Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for your appliance drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety
Load balancing system
Disposal
Opening the porthole door manually
Description of the machine, 6-7
Touch control panel
EN
Running a wash cycle, 8
Wash cycles and options, 9
Table of wash cycles
Wash options
Detergents and laundry, 10
Detergent
Preparing the laundry
Washing recommendations
Trouble shooting, 11
Assistance, 12
1
Installation
EN
! This instruction manual should be kept in a
safe place for future reference. If the washing
machine is sold, given away or moved, please
ensure the manual is kept with the machine,
so that the new owner may benefit from the
advice contained within it.
! Read these instructions carefully: they
contain vital information relating to the safe
installation and operation of the appliance.
! Inside the pack containing this manual, you
will also find the guarantee and all the details
necessary for installation.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Once you have removed all the packaging
from the washing machine, make sure it has
not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer
and do not proceed any further with the
installation process.
2. Remove the 4
protective screws
(used during
transportation) and
the corresponding
spacer, located on
the rear part of the
appliance (see figure).
3. Close off the holes using the plastic plugs
supplied in the pack.
4. Keep all the parts in a safe place; they will
be needed again if the washing machine is
moved to another location, to prevent the
inside of the appliance being damaged.
! Packaging materials should not be used as
toys for children.
! If the appliance is levelled correctly, it will
be more stable and much less likely to cause
vibrations and noise while it is operating,
particularly during the spin cycle.
! If it is placed on carpet or a rug, adjust the
feet in such a way as to allow a sufficient
ventilation space underneath the washing
machine.
Connecting the electricity and
water supplies
Connecting the water inlet hose
! Before connecting the inlet hose to the water
supply, run the water until it is perfectly clear.
1. Connect the inlet
hose to the machine
by screwing it onto
the cold water inlet of
the appliance, which
is situated on the top
right-hand side of
the rear part of the
appliance (see figure).
2. Connect the inlet
hose by screwing it to
a cold water tap using
a 3/4 gas threaded
connection (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over
or bent.
Levelling
1. Place the washing machine on a flat sturdy
floor, without resting it up against walls or
cabinets.
2. If the floor is
uneven, the front feet
of the machine may
be adjusted until it
reaches a horizontal
position (the angle of
inclination must not
exceed 2 degrees).
2
! The water pressure at the tap must fall within
the values indicated in the Technical data table
(see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand or old inlet hoses;
use the products supplied with the machine.
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain
hose to drain duct
piping or a wall drain
located between 65
and 100 cm above
the floor, making sure
it is not bent at all.
Alternatively, rest the
drain hose on the
side of a washbasin
or bathtub, fastening
the duct supplied to
the tap (see figure).
The free end of the
hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose
extensions; if it is absolutely necessary, the
extension must have the same diameter as the
original hose and must not exceed 150 cm in
length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the
electricity socket, make sure that:
• the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
• the socket is able to withstand the maximum
power load of the appliance as indicated in
the Technical data table (see opposite);
• the power supply voltage falls within the
values indicated in the Technical data table
(see opposite);
• the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, have the
socket or the plug replaced.
! The machine must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to
rain, storms and other weather conditions.
! The mains socket must remain within easy
reach after the washing machine has been
installed.
! Do not use extension cords or multiple
sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable and plug must only
be replaced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held
responsible in the event that these regulations
are not respected.
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
Electrical
connections
Water connections
Spin speed
Test wash
cycles in
accordance with
directives
1061/2010
and
1015/2010
AQ113DA 697
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 64,5 cm
from 1 to 11 kg
please refer to the technical
data plate fixed to the machine
maximum pressure
1 MPa (10 bar)
minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 71 litres
up to 1600 rotations per
minute
Programme
;
Cotton standard 60°C.
Programme ;
Cotton standard 40°C.
This appliance conforms to
the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU
EN
3
Care and maintenance
1
2
1
2
2
EN
Cutting off the water and
electricity supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle.
This will limit wear on the hydraulic system in
the machine and help to prevent leaks.
• Unplug the appliance when cleaning it and
during all maintenance work.
Cleaning the machine
The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth
soaked in lukewarm soapy water. Do not use
solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
To remove the drawer,
press lever (1) and pull
the drawer outwards (2)
(see figure).
Wash it under running
water; this procedure
should be repeated
frequently.
Caring for your appliance drum
• Always leave the door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a selfcleaning pump which does not require any
maintenance. Sometimes, small items (such
as coins or buttons) may fall into the protective
pre-chamber at the base of the pump.
To access the pre-chamber:
1. take off the cover panel on the front of the
machine by first pressing it in the centre and
then pushing downwards on both sides until
you can remove it (see figures);
2. position a container
so that it will collect the
water which flows out
(approximately 1.5 l)
(seefigure);
3. unscrew the lid by
rotating it in an anticlockwise direction (seefigure);
4. clean the inside thoroughly;
5. screw the lid back on;
6. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto
the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If
there are any cracks, it should be replaced
immediately: during the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
4
Precautions and tips
! The machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The
following information is provided for safety reasons and
must therefore be read carefully.
General safety
• This appliance was designed for domestic use only.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
• Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent accidental
opening.
• If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in an
attempt to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
• If it must be moved, proceed with the help of two or
three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washing machine, make
sure the drum is empty.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole door
due to a powercut, and if you wish to remove the laundry,
proceed as follows:
1. remove the plug from the
electrical socket.
2. make sure the water level
inside the machine is lower
than the door opening; if
it is not, remove excess
water using the drain hose,
collecting it in a bucket as
indicated in the figure.
3. remove the cover panel on the lower front part of the
washing machine (see overleaf).
4. pull outwards using the
tab as indicated in the figure,
until the plastic tie-rod is freed
from its stop position; pull
downwards until you hear a
“click”, which indicates that
the door is now unlocked.
5. open the door; if this is
still not possible repeat the
procedure.
EN
Disposal
• Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
• The European Directive 2012/19/EU relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states
that household appliances should not be disposed of
using the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
optimise the cost of re-using and recycling the materials
inside the machine, while preventing potential damage
to the atmosphere and to public health.
The crossed-out dustbin is marked on all products
to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For more information relating to the correct disposal of
household appliances, owners should contact their local
authorities or appliance dealer.
6. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
5
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
Description of the machine
EN
PORTHOLE DOOR
PORTHOLE DOOR
PORTHOLE DOOR
HANDLE
KICK STRIP
Always use the handle to
open the porthole door (see
figure).
CONTROL
PANEL
washing additives compartment: for fabric softener
or liquid additives. We recommend that the maximum
level indicated by the grille is not exceeded, and that
concentrated fabric softeners are diluted.
TOUCH CONTROL PANEL
To adjust the settings, gently
press the icon inside the
sensitive (touch control) area
as illustrated in the figure.
DETERGENT DISPENSER DRAWER
The detergent dispenser
drawer is located inside
the machine and can be
accessed by opening the
door.
For more information on
detergent measures, please
refer to the chapter entitled
“Detergents and laundry”.
1. pre-wash compartment:
use powder detergent.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy
saving regulations, is fitted with an automatic standby
system which is enabled after about 30 minutes if no
activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and
wait for the machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 8 W
2. main wash compartment:
If liquid detergent is used,
it is recommended that the
removable plastic partition A
(supplied) be used for proper
dosage.If powder detergent is
used, place the partition into
slot B.
6
Touch control panel
WASH CYCLE
SELECTOR knob
M2
M1
TEMPERATURE
DISPLAY
SPIN
button
button
START/PAUSE button
with indicator light
ECO
indicator light
WASH
CYCLE
PHASE
icons
EN
Button with ON/OFF
indicator light
Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch
the machine on or off. The green indicator light indicates that the
machine is switched on. To switch off the washing machine during
the wash cycle, press and hold the button for approximately 3
seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine
will not switch off. If the machine is switched off during a wash
cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR knob: may be turned in either
direction. To select the most suitable wash cycle, please refer
to the “Table of wash cycles”.
The knob will not move during the wash cycle.
M1-M2-M3 buttons: press and hold one of the buttons to
store a cycle with your own set preferences in the memory
of the machine. To recall a previously-stored cycle, press the
corresponding button.
TEMPERATURE button: press to modify or exclude the
temperature setting; the value selected will appear on the
display above (see “Running a wash cycle”).
SPIN CYCLE button: press to modify or exclude the spin
cycle; the value selected will appear on the display above (see
“Running a wash cycle”).
DELAYED START button: press to set a delayed start for
the selected wash cycle; the set delay time will appear on the
display above (see “Running a wash cycle”).
OPTION buttons: press to select the available options. The
indicator light corresponding to the selected option will remain
lit (see “Running a wash cycle”).
WASH CYCLE PHASE icons: these illuminate to indicate the
progress of the wash cycle (Wash – Rinse – Spin –
Drain). The text lights up when the cycle is complete.
START/PAUSE button with indicator light: when the green
indicator light flashes slowly, press the button to start a wash
cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain
lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button
M3
OPTION
buttons
CONTROL PANEL LOCK
DELAYED START
button
button with indicator light
DOOR LOCKED indicator light
again; the indicator light will flash in an orange colour. If the
“Door locked” indicator light is switched off, the door may
be opened. To start the wash cycle from the point at which it
was interrupted, press the button again.
DOOR LOCKED indicator light: indicates that the porthole
door is locked. To open the door, pause the wash cycle (see
“Running a wash cycle”).
CONTROL PANEL LOCK button with indicator light: to
activate or deactivate the control panel lock, press and hold
the button for approximately 2 seconds. when the indicator
light is illuminated, the control panel is locked. This means
it is possible to prevent wash cycles from being modified
accidentally, especially where there are children in the home.
ECO indicator light: the icon lights up when, after altering the
washing parameters, an energy saving of at least 10% is made.
Furthermore, before the machine enters “Standby” mode, the
icon will light up for a few seconds; when the machine is switched
off the estimated energy saving will be around the 80% mark.
CHANGE LANGUAGE.
The first time the machine is switched on, the first language
will flash on the display. The “ “, “OK” and “V” symbols will
appear on the display, in line with the 3 buttons on the righthand side. The languages change automatically every 3”;
alternatively, they can be changed by pressing the buttons next
to the “ “ and “V” symbols. Use the “OK” button to confirm the
language, which will be set after 2”. If no buttons are pressed,
the automatic language change will begin again after 30”.
To change the language, switch the machine on and off
again; in the 30” time period after it has been switched off,
press and hold the temperature +spin +delayed start
buttons simultaneously for 5’’. A short sound alert will be emitted
and the set language will flash on the display. Press the buttons
next to the “ “ and “V” symbols to change the language. Use the
button next to the “OK” symbol to confirm the language, which
will be set after 2”. If no buttons are pressed, the language set
previously will be displayed after 30”. Switch on the machine.
77
Running a wash cycle
EN
WARNING: before you use the washing machine for the
first time, run a wash cycle with detergent and no laundry,
using the 90° cottons cycle without pre-wash.
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All
the indicator lights will illuminate for 1 second and the
text AQUALTIS will appear on the display; the indicator
light corresponding to the button will then remain lit in
a constant manner and the START/PAUSE indicator light
will flash.
2. SELECT THE PROGRAMME. Turn the PROGRAMME
KNOB left or right, until the required programme has
been selected; the name of the programme will appear
on the display. A temperature and spin speed is set for
each programme; these may be adjusted. The cycle
duration will also appear on the display.
3. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed the
maximum load value indicated in the table of wash cycles on the following page.
4. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the
detergent dispenser drawer and pour the detergent into
the relevant compartments as described in “Description
of the machine”.
5. CLOSE THE PORTHOLE DOOR.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
buttons on the control panel:
Modify the temperature and/or spin
speed.
The machine automatically displays the maximum
temperature and spin speed values set for the selected
cycle, or the most recently-used settings if they are
compatible with the selected cycle. The temperature can
be decreased by pressing the button, until the cold
wash “OFF” setting is reached. The spin speed may be
progressively reduced by pressing the button, until
it is completely excluded “OFF”. If these buttons are
pressed again, the maximum values are restored.
! Exception: if the
temperature can be increased up to a value of 90°C.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected cycle, press the
corresponding button repeatedly until the required delay
period has been reached. During the setting procedure,
the delay period and the text “Starts in:” will be
displayed, along with the flashing symbol. After the
delayed start has been set, the symbol will remain
fixed on the display, which will also indicate the duration
of the selected cycle with the text “Ends in:” and the
cycle duration. Press the DELAYED START button just
once to display the delay time set previously.
After the countdown has begun, the display will show
the text “Starts in:” and the delay period. Once the
set delay time has elapsed, the machine will begin its
cycle and the display will show “Ends in:” and the time
remaining until the end of the cycle.
programme is selected, the
To remove the delayed start option, press the button
until the display shows the text OFF; the symbol will
disappear.
Modify the cycle settings.
• Press the button to activate the option; the name
of the option will then appear on the display and
the corresponding indicator light will illuminate.
• Press the button again to deactivate the option; the
name of the option will then appear on the display
followed by the text OFF, and the corresponding
indicator light will switch off.
! If the selected option is not compatible with the
selected wash cycle, this incompatibility will be signalled
by the flashing of the indicator light and a sound alert
(3 beeps); the option will not be activated.
! If the selected option is not compatible with another
option that has been selected previously, the indicator
light corresponding to the first option selected will
flash and only the second option will be activated; the
indicator light corresponding to the button will remain lit
in a constant manner.
! The options may affect the recommended load value and/
or the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE
button. The corresponding indicator light remains lit
in a fixed manner and the porthole door locks (the
DOOR LOCKED indicator light illuminates). The icons
corresponding to the wash cycle phases will light up
during the cycle to indicate which phase is currently in
progress.
To change a wash cycle once it has already started,
pause the washing machine by pressing the START/
PAUSE button; then select the desired cycle and press
the START/PAUSE button again.
To open the door during a wash cycle, press the START/
PAUSE button; if the DOOR LOCKED indicator light is
switched off you may open the door. Press the START/
PAUSE button again to restart the wash cycle from the
point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This is indicated
by the illuminated text END. The porthole door may be
opened immediately. If the START/PAUSE indicator light
is flashing, press the button to end the cycle. Open the
door, unload the laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun,
press and hold the button until the cycle stops and the
machine switches off.
Bag for quilts, curtains and delicate garments
The Aqualtis washing machine makes it easier for you
to wash even the most valuable and delicate garments
in complete confidence thanks to the special bag which
protects the laundry (this is supplied with the machine).
We recommend that the bag is used every time you wash
quilts and padded items with an outer layer made
using synthetic material.
8
Wash cycles and options
Table of wash cycles
Detergent and addi-
Description of the wash cycle
Icon
Synthetics Resistant
Synthetics Resistant (4)40°800
Whites
Coloureds
Darks
Steam Refresh
Duvets: for down-stuffed garments.30° 1200-
Bed&Bath for bedlinen and towels.60° 1600
Rinse
Spin and Pump out-1600---11
Anti Allergy
Ultradelicates
Wool: for wool, cashmere, etc.40° 800-
Mix 30': to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for
wool, silk and clothes which require washing by hand).
Cotton Standard 60°C (1): heavily soiled whites and resistant colours.
Cotton Standard 40°C (2): lightly soiled whites and delicate colours.40°1600-
Cotton Standard 20°C: lightly soiled whites and delicate colours.20°1600-
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
Note: 10 minutes after the START, the machine will recalculate the time remaining until the end of the wash cycle on the basis of the load inside it; this value
will then be shown on the display.
1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for
garments which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for
garments which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
3) At 60 °C the “Prewash” function cannot be selected.
For all Test Institutes:
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C.
4) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle with a temperature of 40°C.
Max.
temp.
(°C)
60°800
60°1600
40°1600
30°800-
- ----2
-1600--
60° 1600-
30°0-
30° 800-
60°
(Max. 90°)
Max.
speed
(rpm)
1600
tives
Wash
Prewash
(3)
Fabric
softener
5,5
5,5
6
6
6
3,5
11
11
6
1
2,5
4
1144 1,38 62,5 215’
1144 1,19 90 195’
11---175’
pness %
Max. load (kg)
Residual dam-
48 1,20 74 120’
48 0,70 72 100’
---190’
44 0,99 92 125’
---80’
---20’
---145’
---160’
---49’
---16’
---205’
---80’
---100’
71 0,21 4130’
Energy con-
Total water lt
sumption kWh
EN
Cycle duration
Wash options
Steam Hygiene
This option enhances washing performance by generating
steam during the wash cycle that eliminates any bacteria
from fibres while treating them at the same time. Place the
laundry in the drum, choose a compatible programme and
select option ““.
! The steam generated during washing machine operation
may cause the porthole door to become hazy.
! It cannot be used in conjunction with , , , , ,
, , ,, (90°).
Easy Iron
By selecting this option, the wash and spin cycles will be
modified in order to reduce the formation of creases.
At the end of the cycle the washing machine drum will
rotate slowly; the “Easy Iron” and START/PAUSE indicator
lights will flash. To end the cycle press the START/PAUSE
button or the “Easy Iron” button.
! It cannot be used in conjunction with , , , ,
, , .
Extra rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is
increased and optimal residual detergent removal is
guaranteed. It is particularly useful for skin which is
sensitive to detergents. We recommend this option is used
with a full load of washing, or when a large amount of
detergent is required.
! It cannot be used in conjunction with , , , , , .
Prewash
If this function is selected, the pre-wash cycle will run; this
is useful for removing stubborn stains.
N.B.: put the detergent in the relevant compartment.
! It cannot be used in conjunction with , ,, , ,
, , , , (60°), , .
99
Detergents and laundry
EN
Detergent
The type and quantity of detergent required depend on
the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.),
as well as its colour, the washing temperature, the level of
soiling and the hardness of the water in the area.
Measuring out the detergent carefully will avoid wastage and help
to protect the environment: although they are biodegradable,
detergents still contain ingredients which alter the balance of nature.
We recommend the following:
• use powder detergents for white cotton garments and
pre-washing.
• use liquid detergents for delicate cotton garments and for
all low-temperature wash cycles.
• use gentle liquid detergents for wool and silk garments.
The detergent should be poured into the relevant compartment - or
the dispenser placed directly inside the drum - before the wash
cycle begins. In the latter case, it will not be possible to select the
Cottons with pre-wash cycle.
! Do not use hand washing detergents because these create
too much foam.
! Use powder detergent for white cotton garments, for prewashing, and for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packaging.
Preparing the laundry
• Shake out the garments before loading them into the
machine.
• Divide the laundry according fabric type (symbol on the
washing instruction label) and colour, making sure you
separate the coloured garments from the white ones;
• Empty all pockets and check the buttons;
• Do not exceed the values listed in the “Table of wash cycles”,
which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillowcase 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
1 pair of jeans 400-500 g
1 shirt 150-200 g
Washing recommendations
Whites: use this cycle to wash white clothes. The
programme is designed to maintain the brightness of white
clothes over time.
Coloureds: use this cycle to wash bright coloured
clothes. The programme is designed to maintain bright
colours over time.
Darks: Use cycle to wash dark-coloured garments. This
programme is designed to maintain dark colours over time.
We recommend using a liquid detergent for the best results
when washing dark-coloured garments.
Steam Refresh: this programme refreshes garments by
removing bad odours and relaxing the fibres (2 kg, roughly
3 items). Insert dry items only (that are not dirty) and select
programme ““. The garments will be damp once the cycle
is completed, so we recommend hanging them to dry. The “
“ programme makes ironing easier. Moreover, with the
“Steam Perfume” laundry balls, your favourite perfume can be
added to your laundry. Place a few drops of perfume on the
sponge contained inside the laundry ball, close it and insert it
into the drum together with the laundry. Then launch the specific
programme ““. At the end of the cycle, garments will be
relaxed and fragrant.
! Not recommended for wool or silk garments.
! Do not add too much perfume to the sponge in order to
avoid it dripping.
! Do not add softeners or detergents.
Duvets: to wash double or single duvets (the weight of
which should not exceed 3,5 kg), cushions or clothes
padded with goose down such as puffa jackets, use the
special wash cycle. We recommend that duvets are
placed in the drum with their edges folded inwards (see figure) and that no more than ¾ of the total volume of the
drum is used. To achieve the best results, we recommend
that a liquid detergent is used and placed inside the
detergent dispenser drawer.
Quilts: to wash quilts with a synthetic outer layer, use
the bag provided and set the wash cycle to .
Bedlinen and towels: Use programme to wash bed
linen and towels in one single cycle: it optimises softener
performance and helps you save time and energy. We
recommend the use of powder detergent
Anti Allergy: use programme to remove major allergens
such as pollen, mites, cat’s and dog’s hair.
Ultradelicates: use programme to wash very delicate
garments having strasses or sequins.
We recommend turning the garments inside out before washing
and placing small items into the special bag for washing delicates.
Use liquid detergent on delicate garments for best results.
To wash Silk garments and Curtains (these should be folded
and placed inside the bag provided), select cycle and then
option (in this case it will also be possible to enable the
“Extra Rinse” option); the machine will end the cycle while
the laundry is soaking and the indicator light will flash. To
drain the water so that the laundry may be removed, press the
START/PAUSE button or the button.
Wool: The wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston machine
has been tested and approved by The Woolmark Company for
washing wool garments labelled as hand washable provided
that the garments are washed according to the instructions on
the garment label and those issued by the manufacturer of this
washing machine. Hotpoint-Ariston is the first washing
machine brand to be approved by The Woolmark Company
for Apparel Care- Platinum for its washing performance and
consumption of energy and water. (M1135)
Cotton Standard 20°C: ideal for lightly soiled cotton
loads. The effective performance levels achieved at cold
temperatures, which are comparable to washing at 40°,
are guaranteed by a mechanical action which operates at
varying speed, with repeated and frequent peaks.
10
Trouble shooting
Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”),
make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not fill
with water.
The washing machine door
remains locked.
The machine continuously fills
with water and drains.
The washing machine does not
drain or spin.
The machine vibrates a lot during
the spin cycle.
The washing machine leaks.
The icons corresponding to the
“Phase in progress” flash rapidly
at the same time as the ON/OFF
Possible causes / Solutions:
• The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make
contact.
• There is no power in the house.
• The door is not closed properly.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set.
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is bent.
• The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• If you have selected the function, at the end of the cycle the washing
machine drum will rotate slowly; to end the cycle press the START/PAUSE
button or the button.
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be
problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with
water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops
and help to prevent this inconvenience.
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
• The wash cycle does not include draining: Some wash cycles require the drain
phase to be started manually (see “Wash cycles and options”).
• The “Easy iron” option is enabled: to complete the wash cycle, press the
START/PAUSE button (“Wash cycles and options”).
• The drain hose is bent (see Installation).
• The drainage duct is clogged.
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
• The machine is not level (see “Installation” ).
• The machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
• The load is unbalanced (see “Detergents and laundry”).
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser is blocked (to clean it, see “Care and maintenance”).
• The drain hose is not fixed in place properly (see “Installation”).
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and
then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical
Assistance Service.
indicator light.
There is too much foam.
The washing machine door
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
• Perform the manual unlocking procedure (see “Precautions and tips”).
remains locked.
EN
! Note: to exit “Demo mode”, switch machine off, press and hold the two “START/PAUSE” and “ON/OFF” buttons
simultaneously for 3 seconds.
11
Assistance
EN
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”);
• Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;
• If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
! If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Please have the following information to hand:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
The above information can be found on the data plate located on the appliance itself.
12
Istruzioni per
l’installazione e l’uso
Sommario
Installazione, 14-15
I
Italiano
AQUALTIS
Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Manutenzione e cura, 16
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la macchina
Pulire il cassetto dei detersivi
Curare il cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Precauzioni e consigli, 17
Sicurezza generale
Sistema bilanciamento del carico
Smaltimento
Apertura manuale della porta oblò
LAVABIANCHERIA
I
AQ113DA 697
Descrizione della macchina, 18-19
Pannello comandi touch control
Come effettuare un ciclo di lavaggio, 20
Programmi e opzioni, 21
Tabella Programmi
Le opzioni di lavaggio
Detersivi e biancheria, 22
Detersivo
Preparare la biancheria
Consigli di lavaggio
Anomalie e rimedi, 23
Assistenza, 24
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
13
Installazione
! E’ importante conservare questo libretto per
I
poterlo consultare in ogni momento. In caso di
vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi
che resti insieme alla lavabiancheria.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione,
sull’uso e sulla sicurezza.
! Nella busta contenente questo libretto
troverete, oltre alla garanzia, dei particolari che
serviranno per l’installazione.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1. Una volta disimballata la lavabiancheria,
controllare che non abbia subito danni
durante il trasporto. Se fosse danneggiata non
collegarla e contattare il rivenditore.
2. Rimuovere le 4 viti
di protezione per il
trasporto ed il relativo
distanziale posti nella
parte posteriore (vedi figura).
! Un accurato livellamento dà stabilità ed
evita vibrazioni e rumorosità soprattutto nella
fase di centrifuga.
! In caso sia posizionata su moquette
o tappeti, regolare i piedini in modo da
conservare sotto la lavabiancheria lo spazio
necessario per la ventilazione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione
dell’acqua
! Prima di collegare il tubo di alimentazione
alla rete idrica, far scorrere l’acqua finché non
sia limpida.
1. Collegare il tubo
di alimentazione
alla macchina
avvitandolo
all’apposita presa
d’acqua, nella parte
posteriore in alto a
destra (vedi figura).
3. Chiudere i fori con i tappi di plastica
contenuti nella busta.
4. Conservare tutti i pezzi; qualora la
lavabiancheria dovesse essere trasportata,
dovranno essere rimontati per evitare
danneggiamenti interni.
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Livellamento
1. Posizionare la lavabiancheria su un
pavimento piano e rigido, senza appoggiarla a
muri o mobili.
2. Compensare le
irregolarità svitando
o avvitando i piedini
finchè la macchina non
sia orizzontale (non
deve essere inclinata
più di 2 gradi).
2. Collegare il tubo
di alimentazione
avvitandolo a un
rubinetto d’acqua
fredda con bocca
filettata da 3/4 gas
(vedi figura).
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano
né pieghe né strozzature.
! La pressione idrica del rubinetto deve
essere compresa nei valori della tabella Dati
tecnici (vedi pagina a fianco).
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione
non fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio
specializzato o a un tecnico autorizzato.
! Non utilizzare mai tubi di carico usati o
vecchi, ma quelli in dotazione alla macchina.
14
Collegamento del tubo di scarico
65 - 100 cm
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)
Collegare il tubo
di scarico a una
conduttura di
scarico o a uno
scarico a muro posti
tra 65 e 100 cm
da terra evitando
assolutamente di
piegarlo.
In alternativa,
appoggiare il tubo
di scarico al bordo
di un lavandino o di
una vasca, legando
la guida in dotazione
al rubinetto (vedi
figura).
L’estremità libera
del tubo di scarico
non deve rimanere
immersa nell’acqua.
! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se
indispensabile, la prolunga deve avere lo
stesso diametro del tubo originale e non
superare i 150 cm.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della
corrente, accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a
norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina,
indicato nella tabella Dati tecnici (vedi a
fianco);
• la tensione di alimentazione sia compresa
nei valori indicati nella tabella Dati tecnici
(vedi a fianco);
• la presa sia compatibile con la spina della
macchina. In caso contrario far sostituire la
presa o la spina.
! La macchina non va installata all’aperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è
molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia e
temporali.
! A macchina installata, la presa della corrente
deve essere facilmente raggiungibile.
! Non usare prolunghe e multiple.
! Il cavo non deve subire piegature o
compressioni.
! Il cavo di alimentazione e la spina devono
essere sostituiti solo da tecnici autorizzati.
Attenzione! L’azienda declina ogni
responsabilità qualora queste norme non
vengano rispettate.
Dati tecnici
Modello
Dimensioni
Capacità
Collegamenti elettrici
Collegamenti idrici
Velocità di
centrifuga
Programmi
di controllo secondo
la direttive
1061/2010 e
1015/2010
AQ113DA 697
larghezza cm 59,5
altezza cm 85
profondità cm 64,5
da 1 a 11 kg
vedi la targhetta caratteristi-
che tecniche applicata sulla
macchina
pressione massima
1 MPa (10 bar)
pressione minima
0,05 MPa (0,5 bar)
capacità del cesto 71 litri
sino a 1600 giri al minuto
programma
;
Cotone Standard 60°C.
programma ;
Cotone Standard 40°C.
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica)
- 2012/19/EU
I
15
Manutenzione e cura
1
2
1
2
2
Escludere acqua e corrente
I
elettrica
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni
lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto
idraulico della macchina e si elimina il pericolo
di perdite.
• Staccare la spina della corrente quando
si pulisce la macchina e durante i lavori di
manutenzione.
Pulire la macchina
La parte esterna e le parti in gomma possono
essere puliti con un panno imbevuto di acqua
tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
Pulire il cassetto dei detersivi
Per estrarre il cassetto
premere la leva (1) e
tirarlo verso l’esterno (2)
(vedi figura).
Lavarlo sotto l’acqua
corrente; questa pulizia
va effettuata
frequentemente.
Curare il cestello
• Lasciare sempre socchiusa la porta oblò per
evitare che si formino cattivi odori.
Pulire la pompa
La macchina è dotata di una pompa
autopulente che non ha bisogno di
manutenzione. Può però succedere che
piccoli oggetti (monete, bottoni) cadano nella
precamera che protegge la pompa, situata nella
parte inferiore di essa.
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia
terminato e staccare la spina.
Per accedere alla precamera:
1. rimuovere il pannello di copertura sul lato
anteriore della macchina premendo verso
il centro, quindi spingere verso il basso da
entrambe i lati ed estrarlo (vedi figure);
2. posizionare un
contenitore per
raccogliere l’acqua
che uscirà (circa 1,5
lt) (vedifigura);
3. svitare il coperchio
ruotandolo in senso
antiorario (vedifigura);
4. pulire accuratamente l’interno;
5. riavvitare il coperchio;
6. rimontare il pannello assicurandosi, prima
di spingerlo verso la macchina, di aver
inserito i ganci nelle apposite asole.
Controllare il tubo di
alimentazione dell’acqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno
una volta all’anno. Se presenta screpolature e
fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti
pressioni potrebbero provocare improvvise
spaccature.
16
Precauzioni e consigli
! La macchina è stata progettata e costruita in conformità alle
norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite
per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente
per un uso di tipo domestico.
•Questo apparecchio può essere usato da
bambini da 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con
esperienza e conoscenze insufficienti se sono
supervisionati o se hanno ricevuto adeguata
formazione in merito all’uso dell’apparecchio
in modo sicuro e capendo i pericoli connessi. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Manutenzione e pulizia non devono essere effettuati dai bambini senza supervisione.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i
piedi bagnati o umidi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il
cavo, bensì afferrando la spina.
• Non toccare l’acqua di scarico, che può raggiungere
temperature elevate.
• Non forzare in nessun caso la porta l’oblò: potrebbe
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che protegge
da aperture accidentali.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
• Controllare sempre che i bambini non si avvicinino
alla macchina in funzione.
• Se deve essere spostata, lavorare in due o tre persone
con la massima attenzione. Mai da soli perché la
macchina è molto pesante.
• Prima di introdurre la biancheria controllare che il cestello
sia vuoto.
Sistema bilanciamento del carico
Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni eccessive e
per distribuire il carico in modo uniforme, il cestello effettua
delle rotazioni ad una velocità leggermente superiore
a quella del lavaggio. Se al termine di ripetuti tentativi
il carico non fosse ancora correttamente bilanciato la
macchina effettua la centrifuga ad una velocità inferiore a
quella prevista. In presenza di eccessivo sbilanciamento la
lavabiancheria effettua la distribuzione anzichè la centrifuga.
Per favorire una migliore distribuzione del carico e il suo
corretto bilanciamento si consiglia di mescolare capi grandi
e piccoli.
gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel
normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i
prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici,i detentori potranno rivolgersi al
servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Apertura manuale della porta oblò
Nel caso non sia possibile aprire la porta oblò a causa
della mancanza di energia elettrica e volete stendere il
bucato, procedere come segue:
1. togliere la spina dalla presa
di corrente.
2. verificate che il livello dell’acqua
all’interno della macchina sia
inferiore rispetto all’apertura
dell’oblò; in caso contrario
togliere l’acqua in eccedenza
attraverso il tubo di scarico
raccogliendola in un secchio
come indicato in figura.
3. rimuovere il pannello di copertura sul lato anteriore
della lavabiancheria (vedi pagina seguente).
4. utilizzando la linguetta
indicata in figura tirare verso
l’esterno fino a liberare il
tirante in plastica dal fermo;
tirarlo successivamente
verso il basso fino a sentire
un “click” che indica che la
porta è sbloccata.
5. aprite la porta; nel caso
non sia ancora possibile
ripetete l’operazione.
I
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, prevede che
6. rimontare il pannello assicurandosi, prima di spingerlo
verso la macchina, di aver inserito i ganci nelle apposite
asole.
17
Descrizione della macchina
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
PANNELLO
I
PORTA OBLÒ
MANIGLIA
PORTA OBLÒ
ZOCCOLO
COMANDI TOUCH
CONTROL
PIEDINI REGOLABILI
PORTA OBLO’
Per aprire la porta oblò
utilizzare sempre l’apposita
maniglia (vedi figura).
vaschetta per additivi: per ammorbidente o additivi liquidi. Si raccomanda di non superare mai il livello
massimo indicato dalla griglia e di diluire ammorbidenti
concentrati.
PANNELLO COMANDI TOUCH CONTROL
Per modificare le
impostazioni premere
leggermente sull’icona
all’interno dell’area sensibile
(touch control) come
CASSETTO DEI DETERSIVI
indicato nella figura.
Si trova all’interno della macchina e vi si accede aprendo la
porta. Per il dosaggio dei detersivi vedi il capitolo “Detersivi e biancheria”.
Modalità di stand by
Questa lavatrice, in conformità alle nuove normative
legate al risparmio energetico, è dotata di un sistema
di autospegnimento (stand by) che entra in funzione
dopo circa 30 minuti nel caso di non utilizzo. Premere
brevemente il tasto ON/OFF e attendere che la macchina
1. vaschetta per il prelavaggio:
usare detersivo in polvere.
2. vaschetta per il lavaggio:
si riattivi.
Consumo in off-mode: 0,5 W
Consumo in Left-on: 8 W
Nel caso di utilizzo di detersivo
liquido si consiglia di utilizzare
la paretina A in dotazione per
un corretto dosaggio.
Per l’utilizzo del detersivo in
polvere riporre la paretina nella
cavità B.
18
Pannello comandi touch control
Manopola
PROGRAMMI
M2
M1
DISPLAY
CENTRIFUGA
Pulsante
Pulsante
TEMPERATURA
Pulsante con spia
START/PAUSE
Spia
ECO
I
Icone
FASI DI
LAVAGGIO
ON/OFF
M3
Pulsanti
OPZIONI
ON/OFF : premere brevemente il pulsante per accendere
o spegnere la macchina. La spia verde indica che la
macchina è accesa. Per spegnere la lavabiancheria durante
il lavaggio è necessario tenere premuto il pulsante più a
lungo, circa 3 sec.; una pressione breve o accidentale non
permetterà lo spegnimento della macchina. Lo spegnimento
della macchina durante un lavaggio in corso annulla il
lavaggio stesso.
Manopola PROGRAMMI: può essere ruotata in entrambe
le direzioni. Per impostare il programma più corretto vedi
la “Tabella programmi”. Durante il lavaggio la manopola
resta ferma.
M1-M2-M3: tenere premuto uno dei pulsanti per
memorizzare un ciclo e le proprie personalizzazioni preferite.
Per richiamare un ciclo precedentemente memorizzato
premere il relativo pulsante.
Pulsante TEMPERATURA: premere per modificare o
escludere la temperatura; il valore scelto viene indicato dal
display (vedi “Come effettuare un ciclo di lavaggio”).
Pulsante CENTRIFUGA: premere per modificare o
escludere la centrifuga; il valore scelto viene indicato dal
display (vedi “Come effettuare un ciclo di lavaggio”).
Pulsante PARTENZA RITARDATA: premere per
impostare una partenza ritardata del programma prescelto;
il valore del ritardo impostato viene indicato dal display (vedi
“Come effettuare un ciclo di lavaggio”).
Pulsanti OPZIONI: premendo il pulsante, sul display
comparirà il nome dell’opzione. L’accensione della relativa
spia indica che l’opzione è stata selezionata.
Icone FASI DI LAVAGGIO: si illuminano ad indicare l’avan-
zamento del ciclo (Lavaggio - Risciacquo - Centrifuga
- Scarico finale ). La scritta si illumina quando il
ciclo è terminato.
START/PAUSE: quando la spia verde lampeggia
lentamente, premere il pulsante per avviare un lavaggio.
A ciclo avviato la spia diventa fissa. Per mettere in pausa
il lavaggio, premere nuovamente il pulsante; la spia
BLOCCO
TASTI
Pulsante
PARTENZA
Spia
PORTA
BLOCCATA
RITARDATA
lampeggerà con colore arancione. Se la spia “Porta Bloccata”
è spenta, si potrà aprire la porta oblò.
Per far ripartire il lavaggio dal punto in cui è stato interrotto,
premere nuovamente il pulsante.
Spia PORTA BLOCCATA: indica che la porta oblò è
bloccata. Per aprire la porta è necessario mettere il ciclo in
pausa (vedi pagina seguente).
BLOCCO TASTI: per attivare o disattivare il blocco del
pannello comandi, tenere premuto il pulsante per circa 2
secondi. La spia accesa indica che il pannello di controllo è
bloccato. In questo modo si impediscono modifiche accidentali
dei programmi, soprattutto se in casa ci sono dei bambini.
Spia ECO: l’icona si accenderà quando, modificando
i parametri di lavaggio, si otterrà un risparmio di energia
di almeno il 10%. Inoltre prima che la macchina entri nella
modalità di “Stand by” l’icona si accenderà per pochi
secondi; a macchina spenta il recupero energetico stimato
sarà dell’80% circa.
MODIFICA LINGUA
Alla prima accensione della macchina appare nel display la
prima lingua lampeggiante. In corrispondenza dei 3 pulsanti
a destra del display compaiono i simboli “ “ , “OK” e “V”. Le
lingue cambiano automaticamente ogni 3’’ oppure premendo
i pulsanti accanto i simboli “ “ e “V”. Con il pulsante “OK”
si conferma la lingua che si fissa dopo 2’’. Se non si preme
nessun pulsante, trascorsi 30’’ il cambio automatico delle
lingue ricomincia.
Per modificare la lingua è necessario accendere e
spegnere la macchina, nei 30” successivi allo spegnimento
premere contemporaneamente i pulsanti temperatura
+centrifuga +partenza ritardata per 5’’ e oltre ad un
breve segnale acustico appare nel display la lingua impostata
lampeggiante. Premendo i pulsanti accanto i simboli “ “ e “V”
si cambia la lingua. Con il pulsante accanto il simbolo “OK” si
conferma la lingua che si fissa dopo 2’’. Se non si preme nessun
pulsante, trascorsi 30’’ verrà visualizzata la lingua impostata
precedentemente. Riaccendere la macchina.
19
Come effettuare un ciclo di
lavaggio
NOTA: la prima volta che si utilizza la lavabiancheria, effettuare
I
un ciclo di lavaggio senza biancheria ma con detersivo
impostando il programma cotone 90° senza prelavaggio.
1. ACCENDERE LA MACCHINA. Premere il pulsante .
Tutte le spie si accenderanno per 1 secondo e sul display
comparirà la scritta AQUALTIS; rimarrà poi accesa fissa la
spia del pulsante e la spia START/PAUSE lampeggerà.
2. SCEGLIERE IL PROGRAMMA. Ruotare la
MANOPOLA PROGRAMMI verso destra o verso sinistra
fino a selezionare il programma desiderato; il nome del
programma comparirà sul display; ad esso è associata
una temperatura e una velocità di centrifuga che possono
essere modificate. Sul display comparirà la durata del
ciclo.
3. CARICARE LA BIANCHERIA. Aprire la porta oblò.
Caricare la biancheria facendo attenzione a non superare
la quantità di carico indicata nella tabella programmi della pagina seguente.
4. DOSARE IL DETERSIVO. Estrarre il cassetto e versare
il detersivo nelle apposite vaschette come spiegato in
“Descrizione della macchina”.
5. CHIUDERE LA PORTA OBLO’.
6. PERSONALIZZARE IL CICLO DI LAVAGGIO. Agire
sugli appositi pulsanti del pannello comandi:
Modificare la temperatura e/o la centrifuga. La
macchina visualizza automaticamente la temperatura
e la centrifuga massime previste per il programma
impostato o le ultime selezionate se compatibili con il
programma scelto. Premendo il pulsante si riduce
progressivamente la temperatura sino al lavaggio
a freddo “OFF”. Premendo il pulsante si riduce
progressivamente la centrifuga sino alla sua esclusione
“OFF”. Un’ulteriore pressione dei pulsanti riporterà i valori
a quelli massimi previsti.
! Eccezione: selezionando il programma
temperatura può essere portata sino a 90°.
Impostare una partenza ritardata.
Per impostare la partenza ritardata del programma
prescelto, premere il pulsante relativo fino a raggiungere il
tempo di ritardo desiderato. Durante l’impostazione viene
visualizzato il tempo di ritardo insieme alla scritta “Parte tra:” e il simbolo lampeggiante. Dopo aver impostato
la partenza ritardata il Display visualizzerà il simbolo
fisso e il display ritornerà alla visualizzazione della
durata del ciclo impostato con le scritte “Finisce tra:”
e la durata del ciclo. Premendo il pulsante PARTENZA
RITARDATA una sola volta viene visualizzato il tempo di
ritardo impostato precedentemente. Dopo l’avvio il display
visualizzerà la scritta “Parte tra:” ed il tempo di ritardo. Una
volta trascorso il tempo di ritardo impostato, la macchina
partirà e il display visualizzerà “Finisce tra:” e il tempo
residuo per la fine ciclo. Per rimuovere la partenza ritardata
premere il pulsante fino a che sul display compare la scritta
OFF; il simbolo si spegnerà.
la
Modificare le caratteristiche del ciclo.
• Premere il pulsante per attivare l’opzione; sul
display comparirà il nome dell’opzione e la spia
corrispondente al pulsante si accenderà.
• Premere nuovamente il pulsante per disattivare
l’opzione; sul display comaprirà il nome dell’opzione
più OFF e la spia si spegnerà.
! Se l’opzione selezionata non è compatibile con il
programma impostato, l’incompatibilità verrà segnalata
con il lampeggio della spia ed un segnale acustico (3
beep) e l’opzione non verrà attivata.
! Se l’opzione selezionata non è compatibile con
un’altra precedentemente impostata, la spia relativa
alla prima opzione selezionata lampeggerà e verrà
attivata solo la seconda, la spia dell’opzione attivata si
fisserà.
! Le opzioni possono variare il carico raccomandato
e/o la durata del ciclo.
7. AVVIARE IL PROGRAMMA. Premere il pulsante
START/PAUSE. La spia relativa si fisserà e la porta
oblò si bloccherà (spia PORTA BLOCCATA
accesa). Durante il lavaggio, sul display comparirà il
nome della fase in corso e le icone relative alle fasi si
illumineranno. Per cambiare un programma mentre un
ciclo è in corso, mettere la lavabiancheria in pausa
premendo il pulsante START/PAUSE; selezionare
quindi il ciclo desiderato e premere nuovamente il
pulsante START/PAUSE. Per aprire la porta mentre un
ciclo è in corso premere il pulsante START/PAUSE; se
la spia PORTA BLOCCATA è spenta sarà possibile
aprire la porta. Premere nuovamente sul pulsante
START/PAUSE per far ripartire il programma dal punto
in cui era stato interrotto.
8. FINE DEL PROGRAMMA. Viene indicata dalla
scritta END accesa. La porta oblò si potrà aprire
immediatamente. Se la spia START/PAUSE lampeggia,
premere il pulsante per terminare il ciclo. Aprire la
porta, scaricare la biancheria e spegnere la macchina.
! Se si desidera annullare un ciclo già avviato, premere a
lungo il pulsante . Il ciclo verrà interrotto e la macchina si
spegnerà.
Sacchetto per trapunte, tende e capi delicati
Grazie allo speciale sacchetto fornito in dotazione, la
lavabiancheria Aqualtis ti consente di lavare anche i
capi più preziosi e delicati garantendo loro la massima
protezione. Si raccomanda di utilizzare in ogni caso il
sacchetto per il lavaggio di trapunte e piumini con
fodera esterna realizzata in materiale sintetico.
20
Programmi e opzioni
Acqua totale
Tabella programmi
Descrizione del Programma
Icona
Sintetici Resistenti
Sintetici Resistenti (4)
Bianchi
Colorati
Scuri
Refresh Vapore
Piumini: per capi imbottiti in piuma d’oca.30° 1200-Biancheria “7 giorni”: per biancheria da letto e da bagno.60° 1600
Risciacquo
Centrifuga e Scarico-1600---11
Antiallergy
Ultra Delicati
Lana: per lana, cachemire, ecc.40° 800-
Mix 30’: per rinfrescare rapidamente capi poco sporchi
(non indicato per lana, seta e capi da lavare a mano).
Cotone standard 60°C (1): bianchi e colorati resistenti molto sporchi.
Cotone standard 40°C (2): bianchi e colorati delicati poco sporchi.40°1600-
Cotone standard 20°C: bianchi e colorati delicati poco sporchi.20°1600-
La durata del ciclo indicata sul display o sul libretto è una stima calcolata in base a condizioni standard. Il tempo effettivo può variare in base a numerosi fattori quali la temperatura e la pressione dell’acqua in ingresso, la temperatura ambiente, la quantità di detersivo, la quantità ed il tipo di carico, il
bilanciamento del carico, le opzioni aggiuntive selezionate.
Nota: dopo circa 10 minuti dallo START, la macchina in base al carico effettuato, ricalcolerà e visualizzera il tempo residuo alla fine del programma.
1) Programma di controllo secondo la direttiva 1061/2010: impostare il programma con una temperaura di 60°C.
Questo ciclo è adatto per pulire un carico di cotone normalmente sporco ed è il più efficiente in termini di consumo combinato di energia e di acqua,
da usare su capi lavabili a 60 °C. La temperatura effettiva di lavaggio può differire da quella indicata.
2) Programma di controllo secondo la direttiva 1061/2010: impostare il programma con una temperaura di 40°C.
Questo ciclo è adatto per pulire un carico di cotone normalmente sporco ed è il più efficiente in termini di consumo combinato di energia e di acqua,
da usare su capi lavabili a 40 °C. La temperatura effettiva di lavaggio può differire da quella indicata.
3) Alla temperatura di 60 °C la funzione “Prelavaggio” non può essere attivata.
Per tutti Test Institutes:
2) Programma cotone lungo: impostare il programma con una temperaura di 40°C.
4) Programma sintetico lungo: impostare il programma con una temperatura di 40°C.
Temp.
max.
(°C)
60°800
40°800
60°1600
40°1600
30°800-
60° 1600-
30°0-
30° 800-
60°
(Max. 90°C)
Velocità
max.
(giri al
minuto)
- ----2
-1600--
1600
Detersivi e
additivi
gio
Prela-
vaggio
Lavag-
(3)
(Kg)
Umidità
Consumo
Carico max.
bidente
Ammor-
5,5
5,5
6
6
6
3,5
11
11
6
1
2,5
4
1144 1,38 62,5 215’
1144 1,19 90 195’
11---175’
residua %
48 1,20 74 120’
48 0,70 72 100’
---190’
44 0,99 92 125’
---80’
---20’
---145’
---160’
---49’
---16’
---205’
---80’
---100’
71 0,21 4130’
lt
energia kWh
Durata ciclo
I
Opzioni di lavaggio
Igiene Vapore
Selezionando questa opzione si aumenta l’efficacia del
lavaggio tramite generazione di vapore che durante il ciclo
elimina anche eventuali batteri presenti nelle fibre curandoli
allo stesso momento. Inserire il bucato nel cestello, selezionare il programma compatibile e scegliere l’opzione ““.
! Durante il funzionamento della lavatrice la porta oblò potrebbe risultare meno trasparente a causa della formazione
di vapore.
! Non è attivabile sui programmi , , , , , , ,
, , (90°).
Stira Facile
Selezionando questa opzione, il lavaggio e la centrifuga
saranno opportunamente modificati per ridurre la formazione
di pieghe. Al temine del ciclo la lavabiancheria effettuerà delle lente rotazioni del cestello; le spie “Stira Facile” e
START/PAUSE lampeggeranno. Per terminare il ciclo premere
il pulsante START/PAUSE o il pulsante “Stira Facile”.
! Non è attivabile sui programmi , , , , , , .
Extra Risciacquo
Selezionando questa opzione si aumenta l’efficacia del
risciacquo e si assicura la massima rimozione dei residui
del detersivo. E’ utile per pelli particolarmente sensibili ai
detersivi. Si consiglia l’utilizzo di questa opzione con la
lavabiancheria a pieno carico o con l’utilizzo di elevate dosi
di detersivo.
! Non è attivabile sui programmi , , , , , .
Prelavaggio
Selezionando questa funzione si effettua il prelavaggio, utile
per rimuovere macchie ostinate.
N.B.: Aggiungere il detersivo nell’apposito scomparto.
! Non è attivabile sui programmi , ,, , , ,
, , , (60°), , .
21
Detersivi e biancheria
Detersivo
I
La scelta e la quantità del detersivo dipendono dal tipo di
tessuto (cotone, lana, seta...), dal colore, dalla temperatura di
lavaggio, dal grado di sporco e dalla durezza dell’acqua.
Dosare bene il detersivo evita sprechi e protegge l’ambiente:
pur biodegradabili, i detersivi contengono elementi che alterano
l’equilibrio della natura. Si consiglia di:
• usare detersivi in polvere per capi in cotone bianchi e per il
prelavaggio.
• usare detersivi liquidi per capi delicati in cotone e per tutti i
programmi a bassa temperatura.
• usare detersivi liquidi delicati per lana e seta.
Il detersivo deve essere versato prima dell’inizio del lavaggio
nell’apposita vaschetta, oppure nel dosatore da porre
direttamente nel cestello. In questo caso non si può selezionare
il ciclo Cotone con prelavaggio.
! Usare detersivi in polvere per capi in cotone bianchi e per il
prelavaggio e per lavaggi con temperatura superiore a 60°C.
! Seguire le indicazioni riportate sulla confezione di detersivo.
! Non usare detersivi per il lavaggio a mano perché formano
troppa schiuma.
Preparare la biancheria
• Aprire bene i capi prima di caricarli.
• Suddividere la biancheria secondo il tipo di tessuto (simbolo
sull’etichetta del capo) ed il colore facendo attenzione a
separare i capi colorati da quelli bianchi;
• Svuotare le tasche e controllare i bottoni;
• Non superare i valori indicati nella “Tabella Programmi” riferiti
al peso della biancheria asciutta.
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr.
1 federa 150-200 gr.
1 tovaglia 400-500 gr.
1 accappatoio 900-1200 gr.
1 asciugamano 150-250 gr.
1 jeans 400-500 gr.
1 camicia 150-200 gr.
Consigli di lavaggio
Bianchi: utilizzare il ciclo per il lavaggio dei capi bianchi. Il
programma è studiato per il mantenimento della brillantezza del
bianco nel tempo. Per risultati migliori si raccomanda l’utilizzo
del detersivo in polvere.
Colorati: utilizzare il ciclo per il lavaggio dei capi di colore
chiaro. Il programma è studiato per il mantenimento della
vivacità dei colori nel tempo.
Scuri: utilizzare il ciclo per il lavaggio dei capi di colore
scuro. Il programma è studiato per il mantenimento dei colori
scuri nel tempo. Per risultati migliori si raccomanda l’utilizzo del
detersivo liquido, preferibilmente per il lavaggio di capi scuri.
Refresh Vapore: questo programma permette di rinfrescare i
capi togliendo odori sgradevoli e rilassando le fibre (2 kg, circa
3 capi). Inserire solamente capi asciutti (non sporchi) e scegliere
il programma ““. Alla fine del ciclo i capi risulteranno umidi,
si consiglia di appenderli.
Il programma ““ facilita il processo di stiratura. Inoltre con le
palline “Steam Profumo”, si può aggiungere il profumo preferito
per trasmetterlo sul bucato. Mettere qualche goccia di profumo
sulla spugna presente all’interno della pallina, richiuderla, inserirla
nel cesto assieme ai vestiti e far partire il programma dedicato “
“. Alla fine del ciclo i vestiti risulteranno rilassati e profumati.
! Selezionando questo programma si accende la spia dell’opzione “ ”.
! Sconsigliato per capi in lana o seta.
! Non bagnare la spugna con quantità eccessive di profumo
onde evitare gocciolamenti.
! Non aggiungere ammorbidente o detersivo.
Piumini: per lavare capi con imbottiture in piuma d’oca
quali piumoni matrimoniali o singoli (non eccedenti i 3,5
kg. di peso), cuscini, giacche a vento utilizzare l’apposito
programma . Si raccomanda di caricare i piumini nel
cestello ripiegandone i lembi verso l’interno (vedi figure) e di
non superare i ¾ di volume del cestello stesso.
Per un lavaggio ottimale si raccomanda di utilizzare detersivo
liquido da dosare nel cassetto detersivo.
Trapunte: per lavare trapunte con fodera sintetica, utilizzare
l’apposito sacchetto fornito in dotazione e impostare il
programma .
Biancheria da bagno e da letto: per lavare la biancheria
di tutta la casa in un unico ciclo utilizzare il programma
che ottimizza l’utilizzo di ammorbidente e ti consente
di risparmiare tempo ed energia. Si consiglia l’utilizzo di
detersivo in polvere.
Anti Allergy: utilizzare il programma per la rimozione dei
principali allergeni come polline, acari, peli del gatto e cane.
Ultra Delicati: utilizzare il programma per il lavaggio dei
capi molto delicati, che presentano applicazioni quali strass
o paillettes.
Si raccomanda di rovesciare i capi prima del lavaggio e di
inserire gli indumenti piccoli nell’apposito sacchetto per il
lavaggio dei capi delicati. Per risultati migliori si raccomanda
l’utilizzo del detersivo liquido per capi delicati.
Per il lavaggio dei capi in Seta e Tende (si raccomanda
di piegarle e inserirle nel sacchetto fornito in dotazione),
selezionare il ciclo e attivare l’opzione (in questo
caso sarà possibile attivare anche l’opzione “Extra
Risciacquo”); la macchina terminerà il ciclo con la biancheria
in ammollo e la spia lampeggerà. Per scaricare l’acqua
e poter rimuovere il bucato è necessario premere il pulsante
START/PAUSE o il pulsante .
Lana: Il ciclo di lavaggio “Lana” di questa lavatrice HotpointAriston è stato testato e approvato dalla Woolmark
Company per il lavaggio di capi in lana classificati come
“lavabili a mano”, purché il lavaggio venga eseguito nel
rispetto delle istruzioni riportate sull’etichetta dell’indumento
e delle indicazioni fornite dal produttore
dell’elettrodomestico. Hotpoint-Ariston è la prima marca di
lavatrici ad aver ottenuto dalla Woolmark Company la
certificazione Woolmark Apparel Care - Platinum per le sue
prestazioni di lavaggio e il consumo di acqua ed energia.
(M1135)
Cotone standard a 20°C: ideale per carichi in cotone
sporchi. Le buone performance anche a freddo, comparabili
con un lavaggio a 40°, sono garantite da un’azione
meccanica che lavora con variazione di velocità a picchi
ripetuti e ravvicinati.
22
Anomalie e rimedi
Può accadere che la macchina non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti
di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
La macchina
non si accende.
Il ciclo di lavaggio
non inizia.
La macchina non carica acqua.
La porta della macchina rimane
bloccata.
La macchina carica e scarica acqua di continuo.
La macchina non scarica
o non centrifuga.
La macchina vibra
molto durante la centrifuga.
La macchina perde acqua.
Possibili cause / Soluzione:
• La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
• In casa non c’è corrente.
• La porta oblò non è ben chiusa.
• Il pulsante START/PAUSE non è stato premuto.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio (vedi “Come effettuare un ciclo di lavaggio”).
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.
• Il tubo è piegato.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• In casa manca l’acqua.
• Non c’è sufficiente pressione.
• Il pulsante START/PAUSE non è stato premuto.
• Selezionando l’opzione ”, al temine del ciclo la lavabiancheria effettuerà delle
lente rotazioni del cestello; per terminare il ciclo premere il pulsante START/PAUSE o il pulsante ”.
• Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi “Installazione”).
• L’estremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua (vedi “Installazione”).
• Se l’abitazione si trova agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio, per cui la macchina carica e scarica acqua di
continuo. Per eliminare l’inconveniente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
• Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria.
• Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre avviarlo
manualmente (vedi “Programmi e opzioni”).
• È attiva la opzione “Stira facile”: per completare il programma
premere il pulsante START/PAUSE (vedi “Programmi e opzioni”).
• Il tubo di scarico è piegato (vedi “Installazione”).
• La conduttura di scarico è ostruita.
• Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato
correttamente (vedi “Installazione”).
• La macchina non è in piano (vedi “Installazione”).
• La macchina è stretta tra mobili e muro (vedi “Installazione”).
• Il carico è sbilanciato (vedi “Detersivi e biancheria”).
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato (vedi “Installazione”).
• Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi “Manutenzione e cura”).
• Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi “Installazione”).
I
Le icone relative alla “Fase in corso” lampeggiano velocemente contemporaneamente alla spia ON/OFF.
Si forma troppa schiuma.
La porta della macchina rimane
bloccata.
! Nota: per uscire dal “Demo Mode”, spegnere la macchina, quindi premere contemporanemanete per 3 sec. i due pulsanti
“START/PAUSE” e “ON/OFF” .
• Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1 minuto quindi riaccenderla.
Se l’anomalia persiste, chiamare l’Assistenza.
• Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la
dicitura “per lavatrice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).
• Il dosaggio è stato eccessivo.
• Eseguire la procedura di sblocco manuale (vedi “Precauzioni e consigli”).
23
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
I
• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi “Anomalie e Rimedi);
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
• In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
! In caso di errata installazione o uso non corretto della lavabiancheria l’intervento di assistenza sarà a pagamento.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• il tipo di anomalia;
• il modello della macchina (Mod.);
• il numero di serie (S/N).
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito
www.hotpoint-ariston.eu.
*
24
Installations- und
Bedienungsanleitungen
INHALTSVERZEICHNIS
Aufstellung, 26-27
DE
Deutsch
AQUALTIS
Auspacken und Aufstellen
Wasser- und Elektroanschlüsse
Technische Daten
Reinigung und Pflege, 28
Abstellen der Wasser- und Stromversorgung
Reinigung des Gerätes
Reinigung der Waschmittelschublade
Pflege der Wäschetrommel
Reinigung der Pumpe
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 29
Allgemeine Sicherheit
System zur Auswuchtung der Wäscheladung
Entsorgung
Manuelles Öffnen der Gerätetür
WASCHVOLLAUTOMAT
DE
AQ113DA 697
Beschreibung Ihres Gerätes, 30-31
Bedienblende “touch control”
Durchführung eines Waschprogramms, 32
Programme und Zusatzfunktionen, 22
Programmtabelle
Zusatzfunktionen
Waschmittel und Wäsche, 34
Waschmittel
Vorsortieren der Wäsche
Waschhinweise
Störungen und Abhilfe, 35
Kundendienst, 36
25
Aufstellung
DE
! Es ist äußerst wichtig, diese
Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren,
um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines
Umzugs oder Übergabe an einen anderen
Benutzer das Gerät stets begleitet.
! Lesen Sie bitte folgende Hinweise
aufmerksam durch: sie liefern wichtige
Informationen hinsichtlich der Installation, des
Gebrauchs und der Sicherheit.
! In der Plastikhülle dieser Bedienungsanleitung
befinden sich, außer dem Garantieschein,
auch Kleinteile zur Installation.
Auspacken und Aufstellen
Auspacken
1. Nach Entfernen der Verpackung überzeugen
Sie sich bitte davon, dass das Gerät während
des Transportes nicht beschädigt wurde.
Schließen Sie das Gerät im Falle einer
Beschädigung bitte nicht an und kontaktieren
Sie Ihren Händler.
2. Schrauben Sie
die 4 Transportschutzschrauben aus
und nehmen Sie das
entsprechende an der
Rückwand befindliche
Distanzstück ab (siehe Abbildung).
3. Schließen Sie die
Löcher mittels der
in der Plastikhülle
befindlichen Kunststoffstöpsel.
4. Bewahren Sie bitte sämtliche Teile auf. Im
Falle eines erneuten Transportes des Gerätes
sind alle Teile wieder einzusetzen, um Schäden
im Geräteinnern zu vermeiden.
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Nivellierung
1. Der Waschvollautomat muss auf einem
ebenen, festen Untergrund aufgestellt werden,
ohne ihn an Wände oder Möbelteile anzulehnen.
2. Eventuelle
Unebenheiten durch
An- bzw. Ausdrehen
der vorderen Stellfüße
ausgleichen, (der
Neigungsgrad darf 2°
nicht überschreiten).
! Eine präzise Nivellierung verleiht dem
Gerät die erforderliche Stabilität, durch die
Vibrationen und Betriebsgeräusche, vor allem
während des Schleuderns, vermieden werden.
! Bei Teppichböden müssen die Stellfüße
so reguliert werden, dass ein ausreichender
Freiraum zur Belüftung unter dem
Waschvollautomaten gewährleistet ist.
Wasser- und Elektroanschlüsse
Anschluss des Zulaufschlauches
! Lassen Sie das Wasser vor dem Anschluss
so lange auslaufen, bis klares Wasser austritt.
1. Schließen Sie
das andere Ende
des Schlauches an
den oben rechts
am Rückteil des
Gerätes befindlichen
Wasseranschluss an
(siehe Abbildung).
2. Schrauben Sie den
Wasserschlauch an
einen Kaltwasserhahn
mit ¾-GASGewindeanschluss an
(siehe Abbildung).
3. Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder
abgeknickt werden.
! Der Wasserdruck muss innerhalb der Werte
liegen, die in der Tabelle der Technischen
Daten angegeben sind (siehe nebenstehende
Seite).
! Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug
sein, dann wenden Sie sich bitte an einen
Fachhändler oder an einen autorisierten
Fachmann.
! Verwenden Sie bitte niemals alte oder
gebrauchte Zulaufschläuche, sondern nur die,
die Sie mit dem Gerät erhalten haben.
26
Anschluss des Ablaufschlauches
65 - 100 cm
Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar)
Schließen Sie den
Ablaufschlauch,
ohne ihn dabei zu
krümmen, an eine
Ablaufleitung, oder
an einen in der Wand
(in einer Mindesthöhe
von 65 – 100 cm)
angelegten Ablauf an,
oder hängen Sie ihn
in ein Becken oder
eine Wanne ein;
befestigen Sie ihn in
diesem Falle mittels
der mitgelieferten
Führung an dem
Wasserhahn (siehe
Abbildung).
Das freie
Ablaufschlauchende
darf nicht unter Wasser bleiben.
! Die Steckdose sollte nach installiertem Gerät
leicht zugänglich sein.
! Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen
oder Mehrfachstecker.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw.
eingeklemmt werden.
! Das Versorgungskabel darf nur durch
autorisierte Fachkräfte ausgetauscht werden.
Achtung! Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung, sollten diese Vorschriften nicht genau
beachtet werden.
Technische Daten
Modell
AQ113DA 697
DE
! Verlängerungsschläuche sollten nicht
eingesetzt werden, sollte dies jedoch absolut
unvermeidlich sein, muss die Verlängerung
denselben Durchmesser des Originalschlauchs
aufweisen und darf eine Länge von 150 cm
nicht überschreiten.
Elektroanschluss
Vor Einfügen des Netzsteckers in die
Steckdose ist sicherzustellen, dass:
• die Steckdose über eine normgerechte
Erdung verfügt;
• die Steckdose die in den Technischen Daten
angegebenen Höchstlast des Gerätes trägt
(siehe nebenstehende Tabelle);
• die Stromspannung den in den Technischen
Daten angegebenen Werten entspricht
(siehe nebenstehende Tabelle);
• der Netzstecker mit der Steckdose
übereinstimmt. Lassen Sie den Netzstecker
oder die Steckdose andernfalls ersetzen.
! Das Gerät darf nicht im Freien installiert
werden, auch nicht, wenn es sich um einen
geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich,
Ihren Vollwaschautomaten Gewittern und
Unwettern auszusetzen.
Abmessunge
Fassungsvermögen
Elektroanschlüsse
Wasseranschlüsse
Schleudertouren
Prüfprogramme
gemäß der
Richtlinien
1061/2010
und
1015/2010
Breite 59,5 cm
Höhe 85 cm
Tiefe 64,5 cm
1 bis 11 kg
siehe das am Gerät befindliche Typenschild
Höchstdruck 1 MPa (10 bar)
Trommelvolumen 71 Liter
bis zu 1600 U/min.
Programm
;
Baumwolle 60°C.
Programm ;
Baumwolle 40°C.
Dieses Gerät entspricht den
folgenden EG-Richtlinien:
• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem
Waschvorgang zu. Hierdurch wird der
Verschleiß der Wasseranlage verringert und
Wasseraustritte vermieden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie Ihr Gerät reinigen.
Reinigung des Gerätes
Die Gehäuseteile und die Teile aus Gummi
können mit einem, mit warmer Spülmittellauge
angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
Vermeiden Sie den Einsatz von Löse- und
Scheuermitteln.
Reinigung der Waschmittelschublade
Drücken Sie auf
den Arretierhebel (1)
und ziehen Sie die
Waschmittelschublade
nach vorne heraus (2)
(siehe Abbildung).
Spülen Sie diese
regelmäßig unter
fließendem Wasser
gründlich aus.
Pflege der Wäschetrommel
Zugang zur Fremdkörperfalle:
1. Nehmen Sie die Abdeckung an der
Gerätefront ab, indem Sie zur Mitte hin
drücken, dann drücken Sie beide Seiten
nach unten und ziehen sie heraus (siehe
Abbildungen).
2. Nehmen Sie einen
Behälter zum Auffangen
des auslaufenden
Wassers (ca. 1,5
Liter) zur Hand (sieheAbbildung);
3. Drehen Sie den
Deckel gegen den
Uhrzeigersinn ab (sieheAbbildung);
4. Reinigen Sie das Innere gründlich;
5. Schrauben Sie den Deckel wieder auf.
6. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Stellen Sie hierbei sicher, dass die Haken in die
Schlitze eingreifen, bevor Sie die Abdeckung
fest andrücken.
• Lassen Sie die Gerätetür stets leicht offen
stehen, um die Bildung unangenehmer
Gerüche zu vermeiden.
Reinigung der Pumpe
Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe
ausgerüstet, eine Wartung ist demnach nicht
erforderlich. Es könnte jedoch vorkommen,
dass kleine Gegenstände (Münzen, Knöpfe) in
die Fremdkörperfalle geraten.
! Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang
abgeschlossen ist und ziehen Sie den
Netzstecker heraus.
28
Kontrolle des
Wasserzulaufschlauchs
Kontrollieren Sie den Zulaufschlauch
mindestens einmal im Jahr. Weist er Risse
bzw. Brüche auf, muss er ausgetauscht
werden. Der starke Druck während des
Waschprogramms könnte zu plötzlichem
Platzen führen.
Vorsichtsmaßregeln und
Hinweise
! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen
und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus
Sicherheitsgründen genannt und sollten aufmerksam
gelesen werden
Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Einsatz im
privaten Haushalt konzipiert.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit unzureichender
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
vorausgesetzt, sie werden überwacht oder
sie haben eine ausreichende Einweisung
in die sichere Nutzung des Geräts erhalten
und haben die damit verbundenen
Gefahren verstanden. Erlauben Sie
Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen.
Wartung und Reinigung dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt
werden.
• Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind,
und auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder
Füßen.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
• Berühren Sie nicht das Ablaufwasser, es könnte sehr
heiß sein.
• Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit Gewalt: Der
Sicherheits-Schließmechanismus könnte hierdurch
beschädigt werden.
• Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren.
• Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindlichen
Gerät fern.
• Sollte es erforderlich sein, das Gerät zu versetzen,
sollten hierfür 2 oder 3 Personen verfügbar sein.
(Vorsichtig vorgehen). Versetzen Sie es niemals allein,
das Gerät ist äußerst schwer.
• Bevor Sie die Wäsche einfüllen, stellen Sie bitte sicher,
dass die Wäschetrommel leer ist.
System zur Auswuchtung der
Wäscheladung
Um starke Vibrationen zu vermeiden, wird die Wäsche vor
dem Schleudern durch spezielle Trommelbewegungen
gleichmäßig verteilt. Sollte die Wäscheladung nach Ablauf
mehrerer Versuche immer noch nicht korrekt verteilt sein,
schleudert das Gerät die Wäsche bei einer niedrigeren
Schleudergeschwindigkeit. Sollte die Wäsche extrem
ungleichmäßig verteilt sein, führt das Gerät anstelle des
Schleudergangs einen Wäscheverteilungs-Zyklus durch.
Um eine optimale Verteilung der Wäscheladung und somit
eine korrekte Auswuchtung zu ermöglichen, sollten große
und kleine Wäscheteile gemischt eingefüllt werden.
Entsorgung
• Entsorgung des Verpackungsmaterials: Bitte befolgen
Sie die lokalen Richtlinien zur Entsorgung und
Wiederverwertung des Verpackungsmaterials.
• Die europäische Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte schreibt vor, dass
Hauhaltsgeräte nicht mit dem normalen Müll zu
entsorgen sind. Altgeräte sind zwecks Optimierung
der Rückgewinnungs- und Recyclingrate der
Gerätematerialien einer gesonderten Sammelstelle
zuzuführen, um Schäden für die Gesundheit und
die Umwelt zu vermeiden. Das durchgestrichene
Abfalleimersymbol, weist darauf hin, dass eine getrennte
Entsorgung vorgeschrieben ist.
Für weitere Informationen hinsichtlich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Haushaltsgeräten
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die
zuständige kommunale Stelle.
Manuelles Öffnen der Gerätetür
Sollte die Gerätetür aufgrund eines Stromausfalls nicht
geöffnet werden können, gehen Sie wie folgt vor, um die
Wäsche entnehmen und somit aufhängen zu können:
1. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose .
2. Stellen Sie sicher, dass
der Wasserstand im Innern
des Gerätes die Gerätetür
nicht übersteigt, andernfalls
lassen Sie das überschüssige
Wasser, so wie auf der
Abbildung veranschaulicht,
durch den Ablaufschlauch in
einen Eimer ablaufen.
3. Nehmen Sie die Abdeckung an der Gerätefront ab (siehe
Abbildung auf nachfolgender Seite).
4. Entfernen Sie mithilfe der
Zunge (nach vorne ziehen) die
Kunststoff-Spannvorrichtung
aus der Arretierung. Ziehen
Sie die Spannvorrichtung jetzt
nach unten, bis ein deutliches
Klicken anzeigt, dass die Tür
entriegelt ist.
5. Öffnen Sie die Gerätetür.
Wenn das nicht möglich ist,
wiederholen Sie die Schritte
aus Punkt 4.
6. Arretieren Die die
Kunststofflasche wieder an
der beschriebenen Stelle
DE
29
Beschreibung Ihres Gerätes
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
DE
GERÄTETÜR
GERÄTETÜR
GRIFF
SOCKEL
Öffnen Sie die Gerätetür bitte
stets nur am entsprechenden
Griff (siehe Abbildung ).
BEDIENBLENDE
REGULIERBARE
STELLFÜSSE
Wenn Sie ein Pulverwaschmittel verwenden, geben Sie die
Trennwand in die Kammer B.
Kammer für Zusätze: für Weichspüler oder flüssige
Zusätze. Bitte achten Sie darauf, dass der maximale auf
dem Gitter angezeigte Stand nicht überschritten wird.
Konzentrierte Weichspüler müssen verdünnt werden.
Bedienblende “touch control”
Zur Änderung der Einstellung
drücken Sie leicht auf die
Ikone im berührungssensiblen
Bereich (touch control) wie auf
WASCHMITTELBEHÄLTER
der Abbildung gezeigt.
Der Waschmittelbehälter
befindet sich im Innern des
Gerätes, um ihn zu erreichen,
muss die Gerätetür geöffnet
werden.
Hinsichtlich der Dosierung
des Waschmittels verweisen
wir auf den Absatz
„Waschmittel und Wäsche“ .
Funktion Standby
Zur Erfüllung der neuen Richtlinien zum Energieverbrauch
ist diese Waschmaschine mit einem automatischen
Ausschaltsystem (Standby) ausgestattet, das nach 30
Minuten des Nichtgebrauchs in Funktion tritt. Drücken
Sie kurz die Taste ON/OFF und warten Sie, bis sich die
1. Waschmittelkammer für den Vorwaschgang: für
Waschpulver.
Maschine wieder einschaltet.
Verbrauch in Off-Betrieb: 0,5 W
Verbrauch in Left-On: 8 W
2. Waschmittelkammer für
den Hauptwaschgang: Falls
Sie ein Flüssigwaschmittel
verwenden, wird empfohlen,
die mitgelieferte Trennwand A
zu benutzen, um eine korrekte
Dosierung zu gewährleisten.
30
Bedienblende “touch control”
Wählschalter
PROGRAMME
M2
M1
Taste SCHLEUDERGANG
Taste TEMPERATUR
DISPLAY
Taste mit Kontrollleuchte
START/PAUSE
Kontrollleuchte
ECO
DE
Symbole
PROGRAMMABLAUF
Taste mit Kontrollleuchte
ON/OFF
Taste mit Kontrollleuchte ON/OFF: Drücken Sie kurz auf
die Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. Die grüne
Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Um den
Waschvollautomaten während eines Waschgangs auszuschalten,
muss die Taste etwas länger gedrückt werden (ca. 3 Sekunden);
ein kurzer oder ein ungewollter Druck bewirkt kein Ausschalten
des Gerätes.
Das Ausschalten des Gerätes während eines laufenden
Waschprogramms löscht den gesamten Waschzyklus.
Wählschalter PROGRAMME: Der Schalter kann in beide
Richtungen gedreht werden. Um sicher zu sein, das am
besten geeignete Waschprogramm gewählt zu haben, raten
wir die “Programmtabelle” zu Rate zu ziehen. Während des
Programmablaufs bleibt der Schalter feststehend.
Tasten M1-M2-M3: Halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, um einen
Waschzyklus individuell zu speichern. Um einen bereits gespeicherten
Zyklus abzurufen, drücken Sie die entsprechende Taste.
Taste TEMPERATUR: Taste drücken, wenn Sie die
Temperatur ändern oder ausschalten möchten, der ausgewählte
Wert wird auf dem darüberliegenden Display angezeigt (siehe
“Durchführung eines Waschprogramms“).
TasteSCHLEUDERGANG: Taste drücken, wenn Sie die
Schleuderdrehzahl ändern oder nicht schleudern möchten.
Der ausgewählte Wert wird auf dem darüberliegenden Display
angezeigt (siehe “Durchführung eines Waschprogramms“).
TasteSTARTZEITVO RWAHL: Taste drücken, um
den verzögerten Start des gewünschten Programms zu
programmieren. Die Restzeit bis zu Programmstart wird auf dem
darüberliegenden Display angezeigt (siehe „Durchführung eines
Waschprogramms“).
Tasten mit Kontrollleuchten ZUSATZFUNKTIONEN: Die Taste
zur Einstellung der verfügbaren Zusatzfunktionen drücken. Die
entsprechende Kontrollleuchte leuchtet (siehe „Durchführung
eines Waschprogramms“).
Symbole PROGRAMMABLAUF: Die Symbole zeigen die
jeweilige Programmphase (Hauptwäsche – Spülen –
Schleudern – Abpumpen ). Die Anzeige leuchtet auf,
wenn der Zyklus abgelaufen ist.
Taste mit Kontrollleuchte START/PAUSE: Sobald die grüne
Kontrollleuchte auf langsames Blinklicht schaltet, drücken Sie die
Taste, um den Waschgang zu starten. Nach Start des Programms
M3
ZUSATZFUNKTIONEN
Tasten
Taste STARTZEIT-
VORWAHL
ist die Kontrollleuchte dauerhaft an. Um den Waschgang zu
unterbrechen, drücken Sie erneut die Taste die Kontrollleuchte
blinkt orangefarben. Sobald die Kontrollleuchte “LOCK”
erlischt, kann die Gerätetür geöffnet werden. Um das Programm
an der Stelle, an der es unterbrochen wurde, wieder in zu starten,
drücken Sie die Taste erneut.
Kontrollleuchte LOCK: Diese zeigt an, dass die Gerätetür nicht
geöffnet werden kann. Um die Gerätetür zu öffnen, muss der
Waschzyklus auf Pause geschaltet werden (siehe “Durchführung
eines Waschprogramms”).
Taste mit Kontrollleuchte TASTENSPERRE: Zur Sperre
bzw. Freigabe der Schaltelemente halten Sie die Taste ca. 2
Sekunden lang gedrückt. Die eingeschaltete Kontrollleuchte
zeigt an, dass die Bedienblende gesperrt ist. Auf diese Weise
wird verhindert, dass ein Programm aus Versehen geändert wird,
(eventuell durch Kinder).
Kontrollleuchte ECO: das Symbol wird angezeigt, sobald
bei Änderung der Waschoptionen den Energiebverbrauch
um mindestens 10% reduziert. Außerdem leuchtet die Ikone,
bevor das Gerät in Standby-Modus übergeht, für wenige
Sekunden auf. Bei ausgeschaltetem Gerät liegt die geschätzte
Energierückgewinnung bei etwa 80%.
SPRACHÄNDERUNG
Beim ersten Einschalten der Maschine erscheint auf dem
Display die erste Sprache blinkend. Neben den 3 Tasten rechts
vom Display erscheinen die Symbole “ ”, “OK” und “V”. Die
Sprachen wechseln automatisch alle 3’’ oder durch Drücken
der Tasten neben den Symbolen “ “ und “V”. Mit der Taste
“OK” wird die Sprache bestätigt, die sich nach 2’’ fest einstellt.
Wird keine Taste gedrückt, dann beginnt der automatische
Sprachenwechsel nach Ablauf von 30’’ erneut.
Um die Sprache zu ändern, muss man das Gerät einund wieder ausschalten und innerhalb von 30” nach
dem Ausschalten gleichzeitig die Tasten Temperatur
+Schleudern +Startvorwahl 5” lang drücken; es ertönt
ein kurzer Signalton und auf dem Display wird die eingestellte
Sprache blinkend angezeigt Durch Drücken der Tasten neben den
Symbolen “ “ und “V” kann sie Sprache geändert werden. Mit
der Taste neben dem Symbol „OK“ wird die Sprache bestätigt,
die sich nach 2’’ fest einstellt. Wird keine Taste gedrückt, dann
wird die zuvor eingestellte Sprache nach Ablauf von 30’’ erneut
angezeigt. Schalten Sie das Gerät.
Kontrollleuchte
LOCK
Taste mit Kontrollleuchte
TASTENSPERRE
31
31
Durchführung eines
Waschprogramms
DE
ANMERKUNG: Lassen Sie vor erstmaligem Gebrauch des
Waschvollautomaten erst einen Waschgang ohne Wäsche,
jedoch mit Waschmittel durchlaufen. Stellen Sie hierzu das
90°C-Waschprogramm ohne Vorwäsche ein.
1. EINSCHALTEN DES GERÄTES. Drücken Sie die Taste
. Alle Kontrolllampen leuchten für 1 Sekunde auf, im
Display erscheint der Schriftzug AQUALTIS; im Anschluss
schaltet die Kontrollleuchte der Taste auf Dauerlicht und
die Kontrollleuchte START/PAUSE auf Blinklicht.
2. WAHL DES WASCHPROGRAMMS. Drehen Sie
den PROGRAMMWÄHLSCHALTER nach rechts
oder nach links auf das gewünschte Programm; die
Bezeichnung des Programms wird im Display angezeigt;
dem jeweiligen Programm ist eine Temperatur und
Schleudergeschwindigkeit vorgegeben, die nur reduziert
werden können.
Auf dem Display wird die Programmdauer angezeigt.
3. EINFÜLLEN DER WÄSCHE. Öffnen Sie die Gerätetür.
Füllen Sie die Wäsche ein. Beachten Sie die maximale
Füllmenge laut Programmtabelle.
4. DOSIERUNG DES WASCHMITTELS. Ziehen Sie
die Waschmittelschublade heraus und füllen Sie das
Waschmittel in die entsprechenden Kammern (siehe „
Beschreibung Ihres Gerätes“).
5. SCHLIESSEN SIE DIE GERÄTETÜR.
6. INDIVIDUALISIERUNG DES WASCHGANGS. Dies
erwirken Sie über die auf dem Bedienfeld befindlichen
Tasten:
Änderung der Temperatur und/
Schleuderdrehzahl.
Das Gerät zeigt automatisch die für das eingestellte
Programm vorgesehene maximale Temperatur sowie
die maximale Schleudergeschwindigkeit, wenn sie
kompatibel mit dem eingestellten Programm sind.
Durch Drücken der Taste kann die Temperatur
Schritt für Schritt herabgesetzt werden, bis auf
Kaltwäsche (OFF). Durch Drücken der Taste
kann die Schleudergeschwindigkeit Schritt für
Schritt herabgesetzt werden, bis auf die Abwahl des
Schleudergangs (OFF). Ein weiterer Druck auf die Tasten
setzt die Einstellungen wieder auf die maximalen Werte.
! Ausnahme: Wird das Waschprogramm
kann die Temperatur bis auf 90° erhöht werden.
Die Startzeitvorwahl einstellen.Zur Vorwahl der Startzeit des eingestellten Programms
drücken Sie die entsprechende Taste, bis die gewünschte
Zeitverschiebung angezeigt wird. Bei der Einstellung
wird die Startzeit zusammen mit der Anzeige “Start in:”
und das Symbol blinkend angezeigt. Nachdem die
Startzeit eingestellt wurde, zeigt das Display das Symbol
feststehend und das Display kehrt zur Anzeige der
Dauer des eingestellten Zyklus “Ende in:” und der
Zyklusdauer zurück. Wird die Taste STARTZEITVORWAHL
einmal gedrückt, dann wird die zuvor eingestellte Startzeit
angezeigt.
Nach dem Start zeigt das Display die Anzeige “Start in:”
und die Verzögerungszeit. Sobald die Verzögerungszeit
abgelaufen ist, startet die Maschine und auf dem Display
wird die Anzeige “Ende in:” und die Restzeit bis zum
Zyklusende angezeigt.
eingestellt,
Um die Startzeitvorwahl zu deaktivieren, drücken Sie die
Taste, bis auf dem Display der Schriftzug OFF eingeblendet
wird; das Symbol erlischt.
Änderung der Eigenschaften des
Waschgangs.
• Drücken Sie die Taste, um die Zusatzfunktion einzustellen;
im Display wird die Bezeichnung der Funktion angezeigt,
und die Kontrollleuchte der jeweilgen Taste leuchtet auf.
• Drücken Sie die Taste erneut, um die Zusatzfunktion
auszuschalten; im Display wird OFF angezeigt, und die
Kontrollleuchte erlischt.
! Lässt sich eine Waschoption nicht mit dem gewählten
Programm kombinieren, blinkt die entsprechnde
Anzeige, es ertönt ein akustisches Signal (3 Signaltöne)
und die Funktion wird nicht aktiviert.
! Ist die gewählte Zusatzfunktion mit einer anderen,
bereits eingestellten nicht kompatibel, blinkt die Anzeige
der ersten Option, wird deaktiviert und nur die zweite
Funktion wird aktiviert.
! Die Zusatzfunktionen können eine Änderung der
empfohlenen Ladungsmenge und/oder Waschzeit
bewirken.
7. STARTEN DES PROGRAMMS. Drücken Sie die
Taste START/PAUSE. Die Kontrollanzeige leuchtet und
die Gerätetür wird gesperrt (Kontrollleuchte LOCK
eingeschaltet). Während des Programmablaufs leuchten
die entsprechenden Symbole auf, um die jeweils
erreichte Phase anzuzeigen.
Um ein bereits laufendes Programm zu ändern, schalten
Sie das Gerät auf Pause , drücken Sie hierzu die Taste
START/PAUSE, wählen Sie daraufhin das gewünschte
Programm und drücken Sie erneut die Taste START/
PAUSE.
Zum Öffnen der Gerätetür während eines Zyklusses
drücken Sie die Taste START/PAUSE; ist die
Kontrollleuchte LOCK ausgeschaltet, kann die
Gerätetür geöffnet werden. Drücken Sie die Taste
START/PAUSE erneut, um das Programm an der Stelle,
an der es unterbrochen wurde, wieder in Gang zu setzen.
8. ENDE DES PROGRAMMS. Dieses wird durch die
Leuchtanzeige END angezeigt. Die Gerätetür kann
geöffnet werden. Blinkt die Kontrollleuchte START/
PAUSE, muss die Taste gedrückt werden, um den
Waschgang abzuschließen. Öffnen Sie die Gerätetür,
nehmen Sie die Wäsche heraus und schalten Sie das
Gerät aus.
! Möchten Sie ein bereits in Gang gesetztes
Waschprogramm löschen, halten Sie die Taste gedrückt,
bis der Zyklus unterbrochen wird und sich das Gerät
ausschaltet.
Sack für Steppdecken, Vorhänge und
Feinwäsche
Dank des speziellen mitgelieferten Sacks können Sie im
Waschvollautomaten Aqualtis auch ihre kostbarsten und
empfindlichsten Wäschestücke bei maximalem Schutz
waschen. Es empfiehlt sich, diesen Sack in jedem Fall
für die Wäsche wie z.B. (Stepp- und Daunendecken
mit Synthetikbezug zu verwenden).
32
Programme und
Zusatzfunktionen
Programmtabelle
Waschmittel
gkeit
(U/min)
(3)
und Zusätze
sche
mittel
Vorwä-
Wasch-
(kg)
Max. Bela-
spüler
Weich-
5,5
5,5
6
6
6
3,5
11
11
6
1
2,5
4
1144 1,38 62,5 215’
1144 1,19 90 195’
11---175’
gkeit %
Restfeuchti-
dungsmenge
48 1,20 74 120’
48 0,70 72 100’
---190’
44 0,99 92 125’
---80’
---20’
---145’
---160’
---49’
---16’
---205’
---80’
---100’
71 0,21 4130’
Wasser ge-
Energiever-
brauch kWh
samt lt
Beschreibung des Programms
Symbole
Kunstfasern Widerstandsfähig
Kunstfasern Widerstandsfähig (4)
Weiß
Farbig
Dunkel
Steam Refresh
Daunen: wäsche- bzw. Kleidungsstücke mit Daunenfüllung.30° 1200-
7-Tage: bettwäsche Bade- und Handtücher.60° 1600
Spülen
Schleudern und Abpumpen-1600---11
Antiallergen
Ultra Fein
Wolle: wolle, Kaschmir usw.40° 800-
Mix 30’:
geeignet für Wolle, Seide und Handwäsche).
Baumwolle 60°C (1): stark verschmutzte Weiß- und farbechte Buntwäsche.
Baumwolle 40°C (2): leicht verschmutzte Weiß- und empfindliche
Buntwäsche.
Baumwolle 20°C: leicht verschmutzte Weiß- und empfindliche Buntwäsche.
Die auf dem Display und in der Bedienungsanleitung genannte Zyklusdauer wird ausgehend von Standardbedingungen berechnet. Die effektiv benötigte Zeit kann aufgrund zahlreicher Faktoren wie
Temperatur und Druck des Zulaufwassers, Raumtemperatur, Waschmittelmenge, Art, Menge und Verteilung der Waschladung sowie der gewählten Zusatzfunktionen variieren.
Hinweis: nach etwa 10 Minuten nach dem START, errechnet die Maschine die Restlaufzeit unter Berücksichtigung der Ladung neu und zeigt sie an.
1) Prüfprogramm gemäß 1061/2010: Programm und eine Temperatur von 60°C.
Dieser Zyklus ist für den Waschvorgang von normal schmutziger Baumwollwäsche geeignet; es ist der wirksamste in Bezug auf den kombinierten Energie-Wasser-Verbrauch; für bei 60°C zu
waschende Wäsche zu verwenden. Die effektive Waschtemperatur kann von der angegebenen abweichen.
2) Prüfprogramm gemäß 1061/2010: Programm und eine Temperatur von 40°C.
Dieser Zyklus ist für den Waschvorgang von normal schmutziger Baumwollwäsche geeignet; es ist der wirksamste in Bezug auf den kombinierten Energie-Wasser-Verbrauch; für bei 40°C zu
waschende Wäsche zu verwenden. Die effektive Waschtemperatur kann von der angegebenen abweichen.
3)Die “Vorwasche” funktion kann beim Temperaturwert 60 °C nicht aktiviert werden.
Für alle Testinstitute:
2) Langes Baumwollprogramm: Programm und eine Temperatur von 40°C.
4) Langes Kunstfaserprogramm: Programm und eine Temperatur von 40°C.
zum kurzen Auffrischen leicht verschmutzter Wäsche (nicht
Max.
Temp.
(°C)
60°800
40°800
60°1600
40°1600
30°800-
- ----2
-1600--
60° 1600-
30°0-
30° 800-
60°
(Max. 90°)
40°1600-
20°1600-
Geschwindi-
Max. Schleuder
1600
mdauer
Program-
DE
Zusatzfunktionen
Steam Hygiene
Mit dieser Option wird die Waschwirkung über zusätzlich
erzeugten Dampf erhöht, der während des Waschgangs
eventuelle Bakterien in den Stoffen abtötet und diese gleichzeitig
pflegt. Legen Sie die Wäsche in die Trommel, wählen Sie das
passende Programm und die Option “”.
! Während des Betriebs der Waschmaschine könnte die
Gerätetür durch die Dampfentwicklung weniger transparent
sein.
! Diese Funktion kann zu den Programmen , , , ,
, , , ,, (90°).
Bügelleicht
Wird diese Zusatzfunktion eingestellt, werden Waschgang
und Schleudergang entsprechend geändert, um
Knitterbildung zu vermindern. Am Ende des Waschgangs
erfolgt eine sanfte Umdrehung der Trommel; die
Kontrollleuchten „Bügelleicht“ und START/PAUSE blinken.
Drücken Sie die Taste START/PAUSE oder „Bügelleicht“, um
den Waschgang abzuschließen.
! Diese Funktion kann zu den Programmen , , , ,
, , .
Extra Spülen
Wählen Sie diese Zusatzfunktion, wird die Spülwirkung
verbessert und somit ein optimales Ausspülen von
Waschmittelresten garantiert. Dies ist besonders
empfehlenswert bei sehr empfindlicher Haut bzw.
Waschmittelallergien. Es empfiehlt sich, diese
Funktion bei voller Wäschebeladung oder bei hohen
Waschmitteldosierungen zuzuschalten.
! Diese Funktion kann zu den Programmen ,, , ,
, .
Vorwäsche
Beim Wählen dieser Funktion wird eine Vorwäsche aktiviert,
so dass auch hartnäckige Flecken beseitigt werden.
NB: füllen Sie das Waschpulver in die entsprechende Kammer ein.
! Diese Funktion kann zu den Programmen , ,,
, , , , , , (60°), , .
33
33
Waschmittel und Wäsche
DE
Waschmittel
Die Wahl des Waschmittels und der Waschmittelmenge hängt
von der Gewebeart (Baumwolle, Wolle, Seide ...), der Farbe,
der Waschtemperatur, der Stärke der Verschmutzung und
der Wasserhärte ab. Dosieren Sie das Waschmittel gemäß
Herstellerangaben exakt, um Verschwendung zu vermeiden und die
Umwelt zu schonen: obwohl sie biologisch abbaubar sind, beinhalten
Sie dennoch Stoffe, die die Umwelt belasten. Es empfiehlt sich:
• Waschmittel in Pulverform für Weißwäsche und für die
Vorwäsche zu verwenden,
• flüssige Waschmittel für empfindliche Baumwollwäsche und
für alle Waschprogramme bei Niedrigtemperaturen,
• und flüssige Feinwaschmittel für Wolle und Seide.
Flüssigwaschmittel dürfen erst unmittelbar vor dem Start des
Programms in die entsprechende Kammer, oder in eine Dosierkugel,
eingefüllt werden. Bei der Benutzung von Flüssigwaschmitteln sollte
kein Programm mit Vorwäsche verwendet werden.
! Waschmittel in Pulverform für Baumwollweißwäsche, für die
Vorwäsche und für Waschprogramme bei Temperaturen über
60°C verwenden.
! Bitte befolgen Sie den auf der Waschmittelverpackung
angegebenen Anweisungen,
! Verwenden Sie keine Handwaschmittel, diese verursachen
eine zu hohe Schaumbildung.
Vorsortieren der Wäsche
• Falten Sie die Wäsche auseinander, bevor Sie sie in die
Trommel legen.
• Trennen Sie die Wäsche je nach Gewebeart (siehe Waschetikettensymbol) und Farbe. Weißwäsche ist immer
getrennt zu waschen.
• Entleeren Sie alle Taschen und kontrollieren Sie die Knöpfe.
• Das in der „Programmtabelle“ angegebene Gewicht,
beschreibt die maximale Ladung Trockenwäsche und darf
nicht überschritten werden.
Wie schwer ist Wäsche?
1 Betttuch 400-500 g
1 Kopfkissenbezug 150-200 g.
1 Tischdecke 400-500 g
1 Bademantel 900-1200 g
1 Handtuch 150-250 g
1 Jeanshose 400-500 g
1 Oberhemd 150-200 g.
Waschhinweise
Weiß: Verwenden Sie dieses Programm für weiße Wäsche.
Das Programm wurde konzipiert, um die Wäsche lange Zeit
leuchtend weiß zu erhalten. Um bessere Ergebnisse zu erzielen,
wird Waschmittel in Pulverform empfohlen.
Farbig: Verwenden Sie das Programm für die Reinigung
von hellen Kleidungsstücken. Das Programm wurde konzipiert,
um die Leuchtkraft der Farben lange zu erhalten.
Dunkel: Verwenden Sie das Programm für die Reinigung
von dunklen Kleidungsstücken. Das Programm wurde
konzipiert, damit dunkle Farben lange Zeit erhalten bleiben.
Um bessere Ergebnisse zu erzielen, wird bei der Reinigung
von dunklen Kleidungsstücken die Verwendung von
Flüssigwaschmittel empfohlen.
Steam Refresh: mit diesem Programm können Kleidungsstücke
aufgefrischt werden. Unangenehme Gerüche werden entfernt und
die Fasern entspannt(2 kg, etwa 3 Wäschestücke). Geben Sie
nur trockene (keine verschmutzte) Wäsche in die Trommel und
wählen Sie das Programm ““. Am Ende des Zyklus werden
die Wäschestücke noch etwas feucht sein; wir empfehlen, sie
aufzuhängen. Das Programm ““ erleichtert den Bügelvorgang.
Darüber hinaus kann man mit den Kugeln “Steam Parfüm” die
Wäschestücke mit dem Lieblingsduft auffrischen. Geben Sie
wenige Tropfen des Dufts auf den in der Kugel befindlichen
Schwamm, legen Sie sie zusammen mit den Wäschestücken in
die Trommel und starten Sie das spezifische Programm ““. Am
Ende des Zyklus sind die Wäschestücke entspannt und duften.
! Für Wolle oder Seide nicht empfohlen.
! Geben Sie nicht zuviel Duft auf den Schwamm, damit er nicht
tropft.
! Fügen Sie keinen Weichspüler oder Waschmittel hinzu.
Daunen: Zum Waschen von Wäschestücken mit
Daunenfüllung wie Federbetten für Doppel- oder Einzelbetten
(die ein Gewicht von 3,5 kg nicht überschreiten), Kissen,
Anoraks wählen Sie das Spezialprogramm . Wie
empfehlen, die Federbetten mit nach innen gefalteten Ecken
(siehe Abbildung) in die Wäschetrommel zu füllen und ¾ des
Fassungsvermögens der Trommel nicht zu überschreiten.
Für optimale Waschergebnisse empfiehlt es sich,
Flüssigwaschmittel zu verwenden und dieses in die
Waschmittelkammer einzufüllen.
Steppdecken: Benutzen Sie zum Waschen von
Steppdecken mit Synthetikbezug den mitgelieferten Sack und
stellen Sie das Programm ein.
Badezimmer- und Bettwäsche:Um Ihre Handtücherund Bettwäsche in einem einzigen Waschgang zu waschen,
verwenden Sie das -Programm, das die Verwendung
von Weichspülern optimiert. Dadurch sparen Sie zusätzlich
Zeit und Energie. Es empfiehlt sich die Verwendung von
Pulverwaschmittel.
Antiallergen: Verwenden Sie das Programm für die Entfernung
der wichtigsten Allergene, wie etwa Pollen, Milben oder Katzenund Hundehaare.
Ultra Fein: Verwenden Sie das Programm für die
Reinigung von Feinwäsche, die Applikationen wie Strass oder
Pailletten aufweist.
Es wird empfohlen, die Kleidungsstücke vor der Reinigung
umzudrehen und kleinere Kleidungsstücke in den
entsprechenden Reinigungsbeutel für Feinwäsche zu geben.
Um bessere Ergebnisse zu erzielen, wird für die Reinigung
von Feinwäsche die Verwendung von Flüssigwaschmittel
empfohlen.
Wählen Sie für die Reinigung von Kleidungsstücken aus
Seide oder Gardinen (sie sollten zusammengelegt und in den
mitgelieferten Beutel gesteckt werden) den Zyklus und
aktivieren Sie die Option (in diesem Fall kann auch die
Option „Extra Spülen” aktiviert werden); unterbricht Ihr Gerät das
Programm, ohne das Wasser abzupumpen. Ihre Wäsche bleibt
so im letzen Spülwasser liegen, und die Kontrollleuchte
blinkt. Zum Abpumpen des Wassers zu muss die Taste START/
PAUSE oder die Taste gedrückt werden.
Wolle: das Waschprogramm „Wolle” dieser Waschmaschine
Hotpoint-Ariston wurde von der Woolmark Company für
die Wäsche von mit „Handwäsche“ gekennzeichneten
Wollkleidungsstücken getestet und anerkannt, vorausgesetzt
die Wäsche erfolgt gemäß der Anweisungen auf Etikett
des Kleidungsstück und den Angaben des Herstellers
des Haushaltsgeräts. Hotpoint-Ariston ist die erste
Waschmaschinenmarke, die von der Woolmark Company
die Zertifizierung Woolmark Apparel Care - Platinum für ihre
Waschleistungen und den Verbrauch von Wasser und Energie
erhalten hat. (M1135)
Baumwolle 20°C: ideal für normalverschmutze Baumwolle.
Die auch mit kaltem Wasser erreichten Leistungen,
vergleichbar mit einer Wäsche bei 40°, werden mechanisch
erzielt. Die Trommel arbeitet mit wiederholten, kurz auf
einander folgenden Beschleunigungen.
34
Störungen und Abhilfe
Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie
sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes
Verzeichnis zu Rate.
Störungen:
Das Gerät schaltet sich nicht
ein.
Der Waschgang startet nicht.
Das Gerät zieht kein Wasser.
Die Gerätetür bleibt gesperrt.
Das Gerät zieht laufend
Wasser und pumpt es laufend
ab.
Das Gerät pumpt nicht ab und
schleudert nicht.
Das Gerät vibriert zu stark
während des Schleuderns.
Das Gerät ist undicht.
Mögliche Ursachen / Lösungen:
• Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt
hergestellt wird.
• Der Strom ist ausgefallen.
• Die Gerätetür ist nicht ganz geschlossen.
• Die Taste START/PAUSE wurde nicht gedrückt.
• Der Wasserhahn ist nicht aufgedreht.
• Es wurde ein verzögerter Start gewählt.
• Der Zufuhrschlauch ist nicht am Wasserhahn angeschlossen.
• Der Schlauch ist geknickt.
• Der Wasserhahn ist nicht aufgedreht.
• Es ist kein Wasser da.
• Der Druck ist unzureichend.
• Die Taste START/PAUSE wurde nicht gedrückt.
• Durch Auswahl des Option “Bügelleicht ” führt der Waschvollautomat am
Ende des Zyklus langsame Drehungen der Trommel aus; um den Zyklus zu
beenden drücken Sie die Taste START/PAUSE oder die Taste “Bügelleicht ”.
• Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen Höhe, d.h. 65 –
100 cm vom Boden (siehe „Installation“).
• Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe „Installation”).
• Falls Sie in einer der obersten Etagen eines Gebäudes wohnen, kann es
vorkommen, dass sich im Syphon ein Vakuum bildet, und dadurch ständig
Wasser ansaugt und wieder abpumpt wird. Zur Lösung dieser Probleme bietet
der Handel spezielle Syphonventilean.
• Der Abfluss der Hausinstallation wurde nicht mit einer Entlüftungsöffnung
versehen.
• Das Programm sieht kein Abpumpen vor: Bei einigen Programmen muss es von
Hand eingestellt werden (siehe „Programme und Zusatzfunktionen“).
• Die Zusatzfunktion ‚Bügelleicht‘ wurde zugeschaltet: zur Beendung des Programms
Taste START/PAUSE drücken (siehe „Programme und Zusatzfunktionen“).
• Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe „Installation“).
• Die Ablaufleitung ist verstopft.
• Die Transportsicherungen wurden nicht entfernt (siehe „Installation“).
• Das Gerät steht nicht eben (siehe „Installation“).
• Das Gerät steht zu eng zwischen der Wand und einem Möbel (siehe „Installation“).
• Das Gerät wurde nicht gleichmäßig beladen (siehe „Waschmittel und Wäsche“).
• Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß aufgeschraubt (siehe „Installation“).
• Die Waschmittelschublade ist verstopft (zur Reinigung siehe „Wartung und Pflege“).
• Der Ablaufschlauch ist nicht korrekt befestigt (siehe „Installation“).
DE
Die Symbole des
„Programmablaufs“ blinken
gemeinsam mit der ON/OFF
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker; warten Sie daraufhin
ca. 1 Minute und schalten Sie es wieder ein. Bleibt die Störung bestehen,
kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Kontrollleuchte in kurzen
Abständen.
Es bildet sich zu viel Schaum.
Die Gerätetür bleibt gesperrt.
! Hinweis: Um den “Demo Mode”zu verlassen, Schalten Sie die Waschmaschine, drücken Sie gleichzeitig für 3 Sek, die beiden
Tasten “START/PAUSE” und “ON/OFF” .
• Das Waschmittel ist für Waschmaschinen nicht geeignet (es muss mit der Aufschrift
„Für Waschmaschinen“, „Für Handwäsche und Waschmaschinen“ usw. versehen sein.
• Es wurde zu hoch dosiert.
• Entsperren Sie die Gerätetür von Hand (siehe „Vorsichtsmaßregeln und Hinweise“).
35
Kundendienst
195116927.00
09/2013-Xerox Fabriano
DE
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
• PrüfenSie,obeinigeKontrollenvorabselbstdurchgeführtwerden(siehe “Störungen und Abhilfe);