Αποσυσκευασία και οριζοντίωση
Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις
Τεχνικά στοιχεία
Περιγραφή της μηχανής, 4-5
Πίνακας χειριστηρίων
Πως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος, 6
Προγράμματα και δυνατότητες, 7
Πίνακας Προγραμμάτων
Δυνατότητες πλυσίματος
Απορρυπαντικά και μπουγάδα, 8
Απορρυπαντικό
Προετοιμασία της μπουγάδας
Συμβουλές πλυσίματος
GR
AQ83L 09
Προφυλάξεις και συμβουλές, 9
Γενική ασφάλεια
Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίου
Διάθεση
Χειρονακτικό άνοιγμα της πόρτας
Συντήρηση και φροντίδα, 10
Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος
Καθαρισμός της μηχανής
Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικών
Φροντίδα του κάδου
Καθαρισμός της αντλίας
Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού
Ανωμαλίες και λύσεις, 11
Υποστήριξη, 12
1
Page 2
Εγκατάσταση
GR
! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για
να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή.
Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης,
βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με το πλυντήριο.
! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές
πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και την
ασφάλεια.
! Στη σακουλίτσα που περιέχει το εγχειρίδιο αυτό θα
βρείτε, εκτός της εγγύησης, υλικά που χρησιμεύουν για
την εγκατάσταση.
Αποσυσκευασία και οριζοντίωση
Αποσυσκευασία
1. Αφού αποσυσκευαστεί το πλυντήριο, ελέγξτε αν έχει
υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά.
Αν έχει υποστεί ζημιές μην το συνδέετε και επικοινωνήστε
με τον μεταπωλητή.
2. Αφαιρέστε τις 4
προστατευτικές βίδες
για τη μεταφορά και τον
σχετικό αποστάτη που
βρίσκονται στο πίσω μέρος
(βλέπε εικόνα).
! Σε περίπτωση μοκέτας ή τάπητα, ρυθμίστε τα
ποδαράκια έτσι ώστε να υφίσταται κάτω από το
πλυντήριο αρκετός χώρος για τον αερισμό.
Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις
Σύνδεση του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού
! Πριν συνδέσετε το σωλήνα τροφοδοσίας στο δίκτυο
ύδρευσης, αφήστε να τρέξει το νερό μέχρι να βγει διαυγές.
1. Συνδέστε το σωλήνα
τροφοδοσίας στο
πλυντήριο βιδώνοντάς τον
στην αντίστοιχη είσοδο
νερού, στο πίσω μέρος
επάνω δεξιά (βλέπε
εικόνα).
2. Συνδέστε το σωλήνα
τροφοδοσίας βιδώνοντάς
τον σε ένα κρουνό
κρύου νερού με στόμιο
σπειρώματος 3/4 gas
(βλέπε εικόνα).
3. Κλείστε τις οπές με τα πλαστικά πώματα που
περιέχονται στη σακουλίτσα.
4. Φυλάξτε όλα τα κομμάτια. Αν το πλυντήριο χρειαστεί
να μεταφερθεί, θα πρέπει να ξαναμονταριστούν για την
αποφυγή εσωτερικών βλαβών.
! Οι συσκευασίες δεν είναι παιχνίδια για μικρά παιδιά!
Αλφάδιασμα
1. Τοποθετήστε το πλυντήριο σε ένα δάπεδο επίπεδο και
ανθεκτικό, χωρίς να το ακουμπήσετε σε τοίχους ή έπιπλα.
2. Αντισταθμίστε τις
ανωμαλίες ξεβιδώνοντας ή
βιδώνοντας τα ποδαράκια
έως ότου η μηχανή
αλφαδιαστεί (δεν πρέπει να
κλίνει περισσότερο από 2
μοίρες).
! Ένα επιμελές αλφάδιασμα δίνει σταθερότητα και
αποσοβεί δονήσεις και θορυβότητα κυρίως στη φάση
στυψίματος.
3. Προσέξτε ώστε στο σωλήνα να μην υπάρχουν ούτε
πτυχώσεις, ούτε στενώσεις.
! Η πίεση νερού του κρουνού πρέπει να κυμαίνεται
μεταξύ των τιμών του πίνακα Τεχνικά στοιχεία (βλέπε
σελίδα δίπλα).
! Αν το μήκος του σωλήνα τροφοδοσίας δεν επαρκεί,
απευθυνθείτε σε ένα ειδικευμένο κατάστημα ή σε
εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ χρησιμοποιημένους ή παλιούς
σωλήνες τροφοδοσίας, αλλά εκείνους που παρέχονται με
τη μηχανή.
2
Page 3
65 - 100 cm
Σύνδεση του σωλήνα αποστράγγισης
Συνδέστε το σωλήνα
αδειάσματος σε μια
σωλήνωση αδειάσματος
ή σε μια επιτοίχια
παροχέτευση σε ύψος από
το έδαφος μεταξύ 65 και
100 cm και αποφεύγοντας
ρητά να τον διπλώσετε.
Εναλλακτικά, στηρίξτε το
σωλήνα αδειάσματος στο
χείλος ενός νιπτήρα ή μιας
λεκάνης, δένοντας τον
οδηγό που σας παρέχεται
στον κρουνό (βλέπε
εικόνα).
Το ελεύθερο άκρο του
σωλήνα αδειάσματος
δεν πρέπει να παραμένει
βυθισμένο στο νερό.
! Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις και πολύπριζα.
! Το καλώδιο δεν πρέπει να φέρει πτυχές ή να είναι
συμπιεσμένο.
! Το καλώδιο τροφοδοσίας και το βύσμα πρέπει να
αντικαθίστανται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Προσοχή! Η επιχείρηση αποποιείται κάθε ευθύνης σε
περίπτωση που δεν τηρούνται αυτοί οι κανόνες.
GR
! Δεν συνιστάται η χρήση προεκτάσεων σωλήνων. Αν
απαιτείται, η προέκταση πρέπει να έχει την ίδια διάμετρο
του αρχικού σωλήνα και να μην ξεπερνάει τα 150 cm.
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν εισάγετε το βύσμα στην ηλεκτρική πρίζα,
βεβαιωθείτε ότι:
• η πρίζα διαθέτει γείωση και τηρεί τις εκ του νόμου
προδιαγραφές.
• Η πρίζα να είναι σε θέση να υποφέρει το μέγιστο
φορτίο ισχύος της μηχανής, που αναφέρεται στον
πίνακα Τεχνικών στοιχείων (βλέπε δίπλα).
• Η τάση τροφοδοσίας να κυμαίνεται μεταξύ των τιμών
που αναφέρονται στον πίνακα Τεχνικών στοιχείων
(βλέπε δίπλα).
• Η πρίζα να είναι συμβατή με το βύσμα της μηχανής.
Σε αντίθετη περίπτωση, αντικαταστήστε την πρίζα ή το
βύσμα.
! Το πλυντήριο δεν εγκαθίσταται σε ανοιχτό χώρο,
ακόμη και αν ο χώρος είναι καλυμμένος, διότι είναι πολύ
επικίνδυνο να το αφήνετε εκτεθειμένο σε βροχή και
κακοκαιρία.
! Με την εγκατάσταση του πλυντηρίου, η πρίζα ρεύματος
πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη.
ФечнйкЬ уфпйчеЯб
МпнфЭлпAQ83L 09
ДйбуфЬуейт
Чщсзфйкьфзфбáðü 1 Ýùò 8 kg
ЗлекфсйкЭт
ухндЭуейт
УхндЭуейт неспэ
Фбчэфзфб
уфхшЯмбфпт
Προγράμματα
ελέγχου σύμφωνα
με τις οδηγίες
1061/2010 και
1015/2010.
рсьгсбммб
πρόγραμμα για βαμβακερά στους
60 °C.
рсьгсбммб ; κανονικό
πρόγραμμα για βαμβακερά στους
40 °C.
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй уэмцщнз ме
фйт бкьлпхиет КпйнпфйкЭт ПдзгЯет:
- 2004/108/CE
(ЗлекфспмбгнзфйкЮ Ухмвбфьфзфб)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (ЧбмзлЮ ФЬуз)
; κανονικό
3
Page 4
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
Περιγραφή της μηχανής
GR
ΠΌΡΤΑ
ΠΊΝΑΚΑΣ
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
ΛΑΒΗ
ΠΟΡΤΑΣ
ΠΕΛΜΑ
ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΑ
ΠΟΔΑΡΑΚΙΑ
ΠΌΡΤΑ
1. λεκανίτσα για την
πρόπλυση: χρησιμοποιείτε
Για να ανοίξετε την πόρτα
χρησιμοποιείτε πάντα τη
σχετική λαβή (βλέπε εικόνα).
απορρυπαντικό σε σκόνη.
! Πριν χύσετε το
απορρυπαντικό ελέγξτε αν
έχει εισαχθεί η πρόσθετη
λεκανίτσα 3.
2. λεκανίτσα για το Σε
περίπτωση χρήσης υγρού
απορρυπαντικού, συστήνεται
να χρησιμοποιείτε το
δοσομετρητή Α που σας παρέχεται για σωστή δοσολογία.
Για τη χρησιμοποίηση του απορρυπαντικού σε σκόνη
ΘΉΚΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΏΝ
Η θήκη απορρυπαντικών
βρίσκεται στο εσωτερικό της
μηχανής και έχετε πρόσβαση
ανοίγοντας την πόρτα.
Για τη δοσολογία των
απορρυπαντικών βλέπε το
κεφάλαιο “Απορρυπαντικά
και μπουγάδα”.
αποθέστε το δοσομετρητή στην κοιλότητα B.
3. λεκανίτσα πρόσθετη: Λευκαντικό
! Η χρήση της πρόσθετης λεκανίτσας 3 αποκλείει
την πρόπλυση.
λεκανίτσα για πρόσθετα: για το μαλακτικό ή υγρά
πρόσθετα. Συστήνεται να μην ξεπερνάτε ποτέ τη
μέγιστη στάθμη που υποδεικνύεται από τη σχάρα και να
αραιώνετε συμπυκνωμένα μαλακτικά.
Τρόπος stand by
Το πλυντήριο αυτό, σύμφωνα με τις νέες διατάξεις για την
εξοικονόμηση ενέργειας, διαθέτει ένα σύστημα αυτόματου
σβησίματος (stand by) που τίθεται σε λειτουργία εντός
περίπου 30 λεπτών στην περίπτωση μη χρήσης. Πιέστε
στ ιγμιαία το κου μπί ON-OFF και περιμέν ετε να
ενεργοποιηθεί εκ νέου η μηχανή.
Κατανάλωση σε off-mode: 0,5 W
Κατανάλωση σε Left-on: 0,5 W
4
Page 5
Πίνακας χειριστηρίων
Επιλογέας
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
φωτάκια ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
Κουμπιά με Ενδεικτικά
Ενδεικτικό φωτάκι ECO
Κουμπιά με Ενδεικτικά
φωτάκια ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
Κουμπί με
ενδεικτικό
φωτάκι
START/
PAUSE
Εικονίδια
ΦΑΣΕΙΣ
ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ
Κουμπί με ενδεικτικό
φωτάκι ΟΝ/OFF
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
Πλήκτρο
Κουμπί ΣΤΥΨΙΜΟ
Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ON/OFF: πιέστε σύντομα
το κουμπί για να ανάψετε ή να σβήσετε τη μηχανή. Το
πράσινο ενδεικτικό φωτάκι δείχνει ότι η μηχανή είναι
αναμμένη. Για να σβήσετε το πλυντήριο κατά το πλύσιμο
πρέπει να κρατάτε πατημένο το κουμπί πιο πολύ,
περίπου 3 sec. Στιγμιαίο ή τυχαίο πάτημα δεν επιτρέπει
το σβήσιμο της μηχανής. Το σβήσιμο της μηχανής κατά το
πλύσιμο σε εξέλιξη ακυρώνει το ίδιο το πλύσιμο.
Επιλογέας ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ: μπορεί να στραφεί σε
αμφότερες τις κατευθύνσεις. Για να θέσετε το πλέον
σωστό πρόγραμμα δείτε τον “Πίνακας Προγραμμάτων”.
Κατά το πλύσιμο ο επιλογέας παραμένει ακίνητος.
Κουμπί ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ: πιέστε για να αλλάξετε ή
να αποκλείσετε τη θερμοκρασία. Η τιμή υποδεικνύεται
από τα επικείμενα ενδεικτικά φωτάκια (βλέπε “Πως
διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος”).
Κουμπί ΣΤΥΨΙΜΟ: πιέστε για να αλλάξετε ή να
αποκλείσετε το στύψιμο. Η τιμή υποδεικνύεται από τα
επικείμενα ενδεικτικά φωτάκια (βλέπε “Πως διενεργείται
ένας κύκλος πλυσίματος”).
Κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΕ ΧΡΟΝΙΚΗ ΥΣΤΕΡΗΣΗ:
πατήστε για να θέσετε μια εκκίνηση με υστέρηση του
προεπιλεγμένου προγράμματος. Η τεθείσα τιμή της
υστέρησης υποδεικνύεται από τα επικείμενα ενδεικτικά
φωτάκια (βλέπε “Πως διενεργείται ένας κύκλος
πλυσίματος”).
Κουμπιά με ενδεικτικά φωτάκια ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ: πιέστε
για να επιλέξετε τις διαθέσιμες δυνατότητες. Το ενδεικτικό
φωτάκι το σχετικό με την επιλεγμένη δυνατότητα θα
παραμείνει αναμμένο (βλέπε “Πως διενεργείται ένας
κύκλος πλυσίματος”).
Κουμπί με ενδεικτικό
Κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗ
ΜΕ ΥΣΤΕΡΗΣΗ
Ενδεικτικό
φωτάκι LOCK
φωτάκι ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ
ΚΟΥΜΠΙΩΝ
Εικονίδια ΦΑΣΕΙΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ: φωτίζονται δείχνοντας
την προώθηση του κύκλου (Πλύσιμο - Ξέβγαλμα Στύψιμο - Άντληση ). Η ένδειξη φωτίζεται όταν
ο κύκλος τελειώσει.
Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE: όταν
το πράσινο ενδεικτικό φωτάκι αναβοσβήνει αργά,
πιέστε το κουμπί για την εκκίνηση ενός πλυσίματος.
Με την εκκίνηση του κύκλου το ενδεικτικό φωτάκι
σταθεροποιείται. Για να θέσετε μια παύση στο πλύσιμο,
πατήστε εκ νέου το κουμπί. Το ενδεικτικό φωτάκι θα
αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα. Αν το ενδεικτικό
φωτάκι “LOCK” είναι σβηστό, μπορείτε να ανοίξετε την
πόρτα. Για να ξεκινήσει πάλι το πλύσιμο από το σημείο
διακοπής, πατήστε εκ νέου το κουμπί.
Ενδεικτικό φωτάκι LOCK: δείχνει ότι η πόρτα είναι
ασφαλισμένη. Για να ανοίξετε την πόρτα θέστε τον
κύκλο σε παύση (βλέπε “Πως διενεργείται ένα κύκλος
πλυσίματος”).
Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ:
για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του μπλοκ του
πίνακα χειριστηρίων, κρατήστε πατημένο το κουμπί για
περίπου 2 δευτερόλεπτα. Το αναμμένο φωτάκι δείχνει
ότι ο πίνακας χειριστηρίων είναι ασφαλισμένος. Με τον
τρόπο αυτόν παρεμποδίζονται τυχαίες τροποποιήσεις των
προγραμμάτων, κυρίως αν στο σπίτι υπάρχουν παιδιά.
Ενδεικτικό φωτάκι ECO: το εικονίδιο θα ανάψει όταν,
τροποποιώντας τις παραμέτρους πλυσίματος, επιτευχθεί
μια εξοικονόμηση ενέργειας τουλάχιστον 10%. Ακόμη,
πριν η μηχανή εισέλθει σε κατάσταση “Stand by” το
εικονίδιο θα ανάψει για λίγα δευτερόλεπτα. Με τη μηχανή
σβηστή η ενεργειακή ανάκτηση εκτιμάται ότι θα είναι
περίπου 80%.
5GR5
Page 6
Πως διενεργείται ένας κύκλος
πλυσίματος
GR
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: την πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το
πλυντήριο, διενεργήστε ένα κύκλο πλυσίματος χωρίς
ρούχα αλλά με απορρυπαντικό, θέτοντας το πρόγραμμα
βαμβακερών 90° χωρίς πρόπλυση.
1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗΠιέστε το κουμπί . Όλα τα
ενδεικτικά φωτάκια θα ανάψουν για 1 δευτερόλεπτο
μετά το οποίο θα παραμείνει αναμμένο συνεχώς το
ενδεικτικό φωτάκι του κουμπιού , το ενδεικτικό
φωτάκι START/PAUSE θα αναβοσβήνει αργά.
2. ΦΟΡΤΩΣΗ ΤΗΣ ΜΠΟΥΓΑΔΑΣ. Ανοίξτε την πόρτα.
Φορτώστε την μπουγάδα προσέχοντας να μην
ξεπεράσει την ποσότητα φορτίου που αναφέρεται στον
πίνακα προγραμμάτων της επόμενης σελίδας.
3. ΔΟΣΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ. Βγάλτε το
συρτάρι και χύστε το απορρυπαντικό στις αντίστοιχες
λεκανίτσες όπως εξηγείται στην “Περιγραφή της
μηχανής”.
4. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ.
5. ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ.Στρέψτε τον ΕΠΙΛΟΓΕΑ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά
μέχρι να επιλέξετε το επιθυμητό πρόγραμμα.
Αντιστοιχίζεται μια θερμοκρασία και μια ταχύτητα
στυψίματος που μπορούν να τροποποιηθούν.
6. ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ.
Ενεργήστε στα αντίστοιχα κουμπιά του πίνακα
χειριστηρίων:
Τροποποιήστε τη θερμοκρασία ή/και το
στύψιμο.
Η μηχανή απεικονίζει αυτόματα τις τιμές μέγιστης
θερμοκρασίας και στυψίματος που προβλέπονται
για το τεθέν πρόγραμμα ή τις τελευταίες επιλεγείσες
αν είναι συμβατές με το επιλεγμένο πρόγραμμα.
Πατώντας το κουμπί μειώνεται προοδευτικά η
θερμοκρασία μέχρι το πλύσιμο σε κρύο νερό ( ).
Πατώντας το κουμπί μειώνεται προοδευτικά το
στύψιμο μέχρι τον αποκλεισμό του (). Περαιτέρω
πάτημα των κουμπιών επαναφέρει τις τιμές στις
μέγιστες προβλεπόμενες.
! Εξαίρεση: επιλέγοντας το πρόγραμμα η
θερμοκρασία μπορεί να αυξηθεί μέχρι 90°.
Θέστε την εκκίνηση με χρονική υστέρηση.
Για να θέσετε την εκκίνηση με υστέρηση του
προεπιλεγμένου προγράμματος, πατήστε πολλές φορές
το κουμπί μέχρι να ανάψει το ενδεικτικό φωτάκι το
σχετικό με την επιθυμητή υστέρηση.
Στην έκτη φορά που θα πιέσετε το κουμπί η λειτουργία
θα απενεργοποιηθεί.
! Αφού πατηθεί το κουμπί START/PAUSE η τιμή
της υστέρησης θα μπορεί να τροποποιηθεί μόνο
μειώνοντάς την.
Τροποποιήστε τα χαρακτηριστικά
του κύκλου.
Πατήστε τα κουμπιά ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ για την
εξατομίκευση του πλυσίματος ανάλογα με τις
προσωπικές σας ανάγκες.
• Πατήστε το κουμπί για την ενεργοποίηση της
δυνατότητας. Θα ανάψει το σχετικό ενδεικτικό φωτάκι.
• Πατήστε εκ νέου το κουμπί για την απενεργοποίηση
της δυνατότητας. Το ενδεικτικό φωτάκι θα σβήσει.
! Αν η επιλεγμένη δυνατότητα δεν είναι συμβατή με το
τεθέν πρόγραμμα, η ασυμβατότητα θα επισημανθεί με
την αναλαμπή της ενδεικτικής λυχνίας και ένα ηχητικό
σήμα (3 μπιπ) και η δυνατότητα δεν θα ενεργοποιηθεί.
! Αν η επιλεγμένη δυνατότητα δεν είναι συμβατή με μια
άλλη που επελέγη προηγουμένως, το σχετικό φωτάκι
της πρώτης επιλεγμένης δυνατότητας θα αναβοσβήνει
και θα ενεργοποιηθεί μόνο η δεύτερη, το ενδεικτικό
φωτάκι του κουμπιού θα σταθεροποιηθεί.
7. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. Πιέστε το κουμπί
START/PAUSE. Το σχετικό ενδεικτικό φωτάκι θα
σταθεροποιηθεί και η πόρτα θα ασφαλιστεί (ενδεικτικό
φωτάκι LOCK αναμμένο). Τα εικονίδια τα σχετικά με
τις φάσεις πλυσίματος θα φωτιστούν κατά τον κύκλο
δείχνοντας την σε εξέλιξη φάση. Για να αλλάξετε ένα
πρόγραμμα ενώ είναι σε εξέλιξη ένας κύκλος, θέστε
το πλυντήριο σε παύση πιέζοντας το κουμπί START/
PAUSE. Κατόπιν επιλέξτε τον επιθυμητό κύκλο και
πατήστε εκ νέου το κουμπί START/PAUSE. Για να
ανοίξετε την πόρτα ενώ είναι σε εξέλιξη ένας κύκλος
πατήστε το κουμπί START/PAUSE. Αν το ενδεικτικό
φωτάκι; LOCK είναι σβηστό θα μπορείτε να ανοίξετε
την πόρτα. Πατήστε εκ νέου το κουμπί START/PAUSE
για να ξεκινήσει πάλι το πρόγραμμα από το σημείο
διακοπής.
8. ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. Υποδεικνύεται
από την ένδειξη END αναμμένη. Η πόρτα θα μπορεί
να ανοίξει αμέσως. Αν το ενδεικτικό φωτάκι START/
PAUSE αναβοσβήνει, πατήστε το κουμπί για να
τελειώσει ο κύκλος. Ανοίξτε την πόρτα, αδειάστε τα
ρούχα και σβήστε τη μηχανή.
! Αν επιθυμείτε να ακυρώσετε έναν κύκλο που ήδη
ξεκίνησε, κρατήστε πατημένο το κουμπί μέχρι να
διακοπεί ο κύκλος και να σβήσει η μηχανή.
Σακίδιο για παπλώματα, κουρτίνες και ευαίσθητα
ρούχα
Χάρη στο ειδικό σακίδιο που παρέχεται, το πλυντήριο
Aqualtis σου δίνει τη δυνατότητα να πλένεις ακόμη και
τα ευαίσθητα και ακριβά ρούχα διασφαλίζοντάς τους τη
μέγιστη προστασία. Συστήνεται να χρησιμοποιείτε
σε κάθε περίπτωση το σακίδιο για το πλύσιμο
παπλωμάτων με ή χωρίς πούπουλα με εξωτερική
επένδυση από συνθετικό υλικό.
Παπλώματα: Για ρούχα με εσωτερική επένδυση πούπουλων χήνας.
Ασπρόρουχα: Για ασπρόρουχα κρεβατιού και μπάνιου.
Ξέβγαλμα
Στύψιμο + Άντληση
Αντι-αλλεργικό
Ευαίσθητα
Μάλλινα: Για μάλλινα, cachemire, κλπ.
Mix 30’: Για το γρήγορο φρεσκάρισμα ρούχων ελαφρά λερωμένων (δεν
ενδείκνυται για μάλλινα, μεταξωτά και ρούχα που πλένονται στο χέρι).
κανονικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 60°C (1): Λευκά και
χρωματιστά ανθεκτικά, πολύ λερωμένα.
κανονικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 40°C (2): Λευκά λίγο
λερωμένα και ευαίσθητα χρώματα.
κανονικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 20°C: Λευκά λίγο λερωμένα
και ευαίσθητα χρώματα.
Η διάρκεια του κύκλου που φαίνεται στην οθόνη ή στο εγχειρίδιο αποτελεί μια εκτίμηση υπολογισμένη με βάση τις στάνταρ συνθήκες. Ο πραγματικός χρόνος μπορεί να ποικίλει με βάση πολυάριθμους παράγοντες
όπως θερμοκρασία και πίεση του εισερχόμενου νερού, θερμοκρασία περιβάλλοντος, ποσότητα απορρυπαντικού, ποσότητα και τύπος φορτίου, ισοστάθμιση του φορτίου, πρόσθετες επιλεγμένες δυνατότητες.
1) Πρόγραμμα ελέγχου σύμφωνα με την προδιαγραφή 1061/2010: θέστε το πρόγραμμα σε μια θερμοκρασία 60°C.
Ο κύκλος αυτός είναι κατάλληλος για τον καθαρισμό φορτίου βαμβακερών με συνηθισμένη βρωμιά και είναι ο πλέον αποτελεσματικός σε όρους κατανάλωσης
ενέργειας και νερού, προς χρήση σε ρούχα πλενόμενα στους 60 °C. Η πραγματική θερμοκρασία πλυσίματος μπορεί να διαφέρει από την υποδεικνυόμενη.
2) Πρόγραμμα ελέγχου σύμφωνα με την προδιαγραφή 1061/2010: θέστε το πρόγραμμα σε μια θερμοκρασία 40°C.
Ο κύκλος αυτός είναι κατάλληλος για τον καθαρισμό φορτίου βαμβακερών με συνηθισμένη βρωμιά και είναι ο πλέον αποτελεσματικός σε όρους κατανάλωσης
ενέργειας και νερού, προς χρήση σε ρούχα πλενόμενα στους 40 °C. Η πραγματική θερμοκρασία πλυσίματος μπορεί να διαφέρει από την υποδεικνυόμενη.
3) Στη θερμοκρασία των 60 °C η λειτουργία “Πρόπλυση” δεν μπορεί να είναι ενεργή.
Για όλα τα Test Institutes:
2) Πρόγραμμα βαμβακερών μακρύ: θέστε το πρόγραμμα σε μια θερμοκρασία 40°C.
4) Πρόγραμμα συνθετικών μεγάλης διάρκειας: θέστε το πρόγραμμα σε μια θερμοκρασία 40°C.
Μέγιστη
θερμοκρ.
(Max. 90°)
Μέγιστη
ταχύτητα
(στροφές
(°C)
60°800
40°800
60°1000
40°1000
30°800-
40°60030° 100060° 1000
-1000--
-1000----8---16’
60° 1000-
30°0-
40° 800-
30° 800-
60°
40°1000-
20°1000-
ανά
λεπτό)
1000
και πρόσθετα
Πλύσιμο
Πρόπλυση
(3)
Лехкбнфйкь
-
-
-
-
-
-
-
(Kg)
υγρασία %
Κατανάλωση
Μαλακτικό
4 45 1,11 48 115’
4 45 0,74 46 100’
5 ---200’
5 62 0,88 69 105’
5 ---75’
2---75’
3,5---105’
8---150’
8---49’
5---200’
1---75’
2---105’
3 70 0,11 4130’
862 1,04 55 200’
862 0,98 72 190’
8---180’
ενέργειας kWh
Υπολειπόμενη
νερό lt
Συνολικό
Διάρκεια
κύκλου
Δυνατότητες πλυσίματος
Επιπλέον Ξέβγαλμα
Επ ι λέγ ο ντ ας τη δ υ νατ ό τη τα αυ τ ή αυξ ά νε ται η
αποτελεσματικότητα του ξεβγάλματος και εξασφαλίζεται η
μέγιστη απομάκρυνση του απορρυπαντικού. Είναι χρήσιμο
για επιδερμίδες ιδιαίτερα ευαίσθητες στα απορρυπαντικά.
Συνιστάται η χρήση της δυνατότητας αυτής με το πλυντήριο σε
πλήρες φορτίο ή με τη χρήση υψηλών δόσεων απορρυπαντικού.
! Δεν είναι διαθέσιμο στα προγράμματα, , , , .
Εύκολο Σιδέρωμα
Επιλέγοντας τη δυνατότητα αυτή, το πλύσιμο και το
στύψιμο θα τροποποιηθούν κατάλληλα για τη μείωση
σχηματισμού τσαλακωμάτων. Στο τέλος του κύκλου το
πλυντήριο θα διενεργεί αργές περιστροφές του κάδου. Τα
ενδεικτικά φωτάκια “Εύκολο Σιδέρωμα” και START/PAUSE
θα αναβοσβήνουν. Για το πέρας του κύκλου πατήστε το
κουμπί START/PAUSE ή το κουμπί “Εύκολο Σιδέρωμα”.
! Δεν είναι διαθέσιμο στα προγράμματα , , , , , .
Super Wash
Η δυνατότητα αυτή εξασφαλίζει ένα πλύσιμο υψηλών επιδόσεων
χάρη στη χρήση μεγαλύτερης ποσότητας νερού στην αρχική
φάση του κύκλου και στη μεγαλύτερη διάρκεια του προγράμματος.
Μπορεί να χρησιμοποιείται
με ή χωρίς λευκαντικό. Αν
επιθυμείτε να διενεργήσετε
και τη λεύκανση εισάγετε την
πρόσθετη λεκανίτσα 3, που
παρέχεται, στη λεκανίτσα 1.
Αν επιθυμείτε μόνο λεύκανση
χωρ ί ς π λ ήρε ς πλ ύ σι μο,
χύ στε το λευκαν τικό στην
πρόσθετη λεκανίτσα 3, θέστε
το πρόγραμμα “Ξέβγαλμα”
και ενεργοποιήστε τη
δυνατότητα “Super Wash” .
! Δεν ενεργοποιείται στα προγράμματα , , , , ,
, , .
Πρόπλυση
Επιλέγοντας τη λειτουργία αυτή διενεργείται η πρόπλυση,
χρήσιμη για την απομάκρυνση δύσκολων λεκέδων.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Προσθέστε το απορρυπαντικό στο
αντίστοιχο διαμέρισμα.
! Δεν είναι διαθέσιμη στα προγράμματα , , , ,
, , , , , (60°), , .
7GR7
Page 8
Απορρυπαντικά και μπουγάδα
GR
Απορρυπαντικό
Η επιλογή και η ποσότητα του απορρυπαντικού εξαρτώνται
από τον τύπο υφάσματος (βαμβακερά, μάλλινα, μεταξωτά...),
από το χρώμα, από τη θερμοκρασία πλυσίματος, από το βαθμό
βρωμιάς και από την σκληρότητα του νερού. Η καλή δοσολογία
του απορρυπαντικού αποσοβεί σπατάλες και προστατεύει το
περιβάλλον: αν και βιοδιασπώμενα, τα απορρυπαντικά περιέχουν
στοιχεία που αλλοιώνουν την ισορροπία στη φύση.
Συνιστάται:
• η χρήση απορρυπαντικών σε σκόνη για ρούχα λευκά
βαμβακερά και για την πρόπλυση.
• να χρησιμοποιείτε υγρά απορρυπαντικά για ευαίσθητα
ρούχα βαμβακερά και για όλα τα προγράμματα σε χαμηλή
θερμοκρασία.
• να χρησιμοποιείτε υγρά απορρυπαντικά απαλά για μάλλινα
και μεταξωτά.
Το απορρυπαντικό πρέπει να χύνεται πριν την έναρξη του
πλυσίματος στην αντίστοιχη λεκανίτσα ή να το βάζετε απ’ευθείας
στον κάδο. Στην περίπτωση αυτή δεν μπορείτε να επιλέξετε τον
κύκλο Βαμβακερά με πρόπλυση.
! Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για το πλύσιμο στο χέρι,
διότι παράγουν πολύ αφρό.
! Να χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά σε σκόνη για ρούχα
λευκά βαμβακερά και για την πρόπλυση και για πλυσίματα σε
θερμοκρασία μεγαλύτερη των 60°C.
! Ακολουθ ήστε τις υποδε ίξει ς που αναγ ράφο νται στη
συσκευασία του απορρυπαντικού.
Προετοιμασία της μπουγάδας
• Ανοίξτε καλά τα ρούχα πριν τα τοποθετήσετε.
• Χωρίστε την μπουγάδα ανάλοογα με τον τύπο του υφάσματος
(σύμβολο στην ετικέτα του ρούχου) και το χρώμα προσέχοντας
να χωρίσετε τα χρωματιστά ρούχα από τα λευκά.
• Εκκενώστε τις τσέπες και ελέγξτε τα κουμπιά.
• Μην ξεπερνάτε τις υποδεικνυόμενες τιμές στον “Πίνακας Προγραμμ άτων” σε σχέση με το βάρος της στεγνής
μπουγάδας.
Πόσο ζυγίζει η μπουγάδα;
1 σεντόνι 400-500 gr.
1 μαξιλαροθήκη 150-200 gr.
1 τραπεζομάντιλο 400-500 gr.
1 μπουρνούζι 900-1200 gr.
1 πετσέτα 150-250 gr.
1 jean 400-500 gr.
1 πουκάμισο 150-200 gr.
Συμβουλές πλυσίματος
Λευκά: χρησιμοποιήστε τον κύκλο για το πλύσιμο των
λευκών ρούχων. Το πρόγραμμα μελετήθηκε για τη διατήρηση της
λαμπρότητας του λευκού στο χρόνο. Για καλύτερα αποτελέσματα
συστήνεται η χρήση απορρυπαντικού σε σκόνη.
Χρωματιστά: χρησιμοποιήστε τον κύκλο για το πλύσιμο
ανοιχτόχρωμων ρούχων. Το πρόγραμμα μελετήθηκε για τη
διατήρηση της ζωντάνιας των χρωμάτων στο χρόνο.
Σκουρόχρωμα: χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα για
το πλ ύσιμο σκου ρ όχρωμω ν ρο ύ χων. Το πρόγραμμα
μελετήθηκε για τη διατήρηση των σκούρων χρωμάτων στο
χρόνο. Για καλύτερα αποτελέσματα συνιστάται η χρήση
υγρού απορρυπαντικού, κατά προτίμηση για το πλύσιμο
σκουρόχρωμων ρούχων.
Πουκάμισα: χρησιμοποιήστε το αντίστοιχο πρόγραμμα
για να πλύνετε πουκάμισα διαφόρων ειδών
υφάσματος και χρώματος για τη μέγιστη φροντίδα.
Παπλώματα: για να πλύνετε ρούχα με γέμιση από πούπουλα χήνας
όπως παπλώματα «διπλά» ή μονά (που δεν υπερβαίνουν τα 3,5kg
βάρους), μαξιλάρια, μπουφάν, χρησιμοποιήστε το συγκεκριμένο
πρόγραμμα . Συστήνεται να βάζετε τα πουπουλένια στον κάδο
διπλώνοντάς τις άκρες προς τα μέσα (βλέπε εικόνες) και να μην
ξεπερνάτε τα 3/4 του όγκου του ίδιου του κάδου. Για ένα βέλτιστο
πλύσιμο συστήνεται να χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό που
θα το δοσολογείτε στη θήκη απορρυπαντικού.
Παπλώματα: για να πλύνετε παπλώματα με συνθετική
επένδυση, χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο σακίδιο και θέστε
το πρόγραμμα .
Ασπρόρουχα: για να πλύνετε τα ασπρόρουχα μπάνιου και
ύπνου σε ένα μοναδικό κύκλο, χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα
που βελτιστοποιεί τη χρήση του μαλακτικού και επιτρέπει
εξοικονόμηση χρόνου και ενέργειας. Συνιστάται η χρήση
απορρυπαντικού σε σκόνη.
Αντι-αλλεργικό: χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα για την
απομάκρυνση των κυριότερων αλλεργιογόνων όπως γύρη,
άκαρι, τρίχες γάτας και σκύλου.
Ευαίσθητα: χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα για το πλύσιμο
ρούχων πολύ ευαίσθητων που φέρουν πρόσθετα όπως στρας
ή παγέτες. Συνιστάται να γυρίζετε από την ανάποδη τα ρούχα
πριν το πλύσιμο και να βάζετε τα μικρά ρούχα στο ειδικό σακίδιο
για το πλύσιμο των ευαίσθητων ρούχων.
Για καλύτερα αποτελέσματα συνιστάται η χρήση υγρού
απορρυπαντικού για ευαίσθητα ρούχα.
Για το πλύσιμο μεταξωτών ρούχων και κουρτινών (Προτείνεται
να τις διπλώνετε και να τις βάζετε στο παρεχόμενο σακίδιο),
επιλέξτε τον κύκλο και ενεργοποιήστε τη δυνατότητα
(Στην περίπτωση αυτή μπορείτε να ενεργοποιήσετε και τη
δυνατότητα “Επιπλέον Ξέβγαλμα”); η μηχανή θα τελειώσει
τον κύκλο με την μπουγάδα σε μούλιασμα και το ενδεικτικό
φωτάκι θα αναβοσβήνει. Για να αδειάσετε το νερό και να
μπορείτε να βγάλετε την μπουγάδα πρέπει να πατήσετε το
κουμπί START/PAUSE ή το κουμπί .
Μάλλινα: Ο κύκλος πλυσίματο ς “Μάλλινα” αυτού του
πλυντηρίου Hotpoint-Ariston δοκιμάστηκε και εγκρίθηκε από
την Woolmark Company για το πλύσιμο ρούχων μάλλινων που
ταξινομούνται ως “πλενόμενα στο χέρι”, αρκεί το πλύσιμο να
εκτελείται σύμφωνα με τις οδηγίες της ετικέτας του ενδύματος
και τις υποδείξεις του κατασκευαστή της οικιακής ηλεκτρικής
συσκευής. Η Hotpoint-Ariston είναι η πρώτη μάρκα που
απέκτησε από την Woolmark Company την πιστοποίηση
Woolmark Apparel Care - Platinum για τις επιδόσεις της στο
πλύσιμο και τη χαμηλή κατανάλωση νερού και ενέργειας.
κανονικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 20°C: ιδανικό
για φορτία λερωμένων βαμβακερών. Οι καλές επιδόσεις και
σε χαμηλή θερμοκρασία, συγκρίσιμες με ένα πλύσιμο στους
40°, εξασφαλίζονται από μια μηχανική δράση που λειτουργεί
με μεταβολή ταχύτητας σε επαναλαμβανόμενες και κοντινές
αυξομειώσεις.
8
Page 9
Προφυλάξεις και
συμβουλές
! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε
σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι
προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και
πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά.
Γενική ασφάλεια
• Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή
χρήση.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με φυσικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες και με εμπειρίες και
γνώσεις ανεπαρκείς, εκτός κι αν η χρήση αυτή γίνεται
υπό την επίβλεψη ή τις οδηγίες ενός ατόμου υπεύθυνου
για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται
για να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν με τη συσκευή.
• Μην αγγίζετε το μηχάνημα με γυμνά πόδια ή χέρια ή τα
πόδια βρεγμένα.
• Μην βγάζετε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα
τραβώντας το καλώδιο, αλλά να πιάνετε την πρίζα.
• Μην αγγίζετε το νερό αδειάσματος, αφού μπορεί να
φτάσει σε υψηλές θερμοκρασίες.
• Μην ζορίζετε σε καμία περίπτωση την πόρτα: θα
μπορούσε να χαλάσει ο μηχανισμός ασφαλείας που
προστατεύει από τυχαία ανοίγματα.
• Σε περίπτωση βλάβης, σε καμία περίπτωση να
μην επεμβαίνετε στους εσωτερικούς μηχανισμούς
προσπαθώντας να επισκευάσετε.
• Να ελέγχετε πάντα τα παιδιά να μην πλησιάζουν στο
μηχάνημα σε λειτουργία.
• Αν πρέπει να μετατοπιστεί, συνεργαστείτε δύο ή τρία
άτομα με τη μέγιστη προσοχή. Ποτέ μόνοι σας γιατί το
μηχάνημα είναι πολύ βαρύ.
• Πριν εισάγετε τη μπουγάδα ελέγξτε αν ο κάδος είναι
άδειος.
Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίου
Πριν από κάθε στύψιμο, για να αποφύγετε δονήσεις
υπερβολικές και για να κατανείμετε ομοιόμορφα το
φορτίο, ο κάδος διενεργεί περιστροφές σε μια ταχύτητα
ελαφρά ανώτερη εκείνης του πλυσίματος. Αν στο τέλος
των διαδοχικών προσπαθειών το φορτίο δεν έχει ακόμη
εξισορροπηθεί σωστά η μηχανή διενεργεί το στύψιμο σε
μια ταχύτητα χαμηλότερη της προβλεπόμενης. Παρουσία
υπερβολικής αστάθειας, το πλυντήριο διενεργεί την
κατανομή αντί του στυψίματος. Για να ευνοηθεί καλύτερη
κατανομή του φορτίου και της σωστής εξισορρόπησης
συνιστάται η ανάμιξη ρούχων μεγάλων και μικρών
διαστάσεων.
να συλλέγονται χωριστά για να βελτιστοποιείται το
ποσοστό ανάκτησης και ανακύκλωσης των υλικών
που τις αποτελούν και να αποφεύγονται δυνητικές
ζημιές για την υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο του
διαγραμμένου καλαθιού υπάρχει σε όλα τα προϊόντα
για να θυμίζει τις υποχρεώσεις χωριστής συλλογής.
Για περαιτέρω πληροφορίες, για τη σωστή
απομάκρυνση των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών, οι
κάτοχοι θα μπορούν να απευθύνονται στην αρμόδια
δημόσια υπηρεσία ή στους μεταπωλητές.
Χειρονακτικό άνοιγμα της πόρτας
Στην περίπτωση αδυναμίας ανοίγματος της πόρτας εξ
αιτίας απουσίας ηλεκτρικής ενέργειας ενώ θέλετε να
απλώσετε την μπουγάδα, προχωρήστε ως ακολούθως:
1. βγάλτε το βύσμα από την
ηλεκτρική πρίζα.
2. βεβαιωθείτε ότι η στάθμη
του νερού στο εσωτερικό της
μηχανής είναι χαμηλότερη
σε σχέση με το άνοιγμα
της πόρτας. Σε αντίθετη
περίπτωση αφαιρέστε το
σε περίσσεια νερό μέσω
του σωλήνα αδειάσματος
συλλέγοντάς το σε ένα κουβά
όπως φαίνεται στηνεικόνα.
3. αφαιρέστε το ταμπλό κάλυψης στο πρόσθιο πλευρό
του πλυντηρίου (βλέπε επόμενη σελίδα).
4. χρησιμοποιώντας τη
γλωσσίτσα που φαίνεται
στην εικόνα τραβήξτε
προς τά έξω μέχρι να
ελευθερώσετε το πλαστικό
από το στοπ. Τραβήξτε το
ακολούθως προς τα κάτω
μέχρι να ακούσετε το “κλικ”
που δείχνει ότι η πόρτα είναι
απασφαλισμένη.
5. Ανοίξτε την πόρτα. Στην
περίπτωση που ακόμη δεν
είναι δυνατόν επαναλάβετε
τη διεργασία.
GR
Διάθεση
• Διάθεση του υλικού συσκευασίας: τηρείτε τους
τοπικούς κανονισμούς, ώστε οι συσκευασίες να
μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν.
• Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/CE για τα απορρίμματα
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, προβλέπει
ότι οι οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να
διατίθενται στην κανονική ροή των στερεών αστικών
απορριμμάτων. Οι απορριπτόμενες συσκευές πρέπει
6. ξαναμοντάρετε το πάνελ όντας σίγουροι, πριν το
σπρώξετε προς τη μηχανή, ότι έχετε εισάγει τα γαντζάκια
στις αντίστοιχες εσοχές.
9
Page 10
1
2
1
2
2
Συντήρηση και φροντίδα
GR
Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού
ρεύματος
• Κλείστε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε
πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής
εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται ο
κίνδυνος απωλειών.
• Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν καθαρίζετε το
μηχάνημα και κατά τις εργασίες συντήρησης.
Καθαρισμός της μηχανής
Το εξωτερικό μέρος και τα λαστιχένια μέρη μπορούν να
καθαρίζονται με ένα πανί βρεγμένο με χλιαρό νερό και
σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή αποξυστικά.
Καθαρισμός του συρταριού
απορρυπαντικών
Για να βγάλετε το συρτάρι
πατήστε το μοχλό (1) και
τραβήξτε τον προς τα έξω (2)
(βλέπε εικόνα).
Πλένετέ το κάτω από
τρεχούμενο νερό. Ο
καθαρισμός αυτός
διενεργείται συχνά.
Για να έχετε πρόσβαση στον προθάλαμο:
1. αφαιρέστε το πάνελ κάλυψης στο πρόσθιο πλευρό της
μηχανής προς το κέντρο, κατόπιν ωθήστε προς τα κάτω
αμφότερα τα πλευρά και βγάλτε το (βλέπε εικόνες).
2. τοποθετήστε ένα δοχείο
για τη συλλογή του νερού
που θα βγει (περίπου 1,5 lt)
(βλέπεεικόνα).
3. Ξεβιδώστε το
καπάκι στρέφοντάς το
αριστερόστροφα (βλέπεεικόνα).:
4. καθαρίστε επιμελώς το εσωτερικό
5. ξαναβιδώστε το καπάκι
6. ξαναμοντάρετε το πάνελ όντας σίγουροι, πριν το
σπρώξετε προς τη μηχανή, ότι έχετε εισάγει τα γαντζάκια
στις αντίστοιχες εσοχές.
Φροντίδα του κάδου
• Να αφήνετε πάντα μισόκλειστη την πόρτα για να μην
παράγονται δυσοσμίες.
Καθαρισμός της αντλίας
Το πλυντήριο διαθέτει μια αυτοκαθαριζόμενη αντλία
που δεν χρειάζεται συντήρηση. Μπορεί, όμως, να τύχει
να πέσουν μικρά αντικείμενα (κέρματα, κουμπιά) στον
προθάλαμο που προστατεύει την αντλία, που βρίσκεται
στο κάτω μέρος αυτής.
! Βεβαιωθείτε ότι ο κύκλος πλυσίματος έχει τελειώσει και
βγάλτε το βύσμα.
Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του
νερού
Ελέγχετε το σωλήνα τροφοδοσίας τουλάχιστον μια
φορά ετησίως. Αν παρουσιάζει σκασίματα και σχισμές
αντικαθίσταται: κατά τα πλυσίματα οι ισχυρές πιέσεις θα
μπορούσαν να προκαλέσουν αναπάντεχα σπασίματα.
10
Page 11
Ανωμαλίες και λύσεις
Μπορεί να συμβεί το μηχάνημα να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη ( βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν
δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου.
Ανωμαλίες:
Το μηχάνημα δεν ανάβει.
Ο κύκλος πλυσίματος δεν ξεκινάει.
Το πλυντήριο δεν γεμίζει νερό.
Η πόρτα της μηχανής παραμένει
ασφαλισμένη.
Το πλυντήριο φορτώνει και αδειάζει
νερό συνεχώς.
Το μηχάνημα δεν φορτώνει ή δεν στύβει.
Το μηχάνημα δονείται πολύ κατά το
στύψιμο.
Το μηχάνημα χάνει νερό.
Τα εικονίδια τα σχετικά με τη “Φάση
σε εξέλιξη” αναβοσβήνουν γρήγορα
ταυτόχρονα στο ενδεικτικό φωτάκι
ON/OFF.
Σχηματίζεται πολύς αφρός.
Δυνατά αίτια / Λύση:
• Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί στην ηλεκτρική πρίζα ή όχι αρκετά για να κάνει
επαφή.
• Στο σπίτι δεν υπάρχει ρεύμα.
• Η πόρτα δεν είναι καλά κλεισμένη.
• Το κουμπί START/PAUSE δεν πατήθηκε.
• Η βρύση του νερού δεν είναι ανοιχτή.
• Τέθηκε μια καθυστέρηση στην ώρα εκκίνησης.
• Ο σωλήνας τροφοδοσίας του νερού δεν είναι συνδεδεμένος στον κρουνό.
• Ο σωλήνας είναι διπλωμένος.
• Η βρύση του νερού δεν είναι ανοιχτή.
• Στο σπίτι λείπει το νερό.
• Δεν υπάρχει αρκετή πίεση.
• Το κουμπί START/PAUSE δεν πατήθηκε.
• Στο τέλος του κύκλου, επιλέγοντας τη δυνατότητα «Εύκολο Σιδέρωμα» , το
πλυντήριο θα διενεργεί αργές περιστροφές του κάδου. Για να τελειώσει ο κύκλος
πιέστε το κουμπί START/PAUSE ή το κουμπί “Εύκολο Σιδέρωμα ”.
• Ο σωλήνας αδειάσματος δεν έχει εγκατασταθεί μεταξύ 65 και 100 cm από το
έδαφος ( βλέπε «Εγκατάσταση»).
• Το άκρο του σωλήνα αδειάσματος είναι βυθισμένο στο νερό (βλέπε
«Εγκατάσταση»).
• Αν η κατοικία βρίσκεται στους τελευταίους ορόφους ενός κτιρίου, μπορεί να
διαπιστωθούν φαινόμενα σιφωνισμού, οπότε το πλυντήριο φορτώνει και αδειάζει
νερό συνεχώς. Για την αντιμετώπιση του προβλήματος διατίθενται στο εμπόριο
κατάλληλες βαλβίδες αντι-σιφωνισμού.
• Το επιτοίχιο άδειασμα δεν έχει απαέρωση.
• Το πρόγραμμα δεν προβλέπει το άδειασμα: με ορισμένα προγράμματα πρέπει να το
εκκινήσετε χειρονακτικά (βλέπε “Προγράμματα και δυνατότητες”).
• Είναι ενεργή η δυνατότητα «Εύκολο Σιδέρωμα»: για να ολοκληρώσετε το
πρόγραμμα, πατήστε το πλήκτρο START/PAUSE (βλέπε «Προγράμματα και
δυνατότητες»).
• Ο σωλήνας αδειάσματος είναι διπλωμένος (βλέπε «Εγκατάσταση»).
• Η σωλήνωση αδειάσματος είναι βουλωμένη.
• Ο κάδος, τη στιγμή της εγκατάστασης, δεν ξεμπλόκαρε σωστά (βλέπε
“Εγκατάσταση”).
• Η μηχανή δεν είναι επιπεδωμένη (βλέπε “Εγκατάσταση”).
• Το μηχάνημα ασφυκτιά μεταξύ επίπλων και τοίχου (βλέπε “Εγκατάσταση”).
• Το φορτίο είναι ανισόρροπο (βλέπε “Απορρυπαντικά και μπουγάδα”).
• Ο σωλήνας τροφοδοσίας του νερού δεν είναι καλά βιδωμένος (βλέπε “Εγκατάσταση”).
• Η θήκη των απορρυπαντικών είναι βουλωμένη (για να την καθαρίσετε βλέπε
“Συντήρηση και φροντίδα”).
• Ο σωλήνας αδειάσματος δεν είναι σωστά στερεωμένος (βλέπε “Εγκατάσταση”).
• Σβήστε τη μηχανή και βγάλτε το βύσμα από την πρίζα, περιμένετε περίπου 1 λεπτό
μετά ξανανάψτε τη. Αν η ανωμαλία επιμένει, καλέστε την Υποστήριξη.
• Το απορρυπαντικό δεν είναι ειδικό για πλυντήριο (πρέπει να υπάρχει η ένδειξη “για
πλυντήριο”, “για πλύσιμο στο χέρι και στο πλυντήριο”, ή παρόμοια).
• Η δοσολογία υπήρξε υπερβολική.
GR
Η πόρτα της μηχανής παραμένει
ασφαλισμένη.
• Εκτελέστε τη διαδικασία χειρονακτικής απασφάλισης (βλέπε «Προφυλάξεις και
συμβουλές»).
11
Page 12
Υποστήριξη
GR
Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη:
• Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί αυτόνομα (βλέπε «Ανωμαλίες και Λύσεις»);
• Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε;
• Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης.
! Σε περίπτωση εσφαλμένης εγκατάστασης ή μη σωστής χρήσης του πλυντηρίου η επέμβαση του σέρβις θα είναι επ’
αμοιβή.
! Μην καταφεύγετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Γνωστοποιήστε:
• το είδος της ανωμαλίας;
• το μοντέλο της μηχανής (Mod.);
• τον αριθμό σειράς (S/N).
Αυτές οι τελευταίες πληροφορίες βρίσκονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών επί της συσκευής.
12
Page 13
Инструкции за инсталиране
и употреба
ПЕРАЛНЯ
BG
Български
AQUALTIS
AQ83L 09
Съдържание
Инсталиране, 14-15
Разопаковане и нивелиране
Хидравлични и електрически връзки
Технически данни
Описание на пералната машина, 16-17
Управляващ панел
Как се извършва един цикъл на пране, 18
Програми и опции, 19
Таблица на програмите
Опции на прането
Перилни препарати и дрехи за пране, 20
Перилен препарат
Разпределяне на прането
Съвети за изпиране
Мерки за безопасност и препоръки, 21
Общи мерки за безопасност
Система за измерване на товара
Рециклиране
Ръчно отваряне на вратичката
BG
Поддръжка и почистване, 22
Спиране на водата и изключване на електрозахранването
Почистване на машината
Почистване на чекмеджето за перилните препарати
Преглед на барабана
Почистване на помпата
Проверка на маркуча за студената вода
Проблеми и мерки за отстраняването им, 23
Сервизно обслужване, 24
13
Page 14
Инсталиране
BG
! Важно е да съхранявате инструкциите, за да можете
да правите допълнителни справки по всяко време. В
случай на продажба, преустановяване на работа или
преместване, се уверете, че инструкциите ще бъдат
заедно с пералнята.
! Прочетете внимателно инструкциите: защото
съдържат важна информация за монтажа,
използването и безопасността.
! В плика с инструкциите ще намерите освен
гаранцията, подробности, които ще бъдат необходими
за инсталирането.
Разопаковане и нивелиране
Разопаковане
1. След разопаковане на пералнята проверете дали
няма щети, причинени по време на транспорта.
Ако е повредена, не я свързвайте, а се обърнете към
дистрибутора.
2. Свалете 4-те
предпазни винта и
съответната втулка,
поставени от задната
част (виж фигура).
! Прецизното нивелиране дава стабилност и
се избягват шумове и вибрации най-вече при
центрофугиране.
! В случай, че пералнята е поставена върху мокет или
килим, регулирайте така крачетата, че под пералната
машина да остане достатъчно място за вентилация.
Хидравлични и електрически връзки
Свързване на маркуча за захранване с вода
към водопроводната мрежа
! Преди да свържете захранващия маркуч към
водопроводната мрежа, пуснете водата да се
изтече до избистряне.
1. Свържете маркуча за
захранване със студена
вода към пералната
машина, като го завиете
към щуцера, разположен
на гърба, горе вдясно
(виж фигурата).
3. Затворете отворите с предоставените пластмасови
капачки.
4. Запазете всички части, защото, в случай че
пералнята трябва да се транспортира, те трябва
да се монтират отново, за да се избегнат вътрешни
повреди.
! Опаковачния материал не трябва да се дава на
деца.
Нивелиране
1. Позиционирайте пералната машина на равен и
твърд под, без да я опирате в стени, мебели и др.
2. Компенсирайте
отклоненията, като
въртите крачетата, докато
пералнята достигне
хоризонтално положение
(не трябва да има наклон,
по-голям от 2 градуса).
2. Свържете захранващия
маркуч, като го завиете
към крана за студената
вода с накрайник с
газова резба 3/4 (виж фигурата).
3. Внимавайте маркучът да не се прегъва и притиска.
! Налягането по водопроводната мрежа трябва да
бъде в границите, указани в таблицата „Технически
данни” (виж следващата страница).
! Ако дължината на захранващия маркуч не е
достатъчна, се обърнете към специализиран магазин
или към оторизиран техник.
! Никога не използвайте стари или употребявани
захранващи маркучи, а само тези, които се доставят с
пералнята.
14
Page 15
минимално налягане 0,05 МРа (0,5 bar)
Свързване на маркуча за мръсната вода
65 - 100 cm
Свържете маркуча за
мръсната вода към
канализационната тръба
или към тръбата за
отвеждане в стената,
разположени от пода
на височина между 65 и
100 см, като внимавате в
никакъв случай да не го
прегъвате.
Като алтернатива
подпрете маркуча за
мръсната вода в края
на мивката или ваната,
като свържете към
крана водача, доставен
в комплекта (виж
фигурата).
Свободният край на
маркуча за мръсната
вода не трябва да бъде
потопен във водата.
! Не се препоръчва използването на удължаващи
маркучи. Ако е необходимо, удължителят трябва да
има същия диаметър като оригиналния маркуч и да
не надвишава 150 см.
Свързване към електрическата мрежа
Преди да свържете щепсела в контакта, проверете
дали:
• контактът е заземен съгласно действащите
стандарти;
• контактът може да поеме максималната мощност
на натоварване на машината, указана в таблицата
с техническите данни (виж следващата страница);
• захранващото напрежение е в границите на
указаното в таблицата с техническите данни (виж следващата страница);
! За монтираната перална машина електрическият
контакт трябва да бъде леснодостъпен.
! Не използвайте удължители или разклонители.
! Кабелът не трябва да бъде огънат или сплескан.
! Захранващият кабел и щепселът трябва да се
заменят само от оторизирани техници.
Внимание! Фирмата отхвърля всякаква отговорност в
случаите, в които тези норми не се спазват.
Технически данни
МоделAQ83L 09
Размери
Вместимостîò 1 äî 8 êã.
Електрическо
захранване
Захранване с
вода
Скорост на
центрофугата
Програми
за проверка
съгласно
Регламенти №
1061/2010 и №
1015/2010 на
Комисията
ширина 59,5 см
височина 85 см
дълбочина 58 см
Виж табелката с характеристиките,
поставена на машината
максимално налягане 1 МРа (10 bar)
обем на казана 58 литра
до 1000 оборота/минута
програма
за памук при 60 C°;
програма
за памук при 40 C°.
; стандартна програма
; стандартна програма
BG
• контактът е съвместим с щепсела на пералната
машина. В противен случай заменете щепсела или
контакта.
! Пералната машина не трябва да се монтира на
открито, дори под навес, защото е много опасно да се
оставя на влиянието на атмосферните условия.
Пералната машина съответства на
следните Европейски директиви:
- 2004/108/СЕ (за електромагнитна
съвместимост)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (за ниско напрежение)
15
Page 16
Описание на пералната машина
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
BG
ВРАТА НА ЛЮКА
РЪКОХВАТКА
НА ВРАТАТА
НА ЛЮКА
ЦОКЪЛ
УПРАВЛЯВАЩ
ПАНЕЛ
РЕГУЛИРУЕМИ
КРАЧЕТА
ВРАТИЧКА НА ЛЮКА
1. ваничка за предпране:
използвайте перилен
За отваряне вратичката на
люка винаги използвайте
специалната ръкохватка
(виж чертежа).
препарат на прах.
! Преди да изсипете
препарата, проверете
дали не е поставено
допълнителното
отделение 3.
2. ваничка за същинско
пране: При употребата на
течен препарат за пране се
препоръчва да се използва разделителят от комплекта A
с цел правилно дозиране. В случай на употреба на прах
за пране върнете разделителя в отделение B.
ЧЕКМЕДЖЕ ЗА ПЕРИЛНИ ПРЕПАРАТИ
3. допълнителна ваничка: Белина
! Използването на допълнителното отделение 3
Намира се вътре в
пералнята и за да се
използва, трябва да се
отвори вратичката.
За дозиране на перилните
изключва предпрането.
ваничка за добавки: за омекотител или течни
добавки. Препоръчва се никога да не се превишава
указаното максимално ниво на решетката и да се
разреждат концентрираните омекотители.
препарати вижте раздел
„Перилни препарати и
дрехи за пране“.
Режим на stand by
В съответствие с новите нормативи за пестене
на енергия тази перална машина е снабдена със
система за автоматично изключване (stand by), която
се задейства след 30 минути в случай, че машината
не се използва. Натиснете за кратко бутон ON/OFF
и изчакайте машината да се задейства отново.
Потребление в режим „Off“: 0,5
Потребление в режим „On“: 0,5
16
Page 17
Управляващ панел
ПРОГРАМАТОР
Бутони със Светлинни
индикатори ОПЦИИ
Светлинен индикатор EКO
Бутони със Светлинни
индикатори ОПЦИИ
BG
Бутон със светлинен
индикатор START/PAUSE
Икони ФАЗИ
НА ПРАНЕ
Бутон със следящ
светлинен индикатор
ON/OFF
ТЕМПЕРАТУРА
Бутон
Бутон
ЦЕНТРОФУГА
Бутон със следящ светлинен индикатор ON/OFF:
натиска се, без да се задържа бутонът за включване
и изключване на пералнята. Зеленият светлинен
индикатор показва, че пералнята е включена. За да
изключите пералната машина по време на пране,
е необходимо да задържите бутона натиснат подълго време - около 3 сек. Кратко или случайно
натискане няма да доведе до спиране на машината.
Изключването на пералнята по време на започнало
вече пране го анулира.
Превключвател ПРОГРАМИ: може да се върти в
двете посоки. За да изберете по-подходяща програма,
вижте „Таблица на програмите“. По време на прането
програматорът остава неподвижен.
Бутон ТЕМПЕРАТУРА: натиснете за задаване
на изменение на температурата или за изключване;
стойността се указва от разположените отгоре
индикатори (виж „Как да се изпълни цикъл пране“).
Бутон ЦЕНТРОФУГА: натиснете за задаване
на изменение или за изключване на центрофугата;
стойността се указва от разположените отгоре
индикатори (виж „Как да се изпълни цикъл пране“).
Бутон ЗАБАВЕНО ДЕЙСТВИЕ: натиснете за
задаване на забавено задействане на избраната
програма; стоиността на зададеното закъснение се
указва от разположените отгоре индикатори (виж „Как да се изпълни цикъл пране“).
Бутони със Светлинни индикатори ОПЦИИ: натиснете
за избор на възможните опции. Съответстващият
на избраната опция светлинен индикатор остава да
свети (виж „Как да се изпълни цикъл пране“).
Бутон
ЗАБАВЕНО
ЗАДЕЙСТВАНЕ
Светлинен
индикатор LOCK
Бутон със светлинен
индикатор БЛОКИРАНЕ
НА БУТОНИТЕ
ИкониФАЗИ НА ПРАНЕ: осветяват се, указвайки
напредването на цикъла (Пране – Изплакване
– Центрофугa – Пзпомпване ). Надписът се
осветява при завършен цикъл.
Бутон със светлинен индикатор START/PAUSE:
когато зеленият светлинен индикатор дава бавна
мигаща светлина, натиснете бутона, за да започне
прането. При започнал цикъл на пране индикаторът
свети непрекъснато. За задаване на пауза в прането
натиснете отново бутона - индикаторът ще мига
с оранжева светлина. Ако светлинният индикатор
„Блокирана врата“ е угаснал, ще може да се отвори
вратата на люка. За продължаване на цикъла пране
от мястото, в което е бил прекъснат, натиснете отново
бутона.
Светлинен индикатор LOCK: сигнализира, че
вратата на люка е блокирана. За да се отвори
вратата, трябва да се зададе пауза на цикъла (виж
„Как да се извърши цикъл пране“).
Бутон и светлинен индикатор БЛОКИРАНЕ
НА БУТОНИТЕ: за включване или изключване на
блокировката от управляващия панел задръжте
натиснат бутона за около 2 секунди. Светещият
светлинен индикатор сигнализира, че управляващият
панел е блокиран. По този начин се възпрепятстват
случайни промени в програмите, преди всичко ако в
къщата има деца.
Светлинен индикатор EКO: Иконата светва, когато
се постига минимум 10% пестене на енергия чрез
промяна на параметрите на пране. Освен това, преди
машината да премине в режим „Stand by“, иконата
ще светне за няколко секунди; когато е изключена,
машината спестява около 80 % енергия.
1717
Page 18
Как се извършва един цикъл на
пране
BG
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато пералнята се използва за първи
път, трябва да се изпълни един цикъл пране без
поставяне на дрехи, а само с перилен препарат, като
се зададе програма памук 90° без предпране.
1. ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЕРАЛНЯТА. Натиснете бутон
. Всички светлинни индикатори ще светнат
за 1 секунда, след което ще остане да свети
непрекъснато само този на бутона , бутонът
START/PAUSE ще свети бавно с мигаща светлина.
2. ЗАРЕЖДАНЕ НА ДРЕХИТЕ ЗА ПРАНЕ.Отваря се
вратичката на люка. Заредете дрехите за пране,
като внимавате да не превишите количеството на
зареждане, посочено в таблицата за програмите на
следващата страница.
3. ДOЗИРАНЕ НА ПЕРИЛНИЯ ПРЕПАРАТ. Извадете
чекмеджето и поставете перилния препарат в
специалните ванички, както е обяснено в „Описание
на пералната машина“.
4. ЗАТВОРЕТЕ ВРАТАТА НА ЛЮКА.
5. ИЗБИРАНЕ НА ПРОГРАМАТА. Завъртете
СЕЛЕКТОРА ПРОГРАМИ надясно или наляво
до избор на желаната програма, към нея се
дават автоматично температура и скорост на
центрофугиране, които могат да се променят.
6. ПЕРСОНАЛИЗИРАНЕ НА ЦИКЪЛ ПРАНЕ. Работи
се със специалните бутони от панела за управление:
Промяна на температурата и/или
центрофугата.
Машината автоматично изписва максималните
температура и скорост на центрофугиране, които са
предвидени за зададената програма или последно
избраните такива параметри, ако са съвместими с
току-що избраната програма.
С натискане на бутон се намалява прогресивно
температурата до студено пране (). С натискане
на бутон прогресивно намалява центрофугирането
до пълното му изключване (). Последващото
натискане на бутоните ще доведе отново
стойностите до максимално предвидените.
! Изключение: с избиране на програма
температурата може да се повиши до 90°.
Задаване на забавено задействане.
За да зададете забавено задействане на
избраната програма, натиснете съответния бутон
до достигане на желаната стойност време на
забавяне. При натискане на бутона функцията ще
се деактивира.
! След натискане на бутона START/PAUSE
стойността на забавянето може да се променя само
намалявайки.
Промяна на характеристиките на
цикъла.
С натискане на бутоните ОПЦИИ можете да
настроите процеса на прането според вашите
изисквания.
• Натиснете бутона за активиране на опцията; ще
светне съответният следящ индикатор.
• За деактивиране на опцията натиснете отново
бутона; следящият индикатор ще изгасне.
! Ако избраната опция не е съвместима със
зададената програма, тази несъвместимост ще се
сигнализира от звуков сигнал (трикратно) и опцията
няма да се активира.
! Ако избраната опция не е съвместима с друга,
предварително зададена опция, светлинният
индикатор, съответстващ на първата избрана
опция ще мига и ще се активира само втората,
светлинният индикатор на бутона ще свети
непрекъснато.
7. СТАРТИРАНЕ НА ПРОГРАМАТА. Натиснете клавиш
START/PAUSE. Съответният светлинен индикатор
ще свети непрекъснато и вратата на люка ще
се блокира (индикатор LOCK свети). Иконите,
съответстващи на отделните фази на пране, ще
светят по време на цикъла, сигнализирайки за
текущата фаза. За промяна на програмата, докато
върви даден цикъл пране, пералнята се поставя в
пауза чрез натискане на бутон START/PAUSE; след
това се избира желаният цикъл и се натиска отново
бутонът START/PAUSE. За да се отвори вратата по
време на осъществяващ се цикъл пране, се натиска
бутона START/PAUSE; ако следящият светлинен
индикатор LOCK е изгаснал, вратата ще може да
се отвори. Натиска се отново бутон START/PAUSE,
за да продължи програмата от мястото, в което е
била прекъсната.
8. КРАЙ НА ПРОГРАМАТА. Сигнализира се от
светналия надпис END. Вратата на люка ще може
да се отвори незабавно. Ако светлинният индикатор
START/PAUSE мига, натиснете бутона, за да
завърши цикълът. Отворете вратичката, извадете
прането и изключете пералнята.
! Ако желаете да анулирате вече стартирания цикъл,
натиснете продължително бутона . Цикълът спира и
пералната машина се изключва.
Торбичка за юргани, пердета и деликатни тъкани
Благодарение на специалната торбичка, комплект
с доставката, пералната машина Aqualtis дава
възможност за пране и на най-скъпите и деликатни
тъкани, гарантирайки максималната им защита.
Препоръчва се във всеки случай да се използва
торбичката при пране на юргани и пухени завивки или
дрехи с външна подплата от синтетичен материал.
18
Page 19
Програми и опции
3
1
2
Таблица на програмите
Перилни препарати
Описание на програмата
Икона
Синтетика
Синтетика (4)
Бели
ЦВЕТНИ
ТЪМНИ
Ðèçè
Олек. Завивки: За дрехи и завивки, подплатени с гъши пух.
Седмиуно: За спално бельо и комплекти за баня.
Изплакване
Центрофуга + Изпомпване
АНТИАЛЕРГИЧНО
УЛТРАДЕЛИКАТ.
Âúëía: за вълна, кашмир и т.н.
Смесено 30’: за бързо освежаване на не много замърсени
дрехи (не се препоръчва за вълна, коприна и дрехи, които
трябва да се перат на ръка).
стандартна програма за памук при 60° (1):
стандартна програма за памук при 40° (2):
стандартна програма за памук при 20°:
Продължителността на цикъла, показана на дисплея или посочена в ръководството, е приблизително изчислена въз основа на стандартните условия. Реалното времетраене
може да варира в зависимост от множество фактори като температура и налягане на водата при пълнене, температура на въздуха в помещението, количество перилен препарат,
количество, вид и тегло на прането, допълнително избрани опции.
1) Програма за проверка съгласно стандарт 1061/2010: задайте програма с температура 60°C.
Този цикъл е подходящ за пране на памучни, нормално замърсени тъкани и е най-ефективен от гледна точка на комбиниран разход на енергия и
вода, подходящ е за дрехи, които могат да се перат на 60°C. Действителната температура на пране може да се различава от указаната.
2) Програма за проверка съгласно стандарт 1061/2010: задайте програма с температура 40°C.
Този цикъл е подходящ за пране на памучни, нормално замърсени тъкани и е най-ефективен от гледна точка на комбиниран разход на енергия и
вода, подходящ е за дрехи, които могат да се перат на 40°C. Действителната температура на пране може да се различава от указаната.
3) При температура 60°C функцията “Предпране” не може да бъде активирана.
За всички институции, извършващи изпитания:
2) Продължителна програма за памук: задайте програма ; с температура 40° C.
4) Дълга програма за синтетични тъкани: задайте програма с температура 40° C.
Ìàêñ.
òåìï.
(°C)
60°800
40°800
60°1000
40°1000
30°800-
40° 600-
30° 1000-
60° 1000
-1000--
-1000----8---16’
60° 1000-
30°0-
40° 800-
30° 800-
60°
(Max. 90°)
40°1000-
20°1000-
Ìàêñ.
скорост
(обороти в
минута)
1000
Опции на прането
Допълнително изплакване
С избора на тази опция се увеличава ефикасността на
изплакването и се гарантира максимално отстраняване
на остатъците от перилния препарат. Подходяща е за
особено чувствителна към перилни препарати кожа.
Препоръчва се тази опция да се използва при пълен
товар на зареждане на пералната машина или при пране
с големи дози перилен препарат.
! Не може да се активира с програмите , , , , .
Лесно Гладене
При избор на тази опция прането и центрофугирането
ще се изменят целесъобразно така, че да се намали
образуването на гънки. При завършване на цикъла
пералнята прави бавни завъртания на барабана, ще
мигат светлинните индикатори „Лесно Гладене“ и START/
PAUSE. За завършване на цикъла натиснете бутон
START/PAUSE или бутон „Лесно Гладене“.
! Не може да се активира с програмите , , , , , .
Супер изпиране
Благодарение на използването на по-голямо количество
вода в началната фаза на цикъла и на по-дългото време
на пране, тази опция гарантира висококачествено
изпиране.
без пълен цикъл пране, изсипете избелващия препарат в
допълнителната ваничка 3, задайте програма “Изплакване”
и включете опцията „Супер изпиране“ .
! Не може да се активира с програмите , , , , ,
, , .
Предпране
С избора на тази функция се извършва предпране,
полезно за отстраняване на трудно почистващи се петна.
Забележка: Добавете перилен препарат в предназначеното
за това отделение.
! Не може да се активира с програмите , , , ,
, , , , , (60°), , .
и добавки
ðàíå
Предп-
(3)
Белина
Перилен
препарат
-
-
-
-
-
-
-
Може да се използва с или
без белина.
Ако желаете избелване,
поставете допълнителната
ваничка 3, комплект с
доставката във ваничка 1.
При дозиране на белина не
надвишавайте максималното
ниво „max“, указано на
централната ос (виж
фигурата). Ако желаете да
извършите само избелване
(kg)
ìaêñ.
тител
Омеко-
Зареж-дане
4 45 1,11 48 115’
4 45 0,74 46 100’
5 --- 200’
5 62 0,88 69 105’
5 ---75’
2---75’
3,5---105’
8---150’
8---49’
5---200’
1---75’
2---105’
3 70 0,11 41 30’
862 1,04 55 200’
862 0,98 72 190’
8---180’
Разход на
Остатъчна
влажност %
вода lt
Продъл-
енергия kWh
Общ разход на
BG
цикъла
жителност на
1919
Page 20
Перилни препарати и дрехи за
пране
BG
Перилен препарат
Изборът на вида и количеството перилен препарат
зависи от вида на тъканта (памук, вълна, коприна…),
от цвета, от температурата на пране, от степента на
замърсеност и от твърдостта на водата.
С правилното дозиране на перилния препарат се избягва
излишното харчене и се опазва околната среда: Въпреки
че са биологично разграждащи се, перилните препарати
съдържат елементи, които променят равновесието в
природата.
Препоръчва се да:
• се използват прахообразни перилни препарати за
бели памучни тъкани и за предпране.
• се използват течни перилни препарати за деликатни
памучни тъкани и при всички програми с ниска
температура.
• се използват течни перилни препарати за вълна и
коприна.
Перилният препарат трябва да се постави преди
началото на прането в специалната ваничка или в
дозатора, за да се внесе направо в барабана. В този
случай не може да се избере цикъл Памук с предпране.
! Използвайте прахообразни перилни препарати за
бели памучни тъкани за предпране и за пране при
температура над 60°C.
! Уверете се, че следвате указанията, посочени върху
опаковката на перилния препарат.
! Не използвайте препарати за ръчно пране, защото
образуват много пяна.
Разпределяне на прането
• Разгънете добре дрехите, преди да ги поставите в
машината.
• Разделете дрехите според вида на тъканта (символът
е означен на етикета на дрехата) и цвета, като
внимавате да са отделени цветните от белите дрехи;
• Изпразнете джобовете и проверете копчетата.
• Не надвишавайте указаните стойности в „Таблица на програмите“, отнасящи се за теглото на сухото пране:
Колко тежат дрехите за пране?
1 чаршаф 400-500 г
1 калъфка за възглавница 150-200 г
1 покривка за маса 400-500 г
1 хавлия 900-1200 г
1 хавлиена кърпа 150-250 г
1 чифт дънки 400-500 г
1 риза 150-200 г
Съвети за изпиране
Бели: Използвайте този цикъл за изпиране
на бели тъкани. Програмата е разработена с цел
продължителното запазване на искрящия бал цвят
на тъканите. За по-добри резултати се препоръчва
използването на прах за пране.
ЦВЕТНИ: използвайте цикъла за прането в светли
цветове. Програмата е разработена с цел продължителното
запазване на тъмните цветове на тъканите.
Тъмни: използвайте програмата за прането в тъмни
цветове. Програмата е предназначена за запазване на
тъмните цветове във времето. За по-добри резултати се
препоръчва ползването на течен перилен препарат, за
предпочитане при дрехите в тъмни цветове.
Ризи: използвайте специалната програма за пране
на ризи от различни тъкани и цвят, за да гарантирате
най-грижливо изпиране.
Олек. Завивки: за пране на дрехи и завивки с подплата
от гъши пух, като единични пухени завивки (не по-тежки
от 3,5 кг), възглавници, якета, използвайте специалната
програма – . Препоръчва се пухените завивки да
се поставят в барабана, като краищата им се подгънат
навътре (виж фигурите) и да не се превишават ¾ от
обема на самия барабан. За оптимално изпиране се
препоръчва използване на течен перилен препарат,
който се дозира в чекмеджето за перилния прeпарат.
Юргани: за пране на юргани със синтетичен пълнеж
трябва да се използва специалната торбичка, комплект с
доставката, и да се зададе програма .
Артикули за баня и спално бельо: тази пералня позволява
да се пере бельото за цялата къща с един-единствен
цикъл, който оптимизира използването на омекотители
и позволява пестене на време и енергия. Препоръчва се
използването на прахообразен перилен препарат.
АНТИАЛЕРГИЧНО: използвайте програмата за
отстраняване на основните алергени като полени, акари,
кучешки и котешки косми.
УЛТРАДЕЛИКАТ.: използвайте програмата за изпиране на
много фини тъкани с апликации от рода на страс или пайети.
За пране на копринени тъкани и пердета (Препоръчва се да се
сгънат и поставят в доставената в комплекта торбичка) изберете
цикъл и включете опция (В този случай е възможно
активиране и на опцията „Допълнително Изплакване“);
пералнята ще завърши цикъла с накиснатото пране и ще
започне да мига светлинният индикатор . За да се източи
водата и да може да се извади прането, е необходимо да се
натисне бутон START/PAUSE или бутон .
Препоръчва се обръщането на дрехите наопаки преди прането
и слагането на малките дрехи в торбичката за фино пране.
За по-добри резултати се препоръчва използването на
течен препарат за пране за фини тъкани.
Вълна: Цикълът на изпиране „Вълна“ на тази пералня
Hotpoint-Ariston е тестван и одобрен от компанията Woolmark
за пране на вълнени тъкани, определени като „подходящи за
изпиране на ръка“, при условие че се спазват инструкциите от
етикета на дрехата и указанията на производителя на
електродомакинския уред. Hotpoint-Ariston е първата марка
перални машини, получила от компанията Woolmark
сертификата Woolmark Apparel Care - Platinum за постигани
резултати при изпиране и разходи на вода и енергия.
стандартна програма за памук при 20°C е идеална за
замърсено пране от памучна тъкан. Добрите резултати
включително при изпиране със студена вода, в сравнение
с тези след пране при 40°, са гарантирани от механичното
действие с промяна на скоростта, многократно и често
достигащо до пикови стойности.
20
Page 21
Мерки за безопасност и
препоръки
! Пералната машина е проектирана и произведена
в съответствие с международните норми за
безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани
от съображения за безопасност и трябва да се четат
внимателно.
Общи предохранителни мерки
• Този уред е предназначен изключително за
домашна употреба.
• Уредът не трябва да се използва от лица (включително
деца) с ограничени физически, сетивни или умствени
способности и недостатъчен опит, освен ако това не
става под наблюдението или по указанията на лице,
отговарящо за тяхната безопасност. Наблюдавайте
децата, за да се уверите, че не си играят с уреда.
• Пералната машина трябва да се използва само от
възрастни съгласно инструкциите, съдържащи се в
това ръководство.
• Не докосвайте машината, когато сте боси или с
мокри или влажни ръце или крака.
• Изключвайте от контакта, като хващате за щепсела,
а не като дърпате кабела.
• Не докосвайте маркуча за мръсната вода, защото
може да достигне високи температури.
• Никога не отваряйте люка със сила: защото може
да се повреди механизмът за безопасност, който
предпазва от случайно отваряне.
• В случай на повреда по никакъв повод не достигайте до
вътрешните механизми в опити за ремонт.
• Винаги контролирайте децата да не се доближават
до работещата машина.
• Преместването да се извършва внимателно от
двама или трима души. Никога от сам човек,
защото пералната машина тежи много.
• Преди да заредите машината, проверете дали
барабанът е празен.
Система за измерване на товара
Преди всяко центрофугиране, с цел избягване на
прекалени вибрации и за равномерно разпределяне
на товара, барабанът се завърта със скорост, малко
по-висока от тази при прането. Ако след направените
последователни опити товарът все още не е правилно
разпределен, машината извършва центрофугиране
при скорост, по-ниска от предвидената. При наличие
на прекален дисбаланс пералнята извършва
разпределението вместо центрофугата. За
улесняване на по-доброто разпределение на товара
и правилното му балансиране се препоръчва да се
смесват дрехи за пране с големи и малки размери.
отпадъци. Извадените от употреба уреди трябва да
бъдат събирани отделно с цел да бъде увеличен
делът на подлежащите на повторна употреба и
рециклиране материали, от които са направени,
както и да бъдат избегнати евентуални вреди за
здравето и околната среда. Символът „задраскан
контейнер“ е поставен върху всички продукти, за да
напомня за задължителното разделно събиране.
За по-нататъшна информация относно правилното
изваждане от употреба на домакинските
електроуреди се обърнете към предпочитаната от
вас обществена служба или към дистрибуторите.
Ръчно отваряне на вратичката
В случай че е невъзможно да се отвори вратата на
люка поради прекъсване на електрическата енергия,
а искате да прострете прането, процедирайте по
следния начин:
1. извадете щепсела от
контакта за електрически
ток.
2. уверете се, че нивото
на водата в пералнята
е по-ниско от отвора на
люка; в противен случай
отстранете излишната вода
чрез маркуча за мръсна
вода, като я съберете в
кофа, както е посочено
нафигура.
3. свалете покривния панел на предната страна на
пералната машина (виж следващата страница).
4. като използвате
езичето, посочено на
фигурата, дръпнете навън
до освобождаване на
пластмасовия изтегляч от
неподвижно положение;
след това го издърпайте
надолу, докато чуете
„щрак“, което показва, че
вратата е деблокирана.
5. Отворете вратата, а в
случай, че това все още
не е възможно, повторете
операцията.
BG
Рециклиране
• Унищожаване на опаковъчния материал: спазвайте
местните норми – по този начин опаковъчният
материал може да се рециклира.
• Европейската директива 2002/96/EО за отпадъците
от електрическо и електронно оборудване
предвижда домакинските електроуреди да не се
изхвърлят заедно с обичайните твърди градски
6. монтирайте отново панела, като, преди да го
избутате към пералнята, се уверите, че сте поставили
правилно закрепващите куки в специалните водачи.
21
Page 22
1
2
1
2
2
Поддръжка и почистване
BG
Спиране на водата и изключване на
електрозахранването
• Затваряйте крана за вода след всяко изпиране.
По този начин се ограничава амортизирането на
хидравличната инсталация на пералната машина и
се ограничава опасността от течове.
• Изключвайте щепсела от контакта за електрически
ток, когато почиствате пералната машина и по
време на работи по поддръжката.
Почистване на машината
Външната част и гумените части могат да се
почистват с кърпа, напоена с хладка вода и сапун. Не
използвайте разтворители или абразивни препарати.
Почистване на чекмеджето за
перилните препарати
За изваждане на
чекмеджето натиснете
лост (1) и го издърпайте
навън(2) (виж фигурата).
Измийте го под течаща
вода. Това почистване
трябва да се извършва
често.
За достъп до филтъра:
1. свалете покривния панел от предната страна на
пералната машина, като натискате в посока към
центъра, след това го избутайте от двете страни
надолу и го извадете (виж фигурите).
2. поставете съд за
събиране на водата, която
ще изтече (около 1,5 л)
(виж фигурата);
3. отвийте капачката, като
я завъртите в посока,
обратна на часовниковата
стрелка (виж фигурата);
4. почистете внимателно отвътре;
5. завийте отново капачката;
6. монтирайте отново панела, като, преди да го
избутате към пералнята, се уверите, че сте поставили
правилно закрепващите куки в специалните водачи.
Преглед на барабана
• Оставяйте винаги открехната вратата на люка, за
да се избегне образуването на лоши миризми.
Почистване на помпата
Пералната машина е окомплектована със
самопочистваща се помпа, която няма нужда от
поддръжка. Възможно е обаче малки предмети
(монети, копчета) да попаднат във филтъра, който
предпазва помпата и се намира в долната й част.
! Уверете се, че цикълът на пране е завършил и
изключете щепсела от контакта.
22
Проверка на маркуча за студената вода
Проверявайте маркуча за студената вода поне
веднъж годишно. Трябва да се подмени, ако е напукан
и нацепен, защото по време на изпиране голямото
налягане може да предизвика внезапно спукване.
Page 23
Проблеми и мерки за
отстраняването им
Възможно е пералната машина да откаже да работи. Преди да се обадите в сервиза за техническа поддръжка
и ремонт (виж „Сервизно обслужване“), проверете дали не става въпрос за лесноразрешим проблем, като си
помогнете със следващия списък.
Проблеми:
Пералната машина не се
включва.
Цикълът на изпиране не
започва.
В машината не постъпва вода.
Вратата на пералнята остава
блокирана.
Пералната непрекъснато се
пълни и източва.
Машината не се източва или не
центрофугира.
Машината вибрира много по
време на центрофугиране.
Пералната машина има теч.
Иконите, отнасящи се до „Текуща
фаза“, мигат бързо едновременно
със светлинния индикатор ON/OFF.
Възможни причини/Мерки за отстраняването им:
• Щепселът не е включен към електрически контакт или не е добре
включен, за да прави контакт.
• Нямате ток вкъщи.
• Вратата на люка не е затворена добре.
• Бутонът START/PAUSE не е бил натиснат.
• Кранът за вода не е отворен.
• Въвело се е закъснение за часа на стартиране.
• Маркучът за студената вода не е свързан към крана.
• Маркучът е прегънат.
• Кранът за вода не е отворен.
• Няма вода по водопроводната мрежа.
• Налягането е недостатъчно.
• Бутонът START/PAUSE не е бил натиснат.
• При избор на цикъл опцията , в края на цикъла пералната машина
ще направи бавни завъртания на барабана; за завършване на цикъла
натиснете START/PAUSE или бутона „Лесно Гладене “.
• Маркучът за мръсната вода не е монтиран между 65 и 100 см от земята
(виж „Инсталиране“).
• Краят на маркуча за мръсната вода е потопен във водата (виж „Инсталиране“).
• Ако жилището ви се намира на последните етажи на сградата, налягането
на студената вода може да е ниско, поради което пералната машина
непрекъснато се пълни и източва. За избягване на това неудобство в
търговската мрежа се предлагат подходящи възвратни клапани.
• Канализационната тръба в стената няма отдушник.
• Програмата не предвижда източване: с някои програми трябва да се
извършва ръчно (виж „Програми и опции“).
• Включена е опцията „Лесно Гладене“: за завършване на програмата се
натиска бутон START/PAUSE (виж „Програми и опции“).
• Маркучът за мръсната вода е притиснат (виж „Монтаж“).
• Канализационната тръба е запушена.
• При монтажа казанът не е бил отблокиран правилно.
• Пералната машина не е нивелирана (виж „Монтаж“).
• Пералната машина е притисната между мебели и стена (виж „Монтаж“).
• Товарът не е балансиран (виж „Перилни препарати и дрехи за пране“).
• Маркучът за студената вода не е добре свързан (виж „Монтаж“).
• Чекмеджето за перилните препарати е запушено (за почистваното му
виж „Поддръжка и почистване“).
• Маркучът за мръсната вода не е фиксиран добре (виж “Монтаж”).
• Изключете машината и извадете щепсела от контакта, изчакайте
около 1 минута и я включете отново. Ако неизправността продължава,
обърнете се към Сервизно обслужване.
BG
Образува се твърде много пяна.
Вратата на пералнята остава
блокирана.
• Перилният препарат не е за автоматична пералня (трябва да има
надпис „за автоматична пералня“, „за пране на ръка и за автоматична
пералня“ или подобен надпис).
• Дозирането е било твърде голямо.
• Изпълнете процедурата за ръчно деблокиране (виж „Мерки за
безопасност и съвети“).
23
Page 24
Сервизно обслужване
BG
Преди да се свържете със сервиза за техническо обслужване и ремонт:
• Проверете дали можете да разрешите сами проблема (виж „Неизправности и мерки за отстраняването им“);
• Включете отново програмата и проверете дали неудобството е отстранено;
• В случай че не можете да се справите сами, обърнете се към оторизиран сервиз за техническо обслужване и
ремонт.
! В случай на неправилен монтаж или неправилно използване на пералнята, услугата на сервиза ще се заплаща.
! Никога не ползвайте услугите на неоторизирани техници.
Съобщете:
• типа на проблема;
• модела на машината (Mod.);
• серийния номер (S/N).
Тази информация се намира на фабричната табелка с характеристиките, поставена на уреда.
24
Page 25
Montaj ve kullanım
talimatları
ÇAMAŞIR MAKİNESİ
TR
Türkçe
AQUALTIS
AQ83L 09
İçindekiler
Montaj, 26-27
Ambalajdan çıkarma ve tesviye
Elektrik ve su bağlantılarının yapılması
Teknik bilgiler
Makinenin tanıtımı, 28-29
Kumanda paneli
Bir programın çalıştırılması, 30
Programlar ve seçenekleri, 31
Program tablosu
Yıkama seçenekleri
Deterjan ve çamaşır, 32
Deterjan
Çamaşırın hazırlanması
Yıkama önerileri
Önlem ve öneriler, 33
Genel güvenlik
Yük dengeleme sistemi
Atma
Yan kapağın manüel olarak açılması
TR
Bakım ve onarım, 34
Su ve elektrik bağlantılarının kesilmesi
Makinenin temizlenmesi
Deterjan dağıtma çekmecesinin temizlenmesi
Cihaz tamburuna bakım yapılması
Pompanın temizlenmesi
Su giriş hortumunun kontrol edilmesi
Sorun giderme, 35
Teknik Servis, 36
25
Page 26
Montaj
TR
! Bu kullanma kılavuzunun saklanması daha sonradan
da okunup faydalı olabilmesi açısından önemlidir.
Çamaşır makinesinin satılması, devri veya nakli
durumlarında da, bu kılavuzun çamaşır makinesi ile
birlikte kalmasını sağlayınız.
! Talimatları dikkatlice okuyunuz: montaj, kullanım ve
güvenliğe ilişkin önemli bilgiler içermektedir.
! Bu kılavuzu içeren torbanın içinde garanti dahil montaj
için gereken detaylar mevcuttur.
Ambalaj malzemesinin kaldırılması ve
makinenin seviye ayarının yapılması
Ambalaj malzemesinin kaldırılması
1. Ambalajı açıldıktan sonra çamaşır makinesinin taşıma
esnasında hasar görmemiş olduğunu kontrol ediniz.
Hasar görmüş ise monte etmeden satıcıya başvurunuz.
2. Arkada bulunan 4 adet
nakliye emniyet vidalarını
ve ilgili ara parçasını
çıkartınız (bkz. şekil).
4. Tüm parçaları saklayınız; iç hasar görmesini önlemek
için herhangi bir nakliye sırasında çamaşır makinenisini
yine nakliye emniyetleri takılı olarak taşıyınız.
! Ambalajlar çocuk oyuncağı değildir.
Makinenin seviye ayarının yapılması
! Zeminde moket veya halı olması halinde, ayakları
makinenin altında havalandırma sağlanacak şekilde
ayarlayınız.
Elektrik ve su bağlantıları
Su besleme hortumunun bağlanması
! Su besleme hortumunu su şebekesine bağlamadan
önce berrak su gelene kadar suyu akıtınız.
1. Su besleme hortumunu
arka kısımının üst sağ
köşesinde bulunan su
girişine vidalayarak
makineye bağlayınız (bkz.
şekil).
2. Giris hortumunu 3/4 gaz
vidalı baglantı kullanarak
bir soguk su musluguna
baglayın (sekle bakınız).
Baglantıyı yapmadan önce,
iyice temiz olana kadar
suyun akmasına izin verin.
3. Hortumun katlanmamasına ve ezilmemesine dikkat
ediniz.
! Musluğun su basıncının Teknik Veriler tablosunda
belirtildiği gibi olması gerekir (bkz. yan sayfa).
1. Çamaşır makinesini düz ve sert bir zemine
yerleştiriniz, duvar veya mobilyalara dayamayınız.
2. Ayarlanabilir ayakları
gevşeterek ya da sıkarak
makinenin zemine
tamamen oturmasını
sağlayınız (en fazla 2
derece eğilebilir).
! Makinenin seviyesinin dikkatlice ayarlanması
makinenin titremesini, özellikle sıkma programı
çalışırken ses çıkarmasını ve yerinden oynamasını
engeller.
26
! Besleme hortumunun boyu yetersiz ise yetkili bir satış
mağazasına veya teknik servise başvurunuz.
! Eski veya kullanılmış hortumları asla kullanmayınız.
Makine ile birlikte verilmiş olanları kullanınız.
Page 27
Tahliye hortumunun bağlanması
65 - 100 cm
Tahliye hortumunu,
katlanmamasına dikkat
ederek zeminden veya
yerden 65 cm ile 100 cm
arasındaki bir yükseklikten
duvar tahliyesine takınız.
veya, ambalaj torbasındaki
hortum dirseğiyle,
düşmeyecek şekilde
sabitleyerek boşaltma
hortumunu lavabo ya da
küvete asınız (bkz. şekil).
Tahliye hortumunun
serbest ucunun suya
girmemesi gerekir.
! Kablonun ezilmemesi ve katlanmaması gerekir.
! Beslenme kablosu ve priz yalnızca yetkili servis
tarafından değiştirilmelidir.
Dikkat! Bu şartlara uyulmaması halinde rma tüm
sorumluluklardan muaftır.
TR
! Tahliye hortumunun ek yapılarak uzatılmaması tavsiye
edilir; başka seçenek yoksa, uzatma hortumunun çapının
da aynı olması ve 150 cm’yi. den uzun olmaması gerekir.
Elektirik bağlantısı
Makinenin şini bir elektrik prizine takmadan önce
aşağıdakileri kontrol ediniz:
• tesisat topraklı prize sahip ve yürürlükteki normlara
uygun olmalıdır;
• elektrik prizi, Teknik Veriler tablosunda belirtilen
makinenin maksimum güç yükünü taşıyabilmelidir
(bkz. yan taraf);
• besleme gerilimi Teknik Veriler tablosunda belirtilen
değer sınırı kapsamında olmalıdır
(bkz. yan taraf);
• priz ve makinenin şi birbiriyle uyumlu olmalıdır. Aksi
takdirde ya prizi, yada şi değiştiriniz.
! Makine, üzeri kapalı bile olsa açık alanlara monte
edilmez, zira yağmur ve fırtınaya maruz kalması son
derece tehlikelidir.
! Makine monte edildikten sonra priz kolayca erişilebilir
durumda olmalıdır.
Teknik bilgiler
Model AQ83L 09
geniþlik 59,5 cm
Ölçüler
Kapasite1 - 8 kg
Elektrik baðlantýlarý
Su baðlantýlarý
Sýkma hýzýmaksimum dakikada 1000 devire kadar
1061/2010 ve
1015/2010 sayýlý direktiflere göre kontrol
programlarý
yükseklik 85 cm
derinlik 58 cm
makine üstünde takýlý olan teknik veriler
plakasýna bakýnýz.
max. su basýncý 1 MPa (10 bar) min. su
basýncý 0,05 MPa (0,5 bar)
tambur kapasitesi 58 litre
program
; Pamuklu Standart 60°C;
program
; Pamuklu Standart 40°C.
Bu makina aþaðýda belirtilen AB normlarýna
uygundur:
- 2004/108/CE (Elektromanyetik Uyum)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Alçak gerilim)
! Uzatma kablosu ve çoklu prizler kullanmayınız.
27
Page 28
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
Makinenin tanıtımı
TR
KAPAK
KAPAK
TUTMA YERİ
AYAK
ÇARPMASINDAN
KORUYUCU PANEL
Kumanda
paneli
AYARLANABİLİR
AYAKLAR
KAPAK
1. ön yıkama bölmesi: toz
deterjan kullanın.
Kapağı açmak için her
zaman tutma yerini kullanın
(şekle bakınız).
! Deterjanı dökmeden
önce, ilave bölme 3’ün
çıkarıldığından emin olun.
2. ana yıkama bölmesi: Sıvı
deterjan kullanılması halinde
doğru doz ayarlaması için
makinede gösterilen A
kademesini kullanmanız
önerilir. Toz deterjan ile
yıkamalarda B kademesini kullanınız.
3. ilave bölme: çamaşır suyu
DETERJAN ÇEKMECESİ
! İlave bölme 3’ün kullanımı ön yıkama işlevini önler.
çamaşır katkı maddeleri bölmesi: kumaş
Deterjan çekmecesi
makinenin içerisinde
bulunmaktadır, kapak
açılarak erişilebilir.
yumuşatıcıları ve sıvı katkı maddeleri. Kadran tarafından
gösterilen maksimum seviyenin aşılmamasını ve
yoğunlaştırılmış kumaş yumuşatıcılarının suyla
seyreltilmemesini öneririz.
Deterjan miktarı hakkında
daha fazla bilgi için, lütfen
“Deterjan ve çamaşır” başlıklı
bölüme bakınız.
Bekleme modu
Yeni enerji tasarrufu düzenlemeleri ile uyumlu bu çamaşır
makinesine herhangi bir faaliyet algılanmadığında 30
dakika içinde devreye sokulan otomatik bekleme sistemi
yerleştirilmiştir ON/OFF düğmesine bir süre basın ve
makinenin tekrar çalışmasını bekleyin.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 0,5 W
28
Page 29
Kumanda paneli
PROGRAM SEÇİCİ
döner düğme
Gösterge lambaları
bulunanSEÇİM
düğmesi
Gösterge lambaları
bulunanSEÇİM
düğmesi
ECO
gösterge
lambası
Gösterge lambası bulunan
START/PAUSE
PROGRAM
AŞAMA simgeleri
ON/OFF gösterge
lambası bulunan düğme
SICAKLIK AYARİ
düğmesi
DEVIR AYARİ
ON/OFF gösterge lambası bulunan düğme: Makineyi
açıp, kapamak için bu düğmeye bir süre basın. Yeşil
gösterge lambası makinenin açık olduğunu gösterir.
Program sırasında, çamaşır makinesini kapatmak için,
yaklaşık 3 saniye düğmeyi basılı tutun, düğmeye bir süre
veya istemeden basılırsa, makine kapanmayacaktır.
Program sırasında makine kapatılırsa, bu program iptal
edilecektir.
PROGRAM SEÇİCİ döner düğme: her iki yöne de
döndürülebilir. En uygun programı seçmek için, lütfen
“Programlar Tablosu”’na bakınız. Program sırasında
döner düğme hareket etmeyecektir.
SICAKLIK AYARİ düğmesi: Sıcaklık ayarında
değişiklik yapmak veya devre dışı bırakmak için basın,
uygulanan sıcaklık değeri üsteki uyarı lambası ile
gösterilir (“Bir programın çalıştırılması”’na bakınız).
DEVIR AYARİ düğmesi: sıcaklık ayarında değişiklik
yapmak veya devre dışı bırakmak için basın, uygulanan
sıcaklık değeri üsteki uyarı lambası ile gösterilir (“Bir
programın çalıştırılması”’na bakınız).
YİKAMA ZAMANİ ERTELEME düğmesi: seçilen
program için gecikmeli çalışmayı ayarlamak amacıyla
basın; uygulanan sıcaklık değeri üsteki uyarı lambası ile
gösterilir (“Bir programın çalıştırılması”’na bakınız).
Gösterge lambaları bulunan SEÇİM düğmesi: mevcut
seçenekleri seçmek için basın. Seçilen seçeneğe karşılık
gelen gösterge lambası yanacaktır (“Bir programın
çalıştırılması”’na bakınız).
düğmesi
YİKAMA ZAMANİ
ERTELEME
düğmesi
LOCK
gösterge
lambası
Gösterge lambası bulunan
ÇOCUK KİLİDİ düğmesi
PROGRAM AŞAMA simgeleri: bu simgeler program
sürecini göstermek için aydınlanır (Yıkama –
Durulama –Sıkma – Boşatlma ). yazısı
program bitiminde yanar.
Gösterge lambası bulunan START/PAUSE düğmesi:
yeşil gösterge lambası yavaş yavaş yanıp söner, bir
program başlatmak için düğmeye basın. Program başlar
başlamaz, gösterge lambası sürekli yanacaktır. Programı
duraklatmak için, düğmeye tekrar basın, gösterge
lambası turuncu renkte yanıp sönecektir. “LOCK”
gösterge lambası kapanırsa, kapak açılmayabilir.
Programı yarıda kesildiği noktadan başlatmak için,
düğmeye tekrar basın.
LOCK gösterge lambası: kapağın kilitli olduğunu
gösterir. Kapağı açmak için, programı duraklatın (“Bir
programın çalıştırılması”’na bakınız).
Gösterge lambası bulunan ÇOCUK KİLİDİ düğmesi:
kontrol panelini devreye sokmak veya devreden çıkarmak
için, düğmeyi yaklaşık 2 saniye basılı tutun. Gösterge
lambası aydınlatıldığında, kumanda paneli kilitlenir.
Bu, özellikle çocuklar evde olduğu sırada, programda
kazayla değişiklik yapılmasını önlemenin mümkün olduğu
anlamına gelir.
ECO gösterge lambası: simgesi yandığında, Yıkama
parametreleri değiştirildikten sonra, en az %10 enerji
tasarrufu sağlanır. Ayrıca, makine “Bekleme” moduna
girmeden önce, simge birkaç saniye yanacak; makine
kapandığında hesaplanana enerji tasarrufu %80 işareti
etrafında olacaktır.
29TR29
Page 30
Bir programın çalıştırılması
TR
UYARI: Çamaşır makinasının ilk kullanımından önce, ön
yıkamasız 90 pamuklu programını kullanarak deterjanla
çamaşırsız bir yıkama yapın
1. MAKİNEYİ AÇ. düğmesine basın. Bütün gösterge
lambaları 1 saniyeliğine yanacaktır, düğmesine ait
gösterge lambası sürekli yanık kalacak ve START/
PAUSE gösterge lambası hızlı bir şekilde yanıp
sönecektir.
2. PROGRAMI SEÇİN. İstediğiniz programı seçene
kadar PROGRAM SEÇİCİ DÖNER DÜĞME’yi sağa
veya sola çevirin. Sıcaklık ve dönüş hızı her program
için ayrı ayrı ayarlıdır, bunlarda değişiklik yapılabilir.
3. ÇAMAŞIRI YERLEŞTİRİN.Kapağı açın. Bir sonraki
sayfadaki programlar tablosunda gösterilen maksimum
yük değerini aşmamaya dikkat ederek çamaşırı
yerleştirin.
4. DETERJANI ÖLÇÜP AYIRIN. Deterjan çekmecesini
çekip çıkarın ve “Makinenin Tanıtımı” bölümünde
belirtilen ilgili bölmelere deterjanı dökün.
5. KAPAĞI KAPATIN.
6. PROGRAMI ÖZELLEŞTİRİN. Kumanda panelindeki
ilgili düğmeleri kullanın:
Sıcaklık ve/veya dönüş hızını değiştirin.
Makine, seçilen programla uyumlu ise maksimum
sıcaklığı, seçilen program için ayarlı dönüş hızı
değerlerini veya en son kullanılan ayarları otomatik
olarak görüntüler. Soğuk yıkama ( ) ayarına ulaşana
kadar sıcaklık düğmesine basılarak düşürülebilir.
Devir hızı, tamamen devre dışı bırakılana kadar ()
düğmesine basılarak kademe kademe azaltılabilir.
Bu düğmelere tekrar basılırsa, maksimum değerler
sıfırlanır.
! İstisna: programı seçildiğinde sıcaklık derecesi
90°C ye kadar yükseltilebilir.
! Seçim önceden seçilmiş başka bir seçim ile uyumlu
değilse, seçilen ilk seçime ait gösterge lambası yanıp
sönecek ve sadece ikinci seçim devreye sokulacaktır,
düğmeye ait gösterge lambası sürekli yanacaktır.
7. PROGRAMI BAŞLATIN. START/PAUSE düğmesine
basın. İlgili gösterge lambası sürekli yanar ve kapak
kilitlenir ( LOCK gösterge lambası yanar). Program
sırasında aşamanın yürütülmekte olduğunu göstermek
için program aşamalarına ait simgeler yanacaktır.
Bir kez başlamış olan programı değiştirmek için,
START/PAUSE düğmesine basarak çamaşır
makinesini duraklatın, daha sonra istenilen programı
seçin ve tekrar START/PAUSE düğmesine basın.
Program sırasında kapağı açmak için, START/
PAUSE düğmesine basın, LOCK gösterge lambası
kapalıysa, kapağı açabilirsiniz. Programı yarıda
kesildiği noktadan başlatmak için, START/PAUSE
düğmesine tekrar basın.
8. PROGRAM BİTTİ. Bu durum aydınlatılan END yazısı
ile gösterilir. Kapak hemen açılmayabilir. START/
PAUSE gösterge lambası yanıyorsa, programı sona
erdirmek için düğmeye basın. Kapağı açın, çamaşırı
boşaltın ve makineyi kapatın.
! Başlamış olan bir programı iptal etmek istiyorsanız,
program durana ve makine kapanan kadar düğmesini
basılı tutun.
Örtü, perde ve hassas giysiler için çanta
Aqualtis çamaşır makinesi, çamaşırı koruyan özel çanta
sayesinde en değerli ve hassas çamaşırları bile güven
içerisinde yıkamanızı sağlar (bu çanta makine ile birlikte
verilmektedir). Sentetik malzeme kullanılarak yapılan
bir dış tabakaya sahip örtüleri ve pamuklu eşyaları
her yıkadığınızda çantayı kullanmanızı öneririz.
Yıkama Zamanı Erteleme ayarla.
Secilmiş olan programın gecikmeli başlamasını
ayarlamak için istenilen gecikme süresi uyarı lambası
yanıncaya kadar bir kaç kere tuşa basınız.
Düğmeye altıncı kez basıldığında, işlev devre dışı
kalacaktır.
! START/PAUSE düğmesine basılır basılmaz, gecikme
süresi düşürülecektir.
ΤProgram ayarlarini değiştirin.
İhtiyacınıza uygun olarak programı özelleştirmek için
SEÇİM düğmelerine basın.
• Seçimi etkinleştirmek için düğmeye basın, ilgili
gösterge lambası yanacaktır.
• Seçimi devre dışı bırakmak için düğmeye tekrar
basın, gösterge lambası kapanacaktır.
! Seçim, seçilen program ile uyumlu değilse, bu
uyumsuzluk gösterge lambasının hızlı bir şekilde yanıp
sönmesi ve bir alarm sesi (3 bip) ile bildirilecektir,
seçim devreye sokulmayacaktır.
30
Page 31
Programlar ve seçenekleri
3
1
2
Deterjan ve katký
Program tablosu
Yýkama çevrimi açýklamasý
Simge
Sentetik
Sentetik (4)
Beyazlar
Renkliler
Koyu renkler
Gömlekler
Yorgan: Doldurulmuþ giysiler için
Nevresim ve havlular için haftalýk yýkama
Durulama
Sýkma ve Boþaltma
Anti alerjik
Ultra narýnler
Yünlü: Yün, kaþmir vs.
Karýþýk 30’: Az kirlenmiþ giysileri hemen temizlemek için (elle yýka-
mayý gerektiren yün, ipek ve elbiseler için uygun deðildir).
Pamuklu Standart 60°C (1): çok kirli dayanıklı beyaz ve renkliler.
Pamuklu Standart 40°C (2): çok kirli beyazlar ve hassas renkliler.
Pamuklu Standart 20°C: çok kirli beyazlar ve hassas renkliler.
Ekran veya kitapçık üzerinde gösterilen devre süresi, standart şartlara göre hesaplanmış tahmini bir süredir. Geçerli olan süre, girişteki sıcaklık derecesi ve suyun basıncı, ortam sıcaklığı,
deterjan miktarı, yük miktarı ve tipi, yükün dengesi, seçilen ilave seçenekler gibi sayısız faktörlere göre değişiklik gösterebilmektedir.
Maks.
Sýcak
(°C)
60°800
40°800
60°1000
40°1000
30°800-
40° 60030° 100060° 1000
60° 1000-
30°0-
40° 800-
30° 800-
60°
(Max. 90°)
40°1000-
20°1000-
Maks.
Hýz (dev/
dak.)
-1000--
-1000----8---16’
1000
maddeleri
Ön
yýkamalý
(3)
Çamaþýr
Çamaþýr
deterjaný
-
-
-
-
-
-
-
suyu
(kg)
týcý
Maks. yük
Yumuþa-
4 45 1,11 48 115’
4 45 0,74 46 100’
5 ---200’
5 62 0,88 69 105’
5 ---75’
2---75’
3,5---105’
8---150’
8---49’
5---200’
1---75’
2---105’
3 70 0,11 4130’
862 1,04 55 200’
862 0,98 72 190’
8---180’
Enerji tüketi-
Kalan nem %
mi kWh
Toplam su lt
süresi
Çevrim
1) 1061/2010 direktine göre deneme programları: programını 60°C’ye ayarlayınız.
Bu devre, orta kirlilikteki pamuklu çamaşırları temizlemek için uygundur ve 60 °C’de yıkanabilir çamaşırlar üzerinde kullanılacak, kombine enerji ve su
tüketimi açısından en etkili devredir. Geçerli olan yıkama sıcaklık derecesi, belirtilen sıcaklık derecesinden farklı olabilir.
2) 1061/2010 direktine göre deneme programları: programını 40°C’ye ayarlayınız.
Bu devre, orta kirlilikteki pamuklu çamaşırları temizlemek için uygundur ve 40 °C’de yıkanabilir çamaşırlar üzerinde kullanılacak, kombine enerji ve su
tüketimi açısından en etkili devredir. Geçerli olan yıkama sıcaklık derecesi, belirtilen sıcaklık derecesinden farklı olabilir.
3) 60 °C sıcaklıkta “Ön yıkama” fonksiyonu etkinleştirilemez.
Tüm Test Enstitüleri için:
2) Pamuklu uzun programı; programda 40°C’ye ayarlayınız.
4) Sentetik için uzun yıkama çevrimi; programda 40°C’ye ayarlayınız.
Yıkama seçenekleri
Ekstra Durulama
Bu seçeneği seçenerek, durulamanın verimliliği arttırılır
ve kalan deterjanın iyice çıkarılması sağlanır. Özellikle
deterjanlar için hassas olan ipek için kullanışlıdır. Bu
seçeneğin tam yüklü yıkamada ve çok fazla miktarda
deterjan gerekli olduğunda kullanılması önerilir.
! Bu programlarda uygulanamaz:, , , , .
Kolay Ütüleme
Bu seçeneğin seçilmesi, yıkama ve sıkma programlarında
iz oluşumunun azaltılması için değişiklik yapacaktır.
Program sonunda, çamaşır makinesi tamburu yavaş bir
şekilde dönecek, “Kolay Ütüleme” ve START/PAUSE
gösterge lambaları yanıp sönecektir. Programı sona
erdirmek için, START/PAUSE düğmesine veya “Kolay
Ütü” düğmesine basın.
! Bu programlarda uygulanamaz: , , , , , .
Süper Yıkama
Bu seçenek, programın ilk aşamasında büyük miktarda
su kullandığından ve arttırılmış programı süresinden
dolayı yüksek performanslı bir yıkama sağlar. Bu
fonksiyon özellikle inatçı lekelerin çıkarılması için
işlemi olmadan çamaşırı ağartmak için, çamaşır suyunu
ilave bölme 3’e dökün, “Durulama” programını ’i seçin
ve “Süper Yıkama” seçeneği ’i devreye sokun.
! Bu programlarda uygulanamaz: , , , , ,
, , .
Ön yıkama
Bu işlev seçildiğinde en dayanıklı lekeleri çıkarmak için
kullanılan ön yıkama gerçekleştirilir.
Not: Mevcut olan hazneye deterjan koyunuz.
! Bu programlarda uygulanamaz: , , , , ,
Gerekli deterjan miktarı, renk, yıkama sıcaklığı, kirlenme
seviyesi ve bölgedeki suyun sertliğinin yanı sıra
yıkamakta olduğunuz kumaş türüne (pamuk, yün, ipek
vs.) bağlıdır.
Deterjanın dikkatli bir şekilde ölçülüp ayrılması israfı
önleyecek ve çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır:
Biyolojik olarak çözünebilir olmalarına rağmen,
deterjanlar yinede doğanın dengesini değiştirecek
maddeleri içermektedir.
Aşağıdakileri yapmanızı önermekteyiz:
• beyaz pamuklu elbiseler ve ön yıkama için toz deterjan
kullanın.
• Hassas pamuklu giysiler ve düşük sıcaklığa sahip tüm
programlar için sıvı deterjan kullanın.
• yünlü ve ipek giysiler için hassas sıvı deterjanlar
kullanın.
Program başlamadan önce, deterjan ilgili bölmeye –
veya doğrudan tamburun içerisine yerleştirilen dağıtıcıya
dökülmelidir. Son durumda, ön yıkama programlı
Pamukluların seçilmesi mümkün olmayacaktır.
! Çok fazla köpük yapacağından çitileme deterjanı
kullanmayın.
! Beyaz pamuklu çamaşırlar, ön yıkama ve 60°C’den yüksek
sıcaklık derecesi ile yıkamalar için toz deterjan kullanınız.
! Deterjan ambalajı üzerinde aktarılan bilgileri takip ediniz.
Çamaşırın hazırlanması
• Makinenin içerisine yerleştirmeden önce giysileri silkin.
• Renkli giysileri beyaz olanlardan ayırmaya dikkat
ederek, çamaşırı kumaş türüne (yıkama talimatı
etiketindeki sembol) ve rengine göre ayırın;
• Bütün cepleri boşaltın ve düğmeleri kontrol edin,
• Kurulama sırasında çamaşırın ağırlığını gösteren
“Programlar Tablosu”’’daki değerleri aşmayın.
Çamaşırınızin ağırlığı ne kadardır ?
1 çarşaf 400-500 gr
1 yastık kılıfı 150-200 gr
1 masa örtüsü 400-500 gr
1 bornoz 900-1200 gr
1 havlu 150-250 gr
1kot pantolon 400-500 gr
1 gömlek 150-200 gr
Yıkama önerileri
Beyazlar: beyaz çamaşırları yıkama devresini kullanınız.
Program , zaman içinde beyaz parlaklığının korunması
için düşünülmüştür. Daha iyi sonuçlar için, toz deterjanın
kullanılması tavsiye edilir.
Renkliler: açık renk çamaşırları yıkama devresini
kullanınız. Program, zaman içinde renklerin canlılığının
korunması için düşünülmüştür.
Koyu Renkliler: Koyu renk çamaşırların yıkanması için
programını kullanınız. Program, koyu renklerin uzun
süre korunması için düşünülmüştür. En iyi sonuçlar elde
etmek için koyu renk çamaşırları yıkarken sıvı deterjan
kullanılması önerilir.
Gömlekler: Mümkün olan en iyi şekilde korunmalarını
sağlamak için farklı kumaş tipindeki ve renkteki gömlekleri
yıkamak için özel yıkama programını kullanın.
Yorganlar: Çift katlı veya tekli yorganları (ağırlığı 3,5
kg’ı aşmayan), yastıkları, puf mont gibi içerisine kaz tüyü
yerleştirilmiş giysileri yıkamak için, özel programını
kullanın. Yorganları kenarlarını içeri doğru katlayarak
tambura yerleştirmenizi (şekile bakınız) ve tamburun toplam
hacminin ¾’ ünden fazlasını kullanmamanızı tavsiye ederiz.
En iyi sonucu almak için, sıvı detarjan kullanmanızı ve
deterjan çekmecesine yerleştirmenizi tavsiye ederiz.
Örtü: Sentetik dış yüzeye sahip örtüleri yıkamak için, makine
ile birlikte verilen çantayı kullanın ve programı ’a ayarlayın.
Yatak çarşafı ve havlular: Tek yıkama performansıyla
havlu ve yatak çarşaarını yıkamak için yumuşatıcı
kullanımını en uygun hale getiren, zaman ve enerji
tasarrufu yapmanızı sağlayan programını kullanınız.
Toz deterjan kullanılması önerilir.
Anti alerji: Polen, mayt, kedi ve köpek tüyü gibi temel
alerjenleri ortadan kaldırmak için programını kullanınız.
Ultra narınler: Taşlı veya pullu giysiler gibi çok hassas
çamaşırları yıkamak için programını kullanınız.
Çamaşırları yıkamadan önce ters çevirmeniz ve küçük
parçaları hassas çamaşırların yıkanması için kullanılan
özel torba içerisine koymanız önerilir.
Daha iyi sonuçlar elde etmek için hassas çamaşırlara
özel sıvı deterjanın kullanılması önerilir.
İpekli kumaşların ve perdelerin (bunlar katlanmalı
ve birlikte verilen çantanın içerisine yerleştirilmelidir)
yıkanması için programını seçiniz ve opsiyonunu
devreye sokunuz (Bu durumda, “Ekstra Durulama”
seçeneğini de etkinleştirmek mümkün olacaktır);
makine çamaşır ıslatılırken programı sona erdirecek
ve gösterge lambası yanıp sönecektirtir. Çamaşır
çıkarılmadan önce suyu tahliye etmek için, START/
PAUSE düğmesine veya düğmesine basın.
Yünlü: bu Hotpoint-Ariston çamaşır makinesinin “Yünlüler”
yıkama devresi, yıkama işlemi giysilerin etiketi üzerinde
aktarılan talimatlara ve elektrikli ev aletinin üretici rması
tarafından verilen talimatlara riayet ederek gerçekleştirildiği
sürece, “elde yıkanabilir” olarak sınıandırılan yünlü
çamaşırların yıkanması için Woolmark Company
tarafından test edilmiş ve onaylanmıştır. Hotpoint-Ariston,
yıkama performanslarından ve su ve elektrik tüketiminden
dolayı Woolmark Company tarafından Woolmark Apparel
Care - Platinum sertikasını elde eden ilk çamaşır
makinesi markasıdır.
Pamuklu Standart 20°C: kirli pamuklu çamaşırlar için
idealdir. 40°’de bir yıkama ile mukayese edilebilen, soğuk
suda da etkili olan performanslar, yinelenen ve karşılaştırılan
en yüksek hız varyasyonu ile çalışan mekanik bir hareket
ile sağlanır.
32
Page 33
Önlem ve öneriler
! Makine uluslararası güvenlik düzenlemelerine uygun
olacak şekilde tasarlanmış ve imal edilmiştir. Aşağıdaki
bilgiler güvenlik amacıyla verilmiştir ve bu nedenle dikkatli
bir şekilde okunması gerekmektedir.
Genel güvenlik
• Bu cihaz sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
• Kullanım güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
komutları ve denetimi altında gerçekleşmediği
sürece, cihaz, ziksel kapasitesi yetersiz (çocuklar
dahil), işitsel veya zihinsel olarak yeterli olamayan
kişiler ile yetersiz bilgi ve deneyime sahip olan kişiler
tarafından kullanılmamalıdır. Cihazla oynamamalarını
garanti etmek için çocukların kontrol altında olmaları
gerekmektedir.
• Makineye yalınayak veya el ya da ayaklar ıslakken
dokunmayın.
• Cihazı elektrik prizinden çekerken güç kablosundan
çekmeyin. Fişi tutup, çekin.
• Yüksek sıcaklığa ulaşabileceği için boşaltılan suya
dokunmayın.
• Kapağı asla zorlamayın. Bu kazayla açılmasını
önlemek için tasarlanan güvenlik kilidi mekanizmasına
hasar verebilir.
• Cihaz arızalanırsa, ne olursa olsun kendi kendinize
tamir etmeyi denemek için iç mekanizmaya
dokunmayın.
• Çocukları daima çalışır durumdayken cihazdan uzak
tutun.
• Taşınması gerekirse, iki veya üç kişinin yardımı
hareket ettirin ve azami dikkatle taşıyın. Cihaz çok
ağır olduğundan dolayı, kesinlikle bunu tek başınıza
yapmayı denemeyin.
• Çamaşırı, çamaşır makinesinin içine yerleştirirken,
tamburun boş olduğundan emin olun.
Birliği Yönergesi 2002/96/EC evde kullanılan cihazların
normal katı kentsel atık dönüşümünü kullananlarla
birlikte atılmaması gerektiğini ifade etmektedir.
Hurda cihazlar, atmosfere ve halk sağlığına yönelik
potansiyel tehlikeyi önlemenin yanısıra makine
içerisindeki malzemelerin tekrar kullanım ve geri
dönüşüm maliyetini en uygun hale getirmek için
ayrı ayrı toplanmalıdır. Ayrılmış atık toplama ile ilgili
yükümlülüklerini cihaz sahiplerine hatırlatmak için tüm
ürünler çarpı konulmuş çöp kutusu ile işaretlenmiştir.
Eve ait cihazların doğru şekilde atılması ile ilgili daha
fazla bilgi almak için, cihaz sahipleri yerel makamlarla
ve cihaz satıcıları ile temas kurmalıdır.
Yan kapağın manüel olarak açılması
Elektrik kesintisinden dolayı kapağın açılması mümkün
olmadığında ve çamaşırı çıkarmak istiyorsanız:
1. Fişi elektrik prizinden
çekin.
2. Makine içerisindeki suyun
kapak açılışından daha
düşük seviyede olmasına
dikkat edin, bu durumda
değilse, fazla suyu şekilde
gösterildiği gibi tahliye
hortumunu kullanarak bir
kovanın içerisine boşaltın.
3. çamaşır makinesinin ön alt tarafındaki kapak panelini
çıkarın (arka sayfaya bakınız).
4. Şekilde gösterildiği gibi
plastik bağlama çubuğu
durma konumundan
serbest kalana kadar tırnağı
kullanarak çekip çıkarın,
kapak kilidinin açıldığını
gösteren “çıt” sesini duyana
kadar aşağı doğru çekin.
TR
Yük dengeleme sistemi
Her sıkma aşamasından önce aşırı titreşimi önlemek
ve yükü tek bir yönde dağıtmak için, tambur yıkama
dönüş hızından biraz daha fazla olan bir hızda sürekli
döner. Birkaç denemeden sonra, yük doğru şekilde
dengelenmezse, makine düşük bir dönüş hızında döner.
Yük çok dengesizse, çamaşır makinesi döndürme yerine
dağıtma işlemini uygular. Gelişmiş yük dağılımı ve
dengeyi desteklemek için, küçük ve büyük giysilerin yük
içerisinde karıştırılmasını öneririz.
Atma
• Ambalaj malzemelerinin atılması: Ambalaj
malmzelerinin tekrar kullanılabilmesi için yerel
düzenlemelere uyun.
• Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlarla ilgili Avrupa
5. kapağı açın, kapak
açılmazsa, işlemi tekrar
yapın.
6. cihazın üstüne itmeden önce kancaların güvenli bir
şekilde yerine takıldığından emin olarak, paneli yerine
yerleştirin.
33
Page 34
1
2
1
2
2
Bakım ve onarım
TR
Su ve elektrik bağlantılarının kesilmesi
• Her programdan sonra musluğu kapatın. Bu makine
içerisindeki hidrolik sistemin aşınmasını sınırlayacak
ve sızıntıların önlenmesine yardımcı olacaktır.
• Temizlik ve tüm bakım işleri sırasında cihazı şten
çekin.
Makinenin temizlenmesi
Cihazın dış parçaları ve kauçuk parçaları soğuk
sabunlu suya batırılmış yumuşak bir bez kullanılarak
temizlenebilir. Çözücü veya aşındırıcı kullanmayın.
Deterjan çekmecesinin temizlenmesi
Çekmeceyi çıkarmak için,
kola(1) basın ve çekmeceyi
(2) dışarı doğru çekin (şekile
bakınız).
Musluk suyunun altında
yıkayın, bu işlem sık sık
tekrarlanmalıdır.
Ön hazneye erişmek için:
1. Çıkarana kadar ilk önce ortaya doğru bastırarak ve her
iki yanından iterek makinenin önündeki kapak panelini
çıkarın(şekile bakınız);
2. Akan suyu toplamak için
bir kap yerleştirin (yaklaşık
1.5 l) (şekilebakınız);
3. saat yönünde çevirerek
kapağı yerinden çıkarın
(şekilebakınız);
Cihaz tamburuna bakım yapılması
• İstenmeyen kokuların oluşmasını önlemek için kapağı
daima aralık bırakın.
Pompanın temizlenmesi
Çamaşır makinesine, bakım gerektirmeyen kendini
temizleyen bir pompa takılmıştır. Bazen, küçük
cisimler (madeni para veya düğme gibi) pompanın alt
bölümündeki koruyucu ön hazneye düşebilir.
! Programın bittiğinden ve cihazın şten çekili
olduğundan emin olun.
4. içerisini iyice temizleyin;
5. kapağı geri takın;
6. cihazın üstüne itmeden önce kancaların güvenli bir
şekilde yerine takıldığından emin olarak, paneli yerine
yerleştirin.
Su giriş hortumunun kontrol edilmesi
Giriş hortumunu yılda bir kez kontrol edin. Herhangi
bir çatlak varsa, hemen değiştirilmesi gerekmektedir:
program sırasında su basıncı çok güçlüdür, çatlak bir
hortum kolayca yarılabilir.
34
Page 35
Sorun giderme
Çamaşır makineniz bazen çalışmayabilir. Teknik Destek Merkezi ile temas kurmadan önce (“Teknik Servis” ’e bakınız),
aşağıdaki listeyi kullanarak sorunun kolayca çözülüp çözülemeyeceğinden emin olunuz.
Sorun:
Çamaşır makinesi çalışmıyor.
Program başlamadı.
Çamaşır makinesi su almıyor.
Çamaşır makinesi kilitli kalıyor.
Makine süreki su alıp, tahliye
ediyor.
Çamaşır makinesi tahliye veya
dönüş yapmıyor.
Sıkma sırasında makine
çok titriyor.
Çamaşır makinesi su sızdırıyor.
“Yürütülmekte olan aşama” ile
ilgili simgeler ON/OFF gösterge
Olası nedenleri / Çözümler:
• Cihazın şi prize düzgün bir şekilde takılmamıştır veya yeterli temas yoktur.
• Evde elektrik yoktur.
• Kapak düzgün şekilde kapatılmamıştır.
• START/PAUSE düğmesine basılmamıştır.
• Su musluğu açık değildir.
• Gecikmeli bir çalıştırma ayarlanmıştır.
• Su giriş hortumu musluğa bağlanmamıştır.
• Hortum bükülmüştür.
• Su musluğu açık değildir.
• Evde su yoktur.
• Basınç çok düşüktür.
• START/PAUSE düğmesine basılmamıştır.
• “Kolay ütü ” opsiyonunu seçince, devre sonunda çamaşır makinesi
tamburun yavaş dönmesini sağlayacaktır, programı durdurmak için, “START/
PAUSE” düğmesine veya “Kolay ütü ” düğmesine basın.
• Tahliye hortumu yerden 65 ila 100 cm arasındaki bir yüksekliğe
yerleştirilmemiştir (“Montaj”’a bakınız).
• Hortumun boşta kalan ucu suyun altındadır (“Montaj”’a bakınız).
• Ev binanın üst katlarından birindeyse, çamaşır makinesinin sürekli su alıp
tahliye etmesine neden olan su drenajı ile ilgili bir sorun vardır. Bu güçlüğün
giderilmesine yardımcı olacak özel tahliye önleyici valer mağazalarda
satılmaktadır.
• Duvar tahliye sistemine havalandırma borusu takılmamıştır.
• Program tahliyeyi içermemektedir: Bazı programlar tahliye aşamasının
manüel olarak çalıştırılmasını gerektirir (“Programlar ve seçenekleri”’ne bakınız).
• “Kolay ütü” seçeneği devre dışı bırakılır: programı tamamlamak için,
START/PAUSE düğmesine basın (“Programlar ve seçenekleri”).
• Tahliye hortumu bükülmüştür (Montaj’a bakınız).
• Pis su borusu tıkanmıştır.
• Tamburun montaj sırasında doğru şekilde kilidi açılmamıştır (“Montaj”’a bakınız).
• Makine dengeli değildir (“Montaj”’a bakınız).
• Makine dolap ve duvar arasında sıkışmıştır (“Montaj”’a bakınız).
• Yük dengesizdir (see “Deterjan ve çamaşır”’ na bakınız).
• Su giriş hortumu düzgün şekilde takılmamıştır(“Montaj”’a bakınız).
• Deterjan dağıtıcısı tıkalıdır (temizlemek için, “Bakım ve onarım”’a bakınız).
• Tahliye hortumu yerine düzgün şekilde yerleştirilmemiştir (“Montaj”’a bakınız).
• Makineyi kapatıp, şini çekin, yaklaşık 1 dakika bekleyin ve daha sonra
tekrar açın. Sorun devam ederse, Teknik Destek Servis’i ile temas kurun.
lambası ile aynı anda hızlı bir
şekilde yanıp sönüyor.
TR
Çok fazla köpük var.
Çamaşır makinesi kilitli kalıyor.
• Deterjan çamaşır makinesi için uygun değildir (“çamaşır makineleri için” veya
“Elde ve makinede yıkama” ya da benzeri bir yazının ekrana gelmesi gerekir).
• Çok fazla deterjan kullanılmıştır.
• Manüel kilitleme işlemi uygulayın (“Önlemler ve ip uçları”’na bakınız).
35
Page 36
Teknik Servis
TR
Destek bölümünü aramadan önce:
• Sorunu kendi kendinize çözüp çözemeyeceğinizi kontrol edin (“Sorun Giderme”’ye bakınız);
• Sorunun çözülüp çözülmediğini kontrol etmek için programı yeniden başlatın;
• Çözülmediyse, yetkili Teknik Servisi ile temas kurun.
! Çamaşır makinesi hatalı bir şekilde monte edilmiş veya kullanılmamışsa, servis çağırma için ücret ödemeniz
gerekecektir.
! Her zaman yetkili servis yardımı talep edin.
Lütfen aşağıdaki bilgileri hazır durumda bulundurun:
• Sorunun türü;
• cihaz modeli (Mod.);
• seri numarası (S/N).
Yukarıdaki bilgiler cihazın üzerine yerleştirilen künye levhasından alınabilir.
Cihazın ömrü 10 yıldır.
Tüm Türkiye’de; Yetkili Teknik Servis, Orijinal Yedek Parça, Bakım Ürünlerimiz ve Garanti ile ilgili bilgi için:
0 212 444 50 10.
36
Page 37
Návod k instalaci a použití
PRAČKA
CZ
Česky
AQUALTIS
AQ83L 09
Obsah
Instalace, 38-39
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy
Připojení k elektrické a k vodovodní síti
Technické údaje
Popis zařízení, 40-41
Ovládací panel
Spuštení pracího cyklu, 42
Programy a volitelné funkce, 43
Tabulka programů
Možnosti
Prací prostředky a prádlo, 44
Prací prostředek
Příprava prádla
Rady pro praní
Systém automatického vyvážení náplně
Opatření a rady, 45
Základní bezpečnostní pokyny
Likvidace
Manuální otevření dvířek s průzorem
CZ
Údržba a péče, 46
Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení
Čištění zařízení
Čištění dávkovače pracích prostředků
Péče o buben
Čištění čerpadla
Kontrola přítokové hadice na vodu
Poruchy a způsob jejich odstranění, 47
Servisní služba, 48
37
Page 38
Instalace
CZ
! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho
další konzultace. V případě prodeje, darování nebo
přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v její
blízkosti.
! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité
informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti při
práci.
! V obálce s tímto návodem mužete najít kromě záruky
také součástky potřebné k instalaci.
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy
Rozbalení
1. Po rozbalení pračky zkontrolujte, zda během přepravy
nedošlo k jejímu poškození.
V případě, že je poškozena, ji nezapojujte a obraťte se
na prodejce.
2. Odstraňte 4 šrouby
chránící před poškozením
během přepravy a
příslušnou rozpěrku; tyto
komponenty se nacházejí
v zadní části (viz obrázek).
! V případě instalace na podlahovou krytinu nebo na
koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou zůstal
dostatečný volný prostor pro ventilaci.
Připojení k elektrické a k vodovodní síti
Připojení přítokové hadice vody
! Před připojením přítokové hadice k rozvodu vody
nechte odtékat vodu, dokud nebude průzračná.
1. Připojte přítokovou
hadici k zařízení
prostřednictvím příslušné
přípojky na vodu, umístěné
v zadní části
vpravo nahoře (viz
obrázek).
2. Připojte přívodní hadici
jejím zašroubováním ke
kohoutku studené vody
s hrdlem se závitem 3/4
(viz obrázek).
3. Uzavřete otvory po šroubech plastovými krytkami,
které se nacházejí v obálce.
4. Uschovejte všechny díly; v prípadě přepravy pračky
bude třeba provést jejich opětovnou montáž, aby se
zamezilo vnitřním poškozením.
! Obaly nejsou hračky pro děti!
Vyrovnání do vodorovné polohy
1. Pračku je třeba umístit na rovnou a pevnou podlahu,
aniž by byla opřena o stěnu nebo nábytek.
2. Vykompenzujte
nerovnosti odšroubováním
nebo zašroubováním
nožek, dokud se zařízení
nebude nacházet ve
vodorovné poloze (nesmí
být nakloněno o více než 2
stupně).
! Důsledné vyrovnání do vodorovné polohy zajistí stabilitu
a zabrání vibracím a hlučnosti, a to zejména ve fázi
odstřed’ování.
3. Dbejte na to, aby hadice nebyla příliš ohnutá ani
stlačená.
! Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí
hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji
(viz vedlejší strana).
! V případě, že délka přítokové hadice nebude
dostatečná, obraťte se na specializovanou prodejnu nebo
na autorizovaný technický personál.
! Nikdy nepoužívejte použité nebo staré přítokové
hadice, ale hadice, které jsou součástí příslušenství
zařízení.
38
Page 39
65 - 100 cm
Připojení vypouštěcí hadice
Připojte vypouštěcí hadici
k odpadovému potrubí
nebo k odpadu ve stěně,
který se nachází od 65
do 100 cm nad zemí;
jednoznačně zamezte
jejímu ohybu.
Nebo ji zachyťte na
okraj umyvadla či
vany a připevněte ji ke
kohoutku přivázáním
držáku z příslušenství (viz
obrázek).
Volný konec vypouštěcí
hadice nesmí zůstat
ponořený ve vodě.
! Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený.
! Výměna kabelu a zástrčky musí být svěřena výhradně
autorizovanému technickému personálu.
Upozornění! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za
následky nerespektování uvedených předpisů.
CZ
! Použití prodlužovacích hadic se nedoporučuje; jeli to však nezbytné, prodlužovací hadice musí mít
stejný průměr jako originální hadice a její délka nesmí
přesáhnout 150 cm.
Připojení k elektrické síti
Před zasunutím zástrčky do zásuvky se ujistěte, že:
• Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje normám;
• Je zásuvka schopna snést maximální zátěž
odpovídající jmenovitému příkonu zařízení,
uvedenému v tabulce s technickými údaji (viz vedle);
• Hodnota napájecího napětí odpovídá údajům
uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedle);
• Se zásuvka shoduje se zástrčkou napájecího kabelu
zařízení. V opačném případě je třeba dát vyměnit
zásuvku nebo zástrčku.
! Zařízení nesmí být umístěno venku – pod širým nebem,
a to ani v případě, že by se jednalo o místo chráněné
před nepřízní počasí, protože je velmi nebezpečné
vystavit jej působení deště a bouří.
! Po denitivním umístění zařízení musí zásuvka zůstat
snadno přístupná.
! Nepoužívejte prodlužovací kabely a rozvodky.
Technické údaje
ModelAQ83L 09
šíøka 59,5 cm
Rozmìry
Kapacitaod 1 do 8 kg
Napájení
Pøipojení k
rozvodu vody
Rychlost
odstøeïování
Kontrolní programy
podle směrnic
1061/2010 a
1015/2010
Hluènost
(dB(A) re 1 pW)
výška 85 cm
hloubka 58 cm
Viz štítek s technickými údaji, aplikovaný na zarízení.
maximální tlak 1 MPa (10 bar)
minimální tlak 0.05 MPa (0.5 bar)
kapacita bubnu 58 litrù
a¡z do 1000 otáèek za minutu
program
pro bavlnu 60°;
program ; Standardní programy
pro bavlnu 40°.
Toto zaøízení odpovídá následujícím
normám Evropské unie:
- 2004/108/CE (Elektromagnetická
kompatibilita)
- 2006/95/CE (Nízké napìtí)
- 2002/96/CE
Praní: 51
Odstøeïování: 80
; Standardní programy
39
Page 40
Popis zařízení
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
CZ
DVÍŘKA S
PRŮZOREM
MADLO DVÍŘEK
S PRŮZOREM
PODSTAVEC
DVÍŘKA S PRŮZOREM
K otevření dvířek
s průzorem používejte
vždy příslušné madlo (viz
obrázek).
DÁVKOVAČ PRACÍCH PROSTŘEDKŮ
Nachází se uvnitř zařízení a
je k němu umožněn přístup
po otevření dvířek. Informace
týkající se dávkování pracích
prostředků jsou uvedeny
v kapitole „Prací prostředky
a prádlo“.
OVLÁDACÍ
PANEL
NASTAVITELNÉ NOŽKY
1. přihrádka pro předpírku:
použijte práškový prací
prostředek.
! Před naplněním přihrádky
pracím prostředkem se
ujistěte, že v dávkovači není
vložena přídavná přihrádka 3.
2. přihrádka pro praní: V
případě použití tekutého
pracího prostředku se
doporučuje použít pro
správné dávkování malou
přepážku A z příslušenství. Pro použití práškového
pracího prostředku vložte malou přepážku do
prohloubeniny B.
3. přídavná nádobka: Bělicí prostředek
! Použití přídavné nádobky 3 vylučuje možnost
předpírky.
přihrádka pro přídavné prací prostředky: pro tekutou
aviváž nebo jiné tekuté přídavné prostředky.
Doporučujeme, abyste nikdy nepřekračovali maximální
úroveň, která je vyznačena mřížkou, a rozředili
koncentrovanou aviváž.
Pohotovostní režim
Za účelem shody s novými předpisy souvisejícími s
energetickou úsporou je tato pračka vybavena systémem
automatického vypnutí (přechodu do pohotovostního
režimu – standby), který je aktivován po uplynutí 30
minut, když se pračka nepoužívá. Krátce stiskněte
tlačítko ON/OFF a vyčkejte na obnovení činnosti
zařízení.
Spotřeba v off-mode: 0,5 W
Spotřeba v Left-on: 0,5 W
40
Page 41
Ovládací panel
Otočný ovladač
PROGRAMŮ
Tlačítka
s kontrolkami
VOLITELNÉ
FUNKCE
Tlačítka
s kontrolkami
VOLITELNÉ
FUNKCE
Tlačítko s kontrolkou
START/PAUSE
Kontrolka
EKO
CZ
Ikony
FÁZE PRANÍ
Tlačítko s kontrolkou
ON/OFF
Tlačítko TEPLOTA
Tlačítko
ODSTŘEĎOVÁNÍ
Tlačítko skontrolkou ON/OFF: Krátké stisknutí tohoto
tlačítka slouží k zapnutí nebo vypnutí zařízení. Zelená
kontrolka poukazuje na to, že je zařízení zapnuté.
Pro vypnutí pračky během praní je třeba držet tlačítko
stisknuté déle, přibližně 3 sek.; krátké nebo náhodné
stisknutí neumožní vypnutí pračky. Vypnutí zařízení
během praní způsobí zrušení probíhajícího pracího
programu.
Otočný ovladač VOLBY PROGRAMŮ: je možné
jím otáčet v obou směrech. Za účelem nastavení
nejvhodnějšího programu si prohlédněte “Tabulka programů”. Během pracího programu zůstane otočný
knoík bez pohybu.
Tlačítko TEPLOTA: Jeho stisknutí slouží ke změně
teploty nebo vyloučení ohřevu; hodnota bude vyznacena
prostřednictvím kontrolek nad hodnotami (viz “Spuštení
pracího cyklu”).
Tlačítko ODSTŘEĎOVÁNÍ: Jeho stisknutí slouží ke
změně rychlosti nebo k úplnému vyloučení odstřeďování;
hodnota bude vyznacena prostřednictvím kontrolek nad
hodnotami (viz Spuštění pracího cyklu).
Tlačítko ODLOŽENÝ START: Jeho stisknutí slouží
k nastavení odloženého startu zvoleného programu;
hodnota nastaveného odložení bude vyznačena
prostřednictvím kontrolek nad hodnotami (viz “Spuštení
pracího cyklu”).
Tlačítka s kontrolkami VOLITELNÉ FUNKCE: Slouží
k volbě jednotlivých nabízených volitelných funkcí.
Příslušná kontrolka zvolené volitelné funkce zůstane
rozsvícena (viz “Spuštení pracího cyklu”).
Tlačítko s kontrolkou
ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
Tlačítko
ODLOŽENÝ
START
Kontrolka
LOCK
Ikony FÁZE PRANÍ: se rozsvítí za účelem zobrazování
průběhu cyklu (Praní - Extra Máchání Odstřeďování - Vypouštění ). Nápis se rozsvítí
po ukončení cyklu.
Tlačítko s kontrolkou START/PAUSE: když zelená
kontrolka začne pomalu blikat, stiskněte toto tlačítko za
účelem zahájení praní. Po zahájení cyklu se kontrolka
rozsvítí stálým světlem. Přejete-li si přerušit praní, znovu
stiskněte tlačítko; kontrolka bude blikat oranžovým
světlem. Když je kontrolka „LOCK“ zhasnutá, je možné
otevřít dvířka s průzorem. Pro opětovné zahájení cyklu
z místa, ve kterém byl přerušen, znovu stiskněte tlačítko.
Kontrolka LOCK: poukazuje na to, že dvířka
s průzorem jsou zablokována. Pro otevření dvířek je
třeba přerušit prací cyklus (viz “Spuštení pracího cyklu”).
Tlačítko s kontrolkou ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK: za
úcelem aktivace nebo zrušení zablokování ovládacího
panelu držte stisknuté tlačítko přibližně 2 sekundy.
Rozsvícená kontrolka poukazuje na to, že ovládací panel
je zablokován. Tímto způsobem se zamezí náhodným
změnám programu, zejména v případě, že jsou
v domácnosti děti.
Kontrolka EKO: K rozsvícení ikony dojde v případě,
že se při změně parametru praní dosáhne energetické
úspory nejméne 10%. Kromě toho se ještě před aktivací
režimu „Stand by“ na zařízení ikona rozsvítí na několik
málo sekund; při vypnutém zařízení je odhad energetické
úspory přibližně 80%.
41
Page 42
Spuštení pracího cyklu
CZ
POZNÁMKA: při prvním použití pračky spusťte prací
cyklus bez prádla, s pracím práškem a nastaveným
pracím programem pro vlnu 90°C, bez předpírky.
1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko . Všechny
kontrolky se rozsvítí na 1 sekundu a poté zůstane
rozsvícená kontrolka tlačítka a kontrolka START/
PAUSEbude pomalu blikat.
2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM. Otevřete dvířka.
Naplňte práčku prádlem a dbejte přitom, aby nedošlo
k překročení množství náplně, které je uvedeno
v tabulce programů na následující straně nebo na
displeji.
3. NADÁVKUJTE PRACÍ PROSTŘEDEK. Vytáhněte
dávkovač pracích prostředků a naplňte prací
prostředek do příslušných přihrádek způsobem
vysvětleným v části „Popis zařízení“.
4. ZAVŘETE DVÍŘKA S PRŮZOREM.
5. ZVOLTE PRACÍ PROGRAM. Otáčejte OTOČNÝ
OVLADAČ VOLBY PROGRAMU směrem doprava
nebo doleva, dokud nezvolíte požadovaný program;
budou přiřazeny teploty, rychlost odstřeďování a
intenzita praní, které se mohou měnit.
6. NASTAVTE PRACÍ PROGRAM DLE VAŠICH POTŘEB. Použijte k tomu příslušná tlačítka
ovládacího panelu:
Změňte teplotu a/nebo odstřeďování.
Zařízení automaticky zobrazuje maximální teplotu a
rychlost odstřeďování pro nastavený program nebo
poslední zvolené hodnoty, jsou-li kompatibilní se
zvoleným programem. Stisknutím tlačítka je možné
postupně snížit teplotu až po praní ve studené vodě
( ). Stisknutím tlačítka je možné postupně snížit
rychlost odstřeďování až po jeho úplné vyloučení
(). Další stisknutí tlačítek obnoví nastavení
maximálních přednastavených hodnot.
! Výjimka: při volbě programu bude možné zvýšit
teplotu až na 90°C.
Nastavení odloženého startu.
Pro nastavení odloženého startu zvoleného programu
stiskněte víckrát tlačítko až do rozsvícení kontrolky
odpovídající zvolené době odložení startu.
Pri šestém stisknutí tlacítka dojde ke zrušení funkce.
! Po stisknutí tlačítka START/PAUSEbude možné
změnit hodnotu odložení startu pouze jejím snížením.
! Když zvolená volitelná funkce není kompatibilní
s nastaveným programem, tato nekompatibilita
bude signalizována blikáním kontrolky a akustickým
signálem (3 pípnutí) a volitelná funkce nebude
aktivována.
! V případě, že zvolená volitelná funkce není
kompatibilní s jinou předem zvolenou funkcí, kontrolka
první volitelné funkce bude blikat a bude aktivována
pouze druhá, přičemž kontrolka zvolené funkce se
rozsvítí stálým světlem.
! Volitelné funkce mohou změnit doporučenou náplň a/
nebo dobu trvání cyklu.
7. SPUSŤTE PROGRAM. Stiskněte tlačítko START/
PAUSE. Příslušná kontrolka se rozsvítí stálým světlem
a dvířka se zablokují (kontrolka LOCK se rozsvítí).
Během pracího cyklu se postupně rozsvítí příslušné
ikony, odpovídající jednotlivým fázím praní, informující
o jeho průběhu. Za účelem změny programu během
pracího cyklu přerušte činnost pračky stisknutím
tlačítka START/PAUSE; poté zvolte požadovaný
cyklus a opětovně stiskněte tlačítko START/PAUSE.
Aby bylo možné otevrít dvírka behem pracího cyklu,
je treba stisknout tlacítko START/PAUSE; když je
kontrolka LOCK zhasnutá, je možné otevřít dvířka.
Opětovným stisknutím tlačítka START/PAUSE
opětovně uveďte do činnosti prací program z bodu, ve
kterém byl přerušen.
8. UKONČENÍ PROGRAMU. Je oznámeno rozsvícením
nápisu END. Dvířka s průzorem bude možné okamžitě
otevřít. Když kontrolka START/PAUSE bliká, ukončete
cyklus stisknutím tlačítka. Otevřete dvířka, vyložte
prádlo a vypněte zařízení.
! Přejete-li si zrušit již zahájený cyklus, znovu dlouze
stiskněte tlačítko . Cyklus bude přerušen a dojde k
automatickému vypnutí zařízení.
Sáček pro prošívané přikrývky, záclony a
choulostivé kusy prádla
Díky speciálnímu sácku, dodávanému v rámci
príslušenství, vám Aqualtis umožní prát i vaše
nejcennejší a nejchoulostivejší kusy prádla, pricemž
jim zarucí maximální ochranu. V každém prípade se
doporucuje používat sácek pro praní prošívaných
prikrývek a perin s vnejším povlakem vyrobeným ze
syntetického materiálu.
Změňte vlastnosti cyklu.
• Stisknutím tlačítka aktivujte volitelnou funkci; na
displeji se zobrazí název volitelné funkce a rozsvítí se
kontrolka odpovídající danému tlačítku.
• Opětovným stisknutím tlačítka můžete zrušit volbu
použití volitelné funkce; na displeji se objeví název
volitelné funkce a nápis OFF a příslušná kontrolka
zhasne.
42
Page 43
3
1
2
Programy a volitelné funkce
Tabulka programů
Max.
Popis programu
Ikona
SYNTETIKA
SYNTETIKA (4)
BÍLÉ PRÁDLO
BAREVNÉ
TMAVÉ PRÁDLO
KOŠILE
PŘIKRÝVKY: pro prádlo plněné husím peřím.
BED&BATH: pro povlečení a koupelnové prádlo.60° 1000
MÁCHÁNÍ
ODSTŘEĎOVÁNÍ a VYPOUŠTĚNÍ
ANTIALERGENNÍ
JEMNÉ PRÁDLO
VLNA Platinum Care: pro vlnu, kašmír apod.
MIX 30’: k rychlému oživení mírně znečištěného prádla (nedoporučuje
se pro vlnu, hedvábí a prádlo určené pro ruční praní).
Standardní programy pro bavlnu 60° (1): Silně znečištěné bílé a
barevné prádlo z odolných tkanin.
Standardní programy pro bavlnu 40° (2): Málo znečištěné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin.
Standardní programy pro bavlnu 20°: Málo znečištěné bílé a barevné
prádlo z odolných tkanin.
Doba trvání cyklu uvedená na displeji nebo v návodu představuje odhad vypočítaný na základě standardních podmínek. Skutečná doba se může měnit v závislosti na četných faktorech, jako je
např. teplota a tlak vody na vstupu, teplota prostředí, množství pracího prostředku, množství a druh náplně, vyvážení náplně a zvolené volitelné funkce.
1) Kontrolní program podle normy 1061/2010: nastavte program s teplotou 60°C.
Tento cyklus je vhodný pro praní běžně znečištěné bavlny a jedná se o nejúčinnější cyklus z hlediska kombinované spotřeby energie a vody určený pro prádlo, které
lze prát při teplotě do 60 °C. Skutečná teplota praní se může lišit od uvedené.
2) Kontrolní program podle normy 1061/2010: nastavte program s teplotou 40°C.
Tento cyklus je vhodný pro praní běžně znečištěné bavlny a jedná se o nejúčinnější cyklus z hlediska kombinované spotřeby energie a vody určený pro prádlo, které
lze prát při teplotě do 40 °C. Skutečná teplota praní se může lišit od uvedené.
3) Při teplotě 60 °C nelze funkci “Předpírká” aktivovat.
Pro všechny Test Institutes:
2) Dlouhý program pro praní bavlny: nastavte program s teplotou 40°C.
4) Dlouhý program pro syntetiku: nastavte program s teplotou 40°C.
Max. te-
plot (°C)
(Max. 90°)
rychlost
(otácky
minutu)
60°800
40°800
60°1000
40°1000
30°800-
40°60030° 1000-
-1000--
-1000----8---16’
60° 1000-
30°0-
40° 800-
30° 800-
60°
40°1000-
20°1000-
1000
Prací prostředky
za
(3)
Praní
Předpírka
Bělicí
prostředek
-
-
-
-
-
-
-
(kg)
Aviváž
4 45 1,11 48 115’
4 45 0,74 46 100’
5 ---200’
5 62 0,88 69 105’
5 ---75’
2---75’
3,5---105’
8---150’
8---49’
5---200’
1---75’
2---105’
3 70 0,11 4130’
862 1,04 55 200’
862 0,98 72 190’
8---180’
pness %
Max. náplň
Residual dam-
Energy con-
sumption kWh
cyklu
Doba trvání
Total water lt
CZ
Možnosti
Extra Máchání
Volbou této volitelné funkce se zvýší účinnost máchání
a zajistí se maximální stupeň odstranění pracího
prostředku. Je užitečná zejména pro pokožky se
zvýšenou citlivostí na prací prostředky. Tuto volitelnou
funkci doporučujeme používat na zcela naplněnou pračku
nebo při použití vysokých dávek pracího prostředku.
! Tuto volitelnou funkci není možné aktivovat u programu
, , , , .
Snadné žehlení
Volbou této volitelné funkce se praní a odstřeďování
náležitě změní za účelem snížení tvorby záhybů. Po
ukončení cyklu pračka provede pomalé otáčení bubnu,
provázené blikáním kontrolek „Snadné žehlení“ a
„START/PAUSE. Ukončení cyklu se provádí stisknutím
tlačítka START/PAUSE nebo tlačítka „Snadné žehlení“.
! Tuto volitelnou funkci není možné aktivovat u programu
, , , , , .
Super Wash
Díky použití většího množství vody v počáteční fázi
cyklu a díky použití delší doby tato volitelná funkce
zaručuje praní vysoké kvality. Může se používat s bělicím
prostředkem nebo bez něj.
Když si přejete provést také
bělení, vložte přídavnou
nádobku 3 z příslušenství
do nádobky 1. Při dávkování
bělícího prostředku
nepřekračujte úroveň „max“
vyznačenou na středové
přihrádce (viz obrázek).
Pokud si přejete provést
samostatné bělení, nalijte
bělicí prostředek do přídavné
nádobky 3, nastavte program „Extra Máchání“ a
aktivujte volitelnou funkci „Super Wash“ .
! Tuto volitelnou funkci není možné aktivovat u programu
, , , , , , , .
Předpírka
Volbou této funkce dojde k provedení předpírky, užitečné
pro odstranění odolných skvrn.
POZN.: Přidejte prací prostředek do příslušné přihrádky.
! Tuto volitelnou funkci není možné aktivovat u programu
, , , , , , , , , (60°), , .
43
Page 44
Prací prostředky a prádlo
CZ
Prací prostředek
Volba druhu a množství pracího prostředku závisí na druhu
tkaniny (bavlna, vlna, hedvábí…), na barvě, teplotě praní,
stupni znečištění a na tvrdosti vody.
Správné dávkování pracího prostředku zabraňuje plýtvání a
šetří životní prostředí: i když se jedná o biodegradabilní látky,
prací prostředky narušují přirozenou rovnováhu v přírodě.
Doporučuje se:
• používat práškové prací prostředky pro prádlo z bílé
bavlny a pro předpírku.
• používat tekuté prací prostředky pro choulostivé bavlněné
prádlo a pro všechny programy při nízké teplotě.
• Používat tekuté prací prostředky pro choulostivé tkaniny
pro praní vlny a hedvábí.
Prací prostředek se musí nalít před zahájením praní do
příslušné přihrádky nebo do dávkovače, který se vkládá
přímo do bubnu. V tomto případě není možné zvolit cyklus
Bavlna s předpírkou.
! Nepoužívejte prací prostředky určené pro praní v ruce,
protože způsobují tvorbu nadměrného množství pěny.
Příprava prádla
• Před vložením prádlo řádně rozprostřete.
• Rozdělte prádlo podle druhu tkaniny (symbol na visačce
prádla) a barvy a dbejte přitom na oddělení barevného
prádla od bílého;
• Vyprázdněte kapsy a zkontrolujte knoíky;
• Nepřekračujte hodnoty povolené náplně, uvedené v „Tabulka programů“, vztahující se na hmotnost suchého prádla.
Kolik váží prádlo?
1 prostěradlo 400-500 g
1 povlak 150-200 g
1 ubrus 400-500 g
1 župan 900-1200 g
1 ručník 150-250 g
1 džíny 400-500 g
1 košile 150-200 g
Rady pro praní
Bílé prádlo: použijte cyklus pro praní bílého prádla.
Program je navržen pro dlouhodobé zachování zářivosti
bílé barvy. Pro dosažení nejlepších výsledků se doporučuje
použít práškový prací prostředek.
Barevné : použijte program pro praní prádla světlé
barvy. Program je navržen pro dlouhodobé zachování
živosti barev.
Tmavé prádlo: použijte program pro praní prádla tmavé
barvy. Program je navržen pro dlouhodobé zachování tmavých
barev. Pro dosažení co nejlepších výsledků se doporučuje
použít tekutý prací prostředek pro praní tmavého prádla.
Košile: Pro praní košil z ruzných druhu látek a barvy
použijte příslušný program , abyste zabezpečili
maximální péči o ně.
Přikrývky: při praní prádla plněného husím peřím, jako
jsou například „manželské“ nebo samostatné peřiny
(nepřesahující hmotnost 3,5 kg), polštáře, větrovky,
používejte příslušný program . Doporučujeme vkládat
peřiny do bubnu tak, že se jejich oba okraje složí směrem
dovnitř (viz obrázky), a nepřekročit přitom ¾ celkového
objemu samotného bubnu. Za účelem optimálního praní
se doporučuje použít tekutý prací prostředek a dávkovat
jej prostřednictvím dávkovače pracích prostředků.
Prošívané přikrývky: na praní prošívaných přikrývek se
syntetickým povlakem používejte příslušný sáček, dodaný
v rámci příslušenství, a nastavte program .
Povlečení a Ručníky: pro praní ložního a koupelnového prádla
v jediném cyklu použijte program, který optimalizuje použití
aviváže a umožňuje uspořit čas a energii. Doporučuje se použití
práškového pracího prostředku.
Antialergenní: použijte program pro odstranění hlavních
alargenů, jako jsou pyl, roztoči a kočičí a psí chlupy.
Jemné Prádlo: pro praní velmi choulostivého prádla,
které obsahuje aplikace, jako je štras nebo pajetky,
použijte program.
Doporučuje se prádlo před praním převrátit naruby a vložit
malé kusy prádla do příslušného sáčku pro praní choulostivého
prádla. Pro dosažení nejlepších výsledků se doporučuje použít
tekutý prací prostředek pro choulostivé prádlo.
Pro praní hedvábného prádla a záclon (doporučuje se záclony
poskládat a vložit do sáčku dodaného v rámci příslušenství)
zvolte cyklus a aktivujte volitelnou funkci (v tomto případě
bude možné aktivovat také volitelnou funkci „Extra máchání“);
zařízení ukončí cyklus s prádlem namočeným ve vodě a s
blikající kontrolkou . Za účelem odčerpání vody a vyjmutí
prádla z pračky je třeba stisknout tlačítko START/PAUSE
nebo tlačítko .
Vlna: prací cyklus „Vlna“ této pračky Hotpoint-Ariston byl
testován a schválen společností Woolmark Company pro
praní prádla z vlny, které je klasikováno jako „prádlo určené
pro ruční praní“, za podmínky, že bude praní provedeno
v souladu s pokyny uvedenými na visačce oblečení a
s pokyny dodanými výrobcem elektrického spotřebiče.
Hotpoint-Ariston je první značkou praček, která získala
od společnosti Woolmark Company certikát Woolmark
Apparel Care - Platinum za svou výkonnost při praní a
spotřebu vody a energie.
Standardní programy pro bavlnu 20° ideální pro náplně ze
znečištěné bavlny. Dobrá výkonnost i za studena, srovnatelná s
praním při 40 °C, je zaručena mechanickým působením, které je
založeno na změně rychlosti v krátkých nebo dlouhých intervalech.
Systém automatického vyvážení náplně
Před každým odstřeďováním buben provede otáčení rychlostí,
která mírně převyšuje rychlost praní, aby se odstranily vibrace
a aby se náplň rovnoměrně rozložila. V případě, že po
několikanásobných pokusech o vyvážení prádlo ještě nebude
správně vyváženo, zařízení provede odstřeďování nižší rychlostí,
než je přednastavená rychlost. Při nadměrném nevyvážení
pračka provede namísto odstřeďování vyvážení. Pro dosažení
rovnoměrnějšího rozložení náplně a jejího správného vyvážení
se doporučuje míchat velké a malé kusy prádla.
44
Page 45
Opatření a rady
! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými
mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění
jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je
pozorně přečíst.
Základní bezpečnostní pokyny
• Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v
domácnosti.
• Zařízení nesmí být používáno osobami (včetně dětí)
se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi a s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, s výjimkou případu, kdy toto použití
probíhá pod dozorem nebo na základě pokynů osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti musí být pod
dohledem, aby se zajistilo, že si nebudou se zařízením
hrát.
• Nedotýkejte se zařízení bosí nebo v případě, že máte
mokré nebo vlhké ruce či nohy.
• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel, ale
uchopením za zástrčku.
• Nedotýkejte se odčerpávané vody, protože může mít
velmi vysokou teplotu.
• Nepokoušejte se o násilné otevření dvířek s průzorem:
mohlo by dojít k poškození bezpečnostního uzávěru,
který zabraňuje náhodnému otevření.
• Při výskytu poruchy se v žádném případě
nepokoušejte o opravu vnitřních částí zařízení.
• Vždy mějte pod kontrolou děti a zabraňte tomu, aby se
přibližovaly k zařízení během pracího cyklu.
• V případě potřeby přemísťujte zařízení ve dvou nebo
ve třech a věnujte celé operaci zvláštní pozornost.
Nikdy se nepokoušejte zařízení přemísťovat sami, je
totiž velmi těžké.
• Před zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda je
buben prázdný.
Manuální otevření dvířek s průzorem
V případě, že není možné otevřít dvířka s průzorem
z důvodu výpadku elektrické energie a přejete si prádlo
pověsit, postupujte následovně:
1. Vytáhněte zástrčku ze
zásuvky elektrické sítě.
2. Zkontrolujte, zda je
hladina vody uvnitř zařízení
nižší, než je úroveň otevření
dvíře; v opačném případě
vypusťte přebytečnou vodu a
vypouštěcí hadicí a zachyťte
ji do vědra, jak je znázorněno
na obrázku.
3. Sejměte kdycí panel na přední straně pračky (viz následující strana).
4. S použitím jazýčku
znázorněného na obrázku
potáhněte směrem ven
plastové táhlo, aby se
uvolnilo z dorazu; současně
jej táhněte směrem ven,
dokud neuslyšíte „cvaknutí“
poukazující na odblokování
dvířek.
5. Otevřete dvířka; v případě,
že to ješte není možné,
zopakuje operaci znovu.
CZ
Likvidace
• Likvidace obalových materiálů: při jejich odstranění
postupujte v souladu s místními předpisy a dbejte na
možnou recyklaci.
• Evropská směrnice 2002/96/ES o odpadu tvořeném
elektrickými a elektronickými zařízeními nařizuje,
že elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci
běžného pevného městského odpadu. Vyřazená
zařízení musí být sesbírána zvlášť, aby se zvýšilo
množství recyklovaných a znovupoužitých materiálů,
ze kterých jsou tato zařízení složena, a aby se
zabránilo možným ublížením na zdraví a škodám na
životním prostředí. Symbolem je přeškrtnutý koš,
uvedený na všech výrobcích s cílem připomenout
povinnosti spojené se separovaným sběrem.
Podrobnější informace týkající se správného způsobu
vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich
držitelé získat tak, že se obrátí na navrženou veřejnou
instituci nebo na prodejce.
6. namontujte zpět panel, přičemž se před jeho
přisunutím k zařízení ujistěte, že došlo ke správnému
zachycení háčků do příslušných podélných otvorů.
45
Page 46
1
2
1
2
2
Údržba a péče
CZ
Uzavření přívodu vody a vypnutí
elektrického napájení
• Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto
způsobem dochází k omezení opotřebení rozvodu
vody zařízení a ke snížení nebezpečí úniku vody.
• Před zahájením čištění zařízení a během operací
údržby je třeba vytáhnout zástrčku přívodního kabelu
ze zásuvky.
Čištění zařízení
Vnější části a části z gumy mohou být čištěny hadrem
navlhčeným ve vlažné vodě a saponátu. Nepoužívejte
rozpouštědla ani abrazivní látky.
Čištění dávkovače pracích prostředků
Za účelem vytažení
dávkovače stiskněte páčku
(1) a táhněte ji směrem ven
(2) (viz obrázek).
Umyjte jej pod proudem
vody; tento druh vyčištění je
třeba provádět pravidelně.
Přístup ke vstupní části čerpadla:
1. Sejměte krycí panel na přední straně zařízení
zatlačením na jeho střed a následným zatlačením
směrem dolů z obou stran a poté jej vytázněte (viz
obrázky).
2. Připravte nádobu na
zachycení vody, která vyteče
ven (približne 1,5 l) (vizobrázek);
3. Odšroubujte víko
otáčením proti směru
hodinových ručiček (vizobrázek);
Péče o buben
• Dvířka nechte pokaždé pootevřená, aby se zabránilo
tvorbě nepříjemných zápachů.
Čištění čerpadla
Součástí pračky je samočisticí čerpadlo, které
nevyžaduje údržbu. Může se však stát, že se v jeho
vstupní části, určené k jeho ochraně a nacházející se
v jeho spodní části, zachytí drobné předměty (mince,
knoíky).
! Ujistěte se, že byl prací cyklus ukončen, a vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
4. Dokonale vyčistěte vnitřek;
5. Zašroubujte zpět víko;
6. Namontujte zpět panel, přičemž se před jeho
přisunutím k zařízení ujistěte, že došlo ke správnému
zachycení háčků do příslušných podélných otvorů.
Kontrola přítokové hadice na vodu
Stav přítokové hadice je třeba zkontrolovat alespoň
jednou ročně. Jsou-li na ní viditelné praskliny nebo trhliny,
je třeba ji vyměnit: silný tlak působící na hadici během
pracího cyklu by mohl způsobit její náhlé roztržení.
46
Page 47
Poruchy a způsob jejich
odstranění
Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve než zatelefonujete na servisní službu (viz “Servisní služba”),
zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu.
Poruchy:
Zařízení nelze zapnout.
Nedochází k zahájení pracího
cyklu.
Zařízení nenapouští vodu.
Dvířka zařízení zůstávají
zablokovaná.
Zařízení nepřetržitě napouští a
odčerpává vodu.
Zařízení neodčerpává vodu nebo
neodstřeďuje.
Během odstřeďování je možné
pozorovat silné vibrace zařízení.
Ze zařízení uniká voda.
Ikony týkající se „Probíhajících
fází“ rychle blikají současně
s kontrolkou ON/OFF.
Možné příčiny / Způsob jejich odstranění:
• Zástrčka není zasunuta v zásuvce nebo není zasunuta natolik, aby došlo ke
spojení kontaktů.
• V celém dome je vypnutý proud.
• Dvířka s průzorem nejsou řádně zavřená.
• Nebylo stisknuto tlačítko START/PAUSE.
• Nebyl otevřen kohout přívodu vody.
• Byl nastaven odložený start.
• Přívodní hadice není připojena k vodovodnímu kohoutu.
• Hadice je příliš ohnutá.
• Nebyl otevřen kohout přívodu vody.
• V celém domě je uzavřený přívod vody.
• V rozvodu vody není dostatečný tlak.
• Nebylo stisknuto tlačítko START/PAUSE.
• Při volbě volitelné funkce pračka po ukončení cyklu provede několik
otočení bubnu; pro ukončení cyklu je treba stisknout tlačítko START/PAUSE
nebo tlačítko .
• Vypouštěcí hadice se nachází mimo určené rozmezí od 65 do 100 cm nad
zemí (viz “Instalace”).
• Koncová část vypouštěcí hadice je ponořená ve vodě (viz “Instalace”).
• V případě, že se byt nachází na jednom z nejvyšších poschodí, je možné, že
dochází k sifonovému efektu, jehož následkem zařízení nepřetržitě napouští
a odčerpává vodu. Pro odstranění uvedeného efektu jsou v prodeji běžně
dostupné speciální protisifonové ventily.
• Odpad ve stěně není vybaven odvzdušňovacím otvorem.
• Odčerpání vody netvoří součást nastaveného programu: u některých programů
je třeba jej aktivovat manuálně (viz “Programy a volitelné funkce”).
• Byla aktivována volitelná funkce : za účelem ukončení programu stiskněte
tlačítko START/PAUSE (viz “Programy a volitelné funkce”).
• Vypouštěcí hadice je ohnutá (viz „Instalace“).
• Odpadové potrubí je ucpané.
• Během instalace nebyl buben odjištěn předepsaným způsobem (viz „Instalace“).
• Zařízení není dokonale vyrovnáno do vodorovné polohy (viz „Instalace“).
• Zařízení je stlačeno mezi nábytkem a stěnou (viz „Instalace“).
• Náplň je nevyvážená (viz “Prací prostředky a prádlo”).
• Přítoková hadice není správně připojena (viz „Instalace“).
• Dávkovač pracích prostředků je ucpaný (způsob jeho vyčištěný viz “Údržba a péce”).
• Vypouštěcí hadice není upevněna předepsaným způsobem (viz „Instalace“).
• Vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, vyčkejte přibližně 1 minutu
a zařízení znovu zapněte. Když porucha přetrvává, obraťte se na Servisní
službu.
CZ
Dochází k tvorbě nadměrného
množství pěny.
Dvířka zařízení zůstávají
zablokovaná.
• Použitý prací prostředek není vhodný pro použití v automatické pračce (musí
obsahovat označení „pro praní v pračce“, „pro ruční praní nebo pro praní v
pračce“ nebo podobné označení).
• Bylo použito nadměrné množství pracího prostředku.
• Proveďte manuální odblokování (viz „Opatření a rady“).
47
Page 48
Servisní služba
CZ
Před přivoláním Servisní služby:
• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění);
• Znovu uved’te do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna;
• V případě negativního výsledku se obrat’te na Servisní službu nebo na specializovaný technický personál.
! V případě chybné instalace nebo nesprávného použití pračky bude třeba za servisní zásah zaplatit.
! Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na techniky, kteří nejsou k výkonu této činnosti oprávněni.
Při hlášení poruchy uveďte:
• druh poruchy;
• model zařízení (Mod.);
• výrobní číslo (S/N).
Tyto informace jsou uvedeny na štítku s údaji, umístěném na zařízení.
48
Page 49
Інструкція з монтажу та
експлуатації
UK
Українська
AQUALTIS
ПРАЛЬНА МАШИНА
Зміст
Встановлення, 50-51
Розпакування і вирівнювання
Підключення води й електроенергії
Технiчнi данi
Опис машини, 52-53
Панель управління
Як здійснювати цикл прання, 54
Програми й опції, 55
Таблиця програм
Опції прання
Пральні засоби і білизна, 56
Засіб для прання
Підготовка білизни
Поради з прання
Система балансування завантаження
UK
AQ83L 09
Запобіжні заходи та поради, 57
Загальна безпека
Утилізація
Ручне відкривання дверцят люку
Технічне обслуговування та догляд, 58
Відключення води й електричного живлення
Миття машини
Чистка касети для миючих засобів
Догляд за барабаном для білизни
Чищення насосу
Стеження за шлангом для подачі води
Несправності та засоби їх усунення, 59
Допомога, 60
49
Page 50
Встановлення
UK
! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати
можливість проконсультуватися з нею у будь-який
момент. У випадку продажу, передачі або переїзду,
переконайтеся у тому, що вона залишається разом із
пральною машиною
! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива
інформація про встановлення, використання та
безпеку.
! У пакеті з інструкцією ви знайдете, окрім гарантії,
докладну інформацію для встановлення.
Розпакування і вирівнювання
Розпакування
1. Розпакувавши пральну машину, перевірте її на
наявність пошкоджень під час транспортування.
Якщо такі є, не виконуйте нiяких пiдключень та
негайно зверніться до постачальника.
2. Видаліть 4
запобіжних гвинти
для транспортування
і відповідну розпірну
деталь, розташовану
ззаду ( див. малюнок).
3. Закрийте отвір пробками з пластмаси, що містяться
у пакеті.
4. Зберігайте всі деталі; якщо пральна машина має
перевозиться, вони знову можуть бути потрібними,
щоб уникнути внутрішніх пошкоджень.
! Забороняйте дiтям гратися з упаковками.
! У випадку встановлення машини на килимовому
покритті або килимах, ніжки необхідно відрегулювати
таким чином, щоб гарантувати під пральною машиною
необхідний простір для вентиляції.
Підключення води й електроенергії
Контроль шланга для подачі води
! До підключення шланга подачі води до водопроводу,
злийте деяку кількість води, доки вона не йтиме
чистою.
1. Підключіть шланг
подачі води до машини,
під’єднавши його до
виходу на задньому
боці угорі праворуч (див.
малюнок).
2. Підключити
живлячий трубопровід,
прикрутивши його до
крану холодної води за
допомогою штуцеру з
газовою різьбою 3/4 (див. малюнок).
Перед пiдключенням
спустiть воду, доки вона
не стане прозорою.
3. Зверніть увагу, щоб шланг не мав згинів та утисків.
Вирівнювання
1. Встановіть пральну машину на плоскій та твердій
підлозі, не притуляючи її до стін або меблів.
2. Компенсуйте
нерівності, відкручуючи
або вкручуючи ніжки,
доки машина не стане
горизонтально (вона не
повинна відхилятися
більш ніж на 2 градуси).
! Правильне вирівнювання надасть стабільність
й усуне вібрацію, а також знизить рівень шуму,
особливо під час роботи центрифуги.
50
! Тиск води в крані має відповідати значенням у
таблиці Технічних даних (див. сторінку поруч).
! Якщо довжини шланга для води не вистачає,
зверніться у спеціалізовану крамницю або до
уповноваженого фахівця.
! Ніколи не використовуйте уживані або старі
шланги для роботи під тиском, а тільки шланги, що
поставляються разом із машиною.
Page 51
65 - 100 cm
Підключення шланга для зливу води
Підключіть зливний
шланг до каналізації
або до зливного отвору
у стіні на висоті від 65
до 100 см від підлоги,
не допускаючи його
згинання.
Або ж встановіть вихід
зливного шланга на край
рукомийника або ванни,
використавши дугу, що
спрямовує кінець шланга
(див. малюнок).
Не залишайте вільний
кінець зливного шланга
зануреним у воду.
! Не використовуйте подовжувачі й трійники.
! Кабель не повинен мати згинів або утисків.
! Заміна кабелю живлення й вилки мають
виконуватися тільки фахівцями.
Увага! Підприємство знімає з себе відповідальність,
якщо вказані норми не дотримуватимуться.
UK
! Використання подовжувача шланга не
рекомендоване. В разi необхiдностi використання
подовжувача шланга, переконайтеся у тому, що він
має той самий діаметр та його довжина не перевищує
150 см.
Електричні підключення
Перш нiж увiмкнути вилку в електричну розетку,
переконайтеся, що:
• розетка має заземлення у відповідності до
встановлених норм;
• розетка розрахована на максимальне
навантаження у межах потужності машини,
зазначене у таблиці Технічних даних (див. малюнок
поруч);
• напруга живлення перебуває у межах, зазначених у
таблиці Технічних даних (див. малюнок поруч);
• розетка підходить до вилки машини. В іншому
випадку замініть розетку або вилку.
! Машину не можна встановлювати поза
приміщенням, навіть, під час його ремонту, тому що
дуже небезпечно піддавати її впливу дощу і грози.
! Коли машина вже встановлена, має забезпечуватися
вільний доступ до її розетки.
Технiчнi данi
МодельAQ83L 09
ширина 59,5 см
Розмiри
Кiлькiсть бiлизнивiд 1 до 8 кг
Електричні
підключення
Водопровднi
пiдключення
Швидкiсть
центрифуги
Програма
випробувань
відповідно до
Директиви
EN 60456
висота 85 см
глибина 58 см
див. шильдік з технiчними даними на
машинi
максимальний тиск 1 мПа (10 бар)
мiнiмальний тиск 0,05 мПа (0,5 бар)
об’єм баку – 58 лiтри
до 1000 обертiв на хвилину
програма
виконується з завантаженням 8 кг.
Цей прилад вiдповiдає таким
європейським директивам:
- 2004/108/CE (Електромагнітна
сумiснiсть)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Низька напруга)
; температура 60°C;
51
Page 52
Опис машини
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
UK
ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ
РУЧКА ДВЕРЦЯТ
ЛЮКУ
ДЕКОРАТИВНА
НИЖНЯ ПАНЕЛЬ
ПАНЕЛЬ
КОМАНД
НІЖКИ, ЩО
РЕГУЛЮЮТЬСЯ
ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ
1. ванночка для
попереднього прання:
Для відкриття
дверцят люку завжди
використовуйте
спеціальну ручку (див.
малюнок).
використовуйте миючий
засіб у порошку.
! Перш нiж додати
миючии засіб, перевірте,
щоб не була вставлена
додаткова ванночка 3.
2. ванночка для прання:
Якщо використовується
рідкий пральний засіб, рекомендується застосовувати
вимірювальний компонент A з комплекту постачання
для правильного дозування. При використанні
порошкового прального засобу вставьте цей
компонент у нішу B.
КАСЕТА ДЛЯ ПРАЛЬНИХ ЗАСОБIВ
Касета для пральних
засобiв знаходиться
всередині машини; щоб
її дiстатися, відкрийте
дверцята.
Про дозування пральних
засобів йдеться у розділі
3. додаткова ванночка: Відбілювач
! Використання додатковоі ванночки 3 виключає
попереднє прання.
ванночка для додаткових засобів: для
пом’якшувачів або додаткових рідин. Рекомендується
ніколи не перевищувати максимальний рівень,
відмічений сіткою, і розбавляти концентровані
пом’якшувачі.
“Пральні засоби і білизна”.
Режим очiкування
Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження
енергiї, цю пральну машину оснащено системою
автовимкнення (stand by), яка активується через
декiлька (30) секунд вiдсутностi роботи з боку
машини. Швидко натиснiть кнопку ON/OFF та
зачекайте вiдновлення роботи машини.
52
Page 53
Панель управління
Ручка
ПРОГРАМИ
Кнопки й індикаторні
лампи ОПЦІЇ
Індикаторна
лампа EКO
Кнопки й індикаторні
лампи ОПЦІЇ
Кнопка з індикаторною
лампою START/PAUSE
Піктограми
ФАЗИ
ПРАННЯ
UK
Кнопка з індикаторною
лампою ON/OFF
Кнопка з індикаторною лампою ON/OFF: швидко
натисніть і відпустіть кнопку для вмикання або
вимикання машини. Зелена індикаторна лампа
означає, що машина ввімкнена. Для вимикання
пральної машини під час прання необхідно
утримувати кнопку натиснутою приблизно більш ніж
3 сек.; короткочасне або випадкове натискання не
дозволить вимкнути машину. Вимикання машини під
час циклу прання вiдмiнює це прання.
Ручка ПРОГРАМИ: може обертатися в обох
напрямках. Щоб встановити найбільш придатну
програму див. “Таблицю програм”.
Під час прання ручка залишається нерухомою.
Кнопка ТЕМПЕРАТУРА: натисніть для внесення
змін або виключення температури; значення
відображається індикаторними лампами, що
знаходяться вище (див. “Як здійснювати цикл
прання”).
Кнопка ВIДЖИМУ: натисніть для внесення змін або
виключення центрифуги; значення відображається
індикаторними лампами, що знаходяться вище (див.
“Як здійснювати цикл прання”).
Кнопка ВIДКЛАДЕНЕ ПРАННЯ: натиснiть для
використання машини в режимі відкладеного
прання; значення часу затримки відображається
індикаторними лампами, що знаходяться вище (див.
“Як здійснювати цикл прання”).
Кнопки й індикаторні лампи ОПЦІЇ: натиснiть для
вибору наявних опцій. Горить індикаторна лампа,
що відноситься до вибраної опції прання (див. “Як
здійснювати цикл прання”).
ТЕМПЕРАТУРА
Кнопка
Кнопка
ВІДЖИМ
Кнопка
ВIДКЛАДЕНЕ
ПРАННЯ
Iндикаторна
Кнопка з індикаторною лампою
БЛОКУВАННЯ КОМАНД
лампа LOCK
Піктограми ФАЗИ ПРАННЯ: загораються при
проходженні відповідних фаз циклу (Прання Полоскання - Віджим – Злив).
Надпис спалахує після закінчення циклу.
Кнопка з індикаторною лампою START/PAUSE: коли
зелена індикаторна лампа блимає з повільними
інтервалами, натисніть на кнопку для запуску прання.
Якщо цикл розпочався, індикаторна лампа горить
постійно. Щоб війти в режим паузи під час прання,
знову натисніть на кнопку; індикаторна лампа почне
горіти оранжевим кольором. Якщо індикаторна
лампа “LOCK” погасне, можна відкривати люк для
завантаження білизни.
Щоб продовжити прання з місця, де воно було
перервано, знову натисніть на кнопку.
Iндикаторна лампаLOCK: показує, що люк для
завантаження заблокований. Щоб вiдкрити дверцята,
встановiть цикл у режим паузи (див. “Як здійснювати
цикл прання”).
Кнопка з індикаторною лампою БЛОКУВАННЯ
КОМАНД: щоб активувати або дезактивувати
блок панелі команд, натисніть і утримуйте кнопку
приблизно 2 секунди. Увімкнена індикаторна лампа
вказує, що панелькоманд заблоковано. У цей спосіб
перешкоджають випадковій зміні програм, передусім,
якщо у домі є діти.
Індикаторна лампа ЕКО: Пiктограма спалахує,
якщо пiд час змiни параметрiв миття, вiдбувається
заожадження енергiї не менше за 10%.
Крiм того, перш нiж машина увiйде у режим очiкування
“Stand by”, позначка спалахне на декiлька секунд;
у вимкненiй машинi оцiнюване енергозбереження
складатиме приблизно 80%.
53
Page 54
Як здійснювати цикл прання
UK
ПРИМІТКА: при першому використанні пральної
машини, здійсніть цикл прання без білизни, але
з миючим засобом, в режимі прання бавовняних
виробів при температурі 90 градусів без попереднього
прання.
1. УВІМКНЕННЯ МАШИНИ. Натисніть кнопку . Всі
індикаторні лампи загоряться на 1 секунду але
горіти залишиться тільки індикаторна лампа кнопки
, індикаторна лампа кнопки START/PAUSE, що
повільно блиматиме.
2. ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ Відкрийте люк.
Завантажте білизну, звернувши увагу, щоб не
перевищити кількість білизни, зазначену в таблиці
програм на наступній сторінці.
3. додавання засобу для прання. Витягніть касету
і додайте миючий засіб у відповідні ванночки як
вказано в “Описі машини”.
4. ЗАКРИЙТЕ ЛЮК.
5. ВИБІР ПРОГРАМИ. Поверніть РУЧКУ ПРОГРАМ
праворуч або ліворуч до вибору бажаної програми;
кожна програма має відповідну температуру прання
та швидкість віджиму, ці параметри можуть бути
змінені.
6. ПЕРСОНАЛИЗАЦІЯ ЦИКЛУ ПРАННЯ.
Використовуйте спеціальні кнопки на панелі команд:
Зміна температури та/або швидкостi
віджиму.
На дисплеї автоматично вiдображається
максимальна температура i швидкiсть центрифуги,
передбаченi для заданої програми. Або останнi
заданi параметри, якщо вони є сумiсними з
вибраною програмою. Натискаючи на кнопку
, зменшують температуру прання до прання у
холодній воді ( ). Натискаючи на кнопку
, поступово зменшують швидкість віджиму, аж до
його відключення взагалi (). Наступне натискання
на кнопки призводить до повернення у верхню
позицію – до максимальних значень.
! Виключення: при виборі програми ,
температура може збільшитися до 90 градусів
Модифiкацiя характеристик циклу.
Використовуйте кнопки ОПЦІЇ для персоналізації
прання згідно власним потребам.
• Натисніть на кнопку, щоб активізувати вибір;
загориться відповідна індикаторна лампа.
• Натисніть знову на кнопку, щоб дезактивувати
вибір; індикаторна лампа погасне.
! Якщо вибрано опцiю, несумiсною з заданою
програмою, надається сигнализацiя через
блимання iндикаторної лампи та звуковий сигнал
(тричi); опцiя не активується.
! Якщо вибрана опція несумісна з іншою раніше
вибраною, індикаторна лампа, що відповідає
первинній опції почне блимати, при цьому буде
активована тільки друга опція, індикаторна лампа
кнопки горітиме постійно.
7. ЗАПУСК ПРОГРАМИ. Натисніть кнопку START/
PAUSE. Загориться відповідна індикаторна лампа,
і люк заблокується (ввімкнена індикаторна лампа
LOCK ). Піктограми, що відносяться до фаз
прання, загоряться під час циклу, показуючи зміну
фаз.
Для зміни програми, під час виконання циклу,
переведіть пральну машину в режим паузи,
натиснувши на кнопку START/PAUSE; виберіть
бажаний цикл і знову натисніть кнопку START/
PAUSE.
Щоб вiдкрити дверцята пiд час циклу, натиснiть
кнопку START/PAUSE; згасла iндикаторна лампа
LOCK дозволяє вiдкрити люк. Знову натисніть на
кнопку START/PAUSE, щоб запустити програму з
того моменту, на якому вона була перервана.
8. ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ. Відображається
вмиканням надпису END. Дверцята люку можна
відкрити відразу. Якщо індикаторна лампа START/
PAUSE блимає, натисніть на кнопку, щоб завершити
цикл. Відкрийте дверцята люку, витягніть білизну й
вимкнiть машину.
! Для вiдмiни вже працюючого циклу натиснiть
кнопку, утримуючи її, й цикл буде перервано, пiсля
чого машина вимкнеться.
Задання затримки пуску.
Щоб задати затримку пуску попередньо вибраної
програми, натискайте на кнопку, аж поки не
загориться індикаторна лампа навпроти бажаного
часу затримки.
Пiсля шостого натискання на кнопку функцiя
вимикається.
Примітка: Якщо натиснути на кнопку START/
PAUSE, індикаторна лампа, що відноситься до
заданого часу затримки, почне блимати (значення
затримки може бути змінене тільки у бік зниження)
54
Мiшечок для стьобаних ковдр, штор та делiкатних
речей
Завдяки спеціальному мішечку, що входить у комплект
постачання, Aqualtis дозволяє Вам також прати дорогі
та делікатні речі, гарантуючи іх максимальнии захист.
Ми рекомендуємо використовувати кожного разу
мішечок для прання стьобаних ковдр та пуховопiр’яних виробiв із зовнішньою підкладкою із
синтетичного матеріалу.
Page 55
Програми й опції
3
1
2
Таблиця програм
Макс.
Опис програми
Програми
Синтетичнi
Синтетичнi
Білі речі
Кольорові речі
Темні речі
Сорочки
Пухо-пiр`янi вироби: для пухо-пiр`яних вироб.
Бiлизна “7 днiв”: для постільної білизни і банного
приладдя.
Полоскання
Вiджим і Злив
Протиалергійне прання
Делікатне
Вовна: для речей з вовни, кашемiру, тощо.
Mix 30’: Для швидого освiження злегка забруднених речей
(не рекомендоване для вовняних, шовкових речей або
речей для ручного прання)
Стандартний Бавовна 60° (1): дуже забрудненi стiйкi бiлi
та кольоровi тканини.
Стандартний Бавовна 40°: дуже забрудненi делiкатнi бiлi
та кольоровi тканини.
Стандартний Бавовна 20°: дуже забрудненi делiкатнi бiлi
та кольоровi тканини.
Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних факторів, таких як температура і
тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни, зрівноваження завантаженої білизни, додаткові обрані опції.
темп.
(°C)
60°800
40°800
60°1000
40°1000
30°800-
40° 600-
30° 1000-
60° 1000
-1000--
-1000----8
60° 1000-
30°0-
40° 800-
30° 800-
60°
(Max. 90°C)
40°1000-
20°1000-
Макс.
швидкiсть
(обертiв
хвилину)
1000
Пральнi засоби та додатковi засоби
Попереднiм
за
пранням
Прання
(2)
Відбіл-
ювач
-
-
-
-
-
-
-
Пом’
якшувач
Макс.
завантаження
(кг)
4
4
5
5
5
2
3,5
8
8
5
1
2
3
8
8
8
Трива-
лiсть
циклу
Тривалiсть програм вiдображується на дисплеї.
UK
Для всiх Установ з проведення випробувань:
1) Програма керування згiдно до норми EN 60456: встановiть програму з температурою 60°C
2) При температурі 60 °C функцію “Попереднє прання” не можна буде активувати.
Опції прання
Додаткове полоскання
При виборі даної опції збільшується ефективність
полоскання й гарантується максимальне
видаленняпральногозасобу. Він зручний для людей
зі шкірою, особливо чутливою до миючих засобів.
Рекомендується її використання із пральною машиною
при повному завантаженні або з використанням
підвищених доз пральних засобів.
! Не працює з програмами , , , , .
Полегшене прасування
При виборі даної опції, режими прання і віджиму будуть
відповідно змінені для зменшення утворення складок.
Після закінчення циклу пральна машина почне виконувати
повільне обертання барабана; індикаторні лампи “
Полегшене прасування” і START/PAUSE блимають. Щоб
закінчити цикл, натисніть на кнопку START/PAUSE або
кнопку “Подовжений цикл”.
! Цикл неможливо активувати на програмах , , ,
, , .
Super Wash
Завдяки використанню більшої кількості води на початку
циклу та бiльшiй тривалостi програми, така опція
гарантує високоякісне прання.
(див.малюнок). Якщо ви бажаєте тільки відбілювати
без виконання повного прання, заповнiть вiдбiлювачем
додаткову ванночку 3, задайте програму “Полоскання”
та активуйте опцiю “Super Wash” .
! Не активується на програмах , , , , , ,
, .
Попереднє прання
Вибiр цiєї функцiї вмикає попереднє прання, яке є
корисним для видалення стiйких плям.
Увага: Додайте миючий засiб у вiдповiдне вiддiлення.
! Не активується у програмах , , , , , , ,
, , (60°), , .
.
Може використовуватися з
або без відбілювача.
При необхiдностi виконати
також відбілювання вставте
додаткову ванночку 3,
що входить до комплекту
постачання, у ванночку 1.
Пiд час дозування
вiдбiлювача не перевищуйте
максимальний рiвень “max”
на центральному стрижнi
55
Page 56
Миючі засоби і білизна
UK
Засіб для прання
Вибір і кількість миючого засобу залежать від типу
тканини (бавовна, вовна, шовк...), кольорів, температури
прання, ступеню забруднення і жорсткості води.
Правильне дозування миючих засобів дозволяє уникнути
зайвих витрат й захищає довкілля: миючі засоби, які
здатні біологічно руйнуватися, містять елементи, що
змінюють рівновагу навкiлля.
Рекомендується:
• використовувати миючі засоби в порошку для білизни з
білої бавовни і для попереднього прання.
• використовувати рідкі миючі засоби для тонких речей з
бавовни і для всіх програм при низькій температурі.
• використовувати рідкі делікатні миючі засоби для
вовни і шовку.
Миючий засіб необхідно додати ще до початку прання
у спеціальну ванночку, або у дозатор, який потрібно
покласти прямо у бак. У цьому випадку не можна
вибирати цикл Бавовна з попереднім пранням.
! Не використовуйте миючі засоби для ручного прання,
тому що вони утворюють надто багато піни.
Підготовка білизни
• Перш нiж завантажувати речi, добре розкрийте їх.
• Розсортуйте білизну згідно типу тканини (символ на
етикетці) і кольору, звернувши увагу на розділення
білої і кольорової білизни;
• Перевірте кишені й ґудзики;
• Не перевищуйте значення, вказані у “Таблиці програм” , що відносяться до ваги сухої білизни.
Скільки важить білизна?
1 простирадло 400-500 гр.
1 наволочка 150-200 гр.
1 скатертина 400-500 гр.
1 халат 900-1200 гр.
1 рушник 150-250 гр.
1 джинси 400-500 гр.
1 сорочка 150-200 гр.
Поради з прання
Білі речі: цей програму використовується для прання
білих речей. Завдяки цій програмі забезпечується
тривале зберігання сяючого білого кольору.
Кращі результати отримуються при використанні
порошкового миючого засобу.
Кольорові речі: цей програму використовується
для прання світлих речей. Завдяки цій програмі
забезпечується тривале зберігання насичених
кольорів.
Темні речі: використовуйте програму для прання
речей темного кольору. программа розроблена з
метою збереження темного кольору з часом. Кращі
результати досягаються при використанні рідкого
прального засобу для речей темного кольору.
Сорочки: для забезпечення максимального догляду
використовуйте спецiальну програму для прання
сорочок з рiзноманiтних тканин та рiзних кольорiв.
Пухо-пiр‘янi вироби: для прання виробів із
наповненням гусячим пухом, таких як “подвіині” и
одинарні ковдри (які не перевищують за вагою 3,5 кг),
подушки, куртки, використовуите спеціальну програму
. Такі вироби рекомендується завантажити у барабан
у згорнутому вигляді з краями, загорнутими досередини
(див. малюнок), при цьому не перевищуите ¾ об’єму
самого барабану.
Для оптимального прання рекомендується
використовувати рідкий миючий засіб, який необхідно
налити у касету для миючих засобів.
Стьобанi ковдри: щоб випрати стьобані ковдри з
синтетичною підкладкою, використовуйте спеціальний
мішечок, що входить у комплект постачання та програму
.
Білизна для ванної і постільна білизна: ця
пральна машина дозволяє випрати білизну з
усього дому за один єдиний цикл , що оптимізує
використання пом’якшувача й заощаджує час і енергію.
Рекомендується використання миючих засобів у порошку.
Протиалергійне прання: використовуйте програму
для видалення основних алергенів, таких як пилок,
кліщі, котяча і собача шерсть.
Делікатне: використовуйте програму для прання
дуже делікатних речей, наприклад, зі стразами або
іншими оздобленнями.
Перш ніж запускати прання, рекомендується
вивернути речі навиворіт і вкласти дрібні речі в
спеціальний мішечок для прання делікатних речей.
Кращі результати досягаються при використанні
рідкого прального засобу для делікатних речей
Для прання шовкових речей або портьєр
(pекомендується скласти та вкласти у мішечок, що
входить до комплекту постачання) виберіть цикл
і активуйте опцію (В цьому випадку можна буде
активувати також опцію “Додаткове полоскання”);
машина закінчить цикл із замоченою білизною й
блиманням відповідної індикаторної лампи . Щоб
злити воду й отримати можливість витягнути білизну,
натисніть на кнопку START/PAUSE або кнопку . Вовна: Цикл прання “Вовна” цієї пральної машини
Hotpoint-Ariston протестований і затверджений
компанією Woolmark у відношенні до прання вовняних
речей, класифікованих як для “ручного прання”,
за умови виконання прання згідно до інструкцій,
наведених на етикетці виробу, і вказівок виробника
електропобутового приладу. Hotpoint-Ariston - перша
марка пральних машин, яка отримала від компанії
Woolmark сертифікацію Woolmark Apparel Care Platinum за власні показники прання і витрати води й
електроенергії.
Стандартний Бавовна 20°: ідеальна для бавовняних
забруднених речей. Добре прання, в тому числі у
холодній воді, яке можна порівняти з пранням при 40°,
гарантується механічною роботою, яка здійснюється на
змінній швидкості із частими повторюваними піками.
56
Page 57
Запобіжні заходи та
поради
! Машина була спроектована і вироблена у
відповідності з міжнародними нормами безпеки. Дані
попередження складені для забезпечення безпеки і
тому їх треба уважно прочитати.
Загальна безпека
• Дане обладнання було розроблене виключно для
побутового використання.
• Цей апарат не має використовуватися дітьми або
особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи
розумовими можливостями, або якщо їм бракує
досвіду та необхідних знань. Винятки складають
ситуації, коли користування відбувається під
наглядом або за вказівками осіб, відповідальних за
їхню безпеку. Дорослі мають стежити, щоб діти не
гралися з апаратом.
• Машина має використовуватися тільки повнолітніми
особами і згідно з інструкціями, наведеними у даній
брошурі.
• Не торкайтеся до машини голими ногами або
мокрими чи вологими руками й ногами.
• Не виймайте штепсель з електричної розетки,
витягуючи його за провід, тримайтеся тільки за
самий штепсель.
• Будьте обережні: вода, що зливається, може мати
високу температуру.
• У жодному випадку не застосовуйте силу до
дверцят люку: це може ушкодити запобiжний
механiзм проти випадкових вiдкривань.
• Якщо машина не працює у разi поломки, у жодному
випадку не намагайтеся дiстатися внутрiшнiх
механiзмiв з метою самостійного ремонту.
• Слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до працюючої
машини.
• Якщо необхідно перенести машину, такі дії мають
виконуватися двома або трьома вантажниками (а
не одним!) за умови максимальної уваги, Нi в якому
разi - однiєю особою, тому що машина дуже важка.
• Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб
барабан був порожній.
Утилізація
• Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь
місцевих норм, так як пакування може бути
використане повторно.
• Європейська директива 2002/96/CE з відходів від
електричної й електронної апаратури передбачає,
що побутові електроприлади не можуть
перероблятися у звичайному порядку для твердих
міських відходів. Зняті з експлуатації побутові
прилади мають бути зібрані окремо для оптимізації
ступеню відновлення й рециклу матеріалів, що
входять до їхнього складу, та з метою усунення
потенційної шкоди для здоров’я та довкілля.
Символ закресленої корзини, зображений на
всіх виробах, нагадує про необхідність окремої
утилізації.
Щодо подальшої iнформацiї стосовно правильної
утилiзацiї електропобутових приладiв, власники
можуть звернутися до вiдповiдних мiських служб
або до продавцiв.
Ручне відкривання дверцят люку
У випадку, якщо неможливо відкрити дверцята люку
із-за відсутності електроенергії і ви хотіли б відкласти
прання, треба діяти таким чином:
1. витягніть штепсель з
електричної розетки.
2. Перевірте, щоб рівень
води усередині машини був
нижче рівня дверцят люку;
якщо це не так, злиите
надлишок води через
зливнии шланг, збираючи
іі у відрі, як показано на
малюнку.
3. знiмiть з пральної машини передню захисну панель
(див.наступну сторiнку).
4. Потягніть за язичок,
показаний на малюнку,
назовні до звільнення
пластмасової тяги зі
стопора; тягніть послідовно
вниз доки не відчуєте що
усередині клацнуло, це
означає, що дверцята
розблоковано.
5. відкрийте дверцята; у
випадку, якщо це досі ще
неможливо – повторіть
процедуру.
6. встановіть панель на місце, пересвідчіться у тому,
що крюки були вставлені у спеціальні петлі, пiсля чого
притиснiть її до машини.
UK
57
Page 58
Технічне обслуговування та
1
2
1
2
2
догляд
UK
Відключення води й електричного
живлення
• Закривайте водопровідний кран після кожного
прання. У такий спосіб зменшується знос
гідравлічної частини машини й усувається
небезпека витоку.
• Виймайте штепсель з розетки під час миття машини
і під час робіт з технічного обслуговування.
Миття машини
Зовнішня частина і гумові деталі можуть бути
вимиті тканиною, змоченою у теплій воді й милі. Не
використовуйте розчинники або абразиви.
Чистка касети для миючих засобів
Щоб витягти касету,
натисніть на важіль (1) і
потягніть касету назовні (2)
( див. малюнок).
Промийте під проточною
водою; ця процедура має
проводитися регулярно.
Щоб потрапити до форкамери:
1. знiмiть захисну панель з передньої частини машини
шляхом натискання у центрi, потiм натиснiть униз з
обох бокiв та витягнiть її (див.малюнки).
2. встановіть контеинер,
щоб зібрати воду, яка
виходить (приблизно 1.5 л)
(див.малюнок).
3. відкрутіть кришку,
обертаючи іі проти
годинниковоі стрілки (див.малюнок);
4. акуратно очистіть внутрішню частину;
5. накрутіть кришку;
6. встановіть панель на місце, пересвідчіться у тому,
що крюки були вставлені у спеціальні петлі, пiсля чого
притиснiть її до машини.
Догляд за барабаном для білизни
• Завжди залишайте відкритими дверцята люку, тоді
не утворюватимуться неприємні запахи.
Чищення насосу
Машина обладнана насосом з автоматичною
чисткою, що не вимагає технічного обслуговування.
Може трапитися так, що малі предмети (монети,
ґудзики) потраплять до форкамери, що захищає
насос, розташований у її нижній частині.
! Переконайтеся у тому, що цикл прання закінчено, і
витягніть штепсель з розетки.
Стеження за шлангом для подачі води
Перевіряйте шланг для подачі води не менше одного
разу на рік. Якщо на ньому є тріщини, він підлягає
заміні: під час прання високий тиск може призвести до
розірвання.
58
Page 59
Несправності та засоби їх
ліквідації
Може трапитися так, що машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допомога”),
перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується, звернувшись до списку нижче.
Несправності:
Пральна машина не вмикається.
Цикл прання не розпочинається.
У машину не надходить вода.
Дверцята люку машини
залишаються заблокованими.
Машина безперервно заливає і
зливає воду.
Пральна машина не зливає воду
чи не вiджимає.
Пральна машина дуже вiбрує пiд
час вiджиму.
Машина пропускає воду.
Піктограми, що відносяться до
“Поточної фази” швидко блимають
одночасно з індикаторною лампою
ON/OFF.
Можливі причини/Рішення:
• Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця.
• У будинку немає електроенергії.
• Дверцята люку погано закриті.
• Кнопка START/PAUSE не була натиснута.
• Водопровідний кран закритий.
• Якщо вiдстрочення задане на час запуску.
• Шланг подачі води не підключено до водопровiдного крану.
• Перегин у шлангу.
• Водопровідний кран закритий.
• У водопроводі немає води.
• Недостатній тиск.
• Кнопка START/PAUSE не була натиснута.
• Вибір опції наприкінці циклу прання призведе до повільного
обертання барабану; для завершення циклу натиснiть кнопку START/
PAUSE або кнопку .
• Зливний шланг не знаходиться на відстані від 65 до 100 см від підлоги
(див. див. “Встановлення”).
• Кінець зливного шланга занурений у воду (див. див. “Встановлення”).
• Якщо квартира знаходиться на верхніх поверхах будинку, можливо,
відбувається сифонний ефект, при якому машина безперервно заливає
й зливає воду. Щоб його ліквідувати, існують спеціальні антисифонні
клапани, які можна придбати у торговельній мережі.
• Стiнний каналiзацiйний злив не має віддушини для виходу повiтря.
• Програма не передбачає зливання: у деяких програмах його потрібно
вмикати вручну (див. “Програми і опції”).
• Активована опція : для завершення програми, натисніть кнопку
START/PAUSE (див. “Програми і опції”).
• Перегин зливного шланга (див. див. “Встановлення”).
• Засмітився зливний шланг.
• Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований
(див. “Встановлення”).
• Машина стоїть не на плоскій поверхні (див. “Встановлення”).
• Машина затиснута між меблями і стіною (див. див. “Встановлення”).
• Дисбаланс завантаження (див. “Миючі засоби і білизна”).
• Погано пригвинчений шланг подачі води (див. “Встановлення”).
• Забруднена касета для миючих засобів (як вимитидив. “Технічне
обслуговування і догляд”).
• Погано закріплений зливний шланг (див. “Встановлення”).
• Вимкніть машину й витягніть штепсель з розетки, зачекайте близько
1 хвилини й увімкніть її повторно. Якщо несправність не усунено,
зателефонуйте у Сервiсний центр.
UK
Утворюється занадто багато піни.
Дверцята люку машини
залишаються заблокованими.
• Миючий засіб не підходить для пральної машини (має бути напис “для
машинного прання”, “для ручного й машинного прання”, або подібний).
• Перевищена доза миючого засобу.
• Виконайте процедуру ручного розблокування (див. “Запобіжні заходи й
поради”.)
59
Page 60
Допомога
195102218.00
04/2012-Xerox Fabriano
UK
Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр:
• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”);
• Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність;
• При негативному результаті, зверніться у Авторизований сервiсний центр.
! В разi помилкового встановлення обо неправильного використання пральної машини операцiї, якi
проводитимуть фахiвцi Сервiсного центру, будуть платними.
! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.
Повідомити:
• тип несправності;
• модель машини (Мод.);
• серійний номер (С/Н).
Ці дані знаходяться на інформаційній пластині на самій машині.
60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.