Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. W e recommend
G
A
F
H
that you read the instructions in this owner’ s manual carefully before use f or the best performance and to extend the lif e
of your appliance, as it will provide you with all the instructions you require to ensure its safe installation, use and
maintenance. Always k eep this owner’ s manual close to hand since you ma y need to refer to it in the future. Thank you.
Close-up view
E
B
B
A. Control Panel
B. Cooking mode selection knob
C. Cooking temperature selection knob
D. Timer knob (only availab le on certain models)
E. Oven indicator light (only available on certain models)
- When lit, it indicates the ovens is heating up to the
temperature set.
D
O
C
E
C
F. Dripping Pan or Baking Sheet
G. Oven Rack
H. Guides for sliding the racks or dripping pan in and
out
O. Electronic programmer (only available on certain
models) - Allows you to programme the desired cooking
mode by selecting the cooking time and the end
cooking time. It can also be used as a timer.
2
Page 2
How to use your oven
This multi-function oven combines the adv antages of traditional convection ov ens with those of the more modern
fan assisted models in a single appliance.
It is an extremely versatile appliance that allows you to
choose easily and safely between 5 different cooking
modes. The various features offered by the oven are selected by means of selector knob “B” and thermostat “C”
situated on the control panel.
Notice: The first time y ou use your appliance, we recommend that you set the thermostat to the highest setting
and leave the ov en on f or about half an hour with nothing
in it, with the oven door shut. Then, open the oven door
and let the room air. The odour that is often detected during this initial use is due to the evaporation of substances
used to protect the oven during storage and until it is installed.
Notice: Place the dripping pan provided on the bottom
shelf of the oven to prev ent any sauce and/or grease from
dripping onto the bottom of the oven only when grilling
food or when using the rotisserie (only available on certain models). F or all other types of cooking, ne ver use the
bottom shelf and never place anything on the bottom of
the oven when it is in operation because this could damage the enamel. Alw ays place your cookware (dishes , aluminium foil, etc. etc.) on the grid provided with the appliance inserted especially along the oven guides
Convection Mode a
Position of thermostat knob “C”: betw een 60°C and Max.
On this setting, the top and bottom heating elements come
on. This is the classic, traditional type of oven which has
been perfected, with exceptional heat distrib ution and reduced energy consumption. The convection oven is still
unequalled when it comes to cooking dishes made up of
several ingredients , e.g. cabbage with ribs, Spanish style
cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with rice,
etc. Excellent results are achieved when preparing veal
or beef-based dishes as well (braised meats, stew, goulash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly and
require basting or the addition of liquid. It nonetheless remains the best system for baking cakes as well as fruit
and cooking using covered casserole dishes for o ven baking. When cooking in conv ection mode, only use one dripping pan or cooking rack at a time, otherwise the heat
distribution will be unev en. Using the diff erent rack heights
available, you can balance the amount of heat between
the top and the bottom of the oven. Select from among
the various rack heights based on whether the dish needs
more or less heat from the top.
Fan Assisted Mode b
Position of thermostat knob “ C”: Between 60°C and Max.
The heating elements, as well as the fan, will come on.
Since the heat remains constant and uniform throughout
the oven, the air cooks and browns f ood uniformly over its
entire surface. With this mode , you can also cook v arious
dishes at the same time, as long as their respective cooking temperatures are the same. A maximum of 2 racks
can be used at the same time, following the instructions in
the section entitled: “Cooking On More Than One Rack”.
This fan assisted mode is particularly recommended for
dishes requiring a gratin finish or for those requiring considerably prolonged cooking times, such as f or example:
lasagne, pasta bakes, roast chic ken and potatoes, etc…
Moreover, the excellent heat distribution makes it possible to use lower temperatures when cooking roasts . This
results in less loss of juices, meat which is more tender
and a decrease in the loss of weight for the roast. The f an
assisted mode is especially suited for cooking fish, which
can be prepared with the addition of a limited amount of
condiments, thus maintaining their flavour and appearance.
Desserts: the fan assisted mode is also perf ect for baking
leavened cak es.
Moreover, this mode can also be used to thaw quickly
white or red meat and bread by setting the temperature to
80 °C. To thaw more delicate foods, set the thermostat to
60°C or use only the cold air circulation feature by setting
the thermostat to 0°C.
“Top” oven c
Position of thermostat knob “C”: Betw een 60°C and Max.
The top heating element comes on.
This mode can be used to brown food at the end of cooking.
Grill d
Position of thermostat knob “C”: Max
The top central heating element comes on.
The extremely high and direct temperature of the grill
makes it possible to brown the surf ace of meats and roasts
while locking in the juices to keep them tender . The grill is
also highly recommended for dishes that require a high
temperature on the surface: beef steaks, veal, rib steak,
filets, hamburgers etc...
Some grilling examples are included in the “Practical Cooking Advice” paragraph.
Fan Assisted Grill e
Position of thermostat knob “C”: between 60°C and 200°C .
The top central heating element and the fan come on. This
combination of features increases the effectiv eness of the
unidirectional thermal radiation of the heating elements
through forced circulation of the air throughout the ov en.
This helps prevent food from burning on the surface, allowing the heat to penetrate right into the food. Excellent
results are achieved with kebabs made with meats and
vegetables, sausages , ribs, lamb chops, chicken in a spicy
sauce, quail, pork chops, etc.
This mode is also ideal for cooking fish steaks, lik e swordfish, tuna, grouper , stuff ed cuttlefish etc.
Timer (D) (only available on certain models)
To use the timer, the buzzer “D” m ust be wound up by
turning the knob one full turn clockwise 4; then turn it
back 5 to the desired time so that the number of
minutes on the knob matches the reference mark on the
panel.
3
Page 3
The oven light
Set knob “B” to the 8 symbol to tur n it on. It lights the
oven and sta ys on when any of the electrical heating elements in the oven come on.
Cooling ventilation
In order to cool down the exterior of the appliance, some
models are equipped with a cooling fan which comes on
automatically when the oven is hot.
When the fan is on, a normal flow of air can be heard
exiting between the oven door and the control panel.
Note: When cooking is done, the fan stays on until
the oven cools down sufficiently.
4
Page 4
Electronic Cooking Programmer
The programmer makes it possible to preset the oven and
the grill in terms of:
•delay start with a preset length of time for cooking;
•immediate start with a preset length of time for cooking;
•timer.
Button functions:
H : Timer with hour and min utes;
: Length of cooking time;
$
: End cooking time;
%
: Manual change;
(
: Change time (backwards);
)
: Change time (forw ards).
*
How to Reset the Digital Clock
After the appliance has been connected to the power source
or following a power outage, the clock display will begin to
blink and read: 0:00
•Press the $ and % buttons at the same time. Then
use (within 4 seconds) the ) and * buttons to set the
exact time.
Use the * button to move the time f orw ards.
Use the ) button to mov e the time back wards.
The time can also be changed in the following two wa ys:
1. Repeat all of the foregoing steps.
2. Press the ( button, and then use the ) and * buttons
to reset the time.
Manual Operation Mode for the Oven
After the time has been set, the programmer is automatically set to manual mode.
Note: Press the ( button to return the oven to manual mode
after every “A utomatic” cooking session.
Delayed Start Time with Preset Cooking Length
The length and the end cooking times must be set. Let us
suppose that the display shows 10:00.
1. Tur n the oven control knob to the cooking setting and
temperature desired (example: convection oven at
200°C).
2. Press the $ and the use (within 4 seconds) the ) and
buttons to set the length of the cooking time. Let us
*
suppose that 30 minutes was set for the length of the
cooking time. In this case, the displa y will sho w:
+
Release the button, and within 4 seconds, the current time
will reappear with the m symbol and “auto.”
3. Press the % button, and then use the ) and * buttons
to set the end cooking time. Let us suppose that it is
13:00
=
4. Release the button and the display will show the current
time within 4 seconds:
?
When “auto” is lighted, it indicates that the length and end
cooking time have been preset to oper ate in automatic
mode. At this point, the ov en will turn on automatically at
12:30 in order to finish the cooking session within 30
minutes. When the o v en is on, the m symbol (cooking
pot) will appear on the display for the entire length of the
cooking process. The $ button can be pressed at any
time to display the setting for the length of the cooking
time, while the % button can be pressed to display the end
cooking time.
At the end of the cooking time, an acoustic signal will
sound. Press an y button it turn it off (e xcept the
and * buttons).
Immediate Start Time with Preset Cooking Length
When only the length of the cooking time is set (points 1 and
2 of the paragraph entitled, “Dela yed Start Time with Preset
Cooking Length”), the cooking session starts immediately.
Cancelling a Preset Cooking Time
Press the $ button, and use the ) button to set the time to:
)
,
Then press the manual cooking mode button (.
Timer Feature
The timer can be used to count down from a given length of
time. This feature does not control when the oven comes on
or turns off, but, rather , it only emits an acoustic signal when
the preset time has run out.
Press the button, and the display will read:
,
Then use the * and ) buttons to set the desired time.
Release the button, and the timer will start at that second.
The display will show the current time.
.
At the end of the preset time, an acoustic signal will sound,
which can be turned off by pressing any button (e xcept the
and ) buttons), and the H symbol will turn off.
*
Changing and Cancelling Settings
•The settings can be changed at any time by pressing the
corresponding button and using the * or ) button.
•When the length setting for the cooking time is cancelled,
the end cooking time setting is also cancelled, and vice
versa.
•When in automatic cooking mode, the appliance will not
accept end cooking times prior to the start cooking time
proposed by the appliance itself.
5
Page 5
How to Keep Your Oven in Shape
Before cleaning your oven, or performing maintenance,
disconnect it from the power supply.
To extend the life of your oven, it must be cleaned
frequently, keeping in mind that:
•Do not use steam equipment to clean the appliance.
•the enamelled or stainless steel parts should be
washed with lukewar m water without using any abrasive powders or corrosiv e substances which could ruin
them; Stainless steel could get stained. If these stains
are difficult to remove, use special products available
on the market. After cleaning, it is advisable to rinse
thoroughly and dry .
•the inside of the oven should preferably be cleaned
immediately after use, when it is still warm, with hot
water and soap; the soap should be rinsed away and
the interior dried thoroughly. Av oid using abrasiv e detergents (for example cleaning powders, etc…) and
abrasive sponges for dishes or acids (such as
limescale-remover , etc…) as these could damage the
enamel. If the grease spots and dir t are particularly
tough to remove, use a special product f or ov en cleaning, following the instructions provided on the pack et.
•if you use your oven for an extended period of time,
condensation may form. Dry it using a soft cloth.
•there is a rubber seal surrounding the oven opening
which guarantees its perfect functioning. Check the
condition of this seal on a regular basis. If necessary,
clean it and avoid using abrasive products or objects
to do so. Should it become damaged, please contact
your nearest After-sales Service Centre. We recommend you avoid using the oven until it has been repaired.
•never line the oven bottom with aluminium foil, as the
consequent accumulation of heat could compromise
the cooking and even damage the enamel.
•clean the glass door using non-abrasive products or
sponges and dry it with a soft cloth.
How to remove the oven door
For a more thorough clean, you can remove the oven
door. Proceed as follows:
•open the door fully;
•lift up and turn the small levers situated on the two
hinges;
•grip the door on the two external sides, shut it slowly
but not completely;
•pull the door towards you, pulling it out of its seat;
Reassemble the door by follo wing the abov e procedures
backwards.
123
Replacing the Oven Lamp
•Disconnect the oven from the po wer supply b y means
of the omnipolar switch used to connect the appliance
to the electrical mains; or unplug the appliance if the
plug is accessible;
•Remove the glass co ver of the lamp-holder;
•Remove the lamp and replace with a lamp resistant to
high temperatures (300°C) with the following characteristics:
-V oltage: 230/240 V
-Wattage 25W
-Type E14
•Replace the glass cover and reconnect the oven to
the mains power supply.
6
Page 6
Practical Cooking Advice
The oven off ers a wide range of alternatives which allow
you to cook any type of food in the best possib le wa y . With
time you will learn to make the best use of this versatile
cooking appliance and the following directions are only a
guideline which may be varied according to your o wn personal experience.
Preheating
If the oven must be preheated (this is generally the case
when cooking leavened f oods), the “fan assisted” mode
b can be used to reach the desired temperature as quickly
as possible in order to save on energy.
Once the food has been placed in the oven, the most
appropriate cooking mode can then be selected.
Cooking on More Than One Rack
If you have to cook on more than one rack at the same
time, use only the “fan assisted mode” b which is the
only one that is appropriate for this type of cooking.
•The oven is fitted with 5 racks. During fan assisted
cooking, use two of the three central racks; the lowest
and highest racks receive the hot air directly and
therefore delicate foodstuffs could be bur nt on these
racks.
•As a general rule, use the 2nd and 4th rack from the
bottom, placing the foodstuffs that require greater heat
on the 2nd rack from the bottom. For example, when
cooking meat roasts together with other food, place
the roast on the 2nd rack from the bottom and the more
delicate food on the 4th rack from the bottom.
•When cooking foodstuffs that require differing times
and temperatures, set a temperature that is somewhere
between the two temperatures required, place the more
delicate food on the 4th rack from the bottom and tak e
the food requiring less time out of the oven first.
•Use the dripping pan on the lower rac k and the grid on
the upper;
Using the Grill
This multi-function oven offers you 2 different grilling
modes only and exclusively with the o ven door shut.
Use the “grill” mode d, placing the food under the centre
of the grill (situated on the 3rd or 4th rack form the bottom)
because only the central part of the top heating element
is turned on.
Use the bottom rack (1st from the bottom), placing the
dripping pan provided to collect any sauce and/or grease
and prevent the same from dripping onto the ov en bottom.
When using this mode, we recommend you set the
thermostat to the highest setting. However, this does not
mean you cannot use lower temperatures, simply by
adjusting the thermostat knob to the desired temperature.
Setting e, “fan assisted grill”, is extremely useful for
grilling foods rapidly, as the distribution of heat makes it
possible not only to brown the surface, but also to cook
the bottom part.
Moreover, it can also be used for browning foods at the
end of the cooking process, such as adding that gratin
finish to pasta bakes, for example.
When using this mode, place the grid on the 2nd or 3rd
oven rack from the bottom (see cooking table) then, to
prevent fat and grease from dripping onto the bottom of
the oven and thus smoke from f orming, place a drippingpan on the 1st rack from the bottom.
Important: always use the grill with the oven door shut.
This will allow you both to obtain excellent results and to
save on energy (appro ximately 10%).
When using this mode, we advise you to set the thermostat
to 200°C, as it is the most efficient way to use the grill,
which is based on the use of infrared rays . However, this
does not mean you cannot use lower temperatures , simply
by adjusting the thermostat knob to the desired temperature.
Therefore the best results when using the grill modes
are obtained by placing the grid on the lower racks
(see cooking table) then, to prevent fat and grease
from dripping onto the bottom of the oven and smoke
from forming, place a dripping-pan on the 1st oven
rack from the bottom.
Baking Cakes
When baking cakes, always place them in a preheated
oven. Make sure you wait until the oven has been
preheated thoroughly (the red light “E” will turn off). Do
not open the oven door during baking to prev ent the cake
from dropping. In gener al:
Pastry is too dr y
Increase the tempe rature b y 10°C and r educe th e
cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower th e temperat ure by 10°C.
Pastry is too dark on top
Place it on a lower rack, l ower the tem perat ure, a nd
increase the cooking tim e.
Cooked well on the inside but sticky on the
outside
Use less liquid, lower t he tempe ratur e, and i ncre ase
the cooking time.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and s prinkle it wit h a dust ing of
flour or use greaseproof paper.
I used more than one level (in the function
"ventilated oven") and they are not all at the sa me
cooking point
Use a lower temperature s etting. It is not nec essa ry to
remove the food from a ll the rac ks at the same ti me.
7
Page 7
Cooking Pizza
For best results when cooking pizza, use the “fan
assisted “ b mode:
•Preheat the ov en f or at least 10 min utes;
•Use a light aluminium pizza pan, placing it on the grid
supplied with the oven. If the dripping pan is used, this
will extend the cooking time, making it difficult to get a
crispy crust;
•Do not open the oven door frequently while the pizza
is cooking;
•If the pizza has a lot of toppings (three of four), we
recommend you add the mozzarella cheese on top
halfway through the cooking process .
•When cooking pizza on two racks, use the 2nd and
4th with a temperature of 220°C and place the pizzas
in the oven after having preheated it for at least 10
minutes.
Technical Specifications
Inner dimensions of the oven:
Width 43.5 cm
Depth 40 cm
Height 32 cm
Inner Volume of the Oven:
56 litres
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens
Norm EN 50304
Energy consumption for Natural conv ection
heating mode: a Con vection
Declared energy consumption for Forced con vection Class
heating mode: b F an assisted
Voltage and Frequency of Power Supply:
230-240V ~ 50/60Hz or 50Hz 2250-2400W
(see data plate)
Cooking Fish and Meat
When cooking white meat, fowl and fish, use temperature
settings from 180 °C to 200 °C.
For red meat that should be well done on the outside while
tender and juicy in the inside, it is a good idea to start with
a high temperature setting (200°C-220°C) for a short time,
then turn the oven down afterwards.
In general, the larger the roast, the lower the temperature
setting. Place the meat on the centre of the grid and place
the dripping pan beneath it to catch the fat.
Make sure that the grid is inserted so that it is in the centre
of the oven. If you would like to increase the amount of
heat from below, use the low rack heights. For savoury
roasts (especially duck and wild game), dress the meat
with lard or bacon on the top.
7
This appliance conforms with the following
European Economic Community directives:
-73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent
modifications;
-89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent modifications;
-93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent
modifications.
-2002/96/EC
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed of
in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to
optimise the recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on
the product reminds you of your ob ligation, that when you
dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their old
appliance.
NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or fan
assisted grill, the dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
6-8
10
2-3
9
Page 9
Safety Is A Good Habit To Get Into
T o maintain the efficienc y and saf ety of this appliance, we recommend that you do the following:
•only call the Service Centres authorised by the manufacturer
•always use original spare parts
•When handling the appliance, we recommend yo u
always use the purpose pro vided handles recessed
into the sides of the oven to prevent harming
people or damaging the appliance itself.
•This appliance is designed for non-prof essional, household use and its functions must not be changed.
•These instructions are only valid for the countries
whose symbols appear on the manual and the serial
number plate.
•The electrical system of this appliance can only be used
safely when it is correctly connected to an efficient
earthing system in compliance with current safety
standards.
•When the appliance is in use, the heating elements
and some parts of the oven door become extremely
hot. Make sure you don’t touc h them and keep children well away.
The following items are potentially danger ous, and
therefore appropriate measures must be taken to
prevent children and the disabled from coming into
contact with them:
-Controls and the appliance in general;
-Pac kaging (bags, polystyrene , nails, etc.);
-The appliance itself, immediately after use of the ov en
or grill due to the heat generated;
-The appliance itself, when no longer in use (potentially
dangerous parts must be made safe).
Av oid the following:
-Touching the appliance with wet parts of the body;
-Using the appliance when barefoot;
-Pulling on the appliance or the supply cable to unplug
it from the electrical outlet;
-Improper or dangerous operations;
-Obstructing the ventilation or heat dissipation slots;
-Allowing power supply cables of small appliances to
come into contact with the hot parts of the appliance;
-Exposing the appliance to atmospheric agents such
as rain, or sunlight;
-Attempting to install or repair the appliance without the
assistance of qualified personnel.
Qualified personnel must be contacted in the
following cases:
-Installation (following the manuf acturer’ s instructions);
-When in doubt about operating the appliance;
-Replacing the electrical socket when it is not compatible with the appliance plug.
Service Centres authorised by the manufacturer
must be contacted in the follo wing cases:
-If in doubt about the soundness of the appliance after
removing it from its packaging;
-If the power supply cable has been damaged or needs
to be replaced;
-If the appliance breaks down or functions poorly; ask
for original spare parts.
It is a good idea to do the following:
-Only use the appliance to cook food and nothing else;
-Check the soundness of the appliance after it has been
unpacked;
-Disconnect the appliance from the electrical mains if it is
not functioning properly and before cleaning or performing maintenance;
-When left unused, unplug the appliance form the electricity mains and turn off the gas tap (if foreseen);
-Use oven gloves to place cookw are in the oven or when
removing it;
-Always grip the oven door handle in the centre as the
extremities of the same may be hot due to any hot air
leaks;
-Make sure the knobs are in the “•”/”o” position when the
appliance is not in use.
-Cut the power supply cable after disconnecting it from
the mains when you decide not to use the appliance any
longer.
•The manufacturer may not be held responsible for any
damage due to: incorrect installation, improper , incorrect
and irrational use.
10
Page 10
Instalation
The appliance must be installed only by a qualified per son
in compliance with the instructions provided. The manufac-
turer declines all responsibility for improper installation which
may harm persons and animals and damage property.
Important: The power supply to the appliance must be cut off
before any adjustments or maintenance work is done on it.
Installation of Built-in Ovens
In order to ensure that the built-in appliance functions properly ,
the cabinet containing it must be appropriate. The figure belo w
gives the dimensions of the cut-out for installation under the counter or in a wall cabinet unit.
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
45 mm.
min.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
N.B.: Installation in compliance with the consumption declaration
resistant material. In particular, cabinets with a veneer exterior
must be assembled with glues which can withstand temperatures of up to 100 °C.
In compliance with current safety standards, contact with the
electrical parts of the oven must not be possible once it has
been installed.
All parts which ensure the safe operation of the appliance must
be removable only with the aid of a tool.
For the correct centring of your appliance, position the 4 tabs on
the sides of the oven in correspondence with the 4 holes on the
perimeter of the frame. In particular, if the cabinet side panel:
•is 20 mm thick: the removable part of the tab must be removed (Fig. A);
•is 18 mm thick: use the first groo ve, which is factory-set (Fig.
B);
•is 16 mm thick: use the second groo ve (Fig.C)
Fig. AFig. B
595 mm.
23 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
558 mm.
595 mm.
575-585 mm.
45 mm.
min.
In order to ensure adequate ventilation, the back panel of the
cabinet unit must be removed. Installing the oven so that it rests
on two strips of wood is preferable . If the oven rests on a continuous, flat surface, there must be an aperture of at least 45 x 560
mm.
45 mm.
560 mm.
Fig. C
T o fasten the o ven to the cabinet, open the door of the oven and
attach it by inserting the 4 wooden screws into the 4 holes located on the perimeter of the frame.
Electrical Connection
Those ovens equipped with a three-pole power supply cable
are designed to operate with an alternating current with the voltage and frequency indicated on the data plate (located on the
appliance) and in the instruction manual. The wire for earthing
the appliance is yellow-green in colour .
The panels of the adjacent cabinets must be made of heat-
11
Page 11
Fitting on a Power Suppl y Cable
Opening the terminal board:
•Using a screwdriver, prise on the side tabs of the terminal
board cover;
•Pull open the cover of the terminal board.
T o install the cab le, proceed as follo ws:
•Remove the wire clamp screw and the three contact screw s
L-N-6
•Fasten the wires beneath the screwheads using the f ollowing colour scheme: Blue (N) Br own (L) Y ellow-Green 6
•Fasten the supply cable in place with the clamp and close
the cover of the terminal board.
NL
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated
on the data plate. When connecting the cable directly to the
mains, install an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm between the appliance and the mains. The
omnipolar circuit breaker should be sized according to the load
and should comply with current regulations (the earth wire should
not be interrupted by the circuit breaker).
The supply cable should be positioned so that it does not reach
a temperature of more than 50°C with respect to the room temperature, anywhere along its length.
Before making the connection, check that:
•The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the cooker is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. Alw a ys ensure
that the earthing is efficient; if you hav e any doubts call in a
qualified technician to check the system. The manufacturer
declines all responsibility for damage resulting from a system which has not been earthed.
•Before plugging the appliance into the mains, check that the
specifications indicated on the date plate (on the appliance
and/or packaging) correspond to those of the electrical mains
system of your home.
•Check that the electrical capacity of the system and sockets
will support the maximum power of the appliance, as indicated on the data plate. If you have any doubts, call in a
qualified technician.
•If the socket and appliance plug are not compatible, hav e the
socket replaced with a suitable model b y a qualified technician. The latter, in particular , will also have to ensure that the
cross section of the socket cables are suitab le for the power
absorbed by the appliance. The use of adapters, multiple
sockets and/or e xtensions, is not recommended. If their use
cannot be avoided, remember to use only single or multiple
adapters and extensions which comply with current safety
regulations. In these cases , never exceed the maximum current capacity indicated on the single adapter or extension
and the maximum power indicated on the multiple adapter .
The plug and socket must be easily accessible.
12
Page 12
Vi takker Dem for at have valgt et produkt fra Ariston; det er både sikkert og meget let at anvende. Inden apparatet
anvendes, bedes man - f or at få kendskab til apparatets funktion, og f or at kunne bruge det bedre over en lang årrække
- omhyggeligt læse de advarsler , der findes i dette hæfte, f ordi de giver vigtige oplysninger om sikkerhedsf orhold under
installering, brug og vedligeholdelse. Opbe v ar omh yggeligt denne v ejledning til senere opslag. Tak!
Oversigt
E
A
H
G
B
D
C
F
E
B
A. Betjeningspanel
B. Knap til valg af tilberedningsfunktionerne
C. Knap til tilberedningstemperaturen
D. Knap til minuttæller (kun på nogle modeller)
E. Kontrollampe for ovnfunktion (kun på nogle
modeller) - Tændt kontrollampe angiver
opvarmningsfasen indtil den indstillede temperatur
O
C
F. Bradeplade eller tilberedningsplade
G. Rist til ovnhylde
H. Glideskinner til bradeplader og riste
O. Elektronisk programmeringsenhed (kun på nogle
modeller) - Giver mulighed f or at programmere enhver
tilberedningsfunktion ved at indstille varigheden og
klokkeslættet for afslutning af tilberedningen. Den
fungerer også som minuttæller .
13
Page 13
Hvordan apparatet anvendes
Multifunktions-ovnen samler i et enkelt apparat fordelene
ved de almindelige ovne med naturlig tilfø rsel, d.v.s. “statiske”, og moderne, forceret tilførsel, d.v.s. “ventilerede”.
Apparatet har mange anvendelsesm uligheder, der gø r det
muligt at vælge den letteste og mest sikre funktionsmåde
blandt 5 forsk ellige tilberedningsmetoder. V alget af de forskellige tilberedningsfunktioner udfø res ved at indstille på
vælgeknappen „B“ og termostaten „C“, der findes på
betjeningspanelet.
Pas på: Ved første tænding anbefales det at lade ovnen
være i funktion i tom tilstand i cirka en halv time med termostaten indstillet på maksimum og ovndø ren lukket. Når
dette tidsrum er udløbet, skal ovnen slukkes, ovndøren
skal åbnes, og lokalet skal udluftes. Den lugt man til tider
kan fornemme under denne handling, er forårsaget af fordampning af de stoffer, der anvendes til beskyttelse af
ovnen i tidsrummet fra fremstillingen til installeringen.
Pas på: Benyt udelukkende den første hylde fra neden,
og placér den medfølgende bradeplade dér , for at opsamle
sovs og/eller fedt, hvis der tilberedes med grill eller drejeindretning (kun på nogle modeller). Ved anden form for
madtilberedning må man aldrig anvende første hylde fra
neden, og der må aldrig lægges genstande på bunden
mens man tilbereder mad, fordi man kan komme til at
beskadige overfladebehandlingen. Stil altid tilberedningsbeholdere (ildfaste fad, aluminiumsfolie, etc.) på den tilhørende rist k orrekt indsat i o vnens holdere.
Statisk ovn a
Placering af termostatknap “C”. Mellem 60°C og Max.
I denne position tændes de to varmeelementer forneden
og foroven. Det drejer sig om den gammeldags
ovnfunktion, som dog er ble vet videreudviklet f or at opnå
optimal temperaturfordeling og begrænsning af
energiforbruget. Den statiske ovnfunktion vil være optimal
i de tilfælde, hvor man skal tilberede mad, hvis ingredienser
består af et eller flere elementer, der sammen danner en
enkeltstående ret, som for eksempel: svinekam med kål,
kalvekød med ris etc... Der fås optimale resultater ved
tilberedning af retter baseret på okse- og kalvekø d, såsom:
langtidsstegt kød, kødstykker, gullasch, kød af vildt,
svinekam og køller etc... der har behov for langsom
tilberedning med tilføjelse af væsk e. Det vil altid være det
bedste system til tilberedning af kager, frugt og tilberedning
i tildækkede beholdere beregnet til ovne . V ed tilberedning
med statisk ovn skal man kun anvende én hylde, fordi
flere hylder forhindrer korrekt fordeling af temperaturen.
Ved at benytte de forskellige hylder til rådighed kan man
afbalancere varmemængden mellem oversiden og
undersiden. Hvis tilberedningen kræver mere varme
nedenfra eller ovenfr a, skal man anvende henholdsvis de
nederste eller de ø v erste hylder.
Ventileret o vn b
Placering af termostatknap „C“. Mellem 60°C og Max.
Varmeelementerne tændes, og blæseren starter. Fordi
varmen er konstant og jævn i hele ovnen, tilbereder og
steger luften maden jævnt overalt. Man kan også tilberede forskellige madv arer samtidigt, blot den krævede tem-
peratur er nogenlunde ens. Det er muligt at anv ende op til
2 hylder samtidigt ved at følge oplysningerne i afsnittet
„Samtidig tilberedning på flere hylder“.
Denne funktion er specielt egnet til retter, der kræver g ratinering eller har behov for meget lang tilberedningstid,
for eksempel: lasagne, pastaretter i ovn, kylling og ovnbagte kartofler etc… Man får optimale forhold, hvis man
tilbereder stege, fordi den f orbedrede fordeling af temperaturen medfører mulighed f or indstilling af lav ere temperaturer, der reducerer tabet af kødsaften, således at kødet vil være mere mørt og have stø rre slutvægt. Den v entilerede ovnfunktion er specielt nyttig ved tilberedning af
fisk, som kan ovnsteges med meget begrænset tilføjelse
af væde, således at fiskens udseende og smag ikke ændres.
Desserter: v ed bagning af hævede kager kan man være
sikker på optimale resultater .
V entilationsfunktionen kan også anv endes til hurtig optøning af hvidt og rødt kø d og brø d ved at indstille en temperatur på 80 °C. Ved optøning af mere ømtålelig mad kan
man indstille på 60°C eller blot anvende k oldluftcirkulation
ved at indstille termostatknappen på 0°C.
Ovn „foroven“ c
Placering af termostatknap „C“. Mellem 60°C og Max.
Det øv erste varmeelement tændes.
Denne funktion kan anvendes til ekstra tilberedning, hvis
maden ikke er helt færdig.
Grill d
Placering af termostatknap “C”: Max.
Det øverste varmeelement i midten tændes.
Den meget høje temperatur direkte fra grillen medfører
øjeblikkelig bruning af madens overflade, således at udløb af saft f orhindres, og maden vil være mere mø r indeni.
Grilning er meget hensigtsmæssig til den mad, der kræver stor ov erfladetemperatur: kalve- eller oksebøff er, entrecote, mørbrad, hamb urger etc…
Der findes nogle eksempler på anvendelse i afsnittet
„Praktiske råd til tilberedning af mad“.
Ventileret grill e
Placering af termostatknap “C”. Mellem 60°C og 200 °C .
Det øv erste varmeelement i midten tændes, og blæseren
starter. Denne funktion forener den ensrettede varmeudsendelse med forceret luftcirkulation i ovnen. Dette forhindrer forbrænding af overfladen på maden, således at
varmeindtrængningen bliver større. Den ventilerede grill
giver optimale resultater ved spid med kø d/grø ntsag-blanding, pølser, svinekoteletter, lammekam, svinemørbrad,
etc...
Den ventilerede grill er også optimal ved tilberedning af fisk,
såsom havaborre, tun, sværdfisk etc...
Minuttæller (kun på nogle modeller)
V ed brug af minuttælleren skal man “trækk e lydapparatet
op” ved at dreje knappen “D” næsten en hel omgang med
uret 4; og derefter vende tilbage 5, for at indstille den
ønskede tid, som udføres ved at stille frontstykkets faste
reference ud for det ønskede antal minutter.
14
Page 14
Ovnlys
Tændes ved at dreje knap “B” på symbolet 8. Lyset i
ovnen tændes, og fortsætter med at være tændt, når
ethvert elektrisk varmeelement i ovnen tilsluttes.
Afkølingsventilation
For at sænke den eksterne temperatur , er nogle modeller
udstyret med en afkølingsb læser, der automatisk startes
ved varm ovn.
Når blæseren er i funktion kan man hø re en luftstrø m, der
kommer ud mellem frontstykket og ovndøren.
Bemærk: Ved afsluttet tilberedning fortsætter
blæseren med at være tændt, indtil o vnen er passende
afkølet.
15
Page 15
Elektronisk programmeringsenhed til tilberedning
Giver mulighed for at programmere ovnen eller grillen på
følgende funktioner:
•forsinket begyndelse af tilberedningen med indstillet v arighed;
•øjeb likkelig begyndelse med indstillet varighed;
•minuttæller .
T asternes funktion:
: minuttæller , timer , minutter
H
: varighed af tilberedningen
$
: afslutning af tilberedningen
%
: Manuel omskiftning
(
: indstilling af tiderne tilbage
)
: indstilling af tiderne fremad
*
Hvordan det digitale ur stilles
Efter tilslutning til elnettet, eller efter strømsvigt, b link er displayet med: 0.00
•Tryk samtidigt på tasterne $ og % , og indstil derefter
det præcise klokkeslæt (indenfor 4 sekunder) v ed
hjælp af tasterne ) og *.
Med tasten * stilles tiden frem.
Med tasten ) stilles tiden tilbage.
Eventuel opdatering af klokkeslættet kan udføres på to forskellige måder:
1. Fuldstændig gentagelse af ovennævnte handlinger
2. T ryk på tasten ( og brug derefter tasterne ) og * til at
opdatere klokkeslættet.
Manuel ovnfunktion
Efter at have indstillet klokk eslættet, skifter programmeringsenheden automatisk til den manuelle position.
Bemærk: Tryk på tasten ( for at genoprette den manuelle
funktion efter hver „Automatisk“ tilberedning.
Forsinket begyndelse af tilberedningen med indstillet
varighed
Her indstilles tilberedningens varighed og klokkeslættet for
afslutningen. Hvis man for eksempel antager, at displayet
viser klokken 10,00
1. Drej ovnens betjeningsknapper hen på den ø nskede funktion og temperatur (for eksempel: statisk o vn, 200°C)
2. T ryk på taste$ og indstil derefter den præcise varighed
(indenfor 4 sekunder) ved hjælp af tasterne ) og * .
Hvis man for eksempel antager , at der indstilles en tilberedning på 30 minutter, vises fø lgende:
+
Når tasten slippes, vises det nuværende klokkeslæt efter 4
sekunder med symbolet m og teksten auto
3. T ryk på tasten % og derefter på tasterne ) og * indtil
det ønskede klokkeslæt for afslutningen af tilberednin-
gen er indstillet, for eksempel 13,00
=
4. Når tasten slippes, vises der efter 4 sekunder det nuværende klokkeslæt på displayet:
?
Når teksten auto er tændt, betyder det, at der er programmeret varighed og afslutning af tilberedningen på den automatiske funktion. Herefter vil ovnen automatisk tænde kl.
12,30 og slukke efter 30 minutter . Når o vnen er tændt, vises
den lille gryde m tændt i hele tilberedningens varighed. Det
vil når som helst være muligt at se den indstillede varighed
ved at trykke på tasten $ . Ved tryk på tasten % vises klokkeslættet for afslutning af tilberedningen.
Når tilberedningen afbrydes, udsendes der et lydsignal;
dette signal slukkes ved tryk på én hvilken som helst af
tasterne, blot ikke tasterne ) og *.
Øjeblikkelig begyndelse med indstillet varighed
Ved kun at programmere varigheden (punkterne 1 og 2 i
afsnittet „ Forsinket begyndelse af tilberedningen med indstillet varighed“ startes tilberedningen med det samme.
Annullering af en allerede programmeret tilberedning
Tryk på tasten $ og stil v .h.a. tasten ) tiden tilbage til
,
og tryk derefter på tasten for manuel funktion (.
Funktion af minuttælleren
Ved funktion med minuttæller indstilles en tid, hvorfra der
påbegyndes en nedtælling Denne funktion styrer ikke tænding og slukning af ovnen, den udsender kun en lydalarm
når tiden udløber .
V ed tryk på tasten vises følgende:
,
Indstil derefter den ønskede tid med tasterne * og ) Når
tasten slippes starter tiden med det samme; på displayet
vises det nuværende klokkeslæt.
.
Når tiden udløber udsendes der et lydsignal, der kan slukkes ved at trykke på en hvilken som helst af tasterne (undta-
gen tasterne * og )) og symbolet H slukkes.
Korrektion og sletning af de indførte data
•De indstillede data kan ændres når som helst ved at trykke
på den pågældende tast og på tasten * eller ).
•V ed sletning af tilberedningens varighed, slettes også afslutningen automatisk og vice versa.
•V ed programmeret funktion accepterer apparatet ikke tider for afslutning af tilberedningen, der er fø r tiderne for
begyndelse af tilberedningen, som apparatet selv foreslår.
16
Page 16
Hvordan apparatet vedligeholdes
Inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse skal apparatet afbrydes fra elforsyningen.
For at ovnen kan holde længe, skal man jævnligt rengøre
det overalt; vær opmærksom på følgende:
•Ved rengøring må der ikke anvendes damp-
apparater.
•de emaljerede ydre dele eller delene af rustfrit stål skal afvaskes med lunkent v and uden skurepulver eller ætsende stoffer, der kan ødelægge dem; Rustfrit stål kan blive plettet.
Hvis pletterne er svære at fjerne, skal man anvende
specialprodukter, der kan købes i almindelig handel. Efter
rengøring anbef ales det, at delene af rustfrit stål skylles og
aftørres omh yggeligt.
•ovnens inderside skal rengøres ofte - helst efter hv er brug mens den endnu er en smule varm, ved hjælp af varmt vand
og et rengøringsmiddel, hvorefter den omh yggeligt skal tø rres med en blød klud. Undgå brug af slibende rengøringsmidler (fx skurepulver, etc...) og slibende svampe til opvask, eller syreholdige midler (for eksempel
kalkfjerningsmidler, etc...), fordi disse produkter kan ø delægge
emaljen. Hvis sna vset er svært at fjerne, skal man anvende
et specialprodukt til rensning af ovnen, og fø lge vejledningen
på emballagen.
•hvis ovnen anvendes i en længere tidsperiode, kan der ev entuelt dannes kondensvand. Tø r med en blø d klud.
•en gummipakning langs randen i ovnåbningen sikrer korrekt funktion. Denne pakning skal således undersø ges med
jævne mellemrum. Ved beho v skal pakningen rengøres uden
brug af slibende produkter eller genstande. Hvis pakningen
er ødelagt, bedes man hen vende sig til det nærmeste servicecenter. Der henstilles til, at ovnen ikke anv endes før den er
blev et repareret.
•læg aldrig aluminiumsfolie på ovnens bund, fordi varmedannelsen vil have negativ indflydelse på tilberedningen, og
samtidigt ødelægge emaljen.
•rengør ovndø ren v ed hjælp af ikke-slibende produkter eller
svampe, og tø r efter med en blø d klud.
Hvordan o vndøren afmonteres
For bedre at kunne rengø re o vndøren, er det muligt at afmontere den. Følg nedenstående fremgangsmåde:
•åbn døren helt;
•løft og drej stifterne på de to hængsler;
•tag fat i ovndøren i de to ydersider og luk langsomt, men
uden at lukke helt;
•træk døren mod Dem selv og lø ft den ud fra lejet.
Genmontér døren ved at følge ovenstående fremgangsmåde
modsat og i omvendt rækkefø lge.
123
Udskiftning af pæren i ovnrummet
•Afbryd forsyningen til ovnen ved hjælp af den flerpolede afbryder, anvendt til tilslutning af o vnen til elanlægget, eller træk
stikket ud, hvis man kan få adgang til det;
•Afdrej pæreholderens glaslåg;
•Afdrej pæren og udskift den med en pære, der er modstandsdygtig overf or hø je temperaturer (300°C) med disse kar akteristika:
-Spænding 230/240V
-Effekt 25W
-Fatning E14
•Genmontér glaslåget og tilslut forsyningen til ovnen igen.
17
Page 17
Praktiske råd til tilberedning af mad
Ovnen stiller en lang række muligheder til rådighed, der
gør at man kan tilberede enhv er form for mad på den bedste måde. Efter lidt erfaring kan man udnytte ovnen optimalt, og følgende oplysninger er kun en vejledning, som
man selv kan udvide med personlige erfaringer .
Foropvarmning
Hvis der opstår behov for at f oropvarme ovnen, kan man
i praksis anvende funktion b „ventileret“ hver gang man
skal bage hævede madvarer, fordi denne funktion giver
mulighed for at nå den ønskede temperatur indenfor meget kort tid, og samtidigt med reduceret energiforbrug.
Når maden er sat i ovnen, kan man skifte til en bedre
egnet tilberedningsfunktion.
Samtidig tilberedning på flere hylder
Hvis man ønsk er at tilberede mad på to hylder, skal man
anvende funktion b „ventileret“ der er den eneste ind-
stilling, der giver denne mulighed.
•Ovnen har 5 hylder . Ved ventileret tilberedning af mad
skal man anvende de tre midterste hylder; den første
foroven og f orneden rammes direkte af den varme luft,
der kan medføre f orbrænding af ø mtålelige madv arer .
•Normalt skal man anvende 2. og 4. hylde fra neden;
sæt den mad, der kræver mest varme, på 2. hylde. F or
eksempel skal man ved ovnstegning af kø dstege, samtidigt med andre madvarer, sætte stegen på 2. hylde
og de mere ømtålelige madv arer på 4. hylde;
•Ved samtidig tilberedning af mad, der kræver forskellige tidsrum og temperaturer i ovnen, skal man indstille en temperatur midt mellem de krævede, og stille
den mere ømtålelige mad på 4. hylde, samt tage den
mad ud først, der kræver kortere tilberedningstid;
•Sæt bradepladen på hylden nedenunder hylden med
risten;
Når denne funktion anvendes, bø r man indstille temperaturen på 200ºC, fordi dette vil skabe de ideelle f orhold for
optimal tilberedning, der er baseret på spredning af infrarøde stråler. Dette medfører dog ikke, at man ikke kan
indstille lavere temperaturer, der kan ske ved blot at indstille termostatknappen på den ønskede temperatur .
For at få de bedste resultater ved brug af
grillfunktionerne, skal man placere risten på de nederste hylder (se tabellen for madtilberedning), hvor efter man til opsamling af fedtstof og forhindring af
røgdannelse skal placere den medfølgende
bradeplade på den nederste hylde.
Bagning af kager etc.
Ved bagning af kager, skal man altid vente til ovnen er
varm, inden kagen sættes ind; v ent til foropvarmningen er
afsluttet, som angives ved slukning af den røde lysdiode
„E“. Åbn ikke ovndøren under bagningen, for at undgå at
kagen falder sammen. Generelt gælder:
Kagen er for tør
Næste gang skal man indsti lle en tem pera tur de r er
10°C grader højere og redu cere bagetid en.
Kagen falder sammen
Brug mindre væske og s ænk te mperatur en me d 10°C.
Brug af grillen
Multifunktions-ovnen giver 2 for skellige grillmuligheder ,
der begge kræver, at ovndøren er lukket.
Benyt funktionen d „grill“, og stil maden midt for grillen
(på 3. eller 4. h ylde fra neden), fordi kun den midterste del
af det ø v erste v armeelement er tændt.
Placér den medfølgende bradeplade på første hylde fra
neden til opsamling af sovs og/eller fedt.
Når denne funktion anvendes, bø r termostaten være indstillet på maksimum. Dette medfører dog ikke , at man ikke
kan indstille lavere temperaturer, der kan ske ved blot at
indstille termostatknappen på den ønskede temperatur.
Position e „ventileret grill“ er meget nyttig ved behov for
hurtig grilning, fordi varmen fra grillen giver mulighed for
samtidig tilberedning af både øverste og nederste overflade på maden.
Den kan også anvendes v ed afslutningen af tilberedning
af mad, der kræver grilning af ov erfladen, fx er funktionen
ideel til overfladebruning af ovnbagt pasta.
V ed brug af denne funktion, skal risten placeres på 2. eller 3. hylde fra neden (se tabellen for tilberedning), hvorefter man til opsamling af fedt og forhindring af rø gdannelse
skal placere en bradeplade på den nederste hylde.
Vigtigt: foretag kun grilning mens ovndøren er lukket; dette skal sk e for at få et bedre resultat og en betyde-
lig energibesparelse (ca. 10%).
Kagen er mørk på oversiden
Sæt kagen ind på en lav ere hy lde, in dstil en lave re
temperatur og forlæng b agetiden .
Korrekt bagning udenpå men klistret inderside
Brug mindre væske, s ænk tem peratur en, fo rlæng
bagetiden.
Kagen slipper ikke kageformen
Smør formen godt med f edt stof og drys en sm ule me l,
eller benyt bagepap ir.
Der er blevet bagt på flere hylder (på funkt ionen
"ventileret") og ikke all e kager har nået samme
bagegrad
Indstil en lavere temper atur . Kager i ndsat p å
forskellige hylder skal ik ke nødv endigv is tages ud
samtidigt.
18
Page 18
Bagning af pizza
Benyt funktion b „ventileret“ til optimal bagning af pizzaer:
•Foropv arm ovnen i mindst 10 minutter
•Benyt en let aluminiumsbeholder, der skal stilles på
den medfølgende rist. Hvis der benyttes en bradeplade
tager bagningen længere tid, og det vil være svært at
få en sprød pizza
•Undlad at åbne ovndø ren tit under bagningen
•V ed pizza med meget tilbehø r, fx capricciosa og quattro
stagioni (svampe, skink e , mozzarella-ost, æg, oliven,
artiskokker) anbefales det at tilføje mozzarella-osten
midtvejs i tilberedningen.
•V ed bagning af pizzaer på to hylder , skal man anv ende
2. og 4. h ylde med temperatur på 220°C , og vente med
at sætte pizzaerne i ovnen til den er blev et foropvarmet
i 10 minutter.
Ovntilberedning af fisk og kød
V ed hvidt kø d, fjerkræ og fisk skal man anvende temperaturer fra 180 °C til 200 °C.
V ed rødt kød, som man ønsker skal være stærkt stegt på
ydersiden med kødsaft indeni, vil det være hensigtsmæssigt at begynde med en indledende høj temperatur (200°C220°C) i et kortere tidsrum, for derefter at sænke den.
Generelt kan man sige, at jo større stegen er, desto lavere skal temperaturen være og desto længere skal stegningen finde sted. Sæt kødet på midten af risten og stil
bradepladen derunder for at opsamle f edtstoffet.
Indsæt risten på en sådan måde, at maden befinder sig i
midten af ovnen. Hvis man ø nsker mere v arme nedenfra,
skal man anvende lavere hylder. For at få mere smagsfyldte stege (specielt and og vildt), skal man snøre fedt
eller bacon om stegen, således at det bliver på o versiden.
19
Page 19
Placering af
vælgeknap
Mad der skal tilberedesVægt
(Kg)
Hyldeplaceri-
ng set fra
neden
Foropvarmningsti -
d (minutter)
Placering af
termostatkn-
ap
Tilberedni-
ngstid
(minutter)
1 Statisk
a
2 Ventileret
b
3 Ovn
Foroven
And
Kalve- eller oksesteg
Flæskesteg
Småkager (af mørdej)
Tærter
NB: tilberedningstiderne er kun vejledende, og kan variere på grundlag af personlige behov. Ved tilberedning med
grill eller ventileret grill, skal bradepladen altid placeres på 1. hylde fra neden.
20
Page 20
Sikkerheden er vigtig
For at opretholde dette husholdningsapparats effektivitet, og sør ge for sikre forhold, skal følgende regler overholdes:
•man må udelukkende bede om assistance fra autoriserede tekniske servicecentre
•man skal altid anvende originale reservedele
•V ed håndtering af apparatet skal man – for at undgå
beskadigelse – altid benytte håndtagene på siden
af ovnen.
•Det er udviklet til ikke-professionel brug i almindelige hjem,
og apparatets egenskaber må ikke ændres.
•Vejledningen er kun gyldig i de destinationslande, hvis
symboler er anført på hæftet og på skiltet med serienummeret.
•Dette apparat er kun elektrisk sikret, når det er korrekt
tilsluttet til et effektivt jordforbindelsesanlæg i overensstemmelse med den gældende lovgivning indenfor
sikkerhedsområdet.
•Under brug af apparatet bliver varmelegemerne og
nogle steder på ovndøren meget varme. P as på ikke
at røre ved dem, og hold børn på afstand.
Fordi det drejer sig om en potentiel farekilde, skal man
undgå at børn eller uegnede personer kan få adgang
til:
-betjeningsorganerne og apparatet i sin helhed,
-emballagen (poser, polystyren, sø m etc);
-selve apparatet umiddelbart efter funktion af ovnen eller
grillen, fordi den er meget varm;
-selve apparatet, hvis det ikke an vendes længere (i dette
tilfælde skal man sørge for, at de potentielt farlige dele
gøres uskadelige).
Følgende handlinger skal undgås:
-berøring af apparatet med fugtige legemsdele;
-brug, når man har bare fødder;
-trækning i forsyningskablet eller selve apparatet for at
afbryde stikket fra stikkontakten;
-forkerte eller farlige handlinger;
-tildækning af åbningerne til ventilation eller varmeudledning;
-at forsyningskablet til små husholdningsapparater berører de varme dele på apparatet;
-udsættelse for vejrforholdene (regn, solskin);
-brug af ovnen som opbevaringsrum;
-brug af antændelige væsker i nærheden;
-brug af adaptere, flerdobbelte stikdåser og/eller forlængerledninger;
-forsø g på installering eller reparation uden hjælp fra kvalificerede teknikere.
Det er strengt nødvendigt at rette hen vendelse til
kvalificerede teknikere i følgende tilfælde:
-installering (i overensstemmelse med fabrikantens instruktioner);
-hvis der opstår tvivl om funktionen;
-udskiftning af stikkontakten, hvis denne ikke kan bruges
til apparatets stik.
Ret henvendelse til et servicecenter autoriseret af
fabrikanten i følgende tilfælde:
-hvis der opstår tvivl om ovnen er ubeskadiget efter fjernelse af emballagen;
-beskadigelse eller udskiftning af forsyningskablet;
-i tilfælde af beskadigelse eller forkert funktion; kræv originale reservedele.
Følgende bør overholdes:
-kun til tilberedning af madvarer; ingen andre handlinger
må udføres;
-kontrollér at ovnen er ubeskadiget efter fjernelse af emballagen;
-afbryd apparatet fra det elektriske forsyningsnet ved fejlfunktion, og inden der udføres enhv er form for rengø ring
eller vedligeholdelse;
-når ovnen ikke anvendes , skal den afbrydes fra stikkontakten, og gashanen skal lukkes (hvis en sådan er monteret);
-benyt ovnhandsker ved indsættelse og udtagning af
varme beholdere;
-tag altid fat midt på dørens håndtag, fordi enderne kan
være varmere p.g.a. ev entuelle luftudslip;
-kontrollér altid at knapperne er i positionen „o“/“o“, når
apparatet ikke anv endes;
-skær forsyningskablet ov er - efter at have afbrudt det fra
stikkontakten - når man beslutter ikke længere at an vende
apparatet.
•Fabrikanten kan ikke anses f or at være ansvarlig for ev entuelle beskadigelser, forårsaget af følgende: forkert installering eller forkert, uegnet eller irrationel brug.
21
Page 21
Installering
Installeringen skal udføres i overensstemmelse med
fabrikantens vejledning og af kvalificerede teknikere.
Forkert installering kan medføre beskadigelse af ting, eller skader på personer eller dyr, og f abrikanten vil i disse
tilfælde ikke kunne anses som ansvarsha v ende.
Vigtigt: enhv er indstilling, vedligeholdelse etc. skal udføres mens ovnen er elektrisk afbrudt.
Installering af ovne til indbygning
For at ovnen til indbygning skal kunne fungere korrekt,
skal indbygningskabet have egnede karakteristika. På
nedenstående illustration kan man se de nø dvendige dimensioner på skabet til indsættelse under et bord og i en
søjleopb ygning.
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
N.B.: Installering i overensstemmelse med forbrugserkl ringen
45 mm.
560 mm.
Panelerne på skabene ved siden af ovnen, skal være lavet af materialer, der er modstandsdygtige ov er for v arme.
Specielt ved skabe af finerplader skal limen være modstandsdygtig overf or temperaturer på 100ºC .
I overensstemmelse med sikkerhedsreglerne, må der ikke
være mulighed for ev entuel kontakt med de elektriske dele,
når apparatet er blev et indb ygget.
Alle sikkerhedsdele skal være monteret på en sådan
måde, at de ikke kan fjernes uden brug af værktøj.
For korrekt centrering skal de 4 udragende dele på siden
af ovnen stilles ud for de 4 huller på omkredsrammen.
Specielt skal man være opmærksom på, at hvis tykkelsen på køkk enelementets side:
• er på 20 mm: skal den mobile del af det udragende
element (Fig. A) fjernes;
• er på 18 mm: skal man anv ende fø rste kanal, der alle-
rede er forberedt på fabrikken (Fig. B);
• er på 16 mm: skal man an vende anden kanal (Fig. C).
45 mm.
min.
595 mm.
23 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
558 mm.
595 mm.
575-585 mm.
45 mm.
min.
For at give mulighed for korrekt luftcirkulation, skal man
fjerne bagvæggen i rummet, og helst installere ovnen på
en sådan måde, at den stø tter på to trælister; hvis støttefladen ikke er afbrudt, skal den have en åbning på mindst
45 x 560 mm.
Fig. AFig. B
Fig. C
V ed f astgø ring af ovnen til kø kk enelementet, skal ovndøren åbnes, og ovnen skal fastgøres ved hjælp af 4 træskruer i de 4 huller på omkredsrammen.
22
Page 22
Elektrisk tilslutning
Ovne udstyret med trepolet forsyningskabel er forberedt
til funktion med vekselstrø m ved den f orsyningsspænding
og -frekvens, der er anført på skiltet med specifikationer
(anbragt på apparatet) eller i brugervejledningen. Kab lets
jordledning er gul/grøn.
Montering af forsyningskabel
Åbning af klemrækken:
•Ved hjælp af en skruetrækker skal man løfte sideholderne på klemrækkens låg;
•Træk og åbn klemrækkens låg.
V ed placering af kablet skal man fø lge nedenstående vejledning:
•drej skruen af kabelklemmen og de tre skruer af kontakterne L-N-6
•fastgø r de små ledninger under skruehovederne i ov erensstemmelse med farverne: Blå (N) Brun (L) Gul-
Grøn 6
•fastgør forsyningskablet i kabelklemmen, og luk låget
NL
Tilslutning af strømforsyningskablet til nettet
Montér et standardstik. Stikket skal være egnet i forhold
til belastningen, der fremgår af identifikationsskiltet. Såfremt apparatet skal sluttes direkte til nettet, er det nødvendigt at installere en flerpolet afbryder med en min.
kontaktafstand på 3 mm, mellem apparatet og nettet. Afbryderen skal være egnet i forhold til den konkrete belastning og skal opfylde kravene i de gældende standarder
(det skal ikke være muligt at frakoble jordledningen ved
hjælp af afbryderen).
Forsyningskablet skal anbringes således, at ingen af
kablets punkter udsættes for temperaturer, der er mere
end 50° C højere end rumtemperaturen.
Inden tilslutningen udføres, skal man k ontrollere fø lgende:
•Dette apparat er kun elektrisk sikret, når det er korrekt
tilsluttet til et effektivt jordf orbindelsesanlæg i overensstemmelse med den gældende lovgivning indenfor
området for elektrisk sikkerhed. Det er strengt nø dvendigt at kontrollere, at dette grundlæggende sikkerhedskrav er opfyldt, og i tvivlstilfælde skal man sø rge f or at
anlægget undersøges af en kvalificeret tekniker. Fabrikanten kan ikke anses for at være ansvarsha vende
for e ventuelle beskadigelser , forårsaget af manglende
jordforbindelse af anlægget.
• Inden apparatet tilsluttes skal man kontrollere, at
dataen på skiltet (anbragt på apparatet og/eller på emballagen) svarer til dem, der kræves af f orsyningsnettet
for elektricitet og gas.
•Kontroller at anlæggets og strø mstikkontakternes elektriske kapacitet er egnet til apparatets maksimale effekt, vist på skiltet. I tvivlstilfælde skal man rette henvendelse til en kvalificeret teknik er.
•Hvis stikkontakten ikke passer til appar atets stik, skal
stikket udskiftes med en egnet type af en kvalificeret
tekniker. Denne tekniker skal også sørge for, at tværsnittet på stikkontaktens ledninger er egnet til den effekt apparatet optager. Normalt vil det ikke være tilrådeligt at anvende adaptere , flerdobbelte stikdåser og/
eller forlængerledninger. Hvis der alligevel er behov
for at anvende disse anordninger, vil det være
nødvendigt kun at bruge adaptere til et eller flere stik
og forlængerledninger, der er i o verensstemmelse med
sikkerhedsreglerne; man skal dog være opmærksom
på, at kapacitetsgrænsen for strømværdien, mærket
på adapteren til et enkelt stik og på forlængerledningen,
ikke overskrides; heller ikke den maksimale effekt,
mærket på adapteren til flere stik, må overskrides.
Stikket og stikkontakten skal være lettilgængelige.
23
Page 23
Tekniske karakteristika
Ovnens anvendelige dimensioner:
bredde cm. 43,5
dybde cm. 40
højde cm. 32
Ovnens anvendelige v olumen:
56 liter
ENERGY LABEL
Direktiv 2002/40/CE på de elektriske ovnes etikette
Standard EN 50304
Energiforbrug ved naturlig varmestrø mning
opvarmningsfunktion: a Statisk
Erklæret energiforbrug for klasse med f orceret varmestrømning
opvarmningsfunktion: b V entileret
Forsyningsspænding og -frekvens:
230-240V ~ 50/60Hz eller 50Hz 2250-2400W
(se skiltet med karakteristika)
7
Dette apparat er i overensstemmelse med følgende
EU-direktiver:
-73/23/EØF af 19/02/73 (Lavspænding) og senere
ændringer;
- 89/336/EØF af 03/05/89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) og senere ændringer;
-93/68/EØF af 22/07/93 og senere ændringer.
-2002/96/EC
Det Europæiske Direktiv 2002/96/EC angående Waste
Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE –
Affaldshåndtering af Elektriske og Elektroniske udstyr),
kræver at når gamle elektronisk husholdningsudstyr skal
udskilles må dette ikke ske på en usorteret måde. Gamle
elektroniske apperater skal indsamles seperat for at
optimere genbrugligheden af de materialer apperaterne
besidder. Derved reduceres den skadelig påvirkning på
mennesker og miljø mest mulig. Symbolet med krydset
over skallespanden på produktet, vil påminde dig om dit
ansvar til at indsamle disse produkter seperat.
Det opfordres stærkt, at man tager kontakt til sin lokale
kommune eller forhandler for yderligere information
angående affaldshåndteringen af gamle elektroniske
apperater.
24
Page 24
Takk for at du har valgt et Ariston husholdningsapparat. Apparatet er sikkert og veldig lett å bruke. For å bli kjent med
apparatet, anbefaler vi, fø r du bruker det, å lese advarslene oppfø rt i dette heftet ettersom de gir viktige anvisninger om
sikkerhet ved installasjon, bruk og v edlikehold. Ta vare på dette heftet for senere bruk. Takk.
Sett fra nært hold
E
A
H
G
B
B
A. Kommandohåndtak
B. Bryter for valg av stekefunksjoner
C. Bryter for steketemperatur
D. Bryter for minutteller (finnes bare på noen modeller)
E. Lampe for funksjon av ovnen (bare på visse
modeller) - Hvis denne lyser, angir den
forhåndsoppvarming til den innstilte temperaturen
D
O
C
E
C
F
F. Bryter for steketid
G. Stekerist
H. Riller til former og plater
O. Elektronisk pr ogrammerer (bare på visse modeller)
- Gjør det mulig å programmere en hvilken som helst
stekefunksjon ved å stille inn stekeslutt Den har også
minuttellerfunksjon.
25
Page 25
Hvordan bruke apparatet
Flerfunksjons stekeovnen har i ett apparat alle f ordelene
med de tradisjonelle stekeovnene: fra de “statiske”
stekeovnene til de moderne varmluftsovnene med “v armluft”.
Det er et veldig allsidig apparat hvor du på en lett og enk el
måte kan velge mellom 5 f orskjellige stekemåter . De ulike
stekemåtene velges med velgerbryter ne «B» og med
termostatbryteren «C» på betjeningspanelet.
Advar sel: Ved første start anbefaler vi å la stekeovnen
fungere tom i ca. en halv time med termostaten på maks.
og med lukket dør. Etter dette må du slå av stekeovnen,
åpne døren og lufte rommet. Lukten som kjennes skyldes
fordampingen av stoffer som er brukt for å beskytte stekeovnen i tiden mellom produksjon og oppstart.
Advar sel: Bruk den nederste stigen når du skal plassere
langpannen under for å samle opp stekesjy og/eller fett,
bare ved grilling eller steking med grillspyd (finnes bare
på noen modeller). For andre tilberedninger må den nederste stigen aldri brukes, og aldri legg gjenstander i bunnen
på stekeovnen mens du steker , f ordi emaljen kan ødelegges. Plasser alltid stekef ormene (ildfaste former , aluminiumsfolie, osv.) på risten som følger med, og risten på en
av stigene.
Statisk stekeovn a
Posisjon til termostatbryteren «C»: Mellom 60 °C og Maks.
I denne posisjonen slås det nederste og øverste
varmeelementet på. Det er den klassiske stekeovnen til
bestemor som har blitt løftet til et utmerket nivå når det
gjelder temperaturfordeling og lavt strømforbruk. Den
statiske stekeovnen er uovervinnelig når det skal stekes
retter bestående av en eller flere deler, f.eks. ribbesteik
med grø nnsaker , bacalao på spansk vis, rett med tø rrfisk,
kalvemedaljonger med ris, osv... Det oppnås utmerkede
resultater ved tilberedning av retter med okse- eller
kalvekjø tt, f.eks. steiker , frikassé, gulasj, viltkjøtt, svinesteik
eller -kam, osv. som har lang steketid og hvor det er
nødvendig å tilsette væske i løpet av stekingen. Den er
uansett det beste systemet til steking av kaker og frukt,
og til steking med beholdere med lokk som er spesifikke
til ovnssteking. Bruk kun en stige ved steking i den statiske
stekeovnen, fordi ved steking med flere stiger er det en
dårlig temperaturfordeling. Ved å bruke de ulike stigene
kan varmemengden utjevnes mellom den øverste og
nederste delen. Dersom stekingen krever mer varme fra
undersiden eller fra oversiden må du ben ytte henholdsvis
de nederste eller ø v erste stigene .
V armluftsovn b
Posisjon til termostatbryteren «C»: Mellom 60 °C og Maks.
V armeelementene slås på og viften trer i funksjon. Ettersom varmen er konstant og jevn i hele stek eovnen steker
og bruner luften maten jevnt og over det hele. Du kan
også steke forskjellige typer mat samtidig bare steketemperaturen er den samme. Det er mulig å steke med
maks. to stiger samtidig. Følg anvisningene oppgitt i avsnittet «Steking med flere stiger».
Det oppnås utmerkede resultater med mellomretter som
skal gratineres eller har lang steketid, f .eks. lasagne, ovnsstekt pasta, kylling og stekte poteter osv... Ved steking av
steiker er det store fordeler, fordi en bedre temperaturfordeling gjør det mulig å bruke lavere temperaturer som
reduserer væsketapet, holder kjøttet mørt og reduserer
vekttapet betraktelig. Varmluften er spesielt satt pris på til
steking av fisk som på denne måten kan stekes med lite
krydder slik at utseende og smaken ikke endres.
Dessert: Sikre resultater med kaker som skal heves.
Varmluftsfunksjonen kan også brukes f or å tine hurtig rødt
eller hvitt kjøtt og brø d ved en temper atur på 80 °C. Still inn
temperaturen på 60 °C for å tine mer delikat mat, eller bruk
kun kaldluft ved å stille inn termostatbryteren på 0 °C.
Stekeovn med varme fra over siden c
Posisjon til termostatbryteren «C»: Mellom 60 °C og Maks.
Det øverste varmeelementet slås på.
Denne funksjonen kan brukes når du skal «fikse» litt på
stekingen av maten.
Grill d
Posisjon til termostatbryteren «C»: Maks.
Den midterste delen av det øverste varmeelementet slås
på.
Den høye og direkte temperaturen fra grillen bruner kjøttet med en gang og hindrer væsketap, slik at det holdes
mørt. Grilling egner seg spesielt for retter som krev er høy
temperatur i overflaten: Kalv- og oksekjøtt, entrecote, filet, hamburger osv ...
Brukseksempler er oppført i avsnittet «Praktiske råd for
stekingen».
Grill med varmluft e
Posisjon til termostatbryteren «C»: Mellom 60 °C og 200
°C.
Den midterste delen av det ø v erste v armeelementet slås
på og viften trer i funksjon. Denne funksjonen forener
strålevarme og varmluft inni stekeovnen. Det hindrer at
maten svies i overflaten og øker varmens
gjennomtrengningsevne. Det oppnås utmerkede resultater ved grilling med varmluft av grillspyd med kjø tt og grønnsaker, pølser, ribbesteik, lammekoteletter, kylling, vaktler
med salvie, svinefilet, osv ...
For fisk er grillingen med varmluft uovervinnelig i steking
av stykker av b l.a. tunfisk, sverdfisk, fylt b lekksprut, osv ...
Bryter for minutteller (finnes bare på noen modeller)
For å bruke tidsbryteren «D» er det nødvendig å trekke
den opp. Drei bryteren nesten en omgang med klokken
4. Deretter må du dreie den i motsatt retning 5 og stille
inn ønsket tid v ed at nummeret (min utter) peker på kv adranten til bryteren under merket på betjeningspanelet.
Stekeovnsbelysning
Tennes ved å dreie bryteren «B» til symbolet 8. Lyset i
stekeovnen tennes og blir værende tent når et hvilk et som
helst varmeelement i stekeovnen trer i funksjon.
26
Page 26
Kjøleventilasjon
Noen modeller er utstyrte med en kjølevifte som aktiveres automatisk når stekeovnen er varm for å redusere
temperaturen ytterst i stekeovnen.
Når viften er i funksjon er det mulig å kjenne en luftstrøm
som kommer ut mellom stekeovnsdøren og betjeningspanelet.
Merk: Når steketiden er ferdig blir viften værende aktivert helt til stekeovnen er tilstrekkelig avkjølt.
Slik vedlikeholder du ovnen
Koble ut strø mmen fø r ethv ert inngrep.
For at komfyren skal ha en lang levetid er det helt nødvendig
å rengjøre den nøye, og være klar over følgende:
•Du må ikke bruke damprensere til rengjøring
•De emaljerte delene og delene i rustfritt stål må rengjøres
med lunkent vann uten bruk av skuremidler og etsende midler
som kan ødelegge delene. Den rustfrie stålen kan få flekker.
Hvis flekkene er vansk elige å få bort, bruk spesialmidler som
fåes hos forhandler . Skyll med rikelig v ann og tørk godt etter
rengjøringen.
•lnnsiden av ovnen skal helst rengjø res etter hver bruk mens
den er lunken. Bruk varmt vann og oppvaskmiddel, skyll og
tørk godt med en myk klut. Unngå bruk av slipemidler (f.eks.
pulver osv .) og svamper eller syreholdige midler (for eksempel
antikalkmidler osv ...), fordi de kan skade emaljen. Hvis det er
spesielt vanskelig å fjerne smusset, bruk et spesialprodukt
for rengjø ring av ovnen. Se nærmere instruksjoner på pakken
for slike spesialprodukter
•hvis ovnen er i bruk lenge, kan det danne seg kondens. Tørk
denne bort med en myk klut.
•Pakningen rundt åpningen av ovnen sikrer at ovnen fungerer
som den skal. Sjekk pakningen med jevne mellomrom.
Rengjør den hvis nø dvendig, men unngå å bruke slipemidler
eller gjenstander som riper. Hvis pakningen blir ødelagt, ta
kontakt med nærmeste servicesenter. Vi anbefaler at du bytter
ut pakningen før den må repareres.
•dekk aldri ovnen til med aluminiumsfolie, da den økte v armen
kan påvirke stekingen og også skade emaljen.
•rengjør glasset i dø ren med produkter og sv amper som
ikke riper og tørk med en myk klut.
Slik tar du av du ovnsdøren.
For en skikkelig rengjø ring er det mulig å fjerne ovnsdø ren. Gå
frem som følger:
•åpne døren helt;
•hev og drei spakene på de to hakkene;
•hold døren på de to ytre sidene, lukk den langsomt, men
ikke helt;
•dra døren mot deg v ed å dra den ut fra der den er f estet;
Sett døren på igjen ved å frem som beskrevet ovenfor, men i
motsatt rekkefø lge.
123
Bytting av lyspæren i stekeovnen
•Kople stekeovnen fra strø mmen med den flerpolete bryteren
brukt for å kople stekeovnen til det elektrisk e systemet, eller
trekk ut støpslet hvis det er tilgjengelig.
•Løsne glassdekslet på lyspæren.
•Skru ut lyspæren og bytt den med en som tåler høye
temperaturer (300 °C) og med følgende egenskaper:
-Spenning 230/240 V
-Styrke 25 W
-Sokkel E14
•Sett glassdekslet på plass igjen og kople stekeovnen til
strømmen igjen.
27
Page 27
Elektronisk programmerer til steking
Du kan programmere stekeovnens eller grillens
funksjoner:
•Forsink et start på stekingen med bestemt varighet.
•Øyeblikk elig start med bestemt varighet.
•Varslingsur.
Knappenes funksjon:
: Varslingsur timer, minutter
H
: Stekingens varighet
$
: Endt steking
%
: Manuell omstilling
(
: Innstilling av tid bak o v er
)
: Innstilling a v tid fremov er
*
Hvordan stille inn den digitale klokken
Etter tilkopling til nettet eller etter et strømbrudd blinker
displayet på: 0.00
•Trykk samtidig på knappene $ og % Etterpå (innen
4 sekunder) stiller du inn klokkeslettet med
knappene ) og * .
Med knappen * øk er tiden.
Med knappen ) minsker tiden.
Eventuelle endringer av klokkeslettet kan utføres på to
måter:
1. Gjenta helt operasjonene som er beskrev et ov enf or.
2. Trykk på knappen ( Etterpå endrer du klokkeslettet
med knappene ) og * .
Manuell bruk av stekeovnen
Etter at du har stilt inn klokkeslettet går programmereren
automatisk til manuell posisjon.
Merk: Trykk på knappen ( for å tilbakestille den manuelle
bruken etter hver “automatisk” steking.
Forsinket start på stekingen med bestemt varighet
Du må stille inn stekevarigheten og tidspunktet for endt
steking. La oss anta at displayet angir klokken 10.00.
1. Drei bryterne for stekeovnen til ønsket funksjon og
temperatur (eksempel: statisk stekeo vn, 200 °C).
2. T rykk på knappen $ Etterpå (innen 4 sekunder) stiller
du inn ønsk et varighet med knappene ) og * La oss
anta at du stiller inn en steketid på 30 minutter. Det
dukker opp:
+
Når du slipper opp knappen, etter 4 sekunder, dukker
klokkeslettet opp med symbolet m og skriften “auto”.
3. Trykk på knappen % og trykk deretter på knappene
og * helt til du har stilt inn tidspunktet for endt
)
steking; la oss anta klokk en 13.00.
=
?
Når skriften “auto” er tent, minner det deg på om at du
har programmert varigheten og tidspunktet for endt
steking i automatisk funksjon. Stek eo vnen slås
automatisk på klokken 12.30 slik at den er ferdig etter
30 minutter. Når stekeovnen er slått på dukker den tente
pannen m opp under hele steketiden. Det er mulig å
vise den innstilte varigheten ved å trykke på knappen
på hvilket som helst tidspunkt. V ed å trykke på knappen
vises klokkeslettet for endt steking.
%
Når steketiden er ferdig ringer lydsignalet. For å
avbryte lydsignalet må du trykke på hvilken som
helst knapp utenom knappene ) og *.
Øyeblikkelig start med bestemt varighet
Dersom du programmerer bare varigheten (punktene 1
og 2 i avsnittet “F orsinket start på stekingen med bestemt
varighet”) begynner stekingen ø y eblikkelig.
For å slette en allerede programmert steking
T rykk på knappen $ og bruk knappen ) for å flytte tiden
tilbake til
$
,
og trykk deretter på knappen for manuell bruk (.
Var slingsurets funksjon
I varslingsurets funksjon stilles det inn en tid, og en
nedtelling begynner. Denne funksjonen kontrollerer ikke
når stekeovnen slås på eller av . Den utgir bare en lydalarm
når tiden har gått ut. Trykk på knappen . Det dukk er opp:
,
Nå kan du stille inn ønsk et tid med knappene * og ) .
Når du slipper opp knappen starter tiden akkurat på
sekundet og på displayet dukk er klokk eslettet opp .
.
Når tiden har gått ut utgis et lydsignal. Du kan avbr yte
lydsignalet ved å trykke på hvilken som helst knapp
(utenom knappene * og )). Symbolet H slukkes.
Rettelse eller sletting av dataene
•De innstilte dataene kan endres når som helst ved å
trykke på den relevante knappen og deretter knappen
eller ).
*
• Dersom du sletter stekevarigheten, sletter du
automatisk også slutten på funksjonen og omvendt.
• I tilfellet av programmert funksjon aksepterer ikke
apparatet tider for endt steking som er fø r tiden for start
av stekingen som apparatet anbefaler.
4. Når du slipper opp knappen dukker klokkeslettet opp
på displayet etter 4 sekunder:
28
Page 28
Praktiske råd for stekingen
Stekeovnen gir deg et stort utvalg av muligheter slik at
hver rett kan stekes på best mulig måte . Etterhvert vil du
kunne utnytte dette allsidige apparatet best mulig, og
anmerkningene som følger er derfor kun noen ho vedlinjer
som du kan legge til din personlige erfaring.
Oppvarming
Dersom det er nødvendig å varme opp stekeovnen på
forhånd (nesten alltid når du skal steke gjærbakst) er det
mulig å bruke funksjonen b «varmluft». Med denne funksjonen oppnås den ønsk ede temperaturen på kort tid og
med redusert forbruk.
Når du har satt maten i stekeovnen kan du gå over til
funksjonen som passer best.
Steking med flere stiger
Bruk kun funksjonen b «varmluft» dersom du skal steke
med to stiger, fordi det er kun mulig med denne funksjonen.
•Stekeovnen har 5 stiger . Bruk de to av de tre midterste
stigene ved steking med varmluft. Den nederste og
ø verste stigen treff es direkte av den v arme luften som
kan svi delikat mat.
•Bruk vanligvis stige 2 og 4 nedenfra. Bruk stige 2 for
mat som krever større varme. Når det stekes steik og
annen mat samtidig settes steiken inn på stige 2, og
mer delikat mat på stige 4.
•Ved samtidig steking av mat med ulike steketider og
steketemperaturer stiller man inn gjennomsnittstemperaturen. Sett den mest delikate maten inn på stige
4, og ta først ut den matretten som har kortest steke
•Bruk langpannen på den nederste stigen og risten på
den ø verste.
Bruk av grillen
Flerfunksjons stekeovnen har 2 f orskjellige muligheter
å grille på kun med lukket stekeovnsdør.
Bruk funksjonen d «grill». Sett maten midt på risten
(plassert på stige 3 eller 4 nedenfra) ettersom det er kun
den midterste delen av det øverste varmeelementet som
er slått på.
Plasser langpannen på den nederste stigen for å samle
opp stekesjy og/eller fett.
Når du bruker denne funksjonen anbefales det å stille termostaten inn på maksimal temperatur. Dette betyr lik ev el
ikke at du ikke kan bruke lavere temperaturer. Still
termostatbryteren inn på ønsket temperatur.
Posisjonen e «grill med varmluft» er veldig nyttig til
hurtig grilling. Varmen som grillen utgir fordeles slik at de
indre delene stekes samtidig som overflatene brunes.
Du kan også bruke denne posisjonen på slutten av stekingen av mat som du ønsker skal ha overflatisk bruning.
Den er ideell til å brune ovnsstekt pasta på slutten av steketiden.
V ed bruk av denne funksjonen settes risten på den andre
eller den tredje stigen nedenfra (se steketabellen) og langpannen på den nederste stigen for å samle opp fett og
unngå at det dannes røyk.
Viktig: Ved grilling skal stekeovnsdøren være lukket
slik at det i tillegg til utmerkede resultater også spares
strøm (ca. 10 %).
Når du bruker denne funksjonen anbefales det å stille termostaten inn på 200 °C, fordi på denne måten fungerer
grillen optimalt. V ed grilling brukes infrarø de stråler . Dette
betyr likevel ikke at du ikke kan bruke lavere temperaturer. Still termostatbryteren inn på ø nsket temperatur.
Ved bruk a v grillfunksjonene settes risten på de øverste stigene (se steketabellen) og langpannen på den
nederste stigen for å samle opp fett og unngå at det
dannes røyk.
Steking av bakverk
Bakverk må alltid settes inn i varm stekeovn. Vent derfor
til oppvarmingen er ferdig, angitt av at den røde lampen
«E» slukkes. Ikke åpne stekeovnsdø ren under stekingen
for å unngå at bakverket faller sammen. Generelt:
Kaken er før tørr
Neste gang må du stille inn temperaturen 10°C høyere
og redusere steketiden.
Kaken faller sam men
Bruk mindre væske eller reduser temperaturen med
10°C .
Kaken er brent på toppen
Sett den inn på en lavere rille, still inn en lavere
temperatur og forleng steketiden.
Kaken er stekt godt utenpå, men rå inni
Bruk mindre væske, still inn en lavere temperatur og øk
steketiden.
Kaken kommer ikke ut av formen
Smør formen godt og ha li tt mel op pi, elle r bruk
bakepapir.
Jeg har stekt på flere nivåer (med
varmluftsfunksjon), og ikke alle er stekt like godt
Still inn en lavere temp eratu r. Det er i kke nødven dig å
ta ut alt samtidig.
29
Page 29
Steking av pizza
For en god steking av pizzaen må du bruke funksjonen
b «varmluft»:
•Varm stekeovnen godt opp i minst 10 minutter.
•Bruk en lett aluminiumsform og plasser den på risten
som følger med. Dersom du bruker langpannen forlenges steketiden og du får ikke en sprø pizza.
•Ikke åpne stekeo vnsdøren ofte under stekingen.
• Dersom pizzaen har mye fyll (capricciosa, quattro
stagioni) anbefales det å legge mozzarellaosten på etter halv steketid.
•Ved steking av pizza på to brett, bruk stige 2 og 4 og
en temperatur på 220 °C. Sett inn pizzaene etter å ha
varmet opp stekeovnen i minst 10 minutter.
Steking av fisk og kjøtt
For hvitt kjøtt, fjærfe, og fisk må det brukes temperaturer
fra 180 °C til 200 °C.
For rødt kjøtt som skal stekes godt på utsiden og være
mørt inni må det i først for en kort stund brukes en høy
temperatur (200 °C - 220 °C), og deretter må den senkes.
Som en regel kan man si at dess tykkere steiken er , dess
lavere må temperaturen være og dess lenger er steketiden. Legg kjø ttet midt på risten og sett langpannen under
for å samle opp fettet.
Sett risten inn midt i stekeovnen. Bruk de nederste stigene hvis det er ønskelig med mer v arme fra undersiden.
For velsmak ende steiker (spesielt and og vilt) kan kjøttet
dekkes til med svinefett eller bacon, og stek kjøttet i
stekeovnens øverste del.
30
Page 30
Posisjon til
bryteren for
funksjonsvalg
Mat som skal stekesVekt
(kg)
Stekeposisjo-
n, stiger
nedenfra
Tid til forvarming
(minutter)
Posisjon til
termostatb-
ryteren
Steketid
(minutter)
1 Statisk
a
2 Varmluft
b
3 Stekeovn
med varme fra
oversiden
c
4 Grill
d
And
Kalv- eller okses te ik
Svinesteik
Kjeks (mørdeig)
Mørdeigskake
NB: Steketidene er veiled ende og k an endr es alt e tter per sonli g smak. V ed stek ing me d gril l eller gr ill m ed
varmluft skal langp annen all tid plasser es på de n neder ste s tigen.
31
55-60
30-35
Page 31
Sikkerhet er en god vane
For å garantere yteevnen og sikkerheten til dette husholdningsapparatet:
•Kontakt kun autoriserte servicesenter .
•Be alltid om at det brukes originale reservedeler.
•For å unngå skader på personer og selve appara-
tet ved flytting av det, må alltid håndtakene på siden av ovnen.benyttes
•Apparatet er utviklet til bruk i hjemmet, og dets egenskaper må ikke forandres .
•Disse instruksjonene gjelder kun i de mottakerlandene
som er oppgitt med sitt symbol i heftet og på apparatets
merkeplate.
•Apparatets elektriske sikkerhet garanteres kun når det
er riktig jordet i overensstemmelse med gjeldende standarder for elektrisk sikkerhet.
•Når apparatet er i bruk blir varmeelementene og
deler av stekeovnsdøren veldig varme. Ikke ta på
dem, og hold barn på avstand.
Siden det er snakk om farlige områder, unngå at
barn og indisponerte personer kommer i kontakt
med:
-bryterne og apparatet generelt.
-innpakningen (poser, polysterol, skruer osv);
-apparatet, under og like etter bruk av ovnen og grillen,
på grunn av overoppheting;
-appparatet, når det ikke er i bruk (i dette tilfelle skal de
delene som kan være farlige gjøres utilgjengelige).
Følgende skal unngås:
-ta på apparatet med fuktige kroppsdeler .
-bruk av apparatet med bare ben;
-trekke i apparatet eller nettkabelen for å trekk e støpslet
ut av stikkontakten.
-uriktige og farlige handling;
-tilstopping av ventilasjonsåpningene og av varmeutslipp;
-at nettkabelen til små husholdningsapparater kommer
i kontakt med apparatets varme deler;
-forsø k på installering eller reparasjon uten hjelp fra fagfolk.
T a k ontakt med kvalifisert person i følgende tilfeller:
-installasjon (etter produsentens instruksjoner);
-når du er i tvil om funksjonen;
- Ved bytte av stikkontakten eller hvis stø pslet ikk e passer til stikkontakten.
T a kontakt servicesenter godkjent av pr odusenten i
følgende tilfeller:
-i tilfelle tvil angående apparatets helhet etter at du har
pakket apparatet ut;
-nettkabelen ødelegges, eller skal b yttes ut;
-I tilfelle feil eller dårlig funksjon, som krever utskifting
av originaldeler.
Det lønner seg å gjøre følgende:
-kun matlaging, unngå andre operasjoner;
-sjekke at apparatet er helt etter at emballasjen er fjernet;
-koble apparatet fra strø mmen dersom det fungerer dårlig,
og dessuten før hver vedlikeholdsoperasjon og
reparasjon;
-når apparatet ikke brukes, koble ut strømmen og lukke
gasstilførselen (der slik er i bruk)
-bruke grytekluter for å ta ut og sette inn mat;
-alltid bruke håndtaket på dø ren i midten fordi det ytterst
kan være mye varmere på grunn av luftutslipp;
-Kontroller alltid at bryterne er i posisjon “•”/”o” når
apparatet ikke er i bruk;
-Når du skal kassere apparatet må du først trekke stø pselet
ut av stikkontakten og så kutte nettkabelen av.
•produsenten er ikke ansvarlig for e ventuelle skader som
opp står på grunn av feilinstallasjon, feilbruk eller
ufornuftig bruk.
32
Page 32
Installasjon
Installasjonen må utføres av kvalifisert fagperson i
henhold til produsentens instruksjoner. En feil
installasjon kan forårsake skader på personer, dyr eller
ting som produsenten ikke kan holdes ansvarlig for.
Viktig: Ethv ert inngrep for regulering, vedlik ehold, osv . må
utføres når det elektriske husholdningsapparatet er koplet
fra strømmen.
Installering av innbyggingso vner
For å garantere at ovnen fungerer som den skal, er det
viktig at det tilstøtende mø belet har de nø dvendige egnede
egenskaper. I figuren ved siden av vises dimensjonene
på møbelet der ovnen skal plasseres , under benken eller
på veggen.
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
Panelene som kommer i kontakt med ovnen må være i
materialer som er motstandsdyktige mot varme. Spesielt
gjelder dette limte møbler i tre, der limet må være
motstandsdyktig mot temperatuterer på 100 °C.
I samsvar med sikkerhetsreglene må ikke appar atet, når
det er installert, være i kontakt med elektrisitetsførende
vegger.
Alle delene som sikrer beskyttelse må festes slik at de
ikke kan fjernes uten bruk av verktøy .
For korrekt plassering, må de 4 hakk ene på siden av ovnen
passe til de 4 hullene på den midtre rammen. Spesielt
dersom tykkelsen på siden av møbelet er:
• 20 mm: må den be vegelige delen fjernes (Fig. A);
• 18 mm: bruk det fø rste hakket, laget av f abrikken (Fig.
B);
• 16 mm: bruk det andre hakket (Fig. C).
24 mm.
NB.: Installering for forbruksdeklarasjon
45 mm.
min.
595 mm.
23 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
558 mm.
595 mm.
575-585 mm.
45 mm.
min.
For å garantere god utlufting, må mø blets bakre del fjernes,
og vi anbefaler at ovnen hviler på to trelister. Hvis den
skal stå direkte på en flate, må denne ha et hull på minst
45 x 560 mm.
Fig. AFig. B
Fig. C
For å f este ovnen til møb let, åpne ovnsdø ren og fest ovnen
med 4 treskruer i de 4 hullene på ytterrammen.
560 mm.
45 mm.
Elektrisk tilkobling
Ovnene utstyrt med trefasekabler og kan fungere med
vekselstrøm med spenning og frekvens som er angitt på
merkeplaten (på apparatet) og i bruksanvisningen.
Jordledningen er gul og grø nn.
33
Page 33
Montering av nettkabelen
Åpning av klemskruen:
•Bruk et skrujern og sett det under sideklaffene på
klemskruens deksel.
•Trekk og åpne klemskruens deksel.
Gå frem på følgende måte f or å installere kabelen:
•lø sne skruen og de tre skruene på kontaktene L-N-6
•fest k oblingen under skruehodene og pass på fargene:
Blå (N) Brun og (L) Gul-Grønn 6
•fest nettkabelen i den bestemte kabelklemmen og lukk
igjen dekslet
Tilkopling av nettkabelen til nettet
På kabelen monteres det et standardisert støpsel for belastningen oppgitt på merkeplaten. V ed en direkte k opling
til nettet er det nødvendig å sette inn en fler polet bryter
med kontaktåpning på 3 mm mellom apparatet og nettet.
Denne bryteren må være dimensjoner t for belastningen
og i overensstemmelse med gjeldende standarder (jordledningen må ikke koples ut av bryter).
Nettkabelen må plasseres slik at den ikke i noen punkt
når en temperatur som er 50 °C høy ere enn romtemperaturen.
NL
Forsikre deg om fø lgende før tilkoplingen:
•Apparatets elektriske sikkerhet garanteres kun når det
er riktig jordet i overensstemmelse med gjeldende standarder for elektrisk sikkerhet. Det er nø dvendig at dette
grunnleggende sikkerhetskravet kontrolleres, og ved
tvil må kvalifisert personale kontrollere systemet. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig f or ev entuelle skader som skyldes manglende jording av systemet.
•Før appar atet tilkoples må du forsikre deg om at merkedataene (plassert på apparatet og/eller emballasjen)
stemmer overens med dataene på strøm- og gassnettet.
•Kontroller at systemets og stikkontaktenes elektriske
kapasitet er egnet for apparatets maks. effekt oppgitt
på skiltet. Hen vend deg til kvalifisert personale ved tvil.
•Dersom stikkontakten og apparatets støpsel ikke er
kompatible, må kvalifiser t personell bytte ut stikkontakten med en som er egnet. Personalet må forsikre
seg om at tverrsnittet til stikkontaktens ledninger er
egnet for apparatets effektforbruk. Generelt frarådes
det å brukes omformere, flerkoplingskontakter og/eller skjøteledninger. Dersom det ikke er mulig, er det
nødvendig å kun bruke enkle omformere, og
flerkoplingskontakter og skjø teledninger som er i overensstemmelse med gjeldende sikkerhetsstandarder.
Kapasitetsgrensen for strømmen merket av på den
enkle omformeren og på skjøteledningen og maks. kapasitet merket av på multippelomf ormere må ikke overgås. Støpselet og stikkontakten må være lett til-
gjengelige.
34
Page 34
Tekniske data
Ovnens dimensjoner
bredde cm. 43,5
dybde cm. 40
hø yde cm. 32
Ovnens bruksvolum:
56 liter
ENERGIETIKETT
EU-direktiv 2002/40 om energimerking av elektriske
stekeovner
Standard EN 50304
Energiforbruk naturlig varmluftsstrøm
Oppvarming: a Statisk
Energiforbruk deklarasjonsklasse varmluft
Oppvarming: b V armluft
Tilførselsspenning- og frekvens:
230-240V ~ 50/60Hz o 50Hz 2250-2400W
(se merkeplaten)
7
Dette apparatet er i overensstemmelse med følgende
europeiske direktiver:
-EU-direktiv 73/23 av 19.02.73 (Lavspenning) og
etterfølgende endringer .
-EU-direktiv 89/336 av den 03.05.89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) og etterfø lgende endringer.
-EU-direktiv 93/68 av 22.07.93 og etterfølgende
endringer.
-2002/96/EC
Det Europeisk direktiv 2002/96/EC W aste Eelectrical and
Electronic Equipment (WEEE - Norsk hvitevare retur) i
Norge, angående oppbeva ring av elektrisk og elektronisk
utstyr krever at gamle elektriske husholdningsapparater
å utstyr ikke skal kastes blant vanlig søppel, men må
kildesorteres. Gamle og defekte husholdningsapparater
som skal kastes, må samles på ett sted til gjenvinning av
de forskjellige materialene produktene er satt sammen
av. Dette er for å spare miljøet og naturen. Søppeldunk
med kryss over symbolet minner om påbudet og
viktigheten av å levere inn alle hvitevare produktene til
gjenvinning.
Forbrukeren må selv kontakte den lokale instans/
kommune eller butikk som selger store
husholdningsprodukter for informasjon om hvor de skal
levere inn def ekte produkter til oppbe v aring
35
Page 35
Vi tackar dig för att valt en produkt från Ariston som är både säker och lätt att använda. För att bekanta dig med
G
A
F
H
apparaten och använda den på bästa sätt under lång tid rekommenderar vi dig att noggrant läsa föreskr ifterna som
finns i denna bruksanvisning innan du använder apparaten. Föreskrifter na ger dig viktiga upplysningar beträffande
säkerhet vid installation, användning och underhåll. Be vara denna bruksanvisning noggrant för fr amtida konsulteringar.
Vy på kort avstånd
E
B
B
A. Kommandopanel
B. Vred för val av tillagningsfunktion
C. Vred för tillagningstemperatur
D. Timervred (finns endast på vissa modeller)
E. Kontrollampa för ugnens funktion (finns endast på
vissa modeller) - Om den är tänd indikeras
uppvärmningsfasen tills inställd temperatur nås.
D
O
C
E
C
F. Ugnspanna eller plåt
G. Gallerplan i ugn
H. Glidfalsar för ugnspannor och galler
O. Elektronisk programmerare (endast på vissa
modeller) - För programmering av alla typer av
tillagningsfunktioner genom att ställa in tillagningstid
och tid för tillagningens slut. Den fungerar även som
timer.
36
Page 36
Användning
Multifunktionsugnen kombinerar i en enda utrustning
fördelarna hos en konventionell ugn: med de som finns
hos de moderna ventilerade: “varmluftsugnarna”.
Det är en mycket lättanvändbar utrustning som gör att du
på ett enkelt och säkert sätt kan välja mellan 5 olika
tillagningssätt. De olika funktionerna väljs med hjälp av
inställningsvreden “B” och termostatvredet “C” som finns
på panelen.
Obs: När du använder ugnen första gången råder vi dig
att låta den vara igång under cirka en halvtimme med
termostaten på max och luckan stängd. När denna tid
förflutit ska du öppna luckan och vädra rummet. Den lukt
som ibland uppstår vid denna operation beror på
avdunstningen från de ämnen som använts för att skydda
ugnen under den period som förflyter mellan tillverkningen
och installationen av produkten.
Obs: Använd den första f alsen nedifrån endast vid grillning
eller när grillspettet används, och sätt in den medföljande
ugnspannan för att samla upp sky och/eller fett (finns
endast på vissa modeller). För övriga tillagningar ska du
aldrig användaden nedersta falsen och ställ aldrig föremål
på ugnsbotten medan du använder ugnen eftersom det
kan orsaka skador på emaljen. Placera alltid dina k okkärl
(ugnsformar, aluminium, , etc. etc.) på gallret som följer
med utrustningen och som finns isatt i ugnens falsar.
Kon ventionell ugn a
Läge termostatvred “C”: Mellan 60°C och Max.
I detta läge tänds de två nedre och övre värmeelementen.
Det är “mormors” klassika ugn som förts till en exceptionell
nivå för fördelning av temperaturen ihop med låg
förbrukning. Den kon ventionella ugnen förblir oöv erträffad
i de fall då man ska tillaga rätter som består av två eller
fler ingredienser som tillsammans bildar en rätt, som t.ex
revbensspjäll med kål, lutfisk på spanskt vis, stoccafisso
all’anconetana (långa på anconetanskt vis), kalvkött med
ris etc.. Resultatet blir utmärkt vid tillagningen av rätter
som består av ox eller kalvkött såsom: stekar, grytor,
gulasch, vilträtter, bringa eller karrè av gris, som kräver
en långsam tillagning med konstant tillförsel av vätska.
Det förblir i vilket fall det bästa sättet för gräddning av
efterrätter, för frukträtter och för tillagningar i täckta kärl
som är särskilt avsedda för ugnsbakning. När du lagar
mat i den konventionella ugnen ska endast en fals
användas eftersom värmen fördelas dåligt om man
använder sig av flera f alser. Genom att an vända de olika
falserna som finns till förfogande kan du fördela värmen
mellan den övre och nedre delen. Om tillagningen kräv er
högre under eller övervärme använd motsvarande nedre
eller övre fals.
Varmluftsugn b
Läge termostatvred “C”: Mellan 60°C och Max.
Värmeelementen aktiveras och fläkten sätts i funktion.
Eftersom värmen är konstant och jämn i hela ugnen bryner
och steker varmluften maten lika i alla dess punkter. Du
kan även tillaga flera rätter som är olika sinsemellan
samtidigt , om de bara har likartade
tillagningstemperaturer. Det går att använda max 2 falser
samtidigt genom att följa föreskrifterna som finns i
paragrafen “Samtidig tillagning på flera f alser”.
Denna funktion är särskilt lämplig för rätter som ska
gratineras och för rätter som kräver en relativt lång
tillagningstid som till exempel: lasagna, ugnsgratinerade
makaroner, ugnstekt kyckling och potatis etc...
Anmärkningsvärda fördelar uppnås vid tillagning av stekar
eftersom den förbättrade temperaturfördelningen gör att
du kan använda lägre temperaturer som reducerar
förlusten av köttsaft vilket ger ett mörare kött med mindre
viktförlust. Varmluftsugnen är särskilt uppskattad för
tillagning av fisk som kan göras iordning med minimala
tillsatser av fett utan att smak och utseende förändras .
Efterrätter: säkra resultat fås när du gräddar jästa bakverk.
V armluftsfunktionen kan även användas till att tina vitt eller
rött kött, bröd genom att du ställer in en temperatur på 80
°C. För att tina ömtåligare livsmedel kan du ställa in 60°C
eller endast använda dig av kalluftsventilationen genom
att ställa termostatvredet på 0°C.
“Övre”ugn c
Läge termostatvred “C”: Mellan 60°C och Max.
Det övre värmeelementet sätts på.
Denna funktion kan användas för förbättringar vid
tillagningen.
Grill d
Läge termostatvred “C”: Max.
Det övre mittersta värmeelementet sätts på.
Grillens höga och direkta temperatur gör att matens yta
omedelbart bryns och förhindrar att köttsaften r inner ut,
vilket gör att innanmätet blir mörare. Grillning lämpar sig
särskilt för de rätter som kräver hög yttemperatur: biffar
av nöt eller kalv, entrecôte, filè, hamburgare etc...
Några användningsexempel återges i paragrafen
“Praktiska råd vid tillagningen”.
V armluftsgrill e
Läge termostatvred “C”: Mellan 60°C och 200°C.
Det mittersta översta värmeelementet sätts på och fläkten
sätts i funktion. Förenar den termiska strålningen i en enda
riktning med den forcerade varmluftsventilationen inuti
ugnen. Detta förhindrar att ytorna bränns genom att
värmen ökar och tränger bättre in i maten.. Utsökta resultat
uppnås när ventilationsgrillen används för tillagning av
grillspett med kött och grönsaker, kor var, revbenspjäll,
lammkotletter , grillad kyc kling, v aktlar , fläskfilè etc...
I fråga om fisk är varmluftsgrillen oöverträffad vid tillagning
av hälleflundra, tonfisk, svärdsfisk, fylld bläc kfisk etc...
Timervred (finns endast på vissa modeller)
För att använda timern måste man dra upp ringningen
genom att vrida vredet “D” nästan ett helt varv medurs
4; och därefter ,när man vrider tillbaka 5, ställa in
önskad tid genom att låta de minuter man vill ställa in
överensstämma med den fasta referensen på
manöverpanelen.
Ugnsbelysning
Det tänds genom att ställa vredet “B” på symbolen 8.
Den lyser upp ugnen och förblir tänd när något elektriskt
värmeelement sätts i funktion.
37
Page 37
Kylfläkt
Med avsikt att minska temperaturerna utvändigt är vissa
modeller utrustade med en kylfläkt som aktiveras
automatiskt när ugnen är varm.
När fläkten är i funktion kan man känna en varmluftsstråle
komma ut mellan panelen och ugnsluckan.
Obs: Efter tillagningen förblir fläkten aktiverad tills
ugnen är tillräckligt avsvalnad.
38
Page 38
Programmerare för elektronisk tillagning
Denna gör att du kan programmera ugnen eller grillen för
följande funktioner:
•sätter igång senarelagd tillagning under en fastställd
tid;
•sätter igång omedelbar tillagning under en fastställd
tid;
•timer.
Knapparnas funktion:
: timer timmar, minuter
H
: tillagningstidens längd
$
: tillagningens sluttid
%
: manuell omkoppling
(
: inställning av tid bakåt
)
: inställning av tid fr amåt
*
Hur du återinställer digitaluret
Efter nätanslutningen eller efter ett strömavbrott blinkar
displayen på: 0.00
•Tryck samtidigt på knapparna $ och % och ställ
därefter (inom 4 sekunder) in exakt klockslag med
knapparna ) och * .
Med knapp * ökar tiden.
Med knapp ) minskar tiden.
Eventuella ändringar av tiden kan göras på två sätt:
1. Upprepa ovanbeskrivna faser helt
2. Tryck på knapp ( och ställ därefter in tiden med
knapparna ) och * .
Manuell funktion av ugnen
När du har ställt in tiden går programmeringen automatiskt
till manuellt läge.
Obs: Tryck på knappen ( för att återställa den manuella
funktionen efter varje “A utomatisk” tillagning.
Start av senarelagd tillagning under en fastställd tid
Längden och sluttiden av tillagningen ska ställas in. Antag
att display visar klockan 10,00
1. Vrid ugnens kommandovred till önskad funktion och
temperatur (ex empel: statisk ugn, 200°C)
2. T ryck på knapp $ (inom 4 sekunder) och ställ därefter
in önskad längd med knapparna ) och * . Antag att
du vill ställa in en tillagningstid på 30 minuter; då syns:
+
?
Den tända texten auto påminner om den utförda längd
och sluttidsprogrammeringen i automatisk funktion. Nu
kommer ugnen att automatiskt sättas på klockan 12,30
så att tillagningen avslutas efter 30 minuter . När ugnen
är på visas den lilla kastrullsymbolen m tänd under
hela tillagningstiden. När du tryck er på knappen $ ,när
som helst under användningen, visualiseras den tid som
ställts in, när du trycker på knapp % visas tillagningens
sluttid.
När tillagningen är avslutad hörs en ljudsignal, tryck
på vilken knapp som helst, med undantag av
knapparna ) och * för att avbryta signalen.
Omedelbar start med fastställd tid
Om du endast programmerar tiden (punkt 1 och 2 av
paragrafen “ Senarelagd tillagning under en fastställd tid
“) påbörjas tillagningen omedelbart.
För att radera en redan programmerad tillagning
Tryck på knapp $ och med knapp ) återför du tiden till
,
och trycker därefter på knappen för manuell funktion (.
Timerfunktion
Med timerfunktionen ställer du in en tid från vilken
nedräkningen börjar. Denna funktion kontrollerar inte
påslagningen eller avstängningen av ugnen, den ger
endast ifrån sig en ljudsignal när den inställda tiden förflutit.
När du trycker på knapp syns:
,
Ställ därefter in önskad tid med knapparna * och ) .
När du släpper upp knappen startar tiden exakt på
sekunden, på display visas reell tid.
.
När tiden föflutit hörs en ljudsignal som kan avbrytas
genom att du trycker på vilken knapp som helst (med
undantag av knapparna * och )) och symbolen
slocknar.
H
När du , efter 4 sekunder, släpper upp knappen visas reell
tid med symbol m samt texten auto
3. Tryck på knapp % och därefter på knapparna ) och
tills du ställt in önskad sluttid för tillagningen, t.ex.
*
klockan 13,00
=
4. När du på nytt släpper upp knappen syns efter 4
sekunder reell tid på displayen:
Korrigering radering av data
•Inställda data kan ändras när som helst genom att du
trycker på motsvarande knapp samt knapp * eller ).
•När du raderar tillagningstiden raderas automatiskt
även sluttiden av funktionen och vice v ersa.
• Om det rör sig om ett programmerat funktionssätt
accepterar inte utrustningen sluttillagningstider som
föregår starten av de tillagningstider som utrustningen
själv föreslår.
39
Page 39
Hur ugnen hålls i ett gott skick
Innan något ingrepp utförs ska apparaten frånkopplas från elnätet.
För att ugnen ska hålla länge är det nödvändigt att du ofta
gör rent spisen noggrant och kom i håg att:
•Vid rengöring ska inte ångrengöringsapparater
användas.
•De emaljerade delarna och delarna av rostfritt stål ska
rengöras med ljummet vatten utan användning a v slipande
pulver och frätande ämnen som kan skada dem. Rostfritt
stål kan få fläckar . Om det är svårt att ta bort fläckarna ska
specifika produkter användas som hittas i handeln. Vi råder
dig att skölja rikligt och torka efter rengöringen.
•Insidan av ugnen ska göras rent (helst efter varje gång som
ugnen har använts) medan den fortfarande är ljummen med
varmt vatten och rengöringsmedel. Skölj och torka av därefter
noggrant med en mjuk trasa. Undvik slipande
rengöringsmedel (som t.ex. pulver o.s.v.) och slipande
svampar för tallrikar eller syror (som t.ex. antikalkmedel o.s.v .)
eftersom emaljen kan skadas. Om smutset är särskilt
besvärligt att ta bort ska en specifik produkt användas för
rengöring av ugnen enligt anvisningarna på förpackningen.
•Om ugnen används under en längre tid kan kondens bildas.
Torka bort kondensen med en mjuk trasa.
•Runt ugnens öppning sitter en tätningslist av gummi som
garanterar att den fungerar korrekt. Kontrollera därmed
regelbundet tätningslistens skick. Om det är nödvändigt ska
den rengöras. Undvik att använda slipande produkter eller
föremål. Om tätningslisten är skadad ska du kontakta
närmaste servicecenter. Det rekommenderas att inte
använda ugnen förrän reparationen har utförts.
•Lägg aldrig aluminiumfolie på ugnens botten eftersom
värmeansamlingen kan äventyra tillagningen och även skada
emaljen.
•Rengör glaset på ugnsluckan med produkter och svampar
som inte är slipande och torka av med en mjuk trasa.
Hur ugnsluckan tas bort.
För en noggrann rengöring kan ugnsluckan tas bort. Gör så här:
•Öppna ugnsluckan fullständigt.
•Höj upp och vrid på hakarna som sitter på de två gångjärnen.
•T a tag i de två yttre sidorna på luckan. Stäng luckan långsamt,
men inte fullständigt.
•Dra luckan mot dig så att den dras ur sitt läge.
Montera tillbaka luckan genom att utföra den ovannämnda
proceduren i omvänd ordning.
123
Utbyte av lampan inuti ugnen
•Slå ifrån strömmen till ugnen med flerpolsbr ytaren som
används för att ansluta ugnen till elnätet eller dra ur kontakten,
om den är åtkomlig.
•Skruva loss glaskupan på lamphållaren.
•Skruva ur lampan och byt ut den mot en som tål hög
temperatur (300 °C) och som har följande egenskaper:
-Spänning 230/240 V
-Effekt 25 W
-Sockel E14
•Montera tillbaka glaskupan och strömförse ugnen.
40
Page 40
Praktiska råd vid matlagningen
Ö
Ugnen erbjuder ett brett utbud av möjligheter för att tillaga
all sorts mat på bästa sätt. Med tiden kommer du att lära
dig att utnyttja denna lättanvändbara utrustning på bästa
sätt., De observationer som återges här nedan är endast
allmänna råd som du kan lägga till dina egna personliga
erfarenheter.
Föruppvärmning
Om du skulle behöva föruppvärma ugnen, vilket krävs så
gott som alla gånger när du ska grädda rätter som jäst,
kan du använda dig av funktionen b“varmluft” som gör
att du snabbt når önskad temperatur på kort tid och med
låg energiförbrukning..
När rätten väl satts in i ugnen kan du övergå till den
tillagningsfunktion som är mest lämplig.
Samtidig tillagning på flera falser
Om du skulle behöva använda fler falser ska du endast
använda funktionen b“varmluft”,som är det enda sättet
för denna typ av tillagning.
• Ugnen har 5 falser. Vid varmluftstillagning ska du
använda två av de tre mittfalserna; den nedersta och
den översta träffas direkt a v varmluften vilket kan göra
att ömtåliga rätter kan brännas
•Använd normalt den 2° och den 4° falsen nedifrån och
placera den mat som kräver högre värme på den 2°
falsen. När du t.ex tillagar stekar och annan mat
samtidigt, ska du sätta steken på den 2° falsen och
lämna den 4° till ömtåligare rätter;
•När du tillagar rätter som kräver olika tillagningstider
och temperaturer samtidigt ska du ställa in en
medeltemperatur mellan de båda. Ställ den ömtåligaste
rätten på den 4° falsen och ta den ut den maträtt som
har den kortaste tillagningstiden ur ugnen först;
•Använd ugnspannan på den nedre falsen och gallret
på den övre;
Användning av grillen
Multifunktionsugnen erbjuder dig 2 olika sätt att grilla
med ugnsluckan stängd.
Använd funktionen d“grill” och placera maten mitt på
gallret (som sitter på 3° eller 4° falsen nedifrån), eftersom
endast mittdelen på det övre motståndet är tänt.
Använd den första falsen nedifrån för att ställa in den
medföljande ugnspannan som samlar upp sky och/eller
fett.
När du använder denna funktion råder vi dig att ställa
termostaten på max. Detta betyder dock inte att lägre
temperaturer inte kan användas vilket görs genom att helt
enkelt ställa termostatvredet på önskad temperatur.
Läge e“v armluftsgrill” är myc ket användbart vid snabba
griljeringar, grillens värmefördelning ger en fin stekyta
samtidigt som de inre delarna blir genomstekta.
Du kan även använda den vid slutfasen vid tillagning av
maträtter som behöver en stekyta, den är till exempel
idealisk för att ge färg till pastarätter.
När du använder dig av denna funktion ska du placera
gallret på den 2° eller 3° falsen nedifrån (se
tillagningstabell). Efter detta ska du ställa en ugnspanna
på den 1° falsen för att samla upp fettet och förhindra att
rök bildas.
Viktigt: Grillning ska ske med stängd lucka så att du
tillsammans med ett gott resultat erhåller en rejäl
energibesparing (10% cirka).
När du använder denna funktion råder vi dig att ställa
termostaten på 200 °C, eftersom detta är den optimala
konditionen som grundar sig på infraröd strålning. Detta
betyder dock inte att lägre temperaturer inte kan användas
vilket görs genom att helt enkelt ställa termostatvredet på
önskad temperatur.
Bästa resultat av grillfunktionerna får du om du
placerar gallret på de sista falserna med början
nedifrån (se tillagningstabell). Efter detta ska du ställa
den medföljande ugnspannan på den nedersta falsen
för att samla upp fettet och förhindra att rök bildas.
Bakning
När du gräddar bakverk ska de alltid sättas in i varm ugn,
vänta tills föruppvärmningen är avslutad vilket märks av
att den röda kontrollampan “E” slocknar. Öppna inte
ugnsluckan under gräddningen för att undvika att kakan
sjunker ihop. I allmänhet:
För torrt bakverk
ka temperaturen med 10°C nästa gång och minska
gräddningstiden.
Bakverket sjunker ihop
Använd mindre vätska och sänk temperaturen med
10°C.
Bakverket är mörkt ovanpå
Sätt in det längre ned, ställ in en lägre temperatur och
förläng gräddningen.
Bra gräddat utanpå men klibbigt inuti
Använd mindre vätska, sänk temperaturen och öka
gräddningstiden.
Bakverket fastnar på plåten
Smörj plåten väl och s trö öv er lite m jöl ell er använd
bakplåtspapper
Jag utnyttjade mer än en nivå (funktionen ”
ventilerad ugn”) och alla bakverken är inte färdiga
samtidigt
Baka vid en lägre temper atur .
Det är inte nödvändigt att t a ut a lla bakver ken vid
samma tidpunkt.
41
Page 41
Gräddning av pizza
Använd funktion b “varmluft” för att gräddningen av pizza
ska bli bra:
•Föruppvärm ugnen i minst 10 minuter
•Använd en f orm i lättalumium som ska placeras på det
medföljande gallret. Om du använder ugnspannan
förlängs gräddningstiderna och det är svårt att erhålla
en spröd pizza
•Öppna inte ugnen för ofta under gräddningen
•Om du gräddar pizzor med myc k et pålägg (capricciosa, quattro stagioni) råder vi dig att lägga på
mozzarellaosten efter halva gräddningstiden.
•När du gräddar pizza på två falser ska du använda
den 2° och den 4° med en temperatur på 220°C och
ställa in pizzorna efter en föruppvärmning på minst 10
minuter .
Tillagning av fisk och kött
Använd temperaturer mellan 180 °C och 200 °C för vitt
kött, fågel och fisk.
För rött kött, som man vill ha välstekt på ytan och saftigt
inuti, är det lämpligt att börja med en hög temperatur
(200°C-220°C) under en kort tid för att därefter sänka den.
Allmänt kan sägas att ju större steken är desto lägre ska
temperaturen vara och allt längre tillagningstiden. Placera
köttet som ska tillagas mitt på gallret och ställ in
ugnsformen för att samla upp fett under .
Sätt in gallret så att maten befinner sig mitt i ugnen. Om
du vill ha mer undervärme ska du använda de nedersta
falserna. Om du vill ha stekar med m yc k et smak (särskilt
anka och vilt) ska du späcka köttet med späck eller sidfläsk
och placera det upptill i ugnen.
42
Page 42
Läge
inställningsvred
Mat som ska tillagasVikt
(kg)
Tillagningsläge
fals nedifrån
Föruppvärmningst-
id (minuter)
Läge
termostatvred
Tillagning-
stid
(minuter)
1 Konventionell
ugn
a
2 Varmluft
b
3 Övre Ugn
Anka
Kalv eller oxstek
Fläskstek
Småkakor (av mördeg)
Pajer
OBS: Tillagningstiderna är u ng efärliga o ch k an modif ieras be roe nde p å pers onl ig smak. Vid t il lagnin g m ed gr ille n elle r
varmluftsgrillen ska ugnsp ann an allt id placer as p å de n 1° f a lsen n ed ifrån .
För att garantera effektiviteten och säkerheten för denna hushållsmaskin råder vi dig att:
•Endast vända dig till auktoriserade tekniska servicecenter.
•Alltid kräva att originalreservdelar används.
•För att flytta apparaten ska du alltid använda dig
av de därtill avsedda handtagen som sitter på
ugnens sidor för att undvika skador på personer
och på apparaten.
• Denna apparat är avsedd för en icke-professionell
användning i hemmet och dess tekniska egenskaper får
inte ändras.
•Dessa instruktioner gäller endast för de länder vars
symboler återfinns i häftet och på utrustningens märkskylt.
•Denna apparats elektriska säkerhet garanteras endast
då apparaten är korrekt ansluten till ett effektivt jordsystem
enligt gällande säkerhetsföreskrifter.
•Under användningen av utrustningen blir vissa
värmeelement och vissa delar av ugnen mycket
varma. Se till att inte vidröra dem och håll barn på
säkert avstånd.
Undvik att barn och okunniga personer kommer i
kontakt med följande delar eftersom de utgör en
potentiell fara:
-Kommandon och apparaten i allmänhet.
-Emballagematerial (påsar, polystyren, spikar o .s.v .).
-Apparaten under och omedelbart efter att ugnen och
grillen har varit påslagen eftersom den är myck et varm.
-Apparat som inte används (i detta läge ska delar som
kan vara f arliga göras ofarliga).
Gör inte följande:
-Ta inte i apparaten med fuktiga kroppsdelar.
-Använd inte ugnen barfota.
-Dra inte i apparaten eller i nätkabeln för att koppla från
den från strömuttaget.
-Utför inga olämpliga eller farliga moment.
- Täpp inte till ventilationsöppningarna eller
värmeutsläppen.
-Se till att nätkabeln för mindre hushållsmaskiner inte
hamnar på apparatens varma delar .
-Utsätt inte apparaten för väder och vind.
-Använd inte ugnen som förvaringsutrymme.
-Använd inte lättantändliga vätskor i närheten av ugnen.
- Använd inte adaptrar, grenuttag och/eller
förlängningssladdar.
-Försök inte installera eller reparera utan att vända dig till
en utbildad fackman.
Det är absolut nödvändigt att vända sig till en utbildad
fackman i följande fall:
-Installation (i enlighet med tillverkarens instruktioner).
-Vid tvekan angående funktionen.
-Vid byte av uttag vid inkompatibilitet med apparatens
kontakt.
I följande fall är det nödvändigt att vända sig till ett
auktoriserat tekniskt servicecenter.
-Om du tvivlar på att apparaten är hel efter att emballaget
har tagits bort.
-Vid skador på nätkabeln eller vid byte av denna.
-Vid fel eller felfunktion ska du kräv a att originalreservdelar
används.
Följande moment rekommenderas:
-Använd apparaten endast för tillagning av mat.
-Kontrollera att apparaten är hel efter att emballaget har
tagits bort.
-Koppla från apparaten från elnätet vid felfunktion och
innan någon typ av rengörings- och underhållsingrepp.
-Koppla från apparaten från elnätet och stäng gaskranen
(om sådan finns) om apparaten inte ska användas.
-Använd ugnsvantar för att sätta in eller ta ur kokkärl ur
ugnen.
-Ta alltid tag i mitten på ugnsluckans handtag eftersom
ändarna kan vara varmare på grund av eventuella
luftutsläpp.
-Kontrollera alltid att vreden är i “o”/”o” läge när utrustningen
inte används.
-Om du bestämmer dig för att inte längre använda
apparaten ska du koppla från nätkabeln från elnätet och
skära av den.
•Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för eventuella skador
som beror på: F elaktig installation samt olämplig, felaktig
och oförsiktig användning.
44
Page 44
Installation
Installationen ska utföras av utbildad personal enligt
tillverkarens instruktioner. En felaktig installation kan
orsaka skador på personer, djur eller föremål för vilka
tillverkaren inte kan hållas ansvarig.
Viktigt! Alla typer av ing repp för reglering, underhåll o.s.v .
ska utföras med ugnen elektriskt frånkopplad.
Installation av inbyggnadsugnar
För att garantera en god funktion av inbyggnadsugnen är
det nödvändigt att skåpet, där den ska byggas in, har
lämpliga egenskaper. I figuren nedan anges måtten för
utrymmet i möbeln vid inbyggnad under bänk och vid
placering på höjden.
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
Möbelns paneler runt ugnen ska vara tillverkade av ett
värmetåligt material. I synnerhet vid möbler av f anerat trä
ska limmet tåla temperaturer på 100 °C.
I enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter ska det inte
vara möjligt att de elektriska väggarna kommer i kontakt
med möbeln när apparaten har installerats.
Alla delar som garanterar ugnens säkerhet ska sättas f ast
så att de inte kan tas bort utan hjälp av verktyg.
För en korrekt centrering ska de 4 klackjärnen som sitter
på ugnens sidor regleras i förhållande till de 4 hålen på
ramen. Gör på följande sätt om möbelns sida är:
• 20 mm: Den rörliga delen på klackjärnet ska tas bort
(fig. A).
• 18 mm: Använd det första spåret, som har förberetts
på fabriken (fig. B).
• 16 mm: Använd det andra spåret (fig. C).
24 mm.
OBS! Installation enligt med bestämmelser för förslitning
45 mm.
min.
595 mm.
23 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
558 mm.
595 mm.
575-585 mm.
45 mm.
min.
För att garantera en god ventilation är det nödvändigt att
ta bort den bakre väggen i utrymmet och det
rekommenderas att installera ugnen på två trälister. Om
ugnen placeras på ett jämnt plan ska detta ha en öppning
på minst 45 x 560 mm.
Fig. AFig. B
Fig. C
För att fästa ugnen vid möbeln, öppna ugnsluckan och
fäst ugnen med de 4 träskruvarna i de 4 hålen på ramen.
560 mm.
45 mm.
Elektrisk anslutning
Ugnar som är försedda med en trepolig nätkabel är
förberedda för att fungera med växelström med
nätspänning och -frekvens som anges på märkskylten
(som sitter på apparaten) och i bruksanvisningen.
Jordkabeln är gulgrön.
45
Page 45
Montering av elkabeln
Öppning av kopplingsplint:
•Tryck på sidotungorna på kopplingsplintens lock med
hjälp av en skruvmejsel.
•Dra och öppna lock et till k opplingsplinten.
Gör så här för att ansluta kabeln:
•Lossa skruven på kabelhållaren och de tre skruvarna
på kontakterna L-N-6
•Fäst nätkabeln i den särskilda kabelhållaren och stäng
locket.
NL
Anslutning av nätkabeln till elnätet
Montera en standardiserad stickkontakt på kabeln a vsedd
för den effekt som är angiven på märkskylten. Om den
ska anslutas direkt till elnätet måste en flerpolsbrytare
installeras mellan utrustningen och elnätet som har en
öppning på minst 3 mm mellan kontakterna och som är
anpassad till effekten och överensstämmer med gällande
normer (jordkabeln får inte avbrytas från brytaren).
Elkabeln ska placeras så att den inte i någon punkt
överstiger rumstemperaturen med 50 °C.
Innan du utför anslutningen ska du försäkra dig om att:
•Denna apparats elektriska säkerhet garanteras endast
då apparaten är korrekt ansluten till ett effektivt
jordsystem enligt gällande föreskrifter beträffande
elektrisk säkerhet. Det är nödvändigt att kontrollera
detta grundläggande säkerhetskrav och, vid tvekan,
begära en noggrann kontroll av systemet som ska
utföras av utbildade fackmän. Tillverkaren kan inte
hållas ansvarig för eventuella skador som orsakats a v
att utrustningen inte har jordats.
•Innan apparaten ansluts ska du försäkra dig om att de
data som anges på märkskylten (som sitter på själva
apparaten och/eller förpackningen) överensstämmer
med el- och gasnätet.
• Kontrollera att systemets elektriska kapacitet och
uttagen är anpassade till den maxeffekt som anges på
märkskylten. Vid tvekan ska du vända dig till en utbildad
fackman.
•Om inkompatibilitet mellan uttaget och utrustningens
kontakt förekommer , ska man låta b yta ut uttaget mot
ett av lämplig typ av en utbildad fackman. Denne ska
särskilt försäkra sig om att uttagets kabeltvärsnitt är
lämpligt för apparatens effektförbrukning. I allmänhet
avrådes från användning av adaptrar, grenuttag och/
eller skarvsladdar. Om det skulle visa sig vara
nödvändigt att använda sig av dessa ska endast enkla
adaptrar eller grenuttag och skarvsladdar användas
som är i enlighet med gällande säkerhetsnormer och
se till att inte överskrida strömkapacitetsgränsvärdet
som anges på den enkla adaptern och på
skarvsladdarna, samt maxeffekten som anges på
grenuttaget. Kontakten och uttaget ska vara
lättåtkomliga.
46
Page 46
Tekniska data
Dimensioni utili del forno:
Bredd cm 43,5
Djup cm 40
Höjd cm 32
Volume utile del forno:
56 liter
ENERGY LABEL
EU-direktiv 2002/40 på de elektriska ugnarnas etikett
Norm EN 50304
Energiförbrukning fri konvektion
uppvärmningsfunktion: a T raditionell
Energiförbrukningsförklaring Klass forcerad konvektion
uppvärmningsfunktion: b V armluft
Nätspänning och -frekvens:
230-240V ~ 50/60Hz o 50Hz 2250-2400W
(se märkskylt)
7
Denna apparat överensstämmer med följande EU
direktiv:
- 73/23/CEE utfärdat 19/02/73 (Lågspänning) och
efterföljande modifieringar.
- 89/336/CEE utfärdat 03/05/89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) och efterföljande modifieringar .
- 93/68/CEE utfärdat 22/07/93 och efterföljande
modifieringar.
-2002/96/EC
Det europeiska direktivet 2002/96/EC gällande Waste
Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE – hantering
av förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning), kräver
att gammal hushållselektronik INTE kasseras tillsammans
med det vanliga osorterade avfallet. Förbrukad utrustning
måste samlas ihop separat för att optimera
materialåtervinnandet samt att reducera negativ inverkan
på miljön och människors hälsa. Symbolen av en
överkryssad soptunna påminner dig om din skyldighet att
hantera den förbrukade utrustningen separat.
Du kan kontakta din kommun eller lokala återförsäljare
för ytterligare information gällande hantering av förbrukad
elektronisk utrustning.
47
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.