Hotpoint Ariston FB 51.2 IX NE User Manual

Page 1
Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. W e recommend
G
A
F
H
that you read the instructions in this owner’ s manual carefully before use f or the best performance and to extend the lif e of your appliance, as it will provide you with all the instructions you require to ensure its safe installation, use and maintenance. Always k eep this owner’ s manual close to hand since you ma y need to refer to it in the future. Thank you.
Close-up view
E
B
B
A. Control Panel B. Cooking mode selection knob C. Cooking temperature selection knob D. Timer knob (only availab le on certain models) E. Oven indicator light (only available on certain models)
- When lit, it indicates the ovens is heating up to the temperature set.
D
O
C
E
C
F. Dripping Pan or Baking Sheet G. Oven Rack H. Guides for sliding the racks or dripping pan in and
out
O. Electronic programmer (only available on certain
models) - Allows you to programme the desired cooking mode by selecting the cooking time and the end cooking time. It can also be used as a timer.
2
Page 2
How to use your oven
This multi-function oven combines the adv antages of tra­ditional convection ov ens with those of the more modern fan assisted models in a single appliance. It is an extremely versatile appliance that allows you to choose easily and safely between 5 different cooking modes. The various features offered by the oven are se­lected by means of selector knob “B” and thermostat “C” situated on the control panel.
Notice: The first time y ou use your appliance, we recom­mend that you set the thermostat to the highest setting and leave the ov en on f or about half an hour with nothing in it, with the oven door shut. Then, open the oven door and let the room air. The odour that is often detected dur­ing this initial use is due to the evaporation of substances used to protect the oven during storage and until it is in­stalled.
Notice: Place the dripping pan provided on the bottom shelf of the oven to prev ent any sauce and/or grease from dripping onto the bottom of the oven only when grilling food or when using the rotisserie (only available on cer­tain models). F or all other types of cooking, ne ver use the bottom shelf and never place anything on the bottom of the oven when it is in operation because this could dam­age the enamel. Alw ays place your cookware (dishes , alu­minium foil, etc. etc.) on the grid provided with the appli­ance inserted especially along the oven guides
Convection Mode a
Position of thermostat knob “C”: betw een 60°C and Max. On this setting, the top and bottom heating elements come on. This is the classic, traditional type of oven which has been perfected, with exceptional heat distrib ution and re­duced energy consumption. The convection oven is still unequalled when it comes to cooking dishes made up of several ingredients , e.g. cabbage with ribs, Spanish style cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with rice, etc. Excellent results are achieved when preparing veal or beef-based dishes as well (braised meats, stew, gou­lash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly and require basting or the addition of liquid. It nonetheless re­mains the best system for baking cakes as well as fruit and cooking using covered casserole dishes for o ven bak­ing. When cooking in conv ection mode, only use one drip­ping pan or cooking rack at a time, otherwise the heat distribution will be unev en. Using the diff erent rack heights available, you can balance the amount of heat between the top and the bottom of the oven. Select from among the various rack heights based on whether the dish needs more or less heat from the top.
Fan Assisted Mode b
Position of thermostat knob “ C”: Between 60°C and Max. The heating elements, as well as the fan, will come on. Since the heat remains constant and uniform throughout the oven, the air cooks and browns f ood uniformly over its entire surface. With this mode , you can also cook v arious dishes at the same time, as long as their respective cook­ing temperatures are the same. A maximum of 2 racks can be used at the same time, following the instructions in
the section entitled: “Cooking On More Than One Rack”. This fan assisted mode is particularly recommended for dishes requiring a gratin finish or for those requiring con­siderably prolonged cooking times, such as f or example: lasagne, pasta bakes, roast chic ken and potatoes, etc… Moreover, the excellent heat distribution makes it possi­ble to use lower temperatures when cooking roasts . This results in less loss of juices, meat which is more tender and a decrease in the loss of weight for the roast. The f an assisted mode is especially suited for cooking fish, which can be prepared with the addition of a limited amount of condiments, thus maintaining their flavour and appear­ance. Desserts: the fan assisted mode is also perf ect for baking leavened cak es. Moreover, this mode can also be used to thaw quickly white or red meat and bread by setting the temperature to 80 °C. To thaw more delicate foods, set the thermostat to 60°C or use only the cold air circulation feature by setting the thermostat to 0°C.
“Top” oven c
Position of thermostat knob “C”: Betw een 60°C and Max. The top heating element comes on. This mode can be used to brown food at the end of cook­ing.
Grill d
Position of thermostat knob “C”: Max The top central heating element comes on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surf ace of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender . The grill is also highly recommended for dishes that require a high temperature on the surface: beef steaks, veal, rib steak, filets, hamburgers etc... Some grilling examples are included in the “Practical Cook­ing Advice” paragraph.
Fan Assisted Grill e
Position of thermostat knob “C”: between 60°C and 200°C . The top central heating element and the fan come on. This combination of features increases the effectiv eness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the ov en. This helps prevent food from burning on the surface, al­lowing the heat to penetrate right into the food. Excellent results are achieved with kebabs made with meats and vegetables, sausages , ribs, lamb chops, chicken in a spicy sauce, quail, pork chops, etc. This mode is also ideal for cooking fish steaks, lik e sword­fish, tuna, grouper , stuff ed cuttlefish etc.
Timer (D) (only available on certain models) To use the timer, the buzzer “D” m ust be wound up by
turning the knob one full turn clockwise 4; then turn it back 5 to the desired time so that the number of
minutes on the knob matches the reference mark on the panel.
3
Page 3
The oven light
Set knob “B” to the 8 symbol to tur n it on. It lights the oven and sta ys on when any of the electrical heating ele­ments in the oven come on.
Cooling ventilation
In order to cool down the exterior of the appliance, some models are equipped with a cooling fan which comes on automatically when the oven is hot. When the fan is on, a normal flow of air can be heard exiting between the oven door and the control panel.
Note: When cooking is done, the fan stays on until the oven cools down sufficiently.
4
Page 4
Electronic Cooking Programmer
The programmer makes it possible to preset the oven and the grill in terms of:
delay start with a preset length of time for cooking;
immediate start with a preset length of time for cooking;
timer. Button functions:
H : Timer with hour and min utes;
: Length of cooking time;
$
: End cooking time;
%
: Manual change;
(
: Change time (backwards);
)
: Change time (forw ards).
*
How to Reset the Digital Clock
After the appliance has been connected to the power source or following a power outage, the clock display will begin to blink and read: 0:00
Press the $ and % buttons at the same time. Then use (within 4 seconds) the ) and * buttons to set the
exact time. Use the * button to move the time f orw ards.
Use the ) button to mov e the time back wards.
The time can also be changed in the following two wa ys:
1. Repeat all of the foregoing steps.
2. Press the ( button, and then use the ) and * buttons to reset the time.
Manual Operation Mode for the Oven
After the time has been set, the programmer is automati­cally set to manual mode.
Note: Press the ( button to return the oven to manual mode after every “A utomatic” cooking session.
Delayed Start Time with Preset Cooking Length
The length and the end cooking times must be set. Let us suppose that the display shows 10:00.
1. Tur n the oven control knob to the cooking setting and temperature desired (example: convection oven at 200°C).
2. Press the $ and the use (within 4 seconds) the ) and
buttons to set the length of the cooking time. Let us
*
suppose that 30 minutes was set for the length of the cooking time. In this case, the displa y will sho w:
+
Release the button, and within 4 seconds, the current time will reappear with the m symbol and “auto.”
3. Press the % button, and then use the ) and * buttons to set the end cooking time. Let us suppose that it is
13:00
=
4. Release the button and the display will show the current time within 4 seconds:
?
When “auto” is lighted, it indicates that the length and end cooking time have been preset to oper ate in automatic mode. At this point, the ov en will turn on automatically at 12:30 in order to finish the cooking session within 30
minutes. When the o v en is on, the m symbol (cooking pot) will appear on the display for the entire length of the
cooking process. The $ button can be pressed at any time to display the setting for the length of the cooking
time, while the % button can be pressed to display the end cooking time.
At the end of the cooking time, an acoustic signal will sound. Press an y button it turn it off (e xcept the
and * buttons). Immediate Start Time with Preset Cooking Length
When only the length of the cooking time is set (points 1 and 2 of the paragraph entitled, “Dela yed Start Time with Preset Cooking Length”), the cooking session starts immediately.
Cancelling a Preset Cooking Time
Press the $ button, and use the ) button to set the time to:
)
,
Then press the manual cooking mode button (.
Timer Feature
The timer can be used to count down from a given length of time. This feature does not control when the oven comes on or turns off, but, rather , it only emits an acoustic signal when the preset time has run out.
Press the  button, and the display will read:
,
Then use the * and ) buttons to set the desired time. Release the button, and the timer will start at that second.
The display will show the current time.
.
At the end of the preset time, an acoustic signal will sound, which can be turned off by pressing any button (e xcept the
and ) buttons), and the H symbol will turn off.
*
Changing and Cancelling Settings
The settings can be changed at any time by pressing the corresponding button and using the * or ) button.
When the length setting for the cooking time is cancelled, the end cooking time setting is also cancelled, and vice versa.
When in automatic cooking mode, the appliance will not accept end cooking times prior to the start cooking time proposed by the appliance itself.
5
Page 5
How to Keep Your Oven in Shape
Before cleaning your oven, or performing maintenance, disconnect it from the power supply.
To extend the life of your oven, it must be cleaned frequently, keeping in mind that:
Do not use steam equipment to clean the appliance.
the enamelled or stainless steel parts should be washed with lukewar m water without using any abra­sive powders or corrosiv e substances which could ruin them; Stainless steel could get stained. If these stains are difficult to remove, use special products available on the market. After cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry .
the inside of the oven should preferably be cleaned immediately after use, when it is still warm, with hot water and soap; the soap should be rinsed away and the interior dried thoroughly. Av oid using abrasiv e de­tergents (for example cleaning powders, etc…) and abrasive sponges for dishes or acids (such as limescale-remover , etc…) as these could damage the enamel. If the grease spots and dir t are particularly tough to remove, use a special product f or ov en clean­ing, following the instructions provided on the pack et.
if you use your oven for an extended period of time, condensation may form. Dry it using a soft cloth.
there is a rubber seal surrounding the oven opening which guarantees its perfect functioning. Check the condition of this seal on a regular basis. If necessary, clean it and avoid using abrasive products or objects to do so. Should it become damaged, please contact your nearest After-sales Service Centre. We recom­mend you avoid using the oven until it has been re­paired.
never line the oven bottom with aluminium foil, as the consequent accumulation of heat could compromise the cooking and even damage the enamel.
clean the glass door using non-abrasive products or sponges and dry it with a soft cloth.
How to remove the oven door
For a more thorough clean, you can remove the oven door. Proceed as follows:
open the door fully;
lift up and turn the small levers situated on the two hinges;
grip the door on the two external sides, shut it slowly but not completely;
pull the door towards you, pulling it out of its seat;
Reassemble the door by follo wing the abov e procedures backwards.
123
Replacing the Oven Lamp
Disconnect the oven from the po wer supply b y means of the omnipolar switch used to connect the appliance to the electrical mains; or unplug the appliance if the plug is accessible;
Remove the glass co ver of the lamp-holder;
Remove the lamp and replace with a lamp resistant to high temperatures (300°C) with the following charac­teristics:
- V oltage: 230/240 V
- Wattage 25W
- Type E14
Replace the glass cover and reconnect the oven to the mains power supply.
6
Page 6
Practical Cooking Advice
The oven off ers a wide range of alternatives which allow you to cook any type of food in the best possib le wa y . With time you will learn to make the best use of this versatile cooking appliance and the following directions are only a guideline which may be varied according to your o wn per­sonal experience.
Preheating
If the oven must be preheated (this is generally the case when cooking leavened f oods), the “fan assisted” mode
b can be used to reach the desired temperature as quickly
as possible in order to save on energy. Once the food has been placed in the oven, the most appropriate cooking mode can then be selected.
Cooking on More Than One Rack
If you have to cook on more than one rack at the same time, use only the “fan assisted modeb which is the only one that is appropriate for this type of cooking.
The oven is fitted with 5 racks. During fan assisted cooking, use two of the three central racks; the lowest and highest racks receive the hot air directly and therefore delicate foodstuffs could be bur nt on these racks.
As a general rule, use the 2nd and 4th rack from the bottom, placing the foodstuffs that require greater heat on the 2nd rack from the bottom. For example, when cooking meat roasts together with other food, place the roast on the 2nd rack from the bottom and the more delicate food on the 4th rack from the bottom.
When cooking foodstuffs that require differing times and temperatures, set a temperature that is somewhere between the two temperatures required, place the more delicate food on the 4th rack from the bottom and tak e the food requiring less time out of the oven first.
Use the dripping pan on the lower rac k and the grid on the upper;
Using the Grill This multi-function oven offers you 2 different grilling modes only and exclusively with the o ven door shut.
Use the “grill” mode d, placing the food under the centre of the grill (situated on the 3rd or 4th rack form the bottom) because only the central part of the top heating element is turned on. Use the bottom rack (1st from the bottom), placing the dripping pan provided to collect any sauce and/or grease and prevent the same from dripping onto the ov en bottom. When using this mode, we recommend you set the thermostat to the highest setting. However, this does not mean you cannot use lower temperatures, simply by adjusting the thermostat knob to the desired temperatu­re. Setting e, “fan assisted grill”, is extremely useful for grilling foods rapidly, as the distribution of heat makes it possible not only to brown the surface, but also to cook the bottom part. Moreover, it can also be used for browning foods at the end of the cooking process, such as adding that gratin finish to pasta bakes, for example.
When using this mode, place the grid on the 2nd or 3rd oven rack from the bottom (see cooking table) then, to prevent fat and grease from dripping onto the bottom of the oven and thus smoke from f orming, place a dripping­pan on the 1st rack from the bottom.
Important: always use the grill with the oven door shut.
This will allow you both to obtain excellent results and to save on energy (appro ximately 10%). When using this mode, we advise you to set the thermostat to 200°C, as it is the most efficient way to use the grill, which is based on the use of infrared rays . However, this does not mean you cannot use lower temperatures , simply by adjusting the thermostat knob to the desired tempera­ture.
Therefore the best results when using the grill modes are obtained by placing the grid on the lower racks (see cooking table) then, to prevent fat and grease from dripping onto the bottom of the oven and smoke from forming, place a dripping-pan on the 1st oven rack from the bottom.
Baking Cakes
When baking cakes, always place them in a preheated oven. Make sure you wait until the oven has been preheated thoroughly (the red light “E” will turn off). Do not open the oven door during baking to prev ent the cake from dropping. In gener al:
Pastry is too dr y
Increase the tempe rature b y 10°C and r educe th e cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower th e temperat ure by 10°C.
Pastry is too dark on top
Place it on a lower rack, l ower the tem perat ure, a nd increase the cooking tim e.
Cooked well on the inside but sticky on the outside
Use less liquid, lower t he tempe ratur e, and i ncre ase the cooking time.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and s prinkle it wit h a dust ing of flour or use greaseproof paper.
I used more than one level (in the function "ventilated oven") and they are not all at the sa me cooking point
Use a lower temperature s etting. It is not nec essa ry to remove the food from a ll the rac ks at the same ti me.
7
Page 7
Cooking Pizza For best results when cooking pizza, use the “fan
assistedb mode:
Preheat the ov en f or at least 10 min utes;
Use a light aluminium pizza pan, placing it on the grid supplied with the oven. If the dripping pan is used, this will extend the cooking time, making it difficult to get a crispy crust;
Do not open the oven door frequently while the pizza is cooking;
If the pizza has a lot of toppings (three of four), we recommend you add the mozzarella cheese on top halfway through the cooking process .
When cooking pizza on two racks, use the 2nd and 4th with a temperature of 220°C and place the pizzas in the oven after having preheated it for at least 10 minutes.
Technical Specifications
Inner dimensions of the oven:
Width 43.5 cm
Depth 40 cm
Height 32 cm
Inner Volume of the Oven:
56 litres
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens Norm EN 50304 Energy consumption for Natural conv ection
heating mode: a Con vection
Declared energy consumption for Forced con vection Class
heating mode: b F an assisted
Voltage and Frequency of Power Supply:
230-240V ~ 50/60Hz or 50Hz 2250-2400W
(see data plate)
Cooking Fish and Meat
When cooking white meat, fowl and fish, use temperature settings from 180 °C to 200 °C. For red meat that should be well done on the outside while tender and juicy in the inside, it is a good idea to start with a high temperature setting (200°C-220°C) for a short time, then turn the oven down afterwards. In general, the larger the roast, the lower the temperature setting. Place the meat on the centre of the grid and place the dripping pan beneath it to catch the fat. Make sure that the grid is inserted so that it is in the centre of the oven. If you would like to increase the amount of heat from below, use the low rack heights. For savoury roasts (especially duck and wild game), dress the meat with lard or bacon on the top.
7
This appliance conforms with the following European Economic Community directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
- 2002/96/EC
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your ob ligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
8
Page 8
Selector knob
a
b
c
setting
Food to be cooked
Weight
(in kg)
Cooking rack position from
bottom
Preheating time
(minutes)
Thermostat
knob
setting
Cooking
time
(minutes)
1 Convection
2 Fan assisted
3 Top Oven
4 Grill
d
5 Fan assisted grill
Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts
Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Plum-cake Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 1 rack) Sponge cake (on 2 racks) Savoury pies
Browning food to perfect cooking
Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod filet Grilled vegetables Veal steak Cutlets Hamburgers Mackerels Toasted sandwiches
Grilled chicken Cuttlefish
1 1 1
-
1 1
1 1 1 1 1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
- 3/4 15 220 -
1 1 1 1 1 1 1 1
n.° 4
1.5
1.5
3 3 3 3 3
2-4
3
2
2-4
2
2 2-4 2-4
2 2-4
3
4 4 4
3/4
4 4 4 4 4
3 3
15 15 15 15 15
15 10 10 10 10 10 10 10 10 10 15
5 5 5 5 5 5 5 5 5
5 5
200 200 200 180 180
220 200 180 180 180 170 190 180 170 170 200
Max Max Max Max Max Max Max Max Max
200 200
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
15-20 30-35 50-60 60-75 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
8-10
10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
55-60 30-35
e
NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or fan assisted grill, the dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
6-8
10
2-3
9
Page 9
Safety Is A Good Habit To Get Into
T o maintain the efficienc y and saf ety of this appliance, we recommend that you do the following:
only call the Service Centres authorised by the manufacturer
always use original spare parts
When handling the appliance, we recommend yo u
always use the purpose pro vided handles recessed into the sides of the oven to prevent harming people or damaging the appliance itself.
This appliance is designed for non-prof essional, house­hold use and its functions must not be changed.
These instructions are only valid for the countries whose symbols appear on the manual and the serial number plate.
The electrical system of this appliance can only be used safely when it is correctly connected to an efficient earthing system in compliance with current safety standards.
When the appliance is in use, the heating elements
and some parts of the oven door become extremely hot. Make sure you don’t touc h them and keep chil­dren well away.
The following items are potentially danger ous, and therefore appropriate measures must be taken to prevent children and the disabled from coming into contact with them:
- Controls and the appliance in general;
- Pac kaging (bags, polystyrene , nails, etc.);
- The appliance itself, immediately after use of the ov en or grill due to the heat generated;
- The appliance itself, when no longer in use (potentially dangerous parts must be made safe).
Av oid the following:
- Touching the appliance with wet parts of the body;
- Using the appliance when barefoot;
- Pulling on the appliance or the supply cable to unplug it from the electrical outlet;
- Improper or dangerous operations;
- Obstructing the ventilation or heat dissipation slots;
- Allowing power supply cables of small appliances to come into contact with the hot parts of the appliance;
- Exposing the appliance to atmospheric agents such as rain, or sunlight;
- Using the oven for storage purposes;
- Using flammable liquids near the appliance;
- Using adapters, multiple sockets and/or extension leads;
- Attempting to install or repair the appliance without the assistance of qualified personnel.
Qualified personnel must be contacted in the following cases:
- Installation (following the manuf acturer’ s instructions);
- When in doubt about operating the appliance;
- Replacing the electrical socket when it is not compat­ible with the appliance plug.
Service Centres authorised by the manufacturer must be contacted in the follo wing cases:
- If in doubt about the soundness of the appliance after removing it from its packaging;
- If the power supply cable has been damaged or needs to be replaced;
- If the appliance breaks down or functions poorly; ask for original spare parts.
It is a good idea to do the following:
- Only use the appliance to cook food and nothing else;
- Check the soundness of the appliance after it has been unpacked;
- Disconnect the appliance from the electrical mains if it is not functioning properly and before cleaning or perform­ing maintenance;
- When left unused, unplug the appliance form the elec­tricity mains and turn off the gas tap (if foreseen);
- Use oven gloves to place cookw are in the oven or when removing it;
- Always grip the oven door handle in the centre as the extremities of the same may be hot due to any hot air leaks;
- Make sure the knobs are in the “•”/”o” position when the appliance is not in use.
- Cut the power supply cable after disconnecting it from the mains when you decide not to use the appliance any longer.
The manufacturer may not be held responsible for any damage due to: incorrect installation, improper , incorrect and irrational use.
10
Page 10
Instalation
The appliance must be installed only by a qualified per son in compliance with the instructions provided. The manufac-
turer declines all responsibility for improper installation which may harm persons and animals and damage property. Important: The power supply to the appliance must be cut off before any adjustments or maintenance work is done on it.
Installation of Built-in Ovens
In order to ensure that the built-in appliance functions properly , the cabinet containing it must be appropriate. The figure belo w gives the dimensions of the cut-out for installation under the coun­ter or in a wall cabinet unit.
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
45 mm.
min.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
N.B.: Installation in compliance with the consumption declaration
resistant material. In particular, cabinets with a veneer exterior must be assembled with glues which can withstand tempera­tures of up to 100 °C. In compliance with current safety standards, contact with the electrical parts of the oven must not be possible once it has been installed. All parts which ensure the safe operation of the appliance must be removable only with the aid of a tool. For the correct centring of your appliance, position the 4 tabs on the sides of the oven in correspondence with the 4 holes on the perimeter of the frame. In particular, if the cabinet side panel:
is 20 mm thick: the removable part of the tab must be re­moved (Fig. A);
is 18 mm thick: use the first groo ve, which is factory-set (Fig. B);
is 16 mm thick: use the second groo ve (Fig.C)
Fig. A Fig. B
595 mm.
23 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
558 mm.
595 mm.
575-585 mm.
45 mm.
min.
In order to ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet unit must be removed. Installing the oven so that it rests on two strips of wood is preferable . If the oven rests on a continu­ous, flat surface, there must be an aperture of at least 45 x 560 mm.
45 mm.
560 mm.
Fig. C T o fasten the o ven to the cabinet, open the door of the oven and attach it by inserting the 4 wooden screws into the 4 holes lo­cated on the perimeter of the frame.
Electrical Connection
Those ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with an alternating current with the volt­age and frequency indicated on the data plate (located on the appliance) and in the instruction manual. The wire for earthing the appliance is yellow-green in colour .
The panels of the adjacent cabinets must be made of heat-
11
Page 11
Fitting on a Power Suppl y Cable
Opening the terminal board:
Using a screwdriver, prise on the side tabs of the terminal board cover;
Pull open the cover of the terminal board.
T o install the cab le, proceed as follo ws:
Remove the wire clamp screw and the three contact screw s L-N-6
Fasten the wires beneath the screwheads using the f ollow­ing colour scheme: Blue (N) Br own (L) Y ellow-Green 6
Fasten the supply cable in place with the clamp and close the cover of the terminal board.
NL
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. When connecting the cable directly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker with a minimum con­tact opening of 3 mm between the appliance and the mains. The omnipolar circuit breaker should be sized according to the load and should comply with current regulations (the earth wire should not be interrupted by the circuit breaker).
The supply cable should be positioned so that it does not reach a temperature of more than 50°C with respect to the room tem­perature, anywhere along its length. Before making the connection, check that:
The electrical safety of this appliance can only be guaran­teed if the cooker is correctly and efficiently earthed, in com­pliance with regulations on electrical safety. Alw a ys ensure that the earthing is efficient; if you hav e any doubts call in a qualified technician to check the system. The manufacturer declines all responsibility for damage resulting from a sys­tem which has not been earthed.
Before plugging the appliance into the mains, check that the specifications indicated on the date plate (on the appliance and/or packaging) correspond to those of the electrical mains system of your home.
Check that the electrical capacity of the system and sockets will support the maximum power of the appliance, as indi­cated on the data plate. If you have any doubts, call in a qualified technician.
If the socket and appliance plug are not compatible, hav e the socket replaced with a suitable model b y a qualified techni­cian. The latter, in particular , will also have to ensure that the cross section of the socket cables are suitab le for the power absorbed by the appliance. The use of adapters, multiple sockets and/or e xtensions, is not recommended. If their use cannot be avoided, remember to use only single or multiple adapters and extensions which comply with current safety regulations. In these cases , never exceed the maximum cur­rent capacity indicated on the single adapter or extension and the maximum power indicated on the multiple adapter .
The plug and socket must be easily accessible.
12
Page 12
Vi takker Dem for at have valgt et produkt fra Ariston; det er både sikkert og meget let at anvende. Inden apparatet anvendes, bedes man - f or at få kendskab til apparatets funktion, og f or at kunne bruge det bedre over en lang årrække
- omhyggeligt læse de advarsler , der findes i dette hæfte, f ordi de giver vigtige oplysninger om sikkerhedsf orhold under installering, brug og vedligeholdelse. Opbe v ar omh yggeligt denne v ejledning til senere opslag. Tak!
Oversigt
E
A
H
G
B
D
C
F
E
B
A. Betjeningspanel B. Knap til valg af tilberedningsfunktionerne C. Knap til tilberedningstemperaturen D. Knap til minuttæller (kun på nogle modeller) E. Kontrollampe for ovnfunktion (kun på nogle
modeller) - Tændt kontrollampe angiver opvarmningsfasen indtil den indstillede temperatur
O
C
F. Bradeplade eller tilberedningsplade G. Rist til ovnhylde H. Glideskinner til bradeplader og riste O. Elektronisk programmeringsenhed (kun på nogle
modeller) - Giver mulighed f or at programmere enhver tilberedningsfunktion ved at indstille varigheden og klokkeslættet for afslutning af tilberedningen. Den fungerer også som minuttæller .
13
Page 13
Hvordan apparatet anvendes
Multifunktions-ovnen samler i et enkelt apparat fordelene ved de almindelige ovne med naturlig tilfø rsel, d.v.s. “sta­tiske”, og moderne, forceret tilførsel, d.v.s. “ventilerede”. Apparatet har mange anvendelsesm uligheder, der gø r det muligt at vælge den letteste og mest sikre funktionsmåde blandt 5 forsk ellige tilberedningsmetoder. V alget af de for­skellige tilberedningsfunktioner udfø res ved at indstille på vælgeknappen „B“ og termostaten „C“, der findes på betjeningspanelet.
Pas på: Ved første tænding anbefales det at lade ovnen være i funktion i tom tilstand i cirka en halv time med ter­mostaten indstillet på maksimum og ovndø ren lukket. Når dette tidsrum er udløbet, skal ovnen slukkes, ovndøren skal åbnes, og lokalet skal udluftes. Den lugt man til tider kan fornemme under denne handling, er forårsaget af for­dampning af de stoffer, der anvendes til beskyttelse af ovnen i tidsrummet fra fremstillingen til installeringen.
Pas på: Benyt udelukkende den første hylde fra neden, og placér den medfølgende bradeplade dér , for at opsamle sovs og/eller fedt, hvis der tilberedes med grill eller dreje­indretning (kun på nogle modeller). Ved anden form for madtilberedning må man aldrig anvende første hylde fra neden, og der må aldrig lægges genstande på bunden mens man tilbereder mad, fordi man kan komme til at beskadige overfladebehandlingen. Stil altid tilberednings­beholdere (ildfaste fad, aluminiumsfolie, etc.) på den til­hørende rist k orrekt indsat i o vnens holdere.
Statisk ovn a
Placering af termostatknap “C”. Mellem 60°C og Max. I denne position tændes de to varmeelementer forneden og foroven. Det drejer sig om den gammeldags ovnfunktion, som dog er ble vet videreudviklet f or at opnå optimal temperaturfordeling og begrænsning af energiforbruget. Den statiske ovnfunktion vil være optimal i de tilfælde, hvor man skal tilberede mad, hvis ingredienser består af et eller flere elementer, der sammen danner en enkeltstående ret, som for eksempel: svinekam med kål, kalvekød med ris etc... Der fås optimale resultater ved tilberedning af retter baseret på okse- og kalvekø d, såsom: langtidsstegt kød, kødstykker, gullasch, kød af vildt, svinekam og køller etc... der har behov for langsom tilberedning med tilføjelse af væsk e. Det vil altid være det bedste system til tilberedning af kager, frugt og tilberedning i tildækkede beholdere beregnet til ovne . V ed tilberedning med statisk ovn skal man kun anvende én hylde, fordi flere hylder forhindrer korrekt fordeling af temperaturen. Ved at benytte de forskellige hylder til rådighed kan man afbalancere varmemængden mellem oversiden og undersiden. Hvis tilberedningen kræver mere varme nedenfra eller ovenfr a, skal man anvende henholdsvis de nederste eller de ø v erste hylder.
Ventileret o vn b
Placering af termostatknap „C“. Mellem 60°C og Max. Varmeelementerne tændes, og blæseren starter. Fordi varmen er konstant og jævn i hele ovnen, tilbereder og steger luften maden jævnt overalt. Man kan også tilbe­rede forskellige madv arer samtidigt, blot den krævede tem-
peratur er nogenlunde ens. Det er muligt at anv ende op til 2 hylder samtidigt ved at følge oplysningerne i afsnittet „Samtidig tilberedning på flere hylder“. Denne funktion er specielt egnet til retter, der kræver g ra­tinering eller har behov for meget lang tilberedningstid, for eksempel: lasagne, pastaretter i ovn, kylling og ovn­bagte kartofler etc… Man får optimale forhold, hvis man tilbereder stege, fordi den f orbedrede fordeling af tempe­raturen medfører mulighed f or indstilling af lav ere tempe­raturer, der reducerer tabet af kødsaften, således at kø­det vil være mere mørt og have stø rre slutvægt. Den v en­tilerede ovnfunktion er specielt nyttig ved tilberedning af fisk, som kan ovnsteges med meget begrænset tilføjelse af væde, således at fiskens udseende og smag ikke æn­dres. Desserter: v ed bagning af hævede kager kan man være sikker på optimale resultater . V entilationsfunktionen kan også anv endes til hurtig optø­ning af hvidt og rødt kø d og brø d ved at indstille en tempe­ratur på 80 °C. Ved optøning af mere ømtålelig mad kan man indstille på 60°C eller blot anvende k oldluftcirkulation ved at indstille termostatknappen på 0°C.
Ovn „foroven“ c
Placering af termostatknap „C“. Mellem 60°C og Max. Det øv erste varmeelement tændes. Denne funktion kan anvendes til ekstra tilberedning, hvis maden ikke er helt færdig.
Grill d
Placering af termostatknap “C”: Max. Det øverste varmeelement i midten tændes. Den meget høje temperatur direkte fra grillen medfører øjeblikkelig bruning af madens overflade, således at ud­løb af saft f orhindres, og maden vil være mere mø r indeni. Grilning er meget hensigtsmæssig til den mad, der kræ­ver stor ov erfladetemperatur: kalve- eller oksebøff er, en­trecote, mørbrad, hamb urger etc… Der findes nogle eksempler på anvendelse i afsnittet „Praktiske råd til tilberedning af mad“.
Ventileret grill e
Placering af termostatknap “C”. Mellem 60°C og 200 °C . Det øv erste varmeelement i midten tændes, og blæseren starter. Denne funktion forener den ensrettede varme­udsendelse med forceret luftcirkulation i ovnen. Dette for­hindrer forbrænding af overfladen på maden, således at varmeindtrængningen bliver større. Den ventilerede grill giver optimale resultater ved spid med kø d/grø ntsag-blan­ding, pølser, svinekoteletter, lammekam, svinemørbrad, etc... Den ventilerede grill er også optimal ved tilberedning af fisk, såsom havaborre, tun, sværdfisk etc...
Minuttæller (kun på nogle modeller) V ed brug af minuttælleren skal man “trækk e lydapparatet op” ved at dreje knappen “D” næsten en hel omgang med
uret 4; og derefter vende tilbage 5, for at indstille den ønskede tid, som udføres ved at stille frontstykkets faste reference ud for det ønskede antal minutter.
14
Page 14
Ovnlys
Tændes ved at dreje knap “B” på symbolet 8. Lyset i ovnen tændes, og fortsætter med at være tændt, når ethvert elektrisk varmeelement i ovnen tilsluttes.
Afkølingsventilation
For at sænke den eksterne temperatur , er nogle modeller udstyret med en afkølingsb læser, der automatisk startes ved varm ovn. Når blæseren er i funktion kan man hø re en luftstrø m, der kommer ud mellem frontstykket og ovndøren.
Bemærk: Ved afsluttet tilberedning fortsætter blæseren med at være tændt, indtil o vnen er passende afkølet.
15
Page 15
Elektronisk programmeringsenhed til tilberedning
Giver mulighed for at programmere ovnen eller grillen på følgende funktioner:
forsinket begyndelse af tilberedningen med indstillet v a­righed;
øjeb likkelig begyndelse med indstillet varighed;
minuttæller .
T asternes funktion:
: minuttæller , timer , minutter
H
: varighed af tilberedningen
$
: afslutning af tilberedningen
%
: Manuel omskiftning
(
: indstilling af tiderne tilbage
)
: indstilling af tiderne fremad
*
Hvordan det digitale ur stilles
Efter tilslutning til elnettet, eller efter strømsvigt, b link er dis­playet med: 0.00
Tryk samtidigt på tasterne $ og % , og indstil derefter det præcise klokkeslæt (indenfor 4 sekunder) v ed
hjælp af tasterne ) og *. Med tasten * stilles tiden frem. Med tasten ) stilles tiden tilbage.
Eventuel opdatering af klokkeslættet kan udføres på to for­skellige måder:
1. Fuldstændig gentagelse af ovennævnte handlinger
2. T ryk på tasten ( og brug derefter tasterne ) og * til at opdatere klokkeslættet.
Manuel ovnfunktion
Efter at have indstillet klokk eslættet, skifter programmering­senheden automatisk til den manuelle position.
Bemærk: Tryk på tasten ( for at genoprette den manuelle funktion efter hver „Automatisk“ tilberedning.
Forsinket begyndelse af tilberedningen med indstillet varighed
Her indstilles tilberedningens varighed og klokkeslættet for afslutningen. Hvis man for eksempel antager, at displayet viser klokken 10,00
1. Drej ovnens betjeningsknapper hen på den ø nskede funk­tion og temperatur (for eksempel: statisk o vn, 200°C)
2. T ryk på taste$ og indstil derefter den præcise varighed (indenfor 4 sekunder) ved hjælp af tasterne ) og * .
Hvis man for eksempel antager , at der indstilles en tilbe­redning på 30 minutter, vises fø lgende:
+
Når tasten slippes, vises det nuværende klokkeslæt efter 4 sekunder med symbolet m og teksten auto
3. T ryk på tasten % og derefter på tasterne ) og * indtil det ønskede klokkeslæt for afslutningen af tilberednin-
gen er indstillet, for eksempel 13,00
=
4. Når tasten slippes, vises der efter 4 sekunder det nuvæ­rende klokkeslæt på displayet:
?
Når teksten auto er tændt, betyder det, at der er program­meret varighed og afslutning af tilberedningen på den auto­matiske funktion. Herefter vil ovnen automatisk tænde kl. 12,30 og slukke efter 30 minutter . Når o vnen er tændt, vises
den lille gryde m tændt i hele tilberedningens varighed. Det vil når som helst være muligt at se den indstillede varighed
ved at trykke på tasten $ . Ved tryk på tasten % vises klok­keslættet for afslutning af tilberedningen.
Når tilberedningen afbrydes, udsendes der et lydsignal; dette signal slukkes ved tryk på én hvilken som helst af
tasterne, blot ikke tasterne ) og *. Øjeblikkelig begyndelse med indstillet varighed
Ved kun at programmere varigheden (punkterne 1 og 2 i afsnittet „ Forsinket begyndelse af tilberedningen med ind­stillet varighed“ startes tilberedningen med det samme.
Annullering af en allerede programmeret tilberedning
Tryk på tasten $ og stil v .h.a. tasten ) tiden tilbage til
,
og tryk derefter på tasten for manuel funktion (.
Funktion af minuttælleren
Ved funktion med minuttæller indstilles en tid, hvorfra der påbegyndes en nedtælling Denne funktion styrer ikke tæn­ding og slukning af ovnen, den udsender kun en lydalarm når tiden udløber .
V ed tryk på tasten  vises følgende:
,
Indstil derefter den ønskede tid med tasterne * og ) Når tasten slippes starter tiden med det samme; på displayet
vises det nuværende klokkeslæt.
.
Når tiden udløber udsendes der et lydsignal, der kan sluk­kes ved at trykke på en hvilken som helst af tasterne (undta-
gen tasterne * og )) og symbolet H slukkes.
Korrektion og sletning af de indførte data
De indstillede data kan ændres når som helst ved at trykke på den pågældende tast og på tasten * eller ).
V ed sletning af tilberedningens varighed, slettes også af­slutningen automatisk og vice versa.
V ed programmeret funktion accepterer apparatet ikke ti­der for afslutning af tilberedningen, der er fø r tiderne for begyndelse af tilberedningen, som apparatet selv fore­slår.
16
Page 16
Hvordan apparatet vedligeholdes
Inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse skal appara­tet afbrydes fra elforsyningen.
For at ovnen kan holde længe, skal man jævnligt rengøre det overalt; vær opmærksom på følgende:
Ved rengøring må der ikke anvendes damp-
apparater.
de emaljerede ydre dele eller delene af rustfrit stål skal afva­skes med lunkent v and uden skurepulver eller ætsende stof­fer, der kan ødelægge dem; Rustfrit stål kan blive plettet. Hvis pletterne er svære at fjerne, skal man anvende specialprodukter, der kan købes i almindelig handel. Efter rengøring anbef ales det, at delene af rustfrit stål skylles og aftørres omh yggeligt.
ovnens inderside skal rengøres ofte - helst efter hv er brug ­mens den endnu er en smule varm, ved hjælp af varmt vand og et rengøringsmiddel, hvorefter den omh yggeligt skal tø r­res med en blød klud. Undgå brug af slibende rengøring­smidler (fx skurepulver, etc...) og slibende svampe til op­vask, eller syreholdige midler (for eksempel kalkfjerningsmidler, etc...), fordi disse produkter kan ø delægge emaljen. Hvis sna vset er svært at fjerne, skal man anvende et specialprodukt til rensning af ovnen, og fø lge vejledningen på emballagen.
hvis ovnen anvendes i en længere tidsperiode, kan der ev en­tuelt dannes kondensvand. Tø r med en blø d klud.
en gummipakning langs randen i ovnåbningen sikrer kor­rekt funktion. Denne pakning skal således undersø ges med jævne mellemrum. Ved beho v skal pakningen rengøres uden brug af slibende produkter eller genstande. Hvis pakningen er ødelagt, bedes man hen vende sig til det nærmeste service­center. Der henstilles til, at ovnen ikke anv endes før den er blev et repareret.
læg aldrig aluminiumsfolie på ovnens bund, fordi varme­dannelsen vil have negativ indflydelse på tilberedningen, og samtidigt ødelægge emaljen.
rengør ovndø ren v ed hjælp af ikke-slibende produkter eller svampe, og tø r efter med en blø d klud.
Hvordan o vndøren afmonteres
For bedre at kunne rengø re o vndøren, er det muligt at afmon­tere den. Følg nedenstående fremgangsmåde:
åbn døren helt;
løft og drej stifterne på de to hængsler;
tag fat i ovndøren i de to ydersider og luk langsomt, men uden at lukke helt;
træk døren mod Dem selv og lø ft den ud fra lejet.
Genmontér døren ved at følge ovenstående fremgangsmåde modsat og i omvendt rækkefø lge.
123
Udskiftning af pæren i ovnrummet
Afbryd forsyningen til ovnen ved hjælp af den flerpolede af­bryder, anvendt til tilslutning af o vnen til elanlægget, eller træk stikket ud, hvis man kan få adgang til det;
Afdrej pæreholderens glaslåg;
Afdrej pæren og udskift den med en pære, der er modstands­dygtig overf or hø je temperaturer (300°C) med disse kar ak­teristika:
- Spænding 230/240V
- Effekt 25W
- Fatning E14
Genmontér glaslåget og tilslut forsyningen til ovnen igen.
17
Page 17
Praktiske råd til tilberedning af mad
Ovnen stiller en lang række muligheder til rådighed, der gør at man kan tilberede enhv er form for mad på den bed­ste måde. Efter lidt erfaring kan man udnytte ovnen opti­malt, og følgende oplysninger er kun en vejledning, som man selv kan udvide med personlige erfaringer .
Foropvarmning
Hvis der opstår behov for at f oropvarme ovnen, kan man i praksis anvende funktion bventileret“ hver gang man skal bage hævede madvarer, fordi denne funktion giver
mulighed for at nå den ønskede temperatur indenfor me­get kort tid, og samtidigt med reduceret energiforbrug. Når maden er sat i ovnen, kan man skifte til en bedre egnet tilberedningsfunktion.
Samtidig tilberedning på flere hylder
Hvis man ønsk er at tilberede mad på to hylder, skal man anvende funktion bventileret“ der er den eneste ind- stilling, der giver denne mulighed.
Ovnen har 5 hylder . Ved ventileret tilberedning af mad skal man anvende de tre midterste hylder; den første foroven og f orneden rammes direkte af den varme luft, der kan medføre f orbrænding af ø mtålelige madv arer .
Normalt skal man anvende 2. og 4. hylde fra neden; sæt den mad, der kræver mest varme, på 2. hylde. F or eksempel skal man ved ovnstegning af kø dstege, sam­tidigt med andre madvarer, sætte stegen på 2. hylde og de mere ømtålelige madv arer på 4. hylde;
Ved samtidig tilberedning af mad, der kræver forskel­lige tidsrum og temperaturer i ovnen, skal man ind­stille en temperatur midt mellem de krævede, og stille den mere ømtålelige mad på 4. hylde, samt tage den mad ud først, der kræver kortere tilberedningstid;
Sæt bradepladen på hylden nedenunder hylden med risten;
Når denne funktion anvendes, bø r man indstille tempera­turen på 200ºC, fordi dette vil skabe de ideelle f orhold for optimal tilberedning, der er baseret på spredning af infra­røde stråler. Dette medfører dog ikke, at man ikke kan indstille lavere temperaturer, der kan ske ved blot at ind­stille termostatknappen på den ønskede temperatur .
For at få de bedste resultater ved brug af grillfunktionerne, skal man placere risten på de ne­derste hylder (se tabellen for madtilberedning), hvor ­efter man til opsamling af fedtstof og forhindring af røgdannelse skal placere den medfølgende bradeplade på den nederste hylde.
Bagning af kager etc.
Ved bagning af kager, skal man altid vente til ovnen er varm, inden kagen sættes ind; v ent til foropvarmningen er afsluttet, som angives ved slukning af den røde lysdiode „E“. Åbn ikke ovndøren under bagningen, for at undgå at kagen falder sammen. Generelt gælder:
Kagen er for tør
Næste gang skal man indsti lle en tem pera tur de r er 10°C grader højere og redu cere bagetid en.
Kagen falder sammen
Brug mindre væske og s ænk te mperatur en me d 10°C.
Brug af grillen Multifunktions-ovnen giver 2 for skellige grillmuligheder , der begge kræver, at ovndøren er lukket.
Benyt funktionen dgrill“, og stil maden midt for grillen (på 3. eller 4. h ylde fra neden), fordi kun den midterste del af det ø v erste v armeelement er tændt. Placér den medfølgende bradeplade på første hylde fra neden til opsamling af sovs og/eller fedt. Når denne funktion anvendes, bø r termostaten være ind­stillet på maksimum. Dette medfører dog ikke , at man ikke kan indstille lavere temperaturer, der kan ske ved blot at indstille termostatknappen på den ønskede temperatur. Position eventileret grill“ er meget nyttig ved behov for hurtig grilning, fordi varmen fra grillen giver mulighed for samtidig tilberedning af både øverste og nederste over­flade på maden. Den kan også anvendes v ed afslutningen af tilberedning af mad, der kræver grilning af ov erfladen, fx er funktionen ideel til overfladebruning af ovnbagt pasta. V ed brug af denne funktion, skal risten placeres på 2. el­ler 3. hylde fra neden (se tabellen for tilberedning), hvor­efter man til opsamling af fedt og forhindring af rø gdannelse skal placere en bradeplade på den nederste hylde.
Vigtigt: foretag kun grilning mens ovndøren er luk­ket; dette skal sk e for at få et bedre resultat og en betyde-
lig energibesparelse (ca. 10%).
Kagen er mørk på oversiden
Sæt kagen ind på en lav ere hy lde, in dstil en lave re temperatur og forlæng b agetiden .
Korrekt bagning udenpå men klistret inderside
Brug mindre væske, s ænk tem peratur en, fo rlæng bagetiden.
Kagen slipper ikke kageformen
Smør formen godt med f edt stof og drys en sm ule me l, eller benyt bagepap ir.
Der er blevet bagt på flere hylder (på funkt ionen "ventileret") og ikke all e kager har nået samme bagegrad
Indstil en lavere temper atur . Kager i ndsat p å forskellige hylder skal ik ke nødv endigv is tages ud samtidigt.
18
Page 18
Bagning af pizza
Benyt funktion bventileret“ til optimal bagning af piz­zaer:
Foropv arm ovnen i mindst 10 minutter
Benyt en let aluminiumsbeholder, der skal stilles på den medfølgende rist. Hvis der benyttes en bradeplade tager bagningen længere tid, og det vil være svært at få en sprød pizza
Undlad at åbne ovndø ren tit under bagningen
V ed pizza med meget tilbehø r, fx capricciosa og quattro stagioni (svampe, skink e , mozzarella-ost, æg, oliven, artiskokker) anbefales det at tilføje mozzarella-osten midtvejs i tilberedningen.
V ed bagning af pizzaer på to hylder , skal man anv ende
2. og 4. h ylde med temperatur på 220°C , og vente med at sætte pizzaerne i ovnen til den er blev et foropvarmet i 10 minutter.
Ovntilberedning af fisk og kød
V ed hvidt kø d, fjerkræ og fisk skal man anvende tempera­turer fra 180 °C til 200 °C. V ed rødt kød, som man ønsker skal være stærkt stegt på ydersiden med kødsaft indeni, vil det være hensigtsmæs­sigt at begynde med en indledende høj temperatur (200°C­220°C) i et kortere tidsrum, for derefter at sænke den. Generelt kan man sige, at jo større stegen er, desto la­vere skal temperaturen være og desto længere skal steg­ningen finde sted. Sæt kødet på midten af risten og stil bradepladen derunder for at opsamle f edtstoffet. Indsæt risten på en sådan måde, at maden befinder sig i midten af ovnen. Hvis man ø nsker mere v arme nedenfra, skal man anvende lavere hylder. For at få mere smags­fyldte stege (specielt and og vildt), skal man snøre fedt eller bacon om stegen, således at det bliver på o versiden.
19
Page 19
Placering af
vælgeknap
Mad der skal tilberedes Vægt
(Kg)
Hyldeplaceri-
ng set fra
neden
Foropvarmningsti -
d (minutter)
Placering af
termostatkn-
ap
Tilberedni-
ngstid
(minutter)
1 Statisk
a
2 Ventileret
b
3 Ovn
Foroven
And Kalve- eller oksesteg Flæskesteg Småkager (af mørdej) Tærter
Pizza (på 2 hylder) Lasagne Lammekød Stegt kylling + kartofler Makrel Plum-cake Vandbakkelser (på 2 hylder) Småkager (på 2 hylder) Sukkerbrødskage (på 1 hylde) Sukkerbrødskage (på 2 hylder) Saltede tærter
Færdigtilberedning - 3/4 15 220 -
1 1 1
-
1 1
1 1 1 1 1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
3 3 3 3 3
2-4
3 2
2-4
2
2 2-4 2-4
2 2-4
3
15 15 15 15 15
15 10 10 10 10 10 10 10 10
10 15
200 200 200 180 180
220 200 180 180 180 170 190 180 170
170 200
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
15-20 30-35 50-60 60-75 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20
20-25 25-30
c
4 Grill
d
5 Ventileret Grill
Søtunger Rejespid
Torskefilet Grillede grøntsager Kalvebøf Koteletter Hamburger Makreller Toast
Grill-kylling seppie
1 1
1 1 1 1 1 1
n.° 4
1.5
1.5
4
4
4 3/4
4
4
4
4
4
3
3
5 5
5 5 5 5 5 5 5
5 5
Max Max
Max Max Max Max Max Max Max
200 200
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
55-60 30-35
e
NB: tilberedningstiderne er kun vejledende, og kan variere på grundlag af personlige behov. Ved tilberedning med
grill eller ventileret grill, skal bradepladen altid placeres på 1. hylde fra neden.
20
Page 20
Sikkerheden er vigtig
For at opretholde dette husholdningsapparats effektivitet, og sør ge for sikre forhold, skal følgende regler overholdes:
man må udelukkende bede om assistance fra autoriserede tekniske servicecentre
man skal altid anvende originale reservedele
V ed håndtering af apparatet skal man – for at undgå
beskadigelse – altid benytte håndtagene på siden af ovnen.
Det er udviklet til ikke-professionel brug i almindelige hjem, og apparatets egenskaber må ikke ændres.
Vejledningen er kun gyldig i de destinationslande, hvis symboler er anført på hæftet og på skiltet med serie­nummeret.
Dette apparat er kun elektrisk sikret, når det er korrekt tilsluttet til et effektivt jordforbindelsesanlæg i overens­stemmelse med den gældende lovgivning indenfor sikkerhedsområdet.
Under brug af apparatet bliver varmelegemerne og
nogle steder på ovndøren meget varme. P as på ikke at røre ved dem, og hold børn på afstand.
Fordi det drejer sig om en potentiel farekilde, skal man undgå at børn eller uegnede personer kan få adgang til:
- betjeningsorganerne og apparatet i sin helhed,
- emballagen (poser, polystyren, sø m etc);
- selve apparatet umiddelbart efter funktion af ovnen eller grillen, fordi den er meget varm;
- selve apparatet, hvis det ikke an vendes længere (i dette tilfælde skal man sørge for, at de potentielt farlige dele gøres uskadelige).
Følgende handlinger skal undgås:
- berøring af apparatet med fugtige legemsdele;
- brug, når man har bare fødder;
- trækning i forsyningskablet eller selve apparatet for at afbryde stikket fra stikkontakten;
- forkerte eller farlige handlinger;
- tildækning af åbningerne til ventilation eller varme­udledning;
- at forsyningskablet til små husholdningsapparater berø­rer de varme dele på apparatet;
- udsættelse for vejrforholdene (regn, solskin);
- brug af ovnen som opbevaringsrum;
- brug af antændelige væsker i nærheden;
- brug af adaptere, flerdobbelte stikdåser og/eller forlænger­ledninger;
- forsø g på installering eller reparation uden hjælp fra kva­lificerede teknikere.
Det er strengt nødvendigt at rette hen vendelse til kvalificerede teknikere i følgende tilfælde:
- installering (i overensstemmelse med fabrikantens in­struktioner);
- hvis der opstår tvivl om funktionen;
- udskiftning af stikkontakten, hvis denne ikke kan bruges til apparatets stik.
Ret henvendelse til et servicecenter autoriseret af fabrikanten i følgende tilfælde:
- hvis der opstår tvivl om ovnen er ubeskadiget efter fjer­nelse af emballagen;
- beskadigelse eller udskiftning af forsyningskablet;
- i tilfælde af beskadigelse eller forkert funktion; kræv ori­ginale reservedele.
Følgende bør overholdes:
- kun til tilberedning af madvarer; ingen andre handlinger må udføres;
- kontrollér at ovnen er ubeskadiget efter fjernelse af em­ballagen;
- afbryd apparatet fra det elektriske forsyningsnet ved fejl­funktion, og inden der udføres enhv er form for rengø ring eller vedligeholdelse;
- når ovnen ikke anvendes , skal den afbrydes fra stikkon­takten, og gashanen skal lukkes (hvis en sådan er mon­teret);
- benyt ovnhandsker ved indsættelse og udtagning af varme beholdere;
- tag altid fat midt på dørens håndtag, fordi enderne kan være varmere p.g.a. ev entuelle luftudslip;
- kontrollér altid at knapperne er i positionen „o“/“o“, når apparatet ikke anv endes;
- skær forsyningskablet ov er - efter at have afbrudt det fra stikkontakten - når man beslutter ikke længere at an vende apparatet.
Fabrikanten kan ikke anses f or at være ansvarlig for ev en­tuelle beskadigelser, forårsaget af følgende: forkert in­stallering eller forkert, uegnet eller irrationel brug.
21
Page 21
Installering
Installeringen skal udføres i overensstemmelse med fabrikantens vejledning og af kvalificerede teknikere.
Forkert installering kan medføre beskadigelse af ting, el­ler skader på personer eller dyr, og f abrikanten vil i disse tilfælde ikke kunne anses som ansvarsha v ende. Vigtigt: enhv er indstilling, vedligeholdelse etc. skal udfø­res mens ovnen er elektrisk afbrudt.
Installering af ovne til indbygning
For at ovnen til indbygning skal kunne fungere korrekt, skal indbygningskabet have egnede karakteristika. På nedenstående illustration kan man se de nø dvendige di­mensioner på skabet til indsættelse under et bord og i en søjleopb ygning.
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
N.B.: Installering i overensstemmelse med forbrugserkl ringen
45 mm.
560 mm.
Panelerne på skabene ved siden af ovnen, skal være la­vet af materialer, der er modstandsdygtige ov er for v arme. Specielt ved skabe af finerplader skal limen være mod­standsdygtig overf or temperaturer på 100ºC . I overensstemmelse med sikkerhedsreglerne, må der ikke være mulighed for ev entuel kontakt med de elektriske dele, når apparatet er blev et indb ygget. Alle sikkerhedsdele skal være monteret på en sådan måde, at de ikke kan fjernes uden brug af værktøj. For korrekt centrering skal de 4 udragende dele på siden af ovnen stilles ud for de 4 huller på omkredsrammen. Specielt skal man være opmærksom på, at hvis tykkel­sen på køkk enelementets side:
er på 20 mm: skal den mobile del af det udragende
element (Fig. A) fjernes;
er på 18 mm: skal man anv ende fø rste kanal, der alle-
rede er forberedt på fabrikken (Fig. B);
er på 16 mm: skal man an vende anden kanal (Fig. C).
45 mm.
min.
595 mm.
23 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
558 mm.
595 mm.
575-585 mm.
45 mm.
min.
For at give mulighed for korrekt luftcirkulation, skal man fjerne bagvæggen i rummet, og helst installere ovnen på en sådan måde, at den stø tter på to trælister; hvis støtte­fladen ikke er afbrudt, skal den have en åbning på mindst 45 x 560 mm.
Fig. A Fig. B
Fig. C V ed f astgø ring af ovnen til kø kk enelementet, skal ovndø­ren åbnes, og ovnen skal fastgøres ved hjælp af 4 træ­skruer i de 4 huller på omkredsrammen.
22
Page 22
Elektrisk tilslutning
Ovne udstyret med trepolet forsyningskabel er forberedt til funktion med vekselstrø m ved den f orsyningsspænding og -frekvens, der er anført på skiltet med specifikationer (anbragt på apparatet) eller i brugervejledningen. Kab lets jordledning er gul/grøn.
Montering af forsyningskabel
Åbning af klemrækken:
Ved hjælp af en skruetrækker skal man løfte side­holderne på klemrækkens låg;
Træk og åbn klemrækkens låg.
V ed placering af kablet skal man fø lge nedenstående vej­ledning:
drej skruen af kabelklemmen og de tre skruer af kon­takterne L-N-6
fastgø r de små ledninger under skruehovederne i ov er­ensstemmelse med farverne: Blå (N) Brun (L) Gul-
Grøn 6
fastgør forsyningskablet i kabelklemmen, og luk låget
NL
Tilslutning af strømforsyningskablet til nettet
Montér et standardstik. Stikket skal være egnet i forhold til belastningen, der fremgår af identifikationsskiltet. Så­fremt apparatet skal sluttes direkte til nettet, er det nød­vendigt at installere en flerpolet afbryder med en min. kontaktafstand på 3 mm, mellem apparatet og nettet. Af­bryderen skal være egnet i forhold til den konkrete be­lastning og skal opfylde kravene i de gældende standarder (det skal ikke være muligt at frakoble jordledningen ved hjælp af afbryderen). Forsyningskablet skal anbringes således, at ingen af kablets punkter udsættes for temperaturer, der er mere end 50° C højere end rumtemperaturen. Inden tilslutningen udføres, skal man k ontrollere fø lgende:
Dette apparat er kun elektrisk sikret, når det er korrekt tilsluttet til et effektivt jordf orbindelsesanlæg i overens­stemmelse med den gældende lovgivning indenfor området for elektrisk sikkerhed. Det er strengt nø dven­digt at kontrollere, at dette grundlæggende sikkerheds­krav er opfyldt, og i tvivlstilfælde skal man sø rge f or at anlægget undersøges af en kvalificeret tekniker. Fa­brikanten kan ikke anses for at være ansvarsha vende for e ventuelle beskadigelser , forårsaget af manglende jordforbindelse af anlægget.
• Inden apparatet tilsluttes skal man kontrollere, at dataen på skiltet (anbragt på apparatet og/eller på em­ballagen) svarer til dem, der kræves af f orsyningsnettet for elektricitet og gas.
Kontroller at anlæggets og strø mstikkontakternes elek­triske kapacitet er egnet til apparatets maksimale ef­fekt, vist på skiltet. I tvivlstilfælde skal man rette hen­vendelse til en kvalificeret teknik er.
Hvis stikkontakten ikke passer til appar atets stik, skal stikket udskiftes med en egnet type af en kvalificeret tekniker. Denne tekniker skal også sørge for, at tvær­snittet på stikkontaktens ledninger er egnet til den ef­fekt apparatet optager. Normalt vil det ikke være tilrå­deligt at anvende adaptere , flerdobbelte stikdåser og/ eller forlængerledninger. Hvis der alligevel er behov for at anvende disse anordninger, vil det være nødvendigt kun at bruge adaptere til et eller flere stik og forlængerledninger, der er i o verensstemmelse med sikkerhedsreglerne; man skal dog være opmærksom på, at kapacitetsgrænsen for strømværdien, mærket på adapteren til et enkelt stik og på forlængerledningen, ikke overskrides; heller ikke den maksimale effekt, mærket på adapteren til flere stik, må overskrides.
Stikket og stikkontakten skal være lettilgængelige.
23
Page 23
Tekniske karakteristika
Ovnens anvendelige dimensioner:
bredde cm. 43,5
dybde cm. 40
højde cm. 32
Ovnens anvendelige v olumen:
56 liter
ENERGY LABEL
Direktiv 2002/40/CE på de elektriske ovnes etikette Standard EN 50304 Energiforbrug ved naturlig varmestrø mning
opvarmningsfunktion: a Statisk
Erklæret energiforbrug for klasse med f orceret varmestrømning
opvarmningsfunktion: b V entileret
Forsyningsspænding og -frekvens:
230-240V ~ 50/60Hz eller 50Hz 2250-2400W
(se skiltet med karakteristika)
7
Dette apparat er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver:
- 73/23/EØF af 19/02/73 (Lavspænding) og senere ændringer;
- 89/336/EØF af 03/05/89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) og senere ændringer;
- 93/68/EØF af 22/07/93 og senere ændringer.
- 2002/96/EC
Det Europæiske Direktiv 2002/96/EC angående Waste Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE – Affaldshåndtering af Elektriske og Elektroniske udstyr), kræver at når gamle elektronisk husholdningsudstyr skal udskilles må dette ikke ske på en usorteret måde. Gamle elektroniske apperater skal indsamles seperat for at optimere genbrugligheden af de materialer apperaterne besidder. Derved reduceres den skadelig påvirkning på mennesker og miljø mest mulig. Symbolet med krydset over skallespanden på produktet, vil påminde dig om dit ansvar til at indsamle disse produkter seperat. Det opfordres stærkt, at man tager kontakt til sin lokale kommune eller forhandler for yderligere information angående affaldshåndteringen af gamle elektroniske apperater.
24
Page 24
Takk for at du har valgt et Ariston husholdningsapparat. Apparatet er sikkert og veldig lett å bruke. For å bli kjent med apparatet, anbefaler vi, fø r du bruker det, å lese advarslene oppfø rt i dette heftet ettersom de gir viktige anvisninger om sikkerhet ved installasjon, bruk og v edlikehold. Ta vare på dette heftet for senere bruk. Takk.
Sett fra nært hold
E
A
H
G
B
B
A. Kommandohåndtak B. Bryter for valg av stekefunksjoner C. Bryter for steketemperatur D. Bryter for minutteller (finnes bare på noen modeller) E. Lampe for funksjon av ovnen (bare på visse
modeller) - Hvis denne lyser, angir den forhåndsoppvarming til den innstilte temperaturen
D
O
C
E
C
F
F. Bryter for steketid G. Stekerist H. Riller til former og plater O. Elektronisk pr ogrammerer (bare på visse modeller)
- Gjør det mulig å programmere en hvilken som helst stekefunksjon ved å stille inn stekeslutt Den har også minuttellerfunksjon.
25
Page 25
Hvordan bruke apparatet
Flerfunksjons stekeovnen har i ett apparat alle f ordelene med de tradisjonelle stekeovnene: fra de “statiske” stekeovnene til de moderne varmluftsovnene med “v arm­luft”. Det er et veldig allsidig apparat hvor du på en lett og enk el måte kan velge mellom 5 f orskjellige stekemåter . De ulike stekemåtene velges med velgerbryter ne «B» og med termostatbryteren «C» på betjeningspanelet.
Advar sel: Ved første start anbefaler vi å la stekeovnen fungere tom i ca. en halv time med termostaten på maks. og med lukket dør. Etter dette må du slå av stekeovnen, åpne døren og lufte rommet. Lukten som kjennes skyldes fordampingen av stoffer som er brukt for å beskytte ste­keovnen i tiden mellom produksjon og oppstart.
Advar sel: Bruk den nederste stigen når du skal plassere langpannen under for å samle opp stekesjy og/eller fett, bare ved grilling eller steking med grillspyd (finnes bare på noen modeller). For andre tilberedninger må den neder­ste stigen aldri brukes, og aldri legg gjenstander i bunnen på stekeovnen mens du steker , f ordi emaljen kan ødeleg­ges. Plasser alltid stekef ormene (ildfaste former , alumini­umsfolie, osv.) på risten som følger med, og risten på en av stigene.
Statisk stekeovn a
Posisjon til termostatbryteren «C»: Mellom 60 °C og Maks. I denne posisjonen slås det nederste og øverste varmeelementet på. Det er den klassiske stekeovnen til bestemor som har blitt løftet til et utmerket nivå når det gjelder temperaturfordeling og lavt strømforbruk. Den statiske stekeovnen er uovervinnelig når det skal stekes retter bestående av en eller flere deler, f.eks. ribbesteik med grø nnsaker , bacalao på spansk vis, rett med tø rrfisk, kalvemedaljonger med ris, osv... Det oppnås utmerkede resultater ved tilberedning av retter med okse- eller kalvekjø tt, f.eks. steiker , frikassé, gulasj, viltkjøtt, svinesteik eller -kam, osv. som har lang steketid og hvor det er nødvendig å tilsette væske i løpet av stekingen. Den er uansett det beste systemet til steking av kaker og frukt, og til steking med beholdere med lokk som er spesifikke til ovnssteking. Bruk kun en stige ved steking i den statiske stekeovnen, fordi ved steking med flere stiger er det en dårlig temperaturfordeling. Ved å bruke de ulike stigene kan varmemengden utjevnes mellom den øverste og nederste delen. Dersom stekingen krever mer varme fra undersiden eller fra oversiden må du ben ytte henholdsvis de nederste eller ø v erste stigene .
V armluftsovn b
Posisjon til termostatbryteren «C»: Mellom 60 °C og Maks. V armeelementene slås på og viften trer i funksjon. Etter­som varmen er konstant og jevn i hele stek eovnen steker og bruner luften maten jevnt og over det hele. Du kan også steke forskjellige typer mat samtidig bare steke­temperaturen er den samme. Det er mulig å steke med maks. to stiger samtidig. Følg anvisningene oppgitt i av­snittet «Steking med flere stiger».
Det oppnås utmerkede resultater med mellomretter som skal gratineres eller har lang steketid, f .eks. lasagne, ovns­stekt pasta, kylling og stekte poteter osv... Ved steking av steiker er det store fordeler, fordi en bedre temperatur­fordeling gjør det mulig å bruke lavere temperaturer som reduserer væsketapet, holder kjøttet mørt og reduserer vekttapet betraktelig. Varmluften er spesielt satt pris på til steking av fisk som på denne måten kan stekes med lite krydder slik at utseende og smaken ikke endres. Dessert: Sikre resultater med kaker som skal heves. Varmluftsfunksjonen kan også brukes f or å tine hurtig rødt eller hvitt kjøtt og brø d ved en temper atur på 80 °C. Still inn temperaturen på 60 °C for å tine mer delikat mat, eller bruk kun kaldluft ved å stille inn termostatbryteren på 0 °C.
Stekeovn med varme fra over siden c
Posisjon til termostatbryteren «C»: Mellom 60 °C og Maks. Det øverste varmeelementet slås på. Denne funksjonen kan brukes når du skal «fikse» litt på stekingen av maten.
Grill d
Posisjon til termostatbryteren «C»: Maks. Den midterste delen av det øverste varmeelementet slås på. Den høye og direkte temperaturen fra grillen bruner kjøt­tet med en gang og hindrer væsketap, slik at det holdes mørt. Grilling egner seg spesielt for retter som krev er høy temperatur i overflaten: Kalv- og oksekjøtt, entrecote, fi­let, hamburger osv ... Brukseksempler er oppført i avsnittet «Praktiske råd for stekingen».
Grill med varmluft e
Posisjon til termostatbryteren «C»: Mellom 60 °C og 200 °C. Den midterste delen av det ø v erste v armeelementet slås på og viften trer i funksjon. Denne funksjonen forener strålevarme og varmluft inni stekeovnen. Det hindrer at maten svies i overflaten og øker varmens gjennomtrengningsevne. Det oppnås utmerkede resulta­ter ved grilling med varmluft av grillspyd med kjø tt og grønn­saker, pølser, ribbesteik, lammekoteletter, kylling, vaktler med salvie, svinefilet, osv ... For fisk er grillingen med varmluft uovervinnelig i steking av stykker av b l.a. tunfisk, sverdfisk, fylt b lekksprut, osv ...
Bryter for minutteller (finnes bare på noen modeller) For å bruke tidsbryteren «D» er det nødvendig å trekke den opp. Drei bryteren nesten en omgang med klokken
4. Deretter må du dreie den i motsatt retning 5 og stille
inn ønsket tid v ed at nummeret (min utter) peker på kv ad­ranten til bryteren under merket på betjeningspanelet.
Stekeovnsbelysning
Tennes ved å dreie bryteren «B» til symbolet 8. Lyset i stekeovnen tennes og blir værende tent når et hvilk et som helst varmeelement i stekeovnen trer i funksjon.
26
Page 26
Kjøleventilasjon
Noen modeller er utstyrte med en kjølevifte som aktive­res automatisk når stekeovnen er varm for å redusere temperaturen ytterst i stekeovnen. Når viften er i funksjon er det mulig å kjenne en luftstrøm som kommer ut mellom stekeovnsdøren og betjenings­panelet.
Merk: Når steketiden er ferdig blir viften værende ak­tivert helt til stekeovnen er tilstrekkelig avkjølt.
Slik vedlikeholder du ovnen
Koble ut strø mmen fø r ethv ert inngrep.
For at komfyren skal ha en lang levetid er det helt nødvendig å rengjøre den nøye, og være klar over følgende:
Du må ikke bruke damprensere til rengjøring
De emaljerte delene og delene i rustfritt stål må rengjøres med lunkent vann uten bruk av skuremidler og etsende midler som kan ødelegge delene. Den rustfrie stålen kan få flekker. Hvis flekkene er vansk elige å få bort, bruk spesialmidler som fåes hos forhandler . Skyll med rikelig v ann og tørk godt etter rengjøringen.
lnnsiden av ovnen skal helst rengjø res etter hver bruk mens den er lunken. Bruk varmt vann og oppvaskmiddel, skyll og tørk godt med en myk klut. Unngå bruk av slipemidler (f.eks. pulver osv .) og svamper eller syreholdige midler (for eksempel antikalkmidler osv ...), fordi de kan skade emaljen. Hvis det er spesielt vanskelig å fjerne smusset, bruk et spesialprodukt for rengjø ring av ovnen. Se nærmere instruksjoner på pakken for slike spesialprodukter
hvis ovnen er i bruk lenge, kan det danne seg kondens. Tørk denne bort med en myk klut.
Pakningen rundt åpningen av ovnen sikrer at ovnen fungerer som den skal. Sjekk pakningen med jevne mellomrom. Rengjør den hvis nø dvendig, men unngå å bruke slipemidler eller gjenstander som riper. Hvis pakningen blir ødelagt, ta kontakt med nærmeste servicesenter. Vi anbefaler at du bytter ut pakningen før den må repareres.
dekk aldri ovnen til med aluminiumsfolie, da den økte v armen kan påvirke stekingen og også skade emaljen.
rengjør glasset i dø ren med produkter og sv amper som ikke riper og tørk med en myk klut.
Slik tar du av du ovnsdøren.
For en skikkelig rengjø ring er det mulig å fjerne ovnsdø ren. Gå frem som følger:
åpne døren helt;
hev og drei spakene på de to hakkene;
hold døren på de to ytre sidene, lukk den langsomt, men ikke helt;
dra døren mot deg v ed å dra den ut fra der den er f estet;
Sett døren på igjen ved å frem som beskrevet ovenfor, men i motsatt rekkefø lge.
123
Bytting av lyspæren i stekeovnen
Kople stekeovnen fra strø mmen med den flerpolete bryteren brukt for å kople stekeovnen til det elektrisk e systemet, eller trekk ut støpslet hvis det er tilgjengelig.
Løsne glassdekslet på lyspæren.
Skru ut lyspæren og bytt den med en som tåler høye temperaturer (300 °C) og med følgende egenskaper:
- Spenning 230/240 V
- Styrke 25 W
- Sokkel E14
Sett glassdekslet på plass igjen og kople stekeovnen til strømmen igjen.
27
Page 27
Elektronisk programmerer til steking
Du kan programmere stekeovnens eller grillens funksjoner:
Forsink et start på stekingen med bestemt varighet.
Øyeblikk elig start med bestemt varighet.
Varslingsur. Knappenes funksjon:
: Varslingsur timer, minutter
H
: Stekingens varighet
$
: Endt steking
%
: Manuell omstilling
(
: Innstilling av tid bak o v er
)
: Innstilling a v tid fremov er
*
Hvordan stille inn den digitale klokken
Etter tilkopling til nettet eller etter et strømbrudd blinker displayet på: 0.00
Trykk samtidig på knappene $ og % Etterpå (innen 4 sekunder) stiller du inn klokkeslettet med
knappene ) og * . Med knappen * øk er tiden. Med knappen ) minsker tiden.
Eventuelle endringer av klokkeslettet kan utføres på to måter:
1. Gjenta helt operasjonene som er beskrev et ov enf or.
2. Trykk på knappen ( Etterpå endrer du klokkeslettet med knappene ) og * .
Manuell bruk av stekeovnen
Etter at du har stilt inn klokkeslettet går programmereren automatisk til manuell posisjon.
Merk: Trykk på knappen ( for å tilbakestille den manuelle bruken etter hver “automatisk” steking.
Forsinket start på stekingen med bestemt varighet
Du må stille inn stekevarigheten og tidspunktet for endt steking. La oss anta at displayet angir klokken 10.00.
1. Drei bryterne for stekeovnen til ønsket funksjon og temperatur (eksempel: statisk stekeo vn, 200 °C).
2. T rykk på knappen $ Etterpå (innen 4 sekunder) stiller du inn ønsk et varighet med knappene ) og * La oss
anta at du stiller inn en steketid på 30 minutter. Det dukker opp:
+
Når du slipper opp knappen, etter 4 sekunder, dukker klokkeslettet opp med symbolet m og skriften “auto”.
3. Trykk på knappen % og trykk deretter på knappene
og * helt til du har stilt inn tidspunktet for endt
)
steking; la oss anta klokk en 13.00.
=
?
Når skriften “auto” er tent, minner det deg på om at du har programmert varigheten og tidspunktet for endt steking i automatisk funksjon. Stek eo vnen slås automatisk på klokken 12.30 slik at den er ferdig etter 30 minutter. Når stekeovnen er slått på dukker den tente
pannen m opp under hele steketiden. Det er mulig å vise den innstilte varigheten ved å trykke på knappen
på hvilket som helst tidspunkt. V ed å trykke på knappen
vises klokkeslettet for endt steking.
%
Når steketiden er ferdig ringer lydsignalet. For å avbryte lydsignalet må du trykke på hvilken som
helst knapp utenom knappene ) og *. Øyeblikkelig start med bestemt varighet
Dersom du programmerer bare varigheten (punktene 1 og 2 i avsnittet “F orsinket start på stekingen med bestemt varighet”) begynner stekingen ø y eblikkelig.
For å slette en allerede programmert steking
T rykk på knappen $ og bruk knappen ) for å flytte tiden tilbake til
$
,
og trykk deretter på knappen for manuell bruk (.
Var slingsurets funksjon
I varslingsurets funksjon stilles det inn en tid, og en nedtelling begynner. Denne funksjonen kontrollerer ikke når stekeovnen slås på eller av . Den utgir bare en lydalarm
når tiden har gått ut. Trykk på knappen . Det dukk er opp:
,
Nå kan du stille inn ønsk et tid med knappene * og ) . Når du slipper opp knappen starter tiden akkurat på
sekundet og på displayet dukk er klokk eslettet opp .
.
Når tiden har gått ut utgis et lydsignal. Du kan avbr yte lydsignalet ved å trykke på hvilken som helst knapp
(utenom knappene * og )). Symbolet H slukkes.
Rettelse eller sletting av dataene
De innstilte dataene kan endres når som helst ved å trykke på den relevante knappen og deretter knappen
eller ).
*
• Dersom du sletter stekevarigheten, sletter du automatisk også slutten på funksjonen og omvendt.
• I tilfellet av programmert funksjon aksepterer ikke apparatet tider for endt steking som er fø r tiden for start av stekingen som apparatet anbefaler.
4. Når du slipper opp knappen dukker klokkeslettet opp på displayet etter 4 sekunder:
28
Page 28
Praktiske råd for stekingen
Stekeovnen gir deg et stort utvalg av muligheter slik at hver rett kan stekes på best mulig måte . Etterhvert vil du kunne utnytte dette allsidige apparatet best mulig, og anmerkningene som følger er derfor kun noen ho vedlinjer som du kan legge til din personlige erfaring.
Oppvarming
Dersom det er nødvendig å varme opp stekeovnen på forhånd (nesten alltid når du skal steke gjærbakst) er det
mulig å bruke funksjonen b «varmluft». Med denne funk­sjonen oppnås den ønsk ede temperaturen på kort tid og med redusert forbruk. Når du har satt maten i stekeovnen kan du gå over til funksjonen som passer best.
Steking med flere stiger
Bruk kun funksjonen b «varmluft» dersom du skal steke med to stiger, fordi det er kun mulig med denne funksjo­nen.
Stekeovnen har 5 stiger . Bruk de to av de tre midterste stigene ved steking med varmluft. Den nederste og ø verste stigen treff es direkte av den v arme luften som kan svi delikat mat.
Bruk vanligvis stige 2 og 4 nedenfra. Bruk stige 2 for mat som krever større varme. Når det stekes steik og annen mat samtidig settes steiken inn på stige 2, og mer delikat mat på stige 4.
Ved samtidig steking av mat med ulike steketider og steketemperaturer stiller man inn gjennomsnitts­temperaturen. Sett den mest delikate maten inn på stige 4, og ta først ut den matretten som har kortest steke
Bruk langpannen på den nederste stigen og risten på den ø verste.
Bruk av grillen Flerfunksjons stekeovnen har 2 f orskjellige muligheter å grille på kun med lukket stekeovnsdør.
Bruk funksjonen d «grill». Sett maten midt på risten (plassert på stige 3 eller 4 nedenfra) ettersom det er kun den midterste delen av det øverste varmeelementet som er slått på. Plasser langpannen på den nederste stigen for å samle opp stekesjy og/eller fett. Når du bruker denne funksjonen anbefales det å stille ter­mostaten inn på maksimal temperatur. Dette betyr lik ev el ikke at du ikke kan bruke lavere temperaturer. Still termostatbryteren inn på ønsket temperatur. Posisjonen e «grill med varmluft» er veldig nyttig til hurtig grilling. Varmen som grillen utgir fordeles slik at de indre delene stekes samtidig som overflatene brunes. Du kan også bruke denne posisjonen på slutten av stek­ingen av mat som du ønsker skal ha overflatisk bruning. Den er ideell til å brune ovnsstekt pasta på slutten av ste­ketiden. V ed bruk av denne funksjonen settes risten på den andre eller den tredje stigen nedenfra (se steketabellen) og lang­pannen på den nederste stigen for å samle opp fett og unngå at det dannes røyk.
Viktig: Ved grilling skal stekeovnsdøren være lukket
slik at det i tillegg til utmerkede resultater også spares strøm (ca. 10 %).
Når du bruker denne funksjonen anbefales det å stille ter­mostaten inn på 200 °C, fordi på denne måten fungerer grillen optimalt. V ed grilling brukes infrarø de stråler . Dette betyr likevel ikke at du ikke kan bruke lavere temperatu­rer. Still termostatbryteren inn på ø nsket temperatur.
Ved bruk a v grillfunksjonene settes risten på de øver­ste stigene (se steketabellen) og langpannen på den nederste stigen for å samle opp fett og unngå at det dannes røyk.
Steking av bakverk
Bakverk må alltid settes inn i varm stekeovn. Vent derfor til oppvarmingen er ferdig, angitt av at den røde lampen «E» slukkes. Ikke åpne stekeovnsdø ren under stekingen for å unngå at bakverket faller sammen. Generelt:
Kaken er før tørr
Neste gang må du stille inn temperaturen 10°C høyere og redusere steketiden.
Kaken faller sam men
Bruk mindre væske eller reduser temperaturen med 10°C .
Kaken er brent på toppen
Sett den inn på en lavere rille, still inn en lavere
temperatur og forleng steketiden.
Kaken er stekt godt utenpå, men rå inni
Bruk mindre væske, still inn en lavere temperatur og øk steketiden.
Kaken kommer ikke ut av formen
Smør formen godt og ha li tt mel op pi, elle r bruk bakepapir.
Jeg har stekt på flere nivåer (med varmluftsfunksjon), og ikke alle er stekt like godt
Still inn en lavere temp eratu r. Det er i kke nødven dig å
ta ut alt samtidig.
29
Page 29
Steking av pizza
For en god steking av pizzaen må du bruke funksjonen
b «varmluft»:
Varm stekeovnen godt opp i minst 10 minutter.
Bruk en lett aluminiumsform og plasser den på risten som følger med. Dersom du bruker langpannen for­lenges steketiden og du får ikke en sprø pizza.
Ikke åpne stekeo vnsdøren ofte under stekingen.
• Dersom pizzaen har mye fyll (capricciosa, quattro stagioni) anbefales det å legge mozzarellaosten på et­ter halv steketid.
Ved steking av pizza på to brett, bruk stige 2 og 4 og en temperatur på 220 °C. Sett inn pizzaene etter å ha varmet opp stekeovnen i minst 10 minutter.
Steking av fisk og kjøtt
For hvitt kjøtt, fjærfe, og fisk må det brukes temperaturer fra 180 °C til 200 °C. For rødt kjøtt som skal stekes godt på utsiden og være mørt inni må det i først for en kort stund brukes en høy temperatur (200 °C - 220 °C), og deretter må den senkes. Som en regel kan man si at dess tykkere steiken er , dess lavere må temperaturen være og dess lenger er steketi­den. Legg kjø ttet midt på risten og sett langpannen under for å samle opp fettet. Sett risten inn midt i stekeovnen. Bruk de nederste sti­gene hvis det er ønskelig med mer v arme fra undersiden. For velsmak ende steiker (spesielt and og vilt) kan kjøttet dekkes til med svinefett eller bacon, og stek kjøttet i stekeovnens øverste del.
30
Page 30
Posisjon til bryteren for funksjonsvalg
Mat som skal stekes Vekt
(kg)
Stekeposisjo-
n, stiger
nedenfra
Tid til forvarming
(minutter)
Posisjon til
termostatb-
ryteren
Steketid
(minutter)
1 Statisk
a
2 Varmluft
b
3 Stekeovn med varme fra oversiden
c
4 Grill
d
And Kalv- eller okses te ik Svinesteik Kjeks (mørdeig) Mørdeigskake
Pizza (på 2 stige r) Lasagne Lam Stekt kylling + poteter Makrell Plum-cake Kremboller (på 2 s tiger ) Kjeks (på 2 stige r) Sukkerbrød (på 1 st ige) Sukkerbrød (på 2 stiger) Salte paier
"Stekefiksing" - 3/4 15 220 -
Flyndrer og blekkspruter Grillspyd med blekksprutringer og krepser Torskefilet Grillede grønnsaker Kalvekoteletter Koteletter Hamburger Makreller Toaster
1 1 1
-
1 1
1 1 1 1 1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
1
1 1 1 1 1 1 1
n.° 4
3 3 3 3 3
2-4
3 2
2-4
2
2 2-4 2-4
2 2-4
3
4
4
4 3/4
4
4
4
4
4
15 15 15 15 15
15 10 10 10 10 10 10 10 10 10
15
5
5 5 5 5 5 5 5 5
200 200 200 180 180
220 200 180 180 180 170 190 180 170 170
200
Max
Max Max Max Max Max Max Max Max
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
15-20 30-35 50-60 60-75 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25
25-30
8-10
6-8
10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
10
5 Grill med varmluft
Grillet kylling Blekkspruter
1.5
1.5
3
3
5 5
200 200
e
NB: Steketidene er veiled ende og k an endr es alt e tter per sonli g smak. V ed stek ing me d gril l eller gr ill m ed varmluft skal langp annen all tid plasser es på de n neder ste s tigen.
31
55-60 30-35
Page 31
Sikkerhet er en god vane
For å garantere yteevnen og sikkerheten til dette husholdningsapparatet:
Kontakt kun autoriserte servicesenter .
Be alltid om at det brukes originale reservedeler.
For å unngå skader på personer og selve appara-
tet ved flytting av det, må alltid håndtakene på si­den av ovnen.benyttes
Apparatet er utviklet til bruk i hjemmet, og dets egen­skaper må ikke forandres .
Disse instruksjonene gjelder kun i de mottakerlandene som er oppgitt med sitt symbol i heftet og på apparatets merkeplate.
Apparatets elektriske sikkerhet garanteres kun når det er riktig jordet i overensstemmelse med gjeldende stan­darder for elektrisk sikkerhet.
Når apparatet er i bruk blir varmeelementene og
deler av stekeovnsdøren veldig varme. Ikke ta på dem, og hold barn på avstand.
Siden det er snakk om farlige områder, unngå at barn og indisponerte personer kommer i kontakt med:
- bryterne og apparatet generelt.
- innpakningen (poser, polysterol, skruer osv);
- apparatet, under og like etter bruk av ovnen og grillen, på grunn av overoppheting;
- appparatet, når det ikke er i bruk (i dette tilfelle skal de delene som kan være farlige gjøres utilgjengelige).
Følgende skal unngås:
- ta på apparatet med fuktige kroppsdeler .
- bruk av apparatet med bare ben;
- trekke i apparatet eller nettkabelen for å trekk e støpslet ut av stikkontakten.
- uriktige og farlige handling;
- tilstopping av ventilasjonsåpningene og av varme­utslipp;
- at nettkabelen til små husholdningsapparater kommer i kontakt med apparatets varme deler;
- utsette apparatet for regn, sol, osv.;
- bruk av ovnen som lagringsplass;
- bruk av brennbare stoffer i nærheten;
- bruke adaptere, multippelkontakter og/eller skjøte­ledninger;
- forsø k på installering eller reparasjon uten hjelp fra fag­folk.
T a k ontakt med kvalifisert person i følgende tilfeller:
- installasjon (etter produsentens instruksjoner);
- når du er i tvil om funksjonen;
- Ved bytte av stikkontakten eller hvis stø pslet ikk e pas­ser til stikkontakten.
T a kontakt servicesenter godkjent av pr odusenten i følgende tilfeller:
- i tilfelle tvil angående apparatets helhet etter at du har pakket apparatet ut;
- nettkabelen ødelegges, eller skal b yttes ut;
- I tilfelle feil eller dårlig funksjon, som krever utskifting av originaldeler.
Det lønner seg å gjøre følgende:
- kun matlaging, unngå andre operasjoner;
- sjekke at apparatet er helt etter at emballasjen er fjernet;
- koble apparatet fra strø mmen dersom det fungerer dårlig, og dessuten før hver vedlikeholdsoperasjon og reparasjon;
- når apparatet ikke brukes, koble ut strømmen og lukke gasstilførselen (der slik er i bruk)
- bruke grytekluter for å ta ut og sette inn mat;
- alltid bruke håndtaket på dø ren i midten fordi det ytterst kan være mye varmere på grunn av luftutslipp;
- Kontroller alltid at bryterne er i posisjon “”/”o” når apparatet ikke er i bruk;
- Når du skal kassere apparatet må du først trekke stø pselet ut av stikkontakten og så kutte nettkabelen av.
produsenten er ikke ansvarlig for e ventuelle skader som opp står på grunn av feilinstallasjon, feilbruk eller ufornuftig bruk.
32
Page 32
Installasjon
Installasjonen må utføres av kvalifisert fagperson i henhold til produsentens instruksjoner. En feil
installasjon kan forårsake skader på personer, dyr eller ting som produsenten ikke kan holdes ansvarlig for. Viktig: Ethv ert inngrep for regulering, vedlik ehold, osv . må utføres når det elektriske husholdningsapparatet er koplet fra strømmen.
Installering av innbyggingso vner
For å garantere at ovnen fungerer som den skal, er det viktig at det tilstøtende mø belet har de nø dvendige egnede egenskaper. I figuren ved siden av vises dimensjonene på møbelet der ovnen skal plasseres , under benken eller på veggen.
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
Panelene som kommer i kontakt med ovnen må være i materialer som er motstandsdyktige mot varme. Spesielt gjelder dette limte møbler i tre, der limet må være motstandsdyktig mot temperatuterer på 100 °C. I samsvar med sikkerhetsreglene må ikke appar atet, når det er installert, være i kontakt med elektrisitetsførende vegger. Alle delene som sikrer beskyttelse må festes slik at de ikke kan fjernes uten bruk av verktøy . For korrekt plassering, må de 4 hakk ene på siden av ovnen passe til de 4 hullene på den midtre rammen. Spesielt dersom tykkelsen på siden av møbelet er:
20 mm: må den be vegelige delen fjernes (Fig. A);
18 mm: bruk det fø rste hakket, laget av f abrikken (Fig.
B);
16 mm: bruk det andre hakket (Fig. C).
24 mm.
NB.: Installering for forbruksdeklarasjon
45 mm.
min.
595 mm.
23 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
558 mm.
595 mm.
575-585 mm.
45 mm.
min.
For å garantere god utlufting, må mø blets bakre del fjernes, og vi anbefaler at ovnen hviler på to trelister. Hvis den skal stå direkte på en flate, må denne ha et hull på minst 45 x 560 mm.
Fig. A Fig. B
Fig. C For å f este ovnen til møb let, åpne ovnsdø ren og fest ovnen med 4 treskruer i de 4 hullene på ytterrammen.
560 mm.
45 mm.
Elektrisk tilkobling
Ovnene utstyrt med trefasekabler og kan fungere med vekselstrøm med spenning og frekvens som er angitt på merkeplaten (på apparatet) og i bruksanvisningen. Jordledningen er gul og grø nn.
33
Page 33
Montering av nettkabelen
Åpning av klemskruen:
Bruk et skrujern og sett det under sideklaffene på klemskruens deksel.
Trekk og åpne klemskruens deksel.
Gå frem på følgende måte f or å installere kabelen:
lø sne skruen og de tre skruene på kontaktene L-N-6
fest k oblingen under skruehodene og pass på fargene: Blå (N) Brun og (L) Gul-Grønn 6
fest nettkabelen i den bestemte kabelklemmen og lukk igjen dekslet
Tilkopling av nettkabelen til nettet
På kabelen monteres det et standardisert støpsel for be­lastningen oppgitt på merkeplaten. V ed en direkte k opling til nettet er det nødvendig å sette inn en fler polet bryter med kontaktåpning på 3 mm mellom apparatet og nettet. Denne bryteren må være dimensjoner t for belastningen og i overensstemmelse med gjeldende standarder (jord­ledningen må ikke koples ut av bryter). Nettkabelen må plasseres slik at den ikke i noen punkt når en temperatur som er 50 °C høy ere enn romtempera­turen.
NL
Forsikre deg om fø lgende før tilkoplingen:
Apparatets elektriske sikkerhet garanteres kun når det er riktig jordet i overensstemmelse med gjeldende stan­darder for elektrisk sikkerhet. Det er nø dvendig at dette grunnleggende sikkerhetskravet kontrolleres, og ved tvil må kvalifisert personale kontrollere systemet. Pro­dusenten kan ikke holdes ansvarlig f or ev entuelle ska­der som skyldes manglende jording av systemet.
Før appar atet tilkoples må du forsikre deg om at merke­dataene (plassert på apparatet og/eller emballasjen) stemmer overens med dataene på strøm- og gass­nettet.
Kontroller at systemets og stikkontaktenes elektriske kapasitet er egnet for apparatets maks. effekt oppgitt på skiltet. Hen vend deg til kvalifisert personale ved tvil.
Dersom stikkontakten og apparatets støpsel ikke er kompatible, må kvalifiser t personell bytte ut stikkon­takten med en som er egnet. Personalet må forsikre seg om at tverrsnittet til stikkontaktens ledninger er egnet for apparatets effektforbruk. Generelt frarådes det å brukes omformere, flerkoplingskontakter og/el­ler skjøteledninger. Dersom det ikke er mulig, er det nødvendig å kun bruke enkle omformere, og flerkoplingskontakter og skjø teledninger som er i over­ensstemmelse med gjeldende sikkerhetsstandarder. Kapasitetsgrensen for strømmen merket av på den enkle omformeren og på skjøteledningen og maks. ka­pasitet merket av på multippelomf ormere må ikke over­gås. Støpselet og stikkontakten må være lett til-
gjengelige.
34
Page 34
Tekniske data
Ovnens dimensjoner
bredde cm. 43,5
dybde cm. 40 hø yde cm. 32
Ovnens bruksvolum:
56 liter
ENERGIETIKETT
EU-direktiv 2002/40 om energimerking av elektriske stekeovner Standard EN 50304 Energiforbruk naturlig varmluftsstrøm
Oppvarming: a Statisk
Energiforbruk deklarasjonsklasse varmluft
Oppvarming: b V armluft
Tilførselsspenning- og frekvens:
230-240V ~ 50/60Hz o 50Hz 2250-2400W
(se merkeplaten)
7
Dette apparatet er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver:
- EU-direktiv 73/23 av 19.02.73 (Lavspenning) og etterfølgende endringer .
- EU-direktiv 89/336 av den 03.05.89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) og etterfø lgende endringer.
- EU-direktiv 93/68 av 22.07.93 og etterfølgende endringer.
- 2002/96/EC
Det Europeisk direktiv 2002/96/EC W aste Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE - Norsk hvitevare retur) i Norge, angående oppbeva ring av elektrisk og elektronisk utstyr krever at gamle elektriske husholdningsapparater å utstyr ikke skal kastes blant vanlig søppel, men må kildesorteres. Gamle og defekte husholdningsapparater som skal kastes, må samles på ett sted til gjenvinning av de forskjellige materialene produktene er satt sammen av. Dette er for å spare miljøet og naturen. Søppeldunk med kryss over symbolet minner om påbudet og viktigheten av å levere inn alle hvitevare produktene til gjenvinning. Forbrukeren må selv kontakte den lokale instans/ kommune eller butikk som selger store husholdningsprodukter for informasjon om hvor de skal levere inn def ekte produkter til oppbe v aring
35
Page 35
Vi tackar dig för att valt en produkt från Ariston som är både säker och lätt att använda. För att bekanta dig med
G
A
F
H
apparaten och använda den på bästa sätt under lång tid rekommenderar vi dig att noggrant läsa föreskr ifterna som finns i denna bruksanvisning innan du använder apparaten. Föreskrifter na ger dig viktiga upplysningar beträffande säkerhet vid installation, användning och underhåll. Be vara denna bruksanvisning noggrant för fr amtida konsulteringar.
Vy på kort avstånd
E
B
B
A. Kommandopanel B. Vred för val av tillagningsfunktion C. Vred för tillagningstemperatur D. Timervred (finns endast på vissa modeller) E. Kontrollampa för ugnens funktion (finns endast på
vissa modeller) - Om den är tänd indikeras uppvärmningsfasen tills inställd temperatur nås.
D
O
C
E
C
F. Ugnspanna eller plåt G. Gallerplan i ugn H. Glidfalsar för ugnspannor och galler O. Elektronisk programmerare (endast på vissa
modeller) - För programmering av alla typer av tillagningsfunktioner genom att ställa in tillagningstid och tid för tillagningens slut. Den fungerar även som timer.
36
Page 36
Användning
Multifunktionsugnen kombinerar i en enda utrustning fördelarna hos en konventionell ugn: med de som finns hos de moderna ventilerade: “varmluftsugnarna”. Det är en mycket lättanvändbar utrustning som gör att du på ett enkelt och säkert sätt kan välja mellan 5 olika tillagningssätt. De olika funktionerna väljs med hjälp av inställningsvreden “B” och termostatvredet “C” som finns på panelen.
Obs: När du använder ugnen första gången råder vi dig att låta den vara igång under cirka en halvtimme med termostaten på max och luckan stängd. När denna tid förflutit ska du öppna luckan och vädra rummet. Den lukt som ibland uppstår vid denna operation beror på avdunstningen från de ämnen som använts för att skydda ugnen under den period som förflyter mellan tillverkningen och installationen av produkten.
Obs: Använd den första f alsen nedifrån endast vid grillning eller när grillspettet används, och sätt in den medföljande ugnspannan för att samla upp sky och/eller fett (finns endast på vissa modeller). För övriga tillagningar ska du aldrig användaden nedersta falsen och ställ aldrig föremål på ugnsbotten medan du använder ugnen eftersom det kan orsaka skador på emaljen. Placera alltid dina k okkärl (ugnsformar, aluminium, , etc. etc.) på gallret som följer med utrustningen och som finns isatt i ugnens falsar.
Kon ventionell ugn a
Läge termostatvred “C”: Mellan 60°C och Max. I detta läge tänds de två nedre och övre värmeelementen. Det är “mormors” klassika ugn som förts till en exceptionell nivå för fördelning av temperaturen ihop med låg förbrukning. Den kon ventionella ugnen förblir oöv erträffad i de fall då man ska tillaga rätter som består av två eller fler ingredienser som tillsammans bildar en rätt, som t.ex revbensspjäll med kål, lutfisk på spanskt vis, stoccafisso all’anconetana (långa på anconetanskt vis), kalvkött med ris etc.. Resultatet blir utmärkt vid tillagningen av rätter som består av ox eller kalvkött såsom: stekar, grytor, gulasch, vilträtter, bringa eller karrè av gris, som kräver en långsam tillagning med konstant tillförsel av vätska. Det förblir i vilket fall det bästa sättet för gräddning av efterrätter, för frukträtter och för tillagningar i täckta kärl som är särskilt avsedda för ugnsbakning. När du lagar mat i den konventionella ugnen ska endast en fals användas eftersom värmen fördelas dåligt om man använder sig av flera f alser. Genom att an vända de olika falserna som finns till förfogande kan du fördela värmen mellan den övre och nedre delen. Om tillagningen kräv er högre under eller övervärme använd motsvarande nedre eller övre fals.
Varmluftsugn b
Läge termostatvred “C”: Mellan 60°C och Max. Värmeelementen aktiveras och fläkten sätts i funktion. Eftersom värmen är konstant och jämn i hela ugnen bryner och steker varmluften maten lika i alla dess punkter. Du kan även tillaga flera rätter som är olika sinsemellan samtidigt , om de bara har likartade tillagningstemperaturer. Det går att använda max 2 falser
samtidigt genom att följa föreskrifterna som finns i paragrafen “Samtidig tillagning på flera f alser”. Denna funktion är särskilt lämplig för rätter som ska gratineras och för rätter som kräver en relativt lång tillagningstid som till exempel: lasagna, ugnsgratinerade makaroner, ugnstekt kyckling och potatis etc... Anmärkningsvärda fördelar uppnås vid tillagning av stekar eftersom den förbättrade temperaturfördelningen gör att du kan använda lägre temperaturer som reducerar förlusten av köttsaft vilket ger ett mörare kött med mindre viktförlust. Varmluftsugnen är särskilt uppskattad för tillagning av fisk som kan göras iordning med minimala tillsatser av fett utan att smak och utseende förändras . Efterrätter: säkra resultat fås när du gräddar jästa bakverk. V armluftsfunktionen kan även användas till att tina vitt eller rött kött, bröd genom att du ställer in en temperatur på 80 °C. För att tina ömtåligare livsmedel kan du ställa in 60°C eller endast använda dig av kalluftsventilationen genom att ställa termostatvredet på 0°C.
“Övre”ugn c
Läge termostatvred “C”: Mellan 60°C och Max. Det övre värmeelementet sätts på. Denna funktion kan användas för förbättringar vid tillagningen.
Grill d
Läge termostatvred “C”: Max. Det övre mittersta värmeelementet sätts på. Grillens höga och direkta temperatur gör att matens yta omedelbart bryns och förhindrar att köttsaften r inner ut, vilket gör att innanmätet blir mörare. Grillning lämpar sig särskilt för de rätter som kräver hög yttemperatur: biffar av nöt eller kalv, entrecôte, filè, hamburgare etc... Några användningsexempel återges i paragrafen “Praktiska råd vid tillagningen”.
V armluftsgrill e
Läge termostatvred “C”: Mellan 60°C och 200°C. Det mittersta översta värmeelementet sätts på och fläkten sätts i funktion. Förenar den termiska strålningen i en enda riktning med den forcerade varmluftsventilationen inuti ugnen. Detta förhindrar att ytorna bränns genom att värmen ökar och tränger bättre in i maten.. Utsökta resultat uppnås när ventilationsgrillen används för tillagning av grillspett med kött och grönsaker, kor var, revbenspjäll, lammkotletter , grillad kyc kling, v aktlar , fläskfilè etc... I fråga om fisk är varmluftsgrillen oöverträffad vid tillagning av hälleflundra, tonfisk, svärdsfisk, fylld bläc kfisk etc...
Timervred (finns endast på vissa modeller) För att använda timern måste man dra upp ringningen genom att vrida vredet “D” nästan ett helt varv medurs
4; och därefter ,när man vrider tillbaka 5, ställa in
önskad tid genom att låta de minuter man vill ställa in överensstämma med den fasta referensen på manöverpanelen.
Ugnsbelysning
Det tänds genom att ställa vredet “B” på symbolen 8. Den lyser upp ugnen och förblir tänd när något elektriskt värmeelement sätts i funktion.
37
Page 37
Kylfläkt
Med avsikt att minska temperaturerna utvändigt är vissa modeller utrustade med en kylfläkt som aktiveras automatiskt när ugnen är varm. När fläkten är i funktion kan man känna en varmluftsstråle komma ut mellan panelen och ugnsluckan.
Obs: Efter tillagningen förblir fläkten aktiverad tills ugnen är tillräckligt avsvalnad.
38
Page 38
Programmerare för elektronisk tillagning
Denna gör att du kan programmera ugnen eller grillen för följande funktioner:
sätter igång senarelagd tillagning under en fastställd tid;
sätter igång omedelbar tillagning under en fastställd tid;
timer.
Knapparnas funktion:
: timer timmar, minuter
H
: tillagningstidens längd
$
: tillagningens sluttid
%
: manuell omkoppling
(
: inställning av tid bakåt
)
: inställning av tid fr amåt
*
Hur du återinställer digitaluret
Efter nätanslutningen eller efter ett strömavbrott blinkar displayen på: 0.00
Tryck samtidigt på knapparna $ och % och ställ därefter (inom 4 sekunder) in exakt klockslag med
knapparna ) och * . Med knapp * ökar tiden. Med knapp ) minskar tiden.
Eventuella ändringar av tiden kan göras på två sätt:
1. Upprepa ovanbeskrivna faser helt
2. Tryck på knapp ( och ställ därefter in tiden med knapparna ) och * .
Manuell funktion av ugnen
När du har ställt in tiden går programmeringen automatiskt till manuellt läge.
Obs: Tryck på knappen ( för att återställa den manuella funktionen efter varje “A utomatisk” tillagning.
Start av senarelagd tillagning under en fastställd tid
Längden och sluttiden av tillagningen ska ställas in. Antag att display visar klockan 10,00
1. Vrid ugnens kommandovred till önskad funktion och temperatur (ex empel: statisk ugn, 200°C)
2. T ryck på knapp $ (inom 4 sekunder) och ställ därefter in önskad längd med knapparna ) och * . Antag att
du vill ställa in en tillagningstid på 30 minuter; då syns:
+
?
Den tända texten auto påminner om den utförda längd och sluttidsprogrammeringen i automatisk funktion. Nu kommer ugnen att automatiskt sättas på klockan 12,30 så att tillagningen avslutas efter 30 minuter . När ugnen
är på visas den lilla kastrullsymbolen m tänd under hela tillagningstiden. När du tryck er på knappen $ ,när
som helst under användningen, visualiseras den tid som ställts in, när du trycker på knapp % visas tillagningens
sluttid.
När tillagningen är avslutad hörs en ljudsignal, tryck på vilken knapp som helst, med undantag av
knapparna ) och * för att avbryta signalen. Omedelbar start med fastställd tid
Om du endast programmerar tiden (punkt 1 och 2 av paragrafen “ Senarelagd tillagning under en fastställd tid “) påbörjas tillagningen omedelbart.
För att radera en redan programmerad tillagning
Tryck på knapp $ och med knapp ) återför du tiden till
,
och trycker därefter på knappen för manuell funktion (.
Timerfunktion
Med timerfunktionen ställer du in en tid från vilken nedräkningen börjar. Denna funktion kontrollerar inte påslagningen eller avstängningen av ugnen, den ger endast ifrån sig en ljudsignal när den inställda tiden förflutit.
När du trycker på knapp  syns:
,
Ställ därefter in önskad tid med knapparna * och ) . När du släpper upp knappen startar tiden exakt på
sekunden, på display visas reell tid.
.
När tiden föflutit hörs en ljudsignal som kan avbrytas genom att du trycker på vilken knapp som helst (med
undantag av knapparna * och )) och symbolen slocknar.
H
När du , efter 4 sekunder, släpper upp knappen visas reell tid med symbol m samt texten auto
3. Tryck på knapp % och därefter på knapparna ) och
tills du ställt in önskad sluttid för tillagningen, t.ex.
*
klockan 13,00
=
4. När du på nytt släpper upp knappen syns efter 4 sekunder reell tid på displayen:
Korrigering radering av data
Inställda data kan ändras när som helst genom att du trycker på motsvarande knapp samt knapp * eller ).
När du raderar tillagningstiden raderas automatiskt även sluttiden av funktionen och vice v ersa.
• Om det rör sig om ett programmerat funktionssätt accepterar inte utrustningen sluttillagningstider som föregår starten av de tillagningstider som utrustningen själv föreslår.
39
Page 39
Hur ugnen hålls i ett gott skick
Innan något ingrepp utförs ska apparaten frånkopplas från elnätet.
För att ugnen ska hålla länge är det nödvändigt att du ofta gör rent spisen noggrant och kom i håg att:
Vid rengöring ska inte ångrengöringsapparater
användas.
De emaljerade delarna och delarna av rostfritt stål ska rengöras med ljummet vatten utan användning a v slipande pulver och frätande ämnen som kan skada dem. Rostfritt stål kan få fläckar . Om det är svårt att ta bort fläckarna ska specifika produkter användas som hittas i handeln. Vi råder dig att skölja rikligt och torka efter rengöringen.
Insidan av ugnen ska göras rent (helst efter varje gång som ugnen har använts) medan den fortfarande är ljummen med varmt vatten och rengöringsmedel. Skölj och torka av därefter noggrant med en mjuk trasa. Undvik slipande rengöringsmedel (som t.ex. pulver o.s.v.) och slipande svampar för tallrikar eller syror (som t.ex. antikalkmedel o.s.v .) eftersom emaljen kan skadas. Om smutset är särskilt besvärligt att ta bort ska en specifik produkt användas för rengöring av ugnen enligt anvisningarna på förpackningen.
Om ugnen används under en längre tid kan kondens bildas. Torka bort kondensen med en mjuk trasa.
Runt ugnens öppning sitter en tätningslist av gummi som garanterar att den fungerar korrekt. Kontrollera därmed regelbundet tätningslistens skick. Om det är nödvändigt ska den rengöras. Undvik att använda slipande produkter eller föremål. Om tätningslisten är skadad ska du kontakta närmaste servicecenter. Det rekommenderas att inte använda ugnen förrän reparationen har utförts.
Lägg aldrig aluminiumfolie på ugnens botten eftersom värmeansamlingen kan äventyra tillagningen och även skada emaljen.
Rengör glaset på ugnsluckan med produkter och svampar som inte är slipande och torka av med en mjuk trasa.
Hur ugnsluckan tas bort.
För en noggrann rengöring kan ugnsluckan tas bort. Gör så här:
Öppna ugnsluckan fullständigt.
Höj upp och vrid på hakarna som sitter på de två gångjärnen.
T a tag i de två yttre sidorna på luckan. Stäng luckan långsamt, men inte fullständigt.
Dra luckan mot dig så att den dras ur sitt läge.
Montera tillbaka luckan genom att utföra den ovannämnda proceduren i omvänd ordning.
123
Utbyte av lampan inuti ugnen
Slå ifrån strömmen till ugnen med flerpolsbr ytaren som används för att ansluta ugnen till elnätet eller dra ur kontakten, om den är åtkomlig.
Skruva loss glaskupan på lamphållaren.
Skruva ur lampan och byt ut den mot en som tål hög temperatur (300 °C) och som har följande egenskaper:
- Spänning 230/240 V
- Effekt 25 W
- Sockel E14
Montera tillbaka glaskupan och strömförse ugnen.
40
Page 40
Praktiska råd vid matlagningen
Ö
Ugnen erbjuder ett brett utbud av möjligheter för att tillaga all sorts mat på bästa sätt. Med tiden kommer du att lära dig att utnyttja denna lättanvändbara utrustning på bästa sätt., De observationer som återges här nedan är endast allmänna råd som du kan lägga till dina egna personliga erfarenheter.
Föruppvärmning
Om du skulle behöva föruppvärma ugnen, vilket krävs så gott som alla gånger när du ska grädda rätter som jäst,
kan du använda dig av funktionen b “varmluft” som gör att du snabbt når önskad temperatur på kort tid och med låg energiförbrukning.. När rätten väl satts in i ugnen kan du övergå till den tillagningsfunktion som är mest lämplig.
Samtidig tillagning på flera falser
Om du skulle behöva använda fler falser ska du endast använda funktionen b “varmluft”,som är det enda sättet för denna typ av tillagning.
• Ugnen har 5 falser. Vid varmluftstillagning ska du använda två av de tre mittfalserna; den nedersta och den översta träffas direkt a v varmluften vilket kan göra att ömtåliga rätter kan brännas
Använd normalt den 2° och den 4° falsen nedifrån och placera den mat som kräver högre värme på den 2° falsen. När du t.ex tillagar stekar och annan mat samtidigt, ska du sätta steken på den 2° falsen och lämna den 4° till ömtåligare rätter;
När du tillagar rätter som kräver olika tillagningstider och temperaturer samtidigt ska du ställa in en medeltemperatur mellan de båda. Ställ den ömtåligaste rätten på den 4° falsen och ta den ut den maträtt som har den kortaste tillagningstiden ur ugnen först;
Använd ugnspannan på den nedre falsen och gallret på den övre;
Användning av grillen Multifunktionsugnen erbjuder dig 2 olika sätt att grilla med ugnsluckan stängd.
Använd funktionen d “grill” och placera maten mitt på gallret (som sitter på 3° eller 4° falsen nedifrån), eftersom endast mittdelen på det övre motståndet är tänt. Använd den första falsen nedifrån för att ställa in den medföljande ugnspannan som samlar upp sky och/eller fett. När du använder denna funktion råder vi dig att ställa termostaten på max. Detta betyder dock inte att lägre temperaturer inte kan användas vilket görs genom att helt enkelt ställa termostatvredet på önskad temperatur. Läge e “v armluftsgrill” är myc ket användbart vid snabba griljeringar, grillens värmefördelning ger en fin stekyta samtidigt som de inre delarna blir genomstekta. Du kan även använda den vid slutfasen vid tillagning av maträtter som behöver en stekyta, den är till exempel idealisk för att ge färg till pastarätter. När du använder dig av denna funktion ska du placera gallret på den 2° eller 3° falsen nedifrån (se tillagningstabell). Efter detta ska du ställa en ugnspanna på den 1° falsen för att samla upp fettet och förhindra att rök bildas.
Viktigt: Grillning ska ske med stängd lucka så att du tillsammans med ett gott resultat erhåller en rejäl energibesparing (10% cirka). När du använder denna funktion råder vi dig att ställa termostaten på 200 °C, eftersom detta är den optimala konditionen som grundar sig på infraröd strålning. Detta betyder dock inte att lägre temperaturer inte kan användas vilket görs genom att helt enkelt ställa termostatvredet på önskad temperatur.
Bästa resultat av grillfunktionerna får du om du placerar gallret på de sista falserna med början nedifrån (se tillagningstabell). Efter detta ska du ställa den medföljande ugnspannan på den nedersta falsen för att samla upp fettet och förhindra att rök bildas.
Bakning
När du gräddar bakverk ska de alltid sättas in i varm ugn, vänta tills föruppvärmningen är avslutad vilket märks av att den röda kontrollampan “E” slocknar. Öppna inte ugnsluckan under gräddningen för att undvika att kakan sjunker ihop. I allmänhet:
För torrt bakverk
ka temperaturen med 10°C nästa gång och minska
gräddningstiden.
Bakverket sjunker ihop
Använd mindre vätska och sänk temperaturen med 10°C.
Bakverket är mörkt ovanpå
Sätt in det längre ned, ställ in en lägre temperatur och
förläng gräddningen.
Bra gräddat utanpå men klibbigt inuti
Använd mindre vätska, sänk temperaturen och öka gräddningstiden.
Bakverket fastnar på plåten
Smörj plåten väl och s trö öv er lite m jöl ell er använd bakplåtspapper
Jag utnyttjade mer än en nivå (funktionen ” ventilerad ugn”) och alla bakverken är inte färdiga samtidigt
Baka vid en lägre temper atur . Det är inte nödvändigt att t a ut a lla bakver ken vid samma tidpunkt.
41
Page 41
Gräddning av pizza
Använd funktion b “varmluft” för att gräddningen av pizza ska bli bra:
Föruppvärm ugnen i minst 10 minuter
Använd en f orm i lättalumium som ska placeras på det medföljande gallret. Om du använder ugnspannan förlängs gräddningstiderna och det är svårt att erhålla en spröd pizza
Öppna inte ugnen för ofta under gräddningen
Om du gräddar pizzor med myc k et pålägg (capriccio­sa, quattro stagioni) råder vi dig att lägga på mozzarellaosten efter halva gräddningstiden.
När du gräddar pizza på två falser ska du använda den 2° och den 4° med en temperatur på 220°C och ställa in pizzorna efter en föruppvärmning på minst 10 minuter .
Tillagning av fisk och kött
Använd temperaturer mellan 180 °C och 200 °C för vitt kött, fågel och fisk. För rött kött, som man vill ha välstekt på ytan och saftigt inuti, är det lämpligt att börja med en hög temperatur (200°C-220°C) under en kort tid för att därefter sänka den. Allmänt kan sägas att ju större steken är desto lägre ska temperaturen vara och allt längre tillagningstiden. Placera köttet som ska tillagas mitt på gallret och ställ in ugnsformen för att samla upp fett under . Sätt in gallret så att maten befinner sig mitt i ugnen. Om du vill ha mer undervärme ska du använda de nedersta falserna. Om du vill ha stekar med m yc k et smak (särskilt anka och vilt) ska du späcka köttet med späck eller sidfläsk och placera det upptill i ugnen.
42
Page 42
Läge inställningsvred
Mat som ska tillagas Vikt
(kg)
Tillagningsläge
fals nedifrån
Föruppvärmningst-
id (minuter)
Läge
termostatvred
Tillagning-
stid
(minuter)
1 Konventionell ugn
a
2 Varmluft
b
3 Övre Ugn
Anka Kalv eller oxstek Fläskstek Småkakor (av mördeg) Pajer
Pizza (på 2 falser) Lasagna Lamm Ugnstekt kyckling + potatis Makrill Plum-cake Petit choux (på 2 falser) Småkakor (på 2 falser) Sockerkaka (på 1 fals) Sockerkaka (på 2
falser) Pajer
Tillagningsförbä ttr ingar - 3/4 15 220 -
1 1 1
-
1 1
1 1 1
1 1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
3 3 3 3 3
2-4
3 2
2-4
2
2 2-4 2-4
2 2-4
3
15 15 15 15 15
15 10 10 10
10 10 10 10 10 10
15
200 200 200
180 180
220 200
180 180
180 170 190 180 170 170
200
65-75 70-75 70-80
15-20
30-35
15-20 30-35 50-60 60-75
30-35 40-50 20-25
10-15
15-20 20-25
25-30
c
4 Grill
d
5 Varmluftsgrill
e
OBS: Tillagningstiderna är u ng efärliga o ch k an modif ieras be roe nde p å pers onl ig smak. Vid t il lagnin g m ed gr ille n elle r varmluftsgrillen ska ugnsp ann an allt id placer as p å de n 1° f a lsen n ed ifrån .
Sjötunga och bläckfisk Fiskspett
Torskfilé Grillade grönsakera Kalvkotletter Kotletter Hamburgare Makrill Rostat bröd
Grillad kyckling Bläckfisk
1 1 1 1 1 1 1 1
n.° 4
1.5
1.5
4 4 4
3/4
4 4 4 4 4
3 3
5 5 5 5 5 5 5 5 5
5 5
Max Max Max Max Max Max Max Max Max
200 200
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
55-60 30-35
43
Page 43
Värna alltid om säkerheten
För att garantera effektiviteten och säkerheten för denna hushållsmaskin råder vi dig att:
Endast vända dig till auktoriserade tekniska servicecenter.
Alltid kräva att originalreservdelar används.
För att flytta apparaten ska du alltid använda dig
av de därtill avsedda handtagen som sitter på ugnens sidor för att undvika skador på personer och på apparaten.
• Denna apparat är avsedd för en icke-professionell användning i hemmet och dess tekniska egenskaper får inte ändras.
Dessa instruktioner gäller endast för de länder vars symboler återfinns i häftet och på utrustningens märkskylt.
Denna apparats elektriska säkerhet garanteras endast då apparaten är korrekt ansluten till ett effektivt jordsystem enligt gällande säkerhetsföreskrifter.
Under användningen av utrustningen blir vissa
värmeelement och vissa delar av ugnen mycket varma. Se till att inte vidröra dem och håll barn på säkert avstånd.
Undvik att barn och okunniga personer kommer i kontakt med följande delar eftersom de utgör en potentiell fara:
- Kommandon och apparaten i allmänhet.
- Emballagematerial (påsar, polystyren, spikar o .s.v .).
- Apparaten under och omedelbart efter att ugnen och grillen har varit påslagen eftersom den är myck et varm.
- Apparat som inte används (i detta läge ska delar som kan vara f arliga göras ofarliga).
Gör inte följande:
- Ta inte i apparaten med fuktiga kroppsdelar.
- Använd inte ugnen barfota.
- Dra inte i apparaten eller i nätkabeln för att koppla från den från strömuttaget.
- Utför inga olämpliga eller farliga moment.
- Täpp inte till ventilationsöppningarna eller värmeutsläppen.
- Se till att nätkabeln för mindre hushållsmaskiner inte hamnar på apparatens varma delar .
- Utsätt inte apparaten för väder och vind.
- Använd inte ugnen som förvaringsutrymme.
- Använd inte lättantändliga vätskor i närheten av ugnen.
- Använd inte adaptrar, grenuttag och/eller förlängningssladdar.
- Försök inte installera eller reparera utan att vända dig till en utbildad fackman.
Det är absolut nödvändigt att vända sig till en utbildad fackman i följande fall:
- Installation (i enlighet med tillverkarens instruktioner).
- Vid tvekan angående funktionen.
- Vid byte av uttag vid inkompatibilitet med apparatens kontakt.
I följande fall är det nödvändigt att vända sig till ett auktoriserat tekniskt servicecenter.
- Om du tvivlar på att apparaten är hel efter att emballaget har tagits bort.
- Vid skador på nätkabeln eller vid byte av denna.
- Vid fel eller felfunktion ska du kräv a att originalreservdelar används.
Följande moment rekommenderas:
- Använd apparaten endast för tillagning av mat.
- Kontrollera att apparaten är hel efter att emballaget har tagits bort.
- Koppla från apparaten från elnätet vid felfunktion och innan någon typ av rengörings- och underhållsingrepp.
- Koppla från apparaten från elnätet och stäng gaskranen (om sådan finns) om apparaten inte ska användas.
- Använd ugnsvantar för att sätta in eller ta ur kokkärl ur ugnen.
- Ta alltid tag i mitten på ugnsluckans handtag eftersom ändarna kan vara varmare på grund av eventuella luftutsläpp.
- Kontrollera alltid att vreden är i “o”/”o” läge när utrustningen inte används.
- Om du bestämmer dig för att inte längre använda apparaten ska du koppla från nätkabeln från elnätet och skära av den.
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för eventuella skador som beror på: F elaktig installation samt olämplig, felaktig och oförsiktig användning.
44
Page 44
Installation
Installationen ska utföras av utbildad personal enligt tillverkarens instruktioner. En felaktig installation kan
orsaka skador på personer, djur eller föremål för vilka tillverkaren inte kan hållas ansvarig. Viktigt! Alla typer av ing repp för reglering, underhåll o.s.v . ska utföras med ugnen elektriskt frånkopplad.
Installation av inbyggnadsugnar
För att garantera en god funktion av inbyggnadsugnen är det nödvändigt att skåpet, där den ska byggas in, har lämpliga egenskaper. I figuren nedan anges måtten för utrymmet i möbeln vid inbyggnad under bänk och vid placering på höjden.
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
Möbelns paneler runt ugnen ska vara tillverkade av ett värmetåligt material. I synnerhet vid möbler av f anerat trä ska limmet tåla temperaturer på 100 °C. I enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter ska det inte vara möjligt att de elektriska väggarna kommer i kontakt med möbeln när apparaten har installerats. Alla delar som garanterar ugnens säkerhet ska sättas f ast så att de inte kan tas bort utan hjälp av verktyg.
För en korrekt centrering ska de 4 klackjärnen som sitter på ugnens sidor regleras i förhållande till de 4 hålen på ramen. Gör på följande sätt om möbelns sida är:
20 mm: Den rörliga delen på klackjärnet ska tas bort
(fig. A).
18 mm: Använd det första spåret, som har förberetts
på fabriken (fig. B).
16 mm: Använd det andra spåret (fig. C).
24 mm.
OBS! Installation enligt med bestämmelser för förslitning
45 mm.
min.
595 mm.
23 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
558 mm.
595 mm.
575-585 mm.
45 mm.
min.
För att garantera en god ventilation är det nödvändigt att ta bort den bakre väggen i utrymmet och det rekommenderas att installera ugnen på två trälister. Om ugnen placeras på ett jämnt plan ska detta ha en öppning på minst 45 x 560 mm.
Fig. A Fig. B
Fig. C För att fästa ugnen vid möbeln, öppna ugnsluckan och fäst ugnen med de 4 träskruvarna i de 4 hålen på ramen.
560 mm.
45 mm.
Elektrisk anslutning
Ugnar som är försedda med en trepolig nätkabel är förberedda för att fungera med växelström med nätspänning och -frekvens som anges på märkskylten (som sitter på apparaten) och i bruksanvisningen. Jordkabeln är gulgrön.
45
Page 45
Montering av elkabeln
Öppning av kopplingsplint:
Tryck på sidotungorna på kopplingsplintens lock med hjälp av en skruvmejsel.
Dra och öppna lock et till k opplingsplinten.
Gör så här för att ansluta kabeln:
Lossa skruven på kabelhållaren och de tre skruvarna på kontakterna L-N-6
• Fäst eltrådarna under skruvhuvudena. Respektera färgerna: Blå (N) Brun (L) Gulgrön 6
Fäst nätkabeln i den särskilda kabelhållaren och stäng locket.
NL
Anslutning av nätkabeln till elnätet
Montera en standardiserad stickkontakt på kabeln a vsedd för den effekt som är angiven på märkskylten. Om den ska anslutas direkt till elnätet måste en flerpolsbrytare installeras mellan utrustningen och elnätet som har en öppning på minst 3 mm mellan kontakterna och som är anpassad till effekten och överensstämmer med gällande normer (jordkabeln får inte avbrytas från brytaren). Elkabeln ska placeras så att den inte i någon punkt överstiger rumstemperaturen med 50 °C. Innan du utför anslutningen ska du försäkra dig om att:
Denna apparats elektriska säkerhet garanteras endast då apparaten är korrekt ansluten till ett effektivt jordsystem enligt gällande föreskrifter beträffande elektrisk säkerhet. Det är nödvändigt att kontrollera detta grundläggande säkerhetskrav och, vid tvekan, begära en noggrann kontroll av systemet som ska utföras av utbildade fackmän. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för eventuella skador som orsakats a v att utrustningen inte har jordats.
Innan apparaten ansluts ska du försäkra dig om att de data som anges på märkskylten (som sitter på själva apparaten och/eller förpackningen) överensstämmer med el- och gasnätet.
• Kontrollera att systemets elektriska kapacitet och uttagen är anpassade till den maxeffekt som anges på märkskylten. Vid tvekan ska du vända dig till en utbildad fackman.
Om inkompatibilitet mellan uttaget och utrustningens kontakt förekommer , ska man låta b yta ut uttaget mot ett av lämplig typ av en utbildad fackman. Denne ska särskilt försäkra sig om att uttagets kabeltvärsnitt är lämpligt för apparatens effektförbrukning. I allmänhet avrådes från användning av adaptrar, grenuttag och/ eller skarvsladdar. Om det skulle visa sig vara nödvändigt att använda sig av dessa ska endast enkla adaptrar eller grenuttag och skarvsladdar användas som är i enlighet med gällande säkerhetsnormer och se till att inte överskrida strömkapacitetsgränsvärdet som anges på den enkla adaptern och på skarvsladdarna, samt maxeffekten som anges på grenuttaget. Kontakten och uttaget ska vara
lättåtkomliga.
46
Page 46
Tekniska data
Dimensioni utili del forno:
Bredd cm 43,5
Djup cm 40 Höjd cm 32
Volume utile del forno:
56 liter
ENERGY LABEL
EU-direktiv 2002/40 på de elektriska ugnarnas etikett Norm EN 50304 Energiförbrukning fri konvektion
uppvärmningsfunktion: a T raditionell
Energiförbrukningsförklaring Klass forcerad konvektion
uppvärmningsfunktion: b V armluft
Nätspänning och -frekvens:
230-240V ~ 50/60Hz o 50Hz 2250-2400W
(se märkskylt)
7
Denna apparat överensstämmer med följande EU direktiv:
- 73/23/CEE utfärdat 19/02/73 (Lågspänning) och efterföljande modifieringar.
- 89/336/CEE utfärdat 03/05/89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) och efterföljande modifieringar .
- 93/68/CEE utfärdat 22/07/93 och efterföljande modifieringar.
- 2002/96/EC
Det europeiska direktivet 2002/96/EC gällande Waste Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE – hantering av förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning), kräver att gammal hushållselektronik INTE kasseras tillsammans med det vanliga osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste samlas ihop separat för att optimera materialåtervinnandet samt att reducera negativ inverkan på miljön och människors hälsa. Symbolen av en överkryssad soptunna påminner dig om din skyldighet att hantera den förbrukade utrustningen separat. Du kan kontakta din kommun eller lokala återförsäljare för ytterligare information gällande hantering av förbrukad elektronisk utrustning.
47
Loading...