Hotpoint WMG 9237B EX 60HZ User Manual

Instructions for use

WASHING MACHINE

GB

 

F

 

ES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English,1

Français,15

Español,29

Contents

GB

 

Installation, 2-3-4-5

Unpacking and levelling

Connecting the electricity and water supplies

The first wash cycle

Technical data

PT AR FA

Português,43 ,57 ,71

Description of the washing machine, 6-7

Control panel Display

Running a wash cycle, 8

Wash cycles and options, 9

Table of programmes and wash cycles

Wash options

Detergents and laundry, 10

Detergent dispenser drawer

Preparing the laundry

Special wash cycles

WMG 9237

Precautions and advice, 11

General safety Disposal

Opening the porthole door manually

Care and maintenance, 12

Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the washing machine

Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump

Checking the water inlet hose

Troubleshooting, 13

Service, 14

1

Installation

! This instruction manual should be kept in a safe place for GB future reference. If the washer-dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with

the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.

! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.

Unpacking and levelling

Unpacking

1.Remove the washer-dryer from its packaging.

2.Make sure that the washer-dryer has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.

3. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).

4.Close off the holes using the plastic plugs provided.

5.Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washer-dryer needs to be moved to another location.

! Packaging materials should not be used as toys for children.

Levelling

1. Install the washer-dryer on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.

2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°.

Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washer-dryer.

Connecting the electricity and water supplies

Connecting the water inlet hose

1. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tap using a 3/4 gas threaded connection (see figure).

Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.

2. Connect the inlet hose to the washer-dryer by screwing it onto the corresponding water inlet of the appliance, which is situated on the top righthand side of the rear part of the appliance (see figure).

3. Make sure that the hose is not folded over or bent.

!The water pressure at the tap must fall within the range of values indicated in the Technical data table (see next page).

!If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.

!Never use second-hand hoses.

!Use the ones supplied with the machine.

2

Connecting the drain hose

65 - 100 cm

Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor;

alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.

! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.

Electric connection

Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:

the socket is earthed and in compliance with the applicable law;

the socket is able to sustain the appliance’s maximum power load indicated on the Technical Data Plate fixed on the machine;

the supply voltage is included within the values indicated on the Technical Data Plate fixed on the machine.

the socket is compatible with the washing machine’s plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.

Your appliance is now supplied with a 13 amp fused plug it can be plugged into a 13 amp socket for immediate use. Before using the appliance please read the instructions below.

WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.

THE FOLLOWING OPERATIONS SHOULD BE CARRIED GB OUT BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.

Replacing the fuse:

When replacing a faulty fuse, a 13 amp ASTA approved fuse to BS 1362 should always be used, and the fuse cover re-fitted. If the fuse cover is lost, the plug must not be used until a replacement is obtained.

Replacement fuse covers:

If a replacement fuse cover is fitted, it must be of the correct colour as indicated by the coloured marking or the colour that is embossed in words on the base of the plug. Replacements can be obtained directly from your nearest Service Depot.

Removing the plug:

If your appliance has a non-rewireable moulded plug and you should wish to re-route the mains cable through partitions, units etc., please ensure that either:

the plug is replaced by a fused 13 ampere rewireable plug bearing the BSI mark of approval.

or:

the mains cable is wired directly into a 13 amp cable outlet, controlled by a switch, (in compliance with BS 5733) which is accessible without moving the appliance.

Disposing of the plug:

Ensure that before disposing of the plug itself, you make the pins unusable so that it cannot be accidentally inserted into a socket.

Instructions for connecting cable to an alternative plug: Important: the wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:

Green & Yellow

Earth

Blue

Neutral

Brown

Live

3

 

 

As the colours of the wires in the lead may not correspond

GB

 

with the coloured markings identifying the terminals in your

 

 

plug, proceed as follows:

 

 

 

 

 

Connect Green & Yellow wire to terminal marked E or

 

 

or coloured Green or Green & Yellow.

 

 

Connect Brown wire to terminal marked L or coloured Red.

 

 

Connect Blue wire to terminal marked N or coloured Black.

 

 

If a 13 amp plug (BS 1363) is used it must be fitted with a

 

 

13 amp fuse, either in the plug or adaptor or at the

 

 

distribution board.

 

 

 

 

If you are in any doubt regarding the electrical supply to

 

 

your machine, consult a qualified electrician before use.

 

 

How to connect an alternative plug:

 

 

The wires in this mains lead are coloured in accordance

 

 

with the following code:

 

 

 

BLUE

 

NEUTRAL (N)

 

 

BROWN

 

LIVE (L)

 

 

GREEN & YELLOW

EARTH (E)

 

 

 

 

 

 

 

GREEN &

 

 

 

 

YELLOW

 

 

 

 

BROWN

13 ampere fuse

 

 

 

 

 

 

 

BLUE

CROSS-BAR

 

 

 

 

CORD GRIP

 

 

 

 

 

 

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the programme “Auto Clean” (see “Cleaning the washing machine”).

Disposing of the appliance:

When disposing of the appliance please remove the plug by cutting the mains cable as close as possible to the plug body and dispose of it as described on the previous page.

!The washing machine should not be installed in an outdoor environment, not even where the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to damp, rain and thunderstorms.

!When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach.

!Do not use extensions or multiple sockets.

!The power supply cable must never be bent or dangerously compressed.

!The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman.

Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Technical data

 

 

 

 

GB

 

 

 

 

 

 

Model

WMG 9237

 

 

 

 

 

width 59.5 cm

Dimensions

height 85 cm

 

depth 60.5 cm

 

 

 

Capacity

from 1 to 9 kg

 

 

 

Electrical

please refer to the technical data plate

connections

fixed to the machine

 

 

 

 

maximum pressure 1 MPa (10 bar)

Water connections

minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)

 

drum capacity 62 litres

 

 

 

Spin speed

up to 1200 rotations per minute

 

 

 

 

 

 

Test Program-

programme 4; temperature 60°C.

mes according to

programme 5; temperature 40°C.

1061/2010

 

 

 

 

 

This appliance conforms to the following

EC Directives:

-2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)

-2006/95/EC (Low Voltage)

- 2002/96/EC

5

Description of the washing machine

Control panel

GB

TEMPERATURE

OPTION

CLEANING

button

buttons and

ACTION

 

 

indicator lights

button

ON/OFF button

DISPLAY

 

 

 

CHILD

START/PAUSE

 

 

SPIN

button and indicator

Detergent dispenser drawer

WASH

LOCK

light

CYCLE

button

button

 

 

SELECTOR

 

 

 

 

KNOB

 

DELAY

 

 

 

 

TIMER

 

 

 

 

button

 

Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).

ON/OFF button: press this briefly to switch the machine on or off. The START/PAUSE indicator light which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off.

If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.

WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the desired wash cycle (see “Table of programmes and wash cycles”).

OPTION buttons and indicator lights: press to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit.

CLEANING ACTION button : to select the desired wash intensity.

TEMPERATURE button: press to reduce or completely exclude the temperature; the value appears on the display.

SPIN button: press to reduce or completely exclude the spin cycle; the value appears on the display.

DELAYED START button: press to set a delayed start for the selected wash cycle; the delay period appears on the display.

START/PAUSE button and indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an amber colour. If the symbol is not illuminated, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.

CHILD LOCK button : to activate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. When the symbol is illuminated, the control panel is locked. This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. To deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds.

Standby mode

This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.

6

Display

GB

 

B

A

C

The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.

The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAYED START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.

Pressing the corresponding button allows you to view the maximum spin speed and temperature values attained by the machine during the set wash cycle, or the values selected most recently, if these are compatible with the set wash cycle.

The “wash cycle phases” corresponding to the selected wash cycle and the “wash cycle phase” of the running wash cycle appear in section B:

Main wash

Steam Refresh

Rinse

Spin and Pump out

The icons corresponding to “temperature”, “spin” and “delayed start” (working from the left) are displayed in section C. The “temperature” bars indicate the maximum temperature level which may be selected for the set cycle.

The “spin” bars indicate the maximum spin level which may be selected for the set cycle.

The “delay” symbol , when lit, indicates that the set “delayed start” value has appeared on the display.

DOOR LOCKED indicator light:

The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the door. To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened.

7

Running a wash cycle

1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button;

GB the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.

2.LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page.

3.MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”.

4.CLOSE THE DOOR.

5.SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE SELECTOR knob to select the desired wash cycle. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these values may be adjusted. The duration of the cycle will appear on the display.

6.CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons:

Modify the temperature and/or spin speed. The machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The

temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash “OFF” setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by

pressing the button, until it is completely excluded (the “OFF” setting). If these buttons are pressed again,

the maximum values are restored.

! Exception: if the 4 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.

Setting a delayed start.

To set a delayed start for the selected cycle, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. When this option has been activated, the symbol lights up on the display. To remove the delayed start setting, press the button until the text “OFF” appears on the display.

Set the desired wash intensity.

Option makes it possible to optimise washing based on the level of soil in the fabrics and on desired wash cycle intensity.

Select the wash programme: the cycle will be automatically set to “Normal” as optimised for garments with an average level of soil (this setting is not applicable to the “Wool” cycle, which is automatically set to “Delicate”).

For heavily-soiled garments press button until the “Intensive” level is reached. This level ensures a high-performance wash due to a larger quantity of

water used in the initial phase of the cycle and due to increased drum rotation. It is useful when removing the most stubborn stains.

It can be used with or without bleach. If you desire bleaching, insert the extra tray compartment (4) into compartment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the “max” level marked on the central pivot (see figure pag. 10).

For lightly-soiled garments or a more delicate treatment of the fabrics, press button until the “Delicate” level is reached. The cycle will reduce drum rotation to ensure washing results that are perfect for delicate garments.

Modify the cycle settings.

Press the button to enable the option; the indicator light corresponding to the button will switch on.

Press the button again to disable the option; the indicator light will switch off.

!If the selected option is not compatible with the set wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated.

!If the selected option is not compatible with a previously selected one, the indicator light corresponding to the first function selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light for the option which has been activated will be illuminated.

!The options may affect the recommended load value and/or the duration of the cycle.

7.START THE WASH CYCLE. Press the START/ PAUSE button. The corresponding indicator light will turn green, remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked (the DOOR LOCKED symbol will

be lit). To change a wash cycle while it is in progress, pause the washing machine using the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an amber colour); then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again.

To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.

8.THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the text “END” on the display; when the DOOR LOCKED symbol switches off the door may be opened. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.

! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button. The cycle will be stopped and the machine will switch off.

8

Wash cycles and options

Table of programmes and wash cycles

cycles

Description of the wash cycle

Wash

 

1 Anti Stain

2Whites

3Cotton + Prewash: extremely soiled whites.

4Cotton (1): heavily soiled whites and resistant colours.

5 Cotton (2-3): lightly soiled resistant colours.

6Synthetics: heavily soiled resistant colours.

6Synthetics (4): lightly soiled resistant colours.

7 Anti allergy

8 Steam Refresh

9 Wool: for wool, cashmere, etc.

10

Delicates

11

Fast Wash 60’: to refresh normal soiled garments quickly (not

suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand).

12

Cottons

13

Synthetics

14

Fast Wash

 

Rinse

 

Spin and Pump out

Max.

Max.

temp.

speed

(°C)

(rpm)

40°

1200

60°

1200

90°

1200

60°

1200

(Max. 90°)

40°

1200

60°

800

40°

800

60°

1200

-

-

40°

800

30°

0

60°

1200

Cold

1200

Water

 

Cold

800

Water

 

Cold

800

Water

 

-

1200

-

1200

 

 

GB

 

Detergents

 

Max.

Cycle

 

 

 

 

load

 

 

 

 

(kg)

duration

Prewash

Wash

Bleach

Fabric

softener

 

 

-

-

5

 

-

-

5

The

-

9

duration

-

9

 

-

9

of

 

 

 

 

 

-

4

the

-

 

 

 

4

wash

-

5

-

-

-

-

1,5

cycles

-

-

2

-

-

1

be can

-

-

3,5

-

-

3

onchecked

-

-

9

 

-

-

3

the

.display

-

-

-

9

 

-

-

-

-

9

 

 

 

 

 

 

 

The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.

For all Test Institutes:

1)Test Programmes according to 1061/2010: set wash cycle 4 with a temperature of 60°C.

2)Test Programmes according to 1061/2010: set wash cycle 5 with a temperature of 40°C.

3)Long wash cycle for cottons: set wash cycle 5 with a temperature of 40°C.

4)Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 6 with a temperature of 40°C.

Wash options

Steam Hygiene

This option enhances washing performance by generating steam during the wash cycle that eliminates any bacteria from fibres while treating them at the same time. Place the laundry in the drum, choose a compatible programme and select option “ “.

!The steam generated during washing machine operation may cause the porthole door to become hazy.

!It cannot be used in conjunction with wash cycles 2, 3, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, , .

Timer Saver

If you select this option, the wash cycle duration will be reduced by up to 50%, depending on the selected cycle, thereby guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this cycle for lightly soiled garments.

! It cannot be used in conjunction with wash cycles 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, , .

9

Detergents and laundry

Detergent dispenser drawer

GB

Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.

! Do not use hand washing detergents; they create too much foam.

B

 

A

Open the detergent

 

dispenser drawer and pour

 

4

 

MAX

 

in the detergent or washing

 

 

 

additive, as follows.

 

1

 

 

3

 

2

 

 

 

 

compartment 1: Pre-wash detergent (powder)

Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed.

compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)

If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage.

If powder detergent is used, place the partition into slot B. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)

The fabric softener should not overflow the grid. extra compartment 4: Bleach

Preparing the laundry

Divide the laundry according to:

-the type of fabric/the symbol on the label

-the colours: separate coloured garments from whites.

Empty all garment pockets and check the buttons.

Do not exceed the values listed in the “Table of wash cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.

How much does your laundry weigh?

1 sheet 400-500 g

1 pillow case 150-200 g

1 tablecloth 400-500 g

1 bathrobe 900-1,200 g

1 towel 150-250 g

Special wash cycles

Anti Stain: the programme 1 is suitable to heavily-soiled garments with resistant colours. It ensures a washing class that is higher than the standard class (A class).

When running the programme, do not mix garments of different colours. We recommend the use of powder detergent. Pre-treatment with special additives is recommended if there are obstinate stains.

Whites: use this cycle 2 to wash white clothes. The programme is designed to maintain the brightness of white clothes over time. Use powder detergent for best results. Anti allergy: use programme 7 to remove major allergens such as pollen, mites, cat’s and dog’s hair.

Steam Refresh: this programme refreshes garments by removing bad odours and relaxing the fibres (1,5 kg, roughly 3 items). Insert dry items only (that are not dirty)

and select programme 8. The garments will be damp once the cycle is completed, so we recommend hanging them to dry. The 8 programme makes ironing easier.

!Not recommended for wool or silk garments.

!Do not add softeners or detergents.

!The indicator light for the “ ” option will switch on when this cycle is selected.

Wool: the wool wash cycle on this Ariston machine has been tested and approved by The Woolmark Company for washing wool garments labelled as hand washable provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. Ariston is the first washing machine brand to be approved by The Woolmark Company for Apparel CarePlatinum for its washing performance and consumption of energy and water.

(M1127)

In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark.

Delicates: use programme 10 to wash very delicate garments having strasses or sequins.

To wash silk garments and curtains select the cycle 10 and set the “Delicate” level from option .

We recommend turning the garments inside out before washing and placing small items into the special bag for washing delicates. Use liquid detergent on delicate garments for best results.

Eco cycles

The Eco Cycles assure energy saving by eliminating the need of heating water and it’s an advantage both to your energy bill and the environment! These

innovative Eco programmes (12 Cottons, 13 Synthetics and 14 Fast Wash) are available for various fabrics and different quantity of garment; they have been designed to guarantee a high cleaning action even at low temperature and can be used for lightly to medium soiled loads. Eco Cycles give the best results thanks to an intensified wash action, water optimization and are carried out in the same average time of a standard cycle. For the best washing results with Eco Cycles we recommend the usage of a liquid detergent.

10

Precautions and tips

! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.

General safety

This appliance was designed for domestic use only.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.

Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.

Do not open the detergent dispenser drawer while the machine is in operation.

Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.

Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.

If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.

Always keep children well away from the appliance while it is operating.

The door can become quite hot during the wash cycle.

If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.

Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.

Load balancing system

Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.

Disposal

Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.

The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances

must be collected separately in order to optimise the

recovery and recycling of the materials they contain and GB reduce the impact on human health and the environment.

The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Opening the porthole door manually

In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows:

1. remove the plug from the electrical socket.

2. make sure the water level

inside the machine is lower

than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.

3. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see figure).

4.pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards and open the door at the same time.

5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

11

Care and maintenance

Cutting off the water and electricity GB supplies

Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks.

Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work.

Cleaning the washing machine

The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.

The washing machine has a “Auto Clean” programme for its internal parts that must be run with no load in the drum.

To help the wash cycle you may want to use either the detergent (i.e. a quantity 10% the quantity specified for lightly-soiled garments) or special additives to clean the washing machine. We recommend running a cleaning programme every 40 wash cycles.

To start the programme press buttons A and B simultaneously for 5 seconds (see figure).

The programme will start automatically and will run for about 80 minutes. To stop the cycle press the START/ PAUSE button.

Caring for the door and drum of your appliance

Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump

The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the prechamber which protects the pump, situated in its bottom part.

! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.

To access the pre-chamber:

1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see figure);

A B

Cleaning the detergent dispenser drawer

1

2

Remove the dispenser by raising it and pulling it out

(see figure).

Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.

2. unscrew the lid by rotating it anti-clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;

3.clean the inside thoroughly;

4.screw the lid back on;

5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Checking the water inlet hose

Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

! Never use second-hand hoses.

12

Troubleshooting

 

 

 

Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”),

 

GB

make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.

 

 

 

 

Problem:

The washing machine does not switch on.

The wash cycle does not start.

Possible causes / Solutions:

The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.

There is no power in the house.

The washing machine door is not closed properly.

The ON/OFF button has not been pressed.

The START/PAUSE button has not been pressed.

The water tap has not been opened.

A delayed start has been set.

The washing machine does not fill with water (the text “H2O” flashes on the display).

The washing machine continuously takes in and drains water.

The washing machine does not drain or spin.

The water inlet hose is not connected to the tap.

The hose is bent.

The water tap has not been opened.

There is no water supply in the house.

The pressure is too low.

The START/PAUSE button has not been pressed.

The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see “Installation”).

The free end of the hose is under water (see “Installation”).

The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.

If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special antidraining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.

The wash cycle does not include draining: some cycles require the draining process to be enabled manually.

The drain hose is bent (see “Installation”).

The drainage duct is clogged.

The washing machine vibrates a lot during the spin cycle.

The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).

The washing machine is not level (see “Installation”).

The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).

The washing machine leaks.

• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).

 

• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care

 

and maintenance”).

 

• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).

The “option” and START/PAUSE indicator lights flash rapidly and an errorcodeappearsonthedisplay(e.g.: F-01, F-..).

There is too much foam.

Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again.

If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.

The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).

Too much detergent was used.

13

Service

 

 

 

 

 

Before contacting the Technical Assistance Service:

GB

 

• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);

 

 

• Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;

 

 

 

• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre.

 

 

! Always request the assistance of authorised technicians.

Have the following information to hand:

the type of problem;

the appliance model (Mod.);

the serial number (S/N).

This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.

14

Mode d’emploi

FR

Français

WMG 9237

LAVE-LINGE

Sommaire

FR

 

Installation, 16-17-18-19

Déballage et mise à niveau

Raccordements eau et électricité

Premier cycle de lavage

Caractéristiques techniques

Description du lave-linge, 20-21

Bandeau de commandes Écran

Comment faire un cycle de lavage, 22

Programmes et options, 23

Tableau des programmes Options de lavage

Produits lessiviels et linge, 24

Tiroir à produits lessiviels

Triage du linge

Programmes spéciaux

Précautions et conseils, 25

Sécurité générale

Mise au rebut

Ouverture manuelle du hublot

Entretien et soin, 26

Coupure de l’arrivée d’eau et du courant

Nettoyage du lave-linge

Nettoyage du tiroir à produits lessiviels

Entretien du hublot et du tambour

Nettoyage de la pompe

Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau

Anomalies et remèdes, 27

Assistance, 28

15

Installation

 

! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter

FR

à tout moment. En cas de vente, de cession ou de

 

 

déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lavante-

 

séchante pour que son nouveau propriétaire soit informé

 

sur son mode de optionnement et puisse profiter des

 

conseils correspondants.

 

! Lire attentivement les instructions: elles fournissent

 

des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la

 

sécurité de l’appareil.

Déballage et mise à niveau

Déballage

1. Déballer le lavante-séchante .

2. Contrôler que le lavante-séchante n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le vendeur.

3. Enlever les 4 vis de protection servant au transport, le caoutchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure).

4.Boucher les trous à l’aide des bouchons plastique fournis.

5.Conserver toutes ces pièces: il faudra les remonter en cas de transport du lavante-séchante .

! Les pièces d’emballage ne sont pas des jouets pour enfants.

Mise à niveau

1. Installer le lavante-séchante sur un sol plat et rigide, sans l’appuyer contre des murs, des meubles ou autre.

2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, visser ou dévisser les pieds de réglage avant (voir figure) pour niveler l’appareil; son angle d’inclinaison, mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2°.

Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de optionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, régler les pieds de manière à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour assurer une bonne ventilation.

Raccordements eau et électricité

Raccordement du tuyau d’arrivée de l’eau

1. Reliez le tuyau d’alimentation en le vissant à un robinet d’eau froide à embout fileté 3/4 gaz (voir figure).

Faire couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide et sans impuretés avant de raccorder.

2. Raccorder le tuyau d’arrivée de l’eau au lavante-séchante en le vissant à la prise d’eau prévue, dans la partie arrière en haut à droite (voir figure).

3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.

!La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques

(voir page ci-contre).

!Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit pas, s’adresser à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.

!N’utiliser que des tuyaux neufs.

!Utiliser ceux qui sont fournis avec l’appareil.

16

Raccordement du tuyau de vidange

65 - 100 cm

Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm;

ou bien l’accrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec l’appareil au robinet (voir figure). L’extrémité libre du tuyau d’évacuation ne doit pas être plongée dans l’eau.

! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est absolument déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut absolument qu’il ait le même diamètre que le tuyau original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm.

Branchement électrique

Avant de brancher votre électroménager à la prise de courant, contrôlez que:

la prise est bien avec terre et conforme aux réglementations applicables en la matière;

la prise électrique est bien apte à supporter la puissance maximum de l’électroménager figurant sur la plaquette des caractéristiques;

la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs figurant sur la plaquette des caractéristiques;

la prise est bien compatible avec la fiche du lavelinge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.

Votre électroménager dispose à présent d’une fiche moulée 13 ampères qui peut être branchée dans une prise compatible pour utilisation immédiate. Veuillez lire les instructions suivantes avant d’utiliser votre électroménager.

ATTENTION - L’ELECTROMENAGER DOIT ETRE

RACCORDE A LA MASSE. LES OPERATIONS DECRITES FR CI-APRES DOIVENT ETRE EFFECTUEES PAR UN

ELECTRICIEN QUALIFIE.

Remplacement du fusible:

En cas de remplacement d’un fusible défectueux, utilisez toujours des fusibles de 13 ampères ASTA conformes au standard BS1362 et remontez le couvercle du fusible. Si vous avez perdu le couvercle du fusible, n’utilisez pas la fiche tant que la pièce manquante n’aura pas été remplacée.

Couvercles des fusibles:

Si vous remplacez le couvercle du fusible, veillez à ce que sa couleur soit bien celle qui est indiquée par le code ou l’indication colorée à la base de la fiche. Pour toute pièce détachée, adressez-vous directement au centre d’assistance technique le plus proche de chez vous.

Démontage de la fiche:

Si l’électroménager est équipé d’une fiche incorporée qui ne peut pas être câblée à nouveau et s’il faut faire passer le câble à travers des divisions, des unités, etc. contrôlez que:

la fiche est bien remplacée par une autre câblable à nouveau de 13 ampères portant la marque BSI

ou bien:

que le câble est bien raccordé directement à la prise de 13 ampères, contrôlée par un interrupteur (conforme BS 5733) accessible sans qu’il faille déplacer l’électroménager.

Elimination de la fiche:

Avant d’éliminer la fiche, rendez les broches inutilisables de manière à ce que la fiche ne puisse pas être branchée accidentellement dans une prise.

Instructions pour le raccordement du câble à une fiche alternative:

Important: les couleurs des fils du câble de réseau correspondent à la codification suivante:

Jaune/Vert

Terre

Bleu

Neutre

Marron

Alimenté

17

 

 

Les couleurs des fils du câble pourraient ne pas

FR

 

correspondre aux indications de couleur qui identifient les

 

 

 

 

broches de la fiche, procédez comme suit:

 

 

 

raccordez le fil jaune/vert à la borne repérée par la lettre E

 

 

ou

ou de couleur verte ou jaune/vert

 

 

raccordez le fil marron à la borne repérée par la lettre L ou

 

 

de couleur rouge

 

 

 

 

raccordez le fil bleu à la borne repérée par la lettre N ou de

 

 

couleur noire.

 

 

 

 

En cas d’utilisation d’une fiche de 13 ampères (BS 1363),

 

 

installez un fusible de 13 ampères dans la fiche ou sur

 

 

l’adaptateur ou sur la carte de distribution.

 

 

En cas de doute sur l’alimentation électrique de votre

 

 

électroménager, faites appel à un électricien qualifié avant

 

 

de le mettre en service.

 

 

Raccordement d’une fiche alternative:

 

 

les couleurs des fils du câble de réseau correspondent à la

 

 

codification suivante:

 

 

BLEU

 

NEUTRE (N)

 

 

MARRON

ALIMENTE (L)

 

 

JAUNE/VERT

TERRE (E)

 

 

 

 

 

 

 

 

GREEN &

 

 

 

 

 

YELLOW

 

 

 

 

 

BROWN

 

13 ampere fuse

 

 

 

 

 

 

 

 

BLUE

 

CROSS-BAR

 

 

 

 

 

CORD GRIP

 

 

 

 

 

 

 

Premier cycle de lavage

Avant la première mise en service de l’appareil, effectuer un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionner le programme «Auto nettoyage» (voir “Nettoyage du lave-linge”).

Elimination de l’électroménager:

Lors de la mise au rebus de l’électroménager, débarrassez-le de sa fiche en coupant le câble d’alimentation le plus près possible de cette dernière et éliminez comme décrit précédemment.

!Votre lave-linge ne doit pas être installé dehors, même à l’abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.

!Après installation du lave-linge, la prise de courant doit être facilement accessible.

!N’utilisez ni rallonges ni prises multiples.

!Le câble ne doit être ni plié ni écrasé.

!Le câble d’alimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés.

Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caractéristiques techniques

 

 

 

FR

 

 

 

 

 

 

Modèle

WMG 9237

 

 

 

 

 

 

largeur 59,5 cm

 

Dimensions

hauteur 85 cm

 

 

profondeur 60,5 cm

 

 

 

 

 

Capacité

de 1 à 9 kg

 

 

 

 

 

Raccordements

Voir la plaque signalétique appliquée sur la

 

électriques

machine

 

 

 

 

 

Raccordements

pression maximale 1 MPa (10 bar) pres-

 

sion minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité

 

hydrauliques

 

du tambour 62 litres

 

 

 

 

 

 

 

Vitesse d'essorage

jusqu'à 1200 tours minute

 

 

 

 

 

 

 

Programmes de

 

 

 

 

 

contrôle se-

programme 4; température 60°C.

 

lon la directive

programme 5; température 40°C.

 

1061/2010

 

 

 

 

 

Cet appareil est conforme aux Directives

Communautaires suivantes:

-2004/108/CE (Compatibilité électromagnétique)

-2002/96/CE

- 2006/95/CE (Basse Tension)

19

Description du lave-linge

 

 

 

 

 

 

 

 

Bandeau de commandes

 

 

 

FR

 

Touche

 

 

 

 

 

 

 

INTENSITE

 

 

Touche

 

DE LAVAGE

 

 

TEMPÉRATURE

Touches et voyants

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touche ON/OFF

OPTION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ecran

 

 

 

Touche et voyant

Tiroir à produits lessiviels

 

Touche

START/PAUSE

BOUTON

 

ESSORAGE

 

 

PROGRAMMES

 

 

 

 

 

 

Touche

Touche

 

 

DÉPART DIFFÉRÉ

VERROU ENFANT

 

 

 

Tiroir à produits lessiviels : pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).

Touche ON/OFF : appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre l’appareil. Le voyant vert START/ PAUSE clignotant lentement indique que la machine est allumée. Pour éteindre le lave-linge en cours de lavage, appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes de suite ; une pression brève ou accidentelle n’entraîne pas l’arrêt de l’appareil. L’arrêt de l’appareil pendant un lavage annule le lavage en cours.

BOUTON PROGRAMMES: pour sélectionner le programme désiré (voir “Tableau des programmes”).

Touches et voyants OPTION: pour sélectionner les options disponibles. Le voyant correspondant à l’option sélectionnée restera allumé.

Touche INTENSITE DE LAVAGE : appuyer pour sélectionner l’intensité de lavage désirée.

Touche TEMPÉRATURE : appuyer sur cette touche pour diminuer la température ou pour l’exclure complètement. La valeur correspondante s’affiche à l’écran.

Touche ESSORAGE : appuyer sur cette touche pour diminuer la vitesse de l’essorage ou pour l’exclure complètement. La valeur correspondante s’affiche à l’écran.

Touche DÉPART DIFFÉRÉ : appuyer pour sélectionner un départ différé pour le programme choisi. Le retard est affiché à l’écran.

Touche avec voyant START/PAUSE: quand le voyant vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer un lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à l’allumage fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer à nouveau sur la touche ; le voyant passe à l’orange et se met à clignoter. Si le symbole n’est pas allumé, il est possible d’ouvrir le hublot. Pour faire redémarrer le lavage exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche.

Touche VERROU ENFANT : pour activer le verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée pendant environ 2 secondes. Le symbole allumé indique que le bandeau de commandes est verrouillé. Ceci permet d’éviter toute modification involontaire des programmes, surtout s’il y a des enfants à la maison. Pour désactiver le verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée pendant environ 2 secondes.

Stand-by

Ce lave-linge, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée d’un système d’extinction automatique (veille) activé après 30 environ minutes d’inutilisation. Appuyez brièvement sur la touche ON-OFF et attendre que la machine soit réactivée.

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ecran

B

A

C

FR

L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements.

La section A affiche la durée des différents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps restant jusqu’à la fin du programme ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné est affiché.

De plus, en appuyant sur la touche correspondante, il y a affichage des valeurs maximales de la vitesse d’essorage et de la température que la machine peut effectuer en fonction du programme sélectionné ou des dernières valeurs sélectionnées si ces dernières sont compatibles avec le programme sélectionné.

La section B affiche les “phases de lavage” prévues pour le cycle sélectionné et, une fois le programme lancé, la “phase de lavage” en cours :

Lavage

Fraîcheur Vapeur

Rinçage

Essorage + Vidange

La section C contient, en partant de gauche, les icônes correspondant à la “température”, à “l’essorage” et au “Départ différé”. Les barres “température” indiquent le niveau de température correspondant au niveau maximum programmable pour le cycle sélectionné.

Les barres “essorage” indiquent le niveau d’essorage correspondant au niveau maximum programmable pour le cycle sélectionné.

Le symbole “DÉPART DIFFÉRÉ” s’éclaire pour signaler que l’écran est en train d’afficher le “Départ différé” sélectionné.

Voyant HUBLOT VERROUILLÉ

Le symbole allumé indique que le hublot est verrouillé. Pour éviter d’abîmer l’appareil, attendre que le symbole s’éteigne avant d’ouvrir le hublot.

Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours, appuyer sur la touche START/PAUSE; si le symbole HUBLOT VERROUILLÉ est éteint, on peut ouvrir le hublot.

21

Comment faire un cycle de lavage

1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer

FR sur la touche ; le voyant de START/PAUSE passe au vert et clignote lentement.

2.CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes de la page suivante.

3.DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants comme indiqué au paragraphe “Produits lessiviels et linge”.

4.FERMER LE HUBLOT.

5.CHOISIR LE PROGRAMME. Sélectionner à l’aide du bouton PROGRAMMES le programme voulu; une température et une vitesse d’essorage pouvant être modifiées sont associées à ce dernier. La durée du cycle s’affiche sur l’écran.

6.PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE.

Appuyer sur les touches correspondantes :

Modifier la température et/ou l’essorage.

L’appareil affiche automatiquement la température et l’essorage maximum prévus pour le programme sélectionné ou ceux qui ont été sélectionnés en dernier s’ils sont compatibles avec le programme

choisi. Par pression sur la touche on peut diminuer progressivement la température de lavage jusqu’à un

lavage à froid “OFF”. Par pression sur la touche on peut diminuer progressivement la vitesse d’essorage jusqu’à sa suppression totale “OFF”. Une autre pression sur les touches ramènera les valeurs aux maximales

prévues.

! Exception: lors de la sélection du programme 4 la température peut être augmentée jusqu’à 90°.

Sélectionner un départ différé.

Pour programmer le départ différé d’un programme sélectionné, appuyer sur la touche correspondante jusqu’à ce que le retard désiré soit atteint. Quand cette option est activée, le symbole s’éclaire sur l’écran. Pour supprimer le départ différé, appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’écran affiche “OFF”.

Programmer l’intensité de lavage désirée.

L’option permet d’optimiser le lavage selon le degré de salissure des tissus et l’intensité de lavage désirée. Sélectionner le programme de lavage, le cycle se place automatiquement sur le niveau «Normal» optimisé pour du linge moyennement sale, (cette sélection n’est pas acceptée pour le cycle «Laine», qui se règle automatiquement sur le niveau «Delicate»).

Pour du linge très sale, appuyer sur la touche jusqu’à ce que le niveau «Intensive» soit atteint. Ce niveau permet d’obtenir un lavage très performant car

l’utilisation d’une plus grande quantité d’eau au cours de la phase initiale du cycle et un brassage mécanique plus intense permettent d’éliminer les taches les plus difficiles; possibilité d’utilisation avec ou sans eau de Javel.

Pour traiter le linge avec de l’eau de Javel, ajouter le bac supplémentaire 4 fourni avec l’appareil à l’intérieur du bac 1. Au moment de verser l’eau de Javel, attention à ne pas dépasser le niveau «max» indiqué sur le pivot central (voir figure page 24).

Pour du linge peu sale ou pour un traitement plus délicat des tissus, appuyer sur la touche jusqu’à ce que le niveau «Delicate» soit atteint. Ce cycle réduira le brassage mécanique pour assurer des résultats de lavage parfaits du linge délicat.

Modifier les caractéristiques du cycle.

Appuyer sur la touche pour activer l’option ; le voyant correspondant à la touche s’allume.

Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour désactiver l’option; le voyant s’éteint.

!Si l’option sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, le voyant se met à clignoter et l’option n’est pas activée.

!Si l’option sélectionnée n’est pas compatible avec une autre sélectionnée précédemment, le voyant correspondant à la première fonction sélectionnée se met à clignoter et seule la deuxième est activée, le voyant de l’option activée s’éclaire.

!Les options permettent de modifier le chargement conseillé et/ou la durée du cycle de lavage.

7.DEMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la touche START/PAUSE. Le voyant correspondant s’allume en vert fixe et le hublot est verrouillé (symbole HUBLOT VERROUILLÉ allumé). Pendant le lavage, le nom de la phase en cours s’affiche à l’écran. Pour modifier un programme lorsqu’un cycle est en cours, mettre le lave-linge en pause en appuyant sur la touche START/PAUSE (le voyant START/PAUSE passe à l’orange et clignote lentement); sélectionner le cycle désiré et appuyer de nouveau sur la touche START/ PAUSE. Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est

en cours, appuyer sur la touche START/PAUSE; si le symbole HUBLOT VERROUILLÉ est éteint, on peut ouvrir le hublot. Pour faire redémarrer le programme exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche START/PAUSE.

8.FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par l’inscription “END” qui s’affiche à l’écran ; quand le symbole HUBLOT VERROUILLÉ s’éteint, on peut ouvrir le hublot. Ouvrir le hublot, vider le lave-linge et éteindre l’appareil.

! Une pression prolongée sur la touche permet d’annuler un cycle déjà lancé. Le cycle est interrompu et l’appareil s’éteint.

22

Hotpoint WMG 9237B EX 60HZ User Manual

Programmes et options

Tableau des programmes

Programmes

Description du Programme

 

1 Anti-taches

2 Blanc

3 Coton + Prelavage: blancs extrêmement sales.

4 Coton (1): blancs et couleurs résistantes très sales.

5 Coton (2-3): blancs et couleurs délicates peu sales.

6Synthétique: couleurs résistantes très sales.

6Synthétique (4): couleurs résistantes peu sales.

7 Antiallergique

8 Fraîcheur Vapeur

9 Laine: pour laine, cachemire, etc.

10

Délicat

11

Rapide 60': pour rafraîchir rapidement du linge normalement sale

(ne convient pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main).

12

Coton

13

Synthétique

14

Rapide 30’

 

Rinçage

 

Essorage + Vidange

FR

Temp.

Vitesse

Produits lessiviels

Charge

 

 

 

 

 

 

maxi.

maxi

Prela-

 

 

Assou-

maxi

Durée

(°C)

(tours

Lavage

Javel

(Kg)

cycle

minute)

vage

plissant

 

40°

1200

-

-

5

La

 

 

 

 

 

 

 

60°

1200

-

-

5

durée

90°

1200

-

9

des

60°

1200

-

9

(Max. 90°)

programmes

40°

1200

-

9

 

60°

800

-

4

 

40°

800

-

4

de

60°

1200

-

5

lavage

-

-

-

-

-

-

1,5

 

40°

800

-

-

2

est

30°

0

-

-

1

contrôlable

Eau froid

1200

-

-

9

60°

1200

-

-

3,5

 

Eau froid

800

-

-

3

sur

Eau froid

800

-

-

3

.l’afficheur

 

-

1200

-

-

-

9

 

-

1200

-

-

-

-

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La durée du cycle indiquée sur l’écran ou dans la notice représente une estimation calculée dans des conditions standard. Le temps effectif peut varier en fonction de nombreux facteurs tels que : température et pression de l’eau en entrée, température ambiante, quantité de lessive, quantité et type de charge, équilibrage de la charge, options supplémentaires sélectionnées.

Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :

1)Programme de contrôle selon la directive 1061/2010: sélectionner le programme 4 et une température de 60°C.

2)Programme de contrôle selon la directive 1061/2010: sélectionner le programme 5 et une température de 40°C.

3)Programme coton long: sélectionner le programme 5 et une température de 40°C.

4)Programme synthétique long: sélectionner le programme 6 et une température de 40°C.

Options de lavage

Vapeur Hygiène

La sélection de cette option augmente l’efficacité du lavage par la production de vapeur qui pendant le cycle de lavage élimine aussi les bactéries nichées dans les fibres tout en prenant soin du linge. Introduire le linge dans le tambour, sélectionner le programme compatible et choisir l’option “ “.

!Pendant le fonctionnement du lave-linge, il se peut que la porte hublot soit moins transparente à cause de la formation de vapeur.

!Elle n’est pas activable sur les programmes 2, 3, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, , .

Temps réduit

La sélection de cette option permet de réduire jusqu’à 50 % la durée de lavage du cycle choisi et de faire des économies d’eau et d’énergie. Utiliser ce programme pour les vêtements modérément sales.

! Elle n’est pas activable sur les programmes 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, , .

23

Produits lessiviels et linge

 

Tiroir à produits lessiviels

FR

Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage

 

 

 

de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux,

 

il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement.

 

! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles

 

moussent trop.

B

A

MAX

4

 

1

3

2

 

Sortir le tiroir à produits lessiviels et verser la lessive ou l’additif comme suit.

bac 1: Lessive prélavage (en poudre)

Avant d’introduire la lessive, s’assurer que le bac supplémentaire 4 n’est pas présent.

bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide)

En cas d’utilisation de lessive liquide, nous conseillons d’introduire le séparateur A fourni avec le lave-linge pour mieux déterminer la dose correcte. En cas d’utilisation de lessive en poudre, placer le séparateur dans le bac B. bac 3: Additifs (assouplissant, etc.)

L’assouplissant ne doit pas déborder de la grille. bac supplémentaire 4: Produit javelisé

Triage du linge

Trier correctement le linge d’après:

-le type de textile / le symbole sur l’étiquette.

-les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.

Vider les poches et contrôler les boutons.

Ne pas dépasser les valeurs indiquées dans le “Tableau des programmes” correspondant au poids de linge sec.

Combien pèse le linge ?

1 drap 400-500 g

1 taie d’oreiller 150-200 g

1 nappe 400-500 g

1 peignoir 900-1200 g

1 serviette éponge 150-250 g

Programmes spéciaux

Anti-taches: ce programme 1 est idéal pour le lavage de linge très sale, aux couleurs résistantes. Il assure une classe de lavage supérieure à la classe standard (classe A). Ce programme ne permet pas de mélanger du linge de couleurs différentes. Nous conseillons d’utiliser de la lessive en poudre. En cas de taches tenaces, nous conseillons un prétraitement avec des additifs spéciaux.

Blanc: utiliser ce cycle de lavage 2 pour le linge blanc. Ce programme est conçu pour préserver l’éclat du blanc au fil des lavages. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser de la lessive en poudre.

Antiallergique: utiliser le programme 7 pour éliminer les principaux allergènes tels que pollens, acariens, poils de chien ou de chat.

Fraîcheur Vapeur: ce programme permet de rafraîchir les vêtements, d’éliminer les odeurs désagréables et

de détendre les fibres (1,5 kg, environ 3 vêtements). N’introduire que des vêtements secs (non sales) et choisir le programme 8. A la fin du cycle, les vêtements seront humides et nous conseillons de les accrocher à un cintre. Le programme 8 simplifie l’opération de repassage.

!Déconseillé pour les textiles délicats comme la laine et la soie.

!Ne pas ajouter d’assouplissant ou de produit lessiviel.

!La sélection de ce programme entraîne l’allumage du voyant de l’option « ».

Laine: le cycle de lavage « Laine » de ce lave-linge Ariston a été testé et approuvé par la société Woolmark Company pour le lavage d’articles en laine classés comme « lavables à la main », à condition que le lavage soit effectué conformément aux instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et

aux indications fournies par le fabricant de l’électroménager. Ariston est la première marque de lave-linge à avoir obtenu la certification Woolmark Apparel Care - Platinum délivrée par la société Woolmark Company pour ses performances de lavage et pour sa consommation d’eau et d’énergie. (M1127)

Délicat: utiliser le programme 10 pour le lavage d’articles particulièrement délicats avec applications de strass ou de paillettes.

Pour le lavage d’articles en soie et de rideaux, sélectionner le cycle 10 et programmer le niveau «Delicate» de l’option .

Il est recommandé de mettre le linge à l’envers avant le lavage et d’introduire les articles plus petits dans le sachet prévu pour le lavage des articles délicats.

Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser de la lessive liquide spéciale textiles délicats.

Les cycles de lavage Eco

Les cycles Eco garantissent une économie d’énergie car ils permettent d’obtenir les meilleurs résultats de lavage sans besoin de chauffer l’eau. L’action mécanique (utilisation de l’eau + phases de lavage) est optimisée afin de compenser l’action thermique. L’avantage pour vous : alléger vos factures d’eau et d’électricité. Et un geste de plus pour l’environnement! Vous pouvez utiliser ces nouveaux programmes Eco (12 Coton, 13 Synthétique, et 14 Rapide 30’) pour tous types de textile et toute charge de linge, peu ou moyennement sale. Pour optimiser les résultats de lavage avec les programmes Eco, nous vous recommandons d’utiliser de la lessive liquide.

24

Précautions et conseils

! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.

Sécurité générale

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Cet appareil est conçu pour un usage domestique.

Ne jamais toucher l’appareil si l’on est pieds nus et si les mains sont mouillées ou humides.

Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.

Ne pas ouvrir le tiroir à produits lessiviels si la machine est branchée.

Ne pas toucher à l’eau de vidange, elle peut atteindre des températures très élevées.

Ne pas forcer pour ouvrir le hublot: le verrouillage de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait s’endommager.

En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation.

Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas de l’appareil pendant son fonctionnement.

Pendant le lavage, le hublot a tendance à se réchauffer.

Deux ou trois personnes sont nécessaires pour déplacer l’appareil avec toutes les précautions nécessaires. Ne jamais le déplacer tout seul car il est très lourd.

Avant d’introduire le linge, s’assurer que le tambour est bien vide.

Système d’équilibrage de la charge

Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et répartir le linge de façon uniforme, le lave-linge fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure

àla vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives, la charge n’est toujours pas correctement équilibrée, l’appareil procède à un essorage à une vitesse inférieure

àla vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif, le lave-linge préfère procéder à la répartition du linge plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure répartition de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de linge.

Mise au rebut

Mise au rebut du matériel d’emballage: se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être recyclés.

La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques, exige

que les appareils ménagers usagés ne soient pas

jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les FR appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la

santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘’poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.

Ouverture manuelle du hublot

A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause d’une panne de courant pour étendre le linge, procéder comme suit :

1. débrancher la fiche de la prise de courant.

2. s’assurer que le niveau de l’eau à l’intérieur de l’appareil se trouve bien au-dessous de l’ouverture du hublot, si ce n’est pas le cas vider l’eau en excès à travers le tuyau de vidange dans un seau comme illustré voir figure.

3. démonter le panneau situé à l’avant du lave-linge à l’aide d’un tournevis (voir figure).

4.se servir de la languette indiquée, tirer vers soi jusqu’à ce que le tirant en plastique se dégage de son cran d’arrêt; tirer ensuite vers le bas et ouvrir l’hublot en même temps.

5.remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre l’appareil.

25

Entretien et soin

 

Coupure de l’arrivée d’eau et du courant

FR

 

 

 

 

 

• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela

 

 

 

réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et

 

 

évite tout danger de fuites.

 

• Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout

 

 

nettoyage du lave-linge et pendant tous les travaux

 

 

d’entretien.

 

Nettoyage du lave-linge

 

• Pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc,

 

utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède et de savon. N’utiliser

 

ni solvants ni abrasifs.

 

• Ce lave-linge est équipé d’un programme «Auto

 

nettoyage» des parties internes qui doit être effectué

 

tambour complètement vide.

 

La lessive (dans une quantité égale à 10% de celle

 

conseillée pour du linge peu sale) ou les additifs spéciaux

 

pour le nettoyage du lave-linge, pourront être utilisés

 

comme adjuvants dans le programme de lavage. Il est

 

conseillé d’effectuer le programme de nettoyage tous les

 

40 cycles de lavage.

 

Pour activer le programme, appuyer simultanément sur les

 

touches A et B pendant 5 secondes (voir figure).

 

Le programme démarrera automatiquement et durera

 

environ 80 minutes. Pour stopper le cycle, appuyer sur la

 

touche START/PAUSE.

 

 

 

 

 

 

 

A B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entretien du hublot et du tambour

Il faut toujours laisser le hublot entrouvert pour éviter la formation de mauvaise odeurs.

Nettoyage de la pompe

Le lave-linge est équipé d’une pompe autonettoyante qui n’exige aucune opération d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons)

tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.

! S’assurer que le cycle de lavage est bien terminé et débrancher la fiche.

Pour accéder à cette préchambre:

1. démonter le panneau

situé à l’avant du lave-linge

à l’aide d’un tournevis (voir

figure);

2. dévisser le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir figure): il est normal qu’un peu d’eau s’écoule;

Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.

1

2

Soulever le tiroir et le tirer vers soi pour le sortir de son logement (voir figure).

Le laver à l’eau courante; effectuer cette opération assez souvent.

3.nettoyer soigneusement l’intérieur;

4.revisser le couvercle;

5.remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre l’appareil.

Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau

Contrôler le tuyau d’alimentation au moins une fois par an. Procéder à son remplacement en cas de craquèlements et de fissures: car les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.

! N’utiliser que des tuyaux neufs.

26

Loading...
+ 58 hidden pages