Desembalar e nivelar
Ligações hidráulicas e eléctricas
Primeiro ciclo de lavagem
Dados técnicos
Descrição da máquina de lavar e
secar roupa e como iniciar um
programa, 4-5
Painel de comandos
Indicadores luminosos
Iniciar um programa
Programas, 6
Tabela dos programas
Personalizações, 7
Seleccione a temperatura
Programar a secagem
Funções
Detergentes e roupa, 8
Gaveta dos detergentes
Ciclo para branquear
Preparar a roupa
Peças especiais
Sistema de balanceamento da carga
Precauções e conselhos, 9
Segurança geral
Eliminação
Abertura manual da porta de vidro
Manutenção e cuidados, 10
Interromper a alimentação de água e de corrente
eléctrica
Limpar a máquina de lavar e secar roupa
Limpar a gaveta dos detergentes
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Limpar a bomba
Verificar o tubo de alimentação de água
Anomalias e soluções, 11
Assistência, 12
1
Page 2
Instalação
PT
É importante guardar este manual para poder
consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for
vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este
manual permaneça com a máquina para informar o
novo proprietário acerca do seu funcionamento e das
respectivas advertências.
Leia com atenção estas instruções: há importantes
informações acerca da instalação, da utilização e da
segurança.
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Tire a máquina de lavar e secar roupa da
embalagem.
2. Verifique se a máquina de lavar e secar roupa
sofreu danos no transporte. Se estiver danificada não
efectue a sua ligação e contacte o revendedor.
3. Tire os 4 parafusos de
protecção para o
transporte e a
borrachinha com o
respectivo calço,
situados na parte traseira
(veja a figura).
4. Tampe os furos com as tampas em plástico
fornecidas.
5. Guarde todas as peças: se for necessário
transportar a máquina de lavar e secar roupa, terão
de ser montadas outra vez.
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina
e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o
funcionamento. Se houver tapete ou alcatifa, regule
os pés em modo que embaixo da máquina de lavar e
secar roupa deixe um espaço suficiente para
ventilação.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da água
1. Coloque a guarnição A
na ponta do tubo de
alimentação e atarraxe-o
numa torneira de água
A
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem
esmagado.
fria com bocal de rosca
de 3/4 gás (veja a figura).
Antes de realizar esta
ligação, deixe a água
escorrer até estar
límpida.
2. Ligue o tubo de
alimentação na máquina
de lavar e secar roupa
atarraxando-o no
apropriado fornecimento
da água, na parte
traseira, em cima à
direita (veja a figura).
Embalagens não são brinquedos para as crianças!
Nivelamento
1. Instale a máquina de lavar e secar roupa sobre um
pavimento plano e rígido, sem encostá-la em
paredes, móveis nem outro.
2. Se o pavimento não
for perfeitamente
horizontal, para compensar qualquer
irregularidade,
desatarraxe ou atarraxe
os pés dianteiros (veja afigura); o ângulo de
inclinação, medido no
plano de trabalho, não
deve ultrapassar 2°.
2
A pressão hídrica da torneira deve ser entre os
valores da tabela dos Dados técnicos (veja a página
ao lado).
Se o comprimento do tubo de alimentação não for
suficiente, contacte uma oficina especializada ou um
técnico autorizado.
Nunca utilize tubos já usados.
Utilize aqueles fornecidos com a máquina.
Page 3
Ligação do tubo de descarga
65 - 100 cm
Ligue o tubo de
descarga, sem dobrá-lo,
a um conduto de
descarga ou a uma
descarga de parede
colocados entre 65 e 100
cm do chão;
Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
PT
O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
O cabo de alimentação deve ser substituído
somente por técnicos autorizados.
Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade
se estas regras não forem respeitadas.
Primeiro ciclo de lavagem
em alternativa, coloque
na beira de um lavabo
ou de uma banheira,
prendendo na torneira a
guia fornecida (veja afigura). A ponta solta do
tubo de descarga não
deve permanecer
emergida na água.
É desaconselhado empregar tubos de extensão;
mas se for indispensável, a extensão deve ter o
mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de
150 cm de comprimento.
Ligação eléctrica
Antes de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifiquese que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja nos
termos da legislação;
a tomada tenha a capacidade para suportar a
carga máxima de potência da máquina, indicada na
tabela dos Dados técnicos (veja ao lado);
a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na tabela dos Dados técnicos (veja ao lado);
a tomada seja compatível com a ficha da máquina
de lavar e secar roupa. Se não for, substitua a
tomada ou a ficha.
Esta máquina de lavar e secar roupa não deve ser
instalada ao aberto, nem mesmo abrigada, porque é
muito perigoso deixá-la exposta à chuva e às
tempestades.
Depois de ter instalado a máquina de lavar e secar
roupa, o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo
de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o
programa 1.
Dados técnicos
Modelo
Medidas
Capacidade
Ligações
eléctricas
Ligações hídricas
Velocidade da
centrifugação
Programas de
controlo segundo
a norma EN 50229
ARMXXL 125
largura 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidade 53,5 cm.
de 1 a 7 kg para a lavagem;
de 1 a 5 kg para a secagem
veja a placa das características
técnicas colocada na máquina
60°C; realizado com carga de 7 kg.
secagem: primeira secagem
efectuada com 2 kg de carga e o
selector de SECAGEM sobre a
posição ;
segunda secagem efectuada com
5 kg de carga e o selector de
SECAGEM sobre a posição .
Esta aparelhagem é em
conformidade com as seguintes
Directivas Comunitárias:
- 89/336/CEE dl 03/05/89
(Compatibilidade Electromagnética) e
posteriores modificações.
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Baixa Tensão)
programa 6; temperatura
3
Page 4
Descrição da máquina de lavar e secar
roupa e como iniciar um programa
PT
Painel de comandos
Gaveta dos detergentes
Tecla de
DESLIGA
LIGA/
Selector de
PROGRAMAS
TEMPERATURA
Selector da
Teclas com indicadores
luminosos de
FUNÇÕES
Selector de
SECAGEM
Indicadores
AVANÇO DO CICLO/ INÍCIO
POSTERIOR
LUMINOSOS DE
Indicador
luminoso
PORTA
BLOQUEADA
Tecla com
indicador luminoso
INÍCIO/
PAUSA
Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes
e aditivos (veja Detergentes e roupa).
Tecla de LIGA/DESLIGA: para ligar e desligar a
máquina de lavar e secar roupa.
Selector de PROGRAMAS: para programar os
programas. Durante o programa o selector permanece
parado.
Teclas com indicadores luminosos de FUNÇÕES:
para seleccionar as funções disponíveis. O indicador
luminoso correspondente à função seleccionada
permanecerá aceso.
Selector de SECAGEM: para programar a secagem
desejada (veja Personalizações).
Selector da TEMPERATURA: para definir a temperatu-
ra ou a lavagem a frio (veja Personalizações).
Indicadores LUMINOSOS DE AVANÇO DO CICLO/INÍCIO POSTERIOR: para seguir o estado do
avanço do programa de lavagem.
O indicador luminoso aceso indica a fase em curso.
Se tiver sido seleccionada a função Início posterior,
indicarão o tempo que falta para iniciar o programa
(veja a página ao lado).
Indicador luminoso PORTA BLOQUEADA: para
saber se a porta de vidro pode ser aberta (veja apágina ao lado).
Tecla com indicador luminoso INÍCIO/PAUSA: para
activar os programas ou interrompê-los momentaneamente.
Obs.: para colocar em pausa a lavagem em curso,
carregar nesta tecla, o respectivo indicador luminoso
ficará intermitente com uma luz laranja enquanto
aquele da fase em curso ficará aceso fixo. Se o
indicador PORTA BLOQUEADA
será possível abrir a porta de vidro.
Para fazer iniciar a lavagem do ponto em que foi
interrompida, carregar novamente nesta tecla.
estiver apagado,
4
Page 5
Indicadores luminosos
Os indicadores luminosos fornecem informações
importantes.
Vejamos o que significam:
Início posterior
Se tiver sido activada a função Início posterior (veja
Personalizações) depois de ter iniciado o programa,
começará a lampejar o indicador luminoso relativo ao
atraso seleccionado.
Com o passar do tempo será mostrado a atraso
restante, mediante o respectivo indicador luminoso
aceso intermitente:
Indicadores luminosos fase em curso
Uma vez seleccionado e iniciado o ciclo de lavagem
desejado, os indicadores luminosos se acenderão
progressivamente para indicar o estado de avanço:
Lavagem
Enxaguamento
Observação: assim que for
Centrifugação
Secagem
Final da Lavagem
Observação: durante a fase de "Descarga" acender-
configurado um nível ou um
tempo de secagem este
indicador luminoso irá
acender-se para indicar
que ao ciclo de lavagem
seleccionado seguirá uma
fase de secagem.
se-á o indicador luminoso correspondente à fase da
"Centrifugação".
Teclas função e respectivos indicadores luminosos
Ao seleccionar uma função o respectivo indicador
luminoso se acenderá.
Se a função seleccionada não for compatível com o
programa definido, o indicador luminoso se acenderá
intermitente e a função não será activada.
Se for seleccionada uma função incompatível com
outra anteriormente seleccionada, permanecerá
activa somente a última seleccionada.
PT
Indicador luminoso porta bloqueada:
O indicador luminoso aceso indica que a porta está
Depois de ter passado o atraso seleccionado, o
indicador luminoso intermitente irá desligar-se e
começará o programa estabelecido.
trancada para impedir aberturas acidentais; para evitar
danos é necessário aguardar que o indicador luminoso
se apague antes de abrir a porta.
Obs.: se estiver activa a função INÍCIO POSTERIOR a
porta não poderá ser aberta, para abrir, colocar a
máquina em pausa carregando na tecla INÍCIO/PAUSA.
A intermitência rápida do indicador luminoso INÍCIO/
PAUSA (laranja) contemporâneo ao indicador das funções,
sinaliza uma anomalia (veja Anomalias e soluções).
Iniciar um programa
1. Para ligar a máquina de lavar e secar roupa, mete na tecla de LIGA/DESLIGA. Todos os indicadores luminosos se
acenderão por alguns segundos, em seguida apagam-se e ficará intermitente o indicador luminoso INÍCIO/PAUSA.
2. Coloque a roupa dentro da máquina e feche a porta.
3. Seleccione mediante o selector de PROGRAMAS o programa que desejar.
4. Seleccione a temperatura de lavagem (veja as Personalizações).
5. Programar a secagem, se for necessário (veja as Personalizações).
6. Colocar detergentes e aditivos (veja Detergentes e roupa).
7. Seleccionar as funções desejadas.
8. Iniciar o programa carregando na tecla INÍCIO/PAUSA e o respectivo indicador luminoso permanecerá aceso
fixo de cor verde. Para anular o ciclo programado, colocar a máquina em pausa carregando na tecla INÍCIO/
PAUSA e escolher um novo ciclo.
9. No fim do programa, irá iluminar-se o indicador
que a porta pode ser aberta. Retire a roupa lavada de dentro e deixe a porta entreaberta para deixar o tambor enxugar-se.
Para desligar a máquina de lavar e secar roupa, mete na tecla de LIGA/DESLIGA.
. O indicador luminoso PORTA BLOQUEADA irá desligar-se indicado
5
Page 6
Programas
PT
Tabela dos programas
Velocità
Descri ção do Programa
Programas
Programas Especiais
Higienização:
6
Higienização (1):
6
Ciclo Boa Noite:
7
Ciclo Bébés:
8
Seda / Cortinas
9
Lã:
para lã, cashmere, etc.
10
Programas para todos os dias (Quotidiano)
Algodão:
1
Algodão (2):
1
Algodão Coloridos (3)
2
Sintéticos:
3
Sintéticos delicados:
3
Mix 30':
4
é indicado para lã, seda e roupas que deve ser lavadas à mão).
Mix 15':
5
é indicado para lã, seda e roupas que deve ser lavadas à mão).
Programas Parciais
A
Enxaguamento-1200
B
Centrifugação-1200
C
Descarga-0----72
Programas de Secagem
11
Secagem Algodão--
12
Secagem Sintéticos--
13
Secagem Lã--
peças brancas extremamente sujas.
brancos e coloridos resistentes muito sujos.
coloridos delicados pouco sujos.
coloridos delicados muito sujos.
: para roupas de seda, viscosa, lingerie.
brancos e coloridos resistentes muito sujos.
brancos e coloridos delicados muito sujos.
: brancos pouco sujos e cores delicadas.
coloridos delicados muito sujos
.
coloridos resistentes pouco sujos.
para refrescar rapidamente roupas levemente sujas (não
para refrescar rapidamente roupas levemente sujas (não
Te m p .
max.
max.
por
Seca-
gem
ll l l
l
(rotações
(°C)
minuto)
90°1200
60°1200
40°800-40°800
l
30°0-40°800
60°1200
40°1200
40°1200
60°800
40°800
30°800
30°800
l
ll l l
ll l l
ll l l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Os dados apresentados na tabela têm valor indicativo.
Para todos Test Institutes:
1) Programa de controlo segundo a norma EN 50229: configurar o programa 6 com uma temperatura de 60ºC.
2) Programa longo para algodão: configurar o programa 1 com uma temperatura de 40ºC.
3) Programa curto para algodão: configurar o programa 2 com uma temperatura de 40ºC.
Programas especiais
Higienização (programa 6). Um programa higienizante com alta temperatura que prevê o uso de lixívia com
temperaturas superiores aos 60ºC.
Para branquear, deite a lixívia, os detergentes e os aditivos nos respectivos
compartimentos (veja o parágrafo Gaveta dos detergentes).Ciclo Boa noite (programa 7). É um ciclo silencioso que pode trabalhar de noite, quando a tarifa energética é
reduzida. O programa foi estudado para roupas sintéticas e de algodão. No fim do ciclo, a máquina irá parar com
água no tambor; para efectuar a centrifugação e a descarga mete na tecla INÍCIO/PAUSA, caso contrário, depois
de 8 horas a máquina efectuará automaticamente a centrifugação e a descarga da água.
Ciclo Bébés (programa 8). Programa para remover a sujidade típica das roupas das crianças, garantindo a
remoção do detergente para evitar alergias na pele delicada das crianças. O ciclo foi estudado para reduzir as
bactérias utilizando uma maior quantidade de água e optimizando o efeito de aditivos específicos higienizantes,
acrescentados ao detergente.
No fim da lavagem, a máquina efectuará lentas rotações do tambor para evitar a formação de dobras; para
terminar o ciclo, mete na tecla INÍCIO/PAUSA.
Mix 30' (programa 4) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo: leva apenas 30 minutos e,
desta maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (4 a 30°C) será possível lavar juntos tecidos de
natureza diferente (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 3 Kg.
Mix 15' (programa 5) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo: leva apenas 15 minutos e,
desta maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (5 a 30°C) será possível lavar juntos tecidos de
natureza diferente (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 1,5 Kg.
Detergentes
Lixívia Lavagem
Ama-
ciador
Carga
max.
(Kg)
Duração
ciclo
7170
-
-
-
ll
ll
ll
ll
ll
1,555
7153
4290
2118
155
7122
7115
785
-
-
-
-
--
ll
ll
ll
ll
1,515
l
385
370
330
736
---716
---5-
---3-
---1,5-
6
Page 7
Personalizações
Seleccione a temperatura
Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas).
A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio (
A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à máxima prevista para cada
um dos programas.
Programar a secagem
Rodando o selector de SECAGEM programa-se o tipo de
secagem desejado. Há duas possibilidades:
A - Com base no tempo: de 40 até 180 minutos.
B - Com base no nível de humidade das peças:
Engomar
Pendurar
Armário
e roupões de banho.
Se, excepcionalmente, a carga de roupa a lavar e secar for superior ao máximo previsto (ver a Tabela dos temposde Secagem), efectuar a lavagem, e quando o programa for terminado, separar a carga e colocar uma parte da
mesma no cesto. A este ponto, seguir as instruções para efectuar "Somente secagem". Repetir as mesmas
operações para a carga restante.
Obs.: Após o final da secagem, o secador efectua um período de arrefecimento mesmo que o selector
SECAGEM for colocado na posição
Somente secagem
Rodar o selector PROGRAMAS para uma das posições de secagem (11-12-13) em função do tipo de tecido,
depois seleccionar a duração do ciclo de secagem desejado com o selector SECAGEM.
: peças ligeiramente húmidas, fáceis de passar.
: peças enxutas para serem guardadas.
: vpeças muito enxutas, aconselhado para toalhas
.
).
Tabela dos tempos de Secagem (Valores indicativos)
Tipo de
tecido
Algodão Peças de vários tamanhos,
Sintéticos Lençóis, Camisas,
Lã
Tipo de cagaCarga
Toalhas felpudas
Pijamas, peúgas etc.
máx.
(kg.)
5180170160
3180170160
1,5150140130
Armário Pendurar Engomar
PT
Funções
As várias funções de lavagem da máquina de lavar e secar roupa possibilitam obter-se a limpeza e o branco que
desejar.
Para activar as funções:
1. mete na tecla relativa à função desejada;
2. o respectivo indicador luminoso acende-se para avisar que a função está activada.
Observação: Se um indicador luminoso acender-se intermitente, significa que a respectiva função não pode ser
seleccionada para o programa definido.
Início posterior
Atrasa o início da máquina de até 9 horas.
Mete várias vezes na tecla até acender-se o indicador luminoso correspondente ao atraso desejado. A quinta vez
que carregar na tecla, a função se desactivará.
Obs.: Depois de ter carregado na tecla INÍCIO/PAUSA, será possível mudar o valor do atraso somente para diminui-lo.
É activo com todos os programas.
Enxaguamento extra
Seleccionando esta função aumenta-se a eficácia da enxaguamento e garante-se a máxima remoção do detergente. É útil para quem tem a pele particularmente sensível.
Não pode ser activada nos programas 4, 5, 11, 12, 13, B, C.
Super lavagem
Graças ao uso de uma maior quantidade de água na fase inicial do ciclo e a uma maior duração, esta função
garante uma lavagem de alto desempenho.
Não pode ser activada nos programas 4, 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, A, B, C.
1200-600
Carregando nesta tecla reduz-se a velocidade de centrifugação
Não pode ser activada nos programas 9, C, 11, 12, 13.
7
Page 8
Detergentes e roupa
PT
Gaveta dos detergentes
O bom resultado da lavagem depende também do
emprego da dose certa de detergente: com excessos
não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se
para formar crostas nas peças internas da máquina
de lavar e secar roupa e poluir o meio ambiente.
Não use detergentes para lavagem à mão, porque
formam espuma demais.
Tire a gaveta dos
3
MAX
2
gaveta 1: Detergente para lavagem (em pó ou
líquido)
O detergente líquido deve ser deitado somente depois
da máquina ter arrancado.
gaveta 2: Aditivos (amaciador etc.)
O aditivo amaciador não deve ultrapassar a grade.
gaveta adicional 3: Água de Javel
1
detergentes e deite o
detergente ou o aditivo
da seguinte maneira:
Ciclo para branquear
O branqueamento pode ser efectuado somente com
os programas 1, 2, 6.
Deite a água de javel no recipiente adicional 3, o
detergente e o produto amaciador nos respectivos
recipientes, em seguida programar um dos
programas acima indicados.
É indicado apenas para roupas de algodão muito
sujas.
Preparar a roupa
Divida a roupa em função:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- das cores: separe as peças coloridas das
brancas.
Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.
Não ultrapasse os valores indicados que se referem
ao peso da roupa enxuta:
Tecidos resistentes: máx. 7 kg.
Tecidos sintéticos: máx. 3 kg.
Tecidos delicados: máx. 2 kg.
Lã: máx. 1,5 kg.
Quanto pesa a roupa?
1 lençol 400 - 500 g.
1 fronha 150 - 200 g.
1 toalha de mesa 400 - 500 g.
1 roupão 900 - 1200 g.
1 toalha de rosto 150 - 250 g.
Peças especiais
Seda: utilize o programa específico 9 para lavar
todas as roupas de seda. Aconselha-se o uso de um
detergente específico para tecidos delicados.
Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de
uma fronha ou de um saquinho de rede. Utilize o
programa 9.Lã: a Hotpoint/Ariston é a única máquina de lavar e
secar roupa que obteve o prestigioso reconhecimento
Woolmark Platinum Care (M0508) por parte da The
Woolmark Company, que certifica a lavagem à
máquina de todas as roupas de lã, mesmo daquelas
com etiqueta lavar somente à mão
programa 10 teremos portanto a absoluta
tranquilidade de lavar à máquina todas as peças de lã
(max. 1,5 kg) com a garantia das melhores
performances.
. Com o
Sistema de balanceamento da carga
Antes de cada centrigfugação, para evitar vibrações
excessivas e para distribuir a carga em modo
uniforme, o tambor efectua algumas rotações a uma
velocidade levemente superior àquela de lavagem. Se
no fim de repetidas tentativas a carga ainda não
estiver correctamente balanceada, a máquina
efectuará a centrifugação com uma velocidade
inferior àquela prevista. No caso de um excessivo
desbalanceamento, a máquina de lavar e secar roupa
efectuará a distribuição ao invés da centrifugação.
Para favorecer uma melhor distribuição da carga e o
seu correcto balanceamento, aconselha-se misturar
peças grandes com peças pequenas.
Anti-rugas
Esta função interrompe o programa de lavagem e
mantém a roupa de molho na água antes de
descarregá-la.
Funciona somente no programa 9 (Seda/Cortinas) e
serve para evitar a formação de dobras.
Para terminar o ciclo, carregar no botão INÍCIO/
PAUSA.
8
Page 9
Precauções e conselhos
20
Esta máquina de lavar e secar roupa foi projectada e
fabricada em conformidade com os regulamentos
internacionais de segurança. Estas advertências são
fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas
com atenção.
Segurança geral
Este aparelho foi projectado exclusivamente para
um uso doméstico.
Esta máquina de lavar e secar roupa deve ser
utilizada somente por pessoas adultas e conforme
as instruções apresentadas neste manual.
Não toque na máquina com os pés descalços nem
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da
tomada, pegue a ficha mesmo.
Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a
máquina estiver a funcionar.
Não toque a água de descarga, que poderá chegar
a temperaturas altas.
Em nenhum caso force a porta para abri-la: poderá
danificar o mecanismo de segurança que a protege
contra aberturas acidentais.
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar reparar.
Verifique sempre que criança não se aproximem da
máquina a funcionar.
Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer-se.
Se for preciso deslocá-la, são precisas pelo menos
duas ou três pessoas, com a máxima atenção.
Nunca sozinho porque a máquina é muito pesada.
Antes de colocar a roupa verifique que o tambor
esteja vazio.
A porta da máquina a enxugar tende a esquentar-se.
Não enxugue roupa que tenha sido lavada com
solventes inflamáveis (p. ex. trerimbitina).
Não enxugue espuma de borracha nem
elastômeros análogos.
Assegure-se que quando estiver a enxugar, a
torneira da água esteja aberta.
humana e para o ambiente. O símbolo constituído
por um contentor de lixo barrado com uma cruz
deve ser colocado em todos os produtos por forma
a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem
depositar os electrodomésticos velhos.
Abertura manual da porta de vidro
Caso não seja possível abrir a porta de vidro por falta
de energia eléctrica e quiser pendurar a roupa lavada,
proceda da seguinte maneira:
1. tire a ficha da tomada
de corrente.
2. verifique que o nível de
água no interior da máquina
seja inferior respeito à
abertura da porta de vidro;
caso contrário, tirar a água
em excesso através do
tubo de descarga
recolhendo-a num balde
como indicado na figura.
3. tire o painel de
cobertura da parte
dianteira da máquina de
lavar e secar roupa com
ajuda de uma chave de
fendas(veja a figura).
PT
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça os
regulamentos locais, de maneira que as
embalagens possam ser reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos,
prevê que os electrodomésticos não devem ser
escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos
urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos para a saúde
4. utilizando a lingueta indicada na figura, puxe para o
exterior até liberar o tirante de plástico do fecho;
puxá-lo sucessivamente para baixo e contemporaneamente abrir a porta.
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de
empurrá-la na máquina, que os ganchos foram
colocados nas respectivas ranhuras.
9
Page 10
Manutenção e cuidados
PT
Interromper a alimentação de água e
de corrente eléctrica
Feche a torneira da água depois de cada
lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste
do sistema hidráulico da máquina de lavar e secar
roupa e elimina-se o risco de inundação.
Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar
a máquina de lavar e secar roupa e durante os
trabalhos de manutenção.
Limpar a máquina de lavar e secar
roupa
A parte externa e as peças em borracha podem ser
limpas com um pano molhado com água morna e
sabão. Não empregue solventes nem abrasivos.
Limpar a gaveta dos detergentes
1
Para tirar a gaveta,
erga-a e puxe-a para
fora (veja a figura).
Lave-a com água
corrente; esta limpeza
deve ser efectuada
frequentemente.
2
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar e secar roupa é equipada com
uma bomba com limpeza automática que não precisa
de operações de manutenção. Entretanto pode
acontecer que pequenos objectos (moedinhas,
botões) caiam na pré-câmara que protege a bomba,
situada na parte inferior da mesma.
Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha
terminado e tire a ficha da tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. tire o painel de
cobertura da parte
dianteira da máquina de
lavar e secar roupa com
ajuda de uma chave de
fendas (veja afigura);
2. desenrosque a tampa
girando-a no sentido
anti-horário (veja afigura). é normal que
perca um pouco de
água;
Cuidados com a porta de vidro e o
tambor
Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que
se formem odores desagradáveis.
10
3. limpe o interior com cuidado;
4. enrosque outra vez a tampa;
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de
empurrá-la na máquina, que os ganchos foram
colocados nas respectivas ranhuras.
Verificar o tubo de alimentação de
água
Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma vez
por ano. Se houver rachaduras ou fendas, será
necessário substitui-lo: durante as lavagens as fortes
pressões podem provocar repentinas quebras.
Nunca utilize tubos já usados.
Page 11
Anomalias e soluções
Pode acontecer que a máquina de lavar e secar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência
Técnica (veja Assistência), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
A máquina de lavar e secar
roupa não liga.
O ciclo de lavagem não inicia.
A máquina de lavar e secar
roupa não carrega a água
(o indicador luminoso da
primeira fase de lavagem pisca
rapidamente).
A máquina de lavar e secar
roupa carrega e descarrega
água continuamente.
Possíveis causas / Solução:
A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente
para haver contacto.
Em casa não há corrente.
A porta de vidro não está bem fechada.
O botão LIGA/DESLIGA não foi pressionado.
O botão INÍCIO/PAUSA não foi pressionado.
A torneira da água não está aberta.
Foi programado um início posterior (veja as Personalizações).
O tubo de alimentação de água não está ligado na torneira.
O tubo está dobrado.
A torneira da água não está aberta.
Está a faltar água em casa.
Não há suficiente pressão.
O botão INÍCIO/PAUSA não foi pressionado.
O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm de altura do
chão (veja Instalação).
A ponta do tubo de descarga está imersa na água (veja Instalação).
Da descarga na parede não foi sangrado o ar.
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira da
água, desligue a máquina de lavar e secar roupa e chame a assistência técnica.
Se a morada encontrar-se nos últimos andares de um edifício, é possível que
aconteçam fenómenos de sifão por causa dos quais a máquina de lavar e secar
roupa carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há a disposição no comércio apropriadas válvulas contra o efeito sifão.
PT
A máquina de lavar e secar
roupa não descarrega ou nem
realiza centrifugação.
A máquina de lavar e secar
roupa vibra muito durante a
centrifugação.
Da máquina de lavar e secar
roupa está a perder água.
O indicador luminoso INÍCIO/
PAUSA (laranja) e os indicadores
das funções piscam rapidamente.
Está a formar-se demasiada
espuma.
A máquina de lavar e secar não
seca.
No programa não há descarga: com alguns programas será necessário
iniciar a descarga manualmente.
Está activa a função Anti-rugas: para completar o programa mete na
tecla INÍCIO/PAUSA (veja as Personalizações).
O tubo de descarga está dobrado (veja Instalação).
A conduta de descarga está entupida.
O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente (veja Instalação).
A máquina não está nivelada (veja Instalação).
A máquina está apertada entre móveis e parede (veja Instalação).
O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja Instalação).
O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja Manutenção e cuidados).
O tubo de descarga não está fixado correctamente (veja Instalação).
Desligue a máquina e tire a ficha da tomada, aguarde
aproximadamente 1 minuto e volte a ligá-la.
Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica.
O detergente não é específico para máquina de lavar e secar roupa (deve haver a
escrita para máquina de lavar, à mão e para máquina de lavar ou similares).
A dose foi excessiva.
A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente
para haver contacto.
Em casa não há corrente.
A porta da máquina não está bem fechada.
Foi programado um início posterior.
O selector de SECAGEM está na posição
.
11
Page 12
Assistência
PT
Antes de contactar a Assistência Técnica:
Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja Anomalias e soluções);
Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;
Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no
certificado de garantia.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de anomalia;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar e secar roupa e na
parte anterior abrindo a porta de vidro.
12
Page 13
Gebruiksaanwijzing
WASDROOGMACHINE
NL
Nederlands
ARMXXL 125
Inhoud
NL
Installatie, 14-15
Uitpakken en waterpas zetten
Hydraulische en elektrische aansluitingen
Eerste wascyclus
Technische gegevens
Beschrijving van de wasdroogmachine
en starten van een programma, 16-17
Bedieningspaneel
Controlelampjes
Een programma starten
Programmas, 18
Programmatabel
Persoonlijke instellingen, 19
Instellen van de temperatuur
Instellen van het drogen
Functies
Wasmiddelen en wasgoed, 20
Wasmiddelbakje
Bleekcyclus
Voorbereiden van het wasgoed
Bijzondere kledingstukken
Balanceersysteem van de lading
Voorzorgsmaatregelen en advies, 21
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Handmatige opening van de deur
Onderhoud en verzorging, 22
Afsluiten van water en stroom
Reinigen van de wasdroogmachine
Reinigen van het wasmiddelbakje
Onderhoud van deur en trommel
Reinigen van de pomp
Controleren van de buis van de watertoevoer
Storingen en oplossingen, 23
Service, 24
13
Page 14
Installatie
NL
Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor
latere raadpleging. In het geval u het apparaat verkoopt,
of u verhuist, moet het boekje bij de wasdroogmachine
blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en
betreffende raadgevingen kan doornemen.
Lees de instructies aandachtig door: u vindt er
belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik
en veiligheid.
Uitpakken en waterpas zetten
Uitpakken
1. De wasdroogmachine uitpakken.
2. Controleer of de wasdroogmachine geen schade
heeft geleden gedurende het vervoer. Indien dit wel
het geval is moet hij niet worden aangesloten en
moet u contact opnemen met de handelaar.
3. Verwijder de 4
schroeven die het
apparaat beschermen
tijdens het vervoer en de
rubberen ring met
bijbehorende
afstandsleider die zich
aan de achterkant
bevinden (zie afbeelding).
4. Sluit de openingen af met de bijgeleverde plastic
doppen.
5. Bewaar alle onderdelen: mocht de
wasdroogmachine ooit worden vervoerd, dan moeten
deze weer worden aangebracht.
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor
kinderen.
Waterpas zetten
1. Installeer de wasdroogmachine op een rechte en
stevige vloer en laat hem niet steunen tegen een
muur, meubel of dergelijke.
2. Als de vloer niet volledig
horizontaal is kunt u de
onregelmatigheid opheffen
door de stelvoetjes aan de
voorkant losser of vaster
te schroeven (zieafbeelding); de
inclinatiehoek, gemeten
ten opzichte van het
werkvlak, mag de 2° niet
overschrijden.
Een correcte nivellering geeft de machine stabiliteit en
voorkomt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen van
de automaat tijdens de werking. In het geval van
vloerbedekking of een tapijt regelt u de stelvoetjes
zodanig dat onder de wasmachine genoeg plaats is
voor ventilatie.
Hydraulische en elektrische
aansluitingen
Aansluiting van de watertoevoerbuis
1. Plaats de pakking A op
het uiteinde van de
waterbuis en schroef deze
op een koudwaterkraan
A
3. Let erop dat er geen knellingen of kronkels in de
buis zijn.
De waterdruk van de kraan moet zich binnen de
waarden van de tabel Technische Gegevens bevinden
(zie bladzijde hiernaast).
Als de toevoerbuis niet lang genoeg is moet u zich
wenden tot een gespecialiseerde winkel of een
bevoegde installateur.
Gebruik nooit tweedehands buizen.
Gebruik de buizen die bij het apparaat worden
geleverd.
met een mondstuk met
schroefdraad van 3/4 gas
(zie afbeelding).
Voordat u de wasdroogmachine aansluit moet u
het water laten lopen
totdat het helder is.
2. Verbind de
watertoevoerbuis aan de
wasdroogmachine door
hem op de betreffende
watertoevoer te
schroeven, rechtsboven
aan de achterkant
(zie afbeelding).
14
Page 15
Aansluiting van de afvoerbuis
Verbind de buis, zonder
hem te buigen, aan een
afvoerleiding of aan een
afvoer in de muur tussen
de 65 en 100 cm van de
65 - 100 cm
grond
Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
NL
Het snoer mag niet gebogen of samengedrukt
worden.
De voedingskabel mag alleen door een bevoegde
installateur worden vervangen.
Belangrijk! De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld wanneer deze normen niet worden nageleefd.
af of hang hem aan de
rand van een wasbak of
badkuip, en bind de
bijgeleverde steun aan
de kraan (zie afbeelding).
Het uiteinde van de
afvoerslang mag niet
onder water hangen.
Gebruik nooit verlengstukken voor de buis; indien dit
niet te vermijden is moet het verlengstuk dezelfde
doorsnede hebben als de oorspronkelijke buis en mag
hij niet langer zijn dan 150 cm.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt moet
u zich ervan verzekeren dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
het stopcontact het maximum vermogen van de
wasdroogmachine kan dragen, zoals aangegeven
in de tabel Technische Gegevens (zie hiernaast);
de spanning zich bevindt tussen de waarden die
zijn aangegeven in de tabel Technische Gegevens
(zie hiernaast);
de contactdoos geschikt is voor de stekker van de
wasdroogmachine. Indien dit niet zo is moet de
stekker of het stopcontact vervangen worden.
De wasdroogmachine mag niet buitenshuis worden
geïnstalleerd, ook niet op een beschutte plaats,
aangezien het gevaarlijk is hem aan regen en
onweer bloot te stellen.
Als de wasdroogmachine is geïnstalleerd moet het
stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn.
Eerste wascyclus
Na de installatie en voor u de wasdroogmachine in
gebruik neemt, dient u een wascyclus uit te voeren met
wasmiddel maar zonder wasgoed, op het programma 1.
Technische gegevens
Model
Afmetingen
Vermogen
Elektrische
aansluitingen
Aansluiting
waterleiding
Snelheid
centrifuge
Controle-programma's volgens de
norm EN 50229
ARMXXL 125
breedte cm 59,5
hoogte cm 85
diepte cm 53,5
van 1 tot 7 kg voor het wassen
van 1 tot 5 kg voor het drogen
zie het typeplaatje met de technische
eigenschappen dat op het apparaat
is bevestigd
drogen: programma 6; temperatuur
60°C; uitgevoerd met 7 kg lading.
drogen: eerste droging uitgevoerd
met 2 kg lading en de DROOG-knop
op ;
tweede droging uitgevoerd met 5 kg
lading en de DROOG-knop op .
Deze apparatuur voldoet aan de
volgende EEC voorschriften:
- 89/336/EEC van 03/05/89
(Elektromagnetische compatiabiliteit)
en successievelijke modificaties
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Laagspanning)
15
Page 16
Beschrijving van de wasdroogmachine
en starten van een programma
NL
Bedieningspaneel
Wasmiddelbakje
AAN/UIT
PROGRAMMAKNOP
toets
TEMPERATUUR
KNOP
Controlelampjes
CYCLUS/UITGESTELDE
START
DROOGKNOP
Toetsen met
controlelampjes
FUNCTIE
VOORTGANG
Controlelampje
GEBLOKKEERD
Toets met controlelampje
START/PAUZE
DEUR
Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en
wasversterkers (zie Wasmiddelen en wasgoed).
Toets AAN/UIT: voor het in- en uitschakelen van de
wasdroogmachine.
PROGRAMMAKNOP: voor het instellen van de
programmas. Gedurende het programma blijft de
knop stilstaan.
Toetsen met controlelampje FUNCTIE: voor het
selecteren van de beschikbare functies. Het
controlelampje van de gekozen functie zal aanblijven.
TEMPERATUURKNOP: voor het instellen van de
temperatuur of koud wassen
(zie Persoonlijke Instellingen).
DROOGKNOP: voor het instellen van de gewenste
droging (zie Persoonlijke Instellingen).
Controlelampjes VOORTGANG CYCLUS/UITGESTELDE START: voor het volgen van het
verloop van het wasprogramma.
Het controlelampje geeft de lopende fase weer.
Als de functie Uitgestelde start is ingesteld, tonen
de lampjes de tijd die resteert tot het starten van het
programma (zie pagina hiernaast).
Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD: om te zien
of de deur kan worden geopend (zie pagina hiernaast).
Toets met controlelampje START/PAUZE: om
programmas te starten of ze tijdelijk te onderbreken.
N.B.: om de lopende wascyclus te pauzeren drukt u
op deze toets. Het oranje licht van het betreffende
controlelampje zal gaan knipperen terwijl het lampje
van de lopende fase vast aan zal blijven staan. Als het
controlelampje DEUR GEBLOKKEERD
u het deurtje openen.
Om het programma te hervatten drukt u opnieuw op
deze toets.
uit is, kunt
16
Page 17
Controlelampjes
De controlelampjes geven belangrijke informatie.
Ze geven informatie over:
Uitgestelde start
Als de functie Uitgestelde Start is geactiveerd
(zie Persoonlijke Instellingen) zal, nadat het programma is gestart, het controlelampje dat bij de
uitgestelde start hoort gaan knipperen:
Naar gelang de tijd verloopt wordt de resterende
wachttijd getoond, met het knipperen van het
betreffende controlelampje:
Controlelampjes lopende fase
Als u de gewenste wascyclus heeft geselecteerd en
gestart gaan de controlelampjes één voor één aan
om te tonen op welk punt de cyclus is:
Hoofdwas
Spoelen
Centrifuge
Drogen
Einde hoofdwas
N.B.: gedurende de fase van de Waterafvoer gaat het
N.B.: zodra u een
droogniveau en -tijd heeft
ingesteld zal dit
controlelampje oplichten
om aan te geven dat de
geselecteerde wascyclus
gevolgd zal worden door
een droogfase.
controlelampje aan dat bij de fase Centrifuge hoort.
Functietoetsen en betreffende
controlelampjes
Als u een functie selecteert gaat het bijbehorende
controlelampje aan. Als de gekozen functie niet geschikt
is voor het ingestelde programma gaat het betreffende
controlelampje knipperen en zal de functie niet worden
geactiveerd. Als een functie wordt ingesteld die niet past
bij een andere, eerder ingestelde, functie, dan blijft
alleen de laatste keuze actief.
NL
Controlelampje deur geblokkeerd:
Als het controlelampje aan is betekent het dat de
Als de gekozen wachttijd is afgelopen gaat het
knipperende controlelampje uit en begint het
ingestelde programma.
deur is geblokkeerd om te verhinderen dat hij per
ongeluk geopend wordt. Om schade te voorkomen
moet u wachten tot het controlelampje uitgaat
voordat u de deur opent.
N.B.: als de functie Uitgestelde Start actief is kunt u
de deur niet openen. Om hem toch te openen zet u
het apparaat op pauze door op de START/PAUZE
toets te drukken.
Als het controlelampje START/PAUZE (oranje) snel
knippert tegelijk met de functietoets betekent dit een
storing (zie Storingen en oplossingen).
Een programma starten
1. Schakel de wasdroogmachine in met de AAN/UIT toets. Alle controlelampjes gaan een paar seconden aan en
gaan dan weer uit en het controlelampje START/PAUZE knippert.
2. Laad het wasgoed in en sluit de deur.
3. Stel het gewenste programma in met de PROGRAMMAKNOP.
4. Stel de wastemperatuur in (zie Persoonlijke instellingen).
5. Stel indien nodig het drogen in (zie Persoonlijke instellingen).
6. Voeg wasmiddel en wasversterkers toe (zie Wasmiddelen en wasgoed).
7. Selecteer de gewenste functies.
8. Start het programma door op de START/PAUZE toets te drukken. Het betreffende controlelampje zal een vast
groen licht vertonen. Om de ingestelde cyclus te annuleren zet u de wasdroogmachine op pauze door op de
START/PAUZE toets te drukken en een nieuwe cyclus te kiezen.
9. Aan het einde van het programma gaat het controlelampje
gaat uit om aan te geven dat de deur kan worden geopend. Haal het wasgoed eruit en laat de deur op een kier
staan zodat de trommel kan drogen. Schakel de wasdroogmachine uit in met de AAN/UIT toets.
aan. Het controlelampje DEUR GEBLOKKEERD
17
Page 18
Programmas
NL
Programmatabel
Maximaal
Maxi-
toerental
Beschrijving van het Programma
Programmas
Speciale Programma's
Sanitary:
6
Sanitary (1):
6
Welterusten:
7
Baby:
8
Zijde/Gordijnen:
9
Wol:
10
Programma's voor iedere dag
Katoen:
1
Katoen (2):
1
Bont Katoen (3):
2
Synthetisch:
3
Synthetisch:
3
Mix 30':
4
geschikt voor wol, zijde en handwas).
Mix 15':
5
geschikt voor wol, zijde en handwas).
Gedeeltelijke Programma's
A
Spoelen-1200
B
Centrifuge-1200
C
Waterafvoer-0----72
Programmas Drogen
11
Drogen "Katoen"--
12
Drogen "Synthetisch"--
13
Drogen "Wol"--
Zeer vuile witte was.
Zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed.
Niet zo vuile fijne bonte was.
Zeer vuile fijne bonte was.
Voor zijde, viscose, lingerie.
Voor wol, kasjmier, etc.
Zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed.
Zeer vuile witte en bonte fijne was.
Niet zo vuile witte en bonte was.
Zeer vuile kleurvaste bonte was.
Niet zo vuile kleurvaste bonte was.
Voor het snel opfrissen van niet zo vuil wasgoed (niet
Voor het snel opfrissen van niet zo vuil wasgoed (niet
male
(°C)
(toeren
minuut)
Te m p
90°1200
60°1200
Dr ogen
per
lll l
l
40°800-40°800
l
30°0--
40°800
60°1200
40°1200
40°1200
60°800
40°800
30°800
30°800
l
lll l
lll l
lll l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
De gegevens in de tabel geven slechts geschatte waarden weer.
Wasmid del
Bleek
-
Was-
middel
-
Wasver za-
sen
chter
ll
ll
ll
-
ll
ll
-
ll
-
ll
-
ll
-
ll
-
--
---716
---5-
---3-
---1,5-
Voor alle Test Institutes:
1) Controleprogramma volgens de norm EN 50229: selecteer het programma 6 met een temperatuur van 60°C.
2) Programma katoen lang: selecteer het programma 1 met een temperatuur van 40°C.
3) Programma katoen kort: selecteer het programma 2 met een temperatuur van 40°C.
Speciale programmas
Sanitary (programma 6). Een ontsmettend programma op hoge temperaturen dat het gebruik van bleekmiddel
voorziet, op temperaturen van meer dan 60°C. Giet om te bleken het bleekmiddel, het wasmiddel en de
wasversterkers in de betreffende bakjes (zie paragraaf Wasmiddelbakje).
Welterusten (programma 7). Dit is een heel geruisloze cyclus die u s nachts kunt gebruiken als het energietarief lager
is. Het programma is geschikt voor ieder soort synthetische en katoenen stof. Aan het einde van de cyclus stopt het
apparaat met het water nog in de trommel. Om de centrifuge en de waterafvoer uit te voeren moet u op de START/
PAUZE toets drukken. Indien u dit niet doet, zal de wasdroogmachine zelf na 8 uur centrifugeren en water afvoeren.
Baby (programma 8). Programma voor het wassen van typisch kindervuil, met een totale verwijdering van het
wasmiddel om allergie te voorkomen op de tere kinderhuid. Deze cyclus is speciaal ontwikkeld om de hoeveelheid
bacteriën terug te dringen door een vergroot waterverbruik en een optimale toepassing van hygiënische
wasversterkers.
Aan het einde van de wascyclus zal de trommel langzaam ronddraaien om kreukvorming te voorkomen. Om de cyclus
te beëindigen druk u op de START/PAUZE toets.
Mix 30' (programma 4) is bedoeld voor het snel wassen van niet zo vuil wasgoed: het duurt slechts 30 minuten en
bespaart dus elektriciteit en tijd. Met het programma (4 op 30 °C) kunt u verschillende soorten stoffen samen wassen
(behalve zijde en wol) met een lading van max. 3 kg.
Mix 15' (programma 5) is bedoeld voor het snel wassen van niet zo vuil wasgoed: het duurt slechts 15 minuten en
bespaart dus elektriciteit en tijd. Met het programma (5 op 30 °C) kunt u verschillende soorten stoffen samen wassen
(behalve zijde en wol) met een lading van max. 1,5 kg.
Maxi-
male
lading
Duur
cyclus
(kg)
7170
7153
4290
2118
255
1,555
7122
7115
785
385
370
330
1,515
l
736
18
Page 19
Persoonlijke instellingen
Instellen van de temperatuur
Door aan de TEMPERATUURKNOP te draaien kunt u de wastemperatuur instellen (zie Programmatabel).
De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud wassen (
De machine voorkomt dat u een temperatuur instelt die hoger is dan het maximum voorzien voor dat programma.
Instellen van het drogen
Door aan de DROOGKNOP te draaien stelt u het
gewenste soort drogen in. Er zijn twee mogelijkheden:
A - Op tijdsbasis: van 40 tot 180 minuten.
B - Op basis van de vochtigheidsgraad van het
gedroogde wasgoed:
Strijkdroog
Hanger
opgehangen.
Kastdroog
handdoeken en badjassen.
Als in een uitzonderlijk geval de lading wasgoed voor wassen en drogen meer is dan het toegestane maximum
(zie Tabel droogtijden), dan voert u eerst het wassen uit. Aan het einde hiervan verdeelt u de lading en laadt u één
gedeelte in de trommel. Volg nu de aanwijzingen voor het uitvoeren van "Alleen drogen".
Doe hetzelfde met de rest van de lading.
Nota: aan het einde van de droogcuclus wordt een afkoeltijd ingevoerd, zelfs als de DROOGKNOP op stand
wordt gezet.
Alleen drogen
Draai de PROGRAMMAKNOP naar een van de droogstanden (11-12-13), aan de hand van het soort stof, en kies
vervolgens de gewenste droogcyclus met de DROOGKNOP.
: enigszins vochtig wasgoed, makkelijk te strijken.
: wasgoed dat droog genoeg is om te worden
: zeer droog wasgoed, aangeraden voor
).
Tabel droogtijden (indicatieve waarden)
Soort stofSoort ladingMax.
lading
(kg)
KatoenWasgoed van versch.
grootte, Handdoeken
Synthetisch Lakens, overhemden,
Pyjama's, sokken enz.
WolTruien enz.
Kast-
Hanger Strijk-
droog
5180170160
3180170160
1,5150140130
droog
NL
Functies
De verschillende functies van de wasdroogmachine zorgen voor de door u gewenste schone en witte was.
Voor het activeren van de functies:
1. druk op de toets die bij de gewenste functie hoort;
2. het aangaan van het betreffende controlelampje geeft aan dat de functie actief is.
N.B.: Het snel knipperen van het lampje geeft aan dat de bijbehorende functie niet gekozen kan worden bij het
ingestelde programma.
Uitgestelde Start
Stelt de start van de wasdroogmachine tot aan 9 uur uit.
Druk meerdere malen op de toets totdat het controlelampje dat bij de gewenste vertraging hoort aangaat. Bij de
vijfde druk op de toets wordt de functie uitgeschakeld.
N.B.: Als de START/PAUZE toets eenmaal is ingedrukt kan de vertraging alleen verminderd worden.
Deze optie is bij alle programmas mogelijk.
Extra Spoelen
Door deze functie te selecteren verhoogt u het spoelresultaat en zorgt u ervoor dat elk spoor van wasmiddel
verdwijnt. Deze optie is vooral nuttig bij personen met een gevoelige huid.
Deze optie kan niet worden geactiveerd bij de programmas 4, 5, 11, 12, 13, B, C.
Super Wash
Dankzij het gebruik van een grotere hoeveelheid water in de beginfase van de cyclus en de langere tijdsduur
ervan, garandeert deze functie een zeer effectief wasresultaat.
Deze optie kan niet worden geactiveerd bij de programmas 4, 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, A, B, C.
1200-600
Door het drukken op deze toets vermindert de snelheid van de centrifuge.
Deze optie kan niet worden geactiveerd bij de programmas 9, C, 11, 12, 13.
19
Page 20
Wasmiddelen en wasgoed
NL
Wasmiddelbakje
Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste
dosis wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het
wassen niet beter. Het wasmiddel blijft aan de
binnenzijde van de wasdroogmachine zitten en zorgt
voor het vervuilen van het milieu.
Gebruik nooit wasmiddelen voor handwas aangezien
die te veel schuim vormen.
Trek het laatje naar voren
3
MAX
2
bakje 1: Wasmiddel voor hoofdwas
(poeder of vloeibaar)
Het vloeibare wasmiddel moet vlak voor de start in
het bakje worden gegoten.
bakje 2: Wasversterkers (wasverzachter, enz.)
De wasverzachter mag niet boven het roostertje
uitkomen.
extra bakje 3: Bleekmiddel
1
en giet het wasmiddel of
de wasversterker er als
volgt in:
Bleekcyclus
U kunt alleen bleken tijdens de programmas 1, 2, 6.
Giet het bleekmiddel in het extra bakje 3, het
wasmiddel en de wasverzachter in hun
respectievelijke bakjes en stel vervolgens een van
bovenstaande programmas in.
Alleen aangeraden voor zeer vuil katoenen wasgoed.
Voorbereiden van het wasgoed
Verdeel het wasgoed volgens:
- het soort stof / het symbool op het etiket.
- de kleuren: scheid de bonte was van de witte was.
Leeg de zakken en controleer de knopen.
Overschrijd het aangegeven gewicht, berekend
voor droog wasgoed, nooit:
Kleurechte stoffen: max 7 kg
Synthetische stoffen: max 3 kg
Fijne stoffen: max 2 kg
Wol: max 1,5 kg
Hoeveel weegt wasgoed?
1 laken 400-500 g.
1 sloop 150-200 g.
1 tafelkleed 400-500 g.
1 badjas 900-1200 g.
1 handdoek 150-250 g.
Bijzondere kledingstukken
Zijde: gebruik het speciale programma 9 om alle
zijden kledingstukken te wassen. We raden u aan
een speciaal wasmiddel voor fijne was te gebruiken.
Gordijnen: vouw de gordijnen nauwkeurig en doe
ze in een kussensloop of net. Gebruik het programma 9.Wol: Hotpoint/Ariston is het enige bedrijf dat een
wasdroogmachine heeft ontwikkeld die de
prestigieuze Woolmark Platinum Care (M.0508)
onderscheiding heeft gekregen van The Woolmark
Company. Dit garandeert dat u alle wollen
kledingstukken in de automaat kunt wassen, ook
wasgoed met het etiket alleen handwas
het programma 10 kunt u dus rustig al uw wollen
wasgoed in de automaat wassen (max. 1,5 kg) met
de garantie van een optimaal resultaat.
. Met
Balanceersysteem van de lading
Om overmatige trillingen te vermijden verdeelt de
automaat de lading voor het centrifugeren op een
gelijkmatige manier. Dit gebeurt door de trommel te
laten draaien op een snelheid die iets hoger ligt dan
de wassnelheid. Als na herhaaldelijke pogingen de
lading nog steeds niet goed is gebalanceerd, zal de
wasdroogmachine de centrifuge op een lagere
snelheid uitvoeren dan die voorzien was. Als de lading
zeer uit balans is zal de wasdroogmachine een
verdeling uitvoeren in plaats van een centrifuge.
Teneinde een betere distributie van de waslading en
een juiste balancering te bereiken raden wij u aan
kleine en grote kledingstukken te mengen.
Kreukvrij
Deze functie onderbreekt het wasprogramma en
houdt het wasgoed in de week voordat het water
wordt afgevoerd.
Deze functie is alleen actief bij het programma 9
(Zijde/Gordijnen) en zorgt ervoor dat er geen kreuken
worden gevormd.
Om de cyclus te beëindigen drukt u op de toets
START/PAUZE.
20
Page 21
Voorzorgsmaatregelen
20
en advies
De wasmachine is ontworpen en geproduceerd
volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze
aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven
en moeten aandachtig worden doorgenomen.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor
huishoudelijk niet-professioneel gebruik.
De wasdroogmachine mag alleen door volwassenen
worden gebruikt en volgens de instructies in deze
handleiding.
Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent of
met natte of vochtige handen of voeten.
Trek de stekker nooit uit het stopcontact door aan
het snoer te trekken, maar altijd door de stekker
zelf beet te pakken.
Open het wasmiddelbakje niet terwijl de machine in
werking is.
Raak het afvoerwater niet aan aangezien het zeer
heet kan zijn.
Forceer de deur nooit: het veiligheidsmechanisme
dat een ongewild openen van de deur voorkomt,
kan beschadigd worden.
Probeer in geval van storingen nooit zelf de interne
mechanismen van de wasdroogmachine te
repareren.
Zorg ervoor dat kleine kinderen niet te dicht bij de
machine komen als deze in werking is.
De deur kan tijdens het wassen zeer heet worden.
Als de machine verplaatst moet worden, doe dit dan
met twee of drie personen tegelijk en zeer voorzichtig.
Doe dit nooit alleen, want het apparaat is erg zwaar.
Voordat u het wasgoed in de automaat laadt, moet
u controleren of hij leeg is.
De glazen ruit wordt warm gedurende het drogen.
Droog geen wasgoed dat met ontvlambare
oplosmiddelen is gewassen (b.v. trieline).
Droog geen schuimrubber of elastomeren of
kledingstukken met rubberen opschriften e.d.
Controleer dat gedurende het drogen de water
kraan open is.
Afvalverwijdering
liseren en de negatieve invloed op de gezondheid
en het milieu te reduceren. Het symbool op het
product van de afvalcontainer met een kruis
erdoor herinnert u aan uw verplichting, dat
wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat
apart moet worden ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de
locale autoriteiten voor informatie over de juiste
wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
Handmatige opening van de deur
Mocht er in het huis geen stroom aanwezig zijn en u
wilt het deurtje openen om de was op te hangen, dan
dient u het volgende te doen:
1. haal de stekker uit het
stopcontact.
2. controleer dat het
waterniveau in de automaat
lager is dan het deurtje; als
dat niet het geval is kunt het
water weg laten lopen door
middel van de afvoerbuis en
dit opvangen in een emmer,
zoals aangegeven in de
afbeelding.
3. verwijder het
afdekpaneel aan de
voorkant van de
wasautomaat met behulp
van een schroevendraaier
(zie afbeelding).
NL
Het wegdoen van het verpakkingsmateriaal: houdt
u aan de plaatselijke normen zodat het materiaal
hergebruikt kan worden.
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernieti
ging van Electrische en Electronische Apparatuur,
vereist dat oude huishoudelijke electrische appa
raten niet mogen vernietigd via de normale
ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten
moeten apart worden ingezameld om zo het
hergebruik van de gebruikte materialen te optima
4. trek het lipje dat wordt aangegeven in de
afbeelding naar voren totdat het plastic bandje
loskomt; trek hem daarna naar beneden en open
tegelijkertijd de deur.
5. monteer het paneel weer, met de haakjes goed
bevestigd in de juiste openingen, voordat u het paneel
tegen de machine aandrukt.
21
Page 22
Onderhoud en verzorging
NL
Afsluiten van water en stroom
Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee
beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de
wasmachine en voorkomt u lekkage.
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de
wasdroogmachine gaat schoonmaken en
gedurende onderhoudswerkzaamheden.
Reinigen van de wasdroogmachine
De buitenkant en de rubberen onderdelen kunnen
met een spons en een lauw sopje worden
schoongemaakt. Gebruik nooit schuurmiddelen of
oplosmiddelen.
Reinigen van het wasmiddelbakje
1
Verwijder het bakje door
het op te lichten en
naar voren te trekken
(zie afbeelding).
Was het onder
stromend water. Dit
moet u regelmatig
doen.
2
Reinigen van de pomp
De wasautomaat is voorzien van een zelfreinigende
pomp en hoeft dus niet te worden onderhouden. Het
kan echter gebeuren dat kleine voorwerpen (muntjes,
knopen) in het voorvakje dat de pomp beschermt en
zich aan de onderkant ervan bevindt, terechtkomen.
Verzeker u ervan dat de wascyclus klaar is en haal
de stekker uit het stopcontact.
Toegang tot het voorvakje:
1. verwijder het
afdekpaneel aan de
voorkant van de
wasautomaat met behulp
van een
schroevendraaier
(zieafbeelding);
2. draai het deksel eraf,
tegen de klok in
(zieafbeelding): het is
normaal dat er een
beetje water uit komt;
Onderhoud van deur en trommel
Laat de deur altijd op een kier staan om nare
luchtjes te vermijden.
3. maak de binnenkant goed schoon;
4. schroef het deksel er weer op;
5. monteer het paneel weer, met de haakjes goed
bevestigd in de juiste openingen, voordat u het paneel
tegen de machine aandrukt.
Controleren van de buis van de
watertoevoer
Controleer minstens eenmaal per jaar de slang van de
watertoevoer. Als er barstjes of scheuren in zitten
moet hij vervangen worden: gedurende het wassen
kan de hoge waterdruk onverwachts breuken
veroorzaken.
Gebruik nooit tweedehands buizen.
22
Page 23
Storingen en oplossingen
Het kan gebeuren dat de wasdroogmachine niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie Service)
moet u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst.
Storingen:
De wasdroogmachine gaat niet aan.
De wascyclus start niet.
De wasdroogmachine heeft geen
watertoevoer (het
controlelampje van de eerste
wasfase knippert snel).
De wasdroogmachine blijft water
aan- en afvoeren.
Mogelijke oorzaken / Oplossing:
De stekker zit niet in het stopcontact of niet ver genoeg om contact te maken.
Het hele huis zit zonder stroom.
De deur zit niet goed dicht.
De AAN/UIT toets is niet ingedrukt.
De START/PAUZE toets is niet ingedrukt.
De waterkraan is niet open.
De uitgestelde start is ingesteld (zie Persoonlijke Instellingen).
De watertoevoerbuis is niet aangesloten op de kraan.
De buis is gebogen.
De waterkraan is niet open.
Het hele huis zit zonder water.
Er is onvoldoende druk.
De START/PAUZE toets is niet ingedrukt.
De afvoerbuis is niet op 65 tot 100 cm afstand van de grond af
geïnstalleerd (zie Installatie).
Het uiteinde van de afvoerbuis ligt onder water (zie Installatie).
De afvoer in de muur heeft geen ontluchting.
Als na deze controles het probleem niet is opgelost, moet u de
waterkraan dichtdraaien, de wasdroogmachine uitzetten en de
Servicedienst inschakelen. Als u op een van de hoogste verdiepingen van
een flatgebouw woont kan zich een hevelingsprobleem voordoen, waarbij
de wasdroogmachine voortdurend water aan- en afvoert. Om deze
storing te verhelpen zijn er in de handel speciale beluchters te koop.
NL
De wasdroogmachine voert het
water niet af of centrifugeert niet.
De machine trilt erg tijdens het
centrifugeren.
De wasdroogmachine lekt.
Het controlelampje START/PAUZE
(oranje) en de controlelampjes
van de functies knipperen snel.
Er ontstaat teveel schuim.
De wasdroogmachine droogt
niet.
Het programma voorziet geen afvoer: bij enkele programmas moet dit
met de hand worden gestart.
De functie Kreukvrij is ingeschakeld: voor het beëindigen van het
programma drukt u op de START/PAUZE toets (Persoonlijke Instellingen).
De afvoerbuis is gebogen (zie Installatie).
De afvoerleiding is verstopt.
De trommel is bij het installeren niet op de juiste wijze gedeblokkeerd
(zie Installatie).
De wasdroogmachine staat niet goed recht (zie Installatie).
De wasdroogmachine staat te krap tussen meubels en muur (zie Installatie).
De buis van de watertoevoer is niet goed aangeschroefd (zie Installatie).
Het wasmiddelbakje is verstopt (voor reiniging zie Onderhoud en verzorging).
De afvoerbuis is niet goed aangesloten (zie Installatie).
Doe de wasdroogmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Wacht circa 1 minuut en doe hem daarna weer aan.
Als de storing voortzet, dient u de Servicedienst in te schakelen.
Het wasmiddel is niet bedoeld voor wasautomaten (er moet voor
wasdroogmachine, handwas en machinewas, of dergelijke op staan).
U heeft teveel wasmiddel gebruikt.
De stekker is niet in het stopcontact of niet ver genoeg ingestoken om
contact te maken.
Er is geen stroom.
De deur is niet goed dicht.
De uitgestelde start is ingesteld (zie Persoonlijke Instellingen).
De DROOG-knop staat op
.
23
Page 24
Service
195072216.00
07 /2008-Xerox Business Services
NL
Voordat u de Servicedienst inschakelt:
Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).
Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen;
Als dit niet het geval is moet u contact opnemen met de erkende Technische Servicedienst via het
telefoonnummer dat op het garantiebewijs staat.
Wendt u nooit tot een niet erkende installateur.
Vermeld:
het type storing;
het model van de machine (Mod.);
het serienummer (S/N).
Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de achterkant van de wasdroogmachine en aan de voorzijde als
u het deurtje opendoet.
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.