Hotpoint Ariston EXT 1400 User Manual [pl]

Page 1
INSTRUCÞIUNI DE FOLOSIRE
MAªINÃ DE SPÃLAT RUFE
RO
Românã,1
HU
Magyar, 37
EXT 1400
TR GR
Türkçe,13
ЕЛЛЗНЙКБ, 25
AR
,49
Polski,61
PL
Sumar
RO
Instalare, 2-3
Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea, 2 Legãturi hidraulice ºi electrice, 2-3 Primul ciclu de spãlare, 3 Date tehnice, 3
Descrierea maºinii de spãlat, 4-5
Panoul de control, 4 Display-ul, 5
Pornire ºi Programe, 6
Pe scurt: pornirea unui program, 6 Tabel de programe, 6
Personalizãri, 7
Reglarea centrifugei, 7 Reglarea temperaturii, 7 Reglarea delay timerului, 7 Funcþii, 7
Detergenþi ºi rufe albe, 8
Sertarul detergenþilor, 8 Ciclu de albire, 8 Prepararea rufelor, 8 Rufe deosebite, 8 Woolmark Platinum Care (Caºmir Platinum), 8
Precauþii ºi sfaturi, 9
Protecþie generalã, 9 Aruncarea reziduurilor, 9 Protecþia ºi respectarea mediului înconjurãtor, 9
Întreþinere ºi îngrijire, 10
Oprirea apei ºi a curentului electric, 10 Curãþarea maºinii de spãlat, 10 Îngrijirea hubloului ºi a coºului, 10 Curãþarea pompei, 10 Controlarea tubului de alimentare cu apã, 10
Anomalii ºi remedii, 11
Asistenþã, 12
Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa, 12
1
Page 2
Instalare
RO
Este important sã se pãstreze acest manual
pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã rãmânã împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente.
Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii
importante cu privire la instalare, la folosire ºi la siguranþã.
Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea
Scoaterea din ambalaj
1. Scoaterea din ambalaj a maºinii de spãlat.
2. Controlaþi ca maºina de spãlat sã nu fi fost deterioratã în timpul transportului. Dacã este deterioratã nu o conectaþi ºi luaþi legãtura cu cine v-a vândut-o.
3. Scoateþi cele 2 ºuruburi de protecþie pentru transport ºi cauciucul cu respectivul distanþator, situate în partea posterioarã (a se
vedea figura).
4. Închideþi orificiile cu dopurile din plastic aflat în dotare.
5. Pãstraþi toate piesele: pentru cazul în care maºina de spãlat va trebui sã fie transportatã, piesele vor trebui montante din nou.
O nivelare precisã conferã stabilitate maºinii ºi evitã vibraþii, zgomote ºi deplasãri pe timpul funcþionãrii. În cazul mochetelor sau a unui covor, reglaþi picioruºele astfel încât sã menþineþi sub maºina de spãlat un spaþiu suficient pentru ventilare.
Legãturi hidraulice ºi electrice
Conectarea tubului de alimentare cu apã
1. Introduceþi garnitura A în extremitatea tubului de alimentare ºi înºurubaþi-l la un robinet
A
3. Fiþi atenþi ca tubul sã nu fie nici curbat nici îndoit.
de apã rece cu gura filetatã de ¾ gaz (a se
vedea figura).
Înainte de conectare, lãsaþi apa sã curgã pentru a se limpezi.
2. Conectaþi tubul de alimentare la maºina de spãlat, înºurubându-l la respectiva prizã de apã, în partea posterioarã, sus în dreapta (a se vedea
figura).
Ambalajele nu constituie jucãrii pentru copii
Nivelare
1. Instalaþi maºina de spãlat pe un paviment plan ºi rigid, fãrã a o sprijini de ziduri, mobilã sau altceva.
2. Dacã podeaua nu este perfect orizontalã, compensaþi neregularitãþile deºurubând sau înºurubând picioruºele anterioare (a se vedea figura); unghiul de înclinare, mãsurat pe planul de lucru, nu trebuie sã depãºeascã 2°.
2
Presiunea apei trebuie sã fie cuprinsã în valorile
tabelului Date tehnice (a se vedea pagina alãturatã).
Dacã lungimea tubului de alimentare nu este
suficientã, adresaþi-vã unui magazin specializat sau unui tehnician autorizat.
Page 3
Conectarea tubului de evacuare
Conectaþi tubul de evacuare, fãrã a-l îndoi, la o conductã de evacuare sau la o gurã de evacuare în zid,
65 - 100 cm
situate între 65 ºi 100 cm de pãmânt;
Nu folosiþi prelungitoare ºi prize multiple.
RO
Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat.
Cablul de alimentare trebuie sã fie înlocuit doar
de tehnicieni autorizaþi.
Atenþie! Producãtorul îºi declinã orice responsabilitate pentru cazul în care aceste norme nu se respectã.
Primul ciclu de spãlare
sau sprijiniþi-l pe marginea unei chiuvete sau a unei cãzi, legând ghidul aflat în dotare, de robinet (vezi figura). Extremitatea liberã a tubului de evacuare nu trebuie sã rãmânã cufundatã în apã.
Nu este recomandabilã folosirea tuburilor de
prelungire; dacã este indispensabil, tubul de prelungire trebuie sã aibã acelaºi diametru cu tubul original ºi nu trebuie sã depãºeascã 150 cm.
Legãtura electricã
Înainte de a introduce fiºa în priza de curent,
asiguraþi-vã ca:  priza sã fie cu împãmântare ºi conform
prevederilor de lege;
 priza sã poatã suporta sarcina maximã de
putere a maºinii, indicatã în tabelul cu Date tehnice (a se vedea alãturi);
Dupã instalare, înainte de folosire, efectuaþi un ciclu de spãlare cu detergent ºi fãrã rufe, selectând programul la 90°C fãrã prespãlare.
Date tehnice
Model
Dimensiuni
Capacitate
Legãturi electrice
Legãturi hidrice
Viteza de centrifugare
EXT 1400
lãrgime 68,6 cm înãlþime 100 cm profunzime 72,5 cm
de la 1 la 11,5 kg
vezi eticheta cu caracteristicile tehnice, aplicatã pe maºinã
presiune maximã 1 MPa (10 bari) presiune minimã 0,05 MPa (0,5 bari) capacitatea cuvei 87 litri
pânã la 1400 de rotaþii pe minut
 tensiunea de alimentare sã fie cuprinsã în valorile
indicate în tabelul cu Date tehnice (a se vedea
alãturi);
 priza sã fie compatibilã cu fiºa maºinii de spãlat.
În caz contrar înlocuiþi priza sau fiºa.
Maºina de spãlat nu trebuie instalatã afarã, nici chiar
în cazul în care spaþiul este adãpostit, deoarece este foarte periculoasã expunerea maºinii la ploi ºi furtuni.
Dupã instalarea maºinii de spãlat, priza de curent
trebuie sã fie uºor accesibilã.
Programe de control pe baza normei EN 60456
Zgomot (dB(A) re 1 pW)
programul 2; temperatura 60°C; efectuatã cu 11,5 kg de rufe.
Acest aparat este conform cu urmãtoarele Directive Comunitare:
- 73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni Joase) ºi modificãri succesive
- 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate Electromagneticã) ºi modificãri succesive 2002/96/CE
Spãlare: 54 Centrifugare: 74
AsistenþãAnomaliiPrecauþii ÎntreþinerePrograme DetergenþiInstalare Descriere
3
Page 4
Descrierea maºinii de spãlat
RO
Panoul de control
Taste/butoane de
FUNCÞIONARE
CENTRIFUGÃ
Display-ul
TEMPERATURÃ
Legendã pentru a consulta în orice moment schema sinteticã a programelor: se deschide rotind partea de jos spre exterior.
DELAY TIMER
Butonul
PORNIRE/OPRIRE
Butonul
BLOCAREA TASTELOR
START/RESET
Funcþia BLOCAREA TASTELOR blocheazã tastele maºinii de spãlat în timpul funcþionãrii sau în modalitatea de aºteptare.
Display-ul pentru programarea maºinii de spãlat ºi efectuarea avansãrii ciclurilor de spãlare (a se
vedea pagina alãturatã).
Selectorul
Taste FUNCÞIONARE: pentru a selecta funcþiile disponibile. Butonul corespunzãtor funcþiei selectate va rãmâne aprins.
Butonul CENTRIFUGÃ pentru reglarea vitezei de centrifugare pânã la excluderea acesteia (a se vedea pag. 7).
Butonul TEMPERATURÃ pentru modificarea temperaturii de spãlare (a se vedea pag. 7).
Buton DELAY TIMER pentru a întârzia pornirea programului selectat cu maxim 24 de ore (a se vedea
pag. 7).
Butonul PORNIRE/OPRIRE pentru pornirea ºi stingerea maºinii de spãlat (a se vedea pag. 6).
Butonul START/RESET pentru pornirea programelor sau anularea a ceea a fost selectat greºit (a se vedea pag. 6).
N.B.: Din motive de siguranþã (de ex. pentru a împiedica accesul copiilor în maºina de spãlat), dacã aveþi o panã de curent care dureazã mai mult de douã minute, maºina nu porneºte automat. Este necesar sã apãsaþi pe tasta de START/RESET.
Selectorul pentru alegerea programelor. Pe durata programului selectorul rãmâne ferm.
4
Page 5
Display-ul
În afarã de faptul cã este un instrument util pentru programarea maºinii (a se vedea pag. 7), display-ul furnizeazã informaþii cu privire la ciclul de spãlare ºi la starea de avansare.
Dupã apãsarea butonului START/RESET pentru a porni programul, pe display este cronometratã durata rezidualã pânã la iniþierea programului de spãlare ales. În cazul în care iniþierea programului de spãlare dupã un anumit interval de timp (Delay Timer, a se vedea pag. 7), aceasta va fi vizualizatã.
Pe parcursul ciclului de spãlare se vizualizeazã:
Faza în curs:
Prespãlare
Spãlare
Clãtire
Centrifugare
RO
Functii si Optiuni personale:
Pentru a alege funcþiile sau opþiunile personale, urmãriþi indicaþiile din continuare sau de la pag. 7.
Semnalare acusticã:
Maºina de spãlat este dotatã cu un semnalizator sonor care vã va avertiza cu privire la desfãºurarea funcþiilor sau la eventualele anomalii, ca de exemplu: incompatibilitate, taste opþiuni, programe, pornire, oprire, resetare.
Blocarea tastelor:
Pentru un surplus de siguranþã (a dvs. sau a copiilor dvs.), puteþi bloca tastele când maºina este în funcþiune sau în modalitatea de aºteptare/Stand-by, apãsând 2 secunde pe tasta de funcþii. Pentru a dezactiva funcþia, þineþi apãsatã tasta timp de 4 secunde.
Hublou blocat:
Simbolul aprins indicã faptul cã hubloul este blocat pentru a împiedica deschideri întâmplãtoare. Pentru a evita daunele ce pot deriva dintr-o funcþionare defectuoasã, este necesar sã aºteptaþi ca simbolul sã se stingã înainte de a deschide hubloul. Acest model este dotat cu un dispozitiv care permite deschiderea uºii chiar în timpul execuþiei ciclului de spãlare (cu condiþia ca fazele în curs de desfãºurare sã garanteze condiþiile de siguranþã). Pentru a realiza operaþia, opriþi maºina (apãsând tasta de PORNIRE/OPRIRE), deschideþi uºa, adãugaþi rufele, închideþi uºa la loc, apãsaþi din nou tasta PORNIRE/OPRIRE pentru a porni maºina ºi apãsaþi pe START/RESET. Maºina de spãlat îºi va continua ciclul de unde l-a întrerupt.
AsistenþãAnomaliiPrecauþii ÎntreþinerePrograme DetergenþiInstalare Descriere
La sfârºitul programului se vizualizeazã cuvântul END.
 În caz de anomalie apare un cod de eroare, de exemplu: F-01 (a se vedea pag. 11).
5
Page 6
Pornire ºi Programe
RO
Pe scurt: pornirea unui program
1. Porniþi maºina de spãlat apãsând butonul . Toate ledurile se vor aprinde timp de câteva secunde, dupã care se vor stinge.
2. Vãrsaþi detergenþi ºi aditivi (a se vedea pag. 8).
3. Introduceþi rufele (a se vedea pag.8) ºi închideþi hubloul.
4. Selectaþi cu ajutorul selectorului programul dorit. Pe display va apãrea timpul estimat. Temperatura ºi centrifuga se selecteazã automat pe baza programului (pentru a le modifica a se vedea pag. 7).
5. Selectaþi eventuale funcþii (a se vedea pag. 7).
6. Porniþi programul apãsând butonul START/RESET. Pentru a anula þineþi apãsat butonul START/RESET timp de cel puþin 2 secunde.
7. La sfârºitul programului va apãrea scris END. Scoateþi rufele ºi lãsaþi hubloul întredeschis pentru a se putea usca coºul. Daca doriti sa activati un nou program de spalare, din motive de siguranta este necesar sa deschideti si sa închideti usa înainte de a apasa din nou pe tasta START/RESET.
8. Închideþi maºina de spãlat apãsând butonul
.
Tabel de programe
11,5
11,5
11,5
5
5
5
3
4
Durata ciclului (minu te)
175
145/
1
5
5
100
120/
155
95
80
60
70
Descrierea ciclului de spãlare
Prespãlare, spãlare, clã tiri, centrifugi intermediare ºi finale
Spãlare, c lãtiri, centrifugi intermediare ºi finale
Spãlare, c lãtiri, centrifugi intermediare ºi finale
Spãlare, c lãtiri, centrifugi intermediare ºi finale
Spãlare, clãtiri ºi centrifugare delicatã
Spãlare, clãtiri ºi centrifugare delicatã
Spãlare, clãtiri ºi centrifugare delicatã
Spãlare, clãtiri ºi centrifugare delicatã
Spãlare, c lãtiri, centrifugi intermediare ºi finale
Spãlare, clãtiri, antiºifonare, centrifugi intermediare ºi finale
Spãlare, clãtiri, antiºifonare, centrifugi intermediare ºi finale
Spãlare, c lãtiri, centrifugi intermediare ºi finale
Tipul de þesãturã ºi de murdãrie
Programe Temperaturã
Detergent
Presp. Spãl.
Aditiv
înm uiere
Sarcinã max (kg)
Bumbac
Albe extrem de murdare (cearceafuri, feþe de masã, etc.)
Albe extrem de murdare (cearceafuri, feþe de masã, etc.)
Albe puþin murdare ºi culori delicate (cãmãºi, bluze, etc.)
Ciclu de albire
Albe extrem de murdare (cearceafuri, feþe de masã, etc.)
1
2
3
4
90°C 
60°C-
90°C
40°C
40°C-
90°C


Sintetice
Culori rezistente foarte murdare (scutece pentru no i nãscuþi, etc.)
Culori rezistente (rufe de toate tipurile puþin murdare)
Culori delicate (rufe de toate tipurile puþin murdare)
5
6
7
60°C
40°C
30°C430
Delicate
Lânã
Þesãturi foarte delicate (perdele, mãtase, vâscozã, etc.)
8
9
40°C
30°C480 Spãlare, clãtiri, antiºifonare
Cantitãþi mari
Cearceafuri, prosoape, halate de baie
Pilote ºi perne din puf de
ã
gâsc
º
Pilote
i perne sintetice
Cuverturi de lân
PROGRAME PARÞIALE
Clãtire Clãtiri ºi centrifugare
Centrifugare Descãrcare apã ºi centrifugare
Descãrcare Descãrcare
ã
10
11
12
13
60°C790
30°C475
30°C465
4
0°C

Note
- Pentru a garanta functionarea corecta a masinii precum si obtinerea unor performante optime de spalare, se recomanda sa nu depasiti sarcina maxima admisa.
- Antiºifonare-vezi Calcã mai uºor, pagina alãturatã. Datele specificate în tabel au valoare indicativã.
Program special
Zilnic 30 (programul 7 pentru materiale sintetice) este studiat pentru a spãla rufe puþin murdare într-un interval scurt de timp: dureazã doar 30 de minute economisindu-se energie ºi timp. Selectând programul (7 la 30°C) este posibilã spãlarea împreunã a þesãturilor de diverse tipuri (excluse lâna ºi mãtasea) cu o încãrcãturã maximã de 4 kg (a se vedea pag.8). Se recomandã folosirea detergentului lichid.
6
Page 7
Personalizãri
Reglarea centrifugei
Dacã la pornirea maºinii, SELECTORUL este poziþionat pe un program care prevede centrifuga, icoana pe butonul
se vizualizeazã viteza maximã permisã a centrifugii pentru programul selectat iar icoana semnalizeazã. Apãsând din nou valorile coboarã pânã la OFF, ceea ce indicã excluderea centrifugii (apãsaþi din nou pentru a reveni la valoarea cea mai mare); opriþi-vã la valoarea doritã, dupã circa 2 secunde selecþia se acceptã: simbolul fix. Reglarea centrifugei este activã pentru toate programele cu
Taste Opþiuni
excepþia programului 9 ºi a evacuãrii.
Reglarea temperaturii
Dacã la pornirea maºinii, SELECTORUL este poziþionat pe un program care prevede reglarea temperaturii, icoana selectat iar icoana la rece (apãsaþi din nou pentru a reveni la valoarea cea mai mare); opriþi-vã la valoarea doritã, dupã circa 2 secunde selecþia se acceptã: simbolul Reglarea temperaturii este activã cu toate programele de spãlare.
N.B.: Selectînd programele 2 ºi 4 nu se va afiºa temperatura maximã dar cea recomandatã (60° C ºi 40° C respectiv). Pentru a selecta temperatura maximã apãsaþi încã o datã pe tastã pânã când pe ecran va apãrea valoarea de 90°C.
apare fixã. Apãsând pe butonul se vizualizeazã temperatura maximã permisã pentru programul
semnalizeazã. Apãsând din nou, temperatura coboarã pânã la OFF, care indicã spãlarea
rãmâne fix.
apare fixã. Apãsând
rãmâne
RO
Reglarea delay timerului
Apãsând pe butonul pe display se vizualizeazã scris OFF iar simbolul respectiv se ilumineazã intermitent. Apãsând din nou pe buton apare 1h adicã întârziere de o orã ºi aºa mai departe pânã la 24h; opriþi-vã la întârzierea doritã, dupã circa 2 secunde selecþia se acceptã; dupã aceea pe display se vizualizeazã timpul prevãzut pentru programul selectat iar simbolul
rãmâne aprins. Apãsând pe butonul START/RESET apare din nou valoarea întârzierii selectate care scade la fiecare orã pânã la pornirea ciclului; în aceastã fazã se poate modifica valoarea întârzierii doar micºorând-o. Reglarea Delay Timerului este activã cu toate programele. Din motive de siguranta (de ex. pentru a evita ca, un copil care s-a furisat în masina de spalat, sa ramâna blocat în interiorul acesteia), daca deschideti sau închideti usa înainte de pornirea efectiva a ciclului de spalare, va fi necesar sa apasati din nou pe tasta START/RESET.
Blocarea tastelor (a se vedea pag. 5). Funcþii
Diferitele funcþii de spãlare prevãzute pentru maºina de spãlat permit obþinerea unor rezultate excepþionale (o calitate îmbunãtãþitã a spãlãrii-rufe curate, etc.). Pentru a activa aceste funcþii, procedaþi astfel:
1. apãsaþi butonul aferent funcþiei dorite, þinând cont de informaþiile conþinute în tabelul de mai jos;
2. aprinderea butonului respectiv indicã faptul cã funcþia respectivã a fost activatã. Notã: Intermitenþa rapidã a butonului indicã faptul cã funcþia respectivã nu este selecþionabilã pentru programul ales. În cazul în care va fi selectatã o funcþie incompatibilã cu cea selectatã mai înainte, doar ultima aleasã va rãmâne activã.
Funcþii Efect Note pentru folosire
Permite o spãlare
Super Wash
impecabilã, evident mai albã decât standardul în
Clasa A
.
Activã cu programele:
1, 2, 3, 5, 6, 10.
Mini Load
Calcã mai uºor
Folosiþi aceastã funcþie când aveþi rufe de spãlat în cantitate micã, egalã cu jumãtate sau chiar mai puþin decât greutatea maximã recomandatã
(vezi Tabela programe).
Reduce pliurile la þesãturi facilitând cãlcarea.
Reduceþi în mod corespunzãtor cantitatea de detergent folosit.
Selectând aceastã opþiune, programele 5, 6, 9, 11, 12 se întrerup cu rufele la înmuiat (antiºifonare) iar butonul CALCÃ MAI UªOR semnaliza:
- pentru a completa ciclul apãsaþi pe butonul START/RESET sau pe butonul CALCÃ MAI UªOR;
- pentru a efectua doar descãrcarea poziþionaþi selectorul pe simbolul respectiv ºi apãsaþi pe butonul START/RESET.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 11, 12, Clãtire.
2
(dacã temperatura este egalã sau mai
micã de 60°)
6, 9, 10, 11, 12, Clãtire.
3, 5,
7
AsistenþãAnomaliiPrecauþii ÎntreþinerePrograme DetergenþiInstalare Descriere
Page 8
Detergenþi ºi rufe albe
RO
Sertarul detergenþilor
Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: cu un exces de detergent nu se spalã în mod mai eficace ºi se contribuie la încrustarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi poluarea mediului înconjurãtor.
Caseta de detergent se gãseºte în interiorul coºului  pentru a avea acces la ea, deschideþi uºa maºinii.
Extrageþi sertarul pentru detergenþi (a se vedea figura) ºi introduceþi detergentul sau aditivul dupã cum
1
2
3
sertarul 1: Detergent pentru prespãlare (sau înãlbitor dacã este cazul)
sertarul 2: Detergent pentru spãlare sertarul 3: Aditivi (soluþie de înmuiat, etc.)
Închideti usa ca sa închideti si sertarul de detergent.
urmeazã.
 Nu depãºiþi valorile indicate, referitoare la
greutatea rufelor uscate: Þesãturi rezistente: max 11,5 kg Þesãturi sintetice: max 5 kg Þesãturi delicate: max 4 kg Lânã (Îmbracaminte): max 3 kg Lânã (Cuverturi): max 4 kg
Cât cântãresc rufele?
1 cearceaf: 400-500 g. 1 faþã de pernã: 150-200 g. 1 faþã de masã: 400-500 g. 1 halat de baie: 900-1.200 g. 1 prosop: 150-250 g.
Nu depãºiþi încãrcãtura
maximã de rufe, indiferent de tipul þesãturilor dvs., conform indicaþiilor de pe eticheta din interiorul hubloului
(a se vedea figura):
A = Bumbac B = Lânã C= Sintetice
Rufe deosebite
Perdele: împãturiþi-le ºi aºezaþi-le într-o faþã de
pernã sau într-un sac de tip plasã Spãlaþi-le singure fãrã a depãºi o jumãtate din încãrcãturã. Folosiþi programul 9 care exclude centrifugarea. Adidaºi ºi teniºi: curãþaþi-i de noroi. Se pot spãla împreunã cu blugii ºi cu lucrurile rezistente, însã nu cu rufe albe.
Woolmark Platinum Care (Caºmir Platinum)
Nu folosiþi detergenþi pentru spãlare manualã,
deoarece formeazã prea multã spumã.
Ciclu de albire
Turnaþi înãlbitorul în caseta 1, detergentul ºi amorbidentul în celelalte casete ºi selectaþi programul 4. Este indicat numai pentru articolele din bumbac foarte murdare. Se recomandã folosirea unui înãlbitor obiºnuit.
Prepararea rufelor
! Înainte de a introduce rufele în masina, întindeti-le
bine.
 Subdivizaþi rufele în funcþie de:
- tipul de þesãturã / simbolul de pe etichetã.
- culori: separaþi rufele colorate de cele albe.
 Goliþi buzunarele ºi controlaþi nasturii.
8
Delicat ca ºi spãlarea manualã.
Hotpoint/Ariston este unica masina de spalat
recunoscuta de Woolmark Company, careia i-a fost acordat Woolmark Platinum Care Plus (M.0505), ca garantie a calitatii de spalare a tuturor articolelor de lâna. Cu programul nr. 8 - Lâna - puteti spala cu masina chiar si articolele care au eticheta "a se spala cu mâna" având garantia ca veti obtine cele mai bune rezultate si veti pastra intacta calitatea materialului. Cu programul nr. 13 - Cuverturi de lâna - puteti spala în masina toate articolele din lâna pura virgina (nu cu par), de mari dimensiuni, ca de exemplu paturile, cuverturile, etc. Pentru acest tip de produse, programul permite si spalarea articolelor care au pe eticheta indicatia "spalare chimica" cele mai bune rezultate si veti pastra intacta calitatea materialului Pentru articolele de îmbracaminte cu par, va rugam sa verificati daca pe eticheta apare indicatia "a se spala în masina de spalat"
P, având garantia ca veti obtine
40
.
,
Page 9
Precauþii ºi sfaturi
Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã
conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie.
Protecþie generalã
 Maºina de spãlat trebuie sã fie folositã doar de
persoane adulte ºi respectând instrucþiunile din acest manual.
 Nu atingeþi maºina când sunteþi desculþi sau cu
mâinile sau picioarele ude sau umede.
 Nu scoateþi fiºa din priza de curent trãgând de
cablu, ci trãgând de fiºã.
 Nu atingeþi apa de evacuare, care poate atinge
temperaturi elevate.
 Nu forþaþi în nici un caz hubloul: s-ar putea
deteriora mecanismul de siguranþã care protejeazã deschiderile accidentale.
 În caz de defecþiune, nu umblaþi în nici un caz la
mecanismele interne pentru a pentru a încerca sã reparaþi maºina de spãlat.
înconjurãtor. Simbolul tomberonului tãiat care apare pe toate produsele vã aminteºte tocmai obligaþia de a le colecta separat. Pentru informaþii suplimentare cu privire la scoaterea din uz a electrocasnicelor, deþinãtorii acestora pot apela la centrele de colectare a deºeurilor sau la vânzãtorii de la care au achiziþionat produsele respective.
Protecþia ºi respectarea mediului înconjurãtor
Tehnologia la dispoziþia mediului înconjurãtor
Dacã prin hublou se vede puþinã apã este pentru cã datoritã noii tehnologii Hotpoint/Ariston, este suficientã mai puþin de jumãtate din apã pentru a obþine o curãþare maximã: un scop atins pentru respectarea mediului înconjurãtor.
Economisirea de detergent, apã, energie ºi timp
 Pentru a economisi detergent, apã, timp folosiþi
încãrcãtura maximã. O încãrcare totalã în locul a douã jumãtãþi, permite economisirea de pânã la 50% din energie.
RO
 Controlaþi mereu ca în apropierea maºinii aflate
în funcþiune, sã nu se afle copii.
 Pe durata spãlãrii hubloul are tendinþa de a se
încãlzi.
 Dacã trebuie sã fie deplasatã, faceþi acest lucru
în douã sau trei persoane, cu maximã atenþie. Niciodatã nu deplasaþi maºina singuri deoarece aceasta este foarte grea.
 Înainte de a introduce rufele, controlaþi ca în
interior sã fie goalã.
 Înainte de a începe spãlarea, fiþi siguri cã aþi
respectat maximul de greutate admisã la încãrcarea cu rufe.
Aruncarea reziduurilor
 Aruncarea materialelor de ambalare:
respectaþi normele locale, în acest fel ambalajele vor putea fi reutilizate.
_ Directiva Europeanã 2002/96/CE cu privire la
deºeurile care provin de la aparatura electricã sau electronicã prevede ca aparatele electrocasnice sã nu fie colectate împreunã cu deºeurile urbane solide, obiºnuite. Aparatele scoase din uz trebuie sã fie colectate separat atât pentru a optimiza rata de recuperare ºi de reciclare a materialelor componente cât ºi pentru a evita pericolele care pot duce la dãunarea sãnãtãþii omului sau poluarea mediului
 Prespãlarea este necesarã doar pentru rufele
foarte murdare. Evitarea acesteia permite economisirea de detergent, timp, apã ºi între 5 ºi 15% din energie.
 Tratând petele cu o substanþã pentru
îndepãrtarea acestora ºi lãsându-le la înmuiat înainte se spãlare, reduce necesitatea de a spãla la temperaturi mari. Un program la 60°C în locul unuia la 90°C sau unul la 40°C în locul unuia la 60°C, permit economisirea unui procent de pânã la 50% de energie.
 Dozaþi bine detergentul în funcþie de duritatea
apei, de gradul de murdãrie ºi de cantitatea de rufe, pentru a evita risipe ºi pentru a proteja mediul înconjurãtor: deºi sunt biodegradabili, detergenþii conþin elemente care altereazã echilibrul naturii. În afarã de aceasta evitaþi pe cât posibil aditivul de înmuiere.
Efectuând spãlãri începând de seara ºi pânã la
primele ore ale dimineþii, se colaboreazã pentru reducerea sarcinii de absorbire a întreprinderilor electrice. Opþiunea Delay Timer (a se vedea pag. 7) ajutã mult la organizarea spãlãrilor în acest sens.
AsistenþãAnomaliiPrecauþii ÎntreþinerePrograme DetergenþiInstalare Descriere
 Dacã rufele trebuie uscate într-un uscãtor, selectaþi
o vitezã mare pentru centrifugã. Cantitatea redusã de apã permite economisirea de timp ºi energie electricã la programul de uscare.
9
Page 10
Întreþinere ºi îngrijire
RO
Oprirea apei ºi a curentului electric
 Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare.
Se limiteazã astfel uzare instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor.
 Scoateþi fiºa din priza de curent atunci când
curãþaþi maºina de spãlat ºi când se efectueazã lucrãri de întreþinere.
Curãþarea maºinii de spãlat
Partea externã ºi pãrþile din cauciuc pot fi curãþate cu o cârpã înmuiatã în apã cãlduþã ºi sãpun. Nu folosiþi solvenþi sau substanþe abrazive.
Îngrijirea hublouului ºi a coºului
 Lãsaþi mereu hubloului întredeschis pentru a
evita formarea de mirosuri urâte.
Curãþarea pompei
Maºina de spãlat este echipatã cu o pompã autocurãþãtoare care nu are nevoie de întreþinere. Se poate întâmpla însã ca unele obiecte mici (monede, nasturi) sã cadã în anticamera care protejeazã pompa, situatã în partea inferioarã a acesteia.
3. curãþaþi cu grijã interiorul.
4. înºurubaþi la loc capacul.
5. montaþi din nou panoul verificând, înainte de a-l împinge spre maºinã, de a fi introdus cârligele în orificiile respective.
Controlarea tubului de alimentare cu apã
Controlaþi tubul de alimentare cel puþin o datã pe an. Dacã prezintã crãpãturi sau fisuri trebuie înlocuit: pe parcursul spãlãrilor, presiunile puternice ar putea provoca crãpãturi neaºteptate.
Nu folosiþi tuburi deja folosite.
! Verificaþi ca ciclul de spãlare sã fie terminat ºi scoateþi din prizã.
Pentru a avea acces la anticamerã:
1. extrageþi panoul de acoperire (din partea de jos, faþã, a maºinii de spãlat), cu ajutorul unei ºurubelniþe (o introduceþi pe marginile acestuia ºi trageþi, fãrã sã forþaþi).
2. deºurubaþi capacul pompei rotindu-l în sens antiorar. Se poate întâmpla ca odatã deºurubat, sã iasã apã de pe þeavã (cam 1 litru). De aceea, vã recomandãm sã poziþionaþi un recipient chiar sub orificiul þevii de evacuare.
10
Page 11
Anomalii ºi remedii
Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Îaninte de a telefona la Asistenþã (a se vedea pag.
12), verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel:
Anomalii:
Maºina de spãlat nu se aprinde.
Ciclul de spãlare nu porneºte.
Maºina de spãlat nu încarcã apã (Pe display este vizualizat scris
O).
H
2
Maºina de spãlat încarcã ºi evacueazã apã continuu.
Cauze posibile / Rezolvare:
 Fiºa nu este introdusã sau nu a fost suficient introdusã în priza de
curent astfel încât sã existe conexiune electricã.
 În casã nu este curent electric.
 Hubloul nu este bine închis (pe display se vizualizeazã scris DOOR).  Butonul  Butonul START/RESET nu a fost apãsat.  Robinetul de apã nu este deschis  A fost fixatã o întârziere de pornire (Delay Timer, a se vedea pag. 7).
 Tubul de alimentare cu apã nu este conectat la robinet.  Tubul este îndoit.  Robinetul de apã nu este deschis  În casã lipseºte apa.  Nu este presiune suficientã.  Butonul START/RESET nu a fost apãsat.
 Tubul de evacuare nu a fost instalat la o distanþã cuprinsã între 65 ºi
100 cm de pãmânt (a se vedea pag. 3).  Extremitatea tubului de evacuare este cufundatã în apã (a se vedea pag. 3).  Evacuarea din perete nu are rãsuflare pentru aer. Dacã dupã aceste verificãri problema nu se rezolvã, închideþi robinetul de apã, opriþi maºina de spãlat ºi chemaþi Asistenþa. Dacã locuinþa se aflã la ultimele etaje ale unui edificiu, este posibil sã aibã loc fenomene de sifonare, motiv pentru care maºina de spãlat încarcã ºi evacueazã apã încontinuu. Pentru a elimina acest inconvenient, se gãsesc în comerþ supape anti-sifonare.
nu a fost apãsat.
RO
Maºina de spãlat nu evacueazã sau nu centrifugheazã.
Maºina de spãlat vibreazã foarte mult pe timpul centrifugãrii.
Maºina de spãlat pierde apã.
În caz de anomalie apare un cod de eroare, de exemplu: F-01.
Se formeazã prea multã spumã.
 Programul nu prevede evacuarea apei: cu unele programe este
necesar sã se porneascã manual (a se vedea pag. 6).  Este activã opþiunea Calcã mai uºor: pentru a completa programul
apãsaþi pe butonul START/RESET (a se vedea pag. 7).  Tubul de evacuare este îndoit (a se vedea pag. 3).  Conducta de evacuare este înfundatã.
 Coºul, în momentul instalãrii, nu a fost deblocat în mod corect (a se vedea pag. 2).  Maºina de spãlat nu se aflã în plan orizontal (vezi pag. 2).  Maºina de spãlat este fixatã foarte puternic între mobilã ºi zid (a se vedea pag. 2).
 Tubul de alimentare cu apã nu este bine înºurubat (a se vedea pag. 2).  Sertarul detergenþilor este înfundat.  Tubul de evacuare nu este fixat bine (a se vedea pag. 3).
 Opriþi maºina ºi scoateþi ºtecherul din prizã; aºteptaþi aprox. 1 minut
înainte de a o reporni.
Dacã nu obþineþi nici un rezultat, apelaþi la Centrul de Service pentru
asistenþã.
AsistenþãAnomaliiPrecauþii ÎntreþinerePrograme DetergenþiInstalare Descriere
 Detergentul nu este specific pentru maºina de spãlat (trebuie sã fie scris pentru
maºina de spãlat, de mânã sau în maºina de spãlat, sau ceva asemãnãtor).  Dozajul a fost excesiv.
11
Page 12
Asistenþã
RO
Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa:
Verificaþi dacã anomalia poate fi rezolvatã de dvs. (a se vedea pag. 11);  Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat;  În caz contrar, luaþi legãtura cu asistenþa tehnicã autorizatã la numãrul telefonic indicat pe
certificatul de garanþie.
Nu apelaþi niciodatã la tehnicieni neautorizaþi.
Comunicaþi:
 tipul de anomalie;  modelul maºinii (Mod.);  numãrul de serie (S/N). Aceste informaþii se aflã pe tãbliþa aplicatã în partea posterioarã a maºinii de spãlat.
Asistenþã
12
Page 13
Kullanma Kýlavuzu
ÇAMAÞIR MAKÝNESÝ
TR
Türkçe
EXT 1400
Ýçindekiler
TR
Montaj, 14-15
Ambalajdan çýkartma ve yerleþtirilmesi, 14 Su ve elektrik baðlantýsý, 14-15 Ýlk yýkama, 15 Teknik bilgiler, 15
Çamaþýr makinesini tanýyalým, 16-17
Kontrol paneli, 16 Likit kristal ekran, 17
Çalýþtýrma ve programlar, 18
Programýn baþlatýlmasý, 18 Program tablosu, 18
Kiþisel ayarlar, 19
Sýkma devri ayarý, 19 Sýcaklýk ayarý, 19 Zaman ayarý, 19 Seçenekler, 19
Deterjanlar ve çamaþýr, 20
Deterjan bölmesi, 20 Beyazlatma iþlemi, 20 Çamaþýrýn hazýrlanmasý, 20 Özel çamaþýrlar, 20 Woolmark Platinum Care (Kaþmir platinum), 20
Önlem ve tavsiyeler, 21
Genel güvenlik, 21 Elden çýkartma, 21 Tasarruf ve çevrenin korunmasý, 21
Bakým ve temizlik, 22
Su ve elektrik baðlantýsýný kesiniz, 22 Çamaþýr makinesin temizliði, 22 Kapak ve tambur bakýmý, 22 Pompa temizliði, 22 Su giriþ hortumunun kontrolü, 22
Sorunlar ve çözümleri, 23
Servis, 24
Yetkili Servisini aramadan önce, 24
13
Page 14
Montaj
TR
Bu kullanma kýlavuzunun saklanmasý daha sonradan
da okunup faydalý olabilmesi açýsýndan önemlidir. Çamaþýr makinesinin nakli durumunda da, yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu kýlavuz makine ile beraber saklanmalýdýr.
Talimatlarý dikkatlice okuyunuz:
montaj, kullaným ve güvenlik hakkýnda önemli bilgiler yeralmaktadýr.
Ambalajdan çýkartma ve yerleþtirilmesi
Ambalajdan çýkartýlmasý
1. Çamaþýr makinesinin ambalajdan çýkartýlmasý
2. Çamaþýr makinesinin taþýma esnasýnda hasar görmemiþ olduðunu kontrol ediniz. Hasar görmüþ ise monte etmeyiniz ve yetkili satýcýyla temas kurunuz.
3. Taþýma sýrasýnda arka tarafta bulunan 2 adet koruyucu vidayý ve ara parçasýyla birlikte buradaki lastiði de çýkartýnýz (resime bkz.).
4. Delikleri ambalajda bulacaðýnýz plastik kapaklarla kapayýnýz.
5. Tüm parçalarý muhafaza ediniz: çamaþýr makinesinin nakli gerektiði takdirde takýlmalarý gerekmektedir.
Saðlýklý yerleþtirme, çamaþýr makinesine saðlam bir duruþ kazandýracaðý gibi, çalýþmasý esnasýndaki sarsýntý, gürültü ve hareketlilikleri de önleyecektir. Zeminde halý olmasý halinde, ayak ayarýný makinenin altýnda havalandýrma olabilecek þekilde yapýnýz .
Su ve elektrik baðlantýsý
Su giriþ hortumunun takýlmasý
1. A contasýný su giriþ hortumunun ucuna geçirerek, bunu 3/4 inch bir soðuk su
A
musluðuna baðlayýnýz
(resime bkz.).
Baðlantý öncesinde berrak su gelene kadar suyu akýtýnýz.
2.Su giriþ hortumunu çamaþýr makinesinin arka kýsmýnda üst sað köþedeki su giriþine takýnýz (resime bkz.).
Ambalajlar çocuklar için oyuncak deðildir.
Yerleþtirilmesi
1. Çamaþýr makinesini düz ve sert bir zemine yerleþtiriniz, duvar veya mobilyalara dayamayýnýz.
2. Yerleþtirilecek zemin tam düz deðilse çamaþýr makinesinin vidalý ön ayaklarýný sýkarak veya gevþeterek dengeyi saðlayýnýz (resime bkz.); eðim açýsý 2° den fazla olmamalýdýr.
14
3. Hortumda katlanma ve ezilme olmamasýna dikkat ediniz.
Musluðun su basýncýnýn teknik veriler tablosunda
belirtildiði gibi olmasý gerekir (yan sayfaya bkz.).
Su giriþ hortumunun boyu yetersiz ise Ariston
Yetkili Servisine baþvurunuz.
Page 15
Boþaltma hortumunun takýlmasý
Boþaltma hortumunu, katlanmasýný önleyerek, yerden 65 ile 100 cm yükseklik arasýndaki bir duvar tahliyesine takýnýz;
65 - 100 cm
Uzatma kablosu ve çoklu prizler kullanmayýnýz.
TR
Kablonun ezilmemesi ve katlanmamasý gerekir.
Su giriþ kablosu yalnýzca Ariston Yetkili Servis
teknisyenler tarafýndan deðiþtirilmelidir.
Dikkat! Bu þartlara uyulmamasý halinde firma hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Ýlk yýkama
veya, ambalajda bulacaðýnýz plastik yönlendiriciyi kullanarak, bir küvet veya lavabo kenarýna asýnýz (resime bkz.). Boþaltma hortumunun serbest ucunun suya girmemesi gerekir.
Boþaltma hortumu için uzatma kullanýlmamasý
tavsiye olunur; bu mümkün deðilse, uzatma hortumunun çapýnýn ayný olmasý ve 150 cm. den uzun olmamasý gerekir.
Elektrik baðlantýsý
Fiþi prize takmadan önce aþaðýdaki hususlara dikkat ediniz:
_ prizin topraklý ve standartlara uygun olmasýna;
_ prizin, makinenin teknik veriler tablosunda
belirtilen, azami gücünü taþýyabilecek olmasýna
(yandaki tabloya bkz.);
_ priz hattýnýn akým ve voltajýnýn, teknik veriler
tablosunda belirtilen deðerlere uygun olmasýna (yandaki tabloya bkz.);
_ prizin çamaþýr makinesinin fiþiyle uyumlu
olmasýna. Aksi takdirde prizi uyumlu olaný ile deðiþtiriniz.
Çamaþýr makinesi, muhafazalý olsa bile açýk
alanda monte edilemez, rüzgara ve yaðmura maruz kalmasý çok tehlikelidir.
Monte edilen çamaþýr makinesinin fiþinin
kolaylýkla eriþilebilir olmasý gerekir.
Montajdan sonra, çamaþýr koymaksýzýn ve ön yýkama programýný uygulamaksýzýn, deterjanla 90ºC programýnda yýkama yapýnýz.
Teknik bilgiler
Model
Ölçüler
Kapasite
Elektrik baðlantýlarý
Su baðlantýlarý
Sýkma hýzý
EN 60456 standartlarý uyarýnca kontrol programlarý
EXT 1400
geniþlik 68,6 cm yükseklik 100 cm
derinlik 72,5 cm
1 - 11,5 kg
Makine üstünde takýlý olan teknik
veriler plakasýna bakýnýz
max. su basýncý 1 MPa (10 bar) min. su basýncý 0,05 MPa (0,5 bar)
tambur kapasitesi 87 litre
maksimum dakikada 1400 devire kadar
program 2; 60°C sýcaklýkta; 11,5 kg çamaþýrla.
Bu makina aþaðýda belirtilen AB normlarýna uygundur:
- 19/02/73 tarihli 73/23/CEE (Düþük voltaj) ve daha sonra
yapýlan düzenlemeler
- 03/05/89 tarihli 89/336/CEE (Elektromanyetik Uyum) ve daha sonra yapýlan düzenlemeler
TS 2004 EN 60335-2-7
ServisArýzalarÖnlemler BakýmProgramlar DeterjanlarMontaj Taným
15
Page 16
Çamaþýr makinesini tanýyalým
TR
Kontrol paneli
FONKSÝYON
tuþlarý
SIKMA
Likit kristal ekran
SICAKLIK
Okuma þablonu her istenildiðinde programlarýn özet bir þemasýna göz atabilmek için: alt kýsmý dýþa doðru döndürerek açýlýr.
Zaman ayarý
AÇMA/KAPAMA
tuþu
BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT tuþu
Çocuk Kilidi
Çocuk Kilidi tuþunun çamaþýr makinenizin
çalýþma sýrasýnda veya Stand-by durumunda iken tüm tuþlarýný bloke eder.
Çamaþýr makinesini programlamak ve yürütülen iþlemi izleyebilmek için Likit kristal ekran (bkz. yandaki sayfa).
Program düðmesi
FONKSÝYON tuюlarэ: mevcut fonksiyonlardan birini seзmek iзin kullanэlэr. Seзilen fonksiyona ait tuюun эюэрэ yanar.
Sýkma hýzýný ayarlayabilmek veya sýkmayý devre dýþý býrakmak için SIKMA tuþu (bkz. sayfa 19).
Yýkama suyu sýcaklýðýný ayarlamak için SICAKLIK ayar tuþu (bkz. sayfa 19).
Zaman ayarý tuþu, ayarlanan programý 24 saate kadar gecikmeli baþlatmak için (bkz. sayfa 19).
Çamaþýr makinesini çalýþtýrýp, durdurmak için AÇMA/KAPAMA tuþu (bkz. sayfa 18).
Programlamak veya yanlýþ programlarý iptal için BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT tuþu (bkz. sayfa 18).
NOT: Güvenlik nedeniyle (örneðin: çocuklarýn makina haznesi içine girmelerini önlemek için), iki dakikadan daha fazla süreyle elektrik kesilip tekrar geldiðinde çamaþýr makinasý kendi baþýna çalýþmaz, START/RESET tuþuna basmak gerekir.
Program seçmek için Program Düðmesi. Program esnasýnda düðme sabit kalýr.
16
Page 17
Likit Kristal Ekran
Makineyi kolayca programlamayý saðlayan likit kristal ekran (bkz. sayfa 19), yýkama iþlemi hakkýnda bilgi verir ve yürütülmekte olan iþlemi gösterir.
Programý devreye sokmak için BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT tuþuna bastýktan sonra, programýn sonuna kalan süre ekranda belirir. Yýkama programýnýn baþlangýç saatini erteleme programlanmýþ olmasý halinde (Zaman ayarý, bkz. sayfa 19), bu ekranda görülecektir.
Yýkama iþlemi esnasýnda þunlar görüntülenir:
Yýkama aþamalarý:
Ön yýkama
Yýkama
Durulama
Sýkma
TR
Kiþiselleþtirme fonksiyonlarý ve seçenekleri:
Fonksiyonlari ve seçenekleri seçmek için asagidaki kisma ve 7. sayfaya bakiniz. 19.
Zil:
Makinenizde çesitli fonksiyonlarin veya arizalari bildiren bir ses sinyali bulunmaktadir: uyumsuzluk, seçenek/program tuslari, devre sonu, yeniden çalistirma.
Çocuk Kilidi:
Sizin ve çocuklarýnýzýn güvenliði için makine çalýþýrken veya bekleme durumunda iken (geciktirilmiþ baþlatma­Stand-by durumu) tüm tuþlarý bloke edebilirsiniz bunun için bu tuþa 2 saniye boyunca basmanýz gerekecektir. Devre dýþý býrakmak için 4 saniye tutunuz.
Elektronik kapý kilidi:
Iþýklý göstergenin yanýyor olmasý kapaðýn, istenmeyen açýlmalara karþý kilitli olduðunu gösterir. Herhangi bir arýzaya yol açmamak için ýþýklý göstergenin sönmesini beklemek gerekir. Bu model yýkama sýrasýnda da kapaðýn açýlabilmesini saðlayan bir aygýta sahiptir (tabi ki sadece güvenlik durumlarýnýn garanti edildiði safhalarda). Bu iþlemi gerçekleþtirmek için, makineyi kapatýnýz (AÇMA/ KAPAMA düðmesine basarak), kapaðý açýnýz, gerekenleri koyduktan sonra kapaðý kapatýnýz, makineyi AÇMA/KAPAMA düðmesine basarak tekrar çalýþtýrýnýz ve BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz. Makine býraktýðýnýz yerden yýkama devresine devam edecektir.
Program bitiminde END ibaresi belirir.
ServisArýzalarÖnlemler BakýmProgramlar DeterjanlarMontaj Taným
Arýza halinde, arýza kodlarýna bakýnýz, örneðin: F-01 (bkz. sayfa 23).
17
Page 18
Çalýþtýrma ve Programlar
y
þ
y
y
TR
Programýn baþlatýlmasý
1. Düðmeye basarak çamaþýr makinesini açýnýz . Tüm iþaretler bir an için yanacak sonra söneceklerdir.
2. Deterjan ve katký maddelerini koyunuz (bkz. sayfa 20).
3. Çamaþýrý yerleþtirip (bkz. sayfa 20), kapaðý kapatýnýz.
4. Düðme vasýtasýyla arzu edilen programý seçiniz. Tahmini süre ýþýklý göstergede belirecektir. Sýcaklýk ve sýkma devri, seçilen programa göre, otomatik olarak ayarlanýr (deðiþtirmek için bkz. sayfa. 19).
5. Ýstediðiniz herhangi bir fonksiyonu seçin (bkz. sayfa 19).
Program tablosu
Kumaþ ve leken in tipi Programlar
Yýkama sýcaklýðý
Deterjan
ön ýka.
6. BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basmak suretiyle programý çalýþtýrýnýz.
Ýptal etmek için BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine en az 2 saniye basýlý tutunuz.
7. Program bitiminde END ibaresi belirecektir. Çamaþýrlarý çýkartýnýz ve kapaðý, tamburun kurumasý için aralýk býrakýnýz. Yeni bir yýkama programý baþlatýlmak istendiðinde güvenlik nedeniyle BAÞLAT/ TEKRAR BAÞLAT düðmesine basmadan önce kapýyý açýp kapatmanýz gerekir.
8. Çamaþýr makinesini düðmeye basmak suretiyle
Max. (kg)
.
ük
i
lem süresi (dakika)
Yýkama iþleminin tanýmý
kapatýnýz
Yumuþatýcý
ýka.
Pamuklular
kirli beyazlar
Aþýrý
(çar
af, masa örtüsü, vs.)
þ
kirli beyazlar
Aþýrý
(çar
af, masa örtüsü, vs.)
þ
Çok kirli ve renkliler
Beyazlatma iþlemi
Aþýrý
(çar
dayanýklý
kirli beyazlar
af, masa örtüsü, vs.)
þ
beyaz
1
2
3
4
90°C
60°C-
90°C 40°C
40°C
90°C
__ _
__
__
-
__
11,5 175
11,5
11,5 100 Yýkama, durulamalar, sýkmalar
5
145/
155
120/
155
ý
kama, yýkama, durulamalar,
Ön y sýkmalar
Yýkama, durulamalar, sýkmalar
ý
kama, durulamalar, sýkmalar
Y
Sentetikler
dayanýklý
Çok kirli (bebek çama
Dayanýklý
her tür iç çama Hassas renkliler (hafif kirli
her tür iç çama
renkliler (hafif kirli
þý
rlarý)
þýrý
þý
rlar
renkliler
)
ý)
5
6
7
60°C
40°C
30°C
__
__
__
5 95
5 80
4 30
ý
kama, durulamalar, veya
Y
sýkma
hassas
ý
kama, durulamalar, veya
Y
sýkma
hassas
ý
kama, durulamalar, veya
Y
sýkma
hassas
Narinler
lüler
Yün Çok hassas kumaþlar
(perdeler, ipek, viskon, vs.)
8
9
40°C
30°C
__
__
3
4 80
Yýkama, durulamalar, veya
60
sýkma
hassas
ý
kama, durulamalar,
Y
önleme
kýrýþýk
Büyük miktar çamaþýrlar
Yorgan & Bornoz
Kuþ tüyü yorganlar
Sentetik yorganlar
Yün battaniyeler
KISMÝ PROGRAMLAR
Durulama
10
11
12
13 4
Sýkma Boþaltma
60°C
30°C
30°C
0°C
__
__
__
__
_
7 90 Yýkama, durulamalar, sýkmalar
4 75
4 65
4
70
ý
kama, durulamalar,
Y
önleme, sý
ý
kama, durulamalar,
Y
önleme,
Yýkama, durulamalar, sýkmalar
Durulamalar ve
kmalar
sýkmalar
ve
kýrýþýk
kýrýþýk
sýkma
sýkma
Boþaltma Su boþaltma
Notlar
- Makinenin doðru çalýþmasýný ve yýkamanýn en yüksek performanslarýný saðlamak için belirtilen maksimum yükü geçmemeniz tavsiye edilir.
- Kýrýþýk önleme iþlemi için: Kolay ütü fonksiyonuna bakýnýz, yan sayfada. Tabloda belirtilen veriler yaklaþýk deðerlerdir.
Özel programlar
Günlük yýkama (sentetikler için program 7) az kirli çamaþýrlarý kýsa sürede yýkamak üzere hazýrlanmýþtýr: sadece 30 dakika sürer, böylece zaman ve enerji tasarrufu saðlar. Programýn (7), 30°C ye ayarlanmasýyla, azami 4 kg. (bkz. sayfa 20) olmak üzere çeþitli türdeki (yün ve ipek hariç) çamaþýrlarý yýkamak mümkündür.
Sývý deterjan kullanýlmasý tavsiye olunur.
18
Page 19
Kiþisel ayarlar
y
y
y
y
y
y
ð
g
j
ð
y
y
p
y
ð
y
y
y
Sýkma devri ayarý
Eðer makine çalýþtýrýldýðýnda PROGRAM DÜÐMESÝ sýkma olan bir program üzerine getirilmiþ durumda ise, olarak görülür.
tuþuna basýlarak ayarlanan program için izin
verilen maksimum sýkma hýzý görüntülenir ve
sembolü sabit
sembolü yanýp sönmeye baþlar. Bir daha basýldýðýnda deðerler sýkmanýn devre dýþý olduðunu belirten OFFa gelinceye kadar düþer (en yüksek deðere dönmek için bir kez daha basýnýz); istenilen sýkma hýzý deðeri üzerinde durduðunuzda, yaklaþýk 2 saniye sonra yapýlan
sembolü sabit olarak kalýr. Sýkma ayarý, 9
Seçenek tuþu
seçim kabul edilir: numaralý program ve boþaltma programlarý haricinde, tüm programlarda kullanýlabilir.
Sýcaklýk ayarý
Eðer makine çalýþtýrýldýðýnda PROGRAM DÜÐMESÝ sýcaklýk ayarýnýn ayarlanmasý gerektiði bir program üzerine getirilmiþ durumda ise, maksimum sýcaklýk görüntülenir ve
sembolü sabit olarak görülür. tuþuna basýlarak ayarlanan program için izin verilen
sembolü yanýp sönmeye baþlar. Bir daha basýldýðýnda sýcaklýk soðuk yýkamayý belirten OFFa gelinceye kadar düþer (en yüksek deðere dönmek için bir kez daha basýnýz); istenilen sýcaklýk deðeri üzerinde durduðunuzda, yaklaþýk 2 saniye sonra yapýlan seçim kabul edilir:
sembolü sabit
olarak kalýr. Sýcaklýk ayarý tüm yýkama programlarýyla kullanýlabilir.
NOT: 2 ve 4 nolu programlar seçildiðinde maksimum sýcaklýk deðil, tavsiye edilen sýcaklýk görüntülenecektir (sýrasýyla 60°C ve 40°C). Maks. sýcaklýðý seçmek için display ekranda 90ºC deðeri görüntüye gelene kadar tuþa basmaya devam ediniz.
Zaman ayarý
tuþuna basýldýðýnda ekran üzerinde OFF yazýsý görülür ve ilgili sembol yanýp sönmeye baþlar. Tuþa bir kez daha basýldýðýnda 1h yani bir saatlik gecikme görüntülenir ve bu þekilde 24 h (24 saat)e kadar ayarlanabilir, istenilen gecikme süresi üzerinde durduðunuzda yaklaþýk 2 saniye sonra seçim kabul edilir; bundan sonra ekranda program için ayarlanan süre belirecek ve Þimdi BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT tuþuna basýldýðýnda seçilmiþ olan gecikme deðeri belirir ve program çalýþana kadar her saat düþmeye devam eder, bu aþamada gecikme süresine ancak bu süreyi düþürmek için müdahale edilebilir. Geciktirme zaman ayarý tüm programlarda aktiftir. Güvenlik nedeniyle (örn.: bir çocugun makine sepeti içine girip içerde kalmasi) devir baslamadan önce kapinin açilmasi veya kapatilmasi halinde BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT dügmesine bir kere daha basmaniz gerekir.
yanýk kalacaktýr.
TR
Çocuk Kilidi (bkz. sayfa 17). Fonksiyonlar
Çamaþýr makinesinde mevcut olan çeþitli fonksiyonlar arzu edilen temizlik ve beyazlýktaki yýkamalara olanak saðlar. Fonksiyonlarý devreye sokmak için:
1. aþaðýdaki tabloda gösterildiði üzere, istediðiniz fonksiyon tuþuna basýnýz;
2. seçilen tuþ üzerindeki göstergenin yanmasý fonksiyonun devreye alýndýðýný gösterir. Not: Tuþ göstergesinin hýzlý bir þekilde yanýp sönmesi seçilen fonksiyonun seçilmiþ olan programa uygun olmadýðýnýn iþaretidir. Daha önceden seçilmiþ olan fonksiyonla uyumsuz bir fonksiyon seçildiði takdirde son seçilen fonksiyon geçerli olacaktýr.
Fonksiy­onlar
Süper beyaz
Mini
Kolay ütü
Uygulama Kullaným için notlar
A s ýnýfý üstünde, mükemmel bir be
azlýk saðlar.
Bu fonksiyonu,
ýkanacak çamaþýr miktarý tavsi maksimum (m ikta rýn) eþit
ada yarýsýndan az oldu kullanýnýz (b ak ýnýz
pro
ramlar çizelgesi).
Kumaþýn daha az kýrýþmasýný sa ütü
ü kolaylaþtýrýr.
arýsýna
unda
e edilen
ükün
lar ve
an miktarýný uygun þekilde azaltýnýz.
Deter
Bu fonksi ön leme) kalý tuþu
- iþlem i tamamlama k için BA ÞL AT /TEKR AR B AÞLA T dü ada KOLAY ÜTÜ düðmesine basýnýz;
-
alnýzca bo þaltma yapma k iistiyorsanýz düðmeyi bu pozisyona
a
arlayýnýz ve BAÞ LAT/TEK RAR BAÞLAT düðmesine basýnýz.
on ayarlandýðýnda, çamaþýrlar durulama suyu içinde (Kýrýþýk
5-6-9-11-12 no'lu programlar durdurulur ve KOLAY ÜTÜ
anýp sönmeye baþlar:
mesine basýnýz
Uyumlu olduðu programlar:
1, 2, 3, 5, 6 , 10
1, 2, 3, 4, 5, 6,
8, 10, 11, 12,
Durulama
2 (sýcaklýk
60°C dereceye eþit yad a daha az ise), 3, 5, 6, 9 ,
10, 11, 12, Durulama.
ServisArýzalarÖnlemler BakýmProgramlar DeterjanlarMontaj Taným
19
Page 20
Deterjanlar ve çamaþýr
TR
Deterjan bölmesi
Yýkamanýn iyi sonuç vermesi doðru miktarda deterjan kullanýlmasýna da baðlýdýr: aþýrý deterjan kullanarak daha temiz çamaþýrlar elde edilemeyeceði gibi makinenin aksamýna zarar verilir, çevre kirliliðine neden olunur.
Deterjan çekmecesi çamaþýr haznesinin içinde bulunmaktadýr; buna ulaþmak için makina kapaðýný açmak gerekir.
Deterjan çekmecesini açýnýz (resime bkz.) ve aþaðýda anlatýlan þekilde deterjan ve katký maddesini
1
2
3
hazne 1: ön yýkama için deterjan (yada beyazlatma yapýlacaksa çamaþýr suyu)
hazne 2: Yýkama için deterjan hazne 3: Katký maddeleri (yumuþatýcý, vs.)
koyunuz.
 Çamaþýrýn kuru aðýrlýðýný esas alan deðerlerin
dýþýna çýkmayýnýz: Dayanýklý kumaþlar: max 11,5 kg Sentetik kumaþlar: max 5 kg Hassas kumaþlar: max 4 kg Yün (Giysi): max 3 kg Yün (Battaniye): max 4 kg
Çamaþýrlarýn aðýrlýðý nedir?
1 çarþaf 400-500 gr. 1 yastýk kýlýfý 150-200 gr. 1 masa örtüsü 400-500 gr. 1 bornoz 900-1.200 gr. 1 havlu 150-250 gr.
Kapýnýn iç kýsmýnda
bulunan etikette belirtilen her bir kumaþ cinsi için belirlenmiþ maksimum yük sýnýrlarýný aþmayýnýz
(resime bkz.):
) = Pamuklular * = Yünlüler + = Sentetikler
Özel çamaþýrlar
Perdeler: Katlayarak bir yastýk kýlýfý veya file içerisine
yerleþtiriniz. Yarým dolumu geçmeksizin tek baþlarýna yýkayýnýz. Sýkmayý otomatik olarak devre dýþý býrakan 9 numaralý programý kullanýnýz. Tenis ayakkabýlarý: Çamurunu temizleyiniz. Kot pantolon ve dayanýklý çamaþýrlarla birlikte yýkayabilirsiniz, ancak kesinlikle, beyazlarla beraber yýkamayýnýz.
Woolmark Platinum Care(Kaþmir Platinum)
Makina kapaðý kapatýldýðýnda deterjan çekmecesi
de otomatik olarak kapanýr.
Elde yýkama deterjanlarýný kullanmayýnýz, çünkü
aþýrý köpüðe neden olur.
Beyazlatma iþlemi
Çamaþýr suyunu 1 nolu kaba, deterjan ve yumuþatýcýyý da kendilerine ait kaplara boþaltýnýz, bilahare 4 nolu programý ayarlayýnýz. Sadece çok kirli pamuklular içindir. Geleneksel (alýþýlagelmiþ) çamaþýr suyu kullanmanýz önerilir.
Çamaþýrýn hazýrlanmasý
! Çamaþýrlarý makineye yerleþtirmeden önce
katlanmamýþ olmasýný saðlayýnýz.
 Çamaþýrlarý aþaðýdaki gibi ayýrýnýz:
- kumaþ tipi / etiketteki iþaret
- renkler: renkli çamaþýrlarý beyazlardan ayýrýnýz
 Ceplerini boþaltýn ve düðmeleri kontrol ediniz.
20
Elde yýkama gibi hassas.
Hotpoint/Ariston The Woolmark Company
tarafýndan, tüm yün giysilerin çamaþýr makinesinde yýkanabileceðini belgeleyen Woolmark Platinum Care Plus (M.0505) ünlü lisansýný alan tek çamaþýr makinesi üreticisidir. 8 nolu program ile - Yün programý - elde yýkama etiketi taþýyan giysiler de dahil tüm giysiler en yüksek performanslarýn elde edilmesi ve dokularýn en iyi þekilde korunmasý saðlanarak çamaþýr makinesinde rahatça yýkanabilir. 13 nolu program ile - Yün battaniye  battaniye, yorgan gibi büyük saf yeni yünlü (tüylü olmayan) çamaþýr veya doku yýkanabilir. Bu tür ürünler için kuru temizleme giysiler en yüksek performanslarýn elde edilmesi ve dokularýn en iyi þekilde korunmasý saðlanarak çamaþýr makinesinde rahatça yýkanabilir. Tüylü ürünler için çamasýr makinesinde yýkanabilir taþýmadýðýný kontrol etmeyi unutmayýnýz.
P etiketi taþýyan giysiler de dahil tüm
40
etiketini taþýyýp
Page 21
Önlem ve tavsiyeler
Çamaþýr makinesi uluslar arasý güvenlik
standartlarýna uygun olarak üretilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik açýsýndan önemli olup, dikkatlice okunmalýdýrlar.
Genel güvenlik
 Çamaþýr makinesi yalnýzca yetiþkin kiþiler
tarafýndan ve kullanma talimatýna uygun olarak kullanýlmalýdýr.
 Makineye yalýnayak, ýslak ya da nemli el ve
ayakla dokunmayýnýz.
 Fiþi çýkarýrken, kablodan çekerek deðil, fiþi
tutarak çýkartýnýz.
 Boþaltma suyuna el sürmeyiniz, yüksek
sýcaklýkda olabilir.
 Kapaðý, hiçbir þekilde zorlamayýnýz: istenmeyen
açýlmalara karþý olan güvenlik mekanizmasý arýza yapabilir.
 Arýza halinde, kesinlikle mekanik aksama
müdahale ederek tamire çalýþmayýnýz.
 Çocuklarýn çalýþýr vaziyetteki makineye
yaklaþmalarýna engel olunuz.
 Çalýþma esnasýnda kapak ýsýnabilir.
 Taþýnmasý gerektiðinde, bu iþlemin, iki veya üç
kiþi tarafýndan, azami dikkatle yapýlmasý gerekir. Kesinlikle tek baþýnýza yapmayýnýz, çünkü makine çok aðýrdýr.
 Çamaþýrlarý yerleþtirmeden önce, tamburun boþ
olduðundan emin olunuz.
 Programý baþlatmadan önce yüklediðiniz
çamaþýr miktarýnýn maksimum seviyeyi aþmadýðýndan emin olunuz.
Elden çýkartma
Tasarruf ve çevrenin korunmasý
TR
Teknoloji çevre hizmetinde
Kapak camýndan az su görülüyorsa, bunun nedeni, yeni Hotpoint/Ariston teknolojisi sayesinde az suyla azami temizliðe ulaþýlabilmesidir: çevre korunmasý için ulaþýlan mükemmel bir noktadýr.
Deterjan, su, enerji ve zaman tasarrufu
 Kaynaklardan tasarruf saðlayabilmek için
çamaþýr makinesini azami yükte çalýþtýrmak gerekir. Ýki yarým yerine bir tam yük uygulanmasý sayesinde %50 enerji tasarrufu saðlanýr.
 Ön yýkama sadece çok kirli çamaþýrlar için
gereklidir. Ön yýkamanýn uygulanmamasý deterjan, zaman, su ve % 5 ile 15 arasýnda enerji tasarrufu saðlar.
 Çamaþýrlarý, makinede yýkamadan önce, suda
býrakmak veya lekeler üzerinde leke çýkartýcý kullanmak, yüksek ýsýlarda yýkama gereðini ortadan kaldýrýr. 90°C yerine 60°C veya 60°C yerine 40°Clik bir program, %50ye varan oranda enerji tasarrufu saðlar.
 Suyun sertlik derecesi, yýkanacak çamaþýrýn
kirliliði ve miktarý gözönüne alýnarak ayarlanan deterjan dozajý, israfý önleyeceði gibi çevreyi de korur: deterjanlar, her ne kadar doðada çözülebilir olsalar da, doða yapýsýna zarar veren maddeler içerirler. Ayrýca, mümkün olduðunca, yumuþatýcýlardan kaçýnýnýz.
Yýkamalar akþamüzeri geç saatler ile sabahýn ilk
saatleri arasýnda yapýldýðý takdirde, enerji hatlarýnýn yükü azaltýlmýþ olur. Zaman ayarý özelliði (bkz. sayfa 19) yýkamalarý bu saatlere göre programlayabilmek açýsýndan çok yararlýdýr.
 Çamaþýrlar bir kurutucuda kurutulacaksa, yüksek
devirli bir sýkma programý seçiniz. Yýkamada kullanýlan az miktardaki su, zaman kazandýrmanýn yaný sýra kurutma programýnda enerji israfýný önler.
 Ambalaj malzemelerinin yok edilmesi:
yerel talimatlara uyunuz, böylece ambalajlar tekrar kullanýlabilir.
 Eski çamaþýr makinesinin elden çýkarýlmasý:
hurdaya çýkartýlmadan önce, elektrik kablosunun kesilip, çýkartýlmasý suretiyle faydalanýlamaz hale getiriniz.
ServisArýzalarÖnlemler BakýmProgramlar DeterjanlarMontaj Taným
21
Page 22
Bakým ve temizlik
TR
Su ve elektrik baðlantýsýný kesiniz
 Su musluðunu her yýkamadan sonra kapatýnýz
Böylece sistemin aþýnmasý önlenir ayrýca da su kaçaðý tehlikesi ortadan kalkar.
 Bakým ve temizlik iþlemleri esnasýnda çamaþýr
makinesinin fiþini çekiniz.
Çamaþýr makinesin temizliði
Dýþ gövde ve plastik aksam ýlýk su ve sabunla ýslatýlmýþ bir bez vasýtasýyla temizlenebilir. Çözücü ve aþýndýrýcý maddeler kullanmayýnýz.
Kapak ve tambur bakýmý
 Kötü kokularýn oluþmasýný engellemek için
kapaðý daima aralýk býrakýnýz.
Pompa temizliði
Çamaþýr makinesinin pompasý kendini temizleyen bir özelliðe sahip olup, ayrýca temizlik gerektirmez. Fakat düðme, bozuk para gibi küçük eþyalarýn, pompanýn alt bölümünde bulunan ve pompayý koruyan ön okacýða düþtüðü zaman yapýlmasý gerekenler:
3. içini iyice temizleyin.
4. kapaðýný tornavida vasýtasýyla tekrar takýnýz.
5. Panoyu tekrar yerine takýnýz ve kancalarýný ancak yerlerine yerleþtirdiðiniden emin olduktan sonra panoyu makineye doðru itiniz.
Su giriþ hortumunun kontrolü
Su giriþ hortumunu, en azýndan senede bir defa kontrol ediniz. Yarýk veya çatlaklar varsa deðiþtiriniz: yýkama esnasýndaki yüksek basýnçlar ani delinmelere yol açabilirler.
Kesinlikle daha önceden kullanýlmýþ hortum
kullanmayýnýz.
! Yýkama devresinin bitmiþ olup olmadýðný kontrol ediniz ve fiþini çekiniz.
Ön odacýkta iþlem yapabilmek için:
1. çamaþýr makinesinin aþaðý arka tarafýnda bulunan kapama panosunu, her iki yönden bir tornavida vasýtasýyla zorlamadan hafifçe iterek çýkarýnýz.
2. pompanýn kapaðýný saatin ters yönüne doðru çevirerek çýkarýnýz. Dýþarýya 1 litreye yakýn su çýkabilir, suyun çýktýðý deliðin altýna bir kap koyulmasý tavsiye edilir.
22
Page 23
Sorunlar ve çözümleri
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor olabilir. Servisi aramadan önce (bkz. sayfa 24), aþaðýdaki liste yardýmýyla kolayca çözümlenecek bir sorun olup olmadýðýna bakýnýz.
Sorunlar:
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor.
Yýkama iþlemi baþlamýyor.
Çamaþýr makinesi su almýyor. (Iþýklý göstergede H görüntüleniyor).
Çamaþýr makinesi devamlý su alýp veriyor.
O ibaresi
2
Muhtemel nedenler / Çözümler:
 Fiþ prize takýlý deðil veya tam temas etmiyor.  Evde elektrik yok.
 Kapak iyi kapalý deðil (ýþýklý göstergede DOOR ibaresi
görüntüleniyor).  Düðmeye  BAÞLAT/TEKRAR BAÞLATdüðmesine basýlmadý.  Su musluðu açýk deðil.  Baþlangýç zamanýný erteleme programlanmýþ (zaman ayarý, bkz. sayfa 19).
 Su giriþ hortumu musluða takýlý deðil.  Hortum bükülmüþ.  Su musluðu açýk deðil.  Evde su kesik.  Basýnç yetersiz.  BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýlmadý.
 Boþaltma hortumu zeminden 65 ile 100 cm arasýnda
yerleþtirilmemiþ (bkz. sayfa 15).  Boþaltma hortumu suya girmiþ (bkz. sayfa 15).  Duvardaki tahliyenin hava boþluðu yok.
basýlmadý.
TR
Çamaþýr makinesi su boþaltmýyor veya sýkma yapmýyor.
Çamaþýr makinesi sýkma esnasýnda aþýrý sarsýlýyor.
Çamaþýr makinesi su kaçýrýyor.
Arýza halinde, arýza kodlarýna bakýnýz, örneðin: F-01.
Bu kontrollerdan sonra olumlu sonuç alýnamazsa, musluðu kapatýp,
çamaþýr makinesini durdurarak Ariston Yetkili Servisine haber veriniz.
Oturduðunuz kat binanýn üst katlarýndaysa, sifon etkisi sebebiyle
çamaþýr makinesi devamlý su alýp, veriyor olabilir. Bu sorunun çözümü
için piyasada sifon önleyici valfler satýlmaktadýr.
 Program su boþaltmayý öngörmüyor: bazý programlarda su boþaltma
iþlemini elle müdahale ederek baþlatmak gerekir (bkz. sayfa 18).  Kolay ütü fonksiyonu devrede: program sürecini tamamlamak için
BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz (bkz. sayfa 19).  Boþaltma hortumu bükülmüþ (bkz. sayfa 15).  Boþaltma kanalý týkalý.
 Çamaþýr makinesinin montajý esnasýnda nakliye braketleri
çýkarýlmamýþ (bkz. sayfa 14).  Çamaþýr makinesinin bulunduðu zemin düz deðil (bkz. sayfa 14).  Çamaþýr makinesi mobilyalarla duvar arasýnda sýkýþmýþ (bkz. sayfa 14).
 Su giriþ hortumu tam sýkýlmamýþ (bkz. sayfa 14).  Deterjan bölmesi týkanmýþ.  Boþaltma hortumu iyi sabitlenmemiþ (bkz. sayfa 15).
 Makineyi kapatýnýz, prizden fiþi çekiniz ve 1 dakika sonra tekrar açýnýz.
Arýza çözülmüyorsa Yetkili Teknik Servisimize baþvurunuz.
Aþýrý köpük oluþuyor.
 Deterjan çamaþýr makinesi için uygun deðil (deterjan kutusunda
çamaþýr makinesi için veya benzer ibareler olmalýdýr).  Aþýrý dozda deterjan kullanýlmýþ.
ServisArýzalarÖnlemler BakýmProgramlar DeterjanlarMontaj Taným
23
Page 24
Servis
TR
Ariston Yetkili Servisini aramadan önce:
Arýzayý kendiniz çözüp çözemeyeceðinize bakýnýz (bkz. sayfa 23);  Programý tekrar baþlatarak, sorunun çözülüp çözülmediðini görünüz;  Aksi takdirde, garanti belgesi ile verilen servis listesinde belirtilen telefon numaralarýndan size en
yakýn yetkili servisi arayýnýz.
Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz.
Bildiriniz:
 arýza tipini;  makinenin modelini (Mod.);  seri numarasýný (S/N). Bu bilgiler, çamaþýr makinesinin arkasýndaki ürün plaketinde yeralmaktadýr.
Cihazýn kullaným ömrü on yýldýr.
Servis
24
Page 25
ПдзгЯет чсЮузт
РЛХНФЗСЙП СПХЧЩН
GR
ЕЛЛЗНЙКБ
EXT 1400
Ресйечьменб
GR
ЕгкбфЬуфбуз, 26-27
БрпухукехбуЯб кбй псйжпнфЯщуз, 26 ХдсбхлйкЭт кбй злекфсйкЭт ухндЭуейт, 26-27 Рсюфпт кэклпт рлхуЯмбфпт, 27 ФечнйкЬ уфпйчеЯб, 27
РесйгсбцЮ фпх рлхнфзсЯпх, 28-29
Фбмрль елЭгчпх, 28 Пиьнз, 29
ЕккЯнзуз кбй РспгсЬммбфб, 30
Ен ухнфпмЯб: еккЯнзуз еньт рспгсЬммбфпт, 30 РЯнбкбт фщн рспгсбммЬфщн, 30
РспущрйкЭт СхимЯуейт, 31
СхимЯуфе фп уфэшймп, 31 СхимЯуфе фз иесмпксбуЯб, 31 Сэимйуз фпх Delay Timer, 31 ЛейфпхсгЯет, 31
БрпссхрбнфйкЬ кбй спэчб, 32
ИЮкз брпссхрбнфйкюн, 32 Кэклпт леэкбнузт, 32 РспефпймбуЯб фзт рлэузт, 32 ЕйдйкЬ спэчб, 32 Woolmark Platinum Care, 32
РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт, 33
ГенйкЮ буцЬлейб, 33 ДйЬиеуз, 33 Еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй уевбумьт фпх ресйвЬллпнфпт, 33
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб, 34
КлеЯуймп рбспчюн неспэ кбй злекфсйкпэ сеэмбфпт, 34 Кбибсйумьт фпх рлхнфзсЯпх, 34 ЦспнфЯдб фзт рьсфбт кбй фпх кЬдпх, 34 Кбибсйумьт фзт бнфлЯбт, 34 ¸легчпт фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт фпх неспэ, 34
РспвлЮмбфб кбй лэуейт, 35
ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз, 36
Рсйн кблЭуефе фзн фечнйкЮ хрпуфЮсйоз, 36
25
Page 26
ЕгкбфЬуфбуз
GR
ЕЯнбй узмбнфйкь нб цхлЬоефе фп егчейсЯдйп бхфь
гйб нб мрпсеЯфе нб фп ухмвпхлеэеуфе прпйбдЮрпфе уфйгмЮ. Уе ресЯрфщуз рюлзузт, рбсбчюсзузт Ю мефбкьмйузт, вевбйщиеЯфе ьфй рбсбмЭней мбжЯ ме фп рлхнфЮсйп гйб нб рлзспцпсеЯ фпн нЭп йдйпкфЮфз гйб фз лейфпхсгЯб кбй фйт учефйкЭт рспейдпрпйЮуейт.
ДйбвЬуфе рспуекфйкЬ фйт пдзгЯет: хрЬсчпхн
узмбнфйкЭт рлзспцпсЯет гйб фзн егкбфЬуфбуз, фз чсЮуз кбй фзн буцЬлейб.
БрпухукехбуЯб кбй псйжпнфЯщуз
БрпухукехбуЯб
1. БрпухукехЬуфе фп рлхнфЮсйп.
2. ЕлЭгофе бн фп рлхнфЮсйп Эчей хрпуфеЯ жзмйЭт кбфЬ фз мефбцпсЬ. Бн Эчей хрпуфеЯ жзмйЭт мзн фп ухндЭефе кбй ерйкпйнщнЮуфе ме фпн мефбрщлзфЮ.
3. БцбйсЭуфе фйт 2 вЯдет рспуфбуЯбт гйб фз мефбцпсЬ кбй фп лбуфйчЬкй ме фп учефйкь дйбчщсйуфйкь, рпх всЯукпнфбй уфп рЯущ мЭспт (влЭре ейкьнб).
4. КлеЯуфе фйт прЭт ме фб рлбуфйкЬ рюмбфб рпх убт рбсЭчпнфбй.
5. ДйбфзсеЯуфе кбй фб фсЯб фемЬчйб: бн фп рлхнфЮсйп чсейбуфеЯ нб мефбцесиеЯ, иб рсЭрей нб обнбмпнфбсйуфпэн.
Пй ухукехбуЯет ден еЯнбй рбйчнЯдйб гйб мйксЬ рбйдйЬ.
З ущуфЮ псйжпнфЯщуз рспудЯдей уфбиесьфзфб уфп мзчЬнзмб кбй брпупвеЯ дпнЮуейт, ипсэвпхт кбй мефбфпрЯуейт кбфЬ фз лейфпхсгЯб. Бн фп рлхнфЮсйп фпрпиефзиеЯ рЬнщ уе мпкЭфб Ю фЬрзфб, схимЯуфе фб рпдбсЬкйб Эфуй юуфе нб хрЬсчей кЬфщ брь фп рлхнфЮсйп бскефьт чюспт гйб фпн бесйумь.
ХдсбхлйкЭт кбй злекфсйкЭт ухндЭуейт
Уэндеуз фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт неспэ
1. ЕйуЬгефе фзн фуймпэчб A уфп Ьксп фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт кбй вйдюуфе фз мйб всэуз ксэпх
A
3. ВевбйщиеЯфе ьфй п ущлЮнбт ден еЯнбй фубкйумЭнпт уе кбнЭнб узмеЯп фпх.
неспэ ме уфьмйп урейсюмбфпт 3/4 gas
(влЭре ейкьнб).
Рсйн фзн уэндеуз бцЮуфе фп несь нб фсЭоей мЭчсй бхфь нб еЯнбй дйбхгЭт.
2. УхндЭуфе фп ущлЮнб фспцпдпуЯбт уфп рлхнфЮсйп вйдюнпнфЬт фп уфзн бнфЯуфпйчз еЯупдп неспэ, уфп рЯущ мЭспт ерЬнщ деойЬ
(влЭре ейкьнб).
ПсйжпнфЯщуз
1. ЕгкбфбуфЮуфе фп рлхнфЮсйп уе Энб дЬредп ерЯредп кбй бниекфйкь, чщсЯт нб фп бкпхмрЮуефе уе фпЯчпхт, Эрйрлб Ю Ьллп.
2. Бн фп дЬредп ден еЯнбй брьлхфб ерЯредп, псйжпнфйюуфе фзн ухукехЮ вйдюнпнфбт Ю оевйдюнпнфбт фйт ейдйкЭт вЬуейт уфп мрспуфйнь фмЮмб фзт ухукехЮт (влЭре ейкьнб). З гщнЯб клЯузт, мефсзмЭнз уфзн ерйцЬнейб есгбуЯбт, ден рсЭрей нб оереснЬей фйт 2°.
26
З рЯеуз фпх неспэ рсЭрей нб кхмбЯнефбй мефбоэ
фщн фймюн фпх рЯнбкб ме фб фечнйкЬ уфпйчеЯб (влЭре ерьменз уелЯдб).
Бн фп мЮкпт фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт неспэ ден
ербскеЯ, иб рсЭрей нб брехихниеЯфе уе ейдйкехмЭнп кбфЬуфзмб Ю уе еопхуйпдпфзмЭнп фечнйкь.
Page 27
Уэндеуз фпх ущлЮнб бдейЬумбфпт неспэ
УхндЭуфе фпн ущлЮнб бдейЬумбфпт неспэ чщсЯт нб фпн фубкЯуефе уе мйб брпчЭфехуз Ю уе мйб ерйфпЯчйб
65 - 100 cm
брпчЭфехуз уе эшпт брь фп Эдбцпт мефбоэ 65 кбй 100 cm.
Мз чсзуймпрпйеЯфе рспекфЬуейт кбй рплэрсйжб.
GR
Мзн фубкЯжефе кбй мзн фпрпиефеЯфе вбсйЬ
бнфйкеЯменб рЬнщ уфп кблюдйп фспцпдпуЯбт.
Фп кблюдйп фспцпдпуЯбт рсЭрей нб
бнфйкбиЯуфбфбй мьнп брь еопхуйпдпфзмЭнпхт фечнйкпэт.
РспупчЮ! З ерйчеЯсзуз брпрпйеЯфбй кЬие ехиэнзт уе ресЯрфщуз рпх пй кбньнет бхфпЯ ден фзспэнфбй.
МрпсеЯфе ерЯузт нб уфзсЯоефе фпн ущлЮнб бдейЬумбфпт неспэ уфп чеЯлпт еньт нйрфЮсб дЭнпнфЬт фпн уфзн всэуз (влЭре ейкьнб). Фп елеэиесп Ьксп фпх ущлЮнб ден иб рсЭрей нб вхиЯжефбй уфп несь.
Ден ухнйуфЬфбй з чсЮуз рспекфЬуещн ущлЮнщн.
Бн брбйфеЯфбй, з рспЭкфбуз рсЭрей нб Эчей фзн Ядйб дйЬмефсп фпх бсчйкпэ ущлЮнб кбй нб мзн оереснЬей фб 150 cm.
ЗлекфсйкЮ уэндеуз
Рсйн ейуЬгефе фп вэумб уфзн злекфсйкЮ рсЯжб, вевбйщиеЯфе ьфй:  з рсЯжб дйбиЭфей геЯщуз кбй ухммпсцюнефбй ме
фйт йучэпхует рспдйбгсбцЭт.
 з рсЯжб еЯнбй кбфЬллзлз гйб фп мЭгйуфп цпсфЯп
рпх бнбгсЬцефбй уфпн рЯнбкб фечнйкюн уфпйчеЯщн
(влЭре рЯнбкб).
 З фЬуз фспцпдпуЯбт нб кхмбЯнефбй мефбоэ фщн
фймюн рпх бнбцЭспнфбй уфпн рЯнбкб фечнйкюн уфпйчеЯщн (влЭре дЯрлб).
 З рсЯжб нб еЯнбй ухмвбфЮ ме фп вэумб фпх
рлхнфзсЯпх. Уе бнфЯиефз ресЯрфщуз, бнфйкбфбуфЮуфе фзн рсЯжб Ю фп вэумб.
Фп рлхнфЮсйп ден рсЭрей нб егкбиЯуфбфбй уе
бнпйкфпэт чюспхт, бкьмб кбй бн еЯнбй уфегбумЭнпй гйбфЯ еЯнбй ерйкЯндхнп нб мЭней екфеиеймЭнп уе вспчЮ кбй хгсбуЯб.
З рсьувбуз уфзн рсЯжб фспцпдпуЯбт фпх
рлхнфзсЯпх рсЭрей нб еЯнбй еэкплз.
Рсюфпт кэклпт рлхуЯмбфпт
МефЬ фзн егкбфЬуфбуз, рсйн фз чсЮуз, рсбгмбфпрпйЮуфе Энб кэклп рлхуЯмбфпт ме брпссхрбнфйкь кбй чщсЯт спэчб иЭфпнфбт фп рсьгсбммб уе 90°C чщсЯт рсьрлхуз.
ФечнйкЬ уфпйчеЯб
МпнфЭлп
ДйбуфЬуейт
Чщсзфйкьфзфб
ЗлекфсйкЭт ухндЭуейт
УхндЭуейт неспэ
Фбчэфзфб уфхшЯмбфпт
РспгсЬммбфб елЭгчпх уэмцщнб ме фпн кбнпнйумь EN 60456
EXT 1400
рлЬфпт cm 68,6 эшпт cm 100 вЬипт cm 72,5
áðü 1 Ýùò 11,5 kg
ВлЭре фзн рйнбкЯдб чбсбкфзсйуфйкюн ерЯ фзт мзчбнЮт
мЭгйуфз рЯеуз 1 MPa (10 bar) ЕлЬчйуфз рЯеуз 0,05 MPa (0,5 bar) чщсзфйкьфзфб фпх кЬдпх 87 лЯфсб
мЭчсй 1400 уфспцЭт фп лерфь
рсьгсбммб 2; иесмпксбуЯб 60°C; екфелпэменп ме 11,5 kg мрпхгЬдбт.
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй уэмцщнз ме фйт бкьлпхиет пйнпфйкЭт ПдзгЯет:
- 73/23/CEE фзт 19/02/73 (ЧбмзлЮ ФЬуз) кбй мефбгенЭуфесет фспрпрпйЮуейт
- 89/336/CEE фзт 03/05/89 (ЗлекфспмбгнзфйкЮ Ухмвбфьфзфб) кбй мефбг енЭуфе сет фспрпрпйЮуейт
- 2002/96/CE
ХрпуфЮсйозБнщмблЯетРспцхлЬоейт УхнфЮсзузРспгсЬммбфб БрпссхрбнфйкЬЕгкбфЬуфбуз РесйгсбцЮ
27
Page 28
GR
РесйгсбцЮ фпх рлхнфзсЯпх
Фбмрль елЭгчпх
УФХШЙМБФПУ
РлЮкфсб
ЛЕЙФПХСГЙБУ
ИЕСМПКСБУЙБУ
DELAY TIMER
Бнбльгйп гйб нб ухмвпхлеэеуфе прпйбдЮрпфе уфйгмЮ Энб ресйлзрфйкь учЭдйп фщн рспгсбммЬфщн: бнпЯгей уфсЭцпнфбт фп кЬфщ мЭспт рспт фб Эощ.
Пиьнз
БУЦБЛЙУЗ КПХМРЙЩН
РлЮкфсп
БНБММБФПУ/УВЗУЙМБФПУ
РлЮкфсп
START/RESET
КпхмрЯ БУЦБЛЙУЗ КПХМРЙЩН гйб фзн буцЬлйуз ьлщн фщн кпхмрйюн фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн убт кбфЬ фз лейфпхсгЯб Ю уе Stand-by.
ЕрйлпгЭбт
Пиьнз гйб фпн рспгсбммбфйумь фпх рлхнфзсЯпх кбй
фзн рбсбкплпэизуз фзт еоЭлйозт фщн рлэуещн (влЭре ерьменз уелЯдб).
РлЮкфсп БНБММБФПУ/УВЗУЙМБФПУ гйб нб бнЬвефе кбй нб увЮнефе фп рлхнфЮсйп (влЭре уел. 30).
РлЮкфсб ЛЕЙФПХСГЙБУ: гйб нб ерйлЭоефе фйт дйбиЭуймет лейфпхсгЯет. Фп рлЮкфсп рпх бнфйуфпйчеЯ уфзн ерйлегмЭнз лейфпхсгЯб иб рбсбмеЯней бнбммЭнп.
РлЮкфсп УФХШЙМБФПУ гйб фзн ерйлпгЮ фзт фбчэфзфбт Ю фзн бренесгпрпЯзуз фпх уфхшЯмбфпт (влЭре уел. 31).
РлЮкфсп ИЕСМПКСБУЙБУ гйб фзн ерйлпгЮ фзт иесмпксбуЯбт рлэузт (влЭре уел. 31).
КпхмрЯ DELAY TIMER гйб кбихуфЭсзуз фзт еккЯнзузт фпх ерйлегмЭнпх рспгсЬммбфпт мЭчсй Энб мЭгйуфп 24 щсюн (влЭре уел. 31).
28
РлЮкфсп START/RESET гйб фзн еккЯнзуз Ю фзн бкэсщуз фщн ерйлегмЭнщн рспгсбммЬфщн (влЭре уел. 30).
РБСБФЗСЗУЗ: Гйб льгпхт буцблеЯбт (р.ч.: гйб фзн брпцхгЮ фзт ейуьдпх фщн рбйдйюн уфпн кЬдп фзт мзчбнЮт) бн брпхуйЬуей з злекфсйкЮ енЭсгейб гйб ресйууьфесп брь дэп лерфЬ фп рлхнфЮсйп ден оекйнЬей ек нЭпх брь мьнп фпх бллЬ рсЭрей нб рбфЮуефе фп кпхмрЯ START/RESET.
РлЮкфсп ерйлпгЮт рспгсбммЬфщн. КбфЬ фзн дйЬскейб фзт рлэузт, фп рлЮкфсп рбсбмЭней бкЯнзфп.
Page 29
Пиьнз
Екфьт фпх ьфй брпфелеЯ Энб чсЮуймп есгблеЯп гйб фпн рспгсбммбфйумь фпх мзчбнЮмбфпт (влЭре уел. 31), з пиьнз рбсЭчей рлзспцпсЯет гйб фпн кэклп рлхуЯмбфпт кбй гйб фзн рсьпдп фпх рспгсЬммбфпт.
Бцпэ рбфЮуефе фп кпхмрЯ START/RESET гйб нб еккйнЮуефе фп рсьгсбммб, уфзн пиьнз брейкпнЯжефбй п чсьнпт рпх хрплеЯрефбй гйб фп фЭлпт фпх кэклпх. Уфзн ресЯрфщуз рпх фЭизке мйб кбихуфЭсзуз уфзн юсб еккЯнзузт (Delay Timer, влЭре уел. 31), бхфь иб брейкпнйуфеЯ.
КбфЬ фпн кэклп рлхуЯмбфпт брейкпнЯжпнфбй:
ЦЬуз уе еоЭлйоз:
Рсьрлхуз
Рлэуймп
ОЭвгблмб
Уфэшймп
GR
ЛейфпхсгЯет кбй дхнбфьфзфет еобфпмЯкехузт:
Гйб нб дйблЭоефе фйт лейфпхсгЯет кбй фйт дхнбфьфзфет влЭре кЬфщ кбй уфз óåë. 31.
Buzzer:
З мзчбнЮ убт дйбиЭфей зчзфйкЮ ейдпрпЯзуз рпх деЯчней фзн дйеобгщгЮ фщн дйбцьсщн лейфпхсгйюн Ю ендечьменщн дхулейфпхсгйюн: бухмвбфьфзфб, кпхмрйЬ дхнбфьфзфет/ рспгсЬммбфб, еккЯнзуз, фЭлпт кэклпх, reset.
БуцЬлйуз кпхмрйюн:
Гйб фзн буцЬлейЬ фз дйкЮ убт кбй фщн рбйдйюн убт, мрпсеЯфе нб буцблЯуефе ьлб фб кпхмрйЬ кбфЬ фз лейфпхсгЯб фзт мзчбнЮт Ю еню еЯнбй уе иЭуз бнбмпнЮт (кбихуфесзмЭнз еккЯнзуз-Stand-by), рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ лейфпхсгЯбт гйб 2 дехфесьлерфб. Гйб нб фп бренесгпрпйЮуефе, ксбфЮуфе фп рбфзмЭнп гйб ресЯрпх 4 дехфесьлерфб.
Рьсфб буцблйумЭнз:
Фп бнбммЭнп уэмвплп деЯчней ьфй з рьсфб еЯнбй буцблйумЭнз гйб фзн рбсемрьдйуз фхчбЯщн бнпйгмЬфщн. Гйб фзн брпцхгЮ жзмйюн иб рсЭрей нб ресймЭнефе нб увЮуей фп уэмвплп рсйн бнпЯоефе фзн рьсфб. Фп мпнфЭлп бхфь дйбиЭфей мйб дйЬфбоз рпх ерйфсЭрей фп Ьнпйгмб фзт рьсфбт кбй кбфЬ фз дйЬскейб дйеобгщгЮт фпх кэклпх рлхуЯмбфпт (вевбЯщт рЬнфб уфйт цЬуейт екеЯнет уфйт прпЯет дйбуцблЯжпнфбй пй ухниЮкет буцЬлейбт). Гйб фзн рсбгмбфпрпЯзуз фзт енЭсгейбт бхфЮт, увЮуфе фз мзчбнЮ (рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ БНБММБФПУ/УВЗУЙМБФПУ), бнпЯофе фзн рьсфб, цпсфюуфе ь,фй чсейЬжефбй, обнбклеЯуфе фз, бнЬшфе рЬлй фз мзчбнЮ рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ БНБММБФПУ/УВЗУЙМБФПУ кбй рйЭуфе фп кпхмрЯ START/RESET. З мзчбнЮ иб ербнблЬвей фпн кэклп брь фп узмеЯп рпх дйбкьрзке.
ХрпуфЮсйозБнщмблЯетРспцхлЬоейт УхнфЮсзузРспгсЬммбфб БрпссхрбнфйкЬЕгкбфЬуфбуз РесйгсбцЮ
Уфп фЭлпт фпх рспгсЬммбфпт брейкпнЯжефбй з Эндейоз END.
Уе ресЯрфщуз рспвлЮмбфпт емцбнЯжефбй Энбт кщдйкьт уцЬлмбфпт, гйб рбсЬдейгмб F-01 (влЭре уел. 35).
29
Page 30
ЕккЯнзуз кбй РспгсЬммбфб
GR
Ен ухнфпмЯб: еккЯнзуз еньт рспгсЬммбфпт
1. БнЬшфе фп рлхнфЮсйп рйЭжпнфбт фп рлЮкфсп . ¼лб фб ейкпнЯдйб иб бнЬшпхн гйб месйкЬ дехфесьлерфб, кбфьрйн иб увЮупхн.
2. ФпрпиефЮуфе фп брпссхрбнфйкь кбй фхчьн рсьуиефб (влЭре уел. 32).
3. Цпсфюуфе фз мрпхгЬдб (влЭре уел. 32) кбй клеЯуфе фзн рьсфб.
4. ЕрйлЭофе ме фпн ерйлпгЭб фп ерйихмзфь рсьгсбммб. Уфзн пиьнз иб цбнеЯ п екфймюменпт чсьнпт. ИесмпксбуЯб кбй уфэшймп фЯиенфбй бхфьмбфб ме вЬуз фп рсьгсбммб (гйб фзн
5. ЕрйлЭофе прпйбдЮрпфе лейфпхсгЯб (влЭре уел. 31).
6. ЕккйнЮуфе фп рсьгсбммб рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ START/RESET. Гйб фзн бкэсщуз ксбфЮуфе рбфзмЭнп фп кпхмрЯ START/RESET гйб фпхлЬчйуфпн 2 дехфесьлерфб.
7. Уфп фЭлпт фпх рспгсЬммбфпт емцбнЯжефбй з Эндейоз END. ВгЬлфе фб спэчб кбй бцЮуфе фзн рьсфб мйуьклейуфз гйб нб уфегнюуей п кЬдпт. Бн иЭлефе нб еккйнЮуефе Энб нЭп рсьгсбммб рлхуЯмбфпт, гйб льгпхт буцблеЯбт иб рсЭрей нб бнпЯоефе кбй нб клеЯуефе фзн рьсфб, рсйн рйЭуефе ек нЭпх фп кпхмрЯ START/RESET.
8. УвЮуфе фп рлхнфЮсйп рйЭжпнфбт фп рлЮкфсп
.
фспрпрпЯзуЮ фпхт влЭре уел. 31).
РЯнбкбт фщн рспгсбммЬфщн
5
5
5
4
3
4
7
4
4
4
ДйЬске­йб фпх кэклпх (ле рф Ь)
175
45/
1
155
100
120/
155
95
80
30
60
80
90
75
65
70
РесйгсбцЮ фпх кэклпх рлхуЯмбфпт.
Рсьрлхуз, рлэуймп, оевгЬлмб фб , ендйЬмеуб уфхшЯмбфб кбй фелйкь Рлэуймп, оевгЬлмбфб, ендйЬмеуб уфхшЯмбфб кбй фелйкь Рлэуймп, оевгЬлмбфб, ендйЬмеуб уфхшЯмбфб кбй фелйкь
Рлэуймп, оевгЬлмбфб, ендйЬмеуб уфхшЯмбфб кбй фелйкь
Рлэуймп, оевгЬлмбфб, кбй брбль уфэшймп
Рлэуймп, оевгЬлмбфб, кбй брбль уфэшймп
Рлэуймп, оевгЬлмбфб, кбй брбль уфэшймп
Рлэуймп, оевгЬлмбфб кбй брбль уфэшймп
Рлэуймп, оевгЬлмбфб, бфублЬкщфб
Рлэуймп, оевгЬлмбфб, ендйЬмеуб уфхшЯмбфб кбй фелйкь Рлэуймп, оевгЬлмбфб, бфублЬкщфб уфх шЯмбфб кб й фелйкь Рлэуймп, оевгЬлмбфб, бфублЬкщфб уфх шЯмбфб кб й фелйкь Рлэуймп, оевгЬлмбфб, ендйЬмеуб уфхшЯмбфб кбй фелйкь
,
ендйЬмеуб
ендйЬмеуб
,
0°C
0°C
0°C
0°C
-
-
Брпссхрбнфй-
êü
рсьрл. Рлэу.



Мблбкфйкь
Фэрпт хц бумЬфщн кбй лек Эдщн
ВбмвбкесЬ
ЛехкЬ еобйсефйкЬ лесщмЭнб (уенфьнйб, фсбрежпмЬнфйлб, клр.) ЛехкЬ еобйсефйкЬ лесщмЭнб (уенфьнйб, фсбрежпмЬнфйлб, клр.) ЛехкЬ лЯгп лесщмЭнб кбй ехбЯуизфб чсюмбфб (р пх кЬ мйу б , мр лп э же т, кл р.)
эклпт леэкбнузт
ЛехкЬ еобйсефйкЬ лесщмЭнб (уенфьнйб, фсбрежпмЬнфйлб, клр.)
Ухние фйкЬ
Чсюмбфб бниекфйкЬ, рплэ лесщмЭнб (бурсьспхчб гйб непгЭннзфб, клр.) Чсюмбфб бниекфйкЬ (б ур с ьс пхч б ьл щн фщ н фэрщн елбцс Ь лесщмЭнб) Чсюмбфб ехбЯуизфб (б ур с ьс пхч б ьл щн фщ н фэрщн елбцс Ь лесщмЭнб)
ЕхбЯуизфб
МЬ ллйнб
ХцЬумбфб рплэ ехбЯуизфб (кпхсфЯнет, мефб ощфЬ , вйукьжз, клр .)
МегЬлб цпсфЯб
Уенфьнйб, рефуЭфет, мрпхс нпэжйб
Рбрлюмбфб ме рпэрпхлб чЮнбт, мбойлЬс йб брь рпэрпхлб чЮнбт Рбрлюмбфб ухниефйкЬ, мбойлЬсйб брь ухниефйкь эцбумб
МЬ ллйнп рЬр лщмб
ЕРЙ МЕСПХУ РСПГСБММБФБ
ОЭвгблмб Ое вг Ьл мб фб кбй у фэшймп
Уфэшймп ¢дейбумб кбй уфэшймп
¢дейбумб ¢дейбумб
РспгсЬм­мбфб
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Иесмп­ксбуЯб
90°C
6
90°C
40°C
4
9
60°C
40°C
30°C
40°C
30°C
6
30°C
30°C
40°C
Мax цпсфЯп (kg)
11,5
11,5
11,5
Узмейюуейт
- Гйб фз дйбуцЬлйуз фзт ущуфЮт лейфпхсгЯбт фзт мзчбнЮт кбй фщн вЭлфйуфщн ерйдьуещн рлхуЯмбфпт ухуфЮнефбй нб мзн оереснЬфе фп мЭгйуфп рспфейньменп цпсфЯп.
- Гйб фзн ресйгсбцЮ фпх «бфублЬкщфб»: влЭре лйгьфесп УйдЭсщмб, уелЯдб дЯрлб. Фб уфпйчеЯб рпх бнбцЭспнфбй уфпн рЯнбкб еЯнбй ендейкфйкЬ.
Ейдйкь рсьгсбммб
ЗмесЮуйп 30' (рсьгсбммб 7 гйб УхниефйкЬ) мелефЮизке гйб фп рлэуймп спэчщн елбцсЬ лесщмЭнщн уе уэнфпмп чсьнп: дйбскеЯ мьнп 30 лерфЬ кбй убт еопйкпнпмеЯ чсьнп кбй енЭсгейб. ИЭфпнфбт фп рсьгсбммб (7 уе 30°C) мрпсеЯфе нб рлэнефе мбжЯ хцЬумбфб дйбцпсефйкЮт цэузт (екфьт мЬллйнщн кбй мефбощфюн) ме Энб мЭгйуфп цпсфЯп 4 kg (влЭре уел. 32). УхнйуфЬфбй з чсЮуз хгспэ брпссхрбнфйкпэ.
30
Page 31
РспущрйкЭт СхимЯуейт
p
СхимЯуфе фп уфэшймп
Бн кбфЬ фзн Энбсоз лейфпхсгЯбт фпх мзчбнЮмбфпт п ЕРЙЛПГЕБУ еЯнбй фпрпиефзмЭнпт уе Энб рсьгсбммб рпх рспвлЭрей фп уфэшймп, фп ейкпнЯдйп емцбнЯжефбй уфбиесь. РйЭжпнфбт фп кпхмрЯ брейкпнЯжефбй з мЭгйуфз ерйфсерфЮ фбчэфзфб уфхшЯмбфпт гйб фп ерйлегмЭнп рсьгсбммб кбй фп ейкпнЯдйп бнбвпувЮней. РйЭжпнфЬт фп ресйууьфесп пй фймЭт мейюнпнфбй мЭчсй фп OFF, рпх деЯчней фпн брпклейумь фпх уфхшЯмбфпт (ухнечЯуфе нб рйЭжефе гйб нб ерйуфсЭшефе уфзн хшзльфесз фймЮ). УфбмбфЮуфе уфзн ерйихмзфЮ фбчэфзфб, мефЬ брь 2 дехфесьлерфб ресЯрпх з ерйлпгЮ гЯнефбй декфЮ: фп уэмвплп рбсбмЭней уфбиесь. З
КпхмрйЬ ДхнбфпфЮфщн
СхимЯуфе фз иесмпксбуЯб
Бн кбфЬ фзн Энбсоз лейфпхсгЯбт фпх мзчбнЮмбфпт п ЕРЙЛПГЕБУ еЯнбй фпрпиефзмЭнпт уе Энб рсьгсбммб рпх рспвлЭрей фз сэимйуз фзт иесмпксбуЯбт, фп ейкпнЯдйп ерйфсерфЮ иесмпксбуЯб гйб фп ерйлегмЭнп рсьгсбммб кбй фп ейкпнЯдйп иесмпксбуЯб мейюнефбй мЭчсй фп OFF, рпх деЯчней фп ен шхчсю рлэуймп (ухнечЯуфе нб рйЭжефе гйб нб ерйуфсЭшефе уфзн хшзльфесз фймЮ). УфбмбфЮуфе уфзн ерйихмзфЮ фймЮ, мефЬ брь 2 дехфесьлерфб ресЯрпх з ерйлпгЮ гЯнефбй декфЮ: фп уэмвплп
РБСБФЗСЗУЗ: ЕрйлЭгпнфбт фб рспгсЬммбфб 2 кбй 4 ден иб брейкпнйуфеЯ з мЭгйуфз иесмпксбуЯб бллЬ з рспфейньменз (бнфЯуфпйчб 60°C кбй 40°C). Гйб нб ерйлЭоефе фз мЭгйуфз иесмпксбуЯб рбфЮуфе бкьмз фп кпхмрЯ мЭчсйт ьфпх емцбнйуфеЯ уфзн пиьнз з фймЮ 90°C.
рбсбмЭней уфбиесь. З сэимйуз фзт иесмпксбуЯбт еЯнбй енесгЮ ме ьлб фб рспгсЬммбфб рлэузт.
сэимйуз фзт фбчэфзфбт уфхшЯмбфпт еЯнбй енесгЮ ме ьлб фб рспгсЬммбфб рлэузт екфьт брь фп 9 кбй фп рсьгсбммб бдейЬумбфпт.
емцбнЯжефбй уфбиесь. РйЭжпнфбт фп кпхмрЯ брейкпнЯжефбй з мЭгйуфз
бнбвпувЮней. РйЭжпнфЬт фп ресйууьфесп з
GR
Сэимйуз фпх Delay Timer
РйЭжпнфбт фп кпхмрЯ уфзн пиьнз брейкпнЯжефбй з Эндейоз OFF кбй фп учефйкь уэмвплп бнбвпувЮней. РйЭжпнфбт бкьмз 1 цпсЬ фп кпхмрЯ емцбнЯжефбй 1h дзлбдЮ кбихуфЭсзуз мйбт юсбт кбй ухнечЯжефе Эфуй мЭчсй 24h. УфбмбфЮуфе уфзн ерйихмзфЮ кбихуфЭсзуз, мефЬ брь 2 дехфесьлерфб ресЯрпх з ерйлпгЮ гЯнефбй декфЮ. МефЬ уфзн пиьнз брейкпнЯжефбй п рспвлерьменпт чсьнпт гйб фп ерйлегмЭнп рсьгсбммб кбй фп уэмвплп
рбсбмЭней бнбммЭнп. РйЭжпнфбт фюсб фп кпхмрЯ START/RESET ербнемцбнЯжефбй з фймЮ фзт ерйлегмЭнзт кбихуфЭсзузт рпх мейюней кЬие юсб мЭчсй фзн Энбсоз фпх кэклпх, уфз цЬуз бхфЮ мрпсеЯфе нб фспрпрпйЮуефе фзн фймЮ фзт кбихуфЭсзузт мьнп мейюнпнфЬт фз. З сэимйуз фпх Delay Timer еЯнбй енесгЮ ме ьлб фб рспгсЬммбфб.
Гйб льгпхт буцблеЯбт (р.ч.: брпцэгефе нб мрей Энб рбйдЯ уфпн кЬдп рбсбмЭнпнфбт егклщвйумЭнп уфп еущфесйкь), бн з рьсфб бнпйчфеЯ Ю клейуфеЯ рсйн фзн рсбгмбфйкЮ еккЯнзуз фпх кэклпх, иб чсейбуфеЯ нб рбфЮуефе ек нЭпх фп кпхмрЯ
START/RESET.
БуцЬлйуз кпхмрйюн (влЭре уел. 29). ЛейфпхсгЯет
Пй дйЬцпсет лейфпхсгЯет рлхуЯмбфпт рпх рспвлЭрпнфбй брь фп рлхнфЮсйп ерйфсЭрпхн фзн ерЯфехоз фпх кбибсйумпэ кбй фпх лехкпэ рпх ерйихмеЯфе. Гйб фзн енесгпрпЯзуз фщн лейфпхсгйюн:
1. рйЭуфе фп рлЮкфсп рпх бнфйуфпйчетЯ уфзн ерйихмзфЮ лейфпхсгЯб, уэмцщнб ме фпн рбсбкЬфщ рЯнбкб;
2. Фп Ьнбммб фпх учефйкпэ рлЮкфспх узмбфпдпфеЯ ьфй з лейфпхсгЯб еЯнбй енесгЮ. УзмеЯщуз: Фп гсЮгпсп бнбвпувЮуймп фпх рлЮкфспх деЯчней ьфй з учефйкЮ лейфпхсгЯб ден мрпсеЯ нб ерйлегеЯ гйб фп ерйлегмЭнп рсьгсбммб. Уфзн ресЯрфщуз рпх ерйлегеЯ мйб лейфпхсгЯб мз ухмвбфЮ ме мйб Ьллз рпх ерйлЭчизке рспзгпхмЭнщт иб рбсбмеЯней енесгЮ мьнп з фелехфбЯб ерйлпгЮ.
Дхнбфьфзфб Б рп фЭ ле у мб Ð á ñáôç ñ Þó å éò ãéá ôç ÷ñÞ ó ç
Ер йфс Э ре й фЭл ейп р лэу ймп, б йуи зфЬ рйп лехкь б рь фп
er
Su Wash
Mini Load
Лйгьфесп уйдЭсщмб
уфЬ нфбс фзт KбфзгпсЯбт A.
ЧсзуймпрпйеЯфе фз ле йфпх сг Яб бх фЮ ьфбн фб бурсьспхчб гйб р лэу ймп е Янб й Яуб Ю лйгьфесб брь фп мЭгйуфп рс пфейньме нп цпсфЯп (â ëÝ ð å Ð
Янбкб рспгсбммЬфщн).
М ейюне й фйт рфхчюуейт уфб хцЬ умбфб, дйехкплэнпнфбт фп уйдЭсщмб.
Елбффюуфе бнЬлпгб фзн рпуьфзфб брпссхрбнфйкпэ.
ИЭ фпнфб т фз дхн бфьфз фб б хфЮ, фб рсп гсЬ ммб фб 5 , 6, 9, 11 , 12 дйбкьрфпнфбй ме фз мрпхгЬдб уе мпэлйбумб (БфублЬкщфб) кбй фп кпхмрЯ
- гйб фзн плпклЮсщуз фпх кэклпх р йЭуфе фп кпхмрЯ STA RT /R ES ET Ю фп кпхмрЯ
- гйб фз дйенЭсгейб мьнп фпх бдейЬумбфпт фпрпиефЮуфе фпн е рй лпг Эб у фп у че фйкь у эм вп лп кб й р йЭ уфе фп к пх мр Я START/RESET.
Лйгьфесп уйдЭсщмб
Лйгьфесп уйдЭсщмб
иб бнбвпувЮней:
;
ЕнесгЮ ме фб рспгс Ьммбфб:
1, 2 , 3, 5, 6,
10.
1, 2 , 3, 4, 5, 6, 8, 10, 11, 12, ОЭвгблмб.
2 (á í ç
иесмпксбуЯ­б е Янбй Яуз Ю мйксьфесз фщн 60°C ), 3 , 5 ,
6 , 9 , 1 0 , 1 1 , 1 2, ОЭвгблмб.
ХрпуфЮсйозБнщмблЯетРспцхлЬоейт УхнфЮсзузРспгсЬммбфб БрпссхрбнфйкЬЕгкбфЬуфбуз РесйгсбцЮ
31
Page 32
БрпссхрбнфйкЬ кбй спэчб
GR
ИЮкз брпссхрбнфйкюн
Фп кбль брпфЭлеумб фпх рлхуЯмбфпт еобсфЬфбй ерЯузт кбй брь фз ущуфЮ дпуплпгЯб фпх брпссхрбнфйкпэ: хресвЬллпнфбт ден рлЭнпхме брпфелеумбфйкьфесб кбй ерйрлЭпн ухнфелпэме уфз дзмйпхсгЯб кспэуфбт уфб еущфесйкЬ мЭсз фпх рлхнфзсЯпх кбй уфз мьлхнуз фпх ресйвЬллпнфпт.
З иЮкз брпссхрбнфйкюн всЯукефбй уфп еущфесйкь фзт лекЬнзт. Гйб нб Эчефе рсьувбуз рсЭрей нб бнпЯоефе фзн рьсфб.
ВгЬлфе фз иЮкз брпссхрбнфйкюн (влЭре ейкьнб) кбй ейуЬгефе фп брпссхрбнфйкь Ю фп рсьуиефп щт еоЮт.
1
2
3
иЮкз 1: Брпссхрбнфйкь гйб рсьрлхуз (Ю лехкбнфйкь бн дйенесгеЯфбй з леэкбнуз)
иЮкз 2: Брпссхрбнфйкь гйб рлэуймп иЮкз 3: Рсьуиефб (мблбкфйкь, клр.)
КлеЯнпнфбт фзн рьсфб, клеЯней бхфьмбфб кбй з
иЮкз фщн брпссхрбнфйкюн.
Мз чсзуймпрпйеЯфе брпссхрбнфйкЬ гйб фп
рлэуймп уфп чЭсй, дйьфй рбсЬгпхн рплэ бцсь.
Кэклпт леэкбнузт
Чэуфе фп лехкбнфйкь уфз лекбнЯфуб 1, фп брпссхрбнфйкь кбй фп мблбкфйкь уфйт бнфЯуфпйчет лекбнЯфует, кбфьрйн иЭуфе фп рсьгсбммб 4. ЕндеЯкнхфбй мьнп гйб спэчб вбмвбкесЬ рплэ лесщмЭнб. УхнйуфЬфбй з чсЮуз рбсбдпуйбкпэ лехкбнфйкпэ.
РспефпймбуЯб фзт рлэузт
! Оедйрлюуфе кблЬ фб спэчб рсйн фб фпрпиефЮуефе
 ЧщсЯуфе фб спэчб бнЬлпгб:
- ме фп еЯдпт фпх хцЬумбфпт/ фп уэмвплп фзт ефйкЭфбт.
- фб чсюмбфб: чщсЯуфе фб чсщмбфйуфЬ спэчб брь фб лехкЬ.
 БдейЬуфе фйт фуЭрет кбй елЭгофе фб кпхмрйЬ.
 Мзн оереснЬфе фйт хрпдейкнхьменет фймЭт, уе учЭуз
ме фп вЬспт фщн спэчщн рпх рськейфбй нб рлхипэн: БниекфйкЬ хцЬумбфб: max 11,5 kg УхниефйкЬ хцЬумбфб: max 5 kg ЕхбЯуизфб хцЬумбфб: max 4 kg МЬллйнб (¸ндхуз): max 3 kg МЬллйнб (КпхвЭсфет): max 4 kg
Рьуп жхгЯжпхн фб спэчб?
1 уенфьнй 400-500 gr. 1 мбойлбспиЮкз 150-200 gr. 1 фсбрежпмЬнфйлп 400-500 gr. 1 мрпхснпэжй 900-1.200 gr. 1 рефуЭфб 150-250 gr.
МЮн хресвеЯфе фп
мЭгйуфп ерЯредп цпсфЯпх гйб кЬие фэрп спэчщн ьрщт хрпдейкнэефбй уфпн рЯнбкб рпх всЯукефбй уфп еущфесйкь фзт рьсфбт (влЭре ейкьнб):
) = ВбмвбкесЬ * = МЬллйнб + = УхниефйкЬ
ЕйдйкЬ спэчб
КпхсфЯнет: дйрлюуфе фйт мЭуб уе Энб мбойлЬсй Ю уе Энб
дйкфхщфь убкпэлй. РлэнефЭ фйт мьнет чщсЯт нб оересЬуефе фп мйуь цпсфЯп. ЧсзуймпрпйЮуфе фп рсьгсбммб 9 рпх брпклеЯей бхфьмбфб фп уфэшймп. Рбрпэфуйб фЭнйт: кбибсЯуфе фб брь фз лЬурз. Мрпспэн нб рлхипэн ме фб фжйн кбй фб бниекфйкЬ спэчб, бллЬ ьчй ме фб лехкЬ спэчб.
Woolmark Platinum Care
НфелйкЬфп ьрщт фп рлэуймп уфп чЭсй.
З Hotpoint/ Бriston еЯнбй фп мпнбдйкь рлхнфЮсйп
рпх дйбиЭфей фзн узмбнфйкЮ бнбгнюсйуз Woolmark Platinum Care Plus (M.0505) брь рлехсЬт The Woolmark Company, рпх рйуфпрпйеЯ фп рлэуймп уфп рлхнфЮсйп ьлщн фщн мЬллйнщн спэчщн. Ме фп рсьгсбммб бс.8  МЬллйнб- мрпсеЯфе нб рлэнефе уфп рлхнфЮсйп кбй фб спэчб екеЯнб рпх цЭспхн фзн ефйкЭфб мьнп рлэуймп уфп чЭсй performance кбй ме фз мЭгйуфз рспуфбуЯб фщн спэчщн. Ме фп рсьгсбммб бс.13  КпхвЭсфет мЬллйнет мрпсеЯфе нб рлэнефе уфп рлхнфЮсйп еЯдз хцбумЬфйнб мегЬлщн дйбуфЬуещн брь бгнь рбсиЭнп мбллЯ (ьчй ме чнпэдй), ьрщт кпхвЭсфет, рбрлюмбфб, клр. Гйб фб рспъьнфб бхфЮт фзт фхрплпгЯбт, фп рсьгсбммб ерйфсЭрей фп рлэуймп кбй фщн спэчщн рпх цЭспхн уфзн ефйкЭфб фзн Эндейоз мьнп уфегнь кбиЬсйумб
P
, ерйфхгчЬнпнфбт рЬнфб фйт вЭлфйуфет performance кбй дйбуцблЯжпнфбт фз мЭгйуфз рспуфбуЯб фщн хцбумЬфщн. Гйб фб еЯдз ме чнпэдй, бнфЯиефб, нб вевбйюнеуфе ьфй уфзн ефйкЭфб хрЬсчей рЬнфб з Эндейоз рлЭнефбй уфп рлхнфЮсйп
ме фзн еггэзуз фщн вЭлфйуфщн
40
.
32
Page 33
РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт
Фп рлхнфЮсйп учедйЬуфзке кбй кбфбукехЬуфзке
уэмцщнб ме фпхт дйеинеЯт кбньнет буцблеЯбт. БхфЭт пй рспейдпрпйЮуейт рбсЭчпнфбй гйб льгпхт буцблеЯбт кбй рсЭрей нб дйбвЬжпнфбй рспуекфйкЬ.
ГенйкЮ буцЬлейб
 Фп рлхнфЮсйп рсЭрей нб чсзуймпрпйеЯфбй мьнп
брь енЮлйкб Ьфпмб кбй уэмцщнб ме фйт пдзгЯет рпх бнбцЭспнфбй уфп рбсьн егчейсЯдйп.
 Мзн бггЯжефе фп мзчЬнзмб ме гхмнЬ рьдйб Ю ме
фб чЭсйб Ю фб рьдйб всегмЭнб.
 Мзн вгЬжефе фп вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб
фсбвюнфбт фп кблюдйп, бллЬ нб рйЬнефе фзн рсЯжб.
 Мзн бггЯжефе фп несь бдейЬумбфпт, бцпэ мрпсеЯ
нб цфЬуей уе хшзлЭт иесмпксбуЯет.
 Мзн жпсЯжефе уе кбмЯб ресЯрфщуз фзн рьсфб: иб
мрпспэуе нб чблЬуей п мзчбнйумьт буцблеЯбт рпх рспуфбфеэей брь фхчбЯб бнпЯгмбфб.
 Уе ресЯрфщуз влЬвзт, уе кбмЯб ресЯрфщуз нб
мзн еремвбЯнефе уфпхт еущфесйкпэт мзчбнйумпэт гйб нб рспурбиеЯфе нб фзн ерйукехЬуефе.
 Нб елЭгчефе рЬнфб фб рбйдйЬ нб мзн рлзуйЬжпхн
уфп мзчЬнзмб ьфбн бхфь лейфпхсгеЯ.  КбфЬ фп рлэуймп з рьсфб феЯней нб иесмбЯнефбй.  Бн фп рлхнфЮсйп рсЭрей нб мефбфпрйуфеЯ,
ухнесгбуфеЯфе дэп Ю фсЯб Ьфпмб ме фз мЭгйуфз
рспупчЮ. РпфЭ мьнпй убт гйбфЯ фп мзчЬнзмб еЯнбй
рплэ вбсэ.  Рсйн ейуЬгефе фб спэчб гйб рлэуймп, елЭгофе бн
п кЬдпт еЯнбй Ьдейпт.
 РсЯн оекйнЮуей п кэклпт рлхуЯмбфпт, вевбйщиеЯфе
ьфй Эчефе фзсЮуей фп мЭгйуфп ерЯредп цпсфЯпх.
ДйЬиеуз
 ДйЬиеуз фпх хлйкпэ ухукехбуЯбт:
фзсеЯуфе фпхт фпрйкпэт кбнпнйумпэт, юуфе пй
ухукехбуЯет нб мрпспэн нб ербнбчсзуймпрпйзипэн.
 З ехсщрбъкЮ пдзгЯб 2002/96/EK гйб фб Брьвлзфб
Злекфсйкпэ кбй Злекфспнйкпэ Еопрлйумпэ, брбйфеЯ ьфй пй
рблбйЭт пйкйбкЭт злекфсйкЭт ухукехЭт ден рсЭрей нб
брпвЬлпнфбй мбжЯ ме фб хрьлпйрб брьвлзфб фпх
дзмпфйкпэ дйкфэпх. Пй рблбйЭт ухукехЭт рсЭрей нб
ухллечипэн чщсйуфЬ рспкеймЭнпх нб велфйуфпрпйзипэн з
брпкбфЬуфбуз кбй з бнбкэклщуз фщн хлйкюн рпх
ресйЭчпхн кбй ме укпрь фз меЯщуз фщн влбвесюн
ерйрфюуещн уфзн бнисюрйнз хгеЯб кбй фп ресйвЬллпн. Фп
уэмвплп ме фп дйегсбммЭнп дпчеЯп брпвлЮфщн уфп
рспъьн хренихмЯжей уе убт фзн хрпчсЭщуЮ убт, рщт ьфбн
ерйихмеЯфе нб рефЬоефе фз ухукехЮ ,рсЭрей нб ухллечиеЯ
чщсйуфЬ.
Пй кбфбнблщфЭт иб рсЭрей нб брехиэнпнфбй уфйт фпрйкЭт бсчЭт Ю уфб кбфбуфЮмбфб лйбнйкЮт гйб рлзспцпсЯет рпх бцпспэн фз ущуфЮ дйЬиеуз фщн рблбйюн злекфсйкюн ухукехюн.
Еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй уевбумьт фпх ресйвЬллпнфпт
ФечнплпгЯб уфзн хрзсеуЯб фпх ресйвЬллпнфпт
Бн уфзн рьсфб цбЯнефбй лЯгп несь еЯнбй гйбфЯ ме фз нЭб фечнплпгЯб Hotpoint/Ariston цфЬуей лйгьфесп брь фп мйуь фпх неспэ гйб нб Эчефе фп вЭлфйуфп рлэуймп: Энбт уфьчпт рпх ерйфеэчизке гйб фп уевбумь фпх ресйвЬллпнфпт.
Еопйкпньмзуз брпссхрбнфйкпэ, неспэ, енЭсгейбт кбй чсьнпх
 Гйб нб мзн опдеэефе рьспхт иб рсЭрей нб
чсзуймпрпйеЯфе фп рлхнфЮсйп ме фп мЭгйуфп цпсфЯп. ¸нб рлЮсет цпсфЯп уфз иЭуз дэп мйуюн убт еопйкпнпмеЯ мЭчсй фп 50% енЭсгейбт.
 З рсьрлхуз еЯнбй бнбгкбЯб мьнп фб
бурсьспхчб рпх еЯнбй рплэ лесщмЭнб. БрпцеэгпнфЬт фз еопйкпнпмеЯфе брпссхрбнфйкь, чсьнп, несь кбй брь 5 Эщт 15% енЭсгейбт.
 Реснюнфбт фпхт лекЭдет ме Энб кбибсйуфйкь Ю
бцЮнпнфЬт фпхт уе мпэлйбумб рсйн фп рлэуймп, мейюнефбй з бнбгкбйьфзфб рлхуЯмбфпт уе хшзлЭт иесмпксбуЯет. ¸нб рсьгсбммб уе 60°C бнфЯ фщн 90°C Ю Энб уе 40°C бнфЯ фщн 60°C, убт еопйкпнпмеЯ мЭчсй 50% енЭсгейбт.
 Нб дпуплпгеЯфе кблЬ фп брпссхрбнфйкь ме
вЬуз фзн уклзсьфзфб фпх неспэ, фп вбимь всщмйЬт кбй фзн рпуьфзфб фзт мрпхгЬдбт юуфе нб брпупвеЯфе урбфЬлет кбй нб рспуфбфеэефе фп ресйвЬллпн: бкьмб кбй фб вйпдйбурюменб брпссхрбнфйкЬ ресйЭчпхн уфпйчеЯб рпх бллпйюнпхн фзн йупсспрЯб уфзн цэуз. ЕрйрлЭпн нб брпцеэгефе фп мЭгйуфп дхнбфьн фп мблбкфйкь.
РлЭнпнфбт бсгЬ фп брьгехмб мЭчсй фйт рсюфет
рсщйнЭт юсет ухмвЬллефе уфзн меЯщуз фпх брбйфпэменпх злекфсйкпэ цпсфЯпх брь рлехсЬт ерйчейсЮуещн злекфсйкЮт енЭсгейбт.
З дхнбфьфзфб Delay Timer (влЭре уел. 31) впзиЬей рплэ уфзн псгЬнщуз фщн рлхуймЬфщн ме фзн Эннпйб бхфЮ.
 Бн з мрпхгЬдб рсЭрей нб уфегнюуей уе Энб
уфегнщфЮсйп, ерйлЭофе хшзлЮ фбчэфзфб уфхшЯмбфпт. ЛЯгп несь уфзн мрпхгЬдб убт еопйкпнпмеЯ чсьнп кбй енЭсгейб уфп рсьгсбммб уфегнюмбфпт.
GR
ХрпуфЮсйозБнщмблЯетРспцхлЬоейт УхнфЮсзузРспгсЬммбфб БрпссхрбнфйкЬЕгкбфЬуфбуз РесйгсбцЮ
33
Page 34
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб
GR
КлеЯуймп рбспчюн неспэ кбй
злекфсйкпэ сеэмбфпт
 КлеЯнефе фзн всэуз мефЬ брь кЬие рлэуймп.
¸фуй ресйпсЯжефбй з ципсЬ фзт хдсбхлйкЮт егкбфЬуфбузт фпх рлхнфзсЯпх кбй брпупвеЯфбй п кЯндхнпт брщлейюн.
 ВгЬлфе фп вэумб брь фп сеэмб ьфбн кбибсЯжефе
фп рлхнфЮсйп кбй кбфЬ фйт есгбуЯет ухнфЮсзузт.
Кбибсйумьт фпх рлхнфзсЯпх
Фп еощфесйкь мЭспт кбй фб лбуфйчЭнйб мЭсз
мрпспэн нб кбибсЯжпнфбй ме Энб рбнЯ всегмЭнп ме
члйбсь несь кбй убрпэнй. Мз чсзуймпрпйеЯфе
дйблэфет Ю брпохуфйкЬ.
ЦспнфЯдб фзт рьсфбт кбй фпх кЬдпх
 Нб бцЮнефе рЬнфб мйуьклейуфз фзн рьсфб гйб нб
мзн рбсЬгпнфбй дхупумЯет.
Кбибсйумьт фзт бнфлЯбт
3. кбибсЯуфе ерймелют фп еущфесйкь.
4. обнбвйдюуфе фп кбрЬкй.
5. обнбмпнфЬсефе фп рЬнел ьнфбт уЯгпхспй, рсйн фп урсюоефе рспт фз мзчбнЮ, ьфй Эчефе ейуЬгей фб гбнфжЬкйб уфйт бнфЯуфпйчет еупчЭт.
¸легчпт фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт фпх неспэ
ЕлЭгчефе фп ущлЮнб фспцпдпуЯбт фпхлЬчйуфпн мйб цпсЬ ефзуЯщт. Бн рбспхуйЬжей укбуЯмбфб кбй учйумЭт бнфйкбиЯуфбфбй: кбфЬ фб рлхуЯмбфб пй йучхсЭт рйЭуейт иб мрпспэубн нб рспкблЭупхн обцнйкЬ урбуЯмбфб.
Мз чсзуймпрпйеЯфе рпфЭ ущлЮнет
чсзуймпрпйзмЭнпхт.
Фп рлхнфЮсйп дйбиЭфей мйб бнфлЯб бхфпкбибсйжьменз
рпх ден чсейЬжефбй ухнфЮсзуз.
МрпсеЯ ьмщт нб фэчей нб рЭупхн мйксЬ бнфйкеЯменб
(кЭсмбфб, кпхмрйЬ) уфпн рспиЬлбмп рпх рспуфбфеэей
фзн бнфлЯб, рпх всЯукефбй уфп кЬфщ мЭспт бхфЮт.
! ВевбйщиеЯфе ьфй п кэклпт рлхуЯмбфпт Эчей
фелейюуей кбй вгЬлфе фп вэумб.
Гйб нб Эчефе рсьувбуз уфпн рспиЬлбмп:
1. бцбйсЭуфе фп рЬнел кЬлхшзт (рпх всЯукефбй чбмзлЬ уфп рсьуийп рлехсь фпх рлхнфзсЯпх) ксбфюнфбт бнфЯуфбуз уфб дэп рлехсЬ фпх ме Энб кбфубвЯдй, чщсЯт нб фп жпсЯуефе.
2. оевйдюуфе фп кбрЬкй фзт бнфлЯбт уфсЭцпнфЬт фп бсйуфесьуфспцб. МрпсеЯ нб ухмвеЯ нб вгей несь (ресЯрпх 1 лЯфсп) прьфе кбй ухнйуфЬфбй нб фпрпиефеЯфе Энб дпчеЯп кЬфщ брь фзн прЮ еоьдпх.
34
Page 35
РспвлЮмбфб кбй лэуейт
МрпсеЯ нб ухмвеЯ фп рлхнфЮсйп нб мз лейфпхсгеЯ. Рсйн фзлецщнЮуефе уфзн ХрпуфЮсйоз (влЭре уел. 36), елЭгофе бн ден рськейфбй гйб Энб рсьвлзмб рпх ерйлэефбй еэкплб ме фз впЮиейб фпх бкьлпхипх кбфбльгпх.
БнщмблЯет:
Фп рлхнфЮсйп ден бнЬвей.
П кэклпт рлхуЯмбфпт ден оекйнЬей.
Фп рлхнфЮсйп ден цпсфюней несь (Уфзн пиьнз брейкпнЯжефбй з Эндейоз H
Фп рлхнфЮсйп цпсфюней кбй бдейЬжей несь ухнечют.
2
O).
РйибнЬ бЯфйб / Лэуз:
 Фп вэумб ден Эчей ейубчиеЯ уфзн злекфсйкЮ рсЯжб, Ю фпхлЬчйуфпн ьчй
бскефЬ гйб нб кЬней ербцЮ.
 Уфп урЯфй ден хрЬсчей сеэмб.
 З рьсфб ден еЯнбй кблЬ клейуфЮ (уфзн пиьнз брейкпнЯжефбй з Эндейоз DOOR).  Фп кпхмрЯ  Фп кпхмрЯ START/RESET ден рбфЮизке.  з всэуз ден еЯнбй бнпйкфЮ.  ФЭизке мйб кбихуфЭсзуз уфпн чсьнп еккЯнзузт (Delay Timer, влЭре уел. 31).
 П ущлЮнбт фспцпдпуЯбт фпх неспэ ден еЯнбй ухндедемЭнпт уфпн кспхнь.  П ущлЮнбт еЯнбй дйрлщмЭнпт.  з всэуз ден еЯнбй бнпйкфЮ.  Уфп урЯфй леЯрей фп несь.  Ден хрЬсчей бскефЮ рЯеуз.  Фп кпхмрЯ START/RESET ден рбфЮизке.
 П ущлЮнбт бдейЬумбфпт ден Эчей егкбфбуфбиеЯ мефбоэ 65 кбй 100 cm
брь фп Эдбцпт (влЭре уел. 27).
 Фп Ьксп фпх ущлЮнб бдейЬумбфпт еЯнбй вхийумЭнп уфп несь (влЭре уел. 27).  Фп ерйфпЯчйп Ьдейбумб ден Эчей брбЭсщуз. Бн мефЬ брь бхфпэт фпхт елЭгчпхт фп рсьвлзмб ден лэнефбй, клеЯуфе фпн кспхнь фпх неспэ, увЮуфе фп рлхнфЮсйп кбй кблЭуфе фзн ХрпуфЮсйоз. Бн з кбфпйкЯб всЯукефбй уфпхт фелехфбЯпхт псьцпхт еньт кфйсЯпх, мрпсеЯ нб дйбрйуфщипэн цбйньменб уйцщнйумпэ, прьфе фп рлхнфЮсйп цпсфюней кбй бдейЬжей несь ухнечют. Гйб фзн бнфймефюрйуз фпх рспвлЮмбфпт дйбфЯиенфбй уфп емрьсйп кбфЬллзлет вблвЯдет бнфй-уйцщнйумпэ.
ден рбфЮизке.
GR
Фп рлхнфЮсйп ден цпсфюней Ю ден уфэвей.
Фп рлхнфЮсйп дпнеЯфбй рплэ кбфЬ фп уфэшймп.
Фп рлхнфЮсйп чЬней несь.
Уе ресЯрфщуз рспвлЮмбфпт емцбнЯжефбй Энбт кщдйкьт уцЬлмбфпт, гйб рбсЬдейгмб F-01.
УчзмбфЯжефбй рплэт бцсьт.
 Фп рсьгсбммб ден рспвлЭрей фп Ьдейбумб: ме псйумЭнб рспгсЬммбфб
рсЭрей нб фп енесгпрпйеЯфе чейспкЯнзфб (влЭре уел. 30).
 ЕЯнбй енесгЮ з дхнбфьфзфб лйгьфесп УйдЭсщмб: гйб фзн плпклЮсщуз
фпх рспгсЬммбфпт рйЭуфе фп кпхмрЯ START/RESET (влЭре уел. 31).
 П ущлЮнбт бдейЬумбфпт еЯнбй дйрлщмЭнпт (влЭре уел. 27).  П бгщгьт бдейЬумбфпт еЯнбй впхлщмЭнпт.
 П кЬдпт, фз уфйгмЮ фзт егкбфЬуфбузт, ден брбуцблЯуфзке ущуфЬ (влЭре уел. 26).  Фп рлхнфЮсйп ден еЯнбй псйжпнфйщмЭнп (влЭре уел. 26).  Фп рлхнфЮсйп еЯнбй уфенЬ мефбоэ ерЯрлщн кбй фпЯчпх (влЭре уел. 26).
 П ущлЮнбт фспцпдпуЯбт фпх неспэ ден еЯнбй кблЬ вйдщмЭнпт (влЭре уел. 26).  Фп ухсфбсЬкй брпссхрбнфйкюн еЯнбй впхлщмЭнп .  П ущлЮнбт бдейЬумбфпт ден Эчей уфесещиеЯ кблЬ (влЭре уел. 27).
 УвЮуфе фз рлхнфЮсйп кбй вгЬлфе фп вэумб брь фзн рсЯжб, ресймЭнефе
ресЯрпх 1 лерфь мефЬ обнбнЬшфе фз. Бн з бнщмблЯб ерймЭней, кблЭуфе фзн ХрпуфЮсйоз.
ХрпуфЮсйозБнщмблЯетРспцхлЬоейт УхнфЮсзузРспгсЬммбфб БрпссхрбнфйкЬЕгкбфЬуфбуз РесйгсбцЮ
 Фп брпссхрбнфйкь ден еЯнбй ейдйкь гйб рлхнфЮсйп (рсЭрей нб хрЬсчей з Эндейоз гйб
рлхнфЮсйп, гйб рлэуймп уфп чЭсй кбй уфп рлхнфЮсйп, Ю рбсьмпйб).
 З дпуплпгЯб хрЮсое хресвплйкЮ.
35
Page 36
ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз
GR
Рсйн кблЭуефе фзн фечнйкЮ хрпуфЮсйоз:
ВевбйщиеЯфе ьфй ден мрпсеЯфе нб ерйлэуефе мьнпй убт фп рсьвлзмб (влЭре уел. 35)  ЕрбнеккйнЮуфе фп рсьгсбммб гйб нб елЭгоефе бн фп рсьвлзмб бнфймефщрЯуфзке  Уе бнфЯиефз ресЯрфщуз, ерйкпйнщнЮуфе ме фп еопхуйпдпфзмЭнп фмЮмб фечнйкЮт хрпуфЮсйозт рпх
бнбгсЬцефбй уфп рйуфпрпйзфйкь еггэзузт.
Мзн кбфбцеэгефе рпфЭ уе мз еопхуйпдпфзмЭнпхт фечнйкпэт.
ГнщуфпрпйЮуфе:
 фп еЯдпт фпх рспвлЮмбфпт  фп мпнфЭлп фпх мзчбнЮмбфпт (Mod.)  фпн бсйимь уейсЬт (S/N). Пй рлзспцпсЯет бхфЭт всЯукпнфбй уфзн фбмрелЯфуб рпх хрЬсчей уфп рЯущ мЭспт фпх рлхнфзсЯпх.
ХрпуфЮсйоз
36
Page 37
Használati utasítás
MOSÓGÉP
HU
Magyar
EXT 1400
Összefoglalás
HU
Üzembehelyezés, 38-39
Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 38 Víz és elektromos csatlakozás, 38-39 Elsõ mosási ciklus, 39 Mûszaki adatok, 39
Mosógép leírása, 40-41
Vezérlõpanel, 40 Kijelzõ, 41
Indítás és Programok, 42
Röviden: egy program elindítása, 42 Programtáblázat, 42
Program módosítások, 43
Centrifugálás beállítása, 43 Hõmérséklet beállítása, 43 Az idõkésleltetés beállítása, 43 Funkciók, 43
Mosószerek és mosandók, 44
Mosószeradagoló fiók, 44 Fehérítõ ciklus, 44 Mosandó ruhák elõkészítése, 44 Különleges bánásmódot igénylõ darabok, 44 Woolmark Platinum Care (Kasmir Platinum), 44
Óvintézkedések és tanácsok, 45
Általános biztonság, 45 Hulladékelhelyezés, 45 Környezetvédelem, 45
Karbantartás és törõdés, 46
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása, 46 A mosógép tisztítása, 46 Az ajtó és a forgódob gondozása, 46 A szivattyú tisztítása, 46 A vízbevezetõ csõ ellenõrzése, 46
Rendellenességek és elhárításuk, 47
Szerviz, 48
Mielõtt a Szervizhez fordulna, 48
37
Page 38
Üzembehelyezés
HU
E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor
elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná,
átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról,
hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon,
hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép
funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket.
Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos
információkat tartalmaznak az üzembehelyezésrõl, a
használatról és a biztonságról.
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Kicsomagolás
1. Csomagolja ki a mosógépet.
2. Ellenõrizze, hogy a mosógép nem sérült-e meg a
szállítás során. Ha a gépen sérülést talál, ne
csatlakoztassa, és forduljon a készülék eladójához.
3. Távolítsa el a hátoldalon található, a szállításhoz felszerelt 2 védõcsavart, valamint a gumit a hozzá tartozó távtartóval (lásd ábra).
4. A furatokat zárja le a tartozékként kapott
mûanyag dugókkal.
5. Minden darabot õrizzen meg: ha a mosógépet
szállítani kell, elõtte ezeket vissza kell szerelni.
A csomagolóanyag nem gyermekjáték
A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását, így az a mûködés során nem fog vibrálni, zajt okozni vagy elmozdulni. Szõnyegpadló vagy szõnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendõ hely maradjon a szellõzésre.
Víz és elektromos csatlakozás
Vízbevezetõ csõ csatlakoztatása
1. Illessze az A tömítést a vízbevezetõ
csõ végére és csavarozza fel a 3/4-os külsõ menettel
A
3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen törés vagy szûkület.
rendelkezõ hidegvíz csapra (lásd ábra).
A csatlakoztatás elõtt eresszen ki a csapból vizet addig, amíg a víz teljesen átlátszóvá nem válik.
2. Csatlakoztassa a vízbevezetõ csövet a mosógéphez úgy, hogy azt a hátul jobboldalon fent lévõ vízbemeneti csonkra csavarozza
(lásd ábra).
Vízszintezés
1. A mosógépet sík és kemény padlóra állítsa,
úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz.
2. Ha a padló nem tökéletese vízszintes, az elsõ lábak be-, illetve kicsavarásával kompenzálhatja azt (lásd ábra). A dõlés a gép felsõ burkolatán mérve nem lehet több, mint 2°.
38
A csapnál a víznyomásnak a Mûszaki adatok
táblázatban szereplõ határértékek között kell
lennie (lásd a szemben lévõ oldalt).
Amennyiben a vízbevezetõ csõ nem elég hosszú,
forduljon szaküzlethez vagy megbízott szakemberhez.
Page 39
A leeresztõcsõ csatlakoztatása
A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban
65 - 100 cm
lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné,
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva.
A hálózati kábelt csak megbízott szakember
cserélheti.
Figyelem! A gyártó minden felelõsséget elhárít, amennyiben a fenti elõírásokat figyelmen kívül hagyják.
Elsõ mosási ciklus
HU
Üzembehelyezés
Leírás
vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy, hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra). A leeresztõcsõ szabad végének nem szabad vízbe merülnie.
Toldások használata nem javasolt. Amennyiben
feltétlenül szükséges, a toldás átmérõje egyezzen meg az eredeti csõével, és semmiképpen se legyen 150 cm-nél hosszabb.
Elektromos bekötés
Mielõtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná, bizonyosodjon meg arról, hogy:  az aljzat földelése megfelel a törvény által elõírtnak;
 az aljzat képes elviselni a gép Mûszaki adatait
tartalmazó táblázatban megadott maximális
teljesítményfelvételt (lásd szemben);
 a hálózat feszültsége a Mûszaki adatokat
tartalmazó táblázatban szereplõ értékek közé esik
(lásd szemben);
 Az aljzat legyen kompatibilis a gép
csatlakozódugójával. Ellenkezõ esetben cserélje
ki az aljzatot vagy a csatlakozódugót.
A mosógép nem állítható fel nyílt téren, még akkor
sem, ha a tér tetõvel van fedve, mert nagyon veszélyes, ha a gép esõnek vagy zivataroknak van kitéve.
A csatlakozódugónak könnyen elérhetõ helyen kell
lennie akkor is, amikor a gép már a helyén áll.
Üzembehelyezés után, mielõtt a mosógépet használni kezdené, végezzen egy 90°-os elõmosás nélküli mosást mosóporral de mosandó ruha nélkül.
Mûszaki adatok
Modell
Méretek
Ruhatöltet:
Elektromos csatlakozás
Vízcsatlakozások
Centrifuga fordulatszám
EN 60456 szabvány Szerinti vezérlõprogramok
EXT 1400
szélesség 68,6 cm
magasság 100 cm mélység 72,5 cm
1-tõl 11,5 kg-ig
lásd a készüléken található, mûszaki jellemzõket tartalmazó adattáblát!
maximális nyomás 1 MPa (10 bar) minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar) dob ûrtartalma 87 liter
1400 fordulat/perc-ig
2-as program; hõmérséklet 60°
11,5 kg ruhatöltettel végezve.
Ez a berendezés megfelel a következõ Uniós Elõírásoknak:
- 73/02/19-i 73/23/CEE elõírás
(Alacsony feszültség) és annak
módosításai
- 89/05/03-i 89/336/CEE elõírás
(Elektromágneses összeférhetõség) és
annak módosításai
- 2002/96/CE
C;
SzervizRendellenességekÓvintézkedések KarbantartásProgramok Mosószerek
39
Page 40
HU
A mosógép leírása
Vezérlõpanel
FUNKCIÓ
billentyûk
CENTRIFUGA
Kijelzõ
HÕMÉRSÉKLET
KÉSLELTETÕ IDÕZÍTÕ
Program súgó hogy bármikor megnézhesse a programok összefoglaló vázlatát: az alsõ rész kifele forgatásával nyílik.
BILLENTYÛ BLOKK
BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS billentyû
START/RESET
billentyû
A BILLENTYÛ BLOKK gomb a mosógép valamennyi billentyûjének zárolására szolgál mûködés közben vagy Stand-by módban.
Kijelzõ a mosógép programozására és a mosási ciklusok elõrehaladásának ellenõrzésére (lásd szemben lévõ oldal).
Tárcsa
FUNKCIÓ billentyûk: a lehetséges funkciók
kiválasztására. A kiválasztott funkció billentyûje világít.
CENTRIFUGA billentyû a centrifugálás fordulatszámának beállítására illetve a centrifugálás kikapcsolására (lásd 43. oldal).
HÕMÉRSÉKLET billentyû a mosás hõmérsékletének módosítására (lásd 43. oldal).
KÉSLELTETÕ IDÕZÍTÕ billentyû, a beállított program indítását késlelteti maximum 24 óráig
(lásd old. 43).
BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS billentyû a mosógép be- illetve kikapcsolására (lásd 42. oldal).
START/RESET billentyû a program elindítására vagy a hibás beállítás törlésére (lásd 42. oldal).
Megjegyzés: Biztonsági okokból (pl.: annak elkerülésére, hogy a gyerekek bemásszanak a mosógép dobjába), ha több mint két percre elmegy az áram, a mosógép nem indul el magától, hanem meg kell nyomnia a START/RESET gombot.
Tárcsa a programok kiválasztására. A program során a tárcsa nem mozog.
40
Page 41
Kijelzõ
Azon túl, hogy hasznos eszköz a gép programozásához (lásd 43. oldal), a kijelzõ fontos információkat nyújt a mosóciklusokról és azok elõrehaladásáról.
Az után, hogy a program elindításához megnyomta a START/RESET billentyût, a kijelzõn a ciklus végéig hátlalévõ idõ látható. Abban az esetben, ha az indító órán késleltetés van beállítva (Késleltetés idõzítõ, lásd 43. oldal) ezt megjeleníti.
A mosóciklus során kijelzi:
A folyamatban lévõ fázist:
Elõmosás
Mosás
Öblítés
Centrifuga
HU
Üzembehelyezés
Leírás
Személyre szabható funkciók és opciók:
A funkciók és opciók kiválasztását lásd alább és a
43. oldalon.
Hangjelzés:
A készülék akusztikus jelzõberendezéssel van felszerelve, ami jelzi a különféle funkciókat, illetve az esetleges rendellenes funkciókat: összeférhetetlenség, opció/program gombok, a mosógép elindulása, ciklus vége, reset.
Billentyû blokk:
Az Ön és gyermekei biztonsága érdekében a mosógép muködési vagy várakozási (késleltetett indítás-Stand­by) ideje alatt valamennyi billentyut le tudja zárni, ha a funkciógombot 2 másodpercig lenyomva tartja. Inaktiválásához tartsa lenyomva körülbelül 4 másodpercig.
Ajtózár:
A világító jelzõlámpa jelöli, hogy az ajtó reteszelve van a véletlen kinyitás megakadályozására. A károk elkerülése érdekében meg kell várni, hogy a jelzõlámpa kialudjon, mielõtt megpróbálná az ajtót kinyitni. Ez a modell rendelkezik egy olyan berendezéssel, amely lehetõvé teszi az ajtó kinyitását a mosási ciklus közben is (természetesen mindig azokban a fázisokban, amikor a biztonsági feltételek garantáltak). Ennek a funkciónak a megvalósításához kapcsolja ki a készüléket (a BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS gomb megnyomásával), nyissa ki az ajtót, szükség szerint töltse fel, csukja vissza, kapcsolja be ismét a gépet a BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS gomb benyomásával és nyomja meg az START/RESET gombot. A készülék onnan folytatja a ciklust, ahol megszakadt.
SzervizRendellenességekÓvintézkedések KarbantartásProgramok Mosószerek
A program végén az END felirat jelenik meg.
Rendellenes mûködés esetén a hiba kódja jelenik meg, például: F-01 (lásd 47. oldal).
41
Page 42
Indítás és Programok
HU
Röviden: egy program elindítása
1. Az billentyû megnyomásával kapcsolja be a mosógépet. Néhány másodpercre valamennyi ikon kigyullad, majd kialszik.
2. Töltse be a mosószert és az adalékokat (lásd 44. oldal).
3. Rakja be a mosandó ruhát (lásd 44. oldal), és csukja be az ajtót.
4. A tárcsával válassza ki a kívánt programot. A kijelzõn a becsült idõ jelenik meg. A hõmérsékletet és a centrifugálást a program alapján automatikusan beállítja (a módosításhoz lásd a 43. oldalt).
Programtáblázat
Kelmék és a szennyezõdés
természete
Pamut
Különösen szennyezett fehér anyagok (lepedõ, asztalterítõ, stb.)
Különösen szennyezett fehér anyagok (lepedõ, asztalterítõ, stb.)
Kevéssé szennyezett fehér és kényes színes anyagok (ingek pulóverek, stb.)
Fehérítõ ciklus
Különösen szennyezett fehér anyagok (lepedõ, asztalterítõ, stb.)
Szintetikus anyagok
Nagyon szennyezett tartós színes anyagok (csecsemõruházat, stb.)
Tartós színes anyagok (mindenfajta enyhén szennyezett ruházat)
Kényes színes anyagok (mindenfajta enyhén szennyezett ruházat)
Kényes anyagok
Gyapjú
Nagyon kényes kelmék (függönyök, selyem, viszkóz, stb.)
Nagymennyiségû mosnivaló
Lepedõ, törülközõ, fürdõköpeny
Libatoll, tollpárnák
Mûtoll, mûszálas anyagból készült párnák
Gyapjú paplan
RÉSZLEGES PROGRAMOK
Öblítés
Centrifugálás Szivattyúzás és centrifu gálás
Szivattyú zás Szivattyú zás
Programok Hõmérséklet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
°
C
90
°
°
6
-
C
0
90
°
C
40
°
°
4
-
C
0
90
°
C
60
°
C
40
°
C
30
°
C
40
°
C
30
°
C
6
0
°
C
30
°
C
30
°
4
C
0
C
C
Mosószer
Elõmosás Mosás

5. A lehetséges funkciók kiválasztása (lásd 43. oldal).
6. A START/RESET billentyû megnyomásával indítsa el a programot. A törléshez tartsa nyomva a START/RESET billentyût legalább 2 másodpercen keresztül.
7. A program végén az END felirat jelenik meg. Vegye ki a mosott ruhát, és résre hagyja nyitva az ajtót, hogy a dob kiszáradhasson. Amennyiben új mosóprogramot kíván elindítani, biztonsági okokból az START/RESET gomb megnyomása elõtt az ajtót ki kell nyitni és be kell csukni.
8. Az












billentyûvel kapcsolja ki a mosógépet.
Max.
Öb lítõszer
töltet (kg)
11,5
11,5
11,5
5
5
5
4
3
4
7
4
4
4
Ciklus
idõtarta-
ma (perc)
175
145/
155
100
120/
155
95
80
30
60
80
90
75
65
70
Mosóciklus leírása
Elõmosás, mosás, öblítések, köztes és végsõ centrifugálások
Mosás, öblítések, köztes és végsõ centrifugálások
Mosás, öblítések, köztes és végsõ centrifugálások
Mosás, öblítések, köztes és végsõ centrifugálások
Mosás,
öblítések és kíméletes
centrifugálás Mosás,
öblítések és kíméletes
centrifugálás Mosás,
öblítések és kíméletes
centrifugálás
Mosás, öblítések és kíméletes centrifugálás
Mosás, öblítések, gyûrõdésgátlás vagy
Mosás, öblítések, köztes és végsõ centrifugálások
Mosás, öblítések, gyûrõdésgátlás vagy, köztes és végsõ centrifugálások Mosás, öblítések, gyûrõdésgátlás vagy, köztes és végsõ centrifugálások
Mosás, öblítések, köztes és végsõ centrifugálások
Öblítések és centrifugálás
Megjegyzések
- A készülék megfelelõ mûködésének, és a mosás hatékonyságának biztosításához lehetõleg ne lépje túl a jelzett ruhatöltet-mennyiséget!
- A gyûrõdésgátlás leírásához: lásd Vasalj kevesebbet, szemben lévõ oldal. A táblázatban szereplõ értékek tájékoztató jellegûek. Speciális program
Napközbeni 30' (7-es program szintetikus anyagokhoz) programot kevéssé szennyezett ruhák gyors mosására fejlesztettük ki: mindössze 30 percig tart, így energiát és idõt takarít meg. A 7-es programot 30°C hõmérsékletre beállítva különbözõ jellegû anyagokat együttesen lehet mosni (kivéve gyapjú és selyem), maximum 4 kg-os töltéssel (lásd 44. oldal). Folyékony mosószer használatát javasoljuk.
42
Page 43
Program módosítások
Centrifugálás beállítása
Ha a mosógép bekapcsolásakor a TÁRCSA olyan programra van állítva, amelynél a centrifugálást be kell állítani, az ikon folyamatosan világít. Az beállított programra vonatkozó maximális centrifugálási sebesség és az
ikon villogni kezd. A gomb ismételt megnyomásával az érték OFF állásig csökken, ami a centrifugálás elhagyását jelenti (ha vissza szeretne térni magasabb értékhez, nyomja a gombot tovább); álljon meg a kívánt értéknél, körülbelül 2 másodperc múlva a kiválasztott értéket a mosógép elfogadja: az
Opció billentyûk
folyamatosan világít. A beállított centrifugálási fordulatszám minden programra érvényes, kivéve a 9-est és a Szivattyúzást.
Hõmérséklet beállítása
Ha a mosógép bekapcsolásakor a TÁRCSA olyan programra van állítva, amelynél a hõmérsékletet be kell állítani, az ikon folyamatosan világít. Az gomb megnyomásával megjelenik a beállított programra vonatkozó maximális hõmérséklet és az OFF állásig csökken, ami a hidegmosást jelenti (ha vissza szeretne térni magasabb értékhez, nyomja a gombot tovább); álljon meg a kívánt értéknél, körülbelül 2 másodperc múlva a kiválasztott értéket a mosógép elfogadja: az
szombólum folyamatosan világít. A beállított hõmérséklet minden mosóprogramra érvényes.
Megjegyzés: A 2. és 4. program kiválasztásával nem a max. hõmérséklet fog megjelenni, hanem az ajánlott (programtól függõen 60°C és 40°C). A max. hõmérséklet kiválasztásához nyomja tovább a gombot, amíg a kijelzõn meg nem jelenik a 90°C-os érték.
ikon villogni kezd. A gomb ismételt megnyomásával a hõmérséklet
gomb megnyomásával megjelenik a
szimbólum
HU
Üzembehelyezés
Leírás
Az idõkésleltetés beállítása
A kijelzõn az gomb megnyomása után megjelenik az OFF felirat és az ennek megfelelõ szimbólum villogni kezd. A gomb újbóli megnyomásásval megjelenik az 1h, azaz egy órás késleltetés, és így tovább, egészen 24 óráig; álljon meg a kívánt késleltetésnél, körülbelül 2 másodperc múlva a kiválasztott értéket a mosógép elfogadja; ezt követõen a kijelzõn megjelenik a beállított programra vonatkozó késleltetési idõ és az
szimbólum folyamatosan világít. Ha most megnyomja a START/RESET gombot, újra megjelenik a kiválasztott késleltetési idõ, mely minden órával csökken egészen a ciklus indulásáig, ebben a szakaszban a késleltetés csak visszafele módosítható. Az Idõkésleltetõ mindegyik programhoz beállítható. Biztonsági okokból (pl.: ha véletlenül egy kisgyerek bemászik a dobba és bennragad), az ajtó kinyitása és becsukása után, a mosási ciklus megkezdése elõtt ismét meg kell nyomni az START/RESET gombot.
Billentyû blokk (lásd 41. oldal).
Funkciók
A mosógép különféle mosófunkciói lehetõvé teszik a kívánt tisztítás és fehérség elérését. A funkciók bekapcsolásához:
1. nyomja meg a kívánt funkcióhoz tartozó billentyût, az alábbi táblázat szerint;
2. a billentyû világítása azt jelzi, hogy a hozzá tartozó funkció be van kapcsolva. Megjegyzés: A gyors villogás azt jelenti, hogy a beállított programhoz a billentyûhöz tartozó funkció nem kapcsolható be. Abban az esetben, ha egy másik, korábban kiválasztottal össze nem férõ funkciót kapcsol be, csak az utolsóként választott marad bekapcsolva.
Funkciók H atás M egjegyzések a használathoz
Az A O sztályban szabványosnál
Super
Wash
Mini Load
Vasalj kevesebbet
láthatóan fehérebb, m ak u látla n tis zta sá g elérését teszi lehetõvé.
Ezt a funkciót akkor használja, ha a mosandó ruhanemû a max. javasolt mennyiség felével egyenlõ vagy annál kevesebb
Programtáblázat).
Csökkenti az anyagok gyûrését, ezzel könnyítve a vasalást.
(lásd
Ennek megfelelõen csökkentse a mosószer m ennyiségét.
Ezen opciót beállítva a 5-es, 6-es, 9-os, 11-es, 12-es pprogramok az áztatásnál (Gyûrõdésgátlás) leállnak és a V AS AL JKE VESEBB ET gomb villogni kezd:
- a ciklus befejezéséhez nyomja meg a STA RT/RES ET vagy a VASA LJK EV ESEBBET gombot;
- ha csak le akarja szivattyúzni a vizet, a tárcsát állítsa a szivattyúzás szim bólumára , és nyomja meg a STA RT /R ESET billentyût.
A következõ programokk­al mû ködik:
1, 2, 3, 5, 6,
10.
1, 2 , 3, 4 , 5, 6 , 8, 10, 11, 12,
.
Öblítés
2 (h a a
hõ mérsé klet 60°°C vagy kevesebb
5, 6, 9, 10, 11, 12,
Öblítés.
)
, 3,
SzervizRendellenességekÓvintézkedések KarbantartásProgramok Mosószerek
43
Page 44
Mosószerek és mosandók
HU
Mosószeradagoló fiók
A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi.
A mosószertartó a dobban helyezkedik el; hogy hozzáférjen, ki kell nyitnia az ajtót.
Nyissa ki a mosószertartót (lásd ábra) és a következõképpen tegye bele a mosószert vagy
1
2
3
1-es tartály: Mosószer elõmosáshoz (vagy fehérítõ, ha fehéríteni fog)
2-es tartály: Mosószer mosáshoz 3-as tartály: Adalékok
az adalékot.
Az ajtó becsukásával a mosószertartó is
automatikusan becsukódik.
Ne használjon kézimosószert, mert túlzottan sok
hab képzõdik.
Fehérítõ ciklus
Öntse a fehérítõt az 1. tartályba, a mosószert és az öblítõt a megfelelõ tartályokba, majd állítsa be a
4. programot. Csak nagyon szennyezett pamutból készült darabokhoz javasolt.
Hagyományos fehérítõ használatát javasoljuk.
Mosandó ruhák elõkészítése
! Hajtogassa szét a holmikat, mielõtt betenné a
mosógépbe.
 Osztályozza a mosandókat a következõk szerint:
- kelme típusa / címkén lévõ szimbólum.
- színek: válogassa külön a színes ruhákat a fehérektõl.
 Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a gombokat.
 Ne lépje túl a mosandók száraz súlyára
vonatkozóan megadott értékeket: Tartós anyagok: max. 11,5 kg Szintetikus anyagok: max. 5 kg Kényes anyagok: max. 4 kg Gyapjú (Ruhanemûk): max. 3 kg Gyapjú (Takarók): max. 4 kg
Milyen nehezek a mosandó ruhák?
1 lepedõ 400-500 g. 1 párnahuzat 150-200 g. 1 asztalterítõ 400-500 g. 1 fürdõköpeny 900-1200 g. 1 törülközõ 150-250 g.
Különbözõ típusú
textilák esetében ne lépje túl a betöltõnyílás belsõ oldalára ragasztott matricán ajánlott maximális töltetet (lásd ábra):
) = Pamut * = Gyapjú += Szintetikus anyagok
Különleges bánásmódot igénylõ darabok
Függönyök: hajtogatva tegye párnahuzatba (vászonzsákba)
vagy hálós zacskóba. Külön mossa õket, és ne lépje túl a fél töltésnyi mennyiséget. használja a 9-es programot, amelyik automatikusan kikapcsolja a centrifugálást. Teniszcipõk: tisztítsa meg a sártól. Együtt moshatók a farmer és más tartós anyagokkal, de nem a fehér ruhadarabokkal.
Woolmark Platinum Care (Kasmir Platinum)
Kímélõ, mint a kézi mosás.
Az Hotpoint/Ariston az egyedüli mosógép,
amelyet a The Woolmark Company a rangos Woolmark Platinum Care Plus (M.0505) védjeggyel ismer el, mely a gyapjú ruhadarabok gépi mosásának megfelelõségét tanúsítja. A 8.  Gyapjú  programmal azokat a gyapjú ruhadarabokat is nyugodtan moshatja, amelyek címkéjén a kézzel mosandó és biztos lehet abban, hogy a textíliák maximális védelme mellett a legjobb eredményt kapja. A 13.  Gyapjú takarók  programmal az olyan nagy méretû élõgyapjú holmikat (nem szõrme) moshatja, mint takarók, tûzött paplanok, stb. Ezen termékek esetében a program segítségével azon gyapjú ruhadarabokat is nyugodtan moshatja, amelyek címkéjén a kézzel mosandó abban, hogy a textíliák maximális védelme mellett a legjobb eredményt kapja. A szõrme holmik esetében, gyõzõdjön meg arról, hogy a címkén fel van tüntetve a mosógépben mosható
P megjelölés szerepel, és biztos lehet
40
megjelölés szerepel,
megjelelölés.
44
Page 45
Óvintézkedések és tanácsok
A mosógépet a nemzetközi biztonsági
szabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották.
Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni õket.
Általános biztonság
 A mosógépet csak felnõtt használhatja, és csak
az e használati utasításban megadott utasítások szerint.
 Ne érjen a géphez mezítláb, illetve vizes vagy
nedves kézzel vagy lábbal.
 A csatlakozódugót az aljzatból ne a kábelt, hanem
a csatlakozót fogva húzza ki.
 Ne nyúljon a leeresztett vízbe, mert forró lehet.
 Semmiképpen ne feszegesse az ajtót:
megsérülhet a véletlen nyitást akadályozó biztonsági retesz.
 Hiba esetén semmiképpen se nyúljon a gép belsõ
részeihez, és ne próbálja megjavítani.
 Mindig ügyeljen arra, hogy gyerekek ne
mehessenek a mûködõ gép közelébe.
gyakorolt hatásukat. Az áthúzott szemeteskuka jele emlékezteti Önt arra, hogy kötelessége ezeket a termékeket szelektíven összegyûjteni.
A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedõt kell felkeresniük a régi háztartási gépek helyes elhelyezését illetõen.
Környezetvédelem
Környezetvédelmet szolgáló technológia
Ha az ajtó üvegén keresztül kevés víz látszik, az azért van, mert az új technológiának köszönhetõen az Hotpoint/Aristonnak a felénél kevesebb víz is elég ahhoz, hogy maximális tisztítóhatást érjen el: egy olyan cél, amelyet a környezet megóvása érdekében tûztünk ki.
Takarítson meg mosószert, vizet, energiát és idõt
 Annak érdekében, hogy ne pazaroljunk az
erõforrásokkal, a mosógépet teljes ruhatöltettel kell használni. Egy teljes ruhatöltettel való mosás két féltöltet helyett, akár 50% energia megtakarítást is lehetõvé tehet.
 Az elõmosás csak nagyon szennyezett ruhák
esetén szükséges. Ha nem használja, azzal mosószert, idõt és 5-15% energiát takarít meg.
HU
Üzembehelyezés
Leírás
 A mosás során az ajtó meleg lehet.
 Amennyiben a gépet át kell helyezni, két vagy
három személy végezze, maximális figyelemmel. Soha sem egyedül, mert a gép nagyon súlyos.
 A mosandó berakása elõtt ellenõrizze, hogy a
forgódob üres legyen.
 A program elindítása elõtt ellenõrízze, hogy a
betöltött ruha mennyiséga az elõírtnak megfelelõ-e.
Hulladékelhelyezés
 Csomagolóanyag megsemmisítése:
tartsa be a helyi elõírásokat, így a csomagolás újrahasznosítható.
 Az elektromos készülékek megsemmisítésérõl szóló
európai direktíva 2002/96/EC elõírja, hogy a régi háztartási gépeket nem szabad a normál nem szelektív hulladékgyûjtési folyamat során összegyûjteni. A régi gépeket szelektíven kell összegyûjteni, hogy optimalizálni lehessen a bennük lévõ anyagok újrahasznosítását és csökkenteni lehessen az emberi egészségre és környezetre
 Ha a foltokat a mosás elõtt folttisztítóval kezeli,
és beáztatja, kevesebb szükség lesz a magas hõmérsékletû mosásra. A 60°C-on történõ mosás a 90°C helyett, vagy 40°C-on 60°C helyett akár 50% energiamegtakarításhoz is vezethet.
 Ha a mosószert a víz keménysége, a
szennyezettség mértéke és a ruha mennyisége alapján helyesen adagolja, elkerüli a pazarlást és nem terheli feleslegesen a környezetet: még, ha biológiailag lebomló fajtájúak is, a mosószerek olyan összetevõket tartalmaznak, amelyek megváltoztatják a természet egyensúlyát. Ezen kívül, kerülje az öblítõszerek használatát, amennyire csak lehet.
Ha a késõ délután és a kora hajnal közötti
idõszakban mos, akkor hozzájárul ahhoz, hogy csökkentse az áramszolgáltató vállalatok terhelését. A Késleltetõ idõzítõ (lásd 43. oldal) nagyon hasznos a mosás idõzítése szempontjából.
SzervizRendellenességekÓvintézkedések KarbantartásProgramok Mosószerek
 Ha a mosott ruhákat utána szárítógépben
szárítja, magas fordulatszámú centrifugálást válasszon. Ha a mosott ruhában kevés a víz, idõt és energiát takarít meg a szárítóprogramnál.
45
Page 46
Karbantartás és törõdés
HU
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása
 Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így
kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát.
 Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az
aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást végez.
A mosógép tisztítása
A külsõ részeket és a gumi részeket langyos szappanos vizes ronggyal tisztíthatja. Ne használjon oldószert vagy súrolószert.
Az ajtó és a forgódob gondozása
 Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy
rossz szagok keletkezzenek.
A szivattyú tisztítása
A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási mûveletekre.
Elõfordulhat azonban, hogy apró tárgyak (aprópénz, gomb) esnek a szivattyú alsó részén található szivattyú-védõ elõkamrába.
3. gondosan tisztítsa ki a belsejét.
4. csavarja vissza a fedelet.
5. szerelje vissza a panelt úgy, hogy mielõtt azt a gép felé nyomná, meggyõzõdik arról, hogy a horgok a hozzájuk tartozó furatokba illeszkednek.
A vízbevezetõ csõ ellenõrzése
Évente legalább egyszer ellenõrizze a gumicsövet. Ki kell cserélni, ha repedezett vagy hasadozott: a mosás során a nagy nyomás hirtelen szakadást okozhat.
! Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
! Gyõzõdjön meg róla, hogy a mosóprogram
véget ért, és húzza ki a hálózati csatlakozót. Hogy hozzáférjen az elõkamrához:
1. távolítsa el a burkolatot (a mosógép elején alul helyezkedik
el) a két oldalán
felemelve egy csavarhúzóval, erõltetés nélkül.
2. csavarozza le a szivattyú fedelét az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva. Elõfordulhat, hogy víz jön ki (körülbelül 1 liter), ezért javasoljuk, hogy helyezzen egy edényt a kimeneti nyílás alá.
46
Page 47
Rendellenességek és elhárírásuk
Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 48. oldal) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható.
Rendellenességek:
A mosógép nem kapcsol be.
A mosási ciklus nem indul el.
A mosógép nem vesz fel vizet (A kijelzõn H
A mosógép folytonosan szívja és lereszti a vizet.
O olvasható).
2
Lehetséges okok / Megoldás:
 A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem
eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen.
 Nincs áram a lakásban.
 Az ajtó nincs jól becsukva (a kijelzõn a DOOR felirat olvasható).  Nem nyomta meg az  Nem nyomta meg a START/RESET billentyût.  A vízcsap nincs nyitva.  Az indítás késletetése van beállítva (Késleltetõ idõzítõ, lásd 43. oldal).
 A vízbevezetõ csõ nincs csatlakoztatva a csaphoz.  A csõ meg van törve.  A vízcsap nincs nyitva.  A lakásban nincs víz.  Nincs elegendõ nyomás.  Nem nyomta meg a START/RESET billentyût.
 A leeresztõcsõ nem a padlószinttõl 65 és 100 cm közötti
magasságban van felszerelve (lásd 39. oldal).  A leeresztõcsõ vége vízbe merül (lásd 39. oldal).  A fali szifonnak nincs szellõzése. Ha ezen vizsgálatok után a probléma nem oldódik meg, zárja el a vízcsapot, kapcsolja ki a mosógépet és hívja ki a szervizszolgálatot. Ha a lakás egy épület legfelsõbb emeleteinek egyikén található, lehetséges, hogy a csatorna-szellõzõ eltömõdésének jelensége (szivornyahatás) lépett fel, ezért a mosógép folytonosan szívja és leereszti a vizet. Ezen kellemetlenség elkerülésére a kereskedelmi forgalomban rendelkezésre állnak csatorna-szellõzõ szelepek.
billentyût.
HU
Üzembehelyezés
Leírás
A mosógép nem ereszti le a vizet, vagy nem centrifugál.
A mosógép nagyon rázkódik a centrifugálás alatt.
A mosógépbõl elfolyik a víz.
Rendellenes mûködés esetén a hiba kódja jelenik meg, például: F-01.
Sok hab képzõdik.
 A program nem ereszti le a vizet: némelyik programnál manuálisan kell
elindítani (lásd 42. oldal).  Be van kapcsolva a Vasalj kevesebbet opció: a program befejezéséhez
nyomja meg a START/RESET billentyût (lásd 43. oldal).  A leeresztõcsõ meg van törve (lásd 39. oldal).  A lefolyó el van dugulva.
 Az üzembehelyezéskor nem távolították el a forgódob rögzítését (lásd 38. oldal).  A mosógép nem áll vízszintben (lásd 38. oldal).  A mosógép a bútor és a fal köté van szorítva (lásd 38. oldal).
 A vízbevezetõ csõ nincs jól felcsavarva (lásd 38. oldal).  A mosószeradagoló fiók eltömõdött.  A leeresztõcsõ nincs jól rögzítve (lásd 39. oldal).
 Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót a konnektorból, várjon
körülbelül 1 percet, majd indítsa újra!
Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a szervizhez.
SzervizRendellenességekÓvintézkedések KarbantartásProgramok Mosószerek
 A mosószer nem mosógépekhez való (kell, hogy szerepeljen rajta,
hogy gépi, kézi vagy gépi mosáshoz, vagy hasonló).  Túl sok mosószert használt.
47
Page 48
Szerviz
HU
Mielõtt a Szervizhez fordulna:
Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani (lásd 47. oldal);  Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát;  Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja.
Soha ne forduljon nem megbízott szerelõhöz.
Közölje:
 a meghibásodás jellegét;  a mosógép modelljét (Mod.);  a gyártási számot (Sorsz.). Ezen információk a mosógép hátsó részére felerõsített táblán találhatók.
Szerviz
48
Page 49
ﺲﺑﻼﻣ ﺔﻟﺎﺴﻏ
51-50
لﺎﻤﻌﺘﺳ ﻻا ﻞﺟأ ﻦﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻲﺑﺮﻋ
اس
اﻟﺘﺮآﻴﺐ 05-15
اﺧﺮاج اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﺗﻐﻠﻴﻔﻪ و ﺗﺴﻮﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز، 50
ﺗﻮﻴﻼ ت اﻟﻤﺎء واﻟﻬﺮﺑﺎء،
أول دورةﺴﻴﻞ، 51
ﻣﻮاﻔﺎت ﻓﻨﻴﺔ، 51
و ﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑ 25-35
ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻘﻴﺎدة، 52 ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض، 53
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ و اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ، 54
ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ: ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ، 54
ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺒﺮاﻣﺞ، 54
ﻲﺑﺮﻋ
، 55
ﺗﻌﻴﻴﺮ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻌﺮ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ؛ 55 ﺗﻌﻴﻴﺮ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة، 55 ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﺄﺧﻴﺮﻋﻤﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ remiT yaleD، 55
اﻟﻮﻇﺎﺋ، 55
ﻴﻞ و ﻣﻼ ﺑ، 56
ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ، 56
دورة اﻟﺘﺒﻴ، 56
ﺗﺤﻴﺮ اﻟﻤﻼ ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ، 56
أﻗﻤﺸﺔ ﺧﺎﺔ، 56
eraC munitalP kramlooW 56
EXT 1400
ﺬﻳﺮات وﻧﺎﺋﺢ، 57
أﻣﻦ ﻋﺎم، 57 اﻟﺘﺨﻠ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت، 57 اﻻ ﻗﺘﺎد و واﺣﺘﺮام اﻟﺒﻴﺌﺔ، 57
ﻴﺎﻧﺔ و ﺣﻤﺎﻳﺔ، 85
اﻏﻼ ق اﻟﻤﺎء و اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ، 85
ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ، 85
ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ و ﺣﻮض ﻏﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ، 85
ﺗﻨﻈﻴﻒﺨﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء، 85 ﻓﺤﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء، 85
ل ﺑﻌ اﻟﻤﺸﺎآﻞ وﺣﻠﻮل ﻟﻬﺎ، 95
اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ، 06
Page 50
لﺎﻤﻌﺘﺳ ﻻا ﻞﺟأ ﻦﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
وﺿـﻊ اﻟـﺠـﻬـﺎزـﺸـﻜـﻞـﺴـﺘـﻮيـﻌـﻤـﻞـﻠـﻰـﺒـﺎت اﻟـﺠـﻬـﺎزـﻤـﻜـﺎﻧـﻪ وﻋـﺪم ذﺑـﺬﺑـﺘـﻪ، وﻋـﺪم
ﺳﻤﺎع اﺻﻮات ﻣﺰﻋﺠﺔ ل ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎزأو ﺗﺤﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ ل ﻋﻤﻞ
اﻟﺠﻬﺎز، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻣﻜﻴﺖ أو ﺳﺠﺎد ﻋﻠﻰ اﻷ رﺿﻴﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻴﺮوا اﻷ رﺟﻞ ﺗـﺤـﺖ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﺑـﺤـﻴـﺖ ﻳـﺘـﻢ ﺗـﺮك ﻣـﺴـﺎﻓـﺔ ﺑـﻴـﻦ اﺟـﻬـﺎز واﻷ رﺿـﻴـﺔ ﺗـﺤـﺘـﻪ وذﻟـﻚ ﻟـﺘـﺮك ﺣـﻴـﺰ ﻟﺪﺧﻮل اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ.
ﺗﻮﻴﻞ اﻟﻤﺎء واﻟﻜﺮﺑﺎء ﺑﺎﻟﻬﺎز
ﺗﻮﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء
! ﻣﻦ اﻟﻤﻬﻢ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻟﻴﻤﻜﻨﻜﻢ اﻟﻌﻮدة اﻟﻴﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ اﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮف
ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ أي ﻟﺤﻈﺔ، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺑﻴﻊ اﻟﺠﻬﺎز أو اﻋﻄﺎءه آﻬﺪﻳﺔ أو ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﻻ ﺧﺮ، ﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ أن ﻳﺒﻘﻰ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻧﻊ اﻟﺠﻬﺎز وذﻟﻚ
ﻟـﺘـﻘـﺪﻳـﻢ ﻣـﻌـﻠـﻮﻣـﺎت ﺗـﺘـﻌـﻠـﻖ ﺑـﺘـﺸـﻌـﻴـﻞ وﺑـﺮﻣـﺠـﺔ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﺑـﺎﻻ ﺿـﺎﻓـﺔ اﻟـﻰ اﻟـﻨـﺼـﺎﺋـﺢ واﻟـﺘـﺤـﺬﻳـﺮ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻟﻠﺠﻬﺎز.
! أﻗ
ـ
ﺮؤواـﺘـﻤـﻌـﻦ اﻟـﺘـﻌـﻠـﻴـﻤـﺎت: ﻓـﻲ داﺧـﻞ هـﺬا اﻟـﻜـﺘـﻴـﺐـﻮﺟـﻮدـﻌـﻠـﻮﻣـﺎت هـﺎﻣـﺔـﺘـﻌـﻠـﻖ
ﺑﺎﻟﺘﺮآﻴﺐ، اﻻ ﺳﺘﻌﻤﺎل، وأﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز.
اﺮاج اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻐﻠﻴﻔﻪ وﺗﻮﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز
1. أدﺧﻠﻮا ﺣﻠﻘﺔ ﻋﺪم ﺗﺴﺮب اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤﺮف A ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺧﺮﻃﻮم وارﺑﻄﻮه
ﺑﻨﺤﺒ ﻣﺎء ﺑﺎرد ﺑﻔﺘﺤﺔ ﻣﺴﻨﻨﻪ ﺑﺴﻦ 3/4
ﻏﺎز )اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
ﻗﺒﻞ وﺻﻠﻪ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز اﺗﺮآﻮا اﻟﻤﺎء ﻳﺨﺮج
ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺒ ﺣﺘﻰ ﺧﺮوج ﻣﺎء ﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ
اﻟﻤﺤﺒ.
2. اﺷﺒﻜﻮا اﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﺬي ﻳﻐﺬي اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
ﺑﺎﻟﻤﺎء وذﻟﻚ ﺑﺮﺑﻄﻪ ﺑﻤﺪﺧﻞ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ ﻇﻬﺮ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﻠﻒ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ
اﻟﻌﻠﻴﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﻤﻴﻦ.)اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
A
3. اﺧﻠﻌﻮا 2 ﺑﺮاﻏ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻲ اﻟﺠﻬﺎز
ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﻘﻞ، وآﺬﻟﻚ اﺧﻠﻌﻮا اﻟﻘﻄﻊ
اﻟـﻤـﻄـﺎﻃـﻴـﺔ وﻣـﺒـﺎﻋـﺪ آـﻞ واﺣـﺪة ﻣـﻦ هـﺬه، اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ
ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز )اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
ـ
ﺬواـﺬرآـﻢـﻦـﻜـﻮن اﻟـﺨـﺮﻃـﻮمـﻄـﻮي أوـﺨـﻨـﻮقـﻲـﻜـﺎنـﺎـﻠـﺔ
3. ﺧ ﻃﻮل اﻣﺘﺪاده.
اﺧﺮاج اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﺗﻐﻠﻴﻔﻪ
1. اﺧﺮﺟﻮا اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﺗﻐﻠﻴﻔﻬﺎ
2. ﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻟﻢ ﻳﺤﺪث ﻟﻬﺎ أﺿﺮار ل ﺤﻨﻬﺎ وﻧﻘﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﺮ،
اذا آـﺎن اﻟـﺠـﻬـﺎزـﻀـﺮر أوـﻀـﺮوبـﻲـﻜـﺎنـﺎـﻘـﻮﻣـﻮاـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔـﻮﺻـﻴـﻠـﻪ أو
ﺗﺮآﻴﺒﻪ، واﺗﻠﻮا ﺑﺎﻟﺒﺎﺋﻊ.
4. اﻏﻠﻘﻮا اﻟﺜﻘﻮب ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻷ ﻄﻴﺔ اﻟﺒﻼ ﺳﺘﻴﻜﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز.
5. ﺣﺎﻓﻈﻮا ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻘﻄاﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻓﻜﻬﺎ: ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﺧﺮ ﻳﺠ ﺗﺮآﻴﺐ هﺬه اﻟﻘﻄﻊ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ.
! ﻳﺠﻋﺪم ﺗﺮك اﻷ ﻃﻔﺎل اﻟﻠﻌﺑﺘﻐﻠﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز.
! ﺿﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﺎء ﻳﺠأن ﺗﻜﻮن ﺑﺎﻟﻘﻴﻢ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﻌﻄﻴﺔ وﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﺋﺤﺔ اﻟﺨﺼﺎﺋ
اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز)اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﻔﺤﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ(
! اذا آﺎن ﻃﻮلﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ آﺎﻓﻲ اﺳﺘﻌﻴﻨﻮا ﺑﻘﺴﻢ اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ
أو اﻟﻤﺤ ت اﻟﻤﺨﺘ أو ﻓﻨﻲ ﻣﺆهﻞ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ.
2. اذا آـﺎﻧـﺖ اﻷ رﺿـﻴـﺔ ﻏـﻴـﺮ ﻣـﺴـﺘـﻮﻳـﺔ، ﻳـﻤـﻜـﻨـﻜـﻢ اﻻ ﺳـﺘـﻌـﺎﻧـﺔ ﺑـﺎﻷ رﺟـﻞ اﻷ ﻣـﺎﻣـﻴـﺔ
اﻟﻤﺘﺤﺮآﺔ واﻟﺘﻲ ﻗﺎﺑﻠﺔ اﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﻓﻲ ارﺗﻔﺎﻋﻬﺎ
وذﻟﻚ زاﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﻮاء اﻷ رﺿﻴﺔ )اﻇ
اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(. زاوﻳﺔ اﻟﻤﻴﻼ ن اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ
ﻗﻴﺎﺳﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺴ اﻟﻌﻠﻮي ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻳﺠ
أن ﻳﺰﻳﺪ 2 درﺟﺔ.
ﺗﺴﻮﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز
1. رآﺒﻮا ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ وﻠﺒﺔ ﺑﺪون أرﺗﻜﺎزهﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﺋﻂ أو ﻗﻄﻊ أﺛﺎث أو أي ﺷء اﺧﺮ.
50
Page 51
! ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺠ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻄﻮي أو ﻣﺤﺸﻮر ﺑﻴﻦ اﻷ ﺛﺎث.
اوﻠﻮا ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض
!
ـﻠـ
اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔـﺠـﺐ أنـﺘـﻢـﺒـﺪﻳـﻠـﻪ وﻗـﺖ اﻟـﺤـﺎﺟـﺔـﻘـﻂـﻦـﺒـﻞـﻨـﻲ
ﻣﺨﺘ وﻣﺆهﻞ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻬﺬا.
اﻧ
ـﺘـﺒـ
ﺎه: اﻟـﺸـﺮآـﺔ اﻟـﺼـﺎﻧـﻌـﺔـﺴـﻘـﻂـﻦـﻔـﺴـﻬـﺎ أيـﺴـﺆوﻟـﻴـﺔـﻦ أﺿـﺮارـﺪـﺤـﺼـﻞـﻦ
ﻋﺪم اﺗﺒﺎع واﺣﺘﺮام هﺬه ﻗﻮاﻋﺪ اﻷ ﻣﻦ.
ﻏـﺴـﻴـﻞ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﺪونـﻮﻳـﻪ،ـﻤـﺎﺳـﻮرة
ﺻـﺮفـﻠـﻤـﺎء، أوـﻤـﺼـﺮفـﻮﺟـﻮدـﻲ
اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻋﻠﻰ أن ﻳﻜﻮن ارﺗﻔﺎﻋﻪ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ 56
و 001 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ ﻋﻦ اﻷ رض
65 - 100 cm
و ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء
أول دورةﺴﻴﻞ
EXT 1400
اﻟﻌﺮض 6.86 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ اﻻ رﺗﻔﺎع 001 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ اﻟﻌﻤﻖ 2,57 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ
ﻣﻦ 1 اﻟﻰ11,5 آﻐﻢ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ
ﻓﺮق ﺟﻬﺪ 022/042 ﻓﻮﻟﺖ 05 هﻴﺮﺗﺰ
اﻟﻘﺪرة اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻤﻤﺘﺼ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺠﻬﺎز 0042 واط
اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻘﺼﻮى 1 ﻣﻠﺒﺴﻜﺎل )01 ﺑﺎر( اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺪﻧﻴﺎ 50.0 ﻣﻴﻠﻴﺒﺴﻜﺎل )5.0 ﺑﺎر( ﻗﺪرة ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ 78 ﻟﺘﺮ
ﺣﺘﻰ 0041 دورة ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ
ﺑﻌﺪ اﻻ ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز، وﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ، ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻏﺴﻴﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻣـﺴـﺤـﻮق ﻏـﺴـﻴـﻞ وﺑـﺪون ﻣـﻼ ﺑـﺲ داﺧـﻞ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ، ﻣـﺴـﺘـﺨـﺪﻣـﻴـﻦ ﺑـﺮﻧـﺎﻣـﺞ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﻋـﻠـﻰ 09 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺑﺪون ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻏﺴﻴﻞ ﺑﺪاﺋﻴﺔ.
أو ﻗـﻮﻣـﻮا ﺑـﻮﺿـﻌـﻪ ﻋـﻠـﻰ ﺣـﺎﻓـﺔ ﻣـﻐـﺴـﻠـﺔ أو ﺣـﻮض ﺣـﻤـﺎم، ارﺑـﻄـﻮا اﻟـﺨـﺮﻃـﻮم
ﺑـﺤـﺎﻣـﻞ اﻟـﺨـﺮﻃـﻮم اﻟـﺬيـﻜـﻮنـﺰودـﻊ
اﻟﺠﻬﺎزﺑﻤﺤﺒﺲ اﻟﻤﺎء )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ( اﻟﻄﺮف اﻟﺤﺮ ﻣﻦ اﻟﺨﺮﻃﻮم ﻳﺠﺐ أن ﻻ
ﻳﻜﻮن ﻣﻐﻤﻮر ﻓﻲ اﻟﻤﺎء.
ﻮاﻔﺎت ﻓﻨﻴﺔ
!
ـﻴـ
ـﻨـﺼـﻮح اﺳـﺘـﺨـﺪامـﺮاﻃـﻴـﻢـﻄـﻮﻳـﻞ ، اذا آـﺎنـﻦ اﻟـﻀـﺮوري اﺳـﺘـﺨـﺪام هـﺬه
اﻟﻤﺪﻳﻞ
اﻷ ﺑﻌﺎد
اﻟﻘﺪرة
اﻟﺘﻮﺻﻴﻼ ت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
اﻟﺘﻮﺻﻴﻼ ت اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ
ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
ﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺘﻄﻮﻳﻞ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻗﻄﺮ هﺬا اﻟﺨﺮﻮم ﻧﻔ ﻗﻄﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ وﻳﺠﺐ أن ﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻃﻮﻟﻪ ﻋﻦ 051 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ.
اﻟﺘﻮﻴﻞ ﺑﺸﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
ﻗﺒﻞ ادﺧﺎل ﻗﺎﺑ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ( ﺑﻤﻘﺒ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷ ﻧﺜﻰ( ﺗﺄآﺪوا
ﻣﻦ أن:
ﻣﻘﺒ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷ ﻧﺜﻰ( ﻟﻬﺎ أرض ﻓﻌﺎل وﺧﺎﺿاﻟﻰ اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ ـﻘـﺒـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻷ ـﺜـﻰ( ـﺎدر ـﻠـﻰ ـﺤـﻤـﻞ اﻟـﻘـﺪرة اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ اﻟـﻘـﺼـﻮى
اﻟـﻤـﻤـﺘـﺼـﺔ ـﻦ ـﺒـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎزوﻳـﻜـﻮن ـﺸـﺎر ـﻬـﺎ ـﻲ ـﺤـﺔ اﻟـﺨـﺼـﺎﺋـﺺ اﻟـﻔـﻨـﻴـﺔ ـﻠـﺠـﻬـﺎز
)اﻧﻈاﻟﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ(.
ﻓﺮق ﺟﻬﺪ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻳﺠأن ﺗﻜﻮن ﻓﻲ اﻟﻘﻴﻢ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدة واﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ
ﻓﻲ ﺋﺤﺔ اﻟﺨﺎﺋ اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز )اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ(.
ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷ ﻧﺜﻰ( ﻣﻼ ﺋﻢ ﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ( اﻟﻤﺰود ﻣﻊ
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﻮاﻓﻘﻬﻢ ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﺣﺪاهﻤﺎ.
51
اﻟﻐﺴﻴﻞ: ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ درﺟﺔ ﺣﺮارة 06 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ، ﺗﻤﺖ اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ ﺑﺤﻤﻞ ﻏﺴﻴﻞ11,5 آﻐﻢ
هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻄﺎﺑﻖ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﺳﻮق اﻟﺪول
اﻷ ورﺑﻴﺔ اﻟﻤﺸﺘﺮآﺔ:
- ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻔﺮق ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺨﻔ
- ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ اﻟﺘﻮاﻓﻖ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ
ﺑﺮاﻣﺞ ﺗﺠﺮﺑﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺴ
اﻟﻘﻮاﻋﺪ 65406NE
! اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﻮﺿ ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج ﺣﺘﻰ ﻟﻮ آﺎن اﻟﻤﻜﺎن ﻣﻐﻄ وذﻟﻚ ﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﺨ ﺗﺮك
اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺤ ﻋﻮاﻣﻞ اﻟﻄﻘ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻄ ﺑﺮق رﻋﺪ اﻟﻰ اﺧﺮه.
!
ـﻌـ
اﻻـﻬـﺎءـﻦـﺮآـﻴـﺐ اﻟـﺠـﻬـﺎزـﺠـﺐ أنـﻜـﻮنـﻦ اﻟـﺴـﻬـﻞ اﻟـﻮﺻـﻮل اﻟـﻰـﻘـﺒـﺲ
اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷ ﻧﺜﻰ(.
! ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا ﻣﻬﺎﻳﺌﺎت او ﻣﻘﺒﺲ ﻣﺘﻌﺪد اﻟﺜﻘﻮب أو اﺳ ك ﺗﻄﻮﻳﻞ.
Page 52
ﺲﺑ ﻼﻤﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻒﺻو
ﻟـﻮﺣـﺔ اﻟـﻘـﻴـﺎدة
ازرار
اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ
ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض
yalpsiD
اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻲ
درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة
ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻋﻤﻞ اﻟﺒﺮاﻣﺞ
REMIT YALED
آﺎﺑﺢ ﻟﻸ زرار
زر ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻋﻤﻞ اﻟﺒﺮاﻣﺞ REMIT YALED ﻟﺘﺄﺧﻴﺮ ﺑﺪأ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﻦ ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ
اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ ﺑﺮﻣﺠﺘﻪ ﺧﻼ ل 42 ﺳﺎﻋﺔ آﻤﺪة ﻗى )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﻔﺤﺔ 55(
زر آﺎﺑﺢ ﻟﻸ زرار ﻟﺘﻮﻗﻴﻒ ﻋﻤﻞ ﺟﻤﻴﻊ أزرار اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ل ﻋﻤﻠﻬﺎ أو ل ﺳﺘﺎﻧﺪ
ﺑﺎي اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ )ﺗﺄه اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ(
زر
ﺗﺸﻐﻴﻞ/ اﻃﻔﺎء
ﻣﻘﺒ
اﻟﺒﺮاﻣﺠﺔ
زر
ﺑﺪء/ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ
TESER/TRATS
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﻠﺨ ﻟﻤﺮاﺟﻌﺔ ﺳﺮﻳﻌﺔ ﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻓﻲ اي ﻟﺤﻈﺔ ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻈﺎت: ﻳﺘﻢ ﻓﺘﺤﻪ وذﻟﻚ ﺑﺘﺪوﻳﺮاﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺨﺎرج.
ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض yalpsiD ﻟﺒﺮﻣﺠﺔ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ ﺗﻘﺪم دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ل ﻋﻤﻠﻴﺔ
اﻟﻐﺴﻴﻞ )اﻧﻈ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ(
زر ﺗﺸﻐﻴﻞ/اﻃﻔﺎء ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻃﻔﺎء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ.)اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﻔﺤﺔ 45(
أزرار اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻻ ﺧﺘﻴﺎر اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﺑﻬﺎ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ، اﻟﺰر اﻟﺬي
زر ﺑﺪء/اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ TESER/TRATS ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﺮاﻣﺞ أو اﻟﻐﺎﺋﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻘﻊ
ﻄﺄ ﻓﻲ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﻔﺤﺔ 45(
ﻣـﻼـﻈـﺔ:ﻷـﺒـﺎب أﻣـﻨـﻴـﺔ )ﻣـﺜـﻼ : ﻟـﺘـﺠـﻨـﺐ دﺧـﻮل اﻷـﻔـﺎلـﻲـﻮضـﺴـﻴـﻞ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ(
اذا اﻧ
ـﻘـﻄـ
اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ أآـﺜـﺮـﻦ دﻗـﻴـﻘـﺘـﻴـﻦ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﺸـﺘـﻐـﻞـﻮﺣـﺪهـﺎـﻨـﺪـﻮدة
اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲـﻞـﺠـﺐ اﻟـﻀـﻐـﻂـﻦـﺪﻳـﺪـﻠـﻰ اﻟـﺰر زر ـﺪء/ـﻄـﺐ اﻟـﺒـﺮﻧـﺎﻣـﺞ
TESER/TRATS
.
ل ﻋﻤﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻘﺒ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻳﺒﻘﻰ ﺛﺎﺑﺖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ.
ﻳﻘﻮم ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﺣﺪي اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻳﻜﻮنﻲء ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎره.
زر ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌاﻟﺪوراﻧﻴﺔ ﻟﺘﻌﻴﻴﺮ ﺳﺮﻋﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺮ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ ﺣﺘﻰ اﻟﻮﻮل
اﻟﻰ ﻓﻠﻬﺎ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﻔﺤﺔ 55(
زر درﺟـﺔ اﻟـﺤـﺮارة ﻟـﻮﺿـﻊ درﺟـﺔ ﺣـﺮارة اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ أو اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﺑـﻤـﺎء
ﺑﺎرد )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﻔﺤﺔ 55(
52
Page 53
ﻟﻮ اﻟﻌﺮض yalpsiD
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻝﺎﻌﺷﺇﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﻢﺛ ،ﻡﺯﻻ ﻮﻫ ﺎﻣ ﺔﺌﺒﻌﺗﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺢﺘﻓ ﺎﻫﺪﻌﺑ ﻦﻣﻭ ،(ءﺎﻔﻃﻹﺍ/ﻝﺎﻌﺷﻹﺍ ّﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ) ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ءﺎﻔﻃﺇ ﻻﻭﺃ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻞﺒﻗ
ّﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺎﻫﺪﻌﺑ ﻦﻣﻭ ،ءﺎﻔﻃﻹﺍ/ﻝﺎﻌﺷﻹﺍ ّﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ
.ﺎﻫﺪﻨﻋ ﺖﻔﻗﻭﺃ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﻦﻣ ءﺍﺪﺘﺑﺍ ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺃﺪﺒﺗ
ﻏﻴﺮ أﻧﻪ أداه ﻣﻔﻴﺪة ﻟﺒﺮﻣﺠﺔ اﻟﺠﻬﺎز )اﻧﻈﺮ ﻔﺤﺔ رﻗﻢ 55(، ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض yalpsiD ﺗﻘﺪم ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺨﺎﺔ ﺑﺪورة اﻟﻐﺴﻴﻞ و ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺗﻘﺪم ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ.
ـﻌـ
اﻟـﻀـﻐـﻂـﻠـﻰ اﻟـﺰرـﺪء/ﺷـﻄـﺐ اﻟـﺒـﺮﻧـﺎﻣـﺞ TESER/TRATS ﻟـﺘـﺸـﻐـﻴـﻞـﺮﻧـﺎﻣـﺞ
اﻟﻐﺴﻴﻞ، ﻋﻠﻰ ﺋﺤﺔ اﻟﻌﺮض ﻳﻈﻬﺮ اﻟﺰﻣﻦ اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻧﺘﻬﺎء دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ
وﺟﻮد ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻋﻤﻞ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻟﺒﺪأدورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ) yaleD
remiT اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﻔﺤﺔ ( ﻳﻜﻮن هﺬا ﻇﺎهﺮ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض.
ل دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻳﺘﻢ اﻇﻬﺎر:
ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﻌﻤﻞ:
اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺒﺪاﺋﻲ/ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻌﺎدي
اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻌﺎدي
اﻟﻔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌاﻟﺪوراﻧﻴﺔ
وﻇﺎﺋ واﺿﺎﻓﺎت ﺧﺎﺻ:
ﺧﺘﻴﺎر اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ واﻻ ﺿﺎﻓﺎت اﻟﺨﺎ اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﻰ اﻷ واﻟﻰ ﻔﺤﺔ 55
ﻣﻨﺒﻪ:
ﺟﻬﺎزآﻢ ﻣﺰود ﺑﻤﻨﺒﻪ ﻮﺗﻲ اﻟﺬي ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ ﻋﻤﻞ اﻟﻮﻇﺎﺋ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ واﻟﻰ اي ﺧﻠﻞ
53
ﻣﻨﻜﻢ وﻷ ﻣﻦ أﻃﻔﺎﻟﻜﻢ ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ ﺗﻮﻗﻴ ﻋﻤﻞ ﺟﻤﻴﻊ اﻷ زرار ل ﻋﻤﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أو ل اﻧﺘﻈﺎر اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺑﺮﻣﺠﺘﻬﺎ )ﺳﺘﺎﻧﺪ ﺑﺎي(،وذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة 2 ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ زر
اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ. ﻻ زاﻟﺔ آﺎﺑﺢ اﻷ زرارواﻋﺎدة ﻋﻤﻠﻬﺎ اﺿﻄﻮا هﺬا اﻟﺰر ﻟﻤﺪة 4 ﺛﻮاﻧﻲ.
اﻟﺒﺎب ﻣﻘﻔﻞ
ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض آﻠﻤﺔ DNE
! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ أو ﻋﻤﻞ ﻏﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻳﻈﻬﺮ رﻣﺰ اﻟﺨﻄﺄ، ﻣﺜﻼ : 10-F اﻟﺬي ﻳﺠ اﻋﻄﺎءه اﻟﻰ ﻗﺴﻢ اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ )اﻧﻈ ﻔﺤﺔ 06(
Page 54
اﻟﺒا
اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻤﺨﺘﺎر)ﻟﺘﻐﻴﻴﺮهﺎ اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ (55
5. اﺧﺘﺎروا أي وﻇﻴﻔﺔ اﺿﺎﻓﻴﺔ )اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ 55
6. ﺷﻐﻞ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﺑﺪء/ﺷﻄﺐ TESER/TRATS ﻟﺸﻄﺐ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻤﺨﺘﺎر اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﺑﺪء/ﺷﻄﺐ TESER/TRATS ﻟﻤﺪة 2 ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻷ ﻗﻞ
7. ـﻨـﺪ اﻧـﺘـﻬـﺎء ـﺮﻧـﺎﻣـﺞ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ـﻈـﻬـﺮ آـﻠـﻤـﺔ DNE ، اﺧـﺮج اﻟـﻤـﻼ ـﺲ ـﻦ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ واﺗـﺮك ـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ
ﻣﻔﺘﻮح ﻧﺼ ﻓﺘﺤﺔ ﻟﻴﻨﺸ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ.
8.اﻃﻔﻰْ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر
ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ: ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ
1. ﺷﻐﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ وذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر
ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺸﻌﺎرات ﺗﻀﻲء ﻟﺒﻌ اﻟﺜﻮاﻧﻲ وﻣﻦ ﺛﻢ ﻳﻨﻄﻔﺆون.
2.
ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ واﻟﻤﺴﺎﺣﻴﻖ اﻻ ﺿﺎﻓﻴﺔ )اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ (56 اﻣﻠﻲء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻤﻼ ﺑﺲ اﻟﻤﺮاد ﻏﺴﻠﻬﺎ واﻏﻠﻖ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ 3.
4.
اﺧـﺘـﺎر ـﻮاﺳـﻄـﺔ ـﻘـﺒـﺾ اﻟـﺒـﺮاﻣـﺞ اﻟـﺒـﺮﻧـﺎﻣـﺞ اﻟـﺬي ـﻮدون اﺳـﺘـﺨـﺪاﻣـﻪ، ـﻠـﻰ ـﻮﺣـﺔ اﻟـﻌـﺮض ـﻈـﻬـﺮ اﻟـﺰﻣـﻦ
اﻟﺘﻘﺮﻳﺒﻲ ﻟﺪورة اﻟﻐﺴﻴﻞ، درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة وﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺼ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ ﻳﺘﻢ ﺑﺮﻣﺠﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ اوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﺣﺴﺐ
ﺋﺤ اﻟﺒﺮاﻣ
و دورة ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ
ﻏـﺴـﻴـﻞـﺪاﺋـﻲ،ـﺴـﻴـﻞـﺎدي،ـﻤـﻠـﻴـﺔـﻀـﻔـﻀـﺔ،ـﻤـﻠـﻴـﺔـﺼـﺮ دوراﻧـﻴـﺔ
ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
145/
155
100
12 0/
15 5
59
08
ﻣﺪة اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ )دﻗﺎﺋﻖ(
571
03
5,11
11,5
5,11
5
5
5
4
ﻣﻨﻌﻤﺎت
أﻗﺼ ﺣﻤﻞ
)آﻐﻢ(
ﻣﺴﺤﻮق
ﻋﺎدي
ﺑﺪاﺋﻲ
ﺣﺮارة
09 درﺟﺔ
06 درﺟﺔ 09 درﺟﺔ
04 درﺟﺔ
04 درﺟﺔ 09 درﺟﺔ
06 درﺟﺔ
04 درﺟﺔ
03 درﺟﺔ
1
2
3
4
5
6
7
ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻷ ﻧﺴﺠﺔ ودرﺟﺔ وﺳﺎﺧﺘﻬﺎ
أﻧﺴﺠﺔ ﻗﻄﻨﻴﺔ
ﺑـﻴـﻀـﺎء آـﺜـﻴـﺮة اﻟـﻮﺳـﺦ )ﺷـﺮاﺷـﻒـﺨـﻮت،
ﺷﺮاﺷﻒ ﻃﺎوﻻ ت، اﻟﻰ آﺧﺮه.(
ﺑـﻴـﻀـﺎء آـﺜـﻴـﺮة اﻟـﻮﺳـﺦ )ﺷـﺮاﺷـﻒـﺨـﻮت،
ﺷﺮاﺷﻒ ﻃﺎوﻻ ت، اﻟﻰ آﺧﺮه.(
ﺑﻴﻀﺎء ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﺦ وﻣﻠﻮﻧﺔ ﺑﺄﻟﻮان ﺣﺴﺎﺳﺔ
)ﻗﻤﺼﺎن، ﺑﻼ ﻳﺰ، اﻟﻰ آﺧﺮه(
دورة اﻟﺘﺒﻴ
ﺑـﻴـﻀـﺎء آـﺜـﻴـﺮة اﻟـﻮﺳـﺦ )ﺷـﺮاﺷـﻒـﺨـﻮت،
ﺷﺮاﺷﻒ ﻃﺎوﻻ ت، اﻟﻰ آﺧﺮه.(
أﻧﺴﺠﺔ ﻣﺴﺘﺨﺮﺟﺔ
أﻟﻮان ﺛﺎﺑﺘﺔ آﺜﻴﺮة اﻟﻮﺳﺦ )ﻣﻼ ﺑﺲ اﻃﻔﺎل
رﺿﻊ، اﻟﻰ اﺧﺮه(
اﻟﻮان ﺛﺎﺑﺘﺔ )ﻣﻼ ﺑﺲ ﺑﻤﺨﺘﻠﻒ اﻻ ﻧﻮاع ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﺦ(.
اﻟ
ـ
ﻮانـﺴـﺎﺳـﺔ )ﻣـﻼـﺲـﻤـﺨـﺘـﻠـﻒ اﻻـﻮاع
ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﺦ(.
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ـﺴـﻴـ
ـﺎدي،ـﻤـﻠـﻴـﺔـﻀـﻔـﻀـﺔ، ﺿـﺪ اﻟـﺠـﻌـﻠـﻜـﺔ اوـﻤـﻠـﻴـﺔـﻔـﺮﻳـﻎـﺎء
اﻟﻐﺴﻴﻞ
ﻏـﺴـﻴـﻞـﺎدي،ـﻤـﻠـﻴـﺔـﻀـﻔـﻀـﺔ،ـﻤـﻠـﻴـﺔـﺼـﺮ دوراﻧـﻴـﺔـﺘـﻮﺳـﻄـﺔ وأﺧـﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ
وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ
وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ـﺴـﻴـ
ـﺎدي،ـﻤـﻠـﻴـﺔـﻀـﻔـﻀـﺔ،ـﻤـﻠـﻴـﺔـﺼـﺮ دوراﻧـﻴـﺔـﺘـﻮﺳـﻄـﺔ وأﺧـﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ
ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
06
08
09
57
56
07
3
4
7
4
4
4
04 درﺟﺔ
03 درﺟﺔ
06 درﺟﺔ
03 درﺟﺔ
8
9
01
11
03 درﺟﺔ
04 درﺟﺔ
21
31
اﻧﺴﺠﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﻮف
اﻧﺴﺠﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﺟﺪا )ﺑﺮادي، ﺣﺮﻳﺮ، اﻟﻰ اﺧﺮه(
آﺒﻴﺮ
ﺷﺮاﺷﻒ، ﺑﺸﺎآﻴﺮ، ﺟﻜﻴﺘﺎت ﺣﻤﺎم
ﻟﺤ رﻳﺶ ﺑﻂ، ﻣﺨﺪات رﻳﺶ ﺑﻂ
ـﺤـ
اﻧـﺴـﺠـﺔـﺴـﺘـﺨـﺮﺟـﺔ،ـﺨـﺪات اﻧـﺴـﺠـﺔ
ﻣﺴﺘﺨﺮﺟﺔ
ﺑﻄﺎﻧﻴﺎتﻮف
ﺑﺮاﻣﺞ ﺟﺰﺋﻴﺔ
ﻓﻀﻔﻀﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
ﻣﻼ ﺣﻈﺔ
ﻟﻮ ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ: اﻧﻈﺮاآﻮي أﻗﻞ، اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ، اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻼ ﺋﺤﺔ هﻲ أرﻗﺎم ﺗﻘﺮﻳﺒﻴﺔ.
ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺧﺎص
ﻏﺴﻴﻞ ﻳﻮﻣﻲ 03 دﻗﻴﻘﺔ)ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ 7 ﻟﻸ ﻧﺴﺠﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ( ﻣﺪروس ﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻤﺮ\ﻻ ﺑﺲ ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻻ ﺗﺴﺎخ ﺑﻤﺪة ﻗﺼﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ، ﻳﺪوم 03 دﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻜﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﺰﻣﻦ وﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ ، ﺑﻮﺿﻊ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ )7 ﻋﻠﻰ 03
درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ( ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﻣﻼ ﺑﺲ ﻣﻦ اﻧﺴﺠﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ، )ﻣﺎ ﻋﺪى اﻟﺤﺮﻳﺮ( ﺑﺄﻗﺼ ﺣﻤﻞ ﻏﺴﻴﻞ 4 آﻐﻢ. ﻧﻨﺼﺤﻜﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﻈﻔﺎت اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ.
54
Page 55
اﻟﺒا
ﺗﻌﻴﻴﺮﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
اذا ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻜﻮن ﻣﻘﺒ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻣﻮﺿﻮع ﻋﻠﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻳﻘﻮم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺮ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ ﻳﻲء اﻟﺸﻌﺎر، ﻋﻨﺪ اﻟﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻪ ﺗﻈﻬﺮ اﻗﻰ ﺳﺮﻋﺔ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻬﺎ هﺬا اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺮ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ وﻳﺒﺪا اﻟﺸﻌﺎر اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض ﺑﺎﻻ ﺿﺎءة
واﻻ ﻧﻄﻔﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺮدد، ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻣﺮات اﺧﺮى ﻗﻴﻢ هﺬه اﻟﺴﺮﻋﺔ ﺗﺒﺪأ ﺑﺎﻻ ﻧﺨﻔﺎض ﺣﺘﻰ اﻟﻮﻮل
اﻟﻰ FFO، اﻟﺬي ﺗﺸﻴﺮ اﻟﻰ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ )ﺑﺎﻟﻐﻂ ﻣﺮة اﺧﺮي ﺗﻌﻮد ﻗﻴﻤﺔ أﻗ
ﺮﻋﺔ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻬﺎ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻤﺨﺘﺎر ﺗﻮﻗﻔﻮا ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻏﺒﻮن اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻟﻌﻨﻠﻴﺔ اﻟﻌ
اﻟﺪوراﻧﻴﺔ، ﺑﻌﺪ 2 ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺘﻘﺒﻞ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﻤﺨﺘﺎرة: اﻟﺸﻌﺎر ﻳﺒﻘﻰ ﺛﺎﺑﺖ. ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻌﻴﻴﺮ
ﺮﻋﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺎ ﻣﺎ ﻋﺪى ﻓﻲ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ 11 وﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء
ﻣﻦ ﺣﻮضﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ.
ازرار اﻻ ﺿﺎﻓﺎت
ﺗﻌﻴﻴﺮ در اﻟﺤﺮارة
اذا ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻜﻮن ﻣﻘﺒ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻣﻮﺿﻮع ﻋﻠﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻳﻘﺒﻞ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻌﻴﻴﺮ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة، اﻟﺸﻌﺎر ﻲء، ﻋﻨﺪ اﻟﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻪ
ﺗﻈﻬﺮ اﻗﻴﺪرﺟﺔ ﺮارة ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻬﺎ هﺬا اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ وﻳﺒﺪا اﻟﺸﻌﺎر اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض ﺑﺎﻻ ﺿﺎءة واﻻ ﻧﻄﻔﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺮدد، ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻣﺮات اﺧﺮى ﻗﻴﻢ
درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﺗﺒﺪأ ﺑﺎﻻ ﻧﺨﻔﺎض ﺣﺘﻰ اﻟﻮﻮل اﻟﻰ FFO، اﻟﺬي ﺗﺸﻴﺮ اﻟﻰ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد )ﺑﺎﻟﻐﻂ ﻣﺮة اﺧﺮي ﺗﻌﻮد ﻗﻴﻤﺔ أﻗﻴﺪرﺟﺔ ﺣﺮارة ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻬﺎ
اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻤﺨﺘﺎر(، ﺗﻮﻗﻔﻮا ﻋﻠﻰ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻏﺒﻮن اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ، ﺑﻌﺪ 2 ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺘﻘﺒﻠﺪرﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺨﺘﺎرة: اﻟﺸﻌﺎر ﻳﺒﻘﻰ ﺛﺎﺑﺖ. ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻌﻴﻴﺮ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ. ﻣﻼ ﺣﻈﺔ: ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ 2 و 4 ﻻ ﺗﻈﻬﺮ أﻗﻰ درﺟﺔ ﺣﺮارة، وﻟﻜﻦ ﺗﻈﻬﺮ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻨﻮح اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ )06 و04 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ(. ﻻ ﺧﺘﻴﺎر اﻟﺪرﺟﺔ اﻟﻘى xam
اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻣﺮات اﺧﺮى ﺣﺘﻰ ﻳﻈﻬﺮ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺮﻗﻢ 09 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ.
ﺗﻌﻴﻴﺮ ﺗﺄﺧﻴﺮﻤﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣ اﻟﻐﻴﻞ
ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض ﺗﻈﻬﺮ آﻠﻤﺔ FFO واﻟﺸﻌﺎر اﻟﺨﺎص ﺑﻬﺎ ﻳﺒﺪا ﺑﺎﻻ ﺿﺎءة واﻧﻄﻔﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺮدد، ﺑﺎﻟﻐﻂ ﻣﺮة اﺧﺮى ﺗﻈﻬﺮ »h1« ﻳﻌﻨﻲ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻋﻤﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ 1 ﺳﺎﻋﺔ وهﻜﺬا ﻋﻨﺪ آﻞ ﺿﻐﻄﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺑﺪأ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻟﻤﺪة 42 ﺳﺎﻋﺔ. ﺗﻮﻗﻔﻮا ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺄﺧﻴﺮ اﻟﺬي ﺗﺮﻏﺒﻮن اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ. ﺑﻌﺪ 2 ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺘﻘﺒﻞ
ﻳﺒﻘﻰ ﻣﻲء. ﺑﺎﻟﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر TESER/TRATS ﻳﻈﻬﺮ ﻗﻴﻤﺔ
اﻷ ﺧﺘﻴﺎر اﻟﻤﺨﺘﺎر.وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض ﻳﻈﻬﺮ اﻟﺰﻣﻦ اﻟﻤﺨﺘﺎر ﻟﺒﺪأ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ واﻟﺸﻌﺎر
ﺗﺄﺧﻴﺮ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺬي ﺳﻴﻘﻞ آﻞ ﺳﺎﻋﺔ ﺣﺘﻰ ﺑﺪأ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ. ﻓﻲ هﺬه اﻟﻔﺘﺮة ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺘﺄﺧﻴﺮ ﻓﻘﻂ ﺑﺘﻘﻠﻴﻠﻪ. ﺗﻌﻴﻴﺮ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺑﺪأ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ remiT yaleD ﺗﻌﻤﻞ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ.
آﺒ اﻷ زرار )اﻧﻈﻔﺤﺔ 35(
اﻟﻮﻇﺎﺋ
اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ وﻣﻮﻓﺮة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻮل ﻋﻠﻰ ﻏﺴﻴﻞ أﻧﻈ وﺑﻴﺎض ﻧﺎ ﻣﺜﻞ رﻏﺒﺘﻜﻢ، ﺧﺘﻴﺎر
اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻳﺘﻢ اﺗﺒﺎع ﻧﻔ اﻟﺨﻄﻮات وه آﻤﺎ ﻳﻠﻲ:
1. اﺿﻋﻠﻰ اﻟﺰر اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻮد اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺣﺴاﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻻ ﺳﻔﻞ.
2. اﺿﺎءة زر اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﻤﺨﺘﺎرة ﻳﺪل ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻞ هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ.
ﻣﻼﻈﺔ: اﺿﺎءة واﻧﻄﻔﺎء زر أي وﻇﻴﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺮدد وﺳﺮﻳﻊ ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ أن هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻳﻤﻜﻦ اﺧﺘﻴﺎرهﺎ واﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣﻊ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻤﺨﺘﺎر.
ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺧﺘﻴﺎر وﻇﻴﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﻮﻇﺎﺋ اﻟﻐﻴﺮ ﻣﺘﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻊ وﻇﻴﻔﺔ ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎرهﺎ ﺳﺎﺑﻘﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﻐﺎء اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ واﻟﺠﻬﺎز ﻳﺘﻘﺒﻞ ﻓﻘﻂ اﺧﺮوﻇﻴﻔﺔ ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎرهﺎ.
ﺗﻌﻤﻞ ﻣﻊ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ
1، 01
ﻣﻼ ﺣﻈﺔ ﻟﻼ ﺳﺘﻌﻤﺎل
ﺗﺄﺛﻴﺮهﺎ
ـﺴـﻤـ
ـﺎﻟـﺤـﺼـﻮلـﻠـﻰـﺴـﻴـﻞ
ﻧـﺎﺻـﻊ اﻟـﺒـﻴـﺎض،ـﻴـﺎضـﻮق
اﻟﻤﻌﺘﺎد ﻋﻠﻴﻪ، ﻓﻲ درﺟﺔ A
اﻻ ﺿﺎﻓﺔ
اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ اﻟـﺮاﺋـﻊ
HSAW REPUS
1، 2، 3، 4، 5،
8،
6، 01، 11، 21،
ﻓﻀﻔﻀﺔ
2 )اذا درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة
ﺗﺴﺎوي أو اﻗﻞ ﻣﻦ 06 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ
6، 01، 11، 21،
ﻓﻀﻔﻀﺔ وﻋ
وﻣﻦ ﺑﻌﺪهﺎ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﺑﺪء/ﺷﻄﺐ TESER/TRATS
ﻳﺒﺪأ ﺑﺎﻻ ﺿﺎءة واﻻ ﻧﻄﻔﺎء ﺑﺘﺮدد
ﻗﻠﻞ ﻣﻦ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻳﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ آﻤﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻤﺮاد ﻏﺴﻠﻬﺎ
وﺿﻊ هﺬه اﻻ ﺿﺎﻓﺔ، اﻟﺒﺮاﻣﺞ 5-6-9-11-21 واﻟﻔﻀﻔﻀﺔ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻗﻒ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ اﻟﻤﻐﺴﻮﻟﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﻨﻘﻊ
)ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ( وﻣﺼﺒﺎح دورة اﻟﻔﻀﻔﻀﺔ
- ﻧﻬﺎء دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﺑﺪء/ﺷﻄﺐ TESER/TRATS
-ﺗﻤﺎم اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻓﺮاغ اﻟﻤﺎء ﺿاﻟﻤﻘﺒ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﻌﺎر
اﺳﺘﺨﺪم هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن
ـﻤـ
اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞـﺴـﺎوي أو أﻗـﻞ
ﻣﻦ ﻧﺼﻒ أﻗﺼﻰ ﺣﻤﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ. ﻣﻨﺼﻮح )اﻧﻈﺮ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺒﺮاﻣﺞ(
ﻳﻘﻠﻞ ﺗﺠﻌﻠﻚ اﻻ ﻧﺴﺠﺔ، وﺳﻬﻞ ﻓﻲ
ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻜﻮي
ﻗﻠﻴﻞ iniM
اآﻮي أﻗﻞ
55
Page 56
اﻟ واﻟ
ضﺴﺎﺣﻴ اﻟﻐﻴﻞ
ﺗﺤﻴﺮ اﻟﻤ ﻟﻠﻐﻴﻞ
اﻓﺼﻠﻮا اﻟﻤﻼ ﺑﺲ اﻟﻤﺮاد ﺴﻠﻬﺎ ﺐ:
- ﻧﻮع اﻷ ﻧﺴﺠﺔ/ اﻟﺸﻌﺎر ﻣﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻼ
- اﻷ ﻟﻮان: اﻓﻠﻮا اﻟﻤﻼ ﺑﺲ اﻟﻤﻠﻮﻧﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻼ اﻟﺒﻴﺎء ﻓﺮﻏﻮا اﻟﺠﻴﻮب ﻣﻦ ﻣﺤﺘﻮاﻳﺎﺗﻬﺎ وﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ ﺛﺒﺎت اﻻ زرار ﺗﺘﻌﺪوا اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ، اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﻮزن اﻟﻤﻼ اﻟﻤﺮاد ﻏﺴﻠﻬﺎ وهﻲ ﺟﺎﻓﺔ:
اﻧﺴﺠﺔ ﻗﻮﻳﺔ : اﻗﻰ ﺣﻤﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ11,5 آﻐﻢ اﻧﺴﺠﺔ ﻣﺴﺘﺨﺮﺟﺔ: اﻗﻰ ﺣﻤﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ 5 آﻐﻢ أﻧﺴﺠﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ: اﻗﻰ ﺣﻤﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ 3- آﻐﻢ
ف: اﻗﻰ ﺣﻤﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ 4 آﻐﻢ
آﻢ ﺗﺰن اﻟﻤﻼ؟
1 ﺷﺮ ﺗﺨﺖ 004-005 ﻏﺮام 1 ﻄﺎء وﺳﺎدة 051-002 ﻏﺮام 1 ﺷﺮ ﻃﺎوﻟﺔ أآﻞ 004-005 ﻏﺮام 1 روب ﺣﻤﺎم 009-0021 ﻏﺮام 1 ﺑﺸﻜﻴﺮ 051-052 ﺮام
اﻧ ﺧﺎ
ﺑﺮادي: اﻃﻮي اﻟﺒﺮداﻳﺔ وﺿﻌﻬﺎ داﺧﻏﺴﺎء وﺳﺎدة أو آﻴ ﺷﺒﻜﺔ، اﻏﺴﻠﻮهﺎ ﻟﻮﺣﺪهﺎ
9
دون ﺗﻌﺪي وزن ﻧﻒ ﺣﻤﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ، اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ اﻟﺬي ﻳﻔﻞ ﺑﺸﻜﻞ
اوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ.
ﺑﻮات رﻳﺎﺿ: ﻧﻈ ﺑﻮت اﻟﺮﻳﺎﺿ ﻣﻦ اﻟﻮﺣﻞ، ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﻣﻊ اﻟﺠﻴﻨﺰ واﻟﻤﻼ
اﻟﻘﻮﻳﺔ، ﺗﻐﺴﻠﻮهﺎ ﻣﻊ اﻟﻤﻼ اﻟﺒﻴﺎء.
اﻓﺘﺢ ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ( وﺿﻊ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ
واﻟﻤﺴﺎﺣﻴﻖ اﻻ ﺿﺎﻓﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻮدون
اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﺎﻟﻲ
اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ اﻟﺠﻴﺪة ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﻌﺘﻤﺪ أﻳ ﻋﻠﻰ آﻤﻴﺔ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺤﻴﺤﺔ،
ﻋﻨﺪ وﺿ آﻤﻴﺔ أآﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﺟﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ
ﻓﻌﺎل و ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﻜﻮن ﺗﺮﺳﺒﺎت داخ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻻ ﺿﺎﻓﺔ
اﻟﻰ ﺗﻠﻮث اﻟﺒﻴﺌﺔ.
ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﻮﺟﻮد داﺧ ﺣﻮضﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ، ﻟﻠﻮﻮل اﻟﻴﺔ ﻳﺠ
ﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
اﻟﻤﺤﺎﻓ اﻟف ﺗﻴﻨم:
eraC munitalP kramlooW
س آﺎﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺪ
ارﺳﺘﻦ أدﺧﻠﺖ ﻣﻘﺎس ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻌﻄﺎء ﻋﺎﻟﻲ وﻣﻌﺘﺮف ﺑﻪ ﻣﻦ
ﻗﺒﻞ ynapmoC kramlooW وﺑﻌﻼ ﻣﺔ اﻟﻔﺨﺎﻣﺔ kramlooW
eraC munitalP اذا آﺎن ﻣﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻌﻼ ﻣﺔ eraC munitalP kramlooW ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﺑﻨﺘﺎﺋﺞ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻣﻼ ﻣﻦ ف ﺗﺤﻤﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺪ 05)50 .M(.
8
ﺿﻌﻮا اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ ﻟﻐﺴﻞ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﻋﻼ ﻣﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺪ
ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻣﺴﺤﻮقﺴﻴﻞ ﺧﺎص ﻟﻐﺴ هﺬه اﻟﻤﻼ.
اﻟﺤﻮض 1: ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻻ ﺿﺎﻓﻲ )او اﻟﻤﺒﻴﻀﺎت اذا اردﺗﻢ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺒﻴ(
اﻟﺤﻮض 2: ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻌﺎدي
اﻟﺤﻮض 3: ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﺿﺎﻓﻴﺔ )ﻣﻨﻌﻤﺎت، اﻟﻰ اﺧﺮه(
! ﻋﻨﺪ اﻏق ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻳﻐﻠﻖ اﻳﺑﺸﻜﻞ اوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ
! ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ ﺴﻴﻞ ﺧﺎﺻﺑﺎﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺪ ﻧﻬﺎ ﺗﻜﻮن رﻏﻮة آﺜﻴﺮة.
دورة اﻟﺘﺒﻴ
ﺒﻮا ﻣﺎدة اﻟﺘﺒﻴ ﻓﻲ اﻟﺤﻮض رﻗﻢ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ واﻟﻤﻨﻌﻤﺎت آﻞ ﻣﻨﻬﻢ ﻓﻲ
اﻟﺤﻮض اﻟﺨﺎص ﺑﻪ، وﻣﻦ ﺛﻢ اﺧﺘﺎروا اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ 4.
ﻳﻨ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼ اﻟﻘﻄﻨﻴﺔ آﺜﻴﺮة اﻟﻮﺳﺦ، ﻳﻨ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد
اﻟﺘﺒﻴ اﻟﻤﻌﺘﺎدة.
56
Page 57
ات وﺎﺋ
اﻻ ﻗﺘﺎد واﺣﺘﺮام اﻟﺒﻴﺌﺔ
اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﻓﻲ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ
اذا رأﻳـﺘـﻢـﻦـﻼ لـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﺎءـﻠـﻴـﻞ ذﻟـﻚ ن اﻟـﺘـﻜـﻨـﻮﻟـﻮﺟـﻴـﺎ اﻟـﺠـﺪﻳـﺪة اﻟـﻤـﺼـﻤـﻤـﺔ
ﻣـﻦـﺒـﻞـﺮآـﺔ ارﺳـﺘـﻦـﻜـﻔـﻲ أﻗـﻞـﻦـﺼـﻒ آـﻤـﻴـﺔ اﻟـﻤـﺎءـﻠـﺤـﺼـﻮلـﻠـﻰ أﻓـﻀـﻞـﺘـﺎﺋـﺞ
اﻟﻐﺴﻴﻞ: هﺪف ﻣﻦ اﻷ هﺪاف ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ واﺣﺘﺮام اﻟﺒﻴﺌﺔ.
اﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﻓﻲ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ، اﻟﻤﺎء، اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، واﻟﺰﻣﻦ
ﻟـﻌـﺪم اﻟـﺘـﺒـﺬﻳـﺮ واﻻ ﺳـﺮاف ﻓـﻲ اﻟـﺪﺧـﻞ اﺳـﺘـﺨـﺪﻣـﻮا اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ ﻋـﻨـﺪﻣـﺎ ﻳـﺘـﻮﻓـﺮ ﺣـﻤـﻠـﻬـﺎ اﻟـﻜـﺎﻣـﻞ،
ﺣﻤﻞ آﺎﻣﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻜﺎن ﺣﻤﻠﻴﻦ ﺑﻨ اﻟﻜﻤﻴﺔ ﻳﻮﻓﺮ 05% ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ.
ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ اﻟـﺒـﺪاﺋـﻲ ﺿـﺮوري ﻓـﻘـﻂ ﻋـﻨـﺪﻣـﺎ ﺗـﻜـﺰن اﻟـﻤـﻼ ﺑـﺲ آـﺜـﻴـﺮة اﻟـﻮﺳـﺦ، ﺗـﺠـﻨـﺐ
ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺒﺪاﺋﻲ ﻳﻮﻓﺮ ﻓﻲ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ، اﻟﺰﻣﻦ، ﻣﺎء وﻣﺎ ﺑﻴﻦ 5 اﻟﻰ 51%
ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ.
اﺳـﺘـﺨـﺪام ﻣـﺰﻳـﻞ ﻟـﻠـﺒـﻘـﻊ أو ﺗـﺮك اﻟـﻤـﻼ ﺑـﺲ ﻓـﻲ اﻟـﻨـﻘـﻊ ﻗـﺒـﻞ اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﺗـﻘـﻠـﻞ ﻣـﻦ
ﺿـﺮورة اﻟـﻘـﻴـﺎمـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞـﻠـﻰ درﺟـﺎتـﺮارةـﺎﻟـﻴـﺔ،ـﺮﻧـﺎﻣـﺞـﻠـﻰ 06 درﺟـﺔ
ﻣـﺌـﻮﻳـﺔـﺪلـﻦ 09 درﺟـﺔـﺌـﻮﻳـﺔ أو دورةـﺴـﻴـﻞـﻠـﻰ 04 درﺟـﺔـﺌـﻮﻳـﺔـﺪلـﻦ 06 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺗﻮﻓﺮ ﺣﺘﻰ 05% ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .
اﺳـﺘـﺨـﺪم آـﻤـﻴـﺔ ﻣـﺴـﺤـﻮق اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﺑـﺎﻟـﺘـﻨـﺎﺳـﺐ ﻣـﻊ ﻗـﺴـﺎوة اﻟـﻤـﺎء اﻟـﻤـﺴـﺘـﺨـﺪم ﻓـﻲ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ
اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ، وﻣـﻊ درﺟـﺔ وﺳـﺎﺧـﺔ اﻟـﻤـﻼ ﺑـﺲ وﻣـﻊ آـﻤـﻴـﺔ اﻟـﻤـﻼ ﺑـﺲ اﻟـﻤـﺮاد ﻏـﺴـﻠـﻬـﺎ، ﺗـﺠـﻨـﺐ اﻻ ﺳـﺮاف واﺣـﻤـﻲ اﻟـﺒـﻴـﺌـﺔ، ﺣـﺘـﻰ ﻟـﻮ آـﺎن ﻣـﺴـﺤـﻮق اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﻗـﺎﺑـﻞ ﻟـﻠـﺘـﺤـﻠـﻞ، ﻻ اﻧـﺔ ﻳـﺤـﺘـﻮي
ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد آﻴﻤﺎوﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻠﻒ اﻟﺘﻮازن اﻟﺒﺌﻲ، واﻳ ﺗﺠﻨﺒﻮا اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﻌﻤﺎت.
ﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺗﻢﻤﻴﻤﻬﺎ وﺗﻨﻴﻌﻬﺎ ﻟﺘﻜﻮن ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﻗﻮاﻋﺪ اﻷ ﻣﻦ
اﻟﻤﺘﻌﺎرف ﻋﻠﻴﻬﺎ دوﻟﻴﺎ، هﺬه اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺳﺒﺎب أﻣﻨﻴﺔ وﻳﺠ ﻗﺮاﺋﺘﻬﺎ ﺑﺘﻤﻌﻦ.
أﻣ ﻋﺎم
ﻳـﺠـﺐ اﺳـﺘـﺨـﺪام اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ﻣـﻦ ﻗـﺒـﻞ أﺷـﺨـﺎص ﺑـﺎﻟـﻐـﻴـﻦ وﺑـﺤـﺴـﺐ اﻟـﺘـﻌـﻠـﻴـﻤـﺎت
اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ.
ﺗﻠﻤﺴﻮا اﻟﺠﻬﺎز واﻷ رﺟﻞ ﻋﺎرﻳﺔ أو اﻷ ﻳﺪي أو اﻷ رﺟﻞ ﻣﺒﻠﻮﻟﺔ أو رﻃﺒﺔ.
ـﻔـﺼـﻠـﻮا اﻟـﺠـﻬـﺎز ـﻦ ـﻨـﺒـﻊ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ وذﻟـﻚ ـﺸـﺪ ـﻠـﻚ اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ـﻞ
ﻗﻮﻣﻮا ﺑﺴ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ( ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء.
ﺗﻠﻤﺴﻮا اﻟﻤﺎء اﻟﺬي ﻳﻔﺮغ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻧﺔ ﻗﺪ اﻟﻰ درﺟﺎت ﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ.
ـﺸـﺪوا ـﻘـﻮة ـﺄي ـﺎل ـﻦ اﻷ ـﻮال ـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ وهـﻮ ـﺎ زال ـﻘـﻔـﻞ، ـﻪ ـﻦ
اﻟـﻤـﻤـﻜـﻦ اﺗـﻼ ف ﺟـﻬـﺎز اﻷ ﻣـﻦ اﻟـﺬي ﻳـﻤـﻨـﻊ ﻓـﺘـﺢ ﺑـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ ﺑـﺸـﻜـﻞ ﻋـﻔـﻮي ﺧـﻼ ل ﻋـﻤـﻞ اﻟﺠﻬﺎز.
ﻓـﻲ ﺣـﺎل ﺣـﺪوث ﺧـﻠـﻞ ﻓـﻲ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻻ ﺗـﺤـﺎول اﻟـﻮﺻـﻮل اﻟـﻰ اﻷ ﺟـﻬـﺰة اﻟـﺪاﺧـﻠـﻴـﺔ ﻟـﻤـﺤـﺎوﻟـﺔ
ﺼﻠﻴﺢ اﻟﺠﻬﺎز.
ﺗﺄآﺪوا داﺋﻤﺎ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﻘﺮب اﻷ ﻃﻔﺎل ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ل ﻋﻤﻠﻪ.
اﻟـﻘـﻴـﺎم ـﻌـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ـﻮاﺳـﻄـﺔ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ـﻲ اﻟـﻤـﺴـﺎء ـﺘـﻰ ـﺎﻋـﺎت اﻟـﺼـﺒـﺎح
اﻟـﻤـﺒـﻜـﺮـﺨـﻔـﻒـﻤـﻞ اﻣـﻨـﺼـﺎص اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲـﻠـﻰـﺮآـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎءـﻴـﺚـﻜـﻮن
ﺗﻌﻤﻞ اﻟﻤﺎﻧﻊ واﻟﺸﺮآﺎت، اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺆﺧﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ remiT yaleD )اﻧﻈ
ﺻـﻔـﺤـﺔ رﻗـﻢ 55 ( ﻳـﺴـﺎﻋـﺪآـﻢ ﻋـﻠـﻰ ﺑـﺮﻣـﺠـﺔ وﺗـﻨـﻈـﻴـﻢ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﻓـﻲ اﻟـﺴـﺎﻋـﺎت اﻟـﺘـﻲ ﺗـﺮوﻧـﻬـﺎ
ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ.
اذا آـﺎن اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﻳـﺠـﺐ أن ﺗـﺘـﻢ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﺠـﻔـﻴـﻔـﺔ ﺑـﻮاﺳـﻄـﺔ ﻣـﺠـﻔـﻔـﺔ آـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ، اﺳـﺘـﺨـﺪﻣـﻮا
أﻗـﺼـﻰـﺮﻋـﺔـﺼـﺮ دوراﻧـﻴـﺔ،ـﻠـﺔ اﻟـﻤـﺎء اﻟـﻤـﻮﺟـﻮدـﻲ اﻟـﻤـﻼـﺲ اﻟـﻤـﺮادـﺠـﻔـﻴـﻔـﻬـﺎـﻮﻓـﺮ
ﻋﻠﻴﻜﻢ زﻣﻦ وﻃﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ.
ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻗﺪ ﺗﺮﺗﻔﻊ درﺟﺔ ﺮاﺗﻪ وﻳﺒﺢ ﺳﺎﺧﻦ.
اذا أردﺗﻢ ﺗﺤﺮﻳﻚ أو ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ اﺳﺘﻌﻦ ﺑﺸ أو ﺑﺸﻴﻦ وﺧﺬوا ﻓﺎﺋﻖ
اﻟﺤﺬر ن اﻟﺠﻬﺰ ﺛﻘﻴﻞ وﻻ ﺗﺤﺎول اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺬا ﻟﻮﺣﺪك.
ﻗﺒﻞ ادﺧﺎل اﻟﻤﻼ داﺧﺣﻮض ﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻓﺎرغ.
اﻟﺘﺨﻠ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت
اﻟﺘﺨﻠ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ :
اﺣﺘﺮم اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ، ﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ اﻻ ﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ اﻟﺘﻐﻠﻴ واﻋﺎدةﻨﻴﻌﻪ
اﻟﺘﺨﻠ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ :
ﻗـﺒـﻞ اﻟـﺘـﺨـﻠـﺺ ﻣـﻨـﻬـﺎ اﺟـﻌـﻠـﻬـﺎ ﻏـﻴـﺮ ﺻـﺎﻟـﺤـﺔ اﻻ ﺳـﺘـﻌـﻤـﺎل وذﻟـﻚ ﺑـﻘـﻄـﻊ ﺳـﻠـﻚ اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ
وﺑﺨﻠﻊ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ .
57
Page 58
ﻴﺎﻧ وﺎﻳ
ً
ﺎﻴﺗﺍﺫ ﻒﻈﻨﺗ ﺔﺨﻀﻤﺑ ﺓﺩﻭﺰﻣ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺔﻟﺎﺴﻏ
ﺔﻴﻟﻭﻷﺍ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻲﻓ (ﺲﺑﻼﻣ ﺭﺍﺭﺯﺃﻭ ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﺔﻠﻤﻋ ﻊﻄﻗ) ءﺎﻴﺷﺃ ﻂﻘﺴﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣ
.ﺎﻬﻨﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺪﺟﺍﻮﺘﻤﻟﺍﻭ ،ﺔﺨﻀﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟﺍ
.ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ ﻢﺛ ،ﺖﻬﺘﻧﺍ ﺪﻗ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ !
ﺪﺟﺍﻮﺘﻤﻟﺍ) ﺔﻴﻄﻐﺘﻟﺍ ﺡﻮﻟ ﺪﻌﺑﺃ
ﺔﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣﻭ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﻲﻓ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ،(ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ
ﻰﻠﻋ) ﻲﻏﺍﺮﺑ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻪﻴﺒﻧﺎﺟ
ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﺨﻀﻤﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ّﻚﻓ
.ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺲﻜﻌﺑ ﻪّﻔﻟ
ﻊﺿﻮﺑ ﺢﺼﻨﻳ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑﻭ ،(ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﺮﺘﻟ
ﻞﺒﻗ ﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻕﻮﻘﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﻚﺑﺎﺸﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻊﻣ ،ﺡﻮﻠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻋﺃ
اﻓﻠﻮا اﻟﻤﺎء واﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
أﻏﻠﻘﻮا ﻣﺤﺒ اﻟﻤﺎء ﺑﻌﺪ آﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻏﺴﻴﻞ، ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﺳﺘﻬﻼ ك اﻟﺸﺒﻜﻪ
اﻟﻬﺪﻳﻮروﻟﻴﻜﻲ ﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ وﻳﺘﻢ ازاﻟﺔ ﺗﺴﺮب اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﺨﺮﻃﻮم.
اﻓـﺼـﻞ ﻗـﺎﺑـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻟـﺬآـﺮ( ﻣـﻦ ﻣـﻨـﺒـﻊ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ ﻋـﻨـﺪ اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ
ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز وﺧ ل ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ.
اﻓﺤﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء
اﻓﺤ اﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﺬي ﻳﻐﺬي اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻣﺮة ﻓﻲ اﻟﺴﻨﺔ ﻋﻠﻰ اﻷ ﻗﻞ، اذا آﺎن ﻇﺎهﺮا
ﻋﻠﻴﺔ ﺷﻘﻮق او أﻣﺎآﻦ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺒﺪﻳﻠﻪ، ﺧﻼ ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺿﻐﻂ اﻟﻤﺎء
اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﻳﺴ هﺬا اﻟﺨﺮﻃﻮم.
ﺗﻨﻈﻴﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤ
اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ واﻟﻤﻨﺎﻃ اﻟﻤﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻮﺷ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ
ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻮﻟﺔ ﺑﻤﺎء ﻓﺎﺗﺮ وﺎﺑﻮن، ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا ﻣﻮاد ﻣﺤﻠﻠﺔ أو ﺧﺎدﺷﺔ.
اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ و ض ﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
! ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا أﺑﺪا ﺧﺮاﻃﻴﻢ ﻣﺴﺘﻌﻤﻠﺔ .
اﺗـﺮك داﺋـﻤـﺎ ﺑـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ ﻧـﺼـﻒ ﻣـﻔـﺘـﻮح وذﻟـﻚ ﻟـﺘـﺠـﻨـﺐ ﺗـﻜـﻮن رواﺋـﺢ آـﺮﻳـﻬـﺔ داﺧـﻞ
ﺣﻮض ﻏﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ .
ﺗﻨﻈﻴ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
85
Page 59
آ و
ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑ ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ، ﻗﺒﻞ اﻻ ﺗﺼﺎل ﺑﻘﺴﻢ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ )اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ 60( ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺳﻬﻠﺔ اﻟﺤﻞ، ﻟﻨﺴﺘﻌﻴﻦ ﺑﻬﺬه اﻟﻠﻼ ﺋﺤﺔ.
اﻷ ﺒﺎب اﻟﻤﻜﻨﺔ/ﻠﻮل
ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ( ﻟﻴﺲ ﻣﻮﺿﻮع ﻓﻲ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ، أو ﻟﻴﺲ ﻣﺪﺧﻞ ﺑﺎﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ. ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺖ ﻳﻮﺟﺪ ﺗﻴﺎر آﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻐﻠﻖ ﺑﺸﻜﻞ آﺎﻣﻞ )ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض ﺗﻈﻬﺮ آﻠﻤﺔ ROOD(. اﻟﺰر ﻟﻴﺲ ﻣﻀﻐﻮط اﻟﺰر TESER/TRATS ﻏﻴﺮ ﻣﻀﻐﻮط ﻣﺤﺒﺲ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﻔﺘﻮح ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻟﺪورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ) remiT yaleD اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ 55(
ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻤﺤﺒﺲ اﻟﻤﺎء ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻤﺎء ﻣﻄﻮي ﻣﺤﺒﺲ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﻔﺘﻮح ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺖ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎء ﺿﻐﻂ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ آﺎﻓﻲ اﻟﺰر TESER/TRATS ﻏﻴﺮ ﻣﻀﻐﻮط
ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺿﻮع ﻋﻠﻰ ارﺗﻔﺎع ﻣﺎ ﺑﻴﻦ 56 و 001 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ ﻋﻦ ﺳﻄﺢ اﻷ رض )اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ 35( ﺣﺮف ﺧﺮﻃﻮم اﺧﺮاج اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻐﻤﻮر ﻓﻲ اﻟﻤﺎء )اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ 35( ﻣﺼﺮف اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻳﻮﺟﺪ ﻟﻪ ﻣﻨﻔﺲ ﻟﻬﻮاء
ـﻌـ
آـﻞ هـﺬه اﻟـﻔـﺤـﻮﺻـﺎت اﻟـﻤـﺸـﻜـﻠـﺔـﻢـﺤـﻞ، اﻏـﻠـﻖـﺤـﺒـﺲ اﻟـﻤـﺎء، اﻃـﻔـﻰء اﻟـﺠـﻬـﺎز، واﺳـﺘـﺪﻋـﻲـﺴـﻢ اﻟـﺼـﻴـﺎﻧـﺔ اﻟـﻔـﻨـﻴـﺔ، اذا آـﺎﻧـﺖ اﻟـﺸـﻘـﺔـﻮﺟـﻮدةـﻲ اﺧـﺮ
اذا
ﻃـﻮاﺑـﻖ اﻟـﺒـﻨـﺎءـﻦ اﻟـﻤـﻤـﻜـﻦـﺪوثـﺎهـﺮةـﻔـﻂـﻠـﻤـﺎء اﻟـﻤـﻮﺟـﻮد داﺧـﻞ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﻦـﺮﻳـﻖ اﻟـﻤـﺼـﺮف اﻟـﻤـﻮﺟـﻮدـﻲ اﻟـﺤـﺎﺋـﻂ، وﻟـﻬـﺬا اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﺄﺧـﺬ اﻟـﻤـﺎء
واﻟﻤﺼﺮف ﻳﻔﺮﻏﻪ ﻣﻨﻬﺎ، ﻟﺤﻞ هﺬه اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻷ ﺳﻮاق ﺻﻤﺎﻣﺎت ﺿﺪ ﺷﻔﻂ اﻟﻤﺼﺮف.
وذ اﻟﻬﺎز
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺸﺘﻐﻞ
دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺒﺪأ
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺄﺧﺬ ﻣﺎء )ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض ﻣﻜﺘﻮب H2O (
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺄﺧﺬ اﻟﻤﺎء وﺗﻔﺮﻏﻪ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار
اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻳﻘﻮم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء، ﻓﻲ ﺑﻌ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻳﺠﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ وﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺼﻳﺪوﻳﺎ.)اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ 45( ﻣﻮﺿﻊ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻻ ﺿﺎﻓﻴﺔ اﻟﻜﻲ اﻟﻘﻠﻴﻞ: ﻟﺘﻜﻤﻠﺔ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر TESER/TRATS )اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ 55( ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻄﻮي )اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ 15( ﻣﺎﺳﻮرة ﻣﺼف اﻟﻤﺎء ﻣﺴﺪودة.
ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺮﻳﺮه ﻋﻨﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز)اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ 05( ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻮﺿﻮﻋﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻣﺴﺘﻮي )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ 05( اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﺤﺸﻮرة ﺑﻴﻦ اﻷ ﺛﺎث واﻟﺤﺎﺋﻂ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ 05(
ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻟﻴﺲ ﻣﺸﺪود ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﻜﺎﻓﻲ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ 05( ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﺴﺪود ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻟﻴﺲ ﻣﺜﺒﺖ ﺟﻴﺪأ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ 15(
ـﺴـﺤـﻮق اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ـﻴـﺮ ـﺎص ـﻐـﺴـﻴـﻞ ـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ آـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ )ـﺠـﺐ أن ـﻜـﻮن ـﻜـﺘـﻮب ـﻠـﻴـﺔ ـﺎص ـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ آـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ أو ـﻠـﻰ اﻟـﻴـﺪ وﻓـﻲ ـﺴـﺎﻟـﺔ أو اي ـﻲ
ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ اﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ(
اﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ آﺒﻴﺮة
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﻔﺮغ اﻟﻤﺎء وﻻ ﺗﻘﻮم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ ﺗﻬﺘﺰ آﺜﻴﺮا ﺧﻼ ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﻔﻘﺪ ﻣﺎء
ﻳﺘﻜﻮن آﻤﻴﺔ آﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﺮﻏﻮة
95
Page 60
اﻟﻴﺎﻧ اﻟﻔﻨﻴ
ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺪﻋﺎء اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ:
ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ اﻟﺨﺮاب أو اﻟﻌﻄﻳﻤﻜﻦ ﺣﻞ هﺬة اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﻟﻮﺣﺪآﻢ )اﻧﻈﻔﺤﺔ رﻗﻢ 95( أﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻟﺘﺄآﺪ ﻣﻦ اﻟﻌﻄﺗﻢ ﺣﻠﻪ واﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﺷﺘﻐﻠﺖ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺤﻴﺢ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻜ، اﺳﺘﺪﻋﻮا ﻗﺴﻢ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﺨﻮﻟﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﺎﻧﻌﺔ .
! ﺗﺴﺘﻌﻴﻨﻮا أﺑﺪا ﺑﻔﻨﻴﻴﻦ ﻏﻴﺮ ﻣﺨﻮﻟﻴﻦ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﺎﻧﻌﺔ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ.
أﻋﻮا اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
ﻧﻮع اﻟﺨﺮاب ﻣﺪﻳﻞ اﻟﺠﻬﺎز )doM( رﻗﻢ اﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز )N/S(
هﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻤﻮاﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﻠﺼﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻣﻦ ﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ .
60
Page 61
Instrukcja obs³ugi
PRALKA
PL
Polski
EXT 1400
Spis treci
PL
Instalacja, 62-63
Rozpakowanie i wypoziomowanie, 62 Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej, 62-63 Pierwszy cykl prania, 63 Dane techniczne, 63
Opis pralki, 64-65
Panel kontrolny, 64 Wywietlacz (display), 65
Uruchomienie i Programy, 66
Krótko mówi¹c: jak nastawiæ program, 66 Tabela programów, 66
Potrzeby indywidualne, 67
Regulowanie wirowania, 67 Regulowanie temperatury, 67 Programowanie delay timer, 67 Funkcje, 67
rodki pior¹ce i bielizna, 68
Szufladka na rodki pior¹ce, 68 Cykl wybielania, 68 Przygotowanie bielizny, 68 Tkaniny wymagaj¹ce szczególnej dba³oci, 68 Woolmark Platinum Care (Kaszmir Platinum), 68
Zalecenia i rodki ostro¿noci, 69
Ogólne zasady bezpieczeñstwa, 69 Usuwanie odpadów, 69 Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska, 69
Konserwacja, 70
Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego, 70 Czyszczenie pralki, 70 Czyszczenie drzwiczek i bêbna, 70 Czyszczenie pompy, 70 Kontrola rury doprowadzania wody, 70
Anomalie i rodki zaradcze, 71
Serwis Techniczny, 72
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego, 72
61
Page 62
Instalacja
PL
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla
przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, oddania, czy przeniesienia pralki w inne miejsce nale¿y upewniæ siê, by przekazana zosta³a ona razem z instrukcj¹, aby nowy w³aciciel zapoznaæ siê móg³ z dzia³aniem urz¹dzenia i odpowiednimi informacjami.
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi, gdy¿
zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania pralki.
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Rozpakowanie
1. Rozpakowaæ pralkê.
2. Sprawdziæ, czy nie dozna³a ona uszkodzeñ w czasie transportu. Jeli by³aby ona uszkodzona, nie pod³¹czaæ jej i powiadomiæ sprzedawcê.
3. Odkrêciæ 2 ruby ochronne, zamocowane na czas transportu, oraz zdj¹æ gumow¹ podk³adkê z odpowiedni¹ rozpórk¹, znajduj¹ce siê w tylnej cianie i (zobacz rysunek).
4. Zatkaæ otwory przy pomocy za³¹czonych do pralki plastykowych zalepkek.
5. Zachowaæ wszystkie te czêci: gdyby okaza³o siê konieczne przewiezienie pralki w inne miejsce, powinny one zostaæ ponownie zamontowane.
Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej stabilnoæ i zapobiega wibrowaniu, ha³asom i przesuwaniu siê urz¹dzenia w czasie pracy. W razie ustawienia na dywanie lub wyk³adzinie dywanowej nale¿y tak wyregulowaæ nó¿ki, aby pod pralk¹ pozostawa³a wolna przestrzeñ niezbêdna dla wentylacji.
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej
Pod³¹czenie rury pobierania wody
1. Wsun¹æ uszczelkê A do koñcówki rury pobierania wody i przykrêciæ j¹ do kurka
A
zimnej wody o gwintowanym otworze 3/4'' (zobacz rysunek). Przed pod³¹czeniem upuciæ wodê, a¿ bêdzie zupe³nie czysta i przeroczysta.
2. Pod³¹czyæ rurê pobierania wody do pralki, przykrêcaj¹c j¹ do odpowiedniego otworu pobierania wody, znajduj¹cego siê w tylnej cianie pralki, z prawej strony u góry
(zobacz rysunek).
Czêci opakowania nie nadaj¹ siê do zabawy dla dzieci
Wypoziomowanie
1. Ustawiæ pralkê na p³askiej i twardej pod³odze; nie opieraæ jej o ciany, meble itp.
2. Jeli pod³oga nie jest dok³adnie pozioma, nale¿y wypoziomowaæ pralkê, dokrêcaj¹c lub odkrêcaj¹c przednie nó¿ki (zobacz rysunek). K¹t nachylenia, zmierzony na górnym blacie pralki, nie powinien przekraczaæ 2°.
62
3. Zwróciæ uwagê, by na rurze nie by³o zgiêæ ani ciniêæ.
Cinienie hydrauliczne kurka powinno mieciæ siê
w przedziale podanym w tabeli Danych technicznych (zobacz na s¹siedniej stronie).
Jeli rura doprowadzania wody okaza³aby siê za
krótka, nale¿y zwróciæ siê do wyspecjalizowanego sklepu lub do upowa¿nionego fachowca.
Page 63
Pod³¹czenie rury usuwania wody
Pod³¹czyæ rurê usuwania wody, bez zginania jej, do przewodu ciekowego lub do cieku w cianie, które powinny znajdowaæ
65 - 100 cm
siê na wysokoci od 65 do 100 cm od pod³ogi;
Nie u¿ywaæ przed³u¿aczy ani wtyczek
wielokrotnych.
Kabel nie powinien mieæ zgiêæ ani nie powinien byæ
zgnieciony.
Kabel zasilania elektrycznego mo¿e byæ wymieniony
wy³¹cznie przez upowa¿nionego technika specialistê.
Uwaga! Producent uchyla siê od wszelkiej odpowiedzialnoci, jeli nie przestrzega siê powy¿szych zasad.
PL
lub oprzeæ j¹ na brzegu zlewu lub wanny, przymocowuj¹c do kranu za³¹czony do pralki prowadnik (zobacz rysunek). Wolny koniec rury usuwania wody nie powinien pozostawaæ zanurzony w wodzie.
Odradza siê u¿ywanie rur-przed³u¿aczy; jeli
przed³u¿acz jest jednak konieczny, powinien mieæ on ten sam przekrój, co rura oryginalna, i nie powinien przekraczaæ 150 cm d³ugoci.
Pod³¹czenia elektryczne
Przed wprowadzeniem wtyczki do gniazdka nale¿y upewniæ siê, czy:  gniazdko ma odpowiednie uziemnienie i czy
odpowiada obowi¹zuj¹cym przepisom;
 gniazdko jest w stanie wytrzymaæ obci¹¿enie
maksymalnej mocy urz¹dzenia, podanej w tabeli Danych Technicznych (zobacz obok);
 napiêcie pr¹du elektrycznego w sieci zgodne jest
z danymi podanymi w tabeli Danych Technicznych (zobacz obok);
 gniazdko odpowiada wtyczce pralki. W
przeciwnym razie nale¿y wymieniæ gniazdko lub wtyczkê.
Nie nale¿y instalowaæ pralki na otwartym
powietrzu, nawet jeli miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz, jest bardzo niebezpieczne.
Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektryczne
powinno byæ ³atwo dostêpne.
Pierwszy cykl prania
Po zainstalowaniu, zanim zacznie siê u¿ywaæ pralki, nale¿y wykonaæ jeden cykl prania ze rodkiem pior¹cym, lecz bez bielizny, nastawiaj¹c program na 90°C bez prania wstêpnego.
Dane techniczne
Model
Wymiary
Pojemnoæ
Dane pr¹du elektrycznego
Dane sieci wodoci¹gowej
Szybkoæ wirowania
Programy kontrolne zgodnie z przepisami EN 60456
EXT 1400
szerokoæ cm 68,6
wysokoæ cm 100 g³êbokoæ cm 72,5
od 1 do 11,5 kg
dane techniczne umieszczone s¹ na tabliczce na maszynie
Maksymalne cinienie 1 MPa (10 barów) cinienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów) pojemnoæ bêbna 87 litrów
do 1400 obrotów na minutê
program 2; temperatura 60°C; wykonane przy 11,5 kg za³adowanej bielizny.
Urz¹dzenie to zosta³o wyprodukowane zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG:
- 73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napiêciu) w raz z kolejnymi zmianami
- 89/336/CEE z dn. 03/05/89
(o Kompatybilnoci Elektromagnetycznej)
wraz z kolejnymi zmianami
- 2002/96/CE
ostro¿noci
Zasady
KonserwacjaProgramy rodki pior¹ceInstalacja Opis
Nieprawid³owoci
w dzia³aniu
techniczny
Serwis
63
Page 64
PL
Opis pralki
Panel kontrolny
Przyciski
FUNKCYJNE
WIROWANIE
Wywietlacz (display)
TEMPERATURA
DELAY TIMER
Pulpit s³u¿y do szybkiej konsultacji syntetycznego schematu programów. Otwiera siê go przez odkrêcenie zewnêtrznej czêci w kierunku na zewn¹trz.
BLOKADA PRZYCISKOW
Przycisk
W£¥CZENIE/WY£¥CZENIE
Przycisk
START/RESET
Przycisk BLOKADA PRZYCISKOW s³u¿y do zablokowania wszystkich przycisków waszej pralki w trakcie jej funkcjonowania lub podczas Stand-by.
Wywietlacz (display) s³u¿y do programowania pralki i do kontrolowania stanu zaawansowania cyklu prania (zobacz s¹siedni¹ stronê).
Przycisk W£¥CZANIE/WY£¥CZANIE s³u¿y do w³¹czania i wy³¹czania pralki (zobacz str. 66).
Pokrêt³o
Przyciski FUNKCYJNE: s³u¿¹ do wybrania po¿¹danych funkcji. Przycisk odnosz¹cy siê do wybranej funkcji zawieci siê po jej nastawieniu.
Przycisk WIROWANIE s³u¿y do regulowania szybkoci wirowania, a¿ do jego ca³kowitego wykluczenia (zobacz str. 67).
Przycisk TEMPERATURA s³u¿y do zmienienia temperatury prania (zobacz str. 67).
Przycisk DELAY TIMER s³u¿y do opónienia uruchomienia nastawionego programu, a¿ do 24 godzin maksymalnie (zobacz str. 67).
64
Przycisk START/RESET s³u¿y do uruchamiania programów lub do anulowania b³êdnie nastawionych (zobacz str. 66).
P.S.: Ze wzglêdów bezpieczeñstwa (np.: aby zapobiec przedostania siê dziecka do bêbna), gdy zabraknie zasilania energi¹ elektryczn¹ na ponad dwie minuty pralka nie za³¹czy siê automatycznie, ale tylko po wcwciniêciu przycisku START/RESET.
Pokrêt³o s³u¿y do wybierania programów. W czasie trwania programu pokrêt³o pozostaje nieruchome.
Page 65
Wywietlacz (display)
Wywietlacz (display) stanowi narzêdzie pomocne przy programowaniu urz¹dzenia (zobacz str. 67), a ponadto dostarcza informacji na temat cyklu prania oraz o stanie jego zaawansowania.
Po przyciniêciu przycisku START/RESET w celu uruchomienia programu na ekraniku pokazywany bêdzie przybli¿ony czas pozostaj¹cy do zakoñczenia cyklu prania. Jeli zaprogramowane zosta³o opónione uruchomienie (Delay Timer, zobacz str.
67), zostanie to uwidocznione.
W trakcie cyklu prania pokazywane s¹:
Faza w toku:
Pranie wstêpne
Pranie
P³ukanie
Wirowanie
PL
Funkcje i opcje do personalizacji:
Aby wybraæ funkcje i opcje patrz poni¿ej i na str. 67.
Buzzer:
W waszej maszynie zainstalowany zosta³ brzêczyk, który sygnalizuje postêpowanie poszczególnych funkcji i ewentualnych anomalii: niezgodnoæ, przyciski opcji/programów, rozruch, koniec cyklu, reset.
Blokada przycisków:
Maj¹c na uwadze bezpieczeñstwo wasze i waszych dzieci mo¿ecie zablokowaæ wszystkie przyciski w trakcie funkcjonowania pralki lub, gdy znajduje siê w fazie oczekiwania (start od³o¿ony -Stand-by), naciniêciem na 2 sekundy przycisku funkcyjnego. Aby go wy³¹czyæ wcisn¹æ na oko³o 4 sekundy.
Zablokowane drzwiczki pralki:
Zapalony symbol oznacza, ¿e okr¹g³e drzwiczki pralki s¹ zablokowane, by zapobiec przypadkowemu ich otworzeniu. Aby unikn¹æ uszkodzenia pralki, nale¿y odczekaæ, a¿ symbol ten zganie, zanim przyst¹pi siê do otwierania drzwiczek pralki. Model ten wyposa¿ony jest w urz¹dzenie umo¿liwiaj¹ce otwarcie drzwi tak¿e podczas trwania cyklu mycia (a w ka¿dym razie podczas trwania faz, w których zagwarantowane s¹ warunki bezpieczeñstwa). W celu wykonania tej czynnoci nale¿y wy³¹czyæ maszynê (wduszaj¹c przycisk W£¥CZENIE/WY£¥CZENIE) a nastêpnie otworzyæ drzwi, w³o¿yæ, co nale¿y, zamkn¹æ drzwi, ponownie w³¹czyæ maszynê wduszaj¹c przycisk W£¥CZENIE/WY£¥CZENIE i wdusiæ przycisk START/ RESET. Maszyna zacznie kontynuowaæ cykl od miejsca, w którym zosta³ przerwany.
Po zakoñczeniu programu wywietlony zostaje napis END.
ostro¿noci
Zasady
KonserwacjaProgramy rodki pior¹ceInstalacja Opis
Nieprawid³owoci
w dzia³aniu
techniczny
Serwis
W razie nieprawid³owoci pojawia siê kod b³êdu, na przyk³ad: F-01 (zobacz str. 71).
65
Page 66
Uruchomienie i Programy
PL
Krótko mówi¹c: jak nastawiæ program
1. W³¹czyæ pralkê, przyciskaj¹c przycisk . Wszystkie ikony zawiec¹ siê na kilka sekund i póniej zgasn¹.
2. Wsypaæ rodek pior¹cy i rodki dodatkowe (zobacz str. 68).
3. Za³adowaæ bieliznê (zobacz str. 68) i zamkn¹æ drzwiczki pralki.
4. Wybraæ przy pomocy pokrêt³a po¿¹dany program. Na wywietlaczu pojawi siê przewidywany czas prania. Temperatura i wirowanie nastawiane s¹ automatycznie w zale¿noci od wybranego programu (aby je zmieniæ, zobacz str. 67).
5. Wybraæ ewentualne funkcje (zobacz str. 67).
6. Uruchomiæ program, przyciskaj¹c przycisk START/ RESET. Aby anulowaæ program, nale¿y trzymaæ przyciniêty przycisk START/RESET przez conajmniej 2 sekundy.
7. Po zakoñczeniu programu pojawia siê napis END. Wyj¹æ bieliznê i pozostawiæ drzwiczki przymkniête, aby bêben móg³ wyschn¹æ. Gdy zamierza siê uruchomiæ nowy program prania to ze wzglêdów bezpieczeñstwa nale¿y otworzyæ i zamkn¹æ drzwi przed ponownym wciniêciem przycisku START/RESET.
8. Wy³¹czyæ pralkê, przyciskaj¹c przycisk
.
Tabela programów
Czas
trw ania cyklu (m inuty)
5
5
5
4
3
4
7
4
4
4
Opis cyklu prania
P ran ie w stêpn e, pra nie w ³aciw e,
175
p³uk an ia, odw irow an ia p ored nie i koñcowe
145/
Pranie, p³ukania, odwirowania
155
pored nie i k oñco we
Pranie, p³ukania, odwirowania
100
pored nie i k oñco we
120/
Pranie, p³ukania, odwirowania
155
pored nie i k oñco we
Pranie, p³uk ania i delikatne
95
o dw irow an ie
Pranie, p³uk ania i delikatne
80
o dw irow an ie
Pranie, p³uk ania i delikatne
30
o dw irow an ie
Pranie, p³uk ania i delikatne
60
o dw irow an ie
Pranie, p³uk ania, fun kcja
80
przec iw gn iec eniu
Pranie, p³ukania, odwirowania
90
pored nie i k oñco we Pranie, p³ukania, funkcja przeciw
75
gnieceniu, odw irowania pored nie i k oñco we Pranie, p³ukania, funkcja przeciw
65
gnieceniu, odw irowania pored nie i k oñco we
Pranie, p³ukania, odwirowania
70
pored nie i k oñco we
P³ukania i odw irowanie
Opró¿nienie z w ody i
o dw irow an ie
°
C
°
C-
0
°
C
°
C
°
C-
0
°
C
°
C
°
C
°
C
°
C
°
C
°
C
°
C
°
C
0
rodek pior¹cy
Pranie
wstêpne
Pranie
w³a
ciw e
rodek
zmiêkczaj¹cy
 












Rodzaj tkaniny oraz stopieñ zabru dzenia
Bawe³na
Bielizna b ia³a silnie z abrudzona (pociel, ob rusy itp.)
Bielizna b ia³a silnie z abrudzona (pociel, ob rusy itp.)
Bielizna bia³a, s³abo zabrudzona oraz ko lorowa delikatna (koszule, bluzki itp.)
Cykl wybielania
Bielizna b ia³a silnie z abrudzona (pociel, ob rusy itp.)
Syntetyki
T kan iny sy nte tyc zn e o w ytrz ym a³y ch ko lora ch , silnie za bru dzon e (b ielizn a d la n iem ow l¹t itp .) Tkaniny syntetyczne o delikatnych kolorach (wszystkie rodzaje bielizny osobistej, lekko zabrudzonej) Tkaniny syntetyczne o delikatnych kolorach (wszystkie rodzaje bielizny, lekko zabrudzonej)
Delikatne
We³na
U b ran ia i tk an iny w yj¹ tko w o delikatne (firanki, jedwab, w isko za itp .)
Du¿e ³adunki
Bielizna
K o³dry puchowe
K
o³dry syntetyczne
ce
we³niane
Ko
PROGRAMY CZ CIOWE
P³ukanie
Wirowanie
Spust w ody Opró ¿nienie z w o d y
pociel
owa
Programy
Temper­atura
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
90
6
90
40
4
90
60
40
30
40
30
60°C
30
30
4
Zaladunek
maksymalny
(kg )
11,5
11,5
11,5
Uwagi
- W celu zagwarantowania prawid³owego funkcjonowania maszyny i optymalnych wyników prania zaleca siê, aby nie przekraczaæ wskazanych iloci ³adunku.
- Opis funkcji przeciw gnieceniu siê tkanin, zobacz £atwiejsze prasowanie, na nastêpnej stronie. Podane w tabeli dane maj¹ charakter przybli¿ony.
Program specjalny
Pranie codzienne (program 7 dla tkanin syntetycznych) przeznaczony jest do prania bielizny ma³o zabrudzonej w krótkim czasie: trwa tylko 30 minut i pozwala dziêki temu na zaoszczêdzenie energii i czasu. Nastawiaj¹c program (7 o temperaturze 30°C) mo¿na razem wypraæ ró¿nego rodzaju tkaniny (z wyj¹tkiem we³ny i jedwabiu), przy maksymalnym za³adunku do 4 kg (zobacz str. 68). Zalecamy stosowanie p³ynnego rodka pior¹cego.
66
Page 67
Potrzeby indywidualne
Regulowanie wirowania
Jeli w chwili w³¹czenia urz¹dzenia POKRÊT£O ustawione jest na programie, który przewiduje wirowanie, symbol wiat³em. Po przyciniêciu przycisku
pokazana zostanie maksymalna szybkoæ wirowania dozwolona dla wybranego programu i symbol
bêdzie migota³. Przyciskaj¹c go nadal, szybkoæ wirowania obni¿a siê a¿ do OFF, co wskazuje ca³kowite wykluczenie wirowania (przyciskaæ nadal, aby zwiêkszyæ szybkoæ wirowania); wybraæ po¿¹dan¹ szybkoæ; po oko³o 2 sekundach wybór zostanie przyjêty przez pralkê: symbol
Przyciski Opcje
sta³ym wiat³em. Regulowanie wirowania mo¿liwe jest przy wszystkich programach z wyj¹tkiem 9 oraz Opró¿nienie z wody.
Regulowanie temperatury
Jeli w chwili w³¹czenia urz¹dzenia POKRÊT£O ustawione jest na programie, który przewiduje regulacjê temperatury, symbol temperatura dla wybranego programu i symbol do OFF, co wskazuje pranie w zimnej wodzie (przyciskaæ nadal, aby powróciæ do wy¿szej temperatury); zatrzymaæ siê na po¿¹danej temperaturze; po oko³o 2 sekundach wybór zostanie przyjêty przez pralkê: symbol sta³ym wiat³em. Temperaturê regulowaæ mo¿na przy wszystkich programach prania.
P. S . : Po wybraniu programu 2 i 4 temperatura maksymalna nie zostanie wywietlona, ttylko temperaturapolecana (czyli 60°C i 40°C). Aby nastawiæ temperaturê maksymaln¹ wcisn¹æ ponownie przycisk, dopóki na wywietlaczu nie uka¿e siê temperatura 90°C.
zawieci siê sta³ym wiat³em. Po przyciniêciu przycisku pokazana zostanie maksymalna dozwolona
bêdzie migota³. Przyciskaj¹c go nadal, temperatura obni¿a siê a¿
zapali siê sta³ym
bêdzie siê pali³
zapali siê
PL
Programowanie delay timer
Po przyciniêciu przycisku na ekraniku pojawi siê napis OFF i odpowiedni symbol zacznie migotaæ. Przyciskaj¹c nadal przycisk, pojawi siê napis 1h to znaczy opónienie uruchomienia o jedn¹ godzinê i tak dalej a¿ do 24h; zatrzymaæ siê na po¿¹danym opónieniu, po oko³o 2 sekundach wybór zostaje przyjêty przez pralkê, a na ekraniku pojawi siê czas przewidziany dla nastawionego programu i symbol
pozostaje zapalony. Po przyciniêciu przycisku START/RESET pojawi siê wartoæ wybranego opónienia, które zmniejsza siê co godzinê, a¿ do uruchomienia siê pralki; na tym etapie mo¿na jeszcze zmieniæ wielkoæ opónienia, lecz tylko na mniejsze. Delay Timer mo¿e byæ nastawiony przy wszystkich programach. Ze wzglêdów bezpieczeñstwa (np.: nie dopuciæ, aby dziecko wesz³o do bêbna, z którego nie mog³oby wyjæ), jeli drzwi zostan¹ otwarte i sukcesywnie zamkniête przed startem cyklu nale¿y ponownie wcisn¹æ przycisk START/RESET.
Blokada przycisków (zobacz str. 65). Funkcje
Ró¿ne funkcje, w jakie wyposa¿ona jest pralka, pozwalaj¹ na osi¹gniêcie po¿¹danych rezultatów prania. Aby uaktywniæ poszczególne funkcje, nale¿y postêpowaæ w nastêpuj¹cy sposób:
1. przycisn¹æ odpowiadaj¹cy po¿¹danej funkcji przycisk, zgodnie z poni¿sz¹ tabel¹;
2. zawiecenie siê odpowiedniego przycisku oznacza, ¿e funkcja jest aktywna. Uwaga: Szybkie migotanie przycisku oznacza, ¿e danej funkcji nie mo¿na nastawiæ przy wybranym programie. Jeli nastawiona zostanie funkcja sprzeczna z uprzednio wybran¹ inn¹ funkcj¹, tylko jeden wybór bêdzie przyjêty.
Funkcje Efekt Uwagi dotycz¹ce u¿ycia
Pozwala na doskona³e w yp ranie b ielizny; bie lizn a je st zdecydowanie bielsza,
Super
Wash
ni¿ przy standardow ym praniu w klasie enegetycznej A .
Opcja aktywna przy programach:
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
ostro¿noci
Zasady
KonserwacjaProgramy rodki pior¹ceInstalacja Opis
Nieprawid³owoci
w dzia³aniu
Mini
£atwiejsze prasowanie
Funkcjê t¹ zastosow aæ w ów cza s, kiedy bielizna
siêga po³owy zalecanego
³adunk u lub mn iej
Tabela programów).
Zm niejsza g niec enie siê tkanin, u³atwiaj¹c prasowanie.
(patrz
Zmniejszyæ iloæ rodka pior¹cego.
Po nastawieniu tej opcji programy 5, 6, 9, 11, 12 przerywaj¹ siê, pozostawiaj¹c bieliznê namoczon¹ w wodzie (Funkcja Przeciw gnieceniu) i odpowiedni przycisk £A TWIEJSZE PRA SOWANIE zacznie migac:
- aby zakoñczyæ cykl prania, nale¿y przycisn¹æ przycisk STA RT/RESET lub przycisk £ATWIEJSZE PRASOWANIE;
- aby wykonaæ tylko opró¿nienie z wody, ustawiæ pokrêt³o na odpowiednim symbolu i przycisn¹æ przycisk START/RESET.
1, 2, 3, 4, 5, 6,
8, 10, 11, 12, P³ukanie
(gdy
2
temperatura jest równa lub mniejsza 60°C)
3, 5, 6, 9, 10, 11,
12, P³ukanie.
67
techniczny
Serwis
,
Page 68
rodki pior¹ce i bielizna
PL
Szufladka na rodki pior¹ce
Dobre rezultaty prania zale¿¹ równie¿ od w³aciwego dozowania rodka pior¹cego: wsypuj¹c go za du¿o, wcale nie poprawia siê wydajnoci prania, lecz przyczynia siê do odk³adania siê nalotów na wewnêtrznych czeciach pralki i do zanieczyszczania rodowiska.
Szufladka na rodki pior¹ce znajduje siê wewn¹trz bêbna; aby do niej siê dostaæ nale¿y otworzyæ drzwiczki.
Wysun¹æ szufladkê i wsypaæ do niej rodki pior¹ce (zobacz rysunek) i dodatkowe w nastêpuj¹cy sposób.
1
2
3
 Nie przekraczaæ wskazanego ciê¿aru bielizny suchej:
Tkaniny wytrzyma³e: max 11,5 kg Tkaniny syntetyczne: max 5 kg Tkaniny delikatne: max 4 kg We³na (Odzie¿): max 3 kg We³na (Koce): max 4 kg
Ile wa¿y bielizna?
1 przecierad³o 400-500 gr. 1 pow³oczka na poduszkê 150-200 gr. 1 obrus 400-500 gr. 1 szlafrok 900-1.200 gr. 1 rêcznik 150-250 gr.
Nie przekraczaæ poziomu
maksymalnego za³adunku okrelonego dla ka¿dego typu bielizny, zgodnie ze wskazówkami na etykiecie znajduj¹cej siê na wewnêtrznej stronie drzwiczek (zobacz rysunek):
A = Bawe³na B = We³na C = Syntetyki
Tkaniny wymagaj¹ce szczególnej dba³oci
przegródka 1: rodek pior¹cy do prania wstêpnego (lub wybielacz w wypadku wybielania)
przegródka 2: rodek pior¹cy do prania w³aciwego przegródka 3: rodki dodatkowe
Zamykaj¹c drzwiczki pralki jednoczenie zamyka
siê szufladkê.
Nie u¿ywaæ rodków do prania rêcznego,
poniewa¿ tworz¹ za du¿o piany.
Cykl wybielania
Wlaæ wybielacz do zbiorniczka 1, rodek do prania lub rodek zmiêkczaj¹cy do w³aciwych zbiorniczków, po czym nastawiæ 4 program. Zalecany tylko do prania bielizny bawe³nianej bardzo zabrudzonej. Zaleca siê zastosowania tradycjonalnego wybielacza.
Przygotowanie bielizny
Przed w³o¿eniem do pralki porozk³adaæ dok³adnie produkty.
 Podzieliæ bieliznê do prania wed³ug:
- rodzaju tkaniny / symbolu na etykietce.
- kolorów: oddzieliæ bieliznê kolorow¹ od bia³ej.
 Opró¿niæ kieszenie i sprawdziæ guziki.
Firanki: w³o¿yæ je z³o¿one do poszewki lub do siatkowatego worka. Praæ same, nie przekraczaj¹c po³owy za³adunku. Stosowaæ program 9, który automatycznie wyklucza wirowanie. Tenisówki: oczyciæ z b³ota. Mo¿na je praæ razem z d¿insami i bielizn¹ wytrzyma³¹, lecz nie bia³¹.
Woolmark Platinum Care (Kaszmir Platinum)
Program delikatny jak pranie rêczne.
Hotpoint/Ariston jest jedyn¹ pralk¹, która otrzyma³a certyfikat Platinum Care Plus (M.0505) od The Woolmark Company Woolmark na pranie wszystkich wyrobów we³nianych. Stosuj¹c program n.8  We³na  mo¿na praæ w pralce nawet produkty z etykietk¹ praæ rêcznie gwarancj¹ najwy¿szej performance i zapewniaj¹c maksymaln¹ delikatnoæ. Stosuj¹c program n.13  Koce we³niane  mo¿na praæ w pralce du¿e tkaniny z czystej we³ny (bez w³osia) takie jak koce, ko³dry, itp. Do tego rodzaju produktów program ten pozwala na pranie nawet produktów z etykietk¹ czyszczenie na sucho zawsze jak najwy¿sz¹ performance i zapewniaj¹c maksymaln¹ delikatnoæ. Dla produktów z w³osiem nale¿y sprawdziæ czy na etykietce znajduje siê napis mo¿na praæ w pralce
40
.
P, uzyskuj¹c
z
68
Page 69
Zalecenia i rodki ostro¿noci
Pralka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana
zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Podajemy Wam poni¿sze zalecenia, maj¹c na wzglêdzie Wasze bezpieczeñstwo, i powinniecie je uwa¿nie przeczytaæ.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
 Pralki powinny u¿ywaæ wy³¹cznie osoby doros³e
i w sposób zgodny z podanymi w niniejszej ksi¹¿eczce instrukcjami.
 Nie dotykaæ pralki, stoj¹c przy niej boso lub
maj¹c rêce czy stopy mokre lub wilgotne.
 Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za
kabel, lecz trzymaj¹c za wtyczkê.
 Nie dotykaæ usuwanej wody, gdy¿ mo¿e byæ ona
bardzo gor¹ca.
 W ¿adnym wypadku nie otwieraæ drzwiczek
pralki na si³ê: móg³by bowiem ulec uszkodzeniu mechanizm zabezpieczaj¹cy drzwiczki przed przypadkowym otworzeniem.
 W razie usterek nie nale¿y w ¿adnym wypadku
próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych czêci pralki, próbuj¹c samemu j¹ naprawiaæ.
 Skontrolowaæ zawsze, by dzieci nie zbli¿a³y siê
do pracuj¹cej pralki.
symbol kosza umieszczony na produkcie przypomina klientowi o obowi¹zku specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania informacji dotycz¹cych postêpowania z ich zu¿ytymi urz¹dzeniami gospodarstwa domowego.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Technologia w s³u¿bie rodowiska
Jeli przez okr¹g³e drzwiczki pralki widaæ w czasie prania ma³o wody, to dlatego, ¿e przy nowej technologii Hotpoint/Ariston wystarcza mniej ni¿ po³owa wody do uzyskania maksymalnych rezultatów prania: zosta³ w ten sposób osi¹gniêty jeden z celów ochrony rodowiska.
Oszczêdnoæ rodka pior¹cego, wody, energii i czasu
 Aby nie trwoniæ zasobów, nale¿y u¿ywaæ pralki
za³adowanej do pe³na. Jedno za³adowane do pe³na pranie, zamiast dwóch za³adowanych do po³owy, pozwala na zaoszczêdzenie a¿ do 50% energii.
 Pranie wstêpne konieczne jest tylko w przypadku
bielizny bardo brudnej. Unikanie prania wstêpnego pozwala na zaoszczêdzenie rodka pior¹cego; czasu, wody oraz od 5 do 15% energii.
PL
 W czasie prania okr¹g³e drzwiczki pralki rozgrzewaj¹ siê.  Jeli trzeba przenieæ pralkê w inne miejsce,
nale¿y to robiæ bardzo ostro¿nie w kilka osób. Nigdy nie nale¿y tego robiæ samemu, gdy¿ pralka jest bardzo ciê¿ka.
 Przed w³o¿eniem bielizny sprawdziæ, czy bêben
jest pusty.
 Przed w³¹czeniem cyklu prania upewniæ siê, czy
nie zosta³ przekroczony poziom maksymalnego za³adunku.
Usuwanie odpadów
 Pozbycie siê materia³ów opakowania:
stosowaæ siê do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane.
 Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca Zu¿ytych
Elektrycznych i Elektronicznych Urz¹dzeñ zak³ada zakaz pozbywania siê starych urz¹dzeñ domowego u¿ytku jako nieposortowanych mieci komunalnych. Zu¿yte urz¹dzenia musz¹ byæ osobno zbierane i sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych komponentów i materia³ów. Pozwala to ograniczyæ zanieczyszczenie rodowiska i pozytywnie wp³ywa na ludzkie zdrowie. Przekrelony
 Wywabiaj¹c plamy odplamiaczem i pozostawiaj¹c
bieliznê namoczon¹ w wodzie przed praniem, mo¿na zredukowaæ temperaturê prania. Stosuj¹c program 60°C zamiast 90°C lub program 40°C zamiast 60°C, mo¿na zaoszczêdziæ a¿ do 50% energii.
 Dok³adne dozowanie rodka pior¹cego w zale¿noci
od twardoci wody, stopnia zabrudzenia i iloci bielizny pozwala unikn¹æ jego trwonienia i wychodzi na korzyæ rodowisku: rodki pior¹ce, mimo ¿e ulegaj¹ biodegradacji, zawsze zawieraj¹ jednak sk³adniki, które zak³ócaj¹ rodowisko naturalne. Nale¿y równie¿ unikaæ, gdy jest to mo¿liwe, rodka zmiêkczaj¹cego.
Dokonuj¹c prania pónym popo³udniem i wieczorem,
a¿ do wczesnych godzin rannych, przyczynia siê do zmniejszenia obci¹¿enia energetycznego elektrowni. Opcja Delay Timer (zobacz str. 67) pomaga przy takim zaprogramowaniu prania w czasie.
 Jeli bielizna ma byæ wyszuszona w suszarce,
nale¿y wybraæ wysok¹ szybkoæ odwirowania. Dobrze odwirowana z wody bielizna pozwala na zaoszczêdzenie czasu i energii przy suszeniu.
ostro¿noci
Zasady
KonserwacjaProgramy rodki pior¹ceInstalacja Opis
Nieprawid³owoci
w dzia³aniu
techniczny
Serwis
69
Page 70
Konserwacja
PL
Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego
 Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym
praniu. Zmniejsza siê w ten sposób zu¿ycie instalacji hydraulicznej pralki oraz niebezpieczeñstwo przecieków.
 Wyj¹æ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem
do czyszczenia pralki oraz czynnoci konserwacyjnych.
Czyszczenie pralki
Obudowê zewnêtrzn¹ i gumowe czêci pralki nale¿y myæ wilgotn¹ ciereczk¹ zmoczon¹ w wodzie z myd³em. Nie stosowaæ rozpuszczalników ani ostrych i ciernych rodków czyszcz¹cych.
Czyszczenie drzwiczek i bêbna
 Nale¿y zawsze pozostawiaæ uchylone drzwiczki
pralki, aby zapobiec tworzeniu siê przykrych zapachów.
Czyszczenie pompy
3. dok³adnie wyczyciæ wnêtrze.
4. ponownie przykrêciæ przykrywkê.
5. za³o¿yæ panel upewniwszy siê przed dociniêciem go do maszyny, czy zatrzaski zosta³y umieszczone w odpowiednich otworach.
Kontrola rury doprowadzania wody
Przynajmniej raz do roku nale¿y skontrolowaæ rurê doprowadzania wody. Jeli widoczne s¹ na niej rysy i pêkniêcia, nale¿y j¹ wymieniæ: w trakcie prania du¿e cinienie mo¿e bowiem spowodowaæ jej nag³e rozerwanie siê.
Nigdy nie instalowaæ rur u¿ywanych.
Pralka wyposa¿ona jest w pompê samooczyszczaj¹c¹, która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Mo¿e siê jednak zdarzyæ, ¿e drobne przedmioty (monety, guziki) wpadn¹ do komory wstêpnej chroni¹cej pompê, a znajduj¹cej siê w jej dolnej czêci.
! Nale¿y upewniæ siê, ¿e cykl prania zosta³ zakoñczony i wyj¹æ wtyczkê z sieci.
W celu dostania siê do komory wstêpnej:
1. zdj¹æ panel os³ony (znajduj¹cy siê w tylnej czêci pralki) naciskaj¹c na oba jego koñce przy pomocy rubokrêta, nie stosuj¹c si³y.
2. odkrêciæ pokrywê pompy obracaj¹c w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara. Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e wyp³ynie woda (oko³o 1 litra), z tego powodu zaleca siê umieszczenie naczynia pod otworem wylotowym.
70
Page 71
Anomalie i rodki zaradcze
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Zanim wezwie siê Serwis Techniczny (zobacz str. 72) nale¿y sprawdziæ, czy problemu tego nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ samemu, pomagaj¹c sobie poni¿szym wykazem.
Nieprawid³owoci w dzia³aniu:
Pralka siê nie w³¹cza.
Cykl prania nie zaczyna siê.
Pralka nie pobiera wody (Na ekraniku pojawia siê napis H
Pralka pobiera i usuwa wodê bez przerwy.
Pralka nie usuwa wody i nie odwirowuje.
O).
2
Mo¿liwe przyczyny/Porady:
 Wtyczka nie jest w³¹czona do gniazdka, lub jest wsuniêta
niedostatecznie, tak ¿e nie ma kontaktu.
 W domu brak jest pr¹du.
 Drzwiczki nie s¹ dobrze zamkniête (na ekraniku pojawia siê napis DOOR).  Nie zosta³ przyciniêty przycisk  Nie zosta³ przyciniêty przycisk START/RESET.  Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty.  Nastawione zosta³o opónione uruchomienie (Delay Timer, zobacz str. 67).
 Rura pobierania wody nie jest pod³¹czona do kurka.  Rura jest zgiêta.  Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty.  W domu brak jest wody.  Cinienie wody nie jest wystarczaj¹ce.  Nie zosta³ przyciniêty przycisk START/RESET.
 Rura usuwania wody nie zosta³a zainstalowana na wysokoci od 65
do 100 cm od pod³ogi (zobacz str. 63).  Koñcówka rury usuwania wody jest zanurzona w wodzie (zobacz str. 63).  Usuwanie wody bezporednio w cianie nie posiada odpowietrznika. Jeli po skontrolowaniu tych pozycji nieprawid³owoæ nadal siê utrzymuje, nale¿y zamkn¹æ kurek dop³ywu wody, wy³¹czyæ pralkê i wezwaæ Serwis Techniczny. Jeli mieszkanie znajduje siê na najwy¿szych piêtrach budynku, mo¿e zaistnieæ efekt syfonu, w wyniku czego pralka nieustannie pobiera i usuwa wodê. W celu wyeliminowania tej niedogodnoci w handlu dostêpne s¹ specjalne zawory.
 Program nie przewiduje usuwania wody: przy niektórych programach
nale¿y uruchomiæ je manualnie (zobacz str. 66).  Zosta³a nastawiona funkcja £atwiejsze prasowanie: aby zakoñczyæ
program, nale¿y przycisn¹æ przycisk START/RESET (zobacz str. 67).  Rura usuwania wody jest zgiêta (zobacz str. 63).  Rura usuwania wody jest zatkana.
.
PL
ostro¿noci
Zasady
KonserwacjaProgramy rodki pior¹ceInstalacja Opis
Pralka mocno wibruje w fazie odwirowywania.
Z pralki wycieka woda.
W razie nieprawid³owoci pojawia siê kod b³êdu, na przyk³ad: F-01.
Tworzy siê zbyt wiele piany.
 Bêben, w chwili instalacji pralki, nie zosta³ odpowiednio
odblokowany (zobacz str. 62).  Pralka nie jest ustawiona dok³adnie w poziomie (zobacz str. 62).  Pralka jest wciniêta miêdzy meble i cianê (zobacz str. 62).
 Rura doprowadzania wody nie jest dobrze przykrêcona (zobacz str. 62).  Szufladka na rodki pior¹ce jest zatkana.  Rura usuwania wody nie jest dobrze przymocowana (zobacz str. 63).
 Wy³¹czyæ maszynê i wyj¹c wtyczkê z gniazdka, odczekaæ oko³o 1 minuty,
nastêpnie w³¹czyæ ponownie.
Jeli niedogodnoæ nie ustêpuje wezwaæ Serwis.
 rodek pior¹cy nie jest odpowiedni do pralek automatycznych (na
opakowaniu musi byæ napisane: do pralek, do prania rêcznego i
pralek lub podobne).  U¿yto za du¿o rodka pior¹cego.
71
Nieprawid³owoci
w dzia³aniu
techniczny
Serwis
Page 72
Serwis Techniczny
195062585.01
04/2007 - Xerox Business Services
PL
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego:
Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samemu (zobacz str. 71);  Ponownie nastawiæ program i sprawdziæ, czy problem zosta³ rozwi¹zany;  W przypadku negatywnym skontaktowaæ siê z upowa¿nionym orodkiem Serwisu Technicznego
pod numerem podanym na karcie gwarancyjnej.
Nigdy nie zwracaæ siê do nieupowa¿nionych techników.
Nale¿y podaæ:
 rodzaj defektu;  model urz¹dzenia (Mod.);  numer seryjny (S/N). Informacje te znajduj¹ siê na przymocowanej z ty³u pralki tabliczce znamionowej.
Serwis
Techniczny
72
Loading...