Yerleþtirme ve baðlama
Kapýnýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi
Cihazýn tanýmý, 3
Genel görünüm
Çalýþtýrma ve kullanma 4
Cihazýn çalýþtýrýlmasý
Dondurucunun en iyi þekilde kullanýlmasý
Bakým ve temizlik, 5
Elektrik þebekesinin devre dýþý býrakýlmasý
Cihazýn temizlenmesi
Küfün ve istenmeyen kokularýn önlenmesi
Eritme
Önlemler ve öneriler, 6
Genel güvenlik uyarýlarý
Atýklarýn tasfiye edilmesi
Enerji tasarrufu ve çevre korumasý
TR
Arýza ve onarým, 7
Teknik Servis, 8
Page 2
Montaj
TR
! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenle
saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýma halinde, çalýþma
sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda yeni sahibinin
bilgilenmesi için bu kitapçýðýn cihazla birlikte kalmasýný
saðlayýnýz.
! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve
güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir.
Yerleþtirme ve baðlama
Yerleþtirme
1. Cihazý nemsiz ve havadar bir yere yerleþtiriniz.
2. Arkadaki havalandýrma ýzgaralarýný kapatmayýnýz:
kompresör ve kondenser sýcak yapar, bu yüzden
cihazýn iyi çalýþmasýný ve tüketiminin azalmasýný
saðlamak için bunlarýn duvara dayanmamasý gerekir.
3. Cihazýn üst kýsmý ile üstüne konacak mobilya arasýnda
en azýndan 10 cm, mobilya/duvar yanýna yerleþtirilmesi
durumunda ise en az 5 cm açýklýk býrakýnýz
4. Cihazэ эsэ kayaklarэndan uzak tutunuz (цr. direkt gьneю
эюэрэ, elektrikli ocak).
5. Ürünün arka kýsmýyla duvar arasýndaki mesafeyi
saðlamak için kullaným talimatlarýna uygun olarak
monte etme kitinde mevcut olan uzaklaþtýrýcý çubuklarý
monte ediniz.
Kapýnýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi
1
2
3
Seviyeye ayarlama
1. Soðutucunuzu düz ve sert bir zemine yerleþtiriniz.
2. Zemin düz olmamasý durumunda ayarlanabilir
ayaklarý gevþeterek veya sýkarak cihazýn tamamen
zemine oturmasýný saðlayýnýz.
Elektrik þebekesine baðlanmasý
Taþýnmadan sonra cihazý dik olarak yerleþtiriniz ve
elektrik tesisatýna baðlamak için en az 3 saat bekleyiniz.
Cihazýn fiþini bir elektrik prizine takmadan önce
aþaðýdakileri kontrol ediniz:
priz topraklý tesisata sahip ve yürürlükteki normlara
uygun olmalýdýr;
elektrik prizi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn
aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen
maksimum yükü (ör. 150 W) taþýyabilmelidir;
besleme gerilimi dondurucu bölmesi içinde bulunan
özellik etiketinde belirtilen deðer sýnýrý kapsamýnda
olmalýdýr (ör. 220-240 V);
priz ve fiþ birbiriyle uyumlu olmalýdýr. Aksi takdirde
cihazýn Fiþinin deðiþtirilmesi için yetkili Servise (TeknikServis bölümüne bakýnýz) baþvurmanýz gerekir, uzatma
kablosu ya da çoklu priz kullanmayýnýz.
! Cihaz monte edildikten sonra besleme kablosuna ve
elektrik prizine kolayca ulaþýlabilmelidir.
! Kablo kývrýlmamalý ve sýkýþtýrýlmamalýdýr.
! Kablonun periyodik olarak kontrol edilmesi ve sadece
yetkili personel tarafýndan deðiþtirilmesi gerekir (Teknik
Servis bölümüne bakýnýz).
! Üretici firma yukarýdaki normlarýn dikkate alýnmamasý
durumunda hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir.
4
5
2
Page 3
Cihazýn tanýmý
Genel görünüm
Kullaným talimatlarý birkaç model için geçerli olduðu için þekil satýn aldýðýnýz cihazdaki olmayan deðiþik ayrýntýlarý
gösterebilir.
SÜPER DONDUR
Tuþu
SÜPER DONDUR
uyarý lambasý
POWER
uyarý lambasý
ALARM
uyarý lambasý
DONDURUCU
KONTROL ayar
Düðmesi
TR
DONDURMA ve
SAKLAMA bölmesi
SAKLAMA bölmesi
AYAK
3
Page 4
Çalýþtýrma ve kullanma
TR
Cihazýn çalýþtýrýlmasý
! Cihazý çalýþtýrmadan önce montaj hakkýnda
verilen talimatlarý uygulayýnýz (Montaj bölümüne
bakýnýz).
! Cihazý elektrik þebekesine baðlamadan önce tüm
bölmeleri ve aksesuarlarý bikarbonat kullanarak ýlýk su
ile yýkayýnýz.
1. Cihazэnэzэn Fiюini prize takэnэz ve POWER эюэрэ ile,
KIRMIZI ALARM эюэрэnэn yanэyor olmasэndan emin
olunuz (DONDURUCU KONTROL dьрmesi
konumunda olmamalэdэr).
dondurmayýnýz, bu gýdalar (24 saat içinde)
tüketilmesi için piþirilmelidir.
Dondurulacak taze gýdalar, daha önce donmuþ
olanlarla temas etmemelidir. Bu taze gýdalar
dondurucunun üst bölümündeki DONDURMA ve
SAKLAMA bölümüne yerleþtirilmelidir.
Dondurucu içinde sývý olan kapaðý kapatýlmýþ sise
koymayýnýz, patlayabilir.
Günlük en fazla dondurulabilir gýda miktarý
dondurucu içinde aþaðýda saðda bulunan özellikler
etiketi üzerinde yazýlýdýrlar (örneðin: Kg/24h 4).
Dondurmak için (dondurucu zaten çalýþýyorsa):
- bilgi levhasэnda gцsterilenden kьзьk miktarlar
iзin, hэzlэ dondurma SЬPER DONDUR dьрmesine
basэn (ilgili sarэ gцsterge эюэрэ yanar), yiyecekleri
iзine koyun ve kapaрэ kapatэn. 24 saat sonra,
SЬPER DONDUR dьрmesine basэn.
- bilgi levhasýnda gösterilenden daha büyük
miktarlar için, hýzlý dondurma SÜPER DONDUR
düðmesini basýlý tutun. 24 saat sonra, yiyeceði
dondurucunun içine koyun ve kapaðý kapatýn.
Sonraki 24 saat sonra, SÜPER DONDUR
düðmesine basýn.
! Enerjiden tasarruf etmek için bu son adýmý
uygulamayý unutmayýn.
konulmasэ cihazэn iзindeki sэcaklэрэ geзici olarak
arttэrabilir (bu kэrmэzэ ALARM эюэрэ yandэрэnda
gцsterilir). Bu durum, yalnэzca geзici olduрu iзin,
zaten dondurulan yiyeceрin saklama koюullarэnэ
ters olarak etkilemez.
Dondurucu bölmesinde daha geniþ bir alan elde
etmek için, kutularý çýkarabilir (en alçak olan) ve
yiyeceði doðrudan buharlaþtýrýcý plakalarýna
koyabilirsiniz. Üst çekmece kullanýlmazsa,
yiyeceði dondurucu
dolabý duvarýnýn iç
kýsmýnda kabartýlý
çizginin üstünde
Yük limiti
göstergesi
! Dondurma iþlemi sýrasýnda kapaðý açmamaya özen
gösteriniz.
! Elektrik kesintisi veya Arýza durumunda kapaðý
açmayýnýz: dondurulmuþ gýdalar 9-14 saate kadar, hiç
bir deðiþikliðe uðramadan korunurlar.
! Uyarэ Gцstergesi Iюэрэ. Bu kэrmэzэ эюэрэn uzun sьre
yanmasэ dondurucunun dьzgьn зalэюmadэрэ ve
sэcaklэрэn зok yьksek olduрu anlamэna gelir. (Servis
Merkezinizi arayэn)
Bu uyarэ эюэрэ юu durumlarda kэsa sьreli yanabilir:
a) kapak uzun süre açýk býrakýldýðýnda (dondurucu
yüklenirken veya yüklü deðilken).
b) SÜPER DONDUR düðmesine basýlmýþsa.
Bu iki durumda, aslэnda yanan uyarэ эюэрэ
dondurucunun Arэzalandэрэnэ veya bir kusur
olduрunu gцstermez.
SAKLAMAYIN. Bu,
yük limitini gösterir.
Bu çizgiyi geçen
yiyecek hava
sirkülasyonunu
sýnýrlar ve
dondurucunun
performansýný etkiler.
Dondurucuya büyük miktarda taze yiyecek
4
Page 5
Bakým ve temizlik
Elektrik þebekesinin devre dýþý
býrakýlmasý
Temizlik ve bakým iþlemi sýrasýnda cihazýn fiþini
prizden çýkararak elektrik baðlantýsýný kesiniz.
1. DONDURUCU KONTROL ayarýný konumuna
getiriniz;
2. Fiþi prizden çekiniz
Cihazýn temizlenmesi
Soðutucunuzun Dýþ, iç duvarlarýný ve contalarýný
karbonat (yemek sodasý) veya nötr sabun eklenmiþ
ýlýk su ile ýslatýlmýþ yumuþak bir sünger ile
temizleyiniz. Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü,
amonyak, beyazlatýcý türü maddeleri kesinlikle
kullanmayýnýz.
Sökülebilen aksesuarlarý deterjan veya sabun
eklenmiþ ýlýk su içine batýrýnýz. Çalkalayýnýz ve
dikkatlice kurulayýnýz.
Soðutucunuzun arkasý toz dolu ise, cihazý kapatýp
elektrik baðlantýsýný kestikten sonra elektrik
süpürgesini orta watta ayarlayarak uzun ucu ile
arkasýndaki tozlarý iyice alýnýz.
Ýstenmeyen kokularýn ve küfün
önlenmesi
Eritme
! Talimatlarý dikkatlice uygulayýnýz.
Buzlarý eritirken soðutma sistemine onarýlamayacak
biçimde zarar verebilecek ucu keskin ve sivri aletleri
kullanmayýnýz.
Oluþan karlarýn kalýnlýðý 5 cmden fazla ise eritmeyi
manüel olarak yapýnýz:
1. Buz зцzmeden цnceki gьn, yiyeceрi daha fazla
soрutmak iзin SЬPER DONDUR dьрmesine basэn
(sarэ SЬPER DONDUR gцstergesi эюэрэ yanar).
2. 24 saat sonra DONDURUCU KONTROL düðmesini
öðesine çevirin; soðutucu kapanacaktýr.
3. Yiyecekleri gazete kaðýdýna sararak
Soðutucunuzun soðutucu bölmesine veya baþka
dondurucuya yerleþtiriniz.
4. Bu çözme iþlemi sýrasýnda karlar çözene kadar
dondurucunun kapaðýný açýk tutunuz; ayrýca buzun
çözülme iþlemini kolaylaþtýrmak amacýyla içine içi
ýlýk su dolu birkaç kap yerleþtiriniz.
5. Cihaz, çözülme
suyunun toplanmasýný
saðlayan bir sistemle
donatýlmýþtýr: suyun bir
kaba boþalmasýný
saðlayýnýz (þeklebakýnýz).
TR
Cihaz kokularý önleyici hijyenik malzemelerle
üretilmiþtir. Bu özelliði kaybetmemek için gýdalarýn
iyice sarýlýp kapatýlmasý gerekir. Böylece leke
oluþmasý engellenecektir.
Cihazýn uzun süre devre dýþý býrakýlmasý durumunda
içini iyice temizleyiniz ve kapaðý açýk býrakýnýz.
6. Cihazý çalýþtýrmadan önce dondurucu bölmesini
özenle temizleyip kurulayýnýz.
7. Dondurucu bölümüne gýdalarý koymadan önce
muhafazanýn en ideal þartlarýna ulaþmasý için aþaðý
yukarý 2 saat bekletiniz.
5
Page 6
Önlemler ve öneriler
TR
! Cihaz, uluslararasý güvenlik normlarýna uygun olarak
tasarlanýp üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgiler, güvenliði
saðlamak amacýyla verilmiþtir. Bu yüzden dikkatlice
okunmasý gerekir.
Bu cihaz aþaðýdaki AB Yönergeleri ile
uyumludur:
- 2006/95/AT Belirli Gerilim Sýnýrlarý
Dahilinde Kullanýlmak Üzere Tasarlanmýþ
Elektrikli Teçhizat Ýle Ýlgili Yönerge
keskin aletleri kullanmayýnýz.
Buz küplerini dondurucu bölmesinden çýkarýr
çýkarmaz aðzýnýza sokmayýnýz ve yemeyiniz.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu olan bir kiþinin
denetimi veya cihazýn kullanýmý ile ilgili talimatý
olmaksýzýn zayýf fiziksel, duyusal durumu veya
tecrübe ve bilgi eksikliði bulunan kiþiler (çocuklar
dahil) tarafýndan kullanýlmaya uygun deðildir.
Çocuklarýn cihazla oynamadýklarýndan emin olmak
için denetlenmesi gerekmektedir.
Ambalaj çocuk oyuncaðý deðildir.
Atýklarýn tasfiye edilmesi
Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel
normlara uygun olarak tasfiye ediniz, böylece
tasfiye edilen malzemelerin geri dönüþümü
saðlanmýþ olacaktýr.
Elektrik ve elektronik cihazlarýn atýklarýný
deðerlendirme 2002/96/CE sayýlý Avrupa Konseyi
direktifinde; beyaz eþyalarýn kentsel katý atýk genel
yöntemi ile tasfiye edilmemesi öngörülmüþtür.
Kullanýlmayan cihazlarýn, madde geri kazaným ve
geri dönüþüm oranýný en yüksek seviyeye
yükseltmek, çevre ve insan saðlýðýna olasý zararlarý
engellemek için ayrý ayrý toplanmasý gerekir. Tüm
ürünlerin üzerinde; ayrý toplama hükümlerini
hatýrlatmak amacýyla üstünde çarpý iþareti olan
sepet sembolü verilmiþtir.
Cihazlarýn tasfiye edilmesi konusunda daha geniþ
bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müþteri
hizmetine veya satýþ noktalarýna baþvurulmasý
gerekir.
Enerji tasarrufu ve çevre korumasý
Soрutucu doрrudan gьneю эюэрэna maruz
kalmayacak, serin ve havadar uygun bir yere
yerleþtiriniz. Ayrýca, ýsý kaynaklarýndan uzakta
olmalýdýr.
Gýdalarý almak ya da yerleþtirmek için cihazýn
kapaðýný mümkün olduðu kadar az açýk tutunuz.
Soðutucunun kapaðý her açýldýðýnda enerji tüketilir.
Cihazý fazla gýda ile doldurmayýnýz: gýdalarýn iyi
saklanmasý için soðuk hava dolaþýmýnýn
saðlanmasý gerekir. Hava dolaþýmýnýn
engellenmesi durumunda kompresör devamlý
çalýþmak zorunda kalacaktýr.
Soðutucunun içine sýcak gýda koymayýnýz: ýsý
derecesi yükselir, kompresör yoðun çalýþmak
zorunda kalýr ve enerji büyük miktarda tüketilir.
Buz oluþmasý durumunda eritme yapýnýz (Bakým
bölümüne bakýnýz); kalýn bir buz tabakasý
soðutmayý engeller ve enerji tüketimini yükseltir.
6
Page 7
Ariza ve onarým
Soðutucunuz bazen size sorun çýkarabilir yada kötü çalýþabilir. Teknik Servise baþvurmadan önce (Teknik Servis
bölümüne bakýnýz) aþaðýdaki liste yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol ediniz.
Arýza:
Yeþil POWER lambasý yanmýyor.
Uyarý lambalarý hafifçe yanýyor.
ALARM lambasý devamlý yanýyor.
Motor devamlý çalýþýyor.
Olasý sebep/Çözüm:
Fiþ prize takýlý deðil veya kontaða girecek kadar takýlý
deðil veya evdeki elektrik akýmý kesik.
Fiþi prizden çekiniz ve kendi çevresinde döndürdükten
sonra tekrar prize takýnýz.
Kapak tam kapalý deðil veya devamlý açýlýp kapatýlýyor.
Kapak sýk sýk açýlýyor.
DONDURUCU KONTROL ayarýný düðmesini Doðru
þekilde ayarlanmamýþ.
SÜPER DONDUR düðmesine basýlmýþ (hýzlý dondurma):
sarэ SЬPER DONDUR эюэрэ yanэyor veya yanэp sцnьyor
(Açýklama kýsmýna bakýnýz).
Kapak tam kapalý deðil veya devamlý açýlýp kapatýlýyor.
Dýþ ortam sýcaklýðý çok yüksek.
Buzlanma kalýnlýðý 2-3 mmyi geçiyor (Bakým bölümüne
bakýnýz).
TR
Cihaz çok ses yapýyor.
Cihaz tamamen düz bir zemine montaj edilmemiþ (Montaj
bölümüne bakýnýz).
Cihaz ses ve sarsýntý yapan mobilya veya eþya arasýna
yerleþtirilmiþ.
Ýçindeki gaz kompresör çalýþmadýðý zamanda hafif bir ses
yapýyor: Bu bir Arýza deðildir, normaldir.
7
Page 8
Teknik Servis
195075262.00
02/2009
TR
Teknik servisi çaðýrmadan önce:
Servise baþvurmadan çözülebilecek bir Arýza olup olmadýðýný kontrol ediniz (Arýza ve onarým bölümüne bakýnýz).
Sonucun olumsuz olmasý durumunda en yakýn Teknik Servise baþvurunuz.
model
seri numarasý
Aþaðýdaki bilgileri bildiriniz:
Arýza tipini
cihazýn modelini (Mod.)
seri numarasýný (S/N)
Ýstenilecek bilgiler soðutucu içinde aþaðýda saðda bulunan
teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar.
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere baþvurunuz ve orijinal yedek parçalarý kullanýnýz.
Teknik Bilgiler
Marka
Model
Ýklim Sýnýfý
Enerji Tüketimi
kWh/yýl
Enerji Sýnýfý
Dondurucu Bölüm
Kapasitesi(Litre)
Soðutucu Bölüm
Kapasitesi (Litre)
HOTPOINT - ARISTON
UPS 1511 (TK)/HA
T
263
A
194
0
8
Page 9
Operating Instructions
FREEZER
TR
Türkçe 1
GB
English, 9
UPS 1511 (TK)/HA
Contents
Installation, 10
Positioning and connection
Reversible doors
Description of the appliance, 11
Overall view
Start-up and use, 12
Starting the appliance
Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 13
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Avoiding mould and unpleasant odours
Defrosting the appliance
Precautions and tips, 14
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 15
GB
GB
Assistance, 16
Page 10
Installation
GB
! Before placing your new appliance into operation
please read these operating instructions carefully.
They contain important information for safe use, for
installation and for care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of
the appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free
room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation to
operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of
the appliance and any furniture above it, and at least 5
cm between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of
heat (direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between
the appliance and the wall behind it, fit the spacers
supplied in the installation kit, following the
instructions provided.
Reversible door
1
2
3
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the
refrigerator by tightening or loosening the rear feet.
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully
place it vertically and wait at least 3 hours before
connecting it to the electricity mains. Before inserting
the plug into the electrical socket ensure the following:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data plate
located inside the freezer (e.g. 150 W).
The voltage is in the range of values indicated on the
data plate located inside the freezer (e.g. 220-240V).
The socket is compatible with the plug of the appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it (see Assistance). Do
not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
4
5
10
Page 11
Description of
the appliance
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not
directly represent the appliance purchased.
SUPER FREEZE
Button
SUPER FREEZE
Indicator light
POWER
Indicator light
ALARM
Indicator light
TEMPERATURE
CONTROL Knob
GB
FREEZER and
STORAGE
compartment
STORAGE
compartment
Levelling FEET
11
Page 12
Start-up and use
GB
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the
installation instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the
compartments and accessories well with lukewarm
water and bicarbonate.
1. Insert the plug into the socket and ensure that the
red ALARM and green POWER indicator lights
illuminate (the TEMPERATURE CONTROL knob
must not be on
2. Press the SUPER FREEZE button (rapid freezing):
the SUPER FREEZE indicator light will illuminate.
3. When the indicator light switches off, press the
SUPER FREEZE button. The freezer is now ready to
be used.
).
Using the freezer to its full potential
Use the TEMPERATURE CONTROL knob to adjust
the temperature.
1 = warmest MAX = coldest
We recommend, however, a medium position.
Do not re-freeze food that is defrosting or that has
already been defrosted. These foods must be
cooked and eaten (within 24 hours).
Fresh food that needs to be frozen must not come
into contact with food that has already been
defrosted. Fresh food must be stored in the top
FREEZER and STORAGE compartment.
Do not place glass bottles which contain liquids,
and which are corked or hermetically sealed in the
freezer because they could break.
The maximum quantity of food that may be frozen daily
is indicated on the plate containing the technical
properties located within the freezer (for example: Kg/
24h: 4).
To freeze (if the freezer is already operating):
- for small quantities which are less than those
indicated on the data plate, press the rapid freezing
SUPER FREEZE button (the corresponding yellow
indicator light illuminates), place the food inside and
close the door.
FREEZE button.
- for large quantities which are greater than the
maximum load indicated on the data plate, hold
down the rapid freezing SUPER FREEZE button.
After 24 hours place the food inside thr freezer and
close the door. After another 24 hours
SUPER FREEZE button.
! Remember to carry out this last step in order to
save energy.
After 24 hours
press the SUPER
press the
Placing large amounts of fresh food in the freezer
may temporarily increase the temperature inside
the appliance (this is indicated when the red
ALARM light illuminates). This situation, as it is only
temporary, does not adversely affect the storage
conditions of food that is already frozen.
In order to obtain a greater amount of space in the
freezer compartment, you may remove the bins
(except the lowest bin) and place the food directly
onto the evaporator plates.
If the top drawer is not used DO NOT store food
beyond the line
embossed in the
interior of the freezer
cabinet wall. This
Load limit
indicator
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open
the freezer door. This will help maintain the
temperature inside the freezer, ensuring that foods are
conserved for at least 9 -14 hours.
! Warning Indicator Light. When this red warning light
comes on for a prolonged period of time, it means that
the freezer is not functioning properly and the
temperature is rising too much. (Call your Service
Centre)
This warning light might come on for a brief period
when:
a) the door is left open for an extended period of time
(when the freezer is being loaded or unloaded).
b) the SUPER FREEZE button has been pressed.
In these two cases, the fact that the warning light
comes on does not indicate that the freezer is
malfunctioning or there is a defect.
indicates the load
limit. Food beyond
this line will limit the
air circulation and
affect the
performance of the
freezer.
12
Page 13
Maintenance and care
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
1. set the TEMPERATURE CONTROL Knob on ;
2. pull the plug out of the socket.
Cleaning the appliance
The external and internal parts, as well as the
rubber seals may be cleaned using a sponge that
has been soaked in lukewarm water and
bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use
solvents, abrasive products, bleach or ammonia.
The removable accessories may be soaked in
warm water and soap or dishwashing liquid. Rinse
and dry them carefully.
The back of the appliance may collect dust which
can be removed by delicately using the hose of a
vacuum cleaner set on medium power. The
appliance must be switched off and the plug must
be pulled out before cleaning the appliance.
Defrosting the appliance
! Follow the instructions below.
Do not use objects with sharp or pointed edges to
defrost the appliance as these may damage the
refrigeration circuit beyond repair.
If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to
defrost manually:
1.
The day before defrosting, press the SUPER FREEZE
button (the yellow SUPER FREEZE indicator light
illuminates) to further cool the food.
2. After 24 hours, turn the TEMPERATURE CONTROL
knob to
3. Wrap frozen foods in newspaper and place them in
another freezer or in a cool place.
4. Leave the door open until the frost has melted
completely. This can be made easier by placing
containers with lukewarm water in the freezer
compartment..
, which will switch the refrigerator off.
5. Certain appliances are
fitted with the DRAIN
SYSTEM to lead the water
outside. Let the water flow
into a container (seediagram).
GB
Avoiding mould and unpleasant odours
The appliance is manufactured with hygienic
materials which are odour free. In order to maintain
an odour free refrigerator and to prevent the
formation of stains, food must always be covered or
sealed properly.
If you want to switch the appliance off for an
extended period of time, clean the inside and leave
the doors open.
6. Clean and dry the freezer compartment carefully
before switching the appliance on again.
7. Wait for approximately 2 hours, i.e. until the ideal
storage conditions have been restored, before
placing food in the freezer compartment.
13
Page 14
Precautions and tips
GB
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance complies with the following
Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the instructions
in this manual.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
moist hands and feet.
WARNING: do not damage the refrigerant circuit.
Do not touch the internal cooling elements: this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
When unplugging the appliance always pull the plug from
the mains socket, do not pull on the cable.
Before cleaning and maintenance, always switch off the
appliance and disconnect it from the electrical supply. It is
not sufficient to set the temperature control knob on
(appliance off) to eliminate all electrical contact.
In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may cause
injury or further malfunctioning of the appliance.
Do not use any sharp or pointed utensils or electrical
equipment - other than the type recommended by the
manufacturer - inside the frozen food storage
compartments.
Do not put ice cubes taken directly from the freezer into
your mouth.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or lack of experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Keep packaging material out of the reach of children! It can
become a choking or suffocation hazard.
Disposal
Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling
purposes.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out wheeled bin
symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance
it must be separately collected.
Consumers should contact their local
authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old
appliance.
Respecting and conserving the
environment
Install the appliance in a fresh and well-ventilated
room. Ensure that it is protected from direct sunlight
and do not place it near heat sources.
Try to avoid keeping the door open for long periods
or opening the door too frequently in order to
conserve energy.
Do not fill the appliance with too much food:
cold air must circulate freely for food to be
preserved properly. If circulation is impeded, the
compressor will work continuously.
Defrost the appliance if ice forms (see
Maintenance). A thick layer of ice makes cold
transference to food products more difficult and
results in increased energy consumption.
Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold
air from escaping (see Maintenance).
14
Page 15
Troubleshooting
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
Malfunctions:
The green POWER indicator light
does not illuminate.
The indicator lights are on but the light
is dim.
The ALARM indicator light remains
illuminated constantly.
The motor runs continuously.
The appliance makes a lot of noise.
Possible causes / Solutions:
The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far
enough to make contact, or there is no power in the house.
Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket.
The door is not closed properly or has been open continuously.
The door has been opened too frequently.
The TEMPERATURE CONTROL knob is not in the correct position.
The SUPER FREEZE button has been pressed (rapid freezing): the
yellow SUPER FREEZE light is on or flashing (see Description).
The door is not closed properly or is continuously opened.
The outside ambient temperature is very high.
The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see Maintenance).
The appliance has not been installed on a level surface (see
Installation).
The appliance has been installed between cabinets that vibrate and
make noise.
The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor
is off. This is not a defect, it is normal.
GB
15
Page 16
Assistance
195075262.00
02/2009
GB
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service
Centre
model
serial number
Communicating:
type of malfunction
appliance model (Model)
serial number (S/N)
Information can be found on the rating plate
located inside the appliance.
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.