Piano di cottura
Istruzioni per l'uso e l'installazione1
Hob
Instructions for use and installation7
Plan de cuisson
Instruction pour l'utilisation et l'installation13
Kochplatte
Gebrauchs- und Installationsanleitungen19
kookplaat
Instructies voor het gebruik en installeren25
Planos de cocción
Instrucciones para el uso y la instalación31
Planos de cozedura
Instruções para o uso e a instalação37
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglio e
a lungo, le consigliamo di leggere questo manuale. Grazie.
AVVERTENZE
1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso di
tipo non professionale all'interno di abitazione.
2 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamen-
te le avvertenze contenute nel presente libretto in
quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni
ulteriore consultazione.
3 Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità del-
l’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica,
polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo.
4 L’installazione deve essere effettuata secondo le istru-
zioni del costruttore da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore
non può essere considerato responsabile.
5 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicura-
ta soltanto quando lo stesso è correttamente collegato
ad un efficiente impianto di messa a terra come previsto
dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E’ necessario
verificare questo fondamentale requisito di sicurezza e,
in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di
messa a terra dell’impianto.
6 Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di
targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione
elettrica.
7 Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle pre-
se di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona professionalmente qualificata.
8 All’installazione occorre prevedere un interruttore
omnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o
superiore a 3 mm.
9 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso
per il quale è stato espressamente concepito.
10 Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è
da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
11 Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
12 L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’os-
servanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
•non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o
umidi
•non usare l’apparecchio a piedi nudi
•non usare, se non con particolare cautela, prolunghe
•non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente.
•non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.)
•non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini
o da incapaci, senza sorveglianza
13 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto.
14 Se si dovessero verificare fratture sulla superficie del
vetro, scollegare immediatamente l’apparecchio. Per la
riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi
originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
15 Allorchè si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si
raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo
di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue
quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un
pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
16 Il piano in vetroceramica è resistente agli sbalzi di
temperatura e agli urti. Tuttavia se colpito con oggetti come taglierini o utensili con bordi appuntiti
può rompersi. In questo caso togliete subito l’alimentazione e rivolgetevi ad un centro di assistenza autorizzato.
17 Non dimenticate che la zona di cottura rimane calda per
almeno mezz’ora dopo lo spegnimento. Fate attenzione
a non appoggiare inavvertitamente recipienti o oggetti
sulla zona ancora calda.
18 Non accendete le zone di cottura se ci sono fogli di allu-
minio o materiali plastici sul piano
19 Non avvicinatevi alle zone di cottura calde
20 Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del pia-
no fate attenzione che il cavo di alimentazione non finisca su parti calde
21 Fate attenzione che i manici delle casseruole siano orien-
tati verso l’interno, del piano per evitare di urtarli accidentalmente.
22 Non lasciare mai una zona di cottura accesa senza che
vi sia una pentola sopra, perchè in tal caso il riscaldamento sarà massimo in brevissimo tempo, con possibili
danni per gli elementi riscaldanti.
23 Avvertenza prima dell’utilizzazione iniziale. La colla
utilizzata per la sigillatura del vetro può lasciare delle
tracce di grasso. Vi consigliamo di eliminarle prima dell’uso dell’apparecchio, con un prodotto per pulizia non
abrasivo. Durante le prime ore di utilizzazione, si può
avvertire un odore di gomma, che sparirà rapidamente.
24 Non guardare intensamente gli elementi riscaldanti
alogeni mentre questi sono in funzione: essi producono una luce forte che può essere fastidiosa agli
occhi.
1
VISTO DA VICINO
A Elemento radiante 1500 W / 2500 W
B Elemento radiante 1200 W
C Elemento radiante / alogeno 1800 W
D Elemento radiante / alogeno 2200 W
E Spie di calore residuo
M Manopole di comando degli elementi riscaldanti
COME UTILIZZARLO
Descrizione degli elementi riscaldanti
Gli elementi radianti sono composti da resistenze circola-
ri. Diventano rossi solo dopo alcune decine di secondi dalla
loro accensione.
Gli elementi alogeni misti. Il piano utilizza degli elementi
composti da due lampade alogene e da una resistenza circolare. Grazie a questa combinazione si ottiene una distribuzione di temperatura ottimale su tutta la superficie della
zona di cottura, pur mantenendo tutti i vantaggi delle lampade alogene. Le lampade alogene hanno come caratteristica
principale l’emissione istantanea di una grande quantità di
luce e di calore, in pratica:
•riscaldamento rapido simile a quello di un bruciatore a
gas
•uno spegnimento altrettanto rapido
Il loro utilizzo è estremamente semplice in quanto analogo a
quello degli altri elementi riscaldanti. Fate riferimento alla
tabella 1.
T abella 1
Pos. Piastra automatica
0Spento
1Per sciogilere burro, cioccolata
2
Per riscaldare liqui di
3
4
Per creme e salse
5
6
Per cuocere alla temperatura di ebolli zi one
7
8
Per arrosti
9
10
Per grandi lessi
11
12 Per Friggere
2
COME UTILIZZARLO
Le manopole di comando
Ciascuna zona di cottura è dotata di una manopola di comando "M" che permette una regolazione continua della
temperatura da un minimo di 1 ad un massimo di 12. Nella
tabella 1 seguente sono riportate le corrispondenze fra le
posizioni indicate sulla manopola e l’uso per il quale le piastre sono consigliate.
Con la manopola di comando della piastra "A" si aziona
normalmente soltanto la parte rotonda della piastra (1500
W). Per azionare la piastra ovale completa (2500 W) ruotare
la manopola "A" oltre la posizione 12, sul simbolo :
uno scatto indicherà l'accensione di tutta la piastra ovale.
Ora si può regolare la temperatura desiderata con la stessa manopola fino a 12 .
La spia calore residuo (E)
Indica che, una o più zone di cottura, sono a temperatura
superiore a 60°C anche dopo lo spegnimento delle zone di
cottura. Il piano è dotato di 4 spie calore residuo, una per
ogni zona di cottura.
Avvertenze per l’uso del piano vetroceramica
Per ottenere i migliori risultati dal vostro piano di cottura,
esistono alcuni accorgimenti fondamentali da seguire durante la cottura o nella preparazione dei cibi.
•Adoperare pentole con fondo piatto per essere certi dell’aderenza della pentola alla zona di cottura.
•Adoperare pentole di diametro sufficiente a coprire completamente la piastra di cottura, in modo da garantire
l’utilizzazione di tutto il calore disponibile.
•Accertatevi che la base delle pentole sia sempre asciutta e pulita, per garantire un buon contatto ed una lunga
durata delle piastre e delle pentole stesse.
•Non adoperare le stesse stoviglie utilizzate per bruciatori a gas. La concentrazione del calore sui bruciatori a
gas è tale che può deformare il fondo della pentola, e
pertanto non si otterrà mai il risultato desiderato adoperandola poi sul piano cottura in Vetroceramica.
•Non lasciare mai una zona di cottura accesa senza che
vi sia una pentola sopra, perché in tal caso il riscaldamento sarà massimo in brevissimo tempo, con possibili
danni per gli elementi riscaldanti.
•Non dimenticate che la zona di cottura rimane calda per
almeno mezz’ora dopo lo spegnimento; fate attenzione
a non appoggiare inavvertitamente recipienti o oggetti
sulla zona ancora calda.
•Non accendete le zone di cottura se ci sono fogli di alluminio o materiali plastici sul piano.
•Non avvicinatevi alle zone di cottura calde.
Il Vetroceramica con cui è fatto il piano cottura è molto
resistente. Tuttavia se si dovesse fratturare non adoperare il piano cottura. staccate la corrente.
•Avvertenza prima dell’utilizzazione iniziale:
la colla utilizzata per le guarnizioni depone, durante il
periodo di stoccaggio, delle tracce di grasso sul vetro.
Vi consigliamo di eliminarle prima dell’uso dell’apparecchio, con un prodotto di pulizia abituale (crema lucidante
non abrasiva). Durante le prime ore di utilizzazione, si
sente un odore di gomma, che sparisce rapidamente.
•Il piano vetroceramica è resistente agli sbalzi di temperatura ed agli urti. Tuttavia se colpito con oggetti appuntiti
può rompersi. In questo caso togliete subito l’alimentazione e rivolgetevi ad un centro di assistenza tecnica
autorizzato per la riparazione.
3
COME TENERLO IN FORMA
Mantenete sempre il piano pulito. Prima di pulirlo assicuratevi che il piano sia spento e che sia freddo.
Piano in acciaio inox
L’acciaio inox può rimanere macchiato se a contatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con detergenti
aggressivi (contenenti fosforo). Si consiglia di sciacquare
abbondantemente ed asciugare dopo la pulizia. E’ inoltre
opportuno eliminare eventuali trabocchi d’acqua.
Pulizia del piano in vetroceramica
Prima di iniziare a cucinare, la superficie del piano deve
essere pulita usando un panno umido per rimuovere polvere o residui di cibi cotti precedentemente. La superficie del
piano dovrà essere pulita regolarmente con una soluzione
di acqua tiepida e detergente non abrasivo.
Periodicamente sarà necessario usare dei prodotti specifici
per la pulizia dei piani di cottura in vetroceramica.
Dapprima togliere dal piano di cottura tutti i resti di vivande e
spruzzi di grasso con un raschietto per la pulizia per esem-
pio (non in dotazione).
Pulire il piano di cottura quando è tiepido; utilizzare un prodotto di pulizia adatto e carta da cucina, strofinare con un
panno umido ed asciugare. Fogli di alluminio, oggetti in plastica o materiale sintetico, che si siano accidentalmente liquefatti, come pure lo zucchero o vivande ad alto contenuto
zuccherino vanno eliminati immediatamente dalla zona di
cottura ancora calda con un raschietto.
Prodotti di pulizia specifici formano uno strato superficiale
trasparente repellente allo sporco. Questo protegge anche
la superficie da eventuali danni causati da vivande ad alto
contenuto zuccherino. In nessun caso utilizzare spugne o
prodotti abrasivi, anche detersivi chimicamente aggressivi
come gli spray da forno o prodotti smacchianti vanno evitati.
Prodotti specifici pe r la pulizia
del v etrocera mica
Raschietto a lametta e Lamette
di ricambi
Stahl-Fix
SWISSCLEANER
WK TOP
Altri prodotti per vetrocerami ca
Dove acquista r li
Hobbistica e
Ferramenta
Casalinghi
Fai-Da-Te
Ferramenta
Supermercati
4
ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore
qualificato affinché compia le operazioni di installazione,
regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e
secondo le norme in vigore.
Importante: qualsiasi intervento di regolazione,
manutenzione, ecc. deve essere eseguito con il piano
elettricamente disinserito. Qualora sia necessario
mantenerlo collegato elettricamente, si dovranno prendere
le massime precauzioni.
Installazione
Queste istruzioni riguardano un apparecchio di classe 1.
È necessario prendere le opportune precauzioni al fine di
assicurare una installazione rispondente alle norme
antinfortunistiche in vigore (CEI - UNI) per l’allacciamento
elettrico.
Nel caso di installazione sopra un forno da incasso devono
essere previste delle opportune prese d’aria come in fig.1
(entrata dal basso di almeno 200 cm², uscita dalla parte
superiore di almeno 180 cm²) per consentire una adeguata
aerazione all’interno del mobile.
Nel caso di installazione sopra un forno da incasso senza
ventilazione forzata di raffreddamento, sotto il piano deve
essere installato un pannello di legno “A” come isolamento,
posizionato ad una distanza minima di 15 mm dall’involucro
del piano (fig.1).
Per il buon funzionamento dell'apparecchio installato nei
mobili devono essere rispettate le distanze minime indicate
in fig.2.
Il piano è predisposto con grado di protezione contro i riscaldamenti eccessivi di tipo Y secondo la norma EN603352-6. Le superfici adiacenti del mobile e la parete posteriore
devono essere di materiale idoneo per resistere ad una temperatura di 65 °C.
Per fissare il piano al mobile eseguire le seguenti operazioni
(fig.3);
• avvitare al mobile 2 viti “A” (in dotazione) con le distanze
dalla parete posteriore indicate in figura, lasciando le teste
delle viti sporgenti 1.5 mm dal legno;
• agganciare il piano alle 2 viti “A” e spingerlo all'indietro;
• fissarlo al mobile nella parte posteriore usando le 2
squadrette “B” e le 4 viti “C” in dotazione.
A
15mm
180cm²
fig.1
fig.2
XmmX
mm
C
B
MURO
XmmX
mm
mm
A
1.5 mm1.5
fig.3
5
Collegamento elettrico
OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA
DELL’APPARECCHIATURA.
Il piano è predisposto per il funzionamento con corrente
alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate
sulla targhetta caratteristiche (posta sotto il piano o alla fine
del libretto istruzioni). Accertarsi che il valore locale della
tensione di alimentazione sia lo stesso di quello indicato
sulla targhetta.
L'apparecchio non è dotato di cavo di alimentazione in quanto il cavo va dimensionato in base al tipo di collegamento
elettrico utilizzato (vedi schema di connessione seguente).
Utilizzare un cavo in gomma del tipo H05RR-F.
Aprire la morsettiera seguendo le indicazioni della figura
seguente:
2
1
1
2
3
4
5
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato sulla targhetta caratteristiche, nel caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio
e la rete un interruttore omnipolare con apertura minima fra
i contatti di 3 mm. dimensionato al carico e rispondente alle
norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto
dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che non raggiunga in nessun punto una
temperatura superiore di 50°C a quella ambiente. Prima di
effettuare l’allacciamento accertarsi che:
•la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedi targhetta caratteristiche);
•l’impianto di alimentazone sia munito di efficace collegamento a terra secondo le norme e le disposizioni di legge;
•la presa o l’interruttore omnipolare siano facilmente
raggiungibili con il piano installato.
Attenzione: Nel caso di installazione sopra un forno da incasso l’allaccio elettrico del piano e quello del forno deve
essere realizzato separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica che per facilitare l’eventuale estraibilità del forno.
CARATTERISTICHE TECNICHE
V
Per la messa in opera del cavo di alimentazione eseguire
le seguenti operazioni:
•Svitare la vite del serracavo “V” e le viti dei contatti.
•Fissare i cavetti sotto le teste delle viti secondo lo schema seguente.
•Fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo
e chiudere il coperchio.
1L2345
N
1L12345
L2
1
2345
L1 L2
1
2345
L1 L2L3
otnemagelloC
ocirttele
N
idenoisneT
enoizatnemila
zH05~N+1V032A52²mm5,2
zH05~2V032A52²mm5.2
zH05~N+2V004A52²mm5.2
zH05~3V032A52²mm5,2
elibisuFenoizeS
Voltaggio e Frequenza230V~ 50-60 Hz
Assorbimento Max:7700W
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive
modificazioni;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni;
-93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
1
2345
L1 L2 L3
1
2345
L1 L2 N1
N
N2
zH05~N+3V004A61²mm5.1
zH05~N2+2V032A52²mm5.2
6
Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. W e recommend that
you read this manual for best performance and to extend the life of your appliance. Thank you.
RECOMMENDATIONS
1 This appliance has been designed for private, non-
professional use in normal dwellings.
2 Before using the appliance, carefully read the
instructions contained in this manual, as they provide
important information for ensuring safe installation,
use and maintenance. Keep this booklet in a safe
place for further reference when required.
3 After the packing has been removed, make sure the
appliance has not been damaged during transport. If you
have any doubts, do not use the appliance. Call a qualified
technician for assistance. For safety purposes, keep all
packing materials (plastic bags, polystyrene foam, tacks,
etc.) away from children, as they are a potential source
of injury .
4 The appliance must be installed by a qualified technician
in accordance with the manufacturer’s instructions.
Improper installation due to a failure to follow these
instructions can cause injury or damage to persons,
animals or property. The manufacturer will not be held
liable for such damages.
5 The appliance’s electrical system is safe and secure only
when it is correctly connected to an appropriately earthed
system which complies with electrical safety regulations.
Make sure this basic safety requirement has been
complied with. If in doubt, have it checked by a qualified
technician. The manufacturer will not be held liable for
damages caused by the improper earthing of the
appliance.
6 Before connecting the appliance, make sure the
specifications on the rating plate correspond to those of
your power supply .
7 Make sure that the current of the electrical system and
the outlets are sufficient for the maximum rated output
indicated on the rating plate. If in doubt, contact a qualified
technician for assistance.
8 A multipolar switch, with a contact break of 3 mm or more,
must be fitted for installation.
9 This appliance must only be used for the purpose for
which it was designed.
10 All other uses (for heating for example) are considered
improper and, therefore, dangerous.
11 The manufacturer will not be held liable for damages
arising from improper, incorrect, or unreasonable use.
12 When using electrical appliances, the following basic rules
must be observed:
•never touch the appliance when your hands or feet are
wet.
•never use the appliance if you are barefoot.
•use extensions, if necessary, with extreme caution.
•never pull the supply cord, or the appliance itself, to
disconnect the plug from the electrical socket.
•never leave the appliance exposed to the weather (rain,
sun, etc.)
•never let children or persons unfamiliar with the appliance
use it without appropriate supervision.
13 Before doing any cleaning or maintenance work on the
appliance, disconnect it from the supply mains, either by
removing the plug from the socket, or by turning off the
power at the mains.
14 If the glass surface of the cooktop cracks or breaks,
disconnect the appliance immediately from the power
supply . For repairs contact only authorised service centres
for assistance and make sure only original spare parts
are used. Failure to do so could impair the safety of the
appliance.
15 If you decide not to use the appliance any longer, make it
unserviceable by unplugging the appliance from the mains
and cutting the supply cord. Make any potentially
dangerous parts safe, this precaution is particularly
important for protecting children who might play with, or
in, unused or abandoned appliances.
16 The top made of ceramic glass is resistant to sudden
temperature changes and shocks. However, if it is
struck with pointed utensils or objects such as
cutting knives, it may crack or break. If this occurs,
disconnect the appliance immediately from the power
supply and contact an authorised service centre.
17 Keep in mind that the cooking area remains hot for at
least a half an hour after the appliance has been turned
off. Make sure that you do not inadvertently place
containers or objects on the cooking area while it is still
hot.
18 Do not turn the heating elements on if there are plastic
objects or aluminium foil on the cooktop.
19 Do not get too close to the cooking areas when they are
hot.
20 When using small electrical appliances near the cooktop,
make sure that the supply chord does not come into
contact with those parts of the appliances which are hot.
21 Make sure that the handles on pots and pans are turned
inward to prevent bumping them accidentally .
22 Never leave a cooking element on unless cookware is
placed on the element because the cookware will become
very hot in a short period of time and this may damage
the heating elements.
23 Instructions for using the appliance the first time. The
glue used to seal the glass may leave grease residues.
We recommend that these residues be removed with a
non-abrasive cleaning product before the appliance is
used. During the first few hours of use, you may detect
the odour of rubber. However , this will disappear quickly.
24 Do not gaze fixedly at the halogen heating elements
when they are in operation: they produce a strong
light which could be bothersome to the eyes.
7
CLOSE-UP VIEW
A Electrical heating element 1500 W / 2500 W
B Electrical heating element 1200 W
C Combined halogen and electrical heating element
1800 W
D Combined halogen and electrical heating element
2200 W
E Residual heat indicator lights
M Heating elements control knobs
HOW TO USE YOUR APPLIANCE
Description of the heating elements
The heating elements are circular in shape and turn red in
colour only 20-30 seconds after they have been turned on.
Combined halogen and electrical heating elements. The
cooktop utilises heating elements which are made up of two
halogen lamps and a circular heating element.
This combination provides ideal heat distribution across the
entire surface of the cooking area keeping the advantages
of the halogen lamps.
The main characteristic of halogen lamps is that they produce an instantaneous emission of a large quantity of light and
heat, which means:
•a rapid source of heat similar to that provided by gas
burners;
•an equally rapid elimination of the heat source.
Halogen lamps are extremely easy to use and their operation
is analogous to that of other heating elements. Please refer
to the table 1.
T able 1
Se ttingAutomatic plate
0Off
1For melting butter, chocolate
2
For heating liquids
3
4
For creams and sauces
5
6
For cooking at boiling temperature
7
8
For roasts
9
10
For big boiled dishes
11
12For frjing
8
For frying
The control knobs
Each cooking area is equipped with a control knob "M" to
regulate the temperature at any time from a minimum of 1 to
a maximum of 12. The table 1 provides information on the
settings indicated on the knobs and the corresponding,
recommended uses.
The control knob of plate “A” normally only activates the
round part of the plate (1500W). To activate the full oval
plate (2500 W), turn knob “A” to beyond position 12 onto the
symbol : a click indicates that the whole oval plate has
been switched on. The same knob may now be used to set
the required temperature up to 12.
Residual heat indicator light (E)
This light indicates that the temperature of one or more
cooking areas is above 60°C, even thought the elements
have been turned off. Some models come equipped with
four such indicator lights, one for each of the four cooking
areas.
Instructions on how to use the ceramic glass cooktop
To obtain the best results with the ceramic glass cooktop,
several fundamental rules should be followed while cooking
or preparing food.
•Use cookware with a flat bottom to make certain that the
pot sets properly on the cooking area.
•Use cookware with a diameter large enough to completely
cover the cooking plate in order to utilise all of the heat
produced by the heating element.
•Make sure that the bottom of the cookware is always clean
and dry to provide good contact between the cooking
surface and the cookware. This will also increase the life
of the cooktops and cookware.
•Do not use cookware which has been used with gas
burners. The concentrated heat produced by gas burners
can deform the bottom of the cookware. As a result, it is
impossible to obtain the results desired when this type of
cookware is used on a ceramic glass cooktop.
•Never leave a heating on element unless cookware is
placed on the element because the cookware will become
very hot in a short period of time and this may damage
the heating elements.
•Keep in mind that the cooking area remains hot for at
least a half an hour after the appliance has been turned
off. Make sure that you do not inadvertently place
containers or objects on the cooking area while it is still
hot.
•Do not turn the heating elements on if there are plastic
objects or aluminium foil on the cooktop.
•Do not get too close to the cooking areas when they are
hot.
•The ceramic glass used to make the cooktop is very
durable. However, should it crack, do not use the cooktop
and disconnect it from the power supply .
•Instructions for using the appliance the first time:
The glue used for the seals may leave grease residues
on the glass during storage. We recommend that these
residues be removed with a non-abrasive cleaning
product before the appliance is used. During the first few
hours of use, you may detect the odour of rubber.
However, this will disappear quickly.
•The top made of ceramic glass is resistant to sudden
temperature changes and shocks. However, if it is struck
with pointed utensils or objects such as cutting knives, it
may crack or break. If this occurs, disconnect the
appliance immediately from the power supply and contact
an authorised service centre.
9
HOW TO KEEP YOUR COOKTOP IN SHAPE
Always keep the surface of the cooktop clean. However,
before cleaning, make sure that the cooktop has been turned
off and is no longer hot.
Stainless steel top
• The steel parts, especially in areas with the screen-printed
symbols, should not be cleaned with diluents or abrasive
detergents; preferably use just a soft cloth moistened with
warm water and liquid detergent for washing dishes.
Denatured alcohol may be used to remove stubborn dirt.
After cleaning, rinse thoroughly and carefully dry with a
soft cloth.
• Treatment may be carried out after cleaning to restore the
shine to the surface: only use specific products for stainless
steel.
Cleaning the surface of the cooktop
Before using the cooktop, it must be cleaned with a damp
cloth to remove dust and residues left from prior cooking.
The surface of the cooktop must be cleaned regularly with a
solution of warm water and non-abrasive soap. Products
specifically designed for cleaning the surfaces of ceramic
glass cooktops must be used on a periodic basis. First,
remove all residue and grease with a scraper used for
cleaning purposes, such as (not supplied).
Clean the cooktop when it is warm, using a suitable cleaning
product and paper towels, then rub with a damp cloth, and
dry . Aluminium foil, plastic or synthetic objects, sugar or food
products with a high sugar content, which melt on the surface
of the cooktop should be removed immediately with a
scraper while the cooktop is still hot.
Cleaning products made especially for ceramic glass leave
a protective film on the surface which repels residues and
grease build-up. This film also serves to protect the surface
from damage caused by food products with a high sugar
content. Never use sponges or abrasive products at any time.
In addition, chemically aggressive cleaning products, such
as oven sprays or stain removers, should not be used.
Glass ceramic hob cleanersAvailable from
Window scraper Razor blade
scrapers
Replacement bladesDIY Stores,
COLLO luneta
HOB BRITE
Hob Clean
SWISSCLEAN ER
DIY Stores
supermarkets,
chemists
Boots, Co-op stores,
department stores, Regional
Electricity Company shops,
supermarkets
10
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
The following instructions are provided for qualified installers
so that they may accomplish installation, adjustment and
technical maintenance operations correctly and in
compliance with current regulations and standards.
Important: the hob should be disconnected from the
mains electricity supply before any adjustment,
maintenance, etc. is carried out. Maximum caution should
be used whenever it is necessary to keep the appliance
connected to the electricity supply .
Installation
These instructions are given for a class 1 appliance.
Suitable precautions must be taken to ensure that the
installation is in compliance with current accident-prevention
regulations regarding electrical connection.
When installing above a built-under oven, suitable air vents
should be provided for as shown in fig.1 (inlet at least 200
cm² from the bottom, outlet at least 180 cm² from the top
part) to allow adequate ventilation inside the housing unit.
Both the electricity supply cable and the gas pipe must not
touch hot parts of the oven housing, in order to avoid
overheating.
When installing above a built-under oven without forced
cooling ventilation, a wooden panel “A” (fig.1) should be
installed beneath the hob as insulation, positioning it at a
minimum distance of 15 mm from the hob housing.
For trouble-free operation of the appliance set into kitchen
units, the minimum distances indicated in fig.2 should be
complied with.
The hob has a protection rating Y against overheating, in
accordance with standard EN60335-2-6. The surfaces
adjoining the unit and the wall to the rear should be in suitable
material to withstand a temperature of 65°C.
To fix the hob to the unit, proceed as follows (fig.3);
• tighten 2 screws “A” (provided) into the unit, leaving the
screw heads projecting 1.5 mm from the wood;
• hook the hob onto the 2 screws “A” and push backwards;
• fix the hob to the unit at the rear using the 2 corner brackets
“B” and the 4 screws “C” provided.
A
15mm
180cm²
fig.1
fig.2
11
wall
XmmX
B
mm
XmmX
mm
C
mm
1.5 mm1.5
A
fig.3
Electrical connection
THE APPLIANCE MUST BE EARTHED
The cooktop is designed to work with alternating current at
the supply voltage and frequency indicated on the rating plate
(situated under the hob or at the end of the instruction
booklet). Make sure that the local supply voltage corresponds
to the voltage indicated on the rating plate.
The electrical cooktop is not supplied with a power supply
cable because the type of chord used depends on the type
of electrical connection (see the following connection
diagram).
Use a rubber cable of the type H05RR-F.
Open the terminal box following the instructions illustrated
in the diagram below:
2
1
1
2
3
4
5
Connecting the supply cable to the mains
Fasten the appropriate standard plug for the load indicated
the rating plate to the cable. If the appliance must be directly
connected to the mains, a multipolar switch must be installed
between the appliance and the mains. The multipolar switch
must have a minimum of 3 mm of space between the
contacts, be sized to the load, and comply with current
regulations (the switch must not be able to disconnect the
earth conductor). The supply cable must be positioned so
that no part of it reaches a temperature of 50 °C higher than
room temperature. Before making the connection, make sure
that:
•the limiter valve and the residential wiring can support
the appliance load (see rating plate);
•the mains system is properly earthed in compliance with
current regulations and provisions;
•there is easy access to the socket or the multipolar switch
after the appliance is installed.
Attention: If the cooktop is installed above a built-in oven,
the electrical connection for the cooktop must be independent
of that for the oven, both for safety reasons and to facilitate
the removal of the oven for maintenance, repair, etc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
V
To connect the supply cable, proceed as follows:
•Loosen the screws on the wire clamp “V”, as well as the
screws for the contacts.
•Insert the wires beneath the contact screws, as shown in
the diagram, and tighten them.
•Fasten the cable with the appropriate wire clamp and
close the cover.
1L2345
1L12345
1
2345
L1 L2
lacirtcelE
noitcennoc
N
L2
N
egatlovylppusrewoPesuFnoitceS
zH05~N+1V032A52²mm5,2
zH05~2V032A52²mm5.2
zH05~N+2V004A52²mm5.2
Supply voltage and frequency230V~ 50-60 Hz
Maximum electrical input:7700W
This appliance conforms with the following European
Economic Community directives:
-73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
modifications;
-89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications;
-93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
1
2345
L1 L2L3
1
2345
L1 L2 L3
1
2345
L1 L2 N1
zH05~3V032A52²mm5,2
zH05~N+3V004A61²mm5.1
N
zH05~N2+2V032A52²mm5.2
N2
12
Merci d'avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser . Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtemps possible,
nous vous conseillons de lire attentivement ce livret.
AVERTISSEMENTS
1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation non
professionelle, à l’intérieur d’une habitation.
2 Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la
notice car elle contient des instructions très
importantes concernant la sécurité d’installation,
d’usage et d’entretien. Conservez soigneusement ce
livret pour toute consultation ultérieure.
3 Après avoir déballé l’appareil, vérifier s’il est intègre. En
cas de doute, avant d’utiliser l’appareil, consultez une
personne qualifiée. Les éléments de l’emballage (sachets
plastique, polystyrène expansé, clous, etc..) ne doivent
pas être laissés à la porté des enfants car ils pourraient
être dangereux.
4 L’installation doit être effectuée conformément aux
instructions du fabricant et par une personne qualifiée
du point de vue professionnel. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués à des
personnes, à des animaux ou à des choses du fait de
l’installation incorrecte de l’appareil.
5 La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que
si ce dernier est correctement raccordé à l’installation de
mise à la terre, conformément aux normes sur la sécurité
électrique. Il est indispensable de vérifier si cette condition
fondamentale de sécurité est bien remplie; en cas de
doute, il faut s’adresser à une personne qualifiée pour un
contrôle minutieux de l’installation électrique. Le fabricant
ne peut en aucun cas être considéré responsable des
dommages pouvant survenir si l’installation de mise à la
terre fait défaut.
6 Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les
caractéristiques techniques figurant sur la plaquette
correspondent bien aux caractéristiques de l’installation
électrique.
7 Vérifiez si la charge électrique de l’installation et des
prises de courant est apte à supporter la puissance max.
de l’appareil figurant sur la plaquette. En cas de doute,
adressez-vous à une personne qualifiée.
8 Lors de l’installation, il faut prévoir un interrupteur
omnipolaire avec une distance d’ouverture entre les
contacts supérieure ou égale à 3 mm.
9 Cet appareil doit être destiné à l’usage pour lequel il a
été conçu.
10 T oute autre utilisation (comme par exemple le chauffage
d’une pièce) est impropre et, en tant que telle,
dangereuse.
11 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
12 L’usage de tout appareil électrique implique le respect
de certaines règles fondamentales. A savoir:
•ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou
humides
•ne jamais utiliser l’appareil pieds nus
•ne jamais utiliser de rallonges; si nécessaire, le faire avec
un maximum de précautions
•ne jamais tirer sur le câble d’alimentation ou l’appareil
pour débrancher la fiche de la prise de courant.
•ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques
(pluie, soleil, etc.)
•ne pas laisser utiliser l’appareil, sans surveillance, par
des enfants ou des personnes incapables de le faire.
13 Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
déconnectez l’appareil en débranchant la fiche ou en
éteignant l’interrupteur de l’installation électrique.
14 En cas de fracture sur la surface du verre, coupez
immédiatement l’alimentation électrique. Pour la
réparation, adressez vous exclusivement à une centre
de Service Après-Vente agréé et demandez les pièces
de rechange d’origine. Le non respect de ce qui précède
peut compromettre la sécurité de l’appareil.
15 Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, il est
recommandé de le rendre inopérant en coupant le câble
d’alimentation, après l’avoir débranché de la prise de
courant. Nous recommandons vivement de neutraliser
les parties de l’appareil susceptibles de représenter un
danger, surtout vis à vis des enfants qui pourraient s’en
servir pour jouer.
16 Le plan vitrocéramique résiste aux sautes de
température et aux chocs. Cependant, elle peut se
briser sous l’effet d’un choc provoqué par un objet
pointu, tel qu’un outil par exemple. Dans ce cas,
coupez immédiatement l’alimentation et contactez
un centre de Service Après-Vente agréé pour la
réparation.
17 N’oubliez pas que la zone de chauffe reste chaude
pendant au moins une demi-heure après l’avoir éteinte;
veillez à ne pas poser par mégarde des récipients ou
des objets sur la zone encore chaude.
18 N’allumez pas les zones de chauffe si des feuilles
d’aluminium ou des objets en matière plastique sont
posés sur la table de cuisson.
19 Ne vous approchez pas des zones de chauffe lorsqu’elles
sont chaudes.
20 Si vous utilisez de petits électroménagers près du plan
de cuisson, veillez à ce que le câble d’alimentation ne
touche les parties chaudes.
21 Faites attention à ce que les poignées des casseroles
soient toujours tournées vers l’intérieur de le plan de
cuisson pour éviter de les heurter accidentellement.
22 Ne laissez jamais une zone de cuisson allumée sans
casserole dessus parce que dans ce cas, la chaleur
maximum est atteinte très rapidement et l’on risque
d’endommager les éléments chauffants.
23 Instructions à suivre avant de mettre en service le
plan de cuisson: la colle utilisée pour les joints, laisse
des traces de graisse sur le verre, pendant la période
de stockage. Nous conseillons de les éliminer avant
d’utiliser l’appareil, à l’aide d’un produit d’entretien non
abrasif. Pendant les premières heures d’utilisation, une
odeur de caoutchouc se dégage de l’appareil mais elle
disparaît rapidement.
24 Ne pas regarder intensément les éléments chauffants
halogènes lors de leur fonctionnement étant donné
qu’ils produisent une lumière forte qui peut être
gênante pour les yeux.
13
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.