Hotpoint Ariston BS 30 User Manual [de, fr, it, en]

Istruzioni per l’uso
FRIGORIFERO
I
Italiano, 1
D
Deutsch, 31
BS 30xx xx
BS 30xx V
GB
English, 11
PT
Portuges, 40
F
Français, 21
Sommario
I
Installazione, 2
Posizionamento e collegamento
Descrizione dell’apparecchio, 3
Vista d’insieme
Avviare l’apparecchio Regolazione della temperatura Sistema di raffreddamento Utilizzare al meglio il frigorifero Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 6
Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio Evitare muffe e cattivi odori Sbrinare l’apparecchio Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 7
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 8
Assistenza, 9
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
I
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
!
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore e condensatore emettono calore e richiedono una buona aerazione per funzionare bene e contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore dell’apparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali.
4. Lasciare l’apparecchio lontano da fonti di calore (la luce solare diretta, una cucina elettrica).
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente e attendere almeno 3 ore prima di collegarlo all’impianto elettrico. Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (es 150 W);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra (es 220-240 V);
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un tecnico autorizzato ( prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
vedi Assistenza
); non usare
2
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
PURE WIND /PURE WIND PLUS*
Manopola
REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA
Balconcino estraibile con coperchio e
PORTAUOVA
*
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI
I
RIPIANO
Contenitori superiori per
FRUTTA e VERDURA
Contenitore inferiore per
FRUTTA e VERDURA
Variabili per numero e/o per posizione.
Presente solo in alcuni modelli.
*
DELECATA
Vano per
BOTTIGLIA da 2 LITRI
Balconcino
BOTTIGLIE
3
Avvio e utilizzo
1
2
Avviare l’apparecchio
I
! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzioni sull’installazione (
! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato.
1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si accenda la lampada di illuminazione interna.
2. Ruotare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su un valore medio. Dopo qualche ora sarà possibile inserire alimenti nel frigorifero.
vedi Installazione
Regolazione della temperatura
La temperatura all'interno del reparto frigorifero si regola automaticamente in base alla posizione della manopola del termostato. 1 = meno freddo 5 = più freddo Si consiglia, comunque, una posizione media. Per aumentare lo spazio e disposizione e migliorare l'aspetto estetico, questo apparecchio ha la "parte raffreddante" posizionata all'interno della parete posteriore del reparto frigo. Tale parete, durante il funzionamento, si presenterà coperta di brina, oppure di goccioline di acqua a secondo se il compressore è in funzione o in pausa. Non preoccupatevi di questo! Il frigorifero sta lavorando in modo normale.
Sistema di raffreddamento
(A) si raffredda a contatto della parete fredda, mentre l’aria più calda (B) viene aspirata (
figura
).
).
Statico
I modelli senza PURE WIND. System hanno la parte raffreddante nella parete interna posteriore dei vani; essa si presenterà coperta di brina o di goccioline d’acqua a seconda che il compressore sia in funzione o in pausa: ognuno dei due casi è normale. Se si imposta la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su valori alti, con grossi quantitativi di alimenti e con una temperatura ambiente elevata, l’apparecchio può funzionare di continuo, favorendo un’eccessiva formazione di brina ed eccessivi consumi elettrici: ovviare spostando la manopola verso i valori più bassi (verrà effettuato uno sbrinamento automatico). Negli apparecchi statici l’aria circola in modo naturale: quella più fredda tende a scendere perché più pesante. Ecco come sistemare gli alimenti:
Cibo Disposizione nel frigorifero
Carne e pesce pulito Sopra i cassetti frutta e verdura
Formaggi freschi Sopra i cassetti frutta e verdura
Cibi cotti Su qualsiasi ripiano
Salami, pane in cassetta, cioccolata
Frutta e verdura Nei cassetti frutta e verdura
Su qualsiasi ripiano
vedi
L’apparecchio è dotato di uno dei sistemi di raffreddamento descritti di seguito: è importante riconoscerlo e tenerne conto per le modalità di conservazione degli alimenti.
PURE WIND /PURE WIND PLUS*
È riconoscibile dalla presenza del dispositivo sulla parete superiore del vano frigorifero (
B
A
Wind Pure/PURE WIND PLUS System ottimizza al massimo la circolazione dell’aria, migliorando l’efficacia dell’evaporatore e contribuendo a raggiungere più rapidamente la giusta temperatura all’interno del frigo dopo ogni apertura. L’aria soffiata
B
vedi figura
A
Uova Nell'apposito balconcino
Burro e margarina Nell'apposito balconcino
Bottiglie, bibite, latte Negli appositi balconcini
).
B
RIPIANI: pieni o a griglia.
Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide ( l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole dimensione. Per regolare l’altezza non è necessario estrarre completamente il ripiano.
Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più fredda del frigorifero.
vedi figura
), per
4
1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (
vedi figura
).
deperbili ( formaggi molli, pesce crudo, carne, etc…) vanno posizionati nella zona più fredda, cioè quella sopra le verduriere, dove si trova l’indicatore della temperatura
I
2. Se non compare la scritta OK significa che la temperatura è troppo elevata: regolare la manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su una posizione più alta (più freddo) e attendere circa 10 h finché la temperatura si sia stabilizzata.
3. Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario, procedere con una nuova regolazione. Se si sono introdotte grosse quantità di alimenti o si è aperta frequentemente la porta del frigorifero, è normale che l’indicatore non segni OK. Attendere almeno 10 h prima di regolare la manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su una posizione più alta.
Utilizzare al meglio il frigorifero
• Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non caldi (
• Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a lungo di quelli crudi.
• Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero un aumento di umidità con conseguente formazione di condensa.
• Le verduriere superiori, più fredde di quella inferiore, sono più adatte per la conservazione di frutta e verdura delicate come: uva, fragole, fichi, ciliege, frutti di bosco, funghi, asparagi, pomodori rossi, carciofi ecc.; mentre quella inferiore per ananas, avocado, cedri, limoni ecc.
L’igiene alimentare
vedi Precauzioni e consigli
).
PURE WIND PLUS
Manutenzione dei filtri
Sganciare i filtri sulla parte sx del guscio inserendo nelle fessure la punta di un piccolo cacciavite a taglio (vedi immagini allegate). Lavare periodicamente (ogni 12-18 mesi) i filtri sotto acqua corrente con un detergente neutro per rimuovere gli
eventuali residui depositativi. Lasciare asciugare bene prima di rimontare i filtri nella loro sede. Nei casi in cui i filtri non siano estraibili, od in caso di difficoltà nella loro rimozione, contattare l’assistenza tecnica.
1. Dopo l’acquisto degli alimenti, eliminare qualsiasi tipo di confezione esterna in carta/cartone o altri involucri, che potrebbero introdurre nel frigo batteri o sporcizia.
2. Proteggere gli alimenti, (in particolare quelli facilmente deperibili e quelli che emanano un forte aroma), in modo da evitate il contatto tra essi, eliminando in questo modo sia la possibilità di contaminazione di germi/batteri, che la diffusione di particolari odori all’interno del frigo
3. Riporre i cibi in modo in modo che l’aria possa circolare liberamente tra essi
4. Tenere pulito l’interno del frigo, facendo attenzione a non utilizzare prodotti ossidanti o abrasivi
5. Togliere gli alimenti dal frigo una volta superata la durata massima di conservazione
6. Per una buona conservazione, i cibi facilmente
5
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
I
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione staccando la spina dalla presa. Non è sufficiente portare la manopola per la regolazione della temperatura sulla posizione spento) per eliminare ogni contatto elettrico.
Pulire l’apparecchio
• Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio o sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi, candeggina o ammoniaca.
• Gli accessori estraibili possono essere messi a
bagno in acqua calda e sapone o detersivo per piatti. Sciacquarli e asciugarli con cura.
(apparecchio
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano frigorifero, staccare la spina dalla presa di corrente. Seguire le istruzioni riportate qui sotto.
Accedere alla lampada togliendo la protezione come indicato in figura. Sostituirla con una analoga di potenza a quella indicata sulla protezione (10 W o 15 W).
Evitare muffe e cattivi odori
• L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici
che non trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica è necessario che i cibi vengano sempre protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche la formazione di macchie.
• Nel caso si voglia spegnere l’apparecchio per un lungo
periodo, pulire l’interno e lasciare le porte aperte.
Sbrinare l’apparecchio
! Attenersi alle istruzioni sottostanti. Per sbrinare l’apparecchio non usare oggetti taglienti ed appuntiti che potrebbero danneggiare irreparabilmente il circuito refrigerante..
Sbrinare il vano frigorifero
Il frigorifero è dotato di sbrinamento automatico: l’acqua viene convogliata verso la parte posteriore da
un apposito foro di scarico ( dove il calore prodotto dal compressore la fa evaporare. L’unico intervento da fare periodicamente consiste nel pulire il foro di scarico affinché l’acqua possa defluire liberamente.
vedi figura
)
6
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni;
- 2002/96/CE..
Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio deve essere usato per conservare e congelare cibi, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
• Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato, proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, non disporlo vicino a fonti di calore.
I
• Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo di ustionarsi o ferirsi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• È necessario staccare la spina dalla presa prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non è sufficiente portare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA sulla posizione ogni contatto elettrico.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione.
• Non utilizzare, all’interno degli scomparti conservatori di cibi congelati, utensili taglienti ed appuntiti o apparecchi elettrici se non sono del tipo raccomandato dal costruttore.
• Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio. In nessun caso devono sedersi sui cassetti o appendersi alla porta.
• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
(apparecchio spento) per eliminare
• Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte dell’apparecchio il più brevemente possibile. Ogni apertura delle porte causa un notevole dispendio di energia.
• Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio: per una buona conservazione, il freddo deve poter circolare liberamente. Se si impedisce la circolazione, il compressore lavorerà continuamente.
• Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la temperatura interna costringendo il compressore a un grosso lavoro, con grande spreco di energia elettrica.
• Sbrinare l’apparecchio qualora si formasse del ghiaccio ( ghiaccio rende più difficile la cessione di freddo agli alimenti e fa aumentare il consumo di energia.
vedi Manutenzione
); uno spesso strato di
7
Anomalie e rimedi
Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (
I
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
La lampada di illuminazione interna non si accende.
Il frigorifero raffredda poco.
Nel frigorifero gli alimenti si gelano.
La ventola PURE WIND/PURE WIND PLUS* non gira.
Il motore funziona di continuo.
Possibili cause / Soluzione:
• La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da fare contatto, oppure in casa non c’è corrente.
• La porta non chiude bene o le guarnizioni sono rovinate.
• La porta viene aperte molto spesso.
• La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in posizione corretta
• Il frigorifero o è stato riempito eccessivamente.
• La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in posizione corretta.
• Gli alimenti sono a contatto con la parete posteriore.
• I sistema PURE WIND/PURE WIND PLUS si attiva automaticamente solo quando necessario per ripristinare le condizioni ottimali all’interno del vano frigorifero.
• La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
• La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta.
• Lo spessore della brina supera i 2-3 mm (
vedi Assistenza
vedi Manutenzione
), controllare
).
L’apparecchio emette molto rumore.
La temperatura di alcune parti esterne del frigorifero è elevata.
La parete in fondo alla cella frigo presenta brina o goccioline di acqua.
Sul fondo del frigo c’è dell’acqua.
• L’apparecchio non è stato installato ben in piano (
• L’apparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emettono rumori.
• Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
• Le temperature elevate sono necessarie per evitare la formazioni di condensa in particolari zone del prodotto
• Si tratta del normale funzionamento del prodotto.
• Il foro di scarico dell’acqua è otturato (
vedi Manutenzione
vedi Installazione).
).
8
Assistenza
I
Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (
vedi Anomalie e Rimedi
).
I
• In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.
Prima di contattare l’Assistenza:
modello
numero di serie
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello della macchina (Mod.)
• il numero di serie (S/N) Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Gross Bruto Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr. Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a tua completa disposizione per fissare un appuntamento con un tecnico del Centro Assistenza Autrorizzato più vicino a casa tua. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
9
195069713.04
12/2012 - Xerox Business Services
D
10
Operating Instructions
REFRIGERATOR
I
Italiano, 1
D
Deutsch, 31
BS 30xx xx
BS 30xx V
GB
English, 11
PT
Portuges, 40
F
Français, 21
Contents
Installation, 12
Positioning and connection
Description of the appliance, 13
Overall view
Start-up and use, 14-15
Starting the appliance Setting the temperature Chiller system Using the refrigerator to its full potential Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 16
Switching the appliance off Cleaning the appliance Avoiding mould and unpleasant odours Defrosting the appliance Replacing the light bulb
Precautions and tips, 17
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
GBGB
GB
GBGB
GB
Troubleshooting, 18
Assistance, 19
11
Installation
GB
! Before operating your new appliance, please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, installation and care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and condenser give off heat and require good ventilation to operate correctly and save energy.
3. Ensure the appliance is far away from any sources of heat (direct sunlight, electric stove, etc.).
Electrical connections
After transportation of the appliance, carefully place it vertically and wait at least 3 hours before connecting it to the electricity mains. Before inserting the plug into the electrical socket ensure the following:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
• The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate located on the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
• The voltage must be in the range between the values indicated on the data plate located on the bottom left side (e.g. 220-240V).
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it ( Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
see Assistance
see Assistance
).
).
12
Description of the appliance
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
PURE WIND /PURE WIND PLUS*
TEMPERATURE
REGULATING
Knob
Removable lidded shelf with EGG
TRAY
*
Removable multipurpose
SHELVES
GB
••
••
SHELVES
Top drawers for
PERISHABLES FRUIT
and VEGETABLE
VEGETABLE
HIGHLY
Bottom
FRUIT and
drawer
Compartment for a
2 LITRE BOTTLE
BOTTLE shelf
Varies by number and/or position.
Available only on certain models.
*
13
Start-up and use
1
2
GB
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the installation instructions (
! Before connecting the appliance, clean the compartments and accessories well with lukewarm water and bicarbonate.
1. Insert the plug into the socket and ensure that the
internal light illuminates.
2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to an
average value. After a few hours you will be able to put food in the refrigerator.
see Installation
).
Setting the temperature
The temperature inside the refrigerator compartment automatically adjusts itself according to the position of the thermostat knob. 1 = warmest 5 = coldest We recommend, however, a medium position. The cooling section of the refrigerator is located inside the back wall of the refrigerator compartment for increased space and improved aesthetics. During operation, the back wall will be covered in frost or water droplets depending on whether the compressor is operating or paused. Do not worry, the refrigerator is functioning normally.
when it comes into contact with the cold wall, whereas the hotter air (B) is sucked up (
diagram
I
Static
Models without the PURE WIND have the cooling section in the internal back wall of the compartments. The wall will be covered in frost or water droplets depending on whether the compressor is operating or paused: both cases are normal. If the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob has been set on high values with large quantities of food and with a high ambient temperature, the appliance can operate continuously, resulting in excessive frost formation and excessive energy consumption: compensate for this by shifting the knob towards lower values (defrosting will occur automatically). In static appliances, the air circulates in a natural way: the colder air tends to move downwards as it is heavier. The food should be stored as follows:
Food
Fresh fish and meat
Fresh cheese
Cooked food On any shelf
).
Arrangement inside the refrigerator
Above the fruit and vegetable bins Above the fruit and vegetable bins
see
Chiller system
The appliance comes with one of the chiller systems described below: take note of your system in order to determine the most efficient food storage method.
PURE WIND/PURE WIND PLUS* SYSTEM
It is recognizable due to the presence of the mechanism on the top part of the refrigerator compartment (
B
Pure Wind /PURE WIND PLUS System maximises air circulation, improving the efficiency of the evaporator and helping to achieve the optimal temperature inside the refrigerator as quickly as possible each time it has been opened. The blown air (A) is cooled
see diagram
A
).
B
A
B
Salami, bread loaf, chocolate
Fruit and vegetables In the fruit and vegetable bins
Eggs On the shelf provided
Butter and margarine On the shelf provided
Bottles, drinks, milk On the shelf provided
SHELVES: with or without grill.
On any shelf
Due to the special guides the shelves are removable and the height is adjustable (
diagram
storage of large containers and food. Height can be adjusted without complete removal of the shelf.
), allowing easy
see
14
TEMPERATURE Indicator light*: to identify the
coldest area in the refrigerator.
1. Check that OK appears clearly on the indicator light (
see diagram
2. If the word “OK” does not appear it means that the temperature is too high: adjust the REFRIGERATOR OPERATION knob to a higher position (colder) and wait approximately 10 hours until the temperature has been stabilised.
3. Check the indicator light again: if necessary, readjust it following the initial process. If large quantities of food have been added or if the refrigerator door has been opened frequently, it is normal for the indicator not to show OK. Wait at least 10 hours before adjusting the REFRIGERATOR OPERATION knob to a higher setting.
).
Using the refrigerator to its full potential
refrigerator.
6. For the correct preservation of food, all easily perishable items (soft cheeses, raw fish, meat, etc.) should be stored in the coldest zone of the fridge compartment, i.e. just above the salad crisper where the temperature indicator is situated.
PURE WIND PLUS* Filter maintenance
Unhook the filters from the left side of the cover by inserting the tip of a small screwdriver into the gaps (see attached pictures). Wash the filters regularly (every 12-18 months) under
running water, using a neutral detergent to remove any stubborn build-up. Leave the filters to dry before replacing them. If the filters cannot be removed, or if they are difficult to remove, please contact the Technical Assistance Service.
GB
• Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not hot foods (
tips
).
• Remember that cooked foods do not last longer than raw foods.
• Do not store liquids in open containers. They will increase humidity in the refrigerator and cause condensation to form.
• The top salad crispers, which are colder than the bottom one, are more suited to the preservation of delicate fruits and vegetables such as: grapes, strawberries, figs, cherries, fruits of the forest, mushrooms, asparagus, red tomatoes, artichokes etc.; whereas the bottom crisper is ideal for storing
pineapples, avocados, citrons, lemons etc.
Food hygiene
1. Once you have bought your food, remove all external packaging made of paper/cardboard or other wrappers, which could introduce bacteria or dirt inside your refrigerator.
2. Protect the food, (especially easily perishable items and those that have a strong smell), in order to avoid contact between them, thereby removing both the possibility of germ/bacteria contamination as well as the diffusion of strong odours inside the fridge.
3. Store all food in such a way as to ensure air can circulate freely between different items.
4. Keep the inside of your fridge clean, taking care not to use oxidiser or abrasive products.
5. Remove all food past its expiry date from the
see Precautions and
15
Maintenance and care
GB
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on
(appliance off) to eliminate all electrical contact.
Cleaning the appliance
• The external and internal parts, as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia.
• The removable accessories may be soaked in warm water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry them carefully.
• The back of the appliance may collect dust which can be removed by delicately using the hose of a vacuum cleaner set on medium power. The appliance must be switched off and the plug must be pulled out before cleaning the appliance.
It is necessary to clean the discharge hole regularly so that the water can flow out easily.
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull out the plug from the electrical socket. Follow the
instructions below. Access the light bulb by removing the cover as indicated in the diagram. Replace it with a similar light bulb within the power range indicated on the cover (10W or 15W).
Avoiding mould and unpleasant odours
• The appliance is manufactured with hygienic materials which are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator and to prevent the formation of stains, food must always be covered or sealed properly.
• If you want to switch the appliance off for an extended period of time, clean the inside and leave the doors open.
Defrosting the appliance
! Follow the instructions below. Do not use objects with sharp or pointed edges to defrost the appliance as these may damage the refrigeration circuit beyond repair.
Defrosting the refrigerator compartment
The refrigerator has an automatic defrosting function: water is ducted to the back of the appliance by a special discharge outlet (
diagram
produced by the compressor causes it to evaporate.
) where the heat
see
16
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
This appliance complies with the following Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must be used to store and freeze food products by adults only and according to the instructions in this manual.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist hands and feet.
• Do not touch the internal cooling elements: this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
• Before cleaning and maintenance, always switch off the appliance and disconnect it from the electrical supply. It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on electrical contact.
• In the case of a malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance.
• Do not use any sharp or pointed utensils or electrical equipment - other than the type recommended by the manufacturer - inside the frozen food storage compartments.
• Do not allow children to tamper with the controls or play with the appliance. Under no circumstance should they be allowed to sit on the bins or to hang from the door.
• Keep packaging material out of the reach of children! It can become a choking or suffocation hazard.
(appliance off) to eliminate all
Disposal
• Observe local environmental standards when disposing packaging material for recycling purposes.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers may take their old appliance to public waste collection areas, other communal collection areas, or if national legislation allows return it to a retailer when purchasing a similar new product. All major household appliance manufacturers are active in the creation of systems to manage the collection and disposal of old appliances.
Respecting and conserving the environment
• Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. Ensure that it is protected from direct sunlight and do not place it near heat sources.
• Try to avoid keeping the door open for long periods or opening the door too frequently in order to conserve energy.
• Do not fill the appliance with too much food: cold air must circulate freely for food to be preserved properly. If circulation is impeded, the compressor will work continuously.
• Do not place hot food directly into the refrigerator. The internal temperature will increase and force the compressor to work harder and will consume more energy.
• Defrost the appliance if ice forms ( A thick layer of ice makes cold transference to food products more difficult and results in increased energy consumption.
• Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are free of debris and to prevent cold air from escaping (
see Maintenance
see Maintenance
).
GB
).
17
Troubleshooting
GB
If the appliance does not work, before calling for Assistance (
Malfunctions:
The internal light does not illuminate.
The refrigerator do not cool well.
The food inside the refrigerator is beginning to freeze.
The PURE WIND/PURE WIND PLUS* fan does not rotate.
Possible causes / Solutions:
• The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough to make contact, or there is no power in the house.
• The door do not close properly or the seals are damaged.
• The door are opened too frequently.
• The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position
• The refrigerator have been over-filled.
• The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position.
• The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator.
• The PURE WIND/PURE WIND PLUS system is only activated automatically when it becomes necessary to restore perfect operational conditions inside the refrigerator compartment.
see Assistance
), check for a solution from the following list.
The motor runs continuously.
The appliance makes a lot of noise.
Some of the external parts of the refrigerator become hot.
The back wall of the refrigerator unit is covered in frost or droplets of water.
There is water at the bottom of the refrigerator.
• The door is not closed properly or is continuously opened.
• The outside ambient temperature is very high.
• The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (
• The appliance has not been installed on a level surface (
Installation
• The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make noise.
• The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is off. This is not a defect, it is normal.
• These raised temperatures are necessary in order to avoid the formation of condensation on certain parts of the product.
• This shows the appliance is operating normally.
• The water discharge hole is blocked (
)
.
see Maintenance
see Maintenance
).
see
).
18
Assistance
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (
see Troubleshooting
).
• If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre
model serial number
Communicating:
• type of malfunction
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.
Gross Bruto Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
GB
19
195069713.04
12/2012 - Xerox Business Services
GB
D
20
Mode d’emploi
REFRIGERATEUR
I
Italiano, 1
D
Deutsch, 31
BS 30xx xx
BS 30xx V
GB
English, 11
PT
Portuges, 40
F
Français, 21
Sommaire
F
Installation, 22
Mise en place et raccordement
Description de l’appareil, 23
Vue d’ensemble
Mise en marche et utilisation, 24-25
Mise en service de l’appareil Réglage de la température Système de refroidissement Pour profiter à plein de votre réfrigérateur Pour profiter à plein de votre congélateur
Entretien et soins, 26
Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs Dégivrage de l’appareil Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Précautions et conseils, 27
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement
Anomalies et remèdes, 28
Assistance, 29
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
F
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
!
Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non
humide.
2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le
compresseur et le condensateur produisent de la chaleur et exigent une bonne aération pour bien fonctionner et réduire la consommation d’électricité.
3. Installez l’appareil loin de sources de chaleur (rayons
directs du soleil, cuisinière électrique).
Raccordement électrique
Après le transport, placez l’appareil à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à l’installation électrique. Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique placée à l’intérieur du compartiment réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique, placée en bas à gauche (ex.220-240 V);
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par un technicien agréé ( rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
voir Assistance
); n’utilisez ni
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
22
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.
Balconnet amovible
PURE WIND /PURE WIND PLUS*
Commande pour
RÉGLER LA
TEMPÉRATURE
à abattant, contenant un
SUPPORT A OEUFS
*
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS•
F
CLAYETTE
Bacs supérieurs pour
FRUITS et LEGUMES
FACILEMENT
PERISSABLES
Bac inférieur pour
FRUITS et LEGUMES
Compartimant pour
BOUTEILLE 2 LITRES
Balconnet
BOUTEILLES
Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
N’existe que sur certains modèles.
*
23
Mise en marche et
1
2
utilisation
Mise en service de l’appareil
F
! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les instructions sur l’installation ( ! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les compartiments et les accessoires à l’eau tiède additionnée de bicarbonate.
1. Branchez la fiche dans la prise de courant et
assurez-vous que l’éclairage intérieur s’allume.
2. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur une valeur intermédiaire. Au bout de quelques heures, vous pourrez commencer à stocker des aliments dans le réfrigérateur.
voir Installation
Réglage de la température
Le réglage de la température à l’intérieur du compartiment réfrigérateur est automatique en fonction de la position du bouton du thermostat. 1 = moins froid 5 = plus froid Nous conseillons toutefois une position intermédiaire. Pour augmenter la place disponible, simplifier le rangement et améliorer l’aspect esthétique, cet appareil loge sa “partie refroidissante” à l’intérieur de la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Pendant le fonctionnement de l’appareil, cette paroi est tour à tour couverte de givre ou de gouttelettes d’eau selon que le compresseur est en marche ou à l’arrêt. Ne vous inquiétez pas ! Votre réfrigérateur fonctionne normalement.
Système de refroidissement
Cet appareil monte un des systèmes de refroidissement décrits ci après : il est donc important de savoir lequel et en tenir compte pour respecter le mode de conservation des aliments.
PURE WIND/PURE WIND PLUS*
On le reconnaît à la présence d’un dispositif appliqué à la paroi dans le haut du compartiment réfrigérateur (
voir figure
).
Wind Pure/PURE WIND PLUS qui optimise au maximum la circulation de l’air, améliore l’efficacité de l’évaporateur et contribue à rétablir très
).
rapidement la température à l’intérieur du réfrigérateur après chaque ouverture. L’air soufflé (A) refroidit au contact de la paroi froide, tandis que l’air plus chaud (B) est aspiré (
Statique
Sur les modèles dépourvus PURE WIND . System, la partie refroidissante est logée dans la paroi intérieure arrière des compartiments; elle est tour à tour couverte de givre ou de gouttelettes d’eau selon que le compresseur est en marche ou à l’arrêt : tout cela est tout à fait normal. Si vous amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur des valeurs plus élevées, que vous stockez de grandes quantités d’aliments et que la température ambiante est élevée, votre appareil peut fonctionner de façon continue, ce qui entraîne une formation abondante de givre et une consommation d’électricité excessive : amenez alors le bouton sur des valeurs plus basses (un dégivrage automatique sera lancé). A l’intérieur des appareils statiques l’air circule de façon naturelle : l’air plus froid a tendance à descendre car il est plus lourd. Quelques exemples de rangement des aliments:
Aliments
Viande et poisson évidé
Fromages frais
Aliments cuits Sur n’importe quelle clayette
Saucissons, pain de mie, chocolat
Fruits et légumes
Œufs Dans le balconnet prévu
Beurre et margarine Dans le balconnet prévu Bouteilles, boissons,
lait
voir figure
Rangement à l’intérieur du réfrigérateur
Au-dessus des bacs à fruits et légumes Au-dessus des bacs à fruits et légumes
Sur n’importe quelle clayette
Dans les bacs à fruits et à légumes
Dans le balconnet prévu
).
CLAYETTES: pleines ou grillagées. Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à
des glissières spéciales (
figure
), pour le rangement de
B
A
24
B
A
B
récipients ou d’aliments de grande dimension. Pour régler la hauteur, pas besoin de sortir la clayette complètement.
voir
Indicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plus froide à l’intérieur du réfrigérateur.
1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (
figure
).
2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température est trop élevée : régler le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un numéro plus élevé (plus froid) et attendre environ 10 h jusqu’à ce que la température se stabilise.
3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire, procéder à un nouveau réglage. Si de grosse quantités d’aliments ont été stockées ou si la porte du réfrigérateur est ouverte très souvent, il est normal que l’indicateur n’indique pas OK. Attendre au moins 10 h avant de régler le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un chiffre plus élevé.
voir
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
• N’introduisez que des aliments froids ou à peine tièdes, jamais chauds (
• Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne se conservent pas plus longuement que les aliments crus.
• N’introduisez pas de récipients non fermés contenant des liquides : ces derniers entraîneraient une augmentation de l’humidité et la formation d’eau condensée. Les bacs à légumes supérieurs, plus froids que
• les inférieurs, sont plus adaptés pour la conservation de fruits et légumes délicats comme: raisin, fraises, figues, cerises, fruits sauvages, champignons, asperges, tomates rouges, artichauts, etc. Tandis que ceux inférieurs sont adaptés pour les ananas, les avocats, les
cédrats, les citrons, etc.
voir Précautions et conseils
).
dépassent leur durée limite de conservation.
6. Pour une bonne conservation, les aliments facilement périssables (fromages à pâte molle, poisson cru, viande, etc.) doivent être placés dans la zone plus froide où est situé l’indicateur de température.
PURE WIND PLUS
Entretien des filtres
Introduire la pointe d’un petit tournevis à tête plate dans les fentes de la partie gauche de l’enveloppe des filtres (voir illustrations) pour les décrocher. Laver à intervalles réguliers (tous les 12-18 mois) les filtres à l’eau courante avec un détergent neutre pour
éliminer tout dépôt résiduel. Laisser sécher soigneusement avant de remettre les filtres en place. Si les filtres ne sont pas extractibles, ou s’il est particulièrement difficile de les démonter, contacter le service d’assistance technique.
F
L'hygiène alimentaire
1. Après achat, les aliments doivent être débarrassés de leur emballage extérieur en papier/carton ou autre qui pourrait véhiculer des bactéries ou des saletés à l’intérieur du réfrigérateur.
2. Protégez les aliments (notamment ceux qui se détériorent rapidement et ceux qui dégagent une forte odeur ) pour éviter tout contact entre eux et éliminer ainsi toute possibilité de contamination de germes/bactéries et la diffusion d’odeurs particulières à l’intérieur du réfrigérateur.
3. Rangez les aliments de manière à ce que l’air puisse circuler librement entre eux.
4. Veillez à ce que l’intérieur du réfrigérateur soit toujours propre. Attention : ne pas utiliser de produits oxydants ou abrasifs pour son
nettoyage.
5. Sortez les aliments du réfrigérateur dès qu’ils
25
Entretien et soin
Mise hors tension
F
Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’appareil de la prise de courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de réglage de la température sur (appareil éteint) pour éliminer tout contact électrique.
Nettoyage de l’appareil
• Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de savon neutre. N’utilisez pas de solvants, de produits abrasifs, d’eau de Javel ou d’ammoniaque.
• mettez tremper les accessoires amovibles dans de
l’eau chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs
• Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
hygiéniques qui ne transmettent pas d’odeur. Pour sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la même occasion la formation de taches.
• Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant
une période de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et laissez les portes ouvertes.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant. Suivez les indications fournies ci-dessous. Pour pouvoir remplacer l’ampoule, démontez le
couvercle de protection comme illustré (voir figure). Remplacez-la par une ampoule semblable dont la puissance doit correspondre à celle indiquée sur le couvercle de protection (10 W ou 15 W).
Dégivrage de l’appareil
! Conformez-vous aux instructions suivantes. Ne pas utiliser d’objets pointus et coupants pour dégivrer l’appareil, ils risqueraient d’endommager irréparablement le circuit réfrigérant.
Dégivrage du compartiment réfrigérateur
Le réfrigérateur est muni d’un système de dégivrage automatique : l’eau est acheminée vers la paroi arrière
par un trou d’évacuation (
voir figure
produite par le compresseur la fait évaporer. Il vous suffit de nettoyer périodiquement le trou d’évacuation pour permettre à l’eau de s’écouler normalement.
) où la chaleur
26
Précautions et conseils
! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications suivantes;
- 2002/96/CE.
Sécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
• Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des aliments ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds sont mouillés ou humides.
• Ne touchez pas aux parties refroidissantes :
vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez la fiche de la prise de courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur éteint) pour éliminer tout contact électrique.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
• Ne pas utiliser, à l’intérieur des compartiments de conservation pour aliments congelés, d’ustensiles pointus et coupants ou d’appareils électriques d’un type autre que celui recommandé par le fabricant.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil. Il ne faut en aucun cas qu’ils s’asseyent sur les tiroirs ou qu’ils s’accrochent à la porte.
• Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
(appareil
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez­vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
• La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de l’environnement
• Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré, protégez-le contre l’exposition directe aux rayons du soleil et ne le placez pas près de sources de chaleur.
• Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les portes de l’appareil que le temps strictement nécessaire.
Chaque ouverture de porte cause une considérable dépense d’énergie.
• Ne chargez pas trop votre appareil :
pour une bonne conservation des aliments, le froid doit pouvoir circuler librement. Si la circulation est entravée, le compresseur travaillera en permanence.
• N’introduisez pas d’aliments chauds : ces derniers
font monter la température intérieure ce qui oblige le compresseur à travailler beaucoup plus en gaspillant un tas d’électricité.
• Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose
(
voir Entretien
gêne considérablement la cession de froid aux aliments et augmente la consommation d’électricité.
• Gardez toujours les joints propres et en bon état
pour qu’ils adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le froid s’échapper (
); une couche de glace trop épaisse
voir Entretien
).
F
27
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (
F
contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
Anomalies:
L’éclairage intérieur ne s’allume pas.
Le réfrigérateur refroidissent peu.
Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur.
Le ventilateur PURE WIND/PURE WIND PLUS ne tourne pas.
Causes / Solution possibles:
• La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas assez enfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
• La portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
• Ouverture trop fréquente de porte.
• La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE n’est pas correcte
• Le réfrigérateur ne soit pas trop rempli.
• La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE n’est pas correcte
• Les aliments touchent à la paroi arrière.
• Le système PURE WIND/PURE WIND PLUS ne se met en marche automatiquement que quand il est nécessaire afin de rétablir les conditions optimales dans le compartiment réfrigérateur.
voir Assistance
),
Le moteur est branché en permanence.
L’appareil est très bruyant.
La température est élevée à certains endroits de l’extérieur du réfrigérateur.
Formation de givre ou de gouttelettes d’eau sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur .
Il y a de l’eau dans le fond du réfrigérateur.
• La porte n’est pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
• La température à l’extérieur est très élevée.
• L’épaisseur du givre dépasse 2-3 mm (
• L’appareil n’a pas été installé bien à plat (
• L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et font du bruit.
• Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur est à l’arrêt: il ne s’agit pas d’un défaut, c’est tout à fait normal.
• Les températures élevées sont nécessaires pour éviter la formation d’eau condensée dans des zones particulières du produit
• Il s’agit du fonctionnement normal du produit.
• Le trou d’évacuation de l’eau est bouché (
voir Entretien
voir Installation).
voir Entretien
).
).
28
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance :
Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (
voir Anomalies et Remèdes
).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous.
modèle
numéro de série
Signalez :
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
Gross Bruto Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr. Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non originales.
F
29
195069713.04
12/2012 - Xerox Business Services
D
30
Gebrauchsanleitungen
KÜHLSCHRANK
I
Italiano, 1
D
Deutsch, 31
BS 30xx xx
BS 30xx V
GB
English, 11
PT
Portuges, 40
F
Français, 21
Inhaltsverzeichnis
D
Installation, 32
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Beschreibung Ihres Gerätes, 33
Geräteansicht
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 34-35
Einschalten Ihres Gerätes Temperatureinstellung Kühlsystem Optimaler Gebrauch des Kühlschranks Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
Wartung und Pflege, 36
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung Ihres Gerätes Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung Abtauen Ihres Gerätes Lampenaustausch
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 37
Allgemeine Sicherheit Entsorgung Energie sparen und Umwelt schonen
Störungen und Abhilfe, 389
Kundendienst, 39
Installation
! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig
D
aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Aufstellort
1. Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und trockenen Raum auf.
2. Die hinteren Belüftungsöffnungen dürfen nicht zugestellt bzw. abgedeckt werden: Kompressor und Kondensator geben Wärme ab und benötigen eine gute Belüftung um optimal zu arbeiten und den Stromverbrauch nicht unnötig zu erhöhen
3. Stellen Sie das Gerät fern von Wärmequellen auf (Sonnenlicht, Elektroherd).
Elektrischer Anschluss
Warten Sie nach dem Transport etwa 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an das Elektronetz anschließen. Vor Einfügen des Steckers in die Steckdose ist sicherzustellen, dass
• die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt;
• die Steckdose die auf dem Typenschild (befindlich im
Kühlschrank unten links) angegebene max. Leistungsaufnahme des Gerätes trägt (z.B. 150 W);
• die Netzspannung den auf dem Typenschild (befindlich in
der Kühlzone unten links) angegebenen Werten entspricht z.B. 220-240 V);
• die Steckdose mit dem Netzstecker übereinstimmt. Sollte dies nicht der Fall sein, dann lassen Sie den
Stecker durch autorisiertes Fachpersonal (
Kundendienst
Fall Verlängerungen oder Vielfachsteckdosen.
! Netzkabel und Stecker müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden.
! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf
nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst).
) austauschen; verwenden Sie auf keinen
siehe
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
32
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.
PURE WIND /PURE WIND PLUS*
TEMPERATURREGLER
Abnehmbare Ablagen mit Deckel, mit EIERFACH
Abnehmbare Ablage für TUBEN UND
DOSEN•
*
D
ABLAGE
Schale für OBST und
GEMÜSESCHALEN
Schale für OBST und
Unterschiedliche Anzahl und Platzierung.
Nicht bei allen Modellen.
*
GEMÜSE
Fach für eine 2­LITER-FLASCHE
Ablage für
FLASCHEN
33
Inbetriebsetzung
1
2
und Gebrauch
D
! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte aufmerksam die Installationshinweise (
Installation
! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer und das Zubehör gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat gereinigt werden.
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und stellen Sie sicher, dass sich die Innenbeleuchtung einschaltet.
2. Drehen Sie den TEMPERATURSCHALTER auf einen mittleren Wert. Nach einigen Stunden können die Lebensmittel in den Kühlschrank eingeräumt werden.
).
siehe
Temperatureinstellung
Einschalten Ihres Gerätes
Die Innentemperatur des Kühlschranks wird automatisch geregelt, je nach Einstellung des Thermostatenschalters.
1 = höchste Temperatur 5 = kälteste Temperatur
Es empfiehlt sich, einen mittleren Wert einzustellen. Zur Verbesserung der Ästhetik sowie zur Erhöhung des Nutzvolumens, ist in der Rückwand des Kühlteils ein Rückwandverdampfer integriert. Dieser ist daher abwechselnd mit Reif oder Wassertropfen bedeckt, je nach dem ob der Kompressor in Funktion ist oder nicht. Keine Sorge! Der Kühlschrank arbeitet völlig normal.
Kühlsystem
Das Gerät ist mit einem der nachstehend beschriebenen Kühlsysteme ausgestattet: Es ist wichtig zu wissen, über welches System Ihr Gerät verfügt, um eine korrekte Lagerungsweise Ihrer Lebensmittel zu gewährleisten.
PURE WIND/PURE WIND PLUS* SYSTEM
Ist Ihr Gerät mit diesem System ausgestattet, befindet sich an der Rückwand im Inneren des Kühlteils die entsprechende Vorrichtung (
siehe Abbildung
).
gewährleistet eine optimale Konservierung der Lebensmittel, da dank dieses Systems nach einem Öffnen der Tür die korrekte Temperatur äußerst schnell wieder hergestellt und gleichmäßig verteilt wird: Die durch das Gebläse ausgestoßene Luft (A) erkaltet durch den Kontakt mit der kalten Geräterückwand, die Warmluft (B) dagegen wird aufgenommen (
Statisch
Auch bei den Modellen ohne PURE WIND. System befindet sich der Rückwandverdampfer im Inneren des Kühlteils. Dieser ist daher abwechselnd mit Reif oder Wassertropfen bedeckt, je nach dem, ob der Kompressor in Funktion ist oder nicht. Beides ist ganz normal. Wird der TEMPERATURSCHALTER auf hohe Werte eingestellt, und werden bei hohen Umgebungstemperaturen große Lebensmittelmengen gelagert, ist es möglich, dass der Kompressor laufend arbeitet und demnach die Reifbildung und der Energieverbrauch ansteigt. Um dies zu vermeiden, drehen Sie den Schalter auf niedrigere Werte (es wird automatisch abgetaut). Bei den statischen Geräten zirkuliert die Luft auf natürliche Weise: Die Kaltluft sinkt nach unten, da sie schwerer ist. So werden die Lebensmittel korrekt gelagert:
Lebensmittel Lagerplatz im Kühlschrank
Fleisch und gesäuberter Fisch
Frischkäse
Gekochte Speisen In jedem beliebigen Fach
Salami, Toastbrot, Schokolade
Obst und Gemüse In der Obst- und Gemüseschale
Eier Im entsprechenden Türbord Butter und
Margarine Flaschen, Getränke, Milch
siehe Abbildung
).
Im Fach oberhalb der Obst- und Gemüseschale Im Fach oberhalb der Obst- und Gemüseschale
In jedem beliebigen Fach
Im entsprechenden Türbord
Im entsprechenden Türbord
B
A
Das PURE WIND/PURE WIND PLUS System
34
B
ABLAGEN: glattflächig oder in Gitterform. Sie können herausgezogen und dank entsprechender Führungen (
A
B
herauszuziehen.
höhenverstellt werden, um auch große Behältnisse unterbringen zu können. Zur Höhenverstellung ist es nicht erforderlich, die Ablage ganz
siehe Abbildung
),
Käsethermometer: zur Ermittlung des kältesten Bereichs des Kühlschrankes speziell für Weichkäse (Symbol OK bei ca. +5 °C ersichtlich).
1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die Aufschrift OK klar und deutlich zu sehen ist (
Abbildung
2. Erscheint die Anzeige OK nicht, ist die Temperatur zu hoch. Stellen Sie anhand des Schalters KÜHLSCHRANK eine höhere Stufe (kälter) ein und warten sie ca. 10 Std. bis die Temperatur konstant bleibt.
3. Kontrollieren Sie den Käsethermometer erneut, und regulieren Sie ggf. die Temperatur noch einmal nach. Wurden zu große Lebensmittelmengen gelagert, oder die Gerätetür zu oft geöffnet, dann ist es ganz normal, dass das Käsethermometer kein OK anzeigt. Warten Sie mindestens 10 Std., bevor die den Schalter KÜHLSCHRANK auf eine höhere Stufe drehen.
).
siehe
Optimaler Gebrauch des Kühlschranks
• Stellen Sie mittels des TEMPERATURSCHALTERS
die Temperatur ein (
• Legen Sie nur abgekühlte, höchstenfalls lauwarme,
niemals heiße Speisen ein (
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
• Bitte beachten Sie, dass gekochte Speisen nicht
länger halten als rohe Speisen.
• Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen
Behältern auf: sie würden die Feuchtigkeit erhöhen und demzufolge Kondensbildung verursachen.
siehe Beschreibung
siehe
).
).
4. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks regelmäßig. Verwenden Sie dazu keine Oxidations­oder Scheuermittel.
5. Nehmen Sie die Nahrungsmittel, deren max. Haltbarkeitsdatum verstrichen ist, aus dem Kühlschrank.
6. Bewahren Sie leicht verderbliche Nahrungsmittel (Weichkäse, roher Fisch, Fleisch etc.) im kühlsten Bereich des Kühlschranks auf, das heißt also über den Gemüseschalen, wo sich die Temperaturanzeige befindet.
PURE WIND PLUS Wartung der Filter
Haken Sie die Filter an der linken Seite der Schale
aus. Fügen Sie hierzu die Spitze eines kleinen Flachschraubenziehers in den Schlitz ein (siehe beiliegende Abbildungen). Reinigen Sie die Filter in regelmäßigen Abständen (alle 12-18 Monate) unter fließendem Wasser mit
einem milden Spülmittel, um eventuelle Ablagerungen auszuspülen. Lassen Sie die Filter gut trocknen, bevor Sie sie wieder einsetzen. Sollte es nicht möglich sein, die Filter abzunehmen, oder sollten Sie hierbei Schwierigkeiten haben, fordern Sie bitte den Kundendienst an.
D
Lebensmittelhygiene
1. Entfernen Sie nach dem Erwerb der Nahrungsmittel jedwede äußere Verpackung aus Papier/Karton oder andere äußere Umhüllungen, durch die Bakterien oder Schmutz in den Kühlschrank gelangen könnten.
2. Sorgen Sie dafür, dass die Nahrungsmittel (insbesondere die leicht verderblichen und diejenigen mit starkem Eigengeruch/ Eigengeschmack) nicht direkt untereinander in Kontakt kommen. Auf diese Weise verringert sich das Risiko der Verbreitung von Keimen/Bakterien oder der Verbreitung von starkem Eigengeruch bzw. Eigengeschmack im Inneren des Kühlschranks.
3. Ordnen Sie die Nahrungsmittel nicht zu dicht aneinander an, sodass die Luft im Inneren des Geräts frei zirkulieren kann.
35
Wartung und Pflege
D
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät durch Herausziehen des Netzsteckers vom Stromnetz getrennt werden. Es genügt nicht, den Temperaturschalter auf Position (Gerät ausgeschaltet) zu drehen, um jeglichen Stromkontakt auszuschließen.
Reinigung Ihres Gerätes
• Das Gehäuse des Gerätes, außen und innen, sowie
die Türdichtungen können mit einem mit Wasser und Bikarbonat oder einer milden Spüllauge getränkten Schwamm gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse-, Scheuer-, Bleichmittel oder Ammoniak.
• Das Zubehör kann herausgenommen und in einer
warmen Spüllauge gereinigt werden. Anschließend sorgfältig klarspülen und trockenreiben.
Lampenaustausch
Zum Austausch der Lampe der Kühlschrankbeleuchtung muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Verfahren Sie wie nachfolgend beschrieben.
Öffnen Sie die Lampenabdeckung wie auf der Abbildung veranschaulicht. Ersetzen Sie die Lampe durch eine neue derselben Leistung und Bauform (auf der Schutzabdeckung angegeben)(15 W oder 25 W).
Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung
• Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt,
die keine Gerüche übertragen. Um diese Eigenschaft nicht zu verlieren, sind die Lebensmittel stets gut verschlossen bzw. verpackt zu lagern. Hierdurch wird auch die Bildung von Flecken vermieden.
• Soll das Gerät für längere Zeit stillgelegt werden,
reinigen Sie den Innenraum und lassen Sie die Gerätetür offenstehen.
Abtauen Ihres Gerätes
! Verfahren Sie hierzu wie nachstehend beschrieben. Verwenden Sie zum Abtauen des Gerätes bitte keine scharfen oder spitzen Gegenstände, die den Kühlkreis hoffungslos beschädigen könnten.
Abtauen des Kühlschranks
Der Kühlschrank taut automatisch ab: Das Tauwasser wird nach hinten durch eine kleine Ablauföffnung (
Abbildung
es dank der vom Kompressor erzeugten Wärme verdampft. Diese kleine Öffnung sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden, damit das Tauwasser unbehindert ablaufen kann.
) abgeleitet, wo
siehe
36
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG­Richtlinien:
-73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen.
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen.
- 2002/96/CE..
Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt.
• Das Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von Lebensmitteln zu verwenden, und nur von Erwachsenen gemäß den Hinweisen der vorliegenden Gebrauchsanweisung zu benutzen.
• Der Kühl-/ und Gefrierkombi darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen.
• Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.
• Berühren Sie nicht den Rückwandverdampfer: es besteht Verletzungsgefahr.
• Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
• Vor allen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss der Netzstecker gezogen werden. Es genügt nicht, den TEMPERATURSCHALTER auf Position ausgeschaltet) zu drehen, um jeglichen Stromkontakt auszuschließen.
• Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
• Verwenden Sie im Innern der Gefriergutlagerfächer bitte keine scharfen oder spitzen Gegenstände oder Elektrogeräte, sondern nur die vom Hersteller erlaubten Hilfsmittel.
• Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Auf keinen Fall dürfen sie sich auf die Gefrierzonenschalen setzen, oder sich an die Tür hängen.
• Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
(Gerät
Entsorgung
• Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
• Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut belüftbaren Raum auf, nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe von Wärmequellen.
• Öffnen Sie die Gerätetür so kurz wie möglich, wenn Sie Lebensmittel lagern oder herausnehmen. Bei jeder Türöffnung geht wertvolle Energie verloren.
• Das Gerät sollte nicht überladen werden: Zur Haltbarkeit der Lebensmittel muss die Kälte frei zirkulieren können. Die Behinderung der Zirkulation hat zur Folge, dass der Kompressor ständig arbeitet.
• Stellen Sie keine warmen Speisen in das Gerät, sie würden die Temperatur erheblich erhöhen und den Kompressor zu einer höheren Leistung zwingen, was eine unnötige Verschwendung an Energie bedeutet.
• Halten Sie die Dichtungen stets effizient und sauber, damit sie ordnungsgemäß an den Türen anhaften und die Kälte nicht entweichen lassen (
Wartung
).
siehe
D
37
Störungen und Abhilfe
D
Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden ( zuerst, ob es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
Störungen:
Die Innenbeleuchtung schaltet nicht ein.
Die Kühlleistung ist zu gering.
Der Kühlschrank kühlt zu stark, das Kühlgut gefriert.
Das PURE WIND/PURE WIND PLUS­Lüfterrad dreht sich nicht.
Der Motor läuft ununterbrochen.
Mögliche Ursachen / Abhilfe:
• Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder er sitzt nicht fest, so dass kein Kontakt hergestellt wird; oder es besteht ein Stromausfall.
• Die Türen schließen nicht gut bzw. die Dichtungen sind verschlissen.
• Die Tür wird sehr oft geöffnet.
• Der TEMPERATURSCHALTER ist nicht richtig eingestellt.
• Der Kühlschrank wurde zu sehr beladen.
• Der TEMPERATURSCHALTER ist nicht richtig eingestellt.
• Das Kühlgut kommt mit der Rückwand in Berührung.
• Das PURE WIND/PURE WIND PLUS-System setzt sich nur dann automatisch in Betrieb, wenn eine Wiederherstellung der optimalen Betriebsbedingungen in der Kühlzone erforderlich ist.
• Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder wird zu häufig geöffnet.
• Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch.
• Die Reifschicht ist stärker als 2-3 mm (
siehe Kundendienst
), vergewissern Sie sich bitte
siehe Wartung
).
Das Betriebsgeräusch ist zu stark.
Die Temperatur einiger Kühlschrank-Außenteile ist sehr hoch.
An der Kühlzonen-Rückwand bildet sich Reif oder Wassertropfen.
Auf dem Boden des Kühlschranks steht Wasser.
• Das Gerät wurde nicht eben aufgestellt (
• Das Gerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen aufgestellt, die vibrieren und daher zur Geräuschbildung Ihres Gerätes beitragen.
• Das Kühlmittel verursacht ein leises Geräusch auch wenn der Kompressor nicht arbeitet: dies ist kein Fehler sondern ganz normal.
• Die hohen Temperaturen sind erforderlich, um eine Kondenswasserbildung in einigen Kühlschrank-Bereichen zu vermeiden.
• Es handelt es sich um die normale Funktionsweise des Produkts.
• Die Tauwasserablauföffnung ist verstopft (
siehe Installation).
siehe Wartung
).
38
Kundendienst
D
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Prüfen Sie bitte, ob die Störung nicht selbst behoben werden kann (
siehe Störungen und Abhilfe
195069713.04
12/2012 - Xerox Business Services
).
• Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren, bzw. die Störung weiter bestehen bleiben, kontaktieren Sie bitte die nächstgelegene technische Kundendienststelle.
Modell Modellnummer
D
Geben Sie bitte Folgendes an:
• die Art der Störung
• das Gerätemodell (Mod.)
• die Modellnummer (S/N).
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich in der Kühlzone unten links).
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr. Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a
kg 0,090
75
Test
P.S-I.
93139180000 S/N 704211801
TI
Cod.
Fuse
W
Net
Gross
Util
Bruto
Utile
Brut Pressure HIGH-235 LOW 140
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker und lassen Sie ausschließlich Original­Ersatzteile einbauen.
39
Instruções para a
PT
utilização
G B
I
Italiano, 1
D
Deutsch, 31
BS 30xx xx
BS 30xx V
GB
English, 11
P T
Portuges, 40
F
Français, 21
FRIGORÍFICO
Índice
Instalação, 41
Posicionamento e ligação
Descrição do aparelho, 42
Visão geral
Início e utilização, 43
Iniciar o aparelho Regulação da temperatura Utilize melhor o frigorífico
Manutenção e cuidados, 45
Interromper a corrente eléctrica Limpar o aparelho Evite bolor e maus cheiros Degelar o aparelho Substituição da lâmpada
Precauções e conselhos, 46
Segurança geral Eliminação Economizar e respeitar o meio ambiente
Anomalias e soluções, 47
Assistência, 48
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências.
!
Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e
não húmido.
2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o
compressor e o condensador emitem calor e necessitam de uma boa ventilação para funcionarem bem e os consumos de electricidade diminuírem.
3. Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz
do sol directa, um fogão eléctrico).
P T
Ligação eléctrica
Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical e aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema eléctrico. Antes de colocar a ficha na tomada eléctrica, certifique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
• a tomada tenha a capacidade de suportar o carga
máxima. de potência da máquina, indicada na placa de identificação situada no compartimento frigorífico em baixo à esquerda (p. ex.: 150 W);
• a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na placa de identificação, situada embaixo à esquerda (p. ex.: 220-240 V);
• a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário peça a substituição da ficha a um técnico autorizado ( utilize extensões nem tomadas múltiplas.
! Com o aparelho instalado, deve ser fácil o acesso ao cabo eléctrico e à tomada eléctrica.
! O cabo não deve ser dobrado nem sofrer pressões. ! O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (veja a Assistência).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas.
veja a Assistência
); não
Posição do
painel da esquerda
41
Descrição do aparelho
P T
Visão geral
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes.
PURE WIND /PURE WIND PLUS*
Manípulo
REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA
Prateleira extraível da porta com tampa com PORTA OVOS
Prateleira extraível da porta VÃO PARA
GUARDAR OBJECTOS
PRATELEIRA
Acondicionamento de
perecíveis ALTAMENTE
top Gaveta para
FRUTAS e
HORTALIÇAS
Gaveta para
FRUTAS e
HORTALIÇAS
Vão para GARRAFA de 2 LITROS
Prateleira para
GARRAFAS
Variáveis em número e/ou na posição.
42
Início e utilização
1
2
Iniciar o aparelho
! Antes de iniciar o aparelho, obedeça as instruções para a instalação ( ! Antes de ligar o aparelho limpe bem os compartimentos e os acessórios com água morna e bicarbonato.
1. Ligue a ficha numa tomada eléctrica e assegure-se que a lâmpada de iluminação interna.
2. Rode o selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA num valor médio. Depois de algumas horas será possível guardar alimentos no frigorífico.
veja a Instalação
Regulação da temperatura
A temperatura no interior do compartimento frigorífico regula-se automaticamente em função da posição do botão para a regulação da temperatura.
1
= menos frio 5 = mais frio.
É aconselhado em todo o caso uma posição média Para aumentar o espaço a disposição e melhorar a aparência do aparelho, o mesmo tem a “parte refrigeradora” situada no interior do painel traseiro do compartimento frigorífico. Este painel, durante o funcionamento, estará coberto de gelo, ou de gotinhas de água, dependendo se o compressor estiver a funcionar ou em pausa. Não se preocupe com isto! O frigorífico está a funcionar de modo normal.
Sistema de refrigeração
Este aparelho é equipado com um dos sistemas de refrigeração descritos a seguir: é importante reconhecê-lo e levá-lo em consideração para as modalidades de conservação dos alimentos. interior do frigorífico após cada abertura. O ar soprado (A) arrefece em contacto com a parede fria, enquanto que o ar mais quente (B) é aspirado (
veja a figura
Estático
Os modelos sem Aircooler a parte refrigerante na parede interna traseira dos compartimentos, e que estará coberta de gelo ou de pequenas gotas de água, dependendo do compressor estar a funcionar ou parado: estas duas situações são normais Se configurar–se o selector de REGULAÇÃO DA TEMPERATURA em valores altos, com grandes quantidades de alimentos e com uma temperatura ambiente alta, o aparelho poderá funcionar continuamente, e favorecer uma formação excessiva de gelo e consumos de electricidade excessivos: para evitar isto, coloque o selector em valores mais baixos (o gelo será derretido automaticamente). Nos aparelhos estáticos o ar circula de maneira natural: o mais frio tende a subir por ser mais pesado. Veja como guardar os alimentos:
).
PURE WIND/PURE WIND PLUS* SYSTEM
Pode ser reconhecido pela presença do dispositivo
).
na parede superior do compartimento frigorífico (
a figura
Pure Wind optimiza ao máximo a circulação do ar, melhorando a eficácia do evaporador e ajudando a alcançar mais rapidamente a temperatura correcta no interior do frigorífico após cada abertura. O ar soprado (A) arrefece em contacto com a parede fria, enquanto que o ar mais quente (B) é aspirado (
veja a figura
Indicador da TEMPERATURA*: para identificar a zona mais fria do frigorífico.
1. Verifique se no indicador está em OK de maneira
).
B
A
).
Alimento Disposição no frigorífico
Carne e peixe limpo
Queijo fresco
Alimentos cozidos Em quaisquer prateleiras
Chouriço, pão de forma, chocolate
Frutas e verduras
Ovos Na respectiva prateleira da porta Manteiga e
margarina Garrafas, bebidas, leite
bem evidente (
veja a figura
B
A
PRATELEIRAS: vidro ou de grade. Podem ser extraídas e têm altura regulável mediante as guias para este fim (
figura
), para introduzir recipientes ou alimentos de tamanho grande. Para regular a altura não é necessário retirar inteiramente aprateleira.
Sobre as gavetas para frutas e verduras Sobre as gavetas para frutas e verduras
Em quaisquer prateleiras
Nas gavetas para frutas e hortaliças
Na respectiva prateleira da porta
Na respectiva prateleira da porta
).
veja
B
veja a
P T
43
P T
2. Se não aparecer a escrita OK significa que a temperatura está alta demais: regule a selector de FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO numa posição mais alta (mais fria) e aguarde aproximadamente 10 h. até a temperatura estabilizar-se.
3. Verifique novamente o indicador: e, se for necessário, realize uma nova regulação. Se forem guardadas grandes quantidades de alimentos ou se a porta for aberta frequentemente, é normal que o indicador não esteja em OK. Aguarde pelo menos 10 h. antes de regular o selector de FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO numa posição mais alta.
Utilize melhor o frigorífico
• Para regular a temperatura utilize o selector de FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR (
Descrição
• Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos, mas não quentes (
conselhos
).
veja Precauções e
).
veja a
4. Mantenha limpo o interior do frigorífico, preste atenção para não utilizar produtos oxidantes ou abrasivos.
5. Tire os alimentos do frigorífico quando passar a duração máxima de conservação.
6. Para uma boa conservação, os alimentos facilmente perecíveis (queijos moles, peixe cru, carne etc. …) devem ser guardados na zona mais fria, ou seja sobre a gaveta das hortaliças, onde há o indicador de temperatura.
PURE WIND PLUS* Manutenção do filtro
Desenganchar os filtros a partir do lado esquerdo da tampa,inserindo a ponta de uma chave de fendas pequena nas aberturas
(ver fotos em anexo).Limpe os filtros regularmente (a cada 12-18 meses), sob água corrente, usando um um detergente neutro para remover qualquer teimoso build-up.Deixa-se secar os filtros antes de substituí­los. se os filtros não pode
estar removida, ou se forem difícil de remover, por favor contato com o técnico Serviço de Assistência.
• Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm mais tempo do que os crus.
• Não guarde líquidos em recipientes destampados: poderão provocar aumento de humidade com consequente formação de condensação.
A higiene alimentar
1. Depois de comprar alimentos, tire-os de todas as embalagens exteriores em papel/cartolina ou outras embalagens, que podem introduzir no frigorífico bactérias ou sujidade.
2. Proteja os alimentos, (especialmente os facilmente perecíveis e os que emanarem cheiro forte), para evitar contacto entre os mesmos, e elimine desta maneira quer a possibilidade de contaminação de germes/bactérias, quer a difusão de cheiros fortes no interior do frigorífico.
3. Guarde os alimentos de maneira que possa circular ar livremente entre os mesmos.
44
Manutenção e cuidados
Interromper a corrente eléctrica
Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: Não é suficiente colocar os selectores de regulação da temperatura na posição “ eliminar todos os contactos eléctricos.
” (aparelho desligado) para
Limpar o aparelho
• As partes externas, as partes internas e as
guarnições de borracha podem ser limpadas com uma esponja molhada de água morna e bicarbonato de sódio ou sabão neutro. Não empregue solventes, abrasivos, água de javel nem amoníaco.
• Os acessórios removíveis podem ser colocados de
molho em água quente e sabão ou detergente para pratos. Enxagúe-os e enxugue-os com cuidado.
A parte de trás do aparelho pode coletar poeira which can ser removido por delicadamente usando a mangueira do aspirador de avacuum definido em potência média. Theappliance deve ser desligado ea ficha mustbe tirou antes de limpar o aparelho.
Descongelar o aparelho
! Obedeça as seguintes instruções. Para degelar o aparelho não utilize objectos cortantes e pontiagudos que poderiam danificar
irremediavelmente o circuito refrigerante.
Este frigorífico é equipado com degelo automático: a água derretida é conduzida para a parte traseira através de um furo de descarga (
figura
calor produzido pelo compressor evapora-se. A única intervenção a ser realizada periodicamente consiste na limpeza do furo de descarga para a água poder defluir desimpedida.
veja a
) desta maneira o
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do compartimento frigorífico, desligue a ficha da tomada de corrente. Obedeça as seguintes instruções.
P T
Evite bolor e maus cheiros
• Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos que não transmitem odores. Para manter esta
característica é necessário os alimentos serem sempre protegidos e bem fechados. Isto também evitará a formação de manchas.
• Se for deixar o aparelho muito tempo desligado,
limpe-o por dentro e deixe as portas abertas.
Para obter acesso à lâmpada, retire a protecção da maneira indicada na figura. Substitua-a por uma de potência análoga à indicada na protecção (10 W o 15 W).
45
Precauções e conselhos
P T
! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Esta aparelhagem é em conformidade com a seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas modificações;
- 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e sucessivas modificações;
- 2002/96/CE..
Segurança geral
• Este aparelho foi concebido para uma utilização de tipo não profissional, no âmbito de uma morada.
• Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas adultas, para conservar e congelar alimentos, segundo as instruções apresentadas neste folheto.
• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre mesmo se num sítio abrigado, porque é muito perigoso deixá-lo exposto à chuva e temporais.
• Não toque neste aparelho com os pés descalços nem com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• Não toque nas partes de refrigeração internas: há perigo de queimaduras e feridas.
• Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da tomada, mas pegue pela ficha.
• É necessário desligar a ficha da tomada antes de realizar operações de limpeza e manutenção. Não é suficiente colocar os selectores de regulação da temperatura na posição “ para eliminar todos os contactos eléctricos.
• No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos internos para tentar reparar.
• Não utilize, no interior dos compartimentos para guardar alimentos congelados, utensílios cortantes e pontiagudos ou dispositivos eléctricos se não forem do tipo recomendado pelo construtor.
” (aparelho desligado)
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, ou reutilize as embalagens.
• A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
• Instale este aparelho num ambiente fresco e bem ventilado, proteja-o contra a exposição directa aos raios do sol, não o coloque perto de fontes de calor.
• Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas deste aparelho o mais rapidamente possível. Cada vez que abrir as portas causa um notável gasto de energia.
• Não encha este aparelho com alimentos demais: para uma boa conservação, o frio deve poder circular livremente. Se impedir-se a circulação, o compressor funcionará continuamente.
• Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão a temperatura interna forçando o compressor a funcionar muito, com grande desperdício de energia eléctrica.
• Mantenha as guarnições eficientes e limpas, de maneira que adiram bem nas portas e não deixem o frio sair (
veja a Manutenção
).
• Não permita que crianças brinquem com este aparelho. Em nenhum caso pode-se sentar-se nas gavetas ou pendurar-se na porta.
• Os embalagens não são brinquedos para as crianças.
46
Anomalias e soluções
Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica ( verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
A lâmpada de iluminação interna não se acende.
O frigorífico refrigeram pouco.
A ventoinha PURE WIND não gira.
Os alimentos congelam-se no frigorífico.
Possíveis cause / Solução:
• A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada e portanto não há contacto, ou então não há corrente em casa.
• O selector REGULAÇÃO DA TEMPERATURA está na posição OFF.
• A porta não se fecham bem ou as guarnições estão estragadas.
• A porta são abertas com frequência excessiva.
• O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na posição certa
• O frigorífico foram enchidos demais.
• O sistema AIR activa-se automaticamente somente quando necessário para restabelecer as condições ideais no interior do compartimento frigorífico.
• O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na posição certa.
• Os alimentos estão encostados na parede traseira.
veja a Assistência
),
P T
O motor está a funcionar continuamente.
O aparelho está a fazer ruído.
A temperatura de algumas partes externas do frigorífico é elevada.
A parede no fundo da cela frigorífica apresenta gelo ou gotas de água.
No fundo do frigorífico há água.
• A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
• A temperatura do ambiente externo está muito alta.
• O aparelho não foi instalado bem plano (
• O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e emitem ruídos.
• O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo quando o compressor estiver parado: não é um defeito, é normal.
• As temperaturas elevadas são necessárias para evitar a formação de condensa em particulares zonas do produto.
• Trata-se do normal funcionamento do produto.
• O furo de descarga da água está entupido (
veja a Instalação
veja a Manutenção
).
).
47
Assistência
195069713.04
12/2012
P T
Antes de contactar a Assistência técnica:
Verifique se pode resolver a anomalia (
veja as Anomalias e Soluções
).
• Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
Comunique:
modelo
número de série
• o tipo de anomalia
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr. Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
75
Test P.S-I.
93139180000 S/N 704211801
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase Classe
N
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais.
48
Loading...