest, aby mebel posiada³
odpowiednie cechy:
Po zabudowaniu urz¹dzenia nie powinien byæ
mo¿liwy kontakt z jego czêciami elektrycznymi.
Deklaracje na temat zu¿ycia pr¹du wskazane na
tabliczce znamionowej oparte s¹ na pomiarach
wykonanych dla tego typu instalacji.
Obieg powietrza
Aby zapewniæ odpowiedni obieg powietrza, nale¿y
usun¹æ tyln¹ ciankê komory. Najlepiej zainstalowaæ
piekarnik w taki sposób, aby wspiera³ siê na dwóch
listwach drewnianych lub na p³ycie z przewitem
przynajmniej 45 x 560 mm (patrz rysunki).
Centrowanieimocowanie
Wyregulowaæ 4 stopki umieszczone po bokach
piekarnika, odpowiadaj¹ce 4 otworom na listwie
obwodowej, stosownie do gruboci cianki mebla:
powinny byæ odporne na dzia³anie temperatury
100°C;
dla umo¿liwienia zabudowy piekarnika, zarówno w
przypadku umieszczenia go pod blatem (patrzrysunek), jak i wpionie, mebel powinien posiadaæ
nastêpuj¹ce wymiary:
in.
. m
m
547 m
595 mm.
595 mm.
24 m
23 mm.
5 mm.
545 m
.
m
567 mm.
.
m
45 mm.
558 mm.
593 mm.
gruboæ 18 mm: wykorzystaæ
pierwszy rowek, zgodnie z
ustawieniem fabrycznym
(patrz rysunek);
gruboæ 16 mm: wykorzystaæ
drugi rowek (patrz rysunek).
Aby przymocowaæ urz¹dzenie do mebla: nale¿y
otworzyæ drzwiczki piekarnika i wkrêciæ 4 wkrêty do
drewna w 4 otwory umieszczone na listwie
obwodowej.
22
Page 23
Wszystkie czêci, które stanowi¹ zabezpieczenie,
powinny byæ zamocowane w taki sposób, aby nie
mo¿na by³o ich zdj¹æ bez u¿ycia narzêdzia.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Piekarniki wyposa¿one w trójbiegunowy przewód
zasilaj¹cy dostosowane s¹ do dzia³ania na pr¹d
zmienny, przy napiêciu i czêstotliwoci wskazanych
na tabliczce znamionowej (patrz poni¿ej).
Monta¿przewoduzasilaj¹cego
Przed wykonaniem pod³¹czenia nale¿y siê upewniæ, czy:
gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i jest
zgodne z obowi¹zuj¹cymi przepisami;
gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne
obci¹¿enie mocy urz¹dzenia, wskazane na
tabliczce znamionowej (patrz poni¿ej);
napiêcie zasilania zawiera siê w wartociach
wskazanych na tabliczce znamionowej (patrz poni¿ej);
gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia.
Jeli gniazdko nie jest kompatybilne, nale¿y
wymieniæ gniazdko lub wtyczkê; nie stosowaæ
przed³u¿aczy ani rozga³êziaczy.
2. Odkrêciæ rubê
zacisku kabla i
wyci¹gn¹æ go,
podwa¿aj¹c
rubokrêtem (patrzrysunek).
3. Wyj¹æ ruby ze
styków L-N-
, a
nastêpnie przymocowaæ
pojedyncze przewody
pod ³bami rub zgodnie
z odpowiednimi kolorami Niebieski (N), Br¹zowy (L)
¯ó³to -Zielony (
).
Pod³¹czenie kabla zasilaj¹cego do sieci
Zainstalowaæ na przewodzie znormalizowan¹
wtyczkê przystosowan¹ do obci¹¿eñ wskazanych na
tabliczce znamionowej (patrz obok).
W przypadku bezporedniego pod³¹czenia do sieci
konieczne jest zainstalowanie pomiêdzy urz¹dzeniem
a sieci¹ wy³¹cznika wielobiegunowego z minimalnym
otwarciem pomiêdzy stykami wynosz¹cym 3 mm,
dostosowanego do obci¹¿eñ i odpowiadaj¹cego
obowi¹zuj¹cym normom (przewód uziemienia nie
powinien byæ przerywany przez wy³¹cznik). Przewód
zasilaj¹cy powinien byæ umieszczony tak, aby w
¿adnym punkcie jego temperatura nie przekracza³a
temperatury otoczenia o 50° C.
Instalator odpowiada za prawid³owe wykonanie
pod³¹czenia elektrycznego i za zachowanie norm
bezpieczeñstwa.
Po zainstalowaniu urz¹dzenia kabel elektryczny i
gniazdko pr¹du powinny byæ ³atwo dostêpne.
Kabel nie powinien byæ pogiêty ani przygnieciony.
Przewód elektryczny musi byæ okresowo
sprawdzany i wymieniany wy³¹cznie przez
autoryzowany personel techniczny (patrz SerwisTechniczny).
W przypadku nieprzestrzeganiatych zasad,
producent
TABLICZKA ZNAMIONOWA
Wymiary
pojemnoæ
Pod³aczenia
elektryczne
ENERGY LABEL
nieponosi ¿adnej odpowiedzialnoci.
Szerokoæ cm 43,5
wysokoæ cm 32
g³êbokoæ cm 40
l 56
napiêcie 230V~ 50Hz maksymalna
moc pobierana
Dyrektywa 2002/40/CE na etykietce
piekarników elektrycznych
Norma EN 50304
Zu¿ycie energii konwencja Naturalna
– funkcja ogrzewania: tradycyjne
Tradycjnolanie.
Zu¿ycie energii deklaracja Klasa
konwekcji wymuszona – funkcja
ogrzewania:
Urz¹dzenie to jest zgodne z
nastêpuj¹cymi dyrektywami unijnymi:
2006/95/CEE z dnia 12/12/06 (niskie
napiêcie) z póniejszymi zmianami 89/336/CEE z dnia 3/05/89
(zgodnoc elektromagnetyczna) z
póniejszymi zmianami - 93/68/CEE
z dnia 22/07/93 z póniejszymi
zmianami.
2002/96/CE
K
Piekarnia.
=
23
Page 24
Opisurz¹dzenia
PL
Widok ogólny
Panel sterowania
Tylko w niektórych modelach.
*
24
Page 25
Uruchomienie i
u¿ytkowanie
Przy pierwszym w³¹czeniu nale¿y uruchomiæ pusty
piekarnik na przynajmniej jedn¹ godzinê, z
termostatem ustawionym na maksimum i z
zamkniêtymi drzwiczkami. Nastêpnie wy³¹czyæ
urz¹dzenie, otworzyæ drzwiczki piekarnika i
przewietrzyæ pomieszczenie. Zapach, jaki siê
wytworzy, jest skutkiem parowania substancji
zastosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika.
Aby skorzystaæ z elektrycznego piekarnika w
urz¹dzeniach wyposa¿onych w programator
elektroniczny, nale¿y nacisn¹æ przycisk
wywietlaczu pojawia siê wówczas symbol
nastêpnie wybraæ ¿¹dan¹ funkcjê pieczenia.
( (na
m), a
Uruchomienie piekarnika
1. Wybraæ ¿¹dany program pieczenia obracaj¹c
pokrêt³em PROGRAMY.
2. Wybraæ odpowiedni¹ temperaturê obracaj¹c
pokrêt³em TERMOSTAT. Wykaz potraw z zalecanymi
dla nich temperaturami znajduje siê w Tabeli
pieczenia (patrz Programy).
3. W³¹czona kontrolka TERMOSTATU wskazuje fazê
nagrzewania do zaprogramowanej temperatury.
4. Podczas pieczenia mo¿na zawsze:
- zmieniæ program pieczenia pos³uguj¹c siê
pokrêt³em PROGRAMY;
- przerwaæ pieczenie obracaj¹c pokrêt³o PROGRAMY
na pozycjê 0.
Wentylacjach³odz¹ca
W celu zmniejszenia temperatury zewnêtrznej
niektóre modele wyposa¿one s¹ w wentylator
ch³odz¹cy. Wytwarza on strumieñ powietrza, który
wydobywa siê pomiêdzy panelem sterowania a
drzwiczkami piekarnika
Po zakoñczeniu pieczenia wentylator pracuje
dopóki piekarnik wystarczaj¹co siê nie och³odzi.
Owietlenie piekarnika
W³¹cza siê je wybieraj¹c
PROGRAMY. Pozostaje w³¹czone, gdy wybiera siê
program pieczenia.
8 przy pomocy pokrêt³a
PL
Nigdy nie stawiaæ ¿adnych przedmiotów na dnie
piekarnika, gdy¿ grozi to uszkodzeniem emalii.
Naczynia do pieczenia stawiaæ zawsze na ruszcie.
znajduj¹cym siê w wyposa¿eniu piekarnika.
25
Page 26
Programy
PL
Programy pieczenia
Dla wszystkich programów mo¿liwe jest ustawienie
temperatury w zakresie od 60 °C do MAKS, z
wyj¹tkiem:
BARBECUE (zaleca siê ustawienie jedynie na
MAKS);
GRATIN (zaleca siê, aby nie przekraczaæ
temperatury 200°C).
=Program PIEKARNIK TRADYCYJNY
Uruchamiane s¹ dwa elementy grzejne: górny i dolny.
Przy tym tradycyjnym sposobie pieczenia najlepiej
jest wykorzystywaæ tylko jedn¹ pó³kê: przy wiêkszej
liczbie pó³ek rozk³ad temperatur staje siê
niekorzystny.
KProgram PIEKARNIK DO WYPIEKU CIAST
W³¹cza siê tylny element grzejny oraz zaczyna
pracowaæ wentylator, zapewniaj¹c delikatne i
jednorodne ciep³o wewn¹trz piekarnika. Ten program
jest przeznaczony do pieczenia delikatnych potraw
(np. ciast dro¿d¿owych) i do przygotowywania filetów
mignon na trzech pó³kach jednoczenie.
vProgram FAST COOKING
W³¹czaj¹ siê elementy grzejne i zaczyna pracowaæ
wentylator, zapewniaj¹c utrzymywanie sta³ej i
równomiernej temperatury w piekarniku.
Program nie wymaga wstêpnego nagrzewania. Program
ten s³u¿y do szybkiego pieczenia potraw ju¿ wstêpnie
przygotowanych (mro¿onych lub podgotowanych).
Najlepsze rezultaty uzyskuje siê przy wykorzystaniu
tylko jednej pó³ki.
dProgram BARBECUE
Uruchamiany jest górny element grzejny.
Wysoka temperatura, skierowana bezporednio na
ruszt, jest zalecana dla potraw wymagaj¹cych
wysokiej temperatury na powierzchni. Podczas
pieczenia nale¿y zamykaæ drzwiczki piekarnika.
eProgram GRATIN
Uruchamia siê górny element grzejny i zaczyna
pracowaæ wentylator. £¹czy wymuszon¹ cyrkulacjê
powietrza wewn¹trz piekarnika z jednokierunkowym
promieniowaniem cieplnym. Zapobiega to przypaleniu
powierzchni potraw, zwiêkszaj¹c moc penetracji
cieplnej. Podczas pieczenia nale¿y zamykaæ
drzwiczki piekarnika.
Praktyczne porady dotycz¹ce pieczenia
Podczas pieczenia z wentylatorem nie u¿ywaæ
pó³ek 1 i 5: gor¹ce powietrze dzia³a bezporednio na
nie, co mog³oby spowodowaæ przypalenie
delikatnych potraw.
Przy pieczeniach BARBECUE i GRATIN ustawiæ
brytfannê w pozycji 1, aby zebraæ pozosta³oci po
pieczeniu (sosy i/lub t³uszcze).
MULTIPIECZENIE
Ustawiæ pó³ki w pozycjach 2 i 4, umieszczaj¹c w
pozycji 2 potrawy wymagaj¹ce wy¿szej
temperatury.
Ustawiæ brytfannê na dole, a ruszt na górze.
BARBECUE
bProgram MULTIPIECZENIE
Uruchamiane s¹ wszystkie elementy grzejne (górny,
dolny i obwodowe) oraz zaczyna pracowaæ
wentylator. Poniewa¿ temperatura jest sta³a w ca³ym
piekarniku, powietrze piecze i przyrumienia ¿ywnoæ
w równomierny sposób. Jednoczenie mo¿na u¿ywaæ
maksymalnie dwóch pó³ek.
wProgram PIEKARNIK DO PIZZY
W³¹czaj¹ siê dolny i obwodowy element grzejny oraz
zaczyna pracowaæ wentylator. Takie po³¹czenie
umo¿liwia szybkie nagrzanie piekarnika z silnym
dop³ywem ciep³a, zw³aszcza od do³u. W przypadku,
gdy wykorzystuje siê wiêcej ni¿ jedn¹ pó³kê
równoczenie, konieczna jest ich zamiana miejscami
w po³owie pieczenia.
26
Ustawiæ ruszt w pozycji 3 lub 4, umieszczaj¹c
produkty na rodku rusztu.
Zaleca siê ustawiaæ poziom energii na wartoæ
maksymaln¹. Nie nale¿y siê niepokoiæ, jeli górny
grzejnik nie bêdzie stale w³¹czony: jego prac¹
steruje termostat.
PIEKARNIK DO PIZZY
U¿ywaæ blachy z lekkiego aluminium,
umieszczaj¹c j¹ na ruszcie znajduj¹cym siê w
wyposa¿eniu piekarnika.
Korzystanie z brytfanny wyd³u¿a czas pieczenia, a
pizza rzadko jest chrupi¹ca.
W przypadku pizzy z wieloma dodatkami zaleca
siê dodanie mozzarelli dopiero w po³owie
pieczenia.
Page 27
Tabela pieczenia
a
8
2
0
5
5
5
1
PL
ram y Potraw y
karnik
ycyjn y
karnik
ypieku
t
st
ing
icottura
karnik
a
rbecue
piekanki
Kaczka
Pieczeñ cielêca lub wo³owaP iec ze ñ
wieprzowa
Biszkopty (z kruchego ciasta)
Kruche ciasta
Kruche ciasta
Tort z owocami
Plum cake
Biszkopt
Naleœniki nadziewane (na 2 rusztach)
Ma³eciastka (n a 2 rusztach)
Cias to fra nc us kie s³one z serem (na 2
rusztach)
Bigne (na 3 rusztach)
Bigne (na 3 rusztach)
Bezy (na 3 rusztach)
Mro¿onki
Pizza
Mieszankacukiñ i rak ów w lanym ciecie
Tort wiejski ze szpinaku
Piero ¿k i
Lasagne
Bu³eczk poz³acane
Kawa³ki kurczaka
Dania gotowe
Skrzyde³ka z kurczaków
wie¿e po tra wy
Biszkopty (z kruchego ciasta)
Plum cake
Cias to fra nc us kie s³one z serem
Pizza (na 2 rusztach)
Lasagne
Cielê c in a
Kurczê pieczone + ziem ni aki
Makrela
Plum cake
Bigne (na 2 rusztach)
Bigne (na 2 rusztach)
Ciasto biszkoptowe (na jednym ruszcie)
Ciasto biszkoptowe (na 2 rusztach)
Umo¿liwia zaprogramowanie nastêpuj¹cych funkcji
piekarnika lub ro¿na:
opónione rozpoczêcie pieczenia z okrelonym czasem
trwania;
natychmiastowe rozpoczêcie pieczenia z okrelonym
czasem trwania,
minutnik.
Funkcje przycisków:
H : licznik godzinowy, minutowy
$ : czas trwania pieczenia
% : koniec pieczenia
( : prze³¹czanie rêczne
) : ustawianie czasu wstecz
* : ustawianie czasu do przodu
W jakisposóbustawiæ zegar cyfrowy
Po pod³¹czeniu do sieci lub po chwilowym zaniku zasilania
wywietlacz pulsuje wskazuj¹c 0.00
Nacisn¹æ jednoczenie przyciski $ i %, zwolniæ je, a
nastêpnie (przed up³ywem 4 sekund) ustawiæ za
pomoc¹ przycisków ) i * w³aciwy czas.
Za pomoc¹ przycisku * zwiêksza siê wartoæ czasu.
Za pomoc¹ przycisku ) zmniejsza siê wartoæ czasu.
Ewentualne poprawki godziny mog¹ byæ dokonywane na
dwa sposoby:
1. Powtórzyæ wszystkie wy¿ej opisane czynnoci.
2. Nacisn¹æ przycisk (, zwolniæ go, a nastêpnie
zaktualizowaæ godzinê za pomoc¹ przycisków ) i *.
Rêczny tryb pracy piekarnika
Po ustawieniu godziny programator przechodzi
automatycznie w tryb rêczny.
Uwa
ga: Nacisn¹æ przycisk ( w celu przywrócenia
rêcznego trybu pracy po ka¿dym pieczeniu w trybie
Automatycznym.
Regulowanieg³onoci sygna³uakustycznego
Po dokonaniu wyboru i zatwierdzeniu ustawieñ zegara,
przy pomocy przycisku ) mo¿liwe jest wyregulowanie
g³onoci sygna³u akustycznego.
Opónione rozpoczêciepieczeniazokrelonym
czasem trwania
Nale¿y ustawiæ czas trwania pieczenia i godzinê
zakoñczenia pieczenia. Za³ó¿my, ¿e wywietlacz pokazuje
godzinê 10:00.
1. Ustawiæ pokrêt³a steruj¹ce piekarnika na ¿¹dan¹ funkcjê
i temperaturê (np. piekarnik statyczny, 200°C)
2. Nacisn¹æ przycisk $, zwolniæ go, a nastêpnie (w ci¹gu
4 sekund) przy pomocy przycisków ) i * ustawiæ
¿¹dany czas trwania pieczenia. Za³ó¿my, ¿e ustawiane
jest pieczenie 30-minutowe. Wywietla siê wówczas:
+
Po zakoñczeniu ustawiania, po up³ywie 4 sekund,
ponownie wywietla siê aktualna godzina oraz symbol
m i napis auto
3. Nacisn¹æ przycisk %, zwolniæ go, a nastêpnie ustawiæ
za pomoc¹ przycisków ) i * ¿¹dany czas zakoñczenia
pieczenia, np. 13:00.
=
4. Po zakoñczeniu ustawiania na ekranie wywietla siê, po
up³ywie 4 sekund, aktualna godzina:
?
W³¹czony napis auto przypomina o dokonaniu
programowania czasu trwania oraz zakoñczenia pieczenia
w trybie automatycznym. Piekarnik w³¹czy siê
automatycznie o godzinie 12:30 i wy³¹czy siê po up³ywie 30
minut. Gdy piekarnik jest w trakcie pracy, na wywietlaczu
widoczny jest symbol patelni, m, który pozostaje w³¹czony
przez ca³y czas trwania pieczenia. W ka¿dej chwili mo¿na
za pomoc¹ przycisku $ wywietliæ ustawiony czas
pieczenia. Po naciniêciu przycisku % wywietlany jest
czas zakoñczenia pieczenia. Po zakoñczeniu pieczenia
s³ychaæ sygna³ dwiêkowy; aby go wy³¹czyæ, wystarczy
nacisn¹æ dowolny przycisk z wyj¹tkiem przycisków ) i *.
Natychmiastowe rozpoczêcie pieczenia z
okrelonym czasem trwania
Po zaprogramowaniu jedynie czasu trwania (punkty 1 i 2
czêci Opóniony pocz¹tek pieczenia, z ustalonym
czasem trwania) pieczenie rozpoczyna siê natychmiast.
W celu anulowania ju¿zaprogramowanegopieczeni
Nacisn¹æ przycisk $, zwolniæ go i za pomoc¹ przycisku )
zmieniæ czas na w³aciwy.
a
,
a nastêpnie nacisn¹æ przycisk trybu rêcznego (.
Funkcja minutnika
W funkcji minutnika ustawiony zostaje czas, od którego
rozpoczyna siê odliczanie wstecz. Minutnik nie steruje
w³¹czaniem lub wy³¹czaniem piekarnika, po up³ywie
zadanego czasu emituje jedynie sygna³ dwiêkowy.
Po naciniêciu i zwolnieniu przycisku ] na wywietlaczu
pojawia siê:
,
Nastêpnie przy pomocy przycisków* i ) ustawiæ ¿¹dany
czas. Po zakoñczeniu ustawiania rozpoczyna siê,
dok³adnie co do sekundy, odliczanie czasu, a na
wywietlaczu pojawia siê aktualna godzina.
.
Po up³ywie ustawionego czasu s³ychaæ sygna³ dwiêkowy,
który mo¿na wy³¹czyæ naciskaj¹c dowolny przycisk (z
wyj¹tkiem przycisków * i ), a wówczas symbol H
wy³¹cza siê.
Poprawianie wprowadzonych danych
Wprowadzone dane mo¿na zmieniæ w ka¿dej chwili,
naciskaj¹c odpowiadaj¹cy im przycisk oraz przycisk *
lub )
Podczas kasowania czasu trwania pieczenia
automatycznie kasowany jest równie¿ czas
zakoñczenia pieczenia i odwrotnie.
W przypadku dzia³ania wed³ug ustawionego programu
nie mo¿na wprowadziæ czasu zakoñczenia pieczenia
wczeniejszego ni¿ czas rozpoczêcia pieczenia,
proponowanego przez samo urz¹dzenie.
28
Page 29
Zalecenia i rodki
ostro¿noci
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa.
Poni¿sze ostrze¿enia dotycz¹ zasad bezpieczeñstwa i
nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane do u¿ytku
domowego o charakterze nieprofesjonalnym.
Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia na otwartym
powietrzu, nawet jeli miejsce to pozostaje os³oniête,
gdy¿ wystawianie piekarnika na dzia³anie deszczu i
burz jest bardzo niebezpieczne.
Przenosz¹c urz¹dzenie nale¿y zawsze korzystaæ z
odpowiednich uchwytów umocowanych po bokach
piekarnika.
Nie dotykaæ urz¹dzenia stoj¹c przy nim boso lub
maj¹c mokre albo wilgotne rêce b¹d stopy.
Urz¹dzenie s³u¿y do gotowania potraw i powinno byæ
u¿ywane jedynie przez osoby doros³e, zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji.
Podc zas u¿ytkowania urz¹dzenia elementy
grzejn e oraz niektóre c z ê ci drzwiczek
piekarnika mocno s iê nagrzewaj ¹. Nale¿y
uwa¿aæ, aby nie dotknie zbli¿a³y s iê do piekar nika.
Nale¿y uwa¿aæ, aby przewody zasilaj¹ce pozosta³e
elektryczne urz¹dzenia domowe nie styka³y siê z
rozgrzanymi elementami piekarnika.
Nie zas³aniaæ otworów wentylacyjnych i
odprowadzaj¹cych ciep³o.
Przy otwieraniu drzwiczek nale¿y trzymaæ za
rodkow¹ czêæ uchwytu: jego boki mog¹ byæ
gor¹ce.
Do wyjmowania i wk³adania naczyñ do/z piekarnika
nale¿y zawsze u¿ywaæ rêkawic ochronnych.
Nie wyk³adaæ dna piekarnika foli¹ aluminiow¹.
Nie wk³adaæ do piekarnika materia³ów ³atwopalnych:
jeli urz¹dzenie zostanie niespodziewanie
uruchomione, mog³oby siê zapaliæ.
Kiedy urz¹dzenie nie jest u¿ywane, nale¿y zawsze
sprawdziæ, czy pokrêt³a znajduj¹ siê w pozycji l/
¡ ;
Nie nale¿y wyci¹gaæ wtyczki z gniazdka trzymaj¹c za
kabel - nale¿y trzymaæ za wtyczkê.
Nie czyciæ urz¹dzenia ani nie wykonywaæ czynnoci
konserwacyjnych bez uprzedniego od³¹czenia
wtyczki od sieci elektrycznej.
W razie awarii nie nale¿y w ¿adnym wypadku
ingerowaæ w wewnêtrzne mechanizmy piekarnika w
n¹æ tych czêci i ab y dzieci
celu podjêcia próby jego samodzielnej naprawy.
Nale¿y skontaktowaæ siê z Serwisem (patrz Serwis).
Nie stawiaæ ciê¿kich przedmiotów na otwartych
drzwiczkach piekarnika.
Nie jest przewidziane aby urz¹dzenie by³o u¿ywane
przez osoby (równie¿ dzieci) niesprawne fizycznie i
umys³owo, przez osoby bez dowiadczenia lub bez
znajomoci urz¹dzenia chyba, ze pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za jego bezpieczeñstwo jak
równie¿ bez otrzymania instrukcji wstêpnych co do
jego u¿ytku.
do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie
bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane.
Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie
zu¿ytego sprzêtu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) przewiduje, ¿e elektryczne urz¹dzenia
gospodarstwa domowego nie mog¹ byæ utylizowane
w ramach zwyk³ego zagospodarowywania sta³ych
odpadów miejskich. Zu¿yte urz¹dzenia powinny byæ
gromadzone oddzielnie, aby zoptymalizowaæ stopieñ
odzysku i recyrkulacji materia³ów, które zawieraj¹,
oraz aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia
i rodowiska. Symbol przekrelonego kosza,
umieszczony na wszystkich produktach, ma
przypominaæ o obowi¹zku ich selektywnej zbiórki.
W celu uzyskania bli¿szych informacji, dotycz¹cych
prawid³owego z³omowania elektrycznych urz¹dzeñ
gospodarstwa domowego, u¿ytkownicy mog¹ siê
zwróciæ do w³aciwych s³u¿b miejskich lub do
sprzedawców tego sprzêtu.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Korzystaj¹c z piekarnika w godzinach od pónego
popo³udnia do pierwszych godzin porannych mo¿na
przyczyniæ siê do zmniejszenia obci¹¿enia zak³adów
energetycznych.
Przy programach BARBECUE i GRATIN nale¿y
pamiêtaæ, aby drzwiczki by³y zawsze zamkniête: w
ten sposób mo¿na uzyskaæ zarówno lepsze wyniki
pieczenia, jak i znaczn¹ oszczêdnoæ energii
elektrycznej (oko³o 10%).
Nale¿y dbaæ o sprawnoæ i czystoæ uszczelek, tak,
aby dok³adnie przylega³y one do drzwiczek i nie
powodowa³y utraty ciep³a.
PL
29
Page 30
Konserwacja i utrzymanie
PL
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Przed ka¿d¹ czynnoci¹ nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie
od sieci zasilania elektrycznego.
Mycie urz¹dzenia
Czêci zewnêtrzne emaliowane lub ze stali
nierdzewnej oraz uszczelki gumowe mog¹ byæ
myte przy pomocy g¹bki nas¹czonej letni¹ wod¹ i
neutralnym myd³em. Jeli plamy s¹ trudne do
usuniêcia, nale¿y stosowaæ specjalne produkty
przeznaczone do tego typu urz¹dzeñ. Zaleca siê
obficie sp³ukaæ i dok³adnie osuszyæ piekarnik po
umyciu. Nie nale¿y stosowaæ proszków ciernych
ani substancji wywo³uj¹cych korozjê.
Wnêtrze piekarnika powinno byæ czyszczone
najlepiej po ka¿dym u¿yciu, gdy jest jeszcze
letnie. Nale¿y je umyæ przy pomocy ciep³ej wody i
rodka czyszcz¹cego, sp³ukaæ i osuszyæ miêkk¹
szmatk¹. Unikaæ rodków ciernych.
Akcesoria mog¹ byæ myte jak zwyk³e sztuæce,
tak¿e w zmywarkach.
Do mycia urz¹dzenia nigdy nie nale¿y u¿ywaæ
oczyszczaczy parowych lub wysokocinieniowych.
3. przytrzymaæ drzwiczki za
obie zewnêtrzne krawêdzie,
przymykaj¹c je powoli, lecz
nie ca³kowicie. Nastêpnie
poci¹gn¹æ drzwiczki do siebie
i wyj¹æ je z zawiasów (patrzrysunek). Zamontowaæ
ponownie drzwiczki wykonuj¹c
opisane czynnoci w odwrotnej
kolejnoci.
Kontrola uszczelek
Sprawdzaæ okresowo stan uszczelek wokó³
drzwiczek piekarnika. W przypadku stwierdzenia
uszkodzenia uszczelki, nale¿y siê skontaktowaæ z
najbli¿szym Centrum Serwisowym (patrz Serwis).
Zaleca siê nie u¿ywaæ piekarnika
do chwili zakoñczenia naprawy.
Wymiana ¿arówki
W celu wymiany ¿arówki w piekarniku:
Mycie drzwiczek
Szybê drzwiczek nale¿y umyæ przy pomocy g¹bki i
rodków nieposiadaj¹cych w³aciwoci ciernych, a
nastêpnie osuszyæ j¹ miêkk¹ szmatk¹; nie nale¿y
u¿ywaæ szorstkich materia³ów ciernych lub ostrych,
metalowych skrobaków, które mog¹ zarysowaæ
powierzchniê i spowodowaæ pêkniêcie szyby.
Aby dok³adniej wyczyciæ piekarnik, mo¿na
zdemontowaæ drzwiczki:
1. ca³kowicie otworzyæ
drzwiczki (patrz rysunek);
2. podnieæ i obróciæ dwignie
znajduj¹ce siê w obu
zawiasach (patrz rysunek);
1. Odkrêciæ szklan¹ pokrywê obudowy ¿arówki.
2. Wykrêciæ ¿arówkê i wymieniæ j¹ na podobn¹: moc
25 W, trzonek E 14.
3. Ponownie za³o¿yæ pokrywê (patrz rysunek).
30
Page 31
Serwis Techniczny
Przed skontaktowaniem siê z Serwisem nale¿y:
Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samodzielnie (patrz Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ich
usuwania);
Ponownie uruchomiæ program i sprawdziæ, czy problem nie ust¹pi³;
W przeciwnym wypadku skontaktowaæ siê z Autoryzowanym Serwisem Technicznym.
Zwracaæ siê wy³¹cznie do autoryzowanych techników.
Podaæ:
Rodzaj anomalii;
Model urz¹dzenia (Mod.)
Numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje mo¿na znaleæ na tabliczce znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu.
PL
31
Page 32
PL
04/2008 - 195061721.01
XEROX BUSINESSSERVICES
32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.