Hotpoint XC 902 GH DC.3 User Manual

XC 902 GH DC.3 XC 902 GH DC.3 NL
Cucina mista
Istruzioni per l'uso e l'installazione
Mixed cooker
Instructions for use and installation
Cuisinière mixte
CH
Instructions pour l'emploi et l'installation
CH
Gebrauchs- und Installationsanleitungen
Gemengd fornuizen
Instructies voor het gebruik en installeren
Cocina mixta
Instrucciones para el uso y la instalación
Fogão Misto
Instruções para o uso e a instalação
AVVERTENZE
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davv ero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglio e a lungo, le consigliamo di leggere questo manuale. Grazie.
QUESTE ISTRUZIONI SONO V ALIDE SOLO PER I PAESI DI DESTINAZIONE I CUI SIMBOLI FIGURANO SUL LIBRETTO E SULLA TARGA MATRICOLA DELL’APPARECCHIO.
1. Questo apparecchio è stato concepito per essere
utilizzato da privati per un uso di tipo non professionale all’interno di abitazione.
2. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel
presente libretto istruzioni, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni eventuale consultazione.
3. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
4. Alcune parti sono coperte da una pellicola antigraffio asportabile. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, la pellicola deve essere rimossa e la parte protetta va pulita con un panno e un prodotto non abrasivo per la pulizia domestica. Consigliamo, alla prima accensione, di riscaldare il forno vuoto per circa 30 minuti alla temperatura massima allo scopo di eliminare eventuali residui di lavorazione.
5. Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Spegnere l’interruttore generale dell’apparecchio quando lo stesso non è utilizzato e chiudere il rubinetto del gas.
6. È necessario che tutte le operazioni relative all’installazione e alla regolazione vengano eseguite da personale qualificato, secondo le norme in vigore. Le istruzioni specifiche sono descritte nelle istruzioni riservate all’installatore.
7. Verificare periodicamente il buono stato del tubo di collegamento gas e farlo sostituire da personale qualificato non appena presenta qualche anomalia.
8. Il cavo di alimentazione ed il tubo di collegamento gas di questo apparecchio non devono essere sostituiti dall’utente. In caso di danneggiamento e di eventuale sostituzione rivolgersi esclusivamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
9. Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati della targhetta caratteristiche (sulla parte posteriore dell’apparecchio) siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica e gas.
10. Gli accessori del forno che possono venire a contatto con gli alimenti, sono costruiti con materiali conformi a quanto prescritto dalla Direttiva CEE 89/109 del 21-12-88 e dal D .L. 108 del 25-01-92.
11. V erificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicata sulla targhetta. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona professionalmente qualificata.
12. Alcune parti dell’apparecchio rimangono calde per lungo tempo dopo l’uso. F are attenzione a non toccarle.
13. Durante le cotture al forno e al grill, l’apparecchiatura è sottoposta ad un sensibile riscaldamento in corrispondenza del cristallo porta forno e parti adiacenti. Assicurarsi quindi che i bambini non si avvicinino con l’intento di giocarvi.
14. Sui bruciatori non devono essere poste pentole instabili o deformate onde evitare incidenti per rov esciamento.
15. Non utilizzare liquidi infiammabili in vicinanza dell’apparecchio quando è in uso.
16. Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere adeguati accorgimenti affinchè l'apparecchio non scivoli dal piedistallo stesso.
17 .Non utilizzare macchine a vapore per la pulizia dell'appa-
recchio
Dismissione degli elettrodomestici
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagneti­ca) e successive modificazioni;
- 90/396/CEE del 29/06/90 (Gas) e successive modificazioni;
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
1
DESCRIZIONE DELLA CUCINA
S
GH
T
M
F
E
A Bruciatore gas ausiliario B Bruciatore gas semirapido C Bruciatore gas rapido D Bruciatore gas DC-DR R Griglie di supporto per recipienti di cottura M Manpole di comando dei bruciatori E Candela di accensione dei bruciatori gas F Dispositivo di sicurezza - Interviene in caso di spegni-
mento accidentale della fiamma (trabocco di liquidi, cor­renti d'aria, ...) bloccando l'erogazione del gas al brucia­tore.
R
T Timer S Lampada spia funzionamento forno elettrico G Manopola commutatore del forno elettrico (selettore
funzioni di cottura)
H Manopola termostato del forno elettrico (selezione
temperature)
2
ISTRUZIONI PER L'USO
Bruciatori gas
Sul pannello comandi, intorno ad ogni manopola "M" oppure sulle manopole stesse, sono indicati i simboli: Rubinetto
Chiuso Apertura massima Apertura minima
Inoltre, nelle vicinanze delle manopole i simboli indicano la posizione sul piano del bruciatore relativo.
I bruciatori sono dotati di sicurezza contro fughe di gas a termocoppia. Questo dispositivo provvede a bloccare l’uscita del gas nel caso che la fiamma del bruciatore si spenga durante il funzionamento.
Per accendere uno dei bruciatori procedere come segue:
• ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino al simbolo della fiamma grande;
• premere la manopola a fondo per azionare l’accensione automatica del gas ;
• mantenere la manopola premuta per circa 10 secondi con la fiamma accesa per consentire il riscaldamento della termocoppia di sicurezza;
• rilasciare la manopola, verificando che l’accensione sia avvenuta in modo stabile. In caso contrario, ripetere l’operazione.
Per avere la potenza minima ruotare la manopola verso il simbolo della fiamma piccola. Sono possibili regolazioni intermedie, posizionando la manopola tra il simbolo di fiamma grande e quello della fiamma piccola.
Bruciatore ø Diametro Recipienti (cm) A.Ausiliario B.Semi Rapido C.Rapido I.Doppia Corona DC-DR (int erno) I.Doppia Corona DC-DR (esterno)
6 – 14 15 – 20 21 – 26 10 - 14 24 - 26
fig.1b
fig.1a
Il bruciatore a “doppie fiamme indipendenti”
Questo bruciatore a gas è formato da due fuochi concentrici, che possono funzionare insieme o in modo indipendente. L ’uti­lizzo contemporaneo al massimo consente un’elevata poten­za che riduce i tempi di cottura rispetto ai bruciatori tradizio­nali. La doppia corona di fiamma, inoltre, rende più uniforme la distribuzione di calore sul fondo della pentola, in particolare utilizzando entrambi i bruciatori al minimo. Possono essere usati contenitori di tutte le dimensioni, in questo caso per pic­coli recipienti accendete il solo bruciatore interno. Ogni sin­gola corona che compone il bruciatore a “doppie fiamme indi­pendenti” ha una sua manopola di comando:
la manopola individuata dal simbolo controlla la corona esterna;
Importante:
• Non azionare il dispositivo di accensione automatica per più di 15 secondi consecutivi.
• In alcuni casi la difficoltà di accensione è dovuta ad eventuale aria che può trovarsi all’interno del condotto del gas.
• Nel caso di uno spegnimento accidentale della fiamma dei bruciatori, il gas continua ad uscire per qualche istante prima che intervenga il dispositivo di sicurezza. Chiudere la manopola di comando e non ritentare l’accensione per almeno 1 minuto, lasciando così dileguare il gas uscito che può essere pericoloso.
• Quando l’apparecchiatura non è in funzione controllare che le manopole siano in posizione di chiuso " ". Si consiglia inoltre di chiudere il rubinetto principale del condotto di alimentazione del gas.
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Per ottenere dai bruciatori il massimo rendimento si consiglia adoperare solo pentole di diametro adatto al bruciatore utilizzato, evitando che la fiamma fuoriesca dal fondo della pentola (vedi tabella seguente). Inoltre, quando un liquido inizia a bollire, si consiglia di ridurre la fiamma quanto basta per mantenere l’ebollizione.
la manopola individuata dal simbolo controlla la corona interna.
Per utilizzare al meglio il bruciatore a doppia fiamma, non regolare mai contemporaneamente la corona interna al minimo e quella esterna al massimo.
Per accendere la corona desiderata premere a f ondo e ruotare in senso antiorario fino alla posizione di massimo la mano­pola corrispondente. Il bruciatore è dotato di accensione elet-
tronica che entra in funzione automaticamente premendo la manopola.
Poichè il bruciatore è dotato di dispositivo di sicurezza
"F", è necessario mantenere premuta la manopola per circa 10 secondi finchè non si scalda il dispositivo che mantiene automaticamente accesa la fiamma.
Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in senso orario fino all’arresto (corrispondente al simbolo“ ”). Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue: Sui bruciatori possono essere utilizzati tutti i tipi di casseruole. L’importante è che il fondo sia perfetta­mente piano.
Il piano di cottura è dotato di griglie di riduzione, le quali vanno usate solo sul bruciatore ausiliario "A"(fig.1a) e sul DC-DR (interno)"I"(fig.1b).
3
FORNO MULTIFUNZIONE
FUNZIONAMENTO DEL FORNO ELETTRICO
Il forno offre nove combinazioni diverse delle resistenze elettriche riscaldanti; scegliendo quella più indicata per il piatto da cuocere si otterranno risultati molto precisi. Le varie funzioni si ottengono ruotando la manopola del
selettore “G” nelle seguenti posizioni:
Simbolo Funzione Potenza
0) Spento -
0
1) Resistenze superiore + in ferior e 2350 W
2) Resistenza inferiore 1300 W
3) Resistenza superiore 1050 W
4) Grill 2000 W
5) Maxigrill (resistenza superiore + grill) 3050 W
6) Maxigrill + ventilato re 3100 W
7) Resistenza inferiore + ventil atore 1350 W
8) Resistenza posteri ore + ventil atore 2850 W
9) Scongelamento
50 W
Dopo aver selezionato la funzione di cottura, posizionare la manopola del termostato “H” sulla temperatura
desiderata.
• Per cotture normali in modo convenzionale (arrosti, biscotti, ecc.) utilizzare la funzione (caldo sopra +
sotto). Introdurre i cibi da cuocere nel forno solo quando questo ha raggiunto la temperatura selezionata ed utilizzare preferibilmente un solo ripiano per la cottura. Desiderando avere un riscaldamento più accentuato nella parte inferiore o in quella superiore delle pietanze, portare
• La funzione “scongelamento rapido” avviene senza elementi riscaldanti, utilizzando solo la lampada forno e la
ventilazione.
• La cottura al grill utilizza una potenza riscaldante elevata, la quale permette una immediata rosolatura superficiale dei cibi; è particolarmente indicata nel caso delle carni, le quali devono restare tenere all’interno. Per effettuare cotture al grill ruotare la manopola del
selettore “H” su una di queste posizioni (grill), (maxigrill) o (maxigrill con ventilazione).
Durante il funzionamento del grill, è necessario mantenere la porta del forno chiusa. Inoltre, posizionare la manopola del termostato non oltre i 200 °C.
Illuminazione forno
L’illuminazione all’interno del forno si ottiene automaticamente ruotando la manopola "H" del selettore
su una qualsiasi delle sue posizioni.
Lampada spia "S"
Indica la fase di riscaldamento del forno; il suo spegnimento segnala il raggiungimento all’interno del forno della temperatura impostata con la manopola. A questo punto l’alternativo accendersi e spegnersi di questa spia indica che il termostato sta lavorando correttamente per mantenere costante la temperatura del forno.
Spiedo - Girarrosto
Questo accessorio è da utilizzare esclusivamente per cotture al grill. Procedere come segue: infilare la carne da cuocere nell’asta trasversale, nel senso della sua lunghezza, bloccandola con le apposite forchette regolabili (fig.2a). Introdurre i supporti “A” e “B” (fig.2b) nei fori predisposti sulla leccarda “E”, appoggiare la gola dell’asta sulla sede “C” e infilare la griglia nella prima guida più bassa del forno; infilare ora l’asta nel foro del girarrosto, portando in avanti la gola nella sede “D”. Azionare grill e girarrosto ruotando la manopola “H” del commutatore nelle posizioni con simbolo
(grill), (maxigrill) o (maxigrill con ventilazione).
il selettore sulla posizione (caldo sotto), (caldo sotto+ventazione) oppure (caldo sopra).
• Con la funzione (ventilato) la cottura avviene mediante aria preriscaldata da una resistenza e fatta circolare
all’interno del forno da un ventilatore. Il riscaldamento del forno è molto rapido, pertanto i cibi da cuocere possono essere introdotti nel forno anche al momento dell’accensione. Inoltre, è possibile la cottura anche su due ripiani contemporaneamente.
fig.2a
fig.2b
4
COME TENERLO IN FORMA
Prima di ogni operazione disconnettere l'apparecchio dall' alimentazione elettrica.
Per una lunga durata del forno è indispensabile esegui­re frequentemente una accurata pulizia generale, tenen­do presente che:
le parti smaltate e i pannelli autopulenti (se presenti) van­no lavate con acqua tiepida senza usare polveri abrasi­ve e sostanze corrosive che potrebbero rovinarle;
l’interno del forno va pulito, preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido usando acqua calda e detersivo, risciaquando e asciugando poi accuratamen­te;
l’acciaio inox può rimanere macchiato se rimane a con­tatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si consi­glia di sciacquare abbondantemente ed asciugare dopo la pulizia. E’ inoltre opportuno asciugare eventuali tra­bocchi d’acqua.
non rivesta mai il fondo forno con fogli di alluminio, poichè l'accumulo di calore conseguente comprometterebbe la cottura danneggiando anche lo smalto.
Sostituzione della lampada nel vano forno
Togliere l’alimentazione al forno tramite l’interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento del forno all’im­pianto elettrico, o scollegare la spina, se accessibile;
Svitare il coperchio in vetro del portalampada;
Svitare la lampada e sostituirla con una resistente ad alta temperatura (300°C) con queste caratteristiche:
- Tensione 230/240 V
- Potenza 15W
- Attacco E14
Rimontare il coperchio in vetro e ridate alimentazione al forno.
Smontaggio/montaggio della porta del forno
Per facilitare la pulizia all'interno del forno è possibile togliere la porta del forno, procedendo nel seguente modo (fig.3-4):
• Aprire completamente la porta e alzare le 2 levette "B" (fig.3);
• Ora, chiudendo parzialmente la porta, è possibile solle­varla estraendo i ganci "A" come indicato in figura 4.
Per rimontare la porta:
• Con la porta in posizione verticale, inserire i 2 ganci "A" nelle feritoie;
• Assicurarsi che la sede "D" sia agganciata perfettamente al bordo della feritoia (muovere leggermente la porta avanti ed indietro);
• Tenere la porta completamente aperta, sganciare le 2 levette "B" verso il basso, quindi chiudere la porta.
fig 3
fig 4
5
TIMER ELETTRONICO
Il programmatore elettronico ha la funzione di inserire automaticamente il forno ad un’ora prestabilita e disinserirlo alla fine del tempo di cottura impostato. Il display luminoso a 4 cifre indica l’ora del giorno ed i tempi di programmazione, inoltre visualizza lo stato del forno per mezzo dei seguenti simboli:
-Forno in funzione
-Contaminuti
-Programma automatico AUTO
-Punto • (divide l’ora dai minuti nel display) T utte le funzioni possono essere progr ammate per un totale
di 23 ore e 59 min. La durata massima della cottura può essere 10 ore.
Regolazione dell'orologio
(all’atto dell’installazione, per mancanza di corrente, per anticipi o ritardi)
Selezionare la funzione manuale premendo il tasto e regolare l’ora con i tasti - e + .
Funzionamento manuale del forno (Programmazione esclusa)
Premere il tasto ; l’alimentazione elettrica viene riattivata, si spegne il simbolo AUTO e si accende il simbolo (forno
in funzione) Questa operazione cancella l’eventuale programma inserito.
Funzionamento semiautomatico del forno
1° caso: inizio cottura manuale - tempo di cottura programmato.
· Introdurre nel forno i cibi da cuocere.
· Premere il tasto (durata) e regolare la durata della cottura con i tasti - e + : il forno si inserisce elettricamente,
si illuminano i simboli AUTO e .
· Ruotare le manopole del selettore e del termostato rispettivamente sulla funzione e sulla temperatura desiderata per iniziare la cottura.
· Alla fine della cottura il forno si disinserirà elettricamente, il simbolo (forno in funzione) si spegnerà e il simbolo AUTO lampeggerà; entrerà in funzione il segnale acustico.
2° caso: inizio cottura manuale - fine cottura programmata.
· Mettere nel forno i cibi da cuocere.
· Premere il tasto (fine cottura) e regolare l’ora di fine cottura con i tasti - e + ; il forno si inserisce elettricamente,
si illuminano il simboli AUTO e
· Ruotare le manopole del selettore e del termostato rispettivamente sulla funzione e sulla temperatura desiderata per iniziare la cottura.
· Alla fine della cottura il forno si disinserirà elettricamente, il simbolo si spegnerà e il simbolo AUTO lampeggerà; entrerà in funzione il segnale acustico.
Funzionamento automatico del forno (Durata e fine cottura programmate)
· Mettere nel forno i cibi da cuocere.
· Premere il tasto (durata) e regolare la durata della cottura con i tasti - e + : il forno si inserisce elettricamente,
si illuminano i simboli AUTO e .
· Premere il tasto (fine cottura) e regolare l’ora di fine cottura con i tasti - e + ; il forno si disinserisce elettricamente
e si spegne il simbolo .
· Il programmatore imposta automaticamente l’ora di inizio della cottura, che viene visualizzata dall’accensione del simbolo (forno in funzione). Trascorso il tempo di cottura l’alimentazione elettrica verrà interrotta, il simbolo si spegnerà e il simbolo AUTO lampeggerà; entrerà in funzione il segnale acustico.
Contaminuti
Premere il tasto (contaminuti) e regolare il tempo desiderato con i tasti - e +. Alla fine del programma entrerà in funzione un segnale acustico.
Segnale acustico
Il segnale acustico suona per 7 minuti dopo la fine del programma prescelto e può essere disinserito premendo un tasto funzione qualsiasi. Sono disponibili 3 tipi di segnale acustico con toni diversi. Premendo il tasto - è possibile sentire quello attualmente impostato. Se entro 7 secondi viene premuto ancora il tasto
- si può scegliere un altro segnale acustico.
Controllo del programma
Premere il tasto per conoscere il tempo rimanente, il tasto per verificare l’ora di fine cottura.
Cancellazione del programma
Il programma si cancella automaticamente una volta eseguito, oppure premendo il tasto (manuale).
6
CONSIGLI PRATICI PER LA COTTURA
Preriscaldamento
Nel caso in cui sia necessario preriscaldare il forno, in linea di massima tutte le volte in cui si cuocciano cibi lievitati, è
possibile utilizzare la funzione ventilato” che consente di raggiungere la temperatura desiderata in breve tempo e
con consumi ridotti. Una volta infornato si può passare alla funzione di cottura più indicata.
Utilizzo del Maxi grill
Utilizzate la posizione grill” consente una perfetta grigliatura di piccole porzioni, come toast, wustell etc...
Posizionate il cibo al centro della griglia, dato che risulta accesa solamente la parte centrale della resistenza supe­riore, il cibo negli angoli non viene cotto.
La posizione Maxi grill ventilato” è utilissima per grigliature veloci, si distribuisce il calore emesso dal grill con-
sentendo contemporaneamente alla doratura superficiale anche una cottura nella parte inferiore. Potete anche usarla nella parte finale della cottura dei cibi che abbiano bisogno di doratura superficiale, ad esempio è l’ideale per dorare la pasta al forno a fine cottura.
Importante: effettuare la cottura al grill con porta del forno chiusa, ciò per ottenere unitamente ai migliori risulta-
ti un sensibile risparmio di energia (10% circa). Desiderando eseguire cotture al grill, si consiglia di regolare
la manopola del termostato al massimo consentito (200°C) perchè questa è la condizione di rendimento ottimale, che si basa sull’azzione dei raggi infrarossi; la griglia va disposta sui ripiani più alti (vedi tabella cottura) e, per raccogliere i grassi ed evitare la formazione di fumo, disponete la leccarda nel primo ripiano in basso.
Cottura dei dolci
Nella cottura dei dolci infornate sempre a forno caldo, atten­dete la fine di preriscaldamento, indicata dallo spegnimento della spia rossa “S”. Non aprite la porta durante la cottura, per evitare un abbassamento del dolce. Gli impasti sbattuti non devono essere troppo fluidi, per non prolungare troppo i tempi di cottura. In generale:
Dolce troppo secco
La prossima volta impostate una temperatura di10°C superiore e ri ducete il tempo di cot tura.
Dolce si abbassa
Usate meno liquido o abbassate la temperatura di 10°C.
Dolce scuro superiormente
Inseritelo ad al tezza inferior e, impostate una temperatura più bassa e prolungate la cottura.
Buona cottura esterna, ma interno colloso
Usate meno liquido, riducete la temperatura, aumentate il tempo di cottura.
Dolce non si stacca dallo stampo
Ungete bene lo stampo e cospargetelo anche con un pò di farina.
Ho cotto su più ripiani e non tutti sono allo stesso avanzamento di cot tu ra
Impostate una temperatura inferiore. Non necessariamente ripi ani inseriti contemporaneamente debbono essere tolti insieme.
Cottura della pizza
Per una b uona cottura della pizza utilizzate la funzione “ventilato”:
Preriscaldare il forno per almeno 10 minuti
Utilizzare una teglia in alluminio leggero appoggiandola sulla griglia in dotazione. Utilizzando la leccarda si al­lungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante
Non aprite frequentemente il forno durante la cottura
Nel caso di pizze molto farcite (capricciosa, quattro sta­gioni) è consigliabile inserire la mozzarella a metà cottu­ra.
Cottura del pesce e della carne
La carne deve pesare almeno 1 Kg. per evitare che si asciu­ghi troppo. Per le carni bianche, i volatili ed il pesce utilizza­te temperature basse (150°C-200°C). Per le carni rosse che si vuole siano ben cotte all’esterno conservando all’interno il sugo, è bene iniziare con una tem­peratura iniziale alta (200°C-220°C) per breve tempo, per poi diminuirla successivamente. In generale, più grosso è l’arrosto, più bassa dovrà essere la temperatura e più lungo il tempo di cottura. Ponete la carne da cuocere al centro della griglia ed inserite sotto la griglia la leccarda per raccogliere i grassi. Inserite la griglia in modo che il cibo si trovi al centro del forno. Se volete più calore da sotto, utilizzate i ripiani più bassi. Per ottenere arrosti saporiti (in particolare anitra e selvag­gina) bardate la carne con lardo o pancetta e posizionatela in modo che sia nella parte superiore.
7
CONSIGLI PRATICI PER LA COTTURA
I tempi di cottura possono variare secondo la natura dei cibi, la loro omogeneità e il loro volume. Alla prima cottura, scegliere pertanto i valori del tempo di cottura più bassi tra quelli indicati e successivamente aumentarli se necessario.
Cottura in modo CONVEZIONALE
Tipo di pietanza
Pasticceria
Torta di fr utta Meringhe Pan di Spagna Torta dell'Angelo Torta margherita Torta al cioccol ato Focaccia Bignè Biscotti di sfoglia Millefoglie Pasta frolla
Temperatura
°C
130 130 150 160 160 170 170 200 200 200 200
Tempo di
cottura (minuti)
60-70 30-40 20-30 40-50 40-50 30-40 40-50 15-20 15-20 15-20 15-20
Tipo di pietanza
Carni
Tacchino (4-8 kg.) Oca (4-5 kg.) Anatra (2-4 kg.) Cappone (2½-3 kg.) Bue brasato (1-1½ kg.) Cosciotto di agnello Lepre arrosto (2 kg.) Fagiano arrosto Pollo (1-1½ kg.)
Pesce
Temperatura°CTempo di
160 160 170 170 160 160 160 160 170
200
15-25 minuti
Cottura al GRILL
Tipo di pietanza
Braciole (0.5 kg.) Salsiccie Pollo alla griglia (1 kg) Arrosto di vitello al lo sp i edo(0 .6 kg. ) Pollo allo spiedo (1 kg.)
Tempo di
cottura (minuti )
60 15 60 60 60
Posizione
della griglia
3ª guida 2ª guida 1ª guida
-
-
La 1ª guida è quella in posizione più bassa.
Cottura in modo VENTILATO
Tipo di pietanza
Dolci
* Con impasto sbatt ut o i n sta mpo * Con impasto sbat t uto s enz a st ampo Pasta frolla fondo torta Pasta frolla con r i pieno umido Pasta frolla con r i pieno secco * Con impasto a lievitaz ione n atural e Piccoli dolc i
Carne Arrosti cotti su gri glia
Vitello Manzo Roast beef all ' ingl es e Maiale Pollo
Arrosti cotti su t eglia
Vitello Manzo Maiale Pollo Tacchino in tranci Anatra
Stracotti
Stracotto di manzo Stracotto di vitello
Pesci
Filetti, bistecche, merluzzo, nasello sogliola Sgombro, rombo, salmoni Ostriche
Sformati
Sformato di past as ci utta Sformato di verdura * Soufflèes dol ci e sal ati * Pizza e calzone Toast
Scongelamento
Piatti pron t i Carne Carne
Note:
1) Le cotture sono intese senza preriscaldamento del forno ad eccezione di quelle contrassegnate con l’asterisco.
2) L’indicazione per l’uso dei gradini data nella tabella è quella preferenziale nel caso di cottura su più livelli.
3) I tempi dati si riferiscono alla cottura su un solo ripiano, per più livelli aumentare i tempi di 5÷10 minuti.
4) Per gli arrosti di carne di manzo, vitello, maiale e tacchino con osso o arrotolati aumentare i tempi di 20 minuti.
Carne
N. guida
dal basso
1-3 1-3-4 1-3-4
1-3 1-3-4
1-3 1-3-4
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1.3
1-3
1-3
1-3
1-3 1-3-4 1-3-4
1-3
1-3
1-3
1-3
Quantità
2 2 2 2 2
1 1
1-1.5
1-1.5 1-1.5
0.75
0.75
Temperatura°CTempo
kg.
1 1
0.5
1.5 1 1
0.5
1 1 1 1
1 1 1
1.5
1 1
1 1
2 2
0.5
0.5
1
0.5 1
175 175 175 175 175 175 160
180 180 220 180 200
160 160 160 180 180 180
175 175
180 180 180
185 185 180 200 190
200
50 50 50
minuti
60 50 30 70 45 50 30
60 70 50 70 70
80 90 90
90 120 120
120 110
30
45
20
60
50
50
30
15
45
50
70 110
cottura
3-4½ 4-4½
1½-2½
2-2½ 3-3½ 1-1½ 1-1½ 1-1½ 1-1½
8
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinché compia le operazioni di installazione, regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le norme in vigore.
Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione, ecc. deve essere eseguito con l'apparecchiatura elettricamente disinserita. Qualora sia
necessario mantenerla collegata elettricamente, si dovranno prendere le massime precauzioni.
Le cucine hanno le seguenti caratteristiche tecniche:
Categoria: II 2H3+ Classe: 1
Le dimensioni di massima della cucina sono indicate nella figura a pagina 2. Per un buon funzionamento dell’apparecchiatura installata nei mobili, devono essere rispettate le distanze minime indicate in fig.5. Inoltre, le superfici adiacenti e la parete posteriore devono essere idonee per resistere ad una sovratemperatura di 65 °C
fig.6
Ventilazione ambiente cucina
É necessario che nell’ambiente dove viene installato l’apparecchio possa affluire una quantità di aria pari a quanta ne viene richiesta dalla regolare combustione del gas e dalla ventilazione dell’ambiente. L’afflusso naturale dell’aria dev e avvenire attraverso aperture permanenti praticate su pareti del locale che danno verso l’esterno, oppure da condotti di ventilazione singoli o collettivi ramificati conformi alla norma UNI-CIG 7129. L’aria deve essere prelevata direttamente dall’esterno, lontana da fonti di inquinamento. L’apertura di aerazione dovrà avere le seguenti caratteristiche (fig.8A):
• avere una sezione libera totale netta di passaggio di almeno 6 cm² per ogni kW di portata termica nominale dell’apparecchio, con un minimo di 100 cm² (la portata termica è rilevabile nella targhetta segnaletica);
• essere realizzata in modo che le bocche di apertura, sia all’interno che all’esterno della parete, non possano venire ostruite;
• essere protette ad esempio con griglie, reti metalliche, ecc. in modo da non ridurre la sezione utile suindicata;
• essere situate ad una altezza prossima al livello del pavimento.
Particolare A Locale Locale da
adiacente ventilare
fig.5
Prima di installare la cucina è necessario fissare i piedini di supporto alti 95÷155 mm in dotazione nei fori predisposti nella parte inferiore della cucina (fig.6). Tali piedini sono regolabili a vite, quindi permettono di eseguire il livellamento della cucina quando è necessario.
Posizionamento
Questa apparecchiatura può essere installata e funzionare solo in locali permanentemente ventilati secondo le prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 in vigore. Devono essere osservati i seguenti requisiti:
• L’apparecchio deve scaricare i prodotti della combustione in una apposita cappa, che deve essere collegata ad un camino, canna fumaria o direttamente all’esterno (fig.7).
• Se non è possibile l’applicazione di una cappa, è permesso l’uso di un elettroventilatore, installato su finestra o su parete affacciate all’esterno, da mettere in funzione contemporaneamente all’apparecchio.
fig.7
In camino o in canna fumaria ramificata Direttamente all’esterno
(riservata agli apparecchi di cottura)
A
Esempi di aperture di ventilazione Maggiorazione della fessura fra
per l’aria comburente porta e pavimento
Fig. 8A Fig.8B
L’afflusso dell’aria può essere ottenuto anche da un locale adiacente purché questo locale non sia una camera da letto o un ambiente con pericolo di incendio quali rimesse, garage, magazzini di materiale combustibile, ecc., e che sia ventilato in conformità alla norma UNI-CIG 7129. Il flusso dell’aria dal locale adiacente a quello da ventilare deve avvenire liberamente attraverso aperture permanenti, di sezione non minore di quella suindicata. Tali aper ture potranno anche essere ricavate maggiorando la fessura tra porta e pavimento (fig.8B). Se per l’evacuazione dei prodotti della combustione viene usato un elettroventilatore, l’apertura di ventilazione dovrà essere aumentata in funzione della massima portata d’aria dello stesso. L’elettroventilatore dovrà avere una portata sufficiente a garantire un ricambio orario di aria pari a 3÷5 volte il volume del locale. Un utilizzo intensivo e prolungato dell’apparecchio può necessitare di un’aerazione supplementare, per esempio l’apertura di una finestra o un’aerazione più efficace aumentando la potenza di aspirazione dell’elettroventilatore se esso esiste. I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bombole di GPL devono avere delle aperture verso l’esterno al livello del pavimento, così da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali fughe di gas. Inoltre non depositare bombole di GPL (anche vuote) in locali a livello più basso del suolo; è opportuno
9
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
tenere nel locale solo la bombola in utilizzo, collegata lontana da sorgenti di calore che possano portarla ad una temperatura superiore a 50 °C.
Collegamento alimentazione gas
• Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bombola del gas deve essere effettuato secondo le prescrizioni delle norme in vigore (UNI-CIG 7129 e 7131) solo dopo essersi accertati che l’apparecchiatura è regolata per il tipo di gas con cui sarà alimentata.
• Questo apparecchio è predisposto per funzionare con il gas indicato nell’etichetta posta sul piano stesso. Nel caso che il gas distribuito non corrisponda a quello per cui l’apparecchio è predisposto, procedere alla sostituzione degli iniettori corrispondenti (in dotazione), consultando il paragrafo “Adattamento ai diversi tipi di gas”.
• Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”, altrimenti installare sulla tubazione di ingresso un apposito regolatore di pressione secondo la norma UNI­CIG 7430.
• Effettuare Il collegamento in modo da non provocare sollecitazioni di nessun genere sull’apparecchio.
Collegare al raccordo orientabile (filettato ½"G maschio), posto nel lato posteriore destro dell’apparecchio (fig.9), per mezzo di tubo metallico rigido e a raccordi conformi alla norma UNI-CIG 7129, oppure con tubo flessibile metallico a parete continua conforme alla norma UNI-CIG 9891, la cui massima estensione non deve superare i 2000 mm. Nel caso sia necessario ruotare il raccordo, sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione con l’apparecchio). Ad installazione ultimata accertarsi che la tenuta del circuito gas, delle connessioni interne e dei rubinetti sia perfetta impiegando una soluzione saponosa (mai una fiamma). Verificare inoltre che il tubo di collegamento non possa venire a contatto con parti mobili in grado di danneggiarlo o schiacciarlo. Accertarsi che la conduttura del gas naturale sia sufficiente per alimentare l’apparecchio quando tutti i bruciatori sono in funzione.
Importante: Per effettuare l’allacciamento con gas liquido (in bombola), interporre un regolatore di pressione conforme alla norma UNI-CIG 7432-75.
Adattamento ai diversi tipi di gas
Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da quello per il quale esso è predisposto (indicato sulla etichetta fissata nella parte superiore del piano o sull'imballo), occorre sosti­tuire gli ugelli dei bruciatori effettuando le seguenti operazio­ni:
• togliere le griglie del piano e sfilare i bruciatori dalle loro sedi.
• svitare gli ugelli (fig.10), servendosi di una chiave a tubo da 7 mm. e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”).
rimontare le parti eseguendo all’inverso le operazioni.
• al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta taratura con quella corrispondente al nuovo gas d’utilizzo, reperibile presso i Nostri Centri Assistenza Tecnica.
A
fig.10
Sostituzione degli ugelli su bruciatore a “doppie fiamme” indipendenti:
togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi. Il
bruciatore è composto da due parti separate (vedi Fig. C e Fig. D);
svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm.
Il bruciatore interno ha un ugello, il bruciatore esterno ne ha due (della stessa dimensione). Sostituire gli ugelli con quelli adattati al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1).
rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le ope-
razioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
Fig. C Fig. D
Regolazione aria primaria dei bruciatori
I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria primaria.
Regolazione minimi
Portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
• togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione po­sta sulla destra del rubinetto (fig.11) fino ad ottenere una piccola fiamma regolare, utilizzando un cacciavite (svitan­do la vite il minimo aumenta, avvitandola diminuisce). N.B.: nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a fondo.
Verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla
posizione di massimo a quella di minimo non si abbiano spegnimenti dei bruciatori.
Negli apparecchi provvisti del dispositivo di sicurezza
(termocoppia), in caso di mancato funzionamento del di­spositivo con bruciatori al minimo aumentare la portata
dei minimi stessi agendo sulla vite di regolazione. Effettuata la regolazione, ripristinate i sigilli posti sui by-pass con ceralacca o materiali equivalenti. È OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA DELL’APPARECCHIATURA. L'apparecchiatura è predisposta per il funzionamento con
fig.11
fig.9
10
COLLEGAMENTO ELETTRICO
corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sul retro o alla fine del libretto istruzioni). Accertarsi che il valore locale della tensione di alimentazione sia lo stesso di quello indicato sulla targhetta.
Allacciamento del cavo alimentazione elettrico alla rete
Per i modelli privi di spina, montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato sulla targhetta caratteristiche e collegarla ad una adeguata presa di corrente. Desiderando un collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti di 3 mm., dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore. Il filo di terra giallo-verde non deve essere interrotto dall’interruttore. Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che non raggiunga in nessun punto una temperatura superiore di 50 °C a quella ambiente. Tutti gli apparecchi devono essere collegati separatamente. Non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in quanto essi
CARA TTERISTICHE DEI BRUCIAT ORI ED UGELLI
Tabella 1 Gas liquido Gas naturale
Diametro
(mm)
BRUCIATORE
Potenza termica
kW (H.s.*)
potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature. Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano
sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedi targhetta caratteristiche);
• l’impianto di alimentazione sia munito di efficace
collegamento a terra secondo le norme e le disposizioni di legge in vigore;
• la presa o l’interruttore onnipolare siano facilmente
raggiungibili con il piano installato.
DECLINIAMO OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO LE NORME ANTINFORTUNISTICHE NON VENGANO RISPETTATE.
Sostituzione del cavo
Utilizzare un cavo in gomma del tipo H05VV-F con una sezione 3 x 1.5 mm². Il conduttore giallo-verde dovrà essere più lungo di 2÷3 cm. degli altri conduttori.
By-pass
1/100
Ugello
1/100
Porta ta *
g/h
Ugello
1/100
Porta ta *
l/h
C. Rapido
B. Semirapido
A. Ausiliario
I. Doppie fiamme (DC DR Interno)
I.
Doppie fi a mme ( DC DR Es t erno)
Pressioni d i al imen taz i one
* A 15°C e 1013 mbar-gas secco
Propano G31 H.s. = 50,37 MJ/kg Butano G30 H.s. = 49,47 MJ/kg Naturale G20 H.s. = 37,78 MJ/m
100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
55 1.0 0.3 27 50 73 71 71 95
30 0.90 0.4 30 44 65 64 74 86
130 4.10 1.3 57 70 298 293 110 390
3
CARATTERISTICHE TECNICHE
ENERGY LABEL
Direttiva 2002/40/CE sull'etichetta dei forni elettrici Norma EN 50304 Consumo energia convezione Naturale
Nomin. Ridot. G30 G31 G20
Nominale (mbar)
Minima ( mbar )
Massima (mbar)
(mm)
(mm)
28-30
20 35
37 25 45
(mm)
20 17 25
funzione di riscaldamento: Statico Consumo energia dichiarazione Classe convezione For-
zata funzione di riscaldamento: V entilato
11
SAFETY PRECAUTIONS
Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use . We recommend that you read this manual for best performance and to extend the life of your appliance. Thank you.
THESE INSTRUCTIONS ARE ONLY VALID FOR THE COUNTRIES OF DESTINA TION WHOSE SYMBOLS ARE SHO WN IN THE BOOKLET AND THE APPLIANCE RATING PLATE.
1. This appliance has been designed for private, non-
professional use in normal dwellings.
2. Read the recommendations in this instruction booklet
carefully , as they give important advice regar ding safe installation, use and maintenance. Keep this booklet in a safe place for further reference when required.
3. Oven accessories which may come into contact with food are made of materials which comply with the contents of EEC Regulation 89/109 of 21.12.88 and national regulations in force.
4. After having removed the packaging, check that the appliance is intact. If in doubt, do not use the appliance and contact professionally qualified personnel.
5. Some parts are covered with a removable scratch-proof film. Before using the appliance the film should be removed and the underlying part cleaned with a cloth and a non-abrasive household cleaning product. When switching on for the first time, it is advisable to heat the empty oven at maximum temperature for about 30 minutes to eliminate any residue from manufacture.
6. All installation and adjustment operations should be carried out by qualified technicians in accordance with current regulations. Specific indications are given in the “instructions for the installer” paragraph.
7. Before connecting the appliance, make sure that the data on the rating plate (situated on the rear part of the appliance and on the last page of the instruction booklet) correspond to those of the mains electricity and gas supplies.
8. During operation, the oven glass door and adjacent parts of the appliance become hot. Make sure, therefore, that children do not touch the appliance.
9. Check that the capacity of the electrical system and the power outlets are suitable for the maximum power of the appliance, indicated on the rating plate. If in doubt, consult a professionally qualified technician.
10. Periodically check the condition of the gas connection pipe and have it replaced by a qualified technician as soon as it shows any signs of wear or anomaly.
11. Under no circumstances should the user replace the power supply cable or the gas connection pipe of this appliance. In the event of damage or the necessity for replacement, only contact an authorised service centre.
12. Do not leave the appliance plugged in if it is not in use. Switch off the main switch and gas supply when you are not using the cooker .
13. The burners and the cast-iron pan supports remain hot for a long time after use. Take care not to touch them.
14. To avoid accidental spillage do not use cookware with uneven or deformed bottoms on the burners.
15. Never use flammable liquids such as alcohol or gasoline, etc. near the appliance when it is in use.
16. If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary precautions to prevent the same from sliding off the pedestal itself.
17. Do not use steam cleaners to clean your oven
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on W aste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers may take their old appliance to public waste collection areas, other communal collection areas, or if national legislation allows return it to a retailer when purchasing a similar new product. All major household appliance manufacturers are active in the creation of systems to manage the collection and disposal of old appliances.
This appliance conforms with the following European Economic Community directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications;
- 90/396/EEC of 29/06/90 (Gas) and subsequent
modifications;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
1
COOKER DESCRIPTION
S
GH
T
M
R
F
E
A Auxiliary gas burner B Semi-rapid gas burner C Rapid gas burner D DCDR gas burner R Support Grid for Cookware M Control Knobs for Gas Burners E Ignitor for Gas Burners F Safety Device - Activates if the flame accidentally goes
out (spills, drafts, etc.), interrupting the delivery of gas to the burner.
T Minute minder S Electric oven operation indicator light G Electric oven selector knob (cooking function
selection)
H Electric oven thermostat knob (temperature
selection)
2
INSTRUCTIONS FOR USE
HOB OPERATION
The burners are fitted with automatic ignition and a thermocouple safety device, which automatically cuts off the gas from the burner in a few seconds if the flame accidentally goes out during operation. The burners differ in size and power. Choose the most appropriate one for the diameter of the cookware being used. Each burner can be regulated with the corresonding control knob "M" by using one of the following settings:
Off High flame Low flame
The symbols near the knobs show the position of the relative burner on the hob. To ignite a burner, proceed as follows:
• turn the relative knob counter-clockwise until the pointer is on the high-flame symbol;
• press the knob down fully and activate the automatic gas ignition marked with the symbol ;
• keep the knob pressed down for about 10 seconds with the flame lit to allow the safety thermocouple to be heated;
• release the knob, checking that the flame is stable. If it is not, repeat the operation.
For minimum power, tur n the knob towards the low flame symbol. Intermediate positions are possible by simply putting the knob anywhere between the high and the low flame symbol. To tur n off the burner, turn the knob clockwise to the off position " " .
Important:
• Do not activate the automatic ignition device for more than 15 consecutive seconds.
• Difficulty in ignition is sometimes due to air inside the gas duct.
• If a burner flame accidentally goes out, the gas continues to exit for a few moments before the safety device activates. Turn the control knob to the off position and do not attempt ignition again for at least 1 minute, thereby letting the gas disperse, which could otherwise be a danger.
• When the appliance is not in operation, check that the knobs are in the off position " ". The main gas supply cut-off cock should also be closed.
Using the burners
To obtain maximum efficiency from the burners, it is advisable to only use pans with a diameter suitable for the burner being used, so that the flame does not extend bey ond the pan base (see following table). When a liquid starts boiling, it is advisable to turn the flame down just enough to keep the liquid simmering.
The hob is fitted with two pan reducing supports, which should only be used on the auxiliary burner "A"(fig.1a) and on the Double Flame "D" (DC-DR internal)(fig.1b).
Burner ø Pan Diameter (cm) A.Auxiliary B.Semi-rapid C.Rapid I.Double ring DC-DR (inner) I.Double ring DC-DR (outer)
fig.1a
6 – 14 15 – 20 21 – 26 10 - 14 24 - 26
fig.1b
The “separate double flame” burner
This burner consists of two concentric burners which can operate either together or separately. Use of the double flame on the maximum setting gives a very high power which reduces cooking times with respect to conventional burners. Moreover the doub le flame crown provides a more unif orm distribution of heat on the bottom of the pan, when using both burners on minimum. Pots and pans of all sizes can be used. In the case of the smaller pots and pans we recommend the use of only the internal burner. There is a separate control knob for each of the “separate double flame” burners.
The knob marked b y the symbol operates the e xternal burner;
The knob marked by the symbol operates the internal burner.
To ensure that the double-flame burner is used to its full potential, never set the inside ring to minimum and the outside ring to maximum at the same time.
To turn on one of the rings, press the relative knob in all the way and turn it anti-clockwise to the high setting . The burner is fitted with an electronic igniter that automatically
starts when the knob is pressed in. Since the burner is equipped with a safety device "F", after lighting the burner keep the knob pressed in for about 6 seconds to allow the device which keeps the flame lit automatically to heat up. To obtain the best results with the cooktop, several fundamental rules should be followed while cooking or preparing food. Use cookware with a flat bottom to make certain that the pot sets properly on the cooking area.
3
THE "MAXIOVEN"
MUL TI-FUNCTION O VEN
The oven offers nine combinations of heating elements; so the most suitable combination may therefore be chosen for each dish, with convincing results.
By turning the selector knob “G” marked with the symbol , different cooking modes are obtained, as shown in the
following table:
Symbol Function Power
0) Off -
0
1) Top + Bottom heating ele ments 2350 W
2) Bottom heating element 1300 W
3) Top heat ing element 1050 W
4) Grill heating element 2000 W
5) Maxigrill (To p + Grill heating elements) 3050 W
6) Maxigrill (Top + Grill heating elements) + fan 3100 W
7) Bottom heating el ement + Fan 1350W
During grilling, do not set the thermostat knob to above 200°C and keep the oven door closed.
Oven light
The oven light comes on automatically when the selector knob is turned to any of its positions.
Indicator light "S"
It indicates that the oven is heating up. When the light goes out, the required temperature has been reached inside the oven. When the light alternately comes on and goes out, it means that the thermostat is working properly to maintain the oven temperature.
Spit - Rotisserie
Insert the meat to be cooked along the length of the spit rod, securing it with the special adjustable forks (fig. 2a). Introduce the supports “A” and “B” (fig. 2b) into the holes in the drip tray “E”, rest the rod groove on the seat “C” and insert the oven rack into the lowest guide of the oven; now insert the spit rod into the relative hole, moving the groove forward into seat “D”. Start the rotisserie by turning the
selector knob to one of the following positions: (grill),
8) Rear round heat ing el ement + Fan 2850 W
9) Fast defrosting 50 W
After having selected the heat source, put the thermostat knob "H" (marked with the symbol ) onto the temperature
required.
• For traditional cooking (roasts, biscuits, etc.) in conventional mode use the mode (hot above + below).
Only put the food to be cooked into the oven when it has reached the selected temperature and preferably use just one shelf for cooking. To provide heat only to the bottom or the top par t of the
dishes, turn the selector to the position (hot below) or
(hot below + fan) or (hot above);
• With this (fan assisted) mode heat is transmitted to the food through pre-heated air made to circulate inside
the oven by a fan. The oven heats up very quickly so the food to be cooked may be put into the oven as soon as it is switched on. Cooking is also possible simultaneously on two shelves.
• The “fast defrosting“ function uses no heating elements, just the oven light and the fan.
Grill operation: a high heat output is used for grilling, so that the surface of the food is immediately browned; this is particularly indicated for meats which should remain tender on the inside. T o grill, turn the selector knob "H" to one of these positions:
(maxigrill) o (maxigrill with fan).
Fig. 2a
Fig. 2b
(grill), (maxigrill), (maxigrill + fan)
4
HOW TO KEEP YOUR OVEN IN SHAPE
Before cleaning your oven, or performing maintenance, disconnect it from the power supply.
T o e xtend the life of y our oven, it m ust be cleaned frequently , keeping in mind that:
The self-cleaning panels (if present) and the enameled parts should be washed with warm water - abrasive powders and corrosive substances should be avoided;
The inside of the oven should be cleaned immediately after use with warm water and soap; the soap should be rinsed away and the interior dried thoroughly;
Stainless steel can be stained if it remains in contact with agressive detergents (containing phosphorus) or water with a high lime content. We recommend that you rinse these parts thoroughly and dry them well after cleaning. It is also a good idea to dry any water spills;
Never line the bottom of the oven with aluminium foil because the buildup of heat will not only impede the cooking process, but could also damage the enamel.
Replacing the Lamp in the Oven
Cutoff the supply of power to the oven by turning off the omni-polar switch connecting it to the mains, or by removing the plug if it is accessible;
Unscrew the glass cover attached to the lamp holder;
Unscrew the lamp and replace it with another high-tem­perature lamp (300°C) with the following characteristics:
- V oltage: 230/240 V
- Wattage: 15W
- Socket: E14
Remount the glass cover and reconnect the appliance to the power supply.
Disassembling/assembling the oven door
To make it easier to clean the inside of your oven, the oven door can be removed, by proceeding as follows (fig. 3-4):
• Open the door completely and lift the 2 levers “B” (fig.
3);
• Now , shutting the door slightly , you can lift it out b y pulling out the hooks “A” as shown in figure 4.
To reassemble the door:
• With the door in a vertical position, inser t the two
hooks “A” into the slots;
• Ensure that seat “D” is hooked perfectly onto the edge
of the slot (move the ov en door backwards and f orward slightly);
• Keep the oven door open fully, unhook the 2 levers “B”
downwards and then shut the door again.
fig 3
fig 4
5
THE ELECTRONIC PROGRAMMER
The electronic programmer has the function of automatically switching on the oven (at the required time) and switching it off at the end of the set cooking time. The 4 figure luminous display showing the actual time and the programming times, also shows the current state of the oven by means of the following symbols:
Oven on Minute minder Automatic programme AUTO Point • (this divides the hour from the minutes on the display)
All the functions may be programmed for a total of 23 h and 59 min. Maximum cooking time is 10 hours.
Adjusting the clock
(At installation, after power failures, clock in advance or behind). Select manual mode by pressing key , adjust the hour and minutes using the -and + keys.
Manual oven mode (Programming excluded) Press the key ; and the oven is switched on, the AUTO symbol goes out and the (oven on) symbol comes on. This operation erases any set programme.
Semi-automatic oven mode
1st example: start in manual cooking mode - programmed cooking time.
Put the food to be cooked in the oven.
Press the key (duration) and adjust the cooking time using the -and + keys: the oven switches on, the
AUTO and (oven on) symbols light up.
Turn the selector and the thermostat knobs onto the required function and temperature respectively.
At the end of the set cooking time, the oven is automatically switched off, the symbol (oven on) goes out and the AUTO symbol blinks; an acoustic signal sounds.
2nd example: start with manual cooking mode - end with programmed cooking mode.
Put the food to be cooked in the oven.
Press the key (end of cooking) and adjust the end of cooking time using the - and + keys: the oven s witches
on, the AUTO and symbols light up.
Turn the selector and the thermostat knobs onto the required function and temperature respectively.
At the end of cooking, the oven is automatically switched off, the symbol (oven on) goes out and the AUTO symbol blinks; an acoustic signal sounds.
Automatic oven mode (programmed cooking dur ation and end)
Put the food to be cooked in the oven.
Press the key (Duration) and adjust the cooking time using the - and + keys: the AUTO and (oven on)
symbols light up (the oven switches on).
Press the key (end of cooking) and adjust the end of cooking time using the - and + keys: the symbol
goes out (the oven switches off).
Turn the selector and the thermostat knobs onto the required function and temperature respectively.
The programmer automatically sets the start of cooking time, which is shown by the symbol (oven on) coming on. When the cooking time has elapsed, the oven is automatically switched off, the (ov en on) symbol goes out and the AUTO symbol blinks; an acoustic signal sounds.
Minute minder
Press the key (minute minder) and set the time required using the - and + keys. An acoustic signal sounds at the end of the programme.
Buzzer
The buzzer emits a sound for 7 minutes after the end of the selected programme; it may be stopped by pressing any function key. It is possible to choose 3 different types of acoustic signal. By pressing the - key the actual signal tone appears. Now, within 7 seconds, every further press of the - key changes the signal tone.
Program control
Press the key for the remaining time to be displayed, and the key to check the end of cooking time.
Erasing programs
Once a programme has been carried out, it is automatically erased; it can also be cancelled by pressing the key (manual).
6
PRACTICAL COOKING ADVICE
Preheating
If the oven must be preheated (generally this is the case when cooking leavened foods) the ventilation” mode
can be used to reach the desired temperaure as quickly as possible in order to save on energy. Once the food has been placed in the oven, the most appropriate cooking mode can then be selected.
Using the Grill
Use the grill” it allows you to grill small portions like toasted sandwiches, hotdogs, etc., to perfection.
Position the f ood under the center of the g rill because only the central part of the top heating element is turned on. Food placed in the corners will not cook properly.
The Ventilated Grill” is extremely useful for grilling foods rapidly, as the distribution of heat makes it possible
not only to brown the surface, but also to cook the bottom part. This mode can also be used for browning foods at the end of the cooking process.
Important: always use the grill with the oven door closed. This will allow you both to attain excellent results
and to save energy (10% circa). For the best results when cooking on the grill, it is
recommended to use the highest setting of the thermostat (200°C), which utilizes infrared rays. The grill should be placed on the higher racks (see the cooking chart). To catch fat and pre vent smok e, place a dripping pan beneath the rack used for grilling.
When utilizing the grill, place the rack at the lower levels (see cooking table). To catch grease or fat and prevent smoke, place a dripping-pan at the bottom rack level.
Baking Pastries
When baking pastries, always place them in the o v en after it has been preheated. Make sure you wait until the oven has been preheated thoroughly (the red "S" light will turn off). Do not open the door while the pastry is cooking in order to prevent it from dropping. Batters must not be too runny , as this will result in prolonged cooking times. In general:
Pastry is too dry
Increase the temperature by 10°C and reduce the cooking time.
Pastry dropped
Cooked well on the inside but sticky on the outside
Use less liquid, lower the temperature, and increase the
cooking time.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and sprinkl e it wit h a dusti ng of flour.
I used more than one level and they are not all at
the same cooking point
Use a lower temperature setting. It is not necessary to remove the food from all the racks at the same time.
Cooking Pizza For best results when cooking pizza use the "ventilation
mode" :
Preheat the oven for at least 10 minutes;
Use a light aluminum pizza pan, placing it on the broiler supplied with the oven. If the dripping-pan is used, this will extend the cooking time, making it difficult to get a crispy crust;
Do not open the oven door frequently while the pizza is cooking;
If the pizza has a lot of toppings (three of four), it is recommended that the mozzarella cheese be placed on top halfway through the cooking process;
Cooking Fish and Meat
Meat must weigh at least 1 Kg in order to prevent it from drying out. When cooking white meat, fowl and fish, use low temperature settings (150°C-200°C). F or red meat that should be well done on the outside while tender and juicy in the inside, it is a good idea to start with a high tempera­ture setting (200°C-220°C) for a short time, then turn the oven down afterwards. In general, the larger the roast, the lower the temperature setting. Place the meat on the centre of the rack and place the dripping pan beneath it to catch the fat. Make sure that the rack is inserted so that it is in the centre of the oven. If you would like to increase the amount of heat from below, use the low rack heights. For savory roasts (especially duck and wild game), dress the meat with lard or bacon on the top.
Use less liquid or lower the temperature by 10°C.
Pastry is too da rk on t op
Place it on a lower rack, lower the temperature, and increase the cooking t ime.
7
COOKING TIPS
Cooking times may change according to the nature of the foods , their homogeneity and their volume. When cooking a certain food for the first time, it is advisable to choose the lowest v alues in the cooking time range giv en in the table and then increase them if necessary.
CONVENTIONAL OVEN COOKING
Type of dish Temperature °C
Pastries and cakes
Frui t pie Meringues Sponge cake Angel cake Madeira cake Chocolate cake Flat sweet loaf Puffs Flaky pastry biscuits Mille feuilles Short crust pastry
Type of dish Guide rail no. from bottom Quantity kg Temperature °C Time (minutes)
Cakes
* With beaten mix, in mould * With beaten mix, without mould Short pastr y, flan base Short pastr y with wet filling Short pastr y with dr y fill ing * With natural leavened mix Small cakes
Meat Roasts under the grill
Veal Beef English roast beef Pork Chicken
Roasts on a tray
Veal Beef Pork Chicken Tur key slices Duck
Casseroles
Beef casserole Veal casserole
Fish
Fillets, steaks, cod, hake, sole Mackerel, turbot, salmon Oysters
Timbales
Baked pasta dish Vegetable pudding * Sweet and savoury soufflés * Pizzas and savoury rolls Toast ed sandwiches
Defrosting
Ready-to-eat meals Meat Meat Meat
Cooking time (minutes)
130 130 150 160 160 170 170 200 200 200 200
Type of dish Chops (0.5 kg)
Saussages Grilled chicken (1 kg) Veal on the spit (0.6 kg) Chicken on the spit (1 kg)
60-70 30-40 20-30 40-50 40-50 30-40 40-50 15-20 15-20 15-20 15-20
FAN ASSISTED COOKING
1-3 1-3-4 1-3-4
1-3 1-3-4
1-3 1-3-4
2 2 2 2 2
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1 1
1-3
1.3
1-3
1-3
1-3
1-3 1-3-4 1-3-4
1-3
1-3
1-3
1-3
Type of dish Temperature °C Cooking time (hours)
Meat
Turkey (4-8 kg) Goose (4-5 kg) Duck (2-4 kg) Capon (2½-3 kg) Braised beef (1-1½ kg) Leg of lamb Roast hare (2 kg) Roast pheasant Chicken (1-1½ kg)
Fish
160 160 170 170 160 160 160 160 170
200
3-4½ 4-4½ 1½-2½ 2-2½ 3-3½ 1-1½ 1-1½ 1-1½ 1-1½
15-25 minutes
GRILLING
Cooking time (minutes)
60 15 60 60 60
0.5
1.5
0.5
1-1.5
1-1.5
1.5
1-1.5
0.75
0.5
0.5
0.5
0.75
1 1
1 1
1 1 1 1
1 1 1
1 1
1 1
2 2
1
1
Position of shelf
rd
3
guide rail
nd
2
guide rail
st
guide rail
1
-
-
175 175 175 175 175 175 160
180 180 220 180 200
160 160 160 180 180 180
175 175
180 180 180
185 185 180 200 190
200
50 50 50
The 1st guide rail is understood as being
the lowest position.
60 50 30 70 45 50 30
60 70 50 70 70
80 90 90
90 120 120
120 110
30
45
20
60
50
50
30
15
45
50
70 110
Notes:
1) Cooking times do not include oven pre-heating, except for those marked with an asterisk
2) The indication given in the table for the guide rails is the one that should preferably be used in the event of cooking on more than one level.
3) The indicated times refer to cooking on one shelf only; for cooking on more than one level, increase the time by 5 ÷ 10 min.
4) For roast beef, veal, pork and turkey, on the bone or rolled, increase the times by 20 min.
8
INSTALLATION
The following instructions are provided for qualified installers so that they may accomplish installation, adjustment and technical maintenance operations correctly and in compliance with current regulations and standards.
Important: the appliance should be disconnected from the mains electricity supply before any adjustment, maintenance, etc. is carried out. Maximum caution should
be used should it be necessary to keep the appliance connected to the electricity supply.
The cookers have the following technical specifications:
Category: II 2H3+ Class: 1
The dimensions of the appliance are given in the figure on page 2. For trouble-free operation of appliances installed in housing units, the minimum distances shown in fig.5 should be observed. Adjacent surfaces and the wall at the rear should also be able to withstand an overheating temperature of 65 °C.
Kitchen ventilation
The air flow into the room where the appliance is installed must equal the quantity of air that is required for regular combustion of the gas and for ventilating the same room. Air must be taken in naturally through permanent apertures made in the outside walls of the room or through single or branching collective ventilation ducts in compliance with current standards and regulations. The air must be taken directly from the outside, from an area far from sources of pollution. The ventilation aper ture must have the following characteristics (fig.8A):
• total free cross section of passage of at least 6 cm² for every kW of rated heating capacity of the appliance, with a minimum of 100 cm² (the heating capacity is indicated on the rating plate);
• it must be made in such a way that the aperture, both on the inside and outside of the wall, cannot be obstructed;
• it must be protected, e.g. with grates, wire mesh, etc. in such a way that the above-mentioned free section is not reduced;
• it must be situated as near to floor level as possible.
Detail A Adjacent Room to be
room ventilated
fig.6
fig.5
Prior to installing the cooker, 95 ÷ 155 mm high supporting feet (provided) should be fitted into the holes to be found in the bottom of the cooker (fig.6). These feet are screw­adjustable and whenever necessary should be used to make sure the cooker stands level.
Positioning
This appliance may only be installed and operated in permanently ventilated rooms in compliance with current standards. The following requirements must be obser ved:
• The appliance must discharge combustion products into a special hood, which must be connected to a chimney, flue pipe or directly to the outside (fig.7).
• If it is impossible to fit a hood, the use of an electric fan is permitted, either installed on a window or on an external wall, which must be switched on at the same time as the appliance.
fig.7
In a chimney stack or branched flue Directly to the outside (exclusively for cooking appliances)
A
Examples of ventilation holes Enlarging the ventilation slot
for comburant air between window and floor
fig. 8A fig. 8B
The air inflow may also be obtained from an adjoining room, provided the latter is not a bedroom or a room where there is a risk of fire, such as warehouses, garages, fuel stores, etc. and is ventilated in compliance with the current standards and regulations. Air from the adjoining room to the one to be ventilated may be made to pass freely through permanent apertures with a cross section at least equal to that indicated above. These apertures may also be obtained by increasing the gap between the door and the floor (fig.8B). If an electric fan is used for extracting the combustion products, the ventilation aperture must be increased in relation to its maximum performance. The electric fan should have a sufficient capacity to guarantee an hourly exchange of air equal to 3 ÷ 5 times the volume of the kitchen. Prolonged, intensive use of the appliance may require extra ventilation, e.g. an open window or a more efficient ventilation system by increasing the extraction power of the electric fan if installed. Liquid petroleum gas descends towards the floor as it is heavier than air. Apertures in the outside walls in rooms containing LPG cylinders should therefore be at floor level, in order to allow any gas from leaks to be expelled. Do not store LPG cylinders (even when empty) in basements or rooms below ground level; it is advisable to keep only the cylinder in use in the room at any one time and connected far from heat sources which could raise its temperature to above 50 °C.
9
INSTALLATION
Gas supply connection
• Check that the appliance is set for the type of gas available and then connect it to the mains gas piping or the gas cylinder in compliance with current regulations and standards.
• This appliance is designed and set to work with the gas indicated on the label situated on the actual hob. If the gas supply is other than the type for which the appliance has been set, proceed with replacing the corresponding nozzles (provided), following instructions given in the paragraph “Adaptation to different types of gas”.
• For trouble-free operation, suitable use of energy and
longer life of the appliance, make sure that the supply pressure complies with the values indicated in the table 1 "burners and nozzles specifications, otherwise install a special pressure regulator on the supply pipe in compliance with current standards and regulations.
• Connect in such a way that the appliance is subjected to
no strain whatsoever.
Either a rigid metal pipe with fittings in compliance with the standards in force must be used f or connecting to the nipple union (threaded ½"G male fitting) situated at the rear of the appliance to the right (fig.9), or flexible steel pipe in compliance with the standards in force, which must not exceed 2000 mm in length. Should it be necessary to turn the fitting, the gasket (supplied with the appliance) must be replaced.
A
fig.10 fig.11
Replacing the nozzles on separate “double flame “ burners:
remove the grids and slide the burners from their housings. The burner consists of 2 separate parts (Fig. C and fig. D);
unscrew the burers with a 7 mm wrench spanner. The internal burner has a nozzle, the external burner has two (of the same size). Replace the nozzle with models suited to the new type of gas (see table 1).
replace all the components by repeating the steps in reverse order .
fig.9
Upon completion of installation, check the gas circuit, the internal connections and the taps for leaks using a soapy solution (never a flame). Also check that the connecting pipe cannot come into contact with moving parts which could damage or crush it. Make sure that the natural gas pipe is adequate for a sufficient supply to the appliance when all the burners are lit. Important: A pressure regulator, in compliance with the standards in force, must be inserted when connecting to a liquid gas supply (in a cylinder).
Adaptation to a different type of gas
If the hob is to be converted for use with a type of gas other than that for which it was set in the factory (indicated on the label to be found on the hob), the burner nozzles should be replaced as follows:
• Remove the pan supports and the burners.
• Unscrew the nozzles “A” (fig.10) using a 7 mm socket wrench and replace them with the ones which have a diameter suitable for the type of gas to be used, according to the table 1 "burners and nozzles specifications).
• Reassemble the parts following the instructions in reverse order.
• On completing the operation, replace the old rating label with the one showing the new type of gas; the sticker is available from our Service Centres.
Fig. C Fig. D
Regulation of Air Supply to the Burner
The burners do not need a primary air regulator.
Minimum Regulation
• Turn the gas valve to minimum.
· Remove the tap knob and turn the adjusting screw, situated inside of the tap stem (fig.11), using a screwdriver (loosening the screw increases the height of the flame, tightening decreases it).
N.B.: In the case of liquid gas, the regulation screw must be fully screwed in (clockwise).
• Make sure that, when the knob is turned rapidly high to low, the flame does not go out.
• In the event of a malfunction on appliances with the security device (thermocouple) when the gas supply is set at minimum, increase the minimum supply lev els using the regulator screw.
Once the adjustment has been made, apply sealing wax, or a suitable substitute, to the old seals on the by-pass. THE APPLIANCE MUST BE EARTHED The hob is designed to work with alternating current at the supply voltage and frequency indicated on the rating plate
10
ELECTRICAL CONNECTION
(situated under the hob or at the end of the instruction booklet). Make sure that the local supply voltage corresponds to the voltage indicated on the rating plate.
Connecting the supply cable to the mains electricity supply
For models supplied without a plug, fit a standard plug, suitable for the load indicated on the rating plate, onto the cable and connect to a suitable socket. To connect directly to the mains supply, a double-pole switch with a contact separation of at least 3 mm suitable for the load and complying with current standards and regulations, must be fitted between the appliance and the mains supply outlet. The yellow-green earth wire must not be interrupted by the switch. The supply cab le must be in such a position that no part of it can reach a temperature of 50 °C above room temperature. For installation above a built-under oven, the hob and the oven must be connected separately to the electricity supply both for safety reasons and for easy removal of the oven if necessary. Do not use adapters or shunts as they could cause heating or burning. Before connecting to the power supply, make sure that:
• the limiter valve and the domestic system can withstand the load from the appliance (see rating plate);
• the supply system is efficiently earthed according to standards and laws in force;
• the socket or double-pole switch are easily accessible when the appliance is installed.
Important: the wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Green & Yellow - Earth Blue - Neutral Brown - Live As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: Connect the Green & Yellow wire to terminal marked “E” or
or coloured Green or Green & Yellow.
Connect the Brown wire to the terminal marked “L” or coloured Red. Connect the Blue wire to the terminal marked “N” or coloured Black. FAILURE TO OBSERVE THE ACCIDENT-PREVENTION REGULA TIONS RELIEVES THE MANUFACTURER OF ALL LIABILITY.
Replacing the cable
Use a rubber cable of the type H05VV-F with a suitable cross section 3 x 1.5 mm². The yellow-green earth wire must be 2-3 cm longer than the other wires.
BURNERS AND NOZZLES SPECIFICATIONS
Table 1 Liquid gas Natural ga s
BURNER
C.Rapid B. Semi-rapid A. Auxi li ary
I. Double flame DC DR (in t ernal) I. Double Flame DC DR ( exter na l )
Supply pressure
* At 15°C and 1013 mbar-dry gas
Propane G31 H.s. = 50,37 MJ/kg Butane G30 H.s. = 49,47 MJ/kg Methane G20 H.s. = 37,78 MJ/m
Diameter
(mm)
100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
55 1.00 0.3 27 50 73 71 71 95 30 0.90 0.4 30 44 65 64 74 86
130 4.10 1.3 57 70 298 293 110 390
3
Thermal p ower
kW (H.s.*)
Nomin. Reduc. G30 G31 G20
Nominal
Minimum
Maximum
By-pass
1/100
(mm)
Injector
1/100
(mm)
28-30
20 35
Flow *
g/h
Injector
1/100
(mm)
37 25 45
Flow*
l/h
20 17 25
TECHNICAL SPECIFICA TIONS
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens Norm EN 50304 Energy consumption for Natural convection
heating mode: Convection Declared energy consumption for Forced convection Class
heating mode: Fan assisted
11
Merci d'avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtemps possible, nous vous conseillons de lire attentivement ce livret. Merci.
AVERTISSEMENTS
CES INSTRUCTIONS NE SONT VALABLES QUE POUR LES PAYS DE DESTINATION DONT LES SYMBOLES SONT REPRODUITS SUR LE LIVRET ET SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE DE L’APPAREIL.
1. Cet appareil a été conçu pour un usage familial de
type non-professionnel à l’intérieur d’une habitation normale.
2. Lisez attentivement les avertissements contenus dans
ce livret, ils vous fourniront des renseignements importants concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien de votre four . Gar dez-le ensuite à portée de la main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin.
3. Après avoir enlevé l’emballage, assurez-vous que l’appareil soit intact. En cas de doute, n’utilisez pas le four et adressez-vous à un personnel qualifié.
4. Certaines pièces sont recouvertes d’une pellicule protectrice anti-choc. Cette protection doit être enle vée impérativement avant la mise en service de l’appareil et les parties protégées doivent être nettoyées à l’aide d’un chiffon et d’un produit de nettoyage normal non abrasif. Nous vous conseillons, lors de la première utilisation, de laisser chauffer le four vide pendant 30 minutes environ à la température maximale afin d’éliminer les éventuels résidus de fabrication.
5. T outes les opérations relatives à l’installation et au réglage du four doivent être effectuées par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur. Les instructions techniques sont décrites dans la partie réservée à l’installateur.
6. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que l’alimentation électrique et du gaz du réseau correspondent bien aux données indiquées sur la plaquette signalétique (apposée sur la partie arrière de l’appareil et à la dernière page du livret).
7. Pendant la cuisson, l’appareil se réchauffe sensiblement au niveau de la vitre du four et des parties adjacentes. Assurez-vous, par conséquent, que les enfants en bas âge ne s’en approchent pas avec l’intention de jouer avec l’appareil.
8. Vérifiez que la puissance électrique de l’installation et des prises de courant soit appropriée à la puissance maximale de l’appareil indiquée sur la plaquette signalétique. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifié.
9. Vérifiez périodiquement le bon état du tuyau de raccord gaz et adressez-vous à un personnel qualifié pour le faire remplacer dès qu’il présente une anomalie.
10. Le câble d’alimentation et le tuyau de raccord gaz de cet appareil ne peuvent en aucun cas être remplacés par l’utilisateur. En cas d’endommagement et d’éventuel remplacement, faites appel exclusivement à un centre de service après-vente agréé.
11. Fermez la soupape du gaz et éteignez l’interrupteur général de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
12. Les brûleurs restent chaudes pendant longtemps après l'usage. Faites attention et ne les touchez pas.
13. Ne pas déposer de casseroles instables ou déformées sur les brûleurs afin d’éviter tout renversement accidentel.
14. Ne pas utiliser de solutions inflammables (alcool, essence..) à proximité de l’appareil lorsqu’il est en marche.
15 Les accessoires du four pouvant entrer en contact avec
les aliments sont construits avec des matériaux conformes aux prescriptions de la Directive CEE 89/ 109 du 21.12.88 et aux normes en vigueur.
16. Si la cuisinière est installée sur un socle, prenez les précautions qui s'imposent pour que l'appareil ne tom­be pas de ce socle.
17. Ne pas utiliser d’appareils de nettoyage à vapeur pour
l’entretien du four
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘ ‘poubelle barrée’ ’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives;
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives;
- 90/396/CEE du 29/06/90 (Gaz) et modifications successives;
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
CH
1
DESCRIPTION DE LA CUISINIÈRE
S
GH
T
M
F
E
A Brûleur gaz Auxiliaire B Brûleur gaz Semi rapide C Brûleur gaz Rapide D Brûleur gaz DC-DR R Grilles support de casseroles M Manettes de commande des brûleurs gaz E Bougie d'allumage des brûleurs gaz F Dispositif de sécurité - Intervient en cas d'extinction
accidentelle de la flamme (débordement de liquides, courants d'air, ...) en interrompant automatiquement l'arrivée de gaz.
R
T Timer S Voyant de fonctionnement du four électrique G Manette commutateur du four électrique (sélecteur
types de cuisson)
H Manette thermostat du four électrique (sélection des
températures)
2
CH
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
PLAN DE CUISSON
Le plan de cuisson est muni d’allumage automatique et d’un dispositif de sécurité à thermocouple sur les brûleurs, celui-ci permet de couper automatiquement la sortie du gaz du brûleur en quelques secondes si la flamme s’éteint accidentellement. Les brûleurs ont des dimensions et des puissances différentes. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole. Sur le tableau de commande, autour de chaque manette "M", figurent les symboles: Robinet fermé
Ouverture maximale Ouverture minimale
En outre, à côté des manettes les symboles indiquent la position du brûleur correspondant sur le plan de cuisson.
Pour allumer un des brûleurs:
• tournez la manette correspondante dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de placer l’index en face du symbole de la grande flamme;
• poussez à fond la manette afin d’actionner l’allumage automatique du gaz ;
• maintenez la manette poussée pendant 10 secondes environ avec la flamme allumée afin de permettre le réchauffement du thermocouple de sécurité;
• relâchez la manette et assurez-vous que l’allumage s’est bien fait de manière stable. Dans le cas contraire, renouvelez l’opération.
Tour nez la manette vers le symbole de la petite flamme pour obtenir la puissance minimale. Il est possible de régler la hauteur de la flamme en variant la position de la manette entre les positions “grande flamme” et “petite flamme”. P our éteindre le brûleur, tournez la manette dans le sens des aiguilles d’une montre et placez l’index en face de la position de fermeture "•" .
Important:
• N'actionnez pas le dispositif d’allumage automatique pendant plus de 15 secondes consécutives.
• Dans cer tains cas, les problèmes d’allumage peuvent être dus à la présence d’air à l’intérieur de la canalisation du gaz.
• Si la flamme d’un des brûleurs s’éteint accidentellement, le gaz continue à s’échapper pendant quelques instants avant l’intervention du dispositif de sécurité. Fermez la manette de commande et attendez, par sécurité, au moins 1 minute avant de renouveler l’allumage pour permettre à la fuite de gaz de se dissiper dans l'air.
• Lorsque le plan de cuisson n’est pas utilisé, contrôlez si les manettes sont bien sur la position de fermeture "•". Il est conseillé, en outre, de fermer le robinet de barrage principal de la canalisation d’alimentation du gaz.
Utilisation des brûleurs:
Afin d’obtenir un rendement optimal des brûleurs, choisissez un brûleur approprié au diamètre du récipient à utiliser. Réglez la couronne de flammes pour qu’elle ne déborde pas le pourtour du récipient (voir tableau ci-après). Il est conseillé, en outre, de réduire la flamme dès qu’un liquide commence à bouillir, juste ce qu'il f aut pour maintenir l’ébullition.
Brûleur ø Diamètr e du r éci pi ent ( cm)
A. Auxiliaire
B. Demi-Rapide
C. Rapide D. Deux flammes ( DC-DR intérie ur) D. Deux flammes (DC-DR extérieur) 24 - 28
6 – 14 15 – 20 21 – 26
10 - 14
Le plan de cuisson est muni de deux grilles de réduction, qui peut être utilisées sur le brûleur auxiliaire "A" (fig.1a) et sur le brûleur "D"(DC-DR intérieur) (fig.1b).
fig.1a
fig.1b
Le brûleur à "deux flammes indépendantes"
Ce brûleur à gaz est formé de deux anneaux de flamme concentriques pouvant fonctionner ensemble ou séparément. Leur utilisation conjointe à un réglage maximum permet d'obtenir une puissance élevée qui réduit considérablement les temps de cuisson par rapport aux brûleurs traditionnels. Le double anneau de flamme permet de plus une distribution plus uniforme de la chaleur sur le fond de la casserole, surtout si vous utilisez les deux brûleurs à leur réglage minimum. Vous pouvez utilisez des casseroles de toute dimension, pour les plus petites n'allumez que le brûleur intérieur. Chaque couronne composant le brûleur "deux flammes indépendantes" a sa propre manette de commande :
la manette caractérisée par le symbole contrôle l'anneau extérieur ;
la manette caractérisée par le symbole contrôle l'anneau intérieur ;
Pour une utilisation optimale du foyer double flamme, ne réglez jamais, simultanément, la couronne du centre sur sa position minimale et la couronne extérieure sur sa position maximale.
Pour allumer l'anneau souhaité, appuy ez à fond sur la manette correspondante en tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à la position maximum . Le brûleur est équipé d'un allumage électronique qui est activé
automatiquement par pression sur la manette.
Le brûleur étant équipé d'un dispositif de sécurité de flamme "F", appuyez pendant au moins 6 secondes de
suite sur la manette pour permettre au dispositif de se réchauffer.
Pour obtenir les meilleures performances de votre plan de cuisson, il est important de suivre certaines règles fondamentales pendant la cuisson et pendant la préparation des aliments. Utilisez des casseroles à fond plat pour qu’elles adhèrent parfaitement à la zone de chauffe
CH
3
Loading...
+ 58 hidden pages