Hotpoint Ariston BOZ 3020 VT/HA Operating Instructions Manual

Page 1
Içindekiler
Montaj, 2
Yerlestirme ve baglama
Cihazýn tanýmý, 3
Genel görünüm
Çalýstýrma ve kullanma, 4-5
Cihazýn çalýstýrýlmasý Isýnýn ayarlanmasý Buzdolabýnýzýn en iyi sekilde kullanýlmasý
Bakým ve temizlik, 6
Elektrik sebekesinin devre dýsý býrakýlmasý Cihazýn temizlenmesi Küfün ve istenmeyen kokularýn önlenmesi Eritme Ampulün degistirilmesi
Önlemler ve öneriler, 7
Genel güvenlik uyarýlarý Atýklarýn tasfiye edilmesi Enerji tasarrufu ve çevre korumasý
Ariza ve onarým, 8
Teknik Servis, 9
BUZDOLAP
Türkçe 1
TR
BOZ 3020 VT/HA
Kullaným kýlavuzu
TRTR
TRTR
TR
English, 11
GB
Page 2
2
TR
Montaj
! Bu kitapçýgý gerektigi her an danýsabilmeniz için özenle saklayýnýz. Satýs, devir yada tasýma halinde, çalýsma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda yeni sahibinin bilgilenmesi için bu kitapçýgýn cihazla birlikte kalmasýný saglayýnýz.
! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenlige iliskin önemli bilgiler içermektedir.
Yerlestirme ve baglama
Yerlestirme
1. Cihazý nemsiz ve havadar bir yere yerlestiriniz.
2. Arkadaki havalandýrma ýzgaralarýný kapatmayýnýz: kompresör ve kondenser sýcak yapar, bu yüzden cihazýn iyi çalýsma sýný ve tüketiminin azalmasýný saglamak için bunlarýn duvara dayanmamasý gerekir.
3. Cihazý ýsý kayaklarýndan uzak tutunuz (ör. direkt günes ýsýgý, elektrik ocak).
Elektrik sebekesine baglanmasý
Tasýnmadan sonra cihazý dik olarak yerlestiriniz ve elektrik tesisatýna baglamak için en az 3 saat bekleyiniz. Cihazýn fisini bir elektrik prizine takmadan önce asagýdakileri kontrol ediniz:
 priz topraklý tesisata sahip ve yürürlükteki normlara
uygun olmalýdýr;
 elektrik prizi, sogutucu bölmesinin sol tarafýnýn
asagýsýnda bulunan özellik etikentinde belirtilen maksimum yükü (ör. 150 W) tasýyabilmelidir;
 besleme gerilimi dondurucu bölmesi içinde bulunan
özellik etiketinde belirtilen deger sýnýrý kapsamýnda olmalýdý (ör. 220-240 V);
 priz ve fis birbiriyle uyumlu olmalýdýr.
Aksi takdirde cihazýn fisinin degistirilmesi için yetkili Servise (Teknik Servis bölümüne bakýnýz) basvurmanýz gerekir, uzatma kablosu ya da çoklu priz kullanmayýnýz.
! Cihaz monte edildikten sonra besleme kablosuna ve elektrik prizine kolayca ulasýlabilmelidir.
! Kablo kývrýlmamalý ve sýkýstýrýlmamalýdýr. ! Kablonun periyodik olarak kontrol edilmesi ve sadece
yetkili personel tafarýndan degistirilmesi gerekir (Teknik Servis bölümüne bakýnýz).
! Üretici firma yukarýdaki normlarýn dikkate alýnmamasý durumunda hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir.
Page 3
3
TR
Küçük parçalar için çýkarýlabilir raflar
Çýkarýlabilen
KAPI RAFI
ÞÝÞE Tutucusu
ISININ AYAR dügmesi
RAF
Alt sebze ve meyvelik
DONDURMA
ve SAKLAMA
bölmesi
2 LITRELIK SISE tutucu rafý
Asýlý þiþe rafý
*
Çürüme olasýlýðý
yüksek meyve
ve sezbeler için
üst çekmeler
Çýkarýlabilen
KAPAKLI raf
A.I.R Sistemi
(Ariston Entegre
Soðutma)
Genel görünüm
Kullaným talimatlarý birkaç model için geçerli oldugu için sekil satýn aldýgýnýz cihazdaki olmayandegisik ayrýntýlarý gösterebilir. Sonraki sayfalarda en karýsýk cisimler açýklanmýstýr.
Sayýsý ve/ya pozisyonu degisebilir. * Sadece bazý modellerde mevcuttur.
Cihazin tanimi
Page 4
4
TR
1
2
Cihazýn çalýþtýrýlmasý
! Cihazý çalýþtýrmadan önce montaj hakkýnda verilen talimatlarý uygulayýnýz (Montaj bölümüne bakýnýz). ! Cihazý elektrik þebekesine baðlamadan önce tüm bölmeleri ve aksesuarlarý bikarbonat kullanarak ýlýk su ile yýkayýnýz.
1. Fiþi prize takýnýz ve iç lamba aydýnlanmasýný saðlayýnýz.
2. ISI AYAR düðmesini orta bir deðere ayarlayýnýz. Birkaç saat geçtikten sonra gýdalar buzdolabýnýza yerleþtirilebilir.
Buzdolabýnýzýn en iyi sekilde kullanýlmasý
Soðutucu bölmesinde ýsý ayarlarýnýn otomatik olarak termostatýn konumuna göre yapýlmasý saðlanýr.
1 = daha az soðuk 5 = daha çok soðuk
Orta bir deðere ayarlanmasý tavsiye edilir. Mevcut alaný büyütmak ve dýþ görünümü güzelleþtirmek amacýyla bu cihazýn soðutma ünitesi soðutucu bölmesinin arka duvarýnýn içine yerleþtirilmiþtir. Soðutucunun arka yüzeyinde; çið varsa kompresör devrede, su damlacýklarý varsa kompresör devre dýþý. Bunun için merak etmeyiniz! Buzdolabýnýz normal çalýþmaktadýr.
A.I.R. Sistemi (Ariston Entegre Soðutma) Buzdolabý bölmesinin üst kýsmýnda bulunan mekanizmadan fark edilebilir (þemaya bakýnýz).
A
A
B
B
B
A.I.R. Sistemi, buharlaþtýrýcýnýn verimliliðini arttýrarak ve buzdolabý her açýldýðýnda içinde mümkün olduðunca hýzlý bir þekilde en iyi derecede sýcaklýk elde edilmesine yardým ederek hava sirkülasyonunu en üst düzeye çýkarýr. Üflenen hava (A) soðuk duvarla temas ettiðinde soður, oysa sýcak hava (B) emilir (þemaya bakýnýz).
ISI AYAR düðmesi yüksek deðerlere ayarlandýðýnda, gýdanýn büyük miktarda yerleþtirilmiþ olmasý ve dýþ ortam sýcaklýðý yüksek olmasý durumunda cihaz devamlý çalýþabilir. Böylece çýð oluþmasýný engellemez ve fazla enerji tüketir: tabii düðmeyi daha
alçak bir deðere ayarlanmalýdýr (otomatik eritme sistemi devreye girecektir).
RAFLAR: tepsi veya tel raflar. Büyük kaplar veya fazla yer kaplayan gýdalarýn yerlestirilmesi için mevcut olan kýlavuzlar kullanýlarak çýkarýlabilir ve yüksekligi ayarlanabilir (sekile bakýnýz). Yüksekligi raf tamamen
çýkarýlmadan ayarlanabilir.
Asýlý þiþe rafý. Yandaki þiþe askýsý, yan yatýrýlan þiþeler için olduðu kadar pek çok teneke kutu için de kullanýlabilir. Kullanýlmadýðý zaman, þiþe/ teneke kutu askýsý, yukarý doðru kaldýrýlýp buzdolabýnýn içerisinde daha çok yer kalmasýný saðlayabilir.
 Isý derecesini ayarlamak için ISININ AYAR
dügmesini kullanýnýz (Açýklama bölümüne bakýnýz).
 Sadece soguk, ýlýk ve sýcak olmayan gýda
yerlestirilebilir (Önlemler ve öneriler bölümüne bakýnýz).
 Pismis gýda çig gýdadan daha uzun süre saklanmaz.
 Sývý kapaksýz kaplara dökülmemlidir: nem oraný
yükselir ve kondens suyu olusur.
Çalýstýrma ve kullanma
Page 5
5
TR
Dondurucunun en iyi sekilde kullanýlmasý
 Çözülmüs veya çözülmek üzere olan yiyecekleri
dondurmayýnýz, bu gýdalar (24 saat içinde) tuketilmesi için pisirilmelidir.
 Dondurulacak taze gýdalar, daha önce donmus
olanlarla temas etmemelidir. Bu taze gýdalar dondurucunun üst bolümündeki rafa iç duvarlarý ile (yan ve arka duvarý) temasa geçecek sekilde yerlestirilmelidir, burada ýsý derecesi 18°cnin altýna inerek hýzlý bir dondurma islemini garanti eder
 Dondurucu icinde sývý olan kapagi kapatýlmýs sise
koymayýnýz, patlayabilir.
 Günlük en fazla yiyecek dondurma miktarý sogutucu
içinde asagýda sagda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar (örnegin: Kg/24h 4).
! Dondurma islemi sýrasýnda kapagý acmamaya özen gösteriniz.
! Elektrik kesintisi veya ariza durumunda kapagý acmayýnýz: dondurulmus gidalar 9-14 saate kadar, hic bir degisiklige ugramadan korunurlar.
! Dýs ortam sýcaklýgý uzun süre 14°Cden soguk olmasý durumunda dondurucu bölmesi uzun süre saklamak için gerekli ýsý derecesine ulasmaz ve böylece saklama süresi kýsalmýs olur.
Page 6
6
TR
Elektrik þebekesinin devre dýþý býrakýlmasý
Temizlik ve bakým iþlemi sýrasýnda cihazýn fiþini prizden çýkararak elektrik baðlantýsýný kesiniz. Buzdolabýnýn tüm elektrik baðlantýlarýný kesmek için ISI AYAR DÜÐMESÝNÝ
konumuna (cihaz kapalý)
getirmek yeterli deðildir.
Cihazýn temizlenmesi
 Buzdolabýnýn dýþ, iç duvarlarýný ve contalarýný karbonat
(yemek sodasý) veya nötr sabun eklenmiþ ýlýk su ile ýslatýlmýþ yumuþak bir sünger ile temizleyiniz. Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü, amonyak, beyazlatýcý türü maddeleri kesinlikle kullanmayýnýz.
 Sökülebilen aksesuarlarý deterjan veya sabun
eklenmiþ ýlýk su içine batýrýnýz. Çalkalayýnýz ve dikkatlice kurulayýnýz.
Ýstenmeyen kokularýn ve küfün önlenmesi
 Cihaz kokularý önleyici hijenik malzemelerle üretilmiþtir.
Bu özelliði kaybetmemek için gýdalarýn iyice sarýlýp kapatýlmasý gerekir. Böylece leke oluþmasý engellenir.
 Cihazýn uzun süre devre dýþý býrakýlmasý durumunda
içini iyice temizleyiniz ve kapaðý açýk býrakýnýz.
Karlanmayi temizleme
! Sogutma/ buzdolabi devresine zarar vermeyin. Buzlarý eritirken soðutma sistemine onarýlamayacak biçimde zarar verebilecek ucu keskin ve sivri aletleri kullanmayýnýz.
Soðutucu bölmesinin eritmesi
Buzdolabýnýz otomatik eritme sistemine sahiptir: Eritme sonucu oluþan su, su boþaltma oluðundan geçerek (þekile bakýnýz) buzdolabýnýn arka kýsmýna akar ve burada kompresör tarafýndan üretilen sýcaklýkla buharlaþýr.
Periyodik olarak su boþaltma borusunun deliði suyun rahatça akabilmesi için temizlenmelidir. Periyodik olarak su bosaltma borusunun deligi suyun rahatça akabilmesi için temizlenmelidir.
Bakým ve temizlik
Dondurucu bölmesinin eritmesi
Olusan karlarýn kalýnlýgý 5 cmden fazla ise eritmeyi manuel olarak yapýnýz:
1. ISININ AYAR dügmesini
konumuna getiriniz.
2. Yiyecekleri gazete kagýdýna sararak buzdolabýnýzýn sogutucu bölmesine veya baska dondurucuya yerlestiriniz.
3. Bu çözme islemi sýrasýnda karlar çözene kadar dondurucunun kapagýný açýk tutunuz; ayrýca buzun çözülme islemini kolaylastýrmak amacýyla içine içi ýlýk su dolu birkaç kap yerlestiriniz.
4. Cihaz, çözülme suyunun toplanmasýný saglayan bir sistemle donatýlmýstýr: suyun bir kaba bosalmasýný saglayýnýz (sekile bakýnýz).
5. Cihazý çalýstýrmadan önce dondurucu bölmesini özenle temizleyip kurulayýnýz.
6. Dondurucu bölümüne gýdalarý koymadan önce muhafazanýn en ideal sartlarýna ulasmasý için asagý yukarý 2 saat bekletiniz.
Ampulün degistirilmesi
Sogutucu bölmesinin ampulünü degistirmeden önce buzdolabýnýn fisini prizden çýkarýnýnz. Asagýdaki talimlatlari özenle uygulayýnýz.
Sekilde gösterildigi gibi koruma zarýný çýkartýktan sonra ampulü açýnýz. Koruma zarýnda belirtildigi (15 W veya 25 W) gücü esit olan bir yenisi ile degistiriniz.
Page 7
7
TR
Önlemler ve öneriler
! Cihaz, uluslararasý güvenlik normlarýna uygun olarak tasarlanýp üretilmistir. Asagýdaki bilgiler, güvenligi saglamak amacýyla verilmistir. Bu yüzden dikkatlice okunmasý gerekir.
Bu cihaz asagýdaki AB Yönergeleri ile uyumludur:
- 19/02/73 tarihli EAT/73/23 (Düsük Voltaj
Yönergesi) ve sonraki degisiklikler;
- 03/05/89 tarihli EAT/89/336 (Elektromanyetik uyum) ve sonraki degisiklikler;
- EAT/2002/96.
Genel güvenlik uyarýlarý
 Cihaz meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýs
olup profesyonel kullaným amaçlý degildir.
 Cihaz sadece gýda saklamasý için, yetiskinler
tarafýndan ve bu kitapçýktaki talimatlar çerçevesinde kullanýlmalýdýr.
 Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte
edilmez, zira yagmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son derece tehlikelidir.
 Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya
ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz.
 Buzdolabýnýn sogutma yapan iç kýsýmlarýna
dokunmayýnýnz: yanma veya yaralanma tehlikesi vardýr.
 Fisi prizden çekerken kablosundan degil fisin
kendisinden tutarak çekiniz.
 Temizlik ve bakým isleminden önce fis elektrik
sebekesinden çýkarýlmalýdýr. Buzdolabýnýn tüm elektrik baglantýlarýný kesmek için (cihaz kapalý) ýsý ayar dügmesini 0 konumuna getirmek yeterli degildir.
 Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý
kurcalamayýnýz.
 Dondurulmuþ gýda saklama kaplarýnda üretici
tarafýndan tavsiye edilen tip hariç ucu sivri ve keskin aletleri kullanmayýnýz.
 Buz küplerini dondurucu bölmesinden çýkarýr
çýkarmaz agzýnýza sokmayýnýz ve yemeyiniz.
 Çocuklarýn cihazla oynamasýna izin vermeyiniz.
Kesinlikle çekmece üstüne oturmamalý ve kapýya tutunup sarkmamaldýr.
 Ambalaj çocuk oyuncagý degildir.
Atýklarýn tasfiye edilmesi
 Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel
normlara uygun olarak tasfiye ediniz, böylece tasfiye edilen malzemelerin geri donusumu saglanmýs olacaktýr.
 Eletrik ve eletronik cihazlarýn atýklarýný
degerlendirme 2002/96/CE sayýlý Avrupa Konseyi direktifinde; beyaz esyalarýn kentsel katý atýk genel yöntemi ile tasfiye edilmemesi öngörülmüstür. Kullanýlmayan cihazlarýn, madde geri kazaným ve geri dönüsüm oranýný en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan saglýgýna olasý zararlarý engellemek için ayrý ayrý toplanmasý gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrý toplama hükümlerini hatýrlatmak amacýyla üstünde çarpý isareti olan sepet sembolü verilmistir. Cihazlarýn tasfiye edilmesi konusunda daha genis bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müsteri hizmetine veya satýs noktalarýna basvurulmasý gerekir.
Enerji tasarrufu ve çevre korumasý
 Buzdolabý dogrudan günes ýsýgýna maruz
kalmayacak, serin ve havadar uygun bir yere yerlestiriniz. Ayrýca, ýsý kaynaklarýndan uzakta olmalýdýr.
 Gýdalarý almak ya da yerlestirmek için cihazýn
kapagýný mümkün oldugu kadar az açýk tutunuz. Buzdolabýnýn kapagý her açýldýgýnda enerji tüketilir.
 Cihazý fazla gýda ile doldurmayýnýz: gýdalarýn iyi
saklanmasý için soguk hava dolasýmýnýn saglanmasý gerekir. Hava dolasýmýnýn engellenmesi durumunda kompresör devamlý çalýsmak zorunda kalacaktýr.
 Buzdolabýnýn içine sýcak gýda koymayýnýz: ýsý
derecesi yükselir, kompresör yogun çalýsmak zorunda kalýr ve enerji büyük miktarda tüketilir.
 Buz olusmasý durumunda eritme yapýnýz (Bakým
bölümüne bakýnýz); kalýn bir buz tabakasý sogutmayi engeller ve enerji tüketimini yükseltir.
Page 8
8
TR
Ariza ve onarým
Buzolabýnýz bazen size sorun çýkarabilir yada kötü çalýsabilir. Teknik Servise basvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakýnýz) asagýdaki liste yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýgýný kontrol ediniz.
Arýzalar:
Ýç lamba yanmýyor.
Soðutucu ve dondurucu az soðutma yapýyor.
Soðutucu bölmesinde gýdalar donuyor.
A.I.R. faný dönmüyor
Motor devamlý çalýþýyor.
Cihaz çok ses yapýyor.
Buzdolabýnýn bazý dýþ kýsýmlarýnýn ýsýsý yüksek
Soðutucu bölümünde çið ya da su damlacýklarý var
Soðutucu bolmesinin tabanýnda ýslaklýk var.
Olasý nedenler / Çözümler:
 Fiþ prize takýlý deðil veya kontaða girecek kadar takýlý deðil veya evdeki
elektrik akýmý kesik.
 Kapaklar tamamen kapanmýyor veya contalar bozuk.  Kapaklar sýk sýk açýlýyor.  ISININ AYAR düðmesini doðru þekilde ayarlanmamýþ.  Soðutucu veya dondurucu fazla doldurulmuþ.  Ürünün çalýþtýðý çevre ýsýsý 14 C den düþük.
 ISININ AYAR düðmesini doðru þekilde ayarlanmamýþ.  Gli alimenti sono a contatto con la parete posteriore.
 A.I.R. faný, sadece soðutucu bölümü içinde uygun þartlarýn yeniden
saðlanmasý gerektiðinde otomatik olarak devreye girer.
 Kapak tam kapalý deðil veya devamlý açýlýp kapatýlýyor.  Dýþ ortam sýcaklýðý çok yüksek.  Buzlanma kalýnlýðý 2-3 mmyi geçiyor (Bakým bölümüne bakýnýz ).
 Cihaz tamamen düz bir zemine montaj edilmemiþ (Montaj bölümüne
bakýnýz).  Cihaz ses ve sarsýntý yapan mobilya veya eþya arasýna yerleþtirilmiþ.  Ýçindeki gaz kompresör çalýþmadýðý zamanda hafif bir ses yapmýyor: bir
ariza deðildir, normaldýr.
 Yüksek ýsý ürünün bazý özel bölgelerinde nem oluþmasýný engellemek
için gereklidir.
 Ürün normal çalýþma konumunda
 Su boþaltma deliði týkalýymýþ (Bakým bölümüne bakýnýz) .
Page 9
9
TR
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross Bruto Brut
340
Net Util Utile
Gross Bruto Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
model
seri numarasý
Teknik Servis
Teknik servisi çagýrmadan önce:
Servise basvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadýgýný kontrol ediniz (Ariza ve onarým bölümüne
bakýnýz).
 Sonucun olmusuz olmasý durumunda en yakýn Teknik Servise basvurunuz.
Asagýdaki bilgileri bildiriniz:
 ariza tipini  cihazýn modelini (Mod.)  seri numarasýný (S/N) Istenilecek bilgiler sogutucu içinde asagýda sagda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar.
Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere basvurunuz ve orijinal yedek parçalarý kullanýnýz.
Page 10
10
TR
195068367.00
12/2007 - Xerox Business Services
Page 11
GB
11
GBGB
GBGB
GB
BOZ 3020 VT/HA
Contents
Installation, 12
Positioning and connection
Description of the appliance, 13
Overall view
Start-up and use, 14-15
Starting the appliance Using the refrigerator to its full potential Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 16
Switching the appliance off Cleaning the appliance Avoiding mould and unpleasant odours Defrosting the appliance Replacing the light bulb
Precautions and tips, 17
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 18
Assistance, 19
Operating Instructions
English, 11
GB
REFRIGERATOR
Türkçe, 1
TR
Page 12
12
GB
Installation
! Before operating your new appliance, please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, installation and care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and condenser give off heat and require good ventilation to operate correctly and save energy.
3. Ensure the appliance is far away from any sources of heat (direct sunlight, electric stove, etc.).
Electrical connections
After transportation of the appliance, carefully place it vertically and wait at least 3 hours before connecting it to the electricity mains. Before inserting the plug into the electrical socket ensure the following:
 The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
 The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located on the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
 The voltage must be in the range between the values
indicated on the data plate located on the bottom left side (e.g. 220-240V).
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it (see Assistance). Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Page 13
GB
13
Description of the appliance
Removable shelf for
SMALL ITEMS
Removable multipurpose
SHELVES
BOTTLE shelf
TEMPERATURE
REGULATING
Knob
SHELVES
Bottom
FRUIT and VEGETABLE
drawer
FREEZER and
STORAGE
compartment
Compartment for a
2 LITRE BOTTLE
BOTTLE RACK/
CAN RACK
flap door
*
Top drawers for HIGHLY
PERISHABLES FRUIT
and VEGETABLE
Removable lidded shelf with EGG
TRAY
*
A.I.R. System
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
Varies by number and/or position.
*
Available only on certain models.
Page 14
14
GB
Start-up and use
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the installation instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the compartments and accessories well with lukewarm water and bicarbonate.
1. Insert the plug into the socket and ensure that the
internal light illuminates.
2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to an
average value. After a few hours you will be able to put food in the refrigerator.
Using the refrigerator to its full potential
The temperature inside the refrigerator compartment automatically adjusts itself according to the position of the thermostat knob. 1 = warmest 5 = coldest We recommend, however, a medium position. The cooling section of the refrigerator is located inside the back wall of the refrigerator compartment for increased space and improved aesthetics. During operation, the back wall will be covered in frost or water droplets depending on whether the compressor is operating or paused. Do not worry, the refrigerator is functioning normally.
A.I.R. SYSTEM (Ariston Integrated Refrigeration)
A
A
B
B
B
It is recognizable due to the presence of the mechanism on the top part of the refrigerator compartment (see diagram). The A.I.R. System maintains a constant fridge temperature to keep food fresher for longer and will quickly restore the temperature to the correct level, even if the door is opened frequently: the blown air (A) is cooled when it comes into contact with the cold wall, whereas the hotter air (B) is sucked up (see diagram). If the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob has been set on high values with large quantities of food and with a high ambient temperature, the appliance can operate continuously, resulting in excessive frost formation and excessive energy consumption: compensate for this by shifting the knob towards lower values (defrosting will occur automatically).
SHELVES: with or without grill. Due to the special guides the shelves are removable and the height is adjustable (see diagram), allowing easy storage of large containers and food. Height can be adjusted without complete removal of the shelf.
BOTTLE RACK/ CAN RACK flap door: to store a bottle or several cans horizontally (see diagram). When not in use, close the flap door to increase the space in the refrigerator compartment.
1
2
 Place only cold or lukewarm foods in the compartment,
not hot foods (see Precautions and tips).
 Remember that cooked foods do not last longer than
raw foods.
 Do not store liquids in open containers. They will
increase humidity in the refrigerator and cause condensation to form.
 The top salad crispers, which are colder than the
bottom one, are more suited to the preservation of delicate fruits and vegetables such as: grapes, strawberries, figs, cherries, fruits of the forest, mushrooms, asparagus, red tomatoes, artichokes etc.; whereas the bottom crisper is ideal for storing pineapples, avocados, citrons, lemons etc.
Page 15
GB
15
Using the freezer to its full potential
 Do not re-freeze food that is defrosting or that has
already been defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24 hours).
 Fresh food that needs to be frozen must not come into
contact with food that has already been defrosted. Fresh food must be stored above the grill in the freezer compartment and if possible be in direct contact with the walls (side and rear), where the temperature drops below -18°C and guarantees rapid freezing.
 Do not place glass bottles which contain liquids, and
which are corked or hermetically sealed in the freezer because they could break.
 The maximum quantity of food that may be frozen daily
is indicated on the plate containing the technical properties located on the bottom left side of the refrigerator compartment (for example: Kg/24h: 4)
! Do not open the door during freezing. ! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours. ! If the room temperature drops below 14°C for an extended period of time, the ideal temperature will not be reached in the freezer compartment and food preservation will be reduced.
Page 16
16
GB
Maintenance and care
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on
(appliance off) to eliminate all electrical contact.
Cleaning the appliance
 The external and internal parts, as well as the rubber
seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia.
 The removable accessories may be soaked in warm
water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry them carefully.
Avoiding mould and unpleasant odours
 The appliance is manufactured with hygienic materials
which are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator and to prevent the formation of stains, food must always be covered or sealed properly.
 If you want to switch the appliance off for an extended
period of time, clean the inside and leave the doors open.
Defrosting the appliance
! Follow the instructions below. Do not use objects with sharp or pointed edges to defrost the appliance as these may damage the refrigeration circuit beyond repair.
Defrosting the refrigerator compartment
The refrigerator has an automatic defrosting function: water is ducted to the back of the appliance by a special discharge outlet (see diagram) where the heat produced by the compressor causes it to evaporate.
It is necessary to clean the discharge hole regularly so that the water can flow out easily.
Defrosting the freezer compartment
If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to defrost manually:
1. Set the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the position
.
2. Wrap frozen foods in newspaper and place them in another freezer or in a cool place.
3. Leave the door open until the frost has melted completely. This can be made easier by placing containers with lukewarm water in the freezer compartment.
4. Certain appliances are fitted with the DRAIN SYSTEM to
lead the water outside: let the water flow into a container (see diagram).
5. Clean and dry the freezer compartment carefully before switching the appliance on again.
6. Wait for approximately 2 hours, i.e. until the ideal storage conditions have been restored, before placing food in the freezer compartment.
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull out the plug from the electrical socket. Follow the instructions below. Access the light bulb by removing the cover as indicated in the diagram. Replace it with a similar light bulb within the
power range indicated on the cover (15W or 25W).
Page 17
GB
17
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
This appliance complies with the following Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
 The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
 The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the instructions in this manual.
 The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
 Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
moist hands and feet.
 Do not touch the internal cooling elements: this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
 When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
 Before cleaning and maintenance, always switch off the
appliance and disconnect it from the electrical supply. It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on
(appliance off) to eliminate all electrical contact.
 In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance.
 Do not use any sharp or pointed utensils or electrical
equipment - other than the type recommended by the manufacturer - inside the frozen food storage compartments.
 Do not put ice cubes taken directly from the freezer into
your mouth.
 Do not allow children to tamper with the controls or play
with the appliance. Under no circumstance should they be allowed to sit on the bins or to hang from the door.
 Keep packaging material out of the reach of children! It
can become a choking or suffocation hazard.
Disposal
 Observe local environmental standards when disposing
packaging material for recycling purposes.
 The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out wheeled bin symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers may take their old appliance to public waste collection areas, other communal collection areas, or if national legislation allows return it to a retailer when purchasing a similar new product. All major household appliance manufacturers are active in the creation of systems to manage the collection and disposal of old appliances.
Respecting and conserving the environment
 Install the appliance in a fresh and well-ventilated
room. Ensure that it is protected from direct sunlight and do not place it near heat sources.
 Try to avoid keeping the door open for long periods or
opening the door too frequently in order to conserve energy.
 Do not fill the appliance with too much food: cold air
must circulate freely for food to be preserved properly. If circulation is impeded, the compressor will work continuously.
 Do not place hot food directly into the refrigerator. The
internal temperature will increase and force the compressor to work harder and will consume more energy.
 Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance). A
thick layer of ice makes cold transference to food products more difficult and results in increased energy consumption.
 Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold air from escaping (see Maintenance).
Page 18
18
GB
Troubleshooting
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
Malfunctions:
The internal light does not illuminate.
The refrigerator and the freezer do not cool well.
The food inside the refrigerator is beginning to freeze.
The AIR fan does not rotate.
The motor runs continuously.
The appliance makes a lot of noise.
Some of the external parts of the refrigerator become hot.
The back wall of the refrigerator unit is covered in frost or droplets of water.
There is water at the bottom of the refrigerator.
Possible causes / Solutions:
 The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far
enough to make contact, or there is no power in the house.
 The doors do not close properly or the seals are damaged.  The doors are opened too frequently.  The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position  The refrigerator or the freezer have been over-filled.  The atmospheric temperature of the area surrounding the appliance is
lower than 14°C.
 The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position.  The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator.
 The AIR system is only activated automatically when it becomes
necessary to restore perfect operational conditions inside the refrigerator compartment.
 The door is not closed properly or is continuously opened.  The outside ambient temperature is very high.  The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see Maintenance).
 The appliance has not been installed on a level surface (see Installation).  The appliance has been installed between cabinets that vibrate and
make noise.
 The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor
is off. This is not a defect, it is normal.
 These raised temperatures are necessary in order to avoid the formation
of condensation on certain parts of the product.
 This shows the appliance is operating normally.
 The water discharge hole is blocked (see Maintenance).
Page 19
GB
19
Assistance
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).  If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service
Centre
Communicating:
 type of malfunction  appliance model (Mod.)  serial number (S/N) This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross Bruto Brut
340
Net Util Utile
Gross Bruto Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
model serial number
Page 20
20
GB
195068367.00
12/2007 - Xerox Business Services
Loading...