HOTPOINT/ARISTON F 89 GP.1 IX /HA, FZ 99 GP.1 IX F /HA User Manual [ru]

Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóатации
NL
Nederlands, 1
KZ
FZ 99 P.1 /HA FZ 99 P.1 IX /HA FQ 99 P.1 /HA FB 89 P.1 /HA FB 89 P.1 IX /HA FZ 99 P.1 F /HA FZ 99 P.1 IX F /HA FQ 99 P.1 F /HA F 89 P.1/HA F 89 P.1 IX/HA FB 89 GP.1/HA FB 89 GP.1 IX/HA FD 99 GP.1/HA FQ 99 GP.1 F/HA FQA 99 GP.1/HA FZ 99 GP.1 F/HA FZ 99 GP.1 IX F/HA F 89 GP.1 IX/HA F 99 GP.1 F/HA F 99 GP.1 IX F/HA F 997 GP.1 IX F /HA F 997 GP.1 F /HA
DE
Deutsch, 13
RS
Ðóññêèé, 25
ÄÓХОВОЙ ШКАФ
Содержание
RS
Установка, 26-27
Расположение Электрическое подключение Технические данные
Îïисание èçäåëèÿ, 28
Общий вид Консоль управления Дисплей
Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 29
Настройка часов Настройка таймера Включение духового шкафа
Ïðîãраммы, 30-32
Программы приготовления Программирование приготовления Практические советы по приготовлению Таблица приготовления
Ïредосторожности è ðåêîìåíäàöèè, 33
Общие требования по безопасности Утилизация Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Òåõíè÷еское îáñëóживание è óõîä, 34-35
Обесточивание изделия Чистка изделия Чистка дверцы Замена лампочки Пиролитическая чистка FAST CLEAN
Сервисное обслуживание, 36
Установка
560 m
m
.
45 mm.
RS
Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новый владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими предупреждениями.
Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения о монтаже изделия, его эксплуатации и безопасности.
Ðàñïîëîæåíèå
Не разрешайте детям играть с упаковочными материалами. Упаковка должна быть уничтожена в соответствии с правилами раздельного сбора мусора (см. Предосторожности и рекомендации).
Монтаж изделия производится в соответствии с данными инструкциями квалифицированными специалистами. Неправильный монтаж изделия может стать причиной повреждения имущества и причинить ущерб людям и домашним животным.
Встроенныé монтаæ
Для обеспечения исправной работы встраиваемого изделия кухонный модуль должен иметь соответствующие характеристики:
 панели кухонных элементов, прилегающих к
духовому шкафу, должны быть выполнены из термостойкого материала;
 клей кухонных элементов элементов,
шпонированных деревом, должен быть устойчивым к температуре 100°C.
 для встраивания духового шкафа под кухонным
топом (см. схему) или в шкаф-пенал ниша кухонного элемента должна иметь следующие размеры:
Вентиляция
Для обеспечения надлежащей вентиляции необходимо снять заднюю панель ниши кухонного элемента. Рекомендуется установить духовой шкаф на два деревянных бруска или на сплошное основание с отверстием диаметром не менее 45 х 560 мм (см. схемы).
Öентровка è крепление
4 крепежных элемента с боков духового шкафа должны быть отрегулированы в соответствии с 4 отверстиями в периметральной раме в зависимости от толщины боковой панели кухонного элемента:
толщина 20 мм: полностью удалите съемную часть крепежного элемента (ñì.
схему);
толщина 18 мм: используйте первый паз, согласно уже готовой конфигурации производителя (см. схему);
.
in
. m
m
m
7
4
5
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
После встраивания изделия в кухонный элемент должна быть исключена возможность касания к электрическими частями. Расход электроэнергии, указанный на паспортной табличке изделия, был замерян для данного типа монтажа.
26
толщина 16 мм: используйте второй паз (см. схему).
Для крепления изделия к кухонному элементу: откройте дверцу духового шкафа и завинтите 4 шурупа для деревянных панелей в 4 отверстия в периметральной раме.
Все защитные элементы должны быть закреплены таким образом, чтобы их можно было снять только при помощи специального инструмента.
Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå
Духовые шкафы, укомплектованные трехполюсным сетевым кабелем, расчитаны на функционирование с переменным током с напряжением и частотой электропитания, указанными на паспортной табличке с данными (ñì. íèæå).
Ïодсоединение сетевоãî êàáåëÿ
1. Откройте зажимную коробку, нажав при помощи отвертки на выступы с боков крышки: потяните и откройте крышку (ñì.
схему).
2. Отвинтите винт кабельного сальника и выньте его, поддев отверткой (см. схему).
3. Отвинтите винты контактов L-N­затем прикрепите провода под головками винтов, соблюдая цветовую маркировку Синий (N) Коричневый (L) Желто­зеленый (
Ïодсоединение сетевоãî êàáåëÿ èçäåëèÿ ê ñåòè ýëектроïитаниÿ
Установите на сетевой кабель нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку, указанную на паспортной табличке (см. сбоку). В случае прямого подключения к сети электропитания между изделием и сетью необходимо установить многополюсный выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм, расчитанный на данную нагрузку и соответствующий действующим нормативам (выключатель не должен размыкать провод заземления). Сетевой кабель должен быть расположен таким образом, чтобы ни в одной точке его температура не превышала температуру помещения более чем на 50°C.
Электромонтер несет ответственность за правильное подключение изделия к электрической сети и за соблюдение правил безопасности.
Перед осуществлением электрического подсоединения необходимо проверить следующее:
 сетевая розетка должна быть соединена с
заземлением и соответствовать нормативам;
 сетевая розетка должна быть расчитана на
максимальную потребляемую мощность изделия, указанную на паспортной табличке (ñì. íèæå);
è
).
 напряжение сети электропитания должно
находиться в пределах значений, указанных на паспортной табличке (ñì. íèæå);
 сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном случае замените розетку или вилку; не используйте удлинители или тройники.
Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы сетевой кабель и сетевая розетка были легко доступны.
Сетевой кабель изделия не должен быть согнут или сжат.
Регулярно проверяйте состояние сетевого кабеля и в случае необходимости поручите его замену только уполномоченным техникам (см. Сервисное обслуживание).
Ïðîèçводитеëü íå несет ответственности çà ïîñëедствиÿ несоблюдениÿ
ïåðå÷èñëåííûõ
âûøå òðåáований.
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА
Габаритные размеры
Объем*
Габаритные размеры*
Объем
Электропитание
МАРКИРОВКА ПОТРЕБЛЕНИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
Данное изделие соответствует
*с двойной стеклянной дверцей
ë 58
ширина 43,5 см. высота 32 см. глубина 40 см
ë 56 ширина 43,5 см.
высота 32 см. глубина 41,5 см
напряжение 220 В/ 2430 Â ~ 50/60 Ãö, макс. поглощаемая мощность 2800 Вт (см. паспортную табличку)
Директива 2002/40/СЕ об этикетках электрических духовых шкафов. Норматив EN 50304
Расход электроэнергии при натуральной конвекции функция нагревания: Традициональная
Заявление о расходе электроэнергии класса принудительной конвекции функция нагревания: Кондитерская выпечка
следующим Директивам Европейского Сообщества: 2006/95/CEE от 12/12/06 (Низкое напряжение) с последующими изменениями – 89/336/СЕ Е от 03/05/89 (Электр омагнитная совместимость) с последующими изменениями – 93/68/СЕЕ от 22/07/93 с последующими изменениями. 2002/96/СЕ
RS
27
Îписание изделия
RS
Îáùèé âèä
Консоль управления
Рукоятка
ПРОГРАММЫ
ДИСПЛЕЙ
Регулятор
ТЕРМОСТАТА
Дисплей
28
Кнопка пиролитической
чистки FAST CLEAN
Кнопка
ПРОГРАММИРОВАНИЯ ВРЕМЕНИ
Рукоятка ПРОГРАММИРОВАНИЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ
Loading...
+ 8 hidden pages