Hotpoint UPS 1511 User Manual

Page 1
Kullaným kýlavuzu
DONDURUCU
TR
Türkçe 1
GB
English, 9
UPS 1511 (TK)/HA
Ýçindekiler
Montaj, 2
Yerleþtirme ve baðlama Kapýnýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi
Cihazýn tanýmý, 3
Genel görünüm
Çalýþtýrma ve kullanma 4
Cihazýn çalýþtýrýlmasý Dondurucunun en iyi þekilde kullanýlmasý
Bakým ve temizlik, 5
Elektrik þebekesinin devre dýþý býrakýlmasý Cihazýn temizlenmesi Küfün ve istenmeyen kokularýn önlenmesi Eritme
Önlemler ve öneriler, 6
Genel güvenlik uyarýlarý Atýklarýn tasfiye edilmesi Enerji tasarrufu ve çevre korumasý
TR
Arýza ve onarým, 7
Teknik Servis, 8
Page 2
Montaj
TR
! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenle saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýma halinde, çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda yeni sahibinin bilgilenmesi için bu kitapçýðýn cihazla birlikte kalmasýný saðlayýnýz. ! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir.
Yerleþtirme ve baðlama
Yerleþtirme
1. Cihazý nemsiz ve havadar bir yere yerleþtiriniz.
2. Arkadaki havalandýrma ýzgaralarýný kapatmayýnýz: kompresör ve kondenser sýcak yapar, bu yüzden cihazýn iyi çalýþmasýný ve tüketiminin azalmasýný saðlamak için bunlarýn duvara dayanmamasý gerekir.
3. Cihazýn üst kýsmý ile üstüne konacak mobilya arasýnda en azýndan 10 cm, mobilya/duvar yanýna yerleþtirilmesi durumunda ise en az 5 cm açýklýk býrakýnýz
4. Cihazэ эsэ kayaklarэndan uzak tutunuz (цr. direkt gьneю эюэрэ, elektrikli ocak).
5. Ürünün arka kýsmýyla duvar arasýndaki mesafeyi saðlamak için kullaným talimatlarýna uygun olarak monte etme kitinde mevcut olan uzaklaþtýrýcý çubuklarý monte ediniz.
Kapýnýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi
1
2
3
Seviyeye ayarlama
1. Soðutucunuzu düz ve sert bir zemine yerleþtiriniz.
2. Zemin düz olmamasý durumunda ayarlanabilir
ayaklarý gevþeterek veya sýkarak cihazýn tamamen zemine oturmasýný saðlayýnýz.
Elektrik þebekesine baðlanmasý
Taþýnmadan sonra cihazý dik olarak yerleþtiriniz ve elektrik tesisatýna baðlamak için en az 3 saat bekleyiniz. Cihazýn fiþini bir elektrik prizine takmadan önce aþaðýdakileri kontrol ediniz:  priz topraklý tesisata sahip ve yürürlükteki normlara
uygun olmalýdýr;
 elektrik prizi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn
aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen maksimum yükü (ör. 150 W) taþýyabilmelidir;
 besleme gerilimi dondurucu bölmesi içinde bulunan
özellik etiketinde belirtilen deðer sýnýrý kapsamýnda olmalýdýr (ör. 220-240 V);
 priz ve fiþ birbiriyle uyumlu olmalýdýr. Aksi takdirde
cihazýn Fiþinin deðiþtirilmesi için yetkili Servise (Teknik Servis bölümüne bakýnýz) baþvurmanýz gerekir, uzatma kablosu ya da çoklu priz kullanmayýnýz.
! Cihaz monte edildikten sonra besleme kablosuna ve elektrik prizine kolayca ulaþýlabilmelidir.
! Kablo kývrýlmamalý ve sýkýþtýrýlmamalýdýr. ! Kablonun periyodik olarak kontrol edilmesi ve sadece
yetkili personel tarafýndan deðiþtirilmesi gerekir (Teknik Servis bölümüne bakýnýz).
! Üretici firma yukarýdaki normlarýn dikkate alýnmamasý durumunda hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir.
4
5
2
Page 3
Cihazýn tanýmý
Genel görünüm
Kullaným talimatlarý birkaç model için geçerli olduðu için þekil satýn aldýðýnýz cihazdaki olmayan deðiþik ayrýntýlarý gösterebilir.
SÜPER DONDUR
Tuþu
SÜPER DONDUR
uyarý lambasý
POWER
uyarý lambasý
ALARM
uyarý lambasý
DONDURUCU KONTROL ayar
Düðmesi
TR
DONDURMA ve
SAKLAMA bölmesi
SAKLAMA bölmesi
AYAK
3
Page 4
Çalýþtýrma ve kullanma
TR
Cihazýn çalýþtýrýlmasý
! Cihazý çalýþtýrmadan önce montaj hakkýnda verilen talimatlarý uygulayýnýz (Montaj bölümüne
bakýnýz).
! Cihazý elektrik þebekesine baðlamadan önce tüm bölmeleri ve aksesuarlarý bikarbonat kullanarak ýlýk su ile yýkayýnýz.
1. Cihazэnэzэn Fiюini prize takэnэz ve POWER эюэрэ ile, KIRMIZI ALARM эюэрэnэn yanэyor olmasэndan emin olunuz (DONDURUCU KONTROL dьрmesi  konumunda olmamalэdэr).
2. SЬPER DONDUR dьрmesine basэn (hэzlэ dondurma): SЬPER DONDUR gцstergesi эюэрэ yanacaktэr.
3. Gцsterge эюэрэ sцndьрьnde, SЬPER DONDUR dьрmesine basэn. Dondurucu kullanэma hazэrdэr.
Dondurucunun en iyi þekilde kullanýlmasý
 Isý derecesini ayarlamak için DONDURUCU
KONTROL düðmesini kullanýnýz.
1 = daha az soðuk MAX = daha çok soðuk Orta
bir deðere ayarlanmasý tavsiye edilir.
 Çözülmüþ veya çözülmek üzere olan yiyecekleri
dondurmayýnýz, bu gýdalar (24 saat içinde) tüketilmesi için piþirilmelidir.
 Dondurulacak taze gýdalar, daha önce donmuþ
olanlarla temas etmemelidir. Bu taze gýdalar dondurucunun üst bölümündeki DONDURMA ve SAKLAMA bölümüne yerleþtirilmelidir.
 Dondurucu içinde sývý olan kapaðý kapatýlmýþ sise
koymayýnýz, patlayabilir.
 Günlük en fazla dondurulabilir gýda miktarý
dondurucu içinde aþaðýda saðda bulunan özellikler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar (örneðin: Kg/24h 4).
 Dondurmak için (dondurucu zaten çalýþýyorsa):
- bilgi levhasэnda gцsterilenden kьзьk miktarlar iзin, hэzlэ dondurma SЬPER DONDUR dьрmesine basэn (ilgili sarэ gцsterge эюэрэ yanar), yiyecekleri iзine koyun ve kapaрэ kapatэn. 24 saat sonra, SЬPER DONDUR dьрmesine basэn.
- bilgi levhasýnda gösterilenden daha büyük miktarlar için, hýzlý dondurma SÜPER DONDUR düðmesini basýlý tutun. 24 saat sonra, yiyeceði dondurucunun içine koyun ve kapaðý kapatýn. Sonraki 24 saat sonra, SÜPER DONDUR düðmesine basýn. ! Enerjiden tasarruf etmek için bu son adýmý uygulamayý unutmayýn.
konulmasэ cihazэn iзindeki sэcaklэрэ geзici olarak arttэrabilir (bu kэrmэzэ ALARM эюэрэ yandэрэnda gцsterilir). Bu durum, yalnэzca geзici olduрu iзin, zaten dondurulan yiyeceрin saklama koюullarэnэ ters olarak etkilemez.
 Dondurucu bölmesinde daha geniþ bir alan elde
etmek için, kutularý çýkarabilir (en alçak olan) ve yiyeceði doðrudan buharlaþtýrýcý plakalarýna koyabilirsiniz. Üst çekmece kullanýlmazsa,
yiyeceði dondurucu dolabý duvarýnýn iç kýsmýnda kabartýlý çizginin üstünde
Yük limiti göstergesi
! Dondurma iþlemi sýrasýnda kapaðý açmamaya özen gösteriniz. ! Elektrik kesintisi veya Arýza durumunda kapaðý açmayýnýz: dondurulmuþ gýdalar 9-14 saate kadar, hiç bir deðiþikliðe uðramadan korunurlar.
! Uyarэ Gцstergesi Iюэрэ. Bu kэrmэzэ эюэрэn uzun sьre yanmasэ dondurucunun dьzgьn зalэюmadэрэ ve sэcaklэрэn зok yьksek olduрu anlamэna gelir. (Servis Merkezinizi arayэn) Bu uyarэ эюэрэ юu durumlarda kэsa sьreli yanabilir:
a) kapak uzun süre açýk býrakýldýðýnda (dondurucu
yüklenirken veya yüklü deðilken).
b) SÜPER DONDUR düðmesine basýlmýþsa.
Bu iki durumda, aslэnda yanan uyarэ эюэрэ dondurucunun Arэzalandэрэnэ veya bir kusur olduрunu gцstermez.
SAKLAMAYIN. Bu, yük limitini gösterir. Bu çizgiyi geçen yiyecek hava sirkülasyonunu sýnýrlar ve dondurucunun performansýný etkiler.
 Dondurucuya büyük miktarda taze yiyecek
4
Page 5
Bakým ve temizlik
Elektrik þebekesinin devre dýþý býrakýlmasý
Temizlik ve bakým iþlemi sýrasýnda cihazýn fiþini prizden çýkararak elektrik baðlantýsýný kesiniz.
1. DONDURUCU KONTROL ayarýný konumuna getiriniz;
2. Fiþi prizden çekiniz
Cihazýn temizlenmesi
 Soðutucunuzun Dýþ, iç duvarlarýný ve contalarýný
karbonat (yemek sodasý) veya nötr sabun eklenmiþ ýlýk su ile ýslatýlmýþ yumuþak bir sünger ile temizleyiniz. Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü, amonyak, beyazlatýcý türü maddeleri kesinlikle kullanmayýnýz.
 Sökülebilen aksesuarlarý deterjan veya sabun
eklenmiþ ýlýk su içine batýrýnýz. Çalkalayýnýz ve dikkatlice kurulayýnýz.
 Soðutucunuzun arkasý toz dolu ise, cihazý kapatýp
elektrik baðlantýsýný kestikten sonra elektrik süpürgesini orta watta ayarlayarak uzun ucu ile arkasýndaki tozlarý iyice alýnýz.
Ýstenmeyen kokularýn ve küfün önlenmesi
Eritme
! Talimatlarý dikkatlice uygulayýnýz. Buzlarý eritirken soðutma sistemine onarýlamayacak biçimde zarar verebilecek ucu keskin ve sivri aletleri kullanmayýnýz.
Oluþan karlarýn kalýnlýðý 5 cmden fazla ise eritmeyi manüel olarak yapýnýz:
1. Buz зцzmeden цnceki gьn, yiyeceрi daha fazla soрutmak iзin SЬPER DONDUR dьрmesine basэn (sarэ SЬPER DONDUR gцstergesi эюэрэ yanar).
2. 24 saat sonra DONDURUCU KONTROL düðmesini
öðesine çevirin; soðutucu kapanacaktýr.
3. Yiyecekleri gazete kaðýdýna sararak Soðutucunuzun soðutucu bölmesine veya baþka dondurucuya yerleþtiriniz.
4. Bu çözme iþlemi sýrasýnda karlar çözene kadar dondurucunun kapaðýný açýk tutunuz; ayrýca buzun çözülme iþlemini kolaylaþtýrmak amacýyla içine içi ýlýk su dolu birkaç kap yerleþtiriniz.
5. Cihaz, çözülme suyunun toplanmasýný saðlayan bir sistemle donatýlmýþtýr: suyun bir kaba boþalmasýný saðlayýnýz (þekle bakýnýz).
TR
 Cihaz kokularý önleyici hijyenik malzemelerle
üretilmiþtir. Bu özelliði kaybetmemek için gýdalarýn iyice sarýlýp kapatýlmasý gerekir. Böylece leke oluþmasý engellenecektir.
 Cihazýn uzun süre devre dýþý býrakýlmasý durumunda
içini iyice temizleyiniz ve kapaðý açýk býrakýnýz.
6. Cihazý çalýþtýrmadan önce dondurucu bölmesini özenle temizleyip kurulayýnýz.
7. Dondurucu bölümüne gýdalarý koymadan önce muhafazanýn en ideal þartlarýna ulaþmasý için aþaðý yukarý 2 saat bekletiniz.
5
Page 6
Önlemler ve öneriler
TR
! Cihaz, uluslararasý güvenlik normlarýna uygun olarak tasarlanýp üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgiler, güvenliði saðlamak amacýyla verilmiþtir. Bu yüzden dikkatlice okunmasý gerekir.
Bu cihaz aþaðýdaki AB Yönergeleri ile uyumludur:
- 2006/95/AT Belirli Gerilim Sýnýrlarý Dahilinde Kullanýlmak Üzere Tasarlanmýþ Elektrikli Teçhizat Ýle Ýlgili Yönerge
- 2004/108/AT Elektromanyetik Uyumluluk Yönergesi
- 96/57/AT Ev tipi elektrikli soðutucular , dondurucular ve kombinasyonlarýnýn enerji verimlilik þartlarý ile ilgili yönerge
Genel güvenlik uyarýlarý
 Cihaz meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ
olup profesyonel kullaným amaçlý deðildir.
 Cihaz sadece gýda saklamasý için, yetiþkinler
tarafýndan ve bu kitapçýktaki talimatlar çerçevesinde kullanýlmalýdýr.
 Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte
edilmez, zira yaðmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son derece tehlikelidir.
 Cihaza ayaklarýnýz çýplakken ya da elleriniz veya
ayaklarýnýz ýslak ya da nemliyken dokunmayýnýz.  Dikkat: Soðutma ekipmanlarýna zarar vermeyiniz.  Soðutucunun soðutma yapan iç kýsýmlarýna
dokunmayýnýz: yanma veya yaralanma tehlikesi
vardýr.  Fiþi prizden çekerken kablosundan deðil, fiþin
kendisinden tutarak çekiniz.  Temizlik ve bakým iþleminden önce fiþ elektrik
þebekesinden çýkarýlmalýdýr. Soðutucunun tüm
elektrik baðlantýlarýný kesmek için (cihaz kapalý) ýsý
ayar düðmesini konumuna getirmek yeterli
deðildir.  Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý
kurcalamayýnýz.  Dondurulmuþ gýda saklama kaplarýnda üretici
tarafýndan tavsiye edilen tip hariç ucu sivri ve
keskin aletleri kullanmayýnýz.  Buz küplerini dondurucu bölmesinden çýkarýr
çýkarmaz aðzýnýza sokmayýnýz ve yemeyiniz.  Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu olan bir kiþinin
denetimi veya cihazýn kullanýmý ile ilgili talimatý
olmaksýzýn zayýf fiziksel, duyusal durumu veya
tecrübe ve bilgi eksikliði bulunan kiþiler (çocuklar
dahil) tarafýndan kullanýlmaya uygun deðildir.
Çocuklarýn cihazla oynamadýklarýndan emin olmak
için denetlenmesi gerekmektedir.  Ambalaj çocuk oyuncaðý deðildir.
Atýklarýn tasfiye edilmesi
 Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel
normlara uygun olarak tasfiye ediniz, böylece tasfiye edilen malzemelerin geri dönüþümü saðlanmýþ olacaktýr.
 Elektrik ve elektronik cihazlarýn atýklarýný
deðerlendirme 2002/96/CE sayýlý Avrupa Konseyi direktifinde; beyaz eþyalarýn kentsel katý atýk genel yöntemi ile tasfiye edilmemesi öngörülmüþtür. Kullanýlmayan cihazlarýn, madde geri kazaným ve geri dönüþüm oranýný en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan saðlýðýna olasý zararlarý engellemek için ayrý ayrý toplanmasý gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrý toplama hükümlerini hatýrlatmak amacýyla üstünde çarpý iþareti olan sepet sembolü verilmiþtir. Cihazlarýn tasfiye edilmesi konusunda daha geniþ bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müþteri hizmetine veya satýþ noktalarýna baþvurulmasý gerekir.
Enerji tasarrufu ve çevre korumasý
 Soрutucu doрrudan gьneю эюэрэna maruz
kalmayacak, serin ve havadar uygun bir yere yerleþtiriniz. Ayrýca, ýsý kaynaklarýndan uzakta olmalýdýr.
 Gýdalarý almak ya da yerleþtirmek için cihazýn
kapaðýný mümkün olduðu kadar az açýk tutunuz. Soðutucunun kapaðý her açýldýðýnda enerji tüketilir.
 Cihazý fazla gýda ile doldurmayýnýz: gýdalarýn iyi
saklanmasý için soðuk hava dolaþýmýnýn saðlanmasý gerekir. Hava dolaþýmýnýn engellenmesi durumunda kompresör devamlý çalýþmak zorunda kalacaktýr.
 Soðutucunun içine sýcak gýda koymayýnýz: ýsý
derecesi yükselir, kompresör yoðun çalýþmak zorunda kalýr ve enerji büyük miktarda tüketilir.
 Buz oluþmasý durumunda eritme yapýnýz (Bakým
bölümüne bakýnýz); kalýn bir buz tabakasý soðutmayý engeller ve enerji tüketimini yükseltir.
6
Page 7
Ariza ve onarým
Soðutucunuz bazen size sorun çýkarabilir yada kötü çalýþabilir. Teknik Servise baþvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakýnýz) aþaðýdaki liste yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol ediniz.
Arýza:
Yeþil POWER lambasý yanmýyor.
Uyarý lambalarý hafifçe yanýyor.
ALARM lambasý devamlý yanýyor.
Motor devamlý çalýþýyor.
Olasý sebep/Çözüm:
 Fiþ prize takýlý deðil veya kontaða girecek kadar takýlý
deðil veya evdeki elektrik akýmý kesik.
 Fiþi prizden çekiniz ve kendi çevresinde döndürdükten
sonra tekrar prize takýnýz.
 Kapak tam kapalý deðil veya devamlý açýlýp kapatýlýyor.  Kapak sýk sýk açýlýyor.  DONDURUCU KONTROL ayarýný düðmesini Doðru
þekilde ayarlanmamýþ.
 SÜPER DONDUR düðmesine basýlmýþ (hýzlý dondurma):
sarэ SЬPER DONDUR эюэрэ yanэyor veya yanэp sцnьyor
(Açýklama kýsmýna bakýnýz).  Kapak tam kapalý deðil veya devamlý açýlýp kapatýlýyor.  Dýþ ortam sýcaklýðý çok yüksek.  Buzlanma kalýnlýðý 2-3 mmyi geçiyor (Bakým bölümüne
bakýnýz).
TR
Cihaz çok ses yapýyor.
 Cihaz tamamen düz bir zemine montaj edilmemiþ (Montaj
bölümüne bakýnýz).
 Cihaz ses ve sarsýntý yapan mobilya veya eþya arasýna
yerleþtirilmiþ.  Ýçindeki gaz kompresör çalýþmadýðý zamanda hafif bir ses
yapýyor: Bu bir Arýza deðildir, normaldir.
7
Page 8
Teknik Servis
195075262.00
02/2009
TR
Teknik servisi çaðýrmadan önce:
Servise baþvurmadan çözülebilecek bir Arýza olup olmadýðýný kontrol ediniz (Arýza ve onarým bölümüne bakýnýz).  Sonucun olumsuz olmasý durumunda en yakýn Teknik Servise baþvurunuz.
model
seri numarasý
Aþaðýdaki bilgileri bildiriniz:
 Arýza tipini  cihazýn modelini (Mod.)  seri numarasýný (S/N) Ýstenilecek bilgiler soðutucu içinde aþaðýda saðda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar.
Gross Bruto Brut
TI
75
Test P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr. Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
Fuse
W
A Freez. Capac Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w Class Clase
Classe
N
Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere baþvurunuz ve orijinal yedek parçalarý kullanýnýz.
Teknik Bilgiler
Marka
Model
Ýklim Sýnýfý
Enerji Tüketimi kWh/yýl
Enerji Sýnýfý
Dondurucu Bölüm Kapasitesi(Litre)
Soðutucu Bölüm Kapasitesi (Litre)
HOTPOINT - ARISTON
UPS 1511 (TK)/HA
T
263
A
194
0
8
Page 9
Operating Instructions
FREEZER
TR
Türkçe 1
GB
English, 9
UPS 1511 (TK)/HA
Contents
Installation, 10
Positioning and connection Reversible doors
Description of the appliance, 11
Overall view
Start-up and use, 12
Starting the appliance Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 13
Switching the appliance off Cleaning the appliance Avoiding mould and unpleasant odours Defrosting the appliance
Precautions and tips, 14
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 15
GB
GB
Assistance, 16
Page 10
Installation
GB
! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and condenser give off heat and require good ventilation to operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of heat (direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the appliance and the wall behind it, fit the spacers supplied in the installation kit, following the instructions provided.
Reversible door
1
2
3
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the refrigerator by tightening or loosening the rear feet.
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully place it vertically and wait at least 3 hours before connecting it to the electricity mains. Before inserting the plug into the electrical socket ensure the following:  The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
 The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data plate located inside the freezer (e.g. 150 W).
 The voltage is in the range of values indicated on the
data plate located inside the freezer (e.g. 220-240V).
 The socket is compatible with the plug of the appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it (see Assistance). Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
4
5
10
Page 11
Description of the appliance
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased.
SUPER FREEZE
Button
SUPER FREEZE
Indicator light
POWER
Indicator light
ALARM
Indicator light
TEMPERATURE CONTROL Knob
GB
FREEZER and
STORAGE
compartment
STORAGE
compartment
Levelling FEET
11
Page 12
Start-up and use
GB
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the installation instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the compartments and accessories well with lukewarm water and bicarbonate.
1. Insert the plug into the socket and ensure that the
red ALARM and green POWER indicator lights illuminate (the TEMPERATURE CONTROL knob must not be on
2. Press the SUPER FREEZE button (rapid freezing):
the SUPER FREEZE indicator light will illuminate.
3. When the indicator light switches off, press the
SUPER FREEZE button. The freezer is now ready to be used.
).
Using the freezer to its full potential
 Use the TEMPERATURE CONTROL knob to adjust
the temperature. 1 = warmest MAX = coldest We recommend, however, a medium position.
 Do not re-freeze food that is defrosting or that has
already been defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24 hours).
 Fresh food that needs to be frozen must not come
into contact with food that has already been defrosted. Fresh food must be stored in the top FREEZER and STORAGE compartment.
 Do not place glass bottles which contain liquids,
and which are corked or hermetically sealed in the freezer because they could break.
 The maximum quantity of food that may be frozen daily
is indicated on the plate containing the technical properties located within the freezer (for example: Kg/ 24h: 4).
 To freeze (if the freezer is already operating):
- for small quantities which are less than those indicated on the data plate, press the rapid freezing SUPER FREEZE button (the corresponding yellow indicator light illuminates), place the food inside and close the door. FREEZE button.
- for large quantities which are greater than the maximum load indicated on the data plate, hold down the rapid freezing SUPER FREEZE button. After 24 hours place the food inside thr freezer and close the door. After another 24 hours SUPER FREEZE button. ! Remember to carry out this last step in order to save energy.
After 24 hours
press the SUPER
press the
 Placing large amounts of fresh food in the freezer
may temporarily increase the temperature inside the appliance (this is indicated when the red ALARM light illuminates). This situation, as it is only temporary, does not adversely affect the storage conditions of food that is already frozen.
 In order to obtain a greater amount of space in the
freezer compartment, you may remove the bins (except the lowest bin) and place the food directly onto the evaporator plates. If the top drawer is not used DO NOT store food
beyond the line embossed in the interior of the freezer cabinet wall. This
Load limit indicator
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open
the freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours.
! Warning Indicator Light. When this red warning light comes on for a prolonged period of time, it means that the freezer is not functioning properly and the temperature is rising too much. (Call your Service Centre) This warning light might come on for a brief period when: a) the door is left open for an extended period of time
(when the freezer is being loaded or unloaded).
b) the SUPER FREEZE button has been pressed.
In these two cases, the fact that the warning light comes on does not indicate that the freezer is malfunctioning or there is a defect.
indicates the load limit. Food beyond this line will limit the air circulation and affect the performance of the freezer.
12
Page 13
Maintenance and care
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply:
1. set the TEMPERATURE CONTROL Knob on ;
2. pull the plug out of the socket.
Cleaning the appliance
 The external and internal parts, as well as the
rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia.
 The removable accessories may be soaked in
warm water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry them carefully.
 The back of the appliance may collect dust which
can be removed by delicately using the hose of a vacuum cleaner set on medium power. The appliance must be switched off and the plug must be pulled out before cleaning the appliance.
Defrosting the appliance
! Follow the instructions below. Do not use objects with sharp or pointed edges to defrost the appliance as these may damage the refrigeration circuit beyond repair.
If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to defrost manually:
1.
The day before defrosting, press the SUPER FREEZE button (the yellow SUPER FREEZE indicator light illuminates) to further cool the food.
2. After 24 hours, turn the TEMPERATURE CONTROL knob to
3. Wrap frozen foods in newspaper and place them in
another freezer or in a cool place.
4. Leave the door open until the frost has melted
completely. This can be made easier by placing containers with lukewarm water in the freezer compartment..
, which will switch the refrigerator off.
5. Certain appliances are fitted with the DRAIN SYSTEM to lead the water outside. Let the water flow into a container (see diagram).
GB
Avoiding mould and unpleasant odours
 The appliance is manufactured with hygienic
materials which are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator and to prevent the formation of stains, food must always be covered or sealed properly.
 If you want to switch the appliance off for an
extended period of time, clean the inside and leave the doors open.
6. Clean and dry the freezer compartment carefully before switching the appliance on again.
7. Wait for approximately 2 hours, i.e. until the ideal storage conditions have been restored, before placing food in the freezer compartment.
13
Page 14
Precautions and tips
GB
! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
This appliance complies with the following Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
 The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
 The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the instructions in this manual.
 The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
 Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
moist hands and feet.  WARNING: do not damage the refrigerant circuit.  Do not touch the internal cooling elements: this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.  When unplugging the appliance always pull the plug from
the mains socket, do not pull on the cable.  Before cleaning and maintenance, always switch off the
appliance and disconnect it from the electrical supply. It is
not sufficient to set the temperature control knob on
(appliance off) to eliminate all electrical contact.  In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may cause
injury or further malfunctioning of the appliance.  Do not use any sharp or pointed utensils or electrical
equipment - other than the type recommended by the
manufacturer - inside the frozen food storage
compartments.  Do not put ice cubes taken directly from the freezer into
your mouth.  This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or lack of experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.  Keep packaging material out of the reach of children! It can
become a choking or suffocation hazard.
Disposal
 Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling purposes.
 The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out wheeled bin symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
 Install the appliance in a fresh and well-ventilated
room. Ensure that it is protected from direct sunlight and do not place it near heat sources.
 Try to avoid keeping the door open for long periods
or opening the door too frequently in order to conserve energy.
 Do not fill the appliance with too much food:
cold air must circulate freely for food to be preserved properly. If circulation is impeded, the compressor will work continuously.
 Defrost the appliance if ice forms (see
Maintenance). A thick layer of ice makes cold transference to food products more difficult and results in increased energy consumption.
 Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold air from escaping (see Maintenance).
14
Page 15
Troubleshooting
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
Malfunctions:
The green POWER indicator light does not illuminate.
The indicator lights are on but the light is dim.
The ALARM indicator light remains illuminated constantly.
The motor runs continuously.
The appliance makes a lot of noise.
Possible causes / Solutions:
 The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far
enough to make contact, or there is no power in the house.
 Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket.
 The door is not closed properly or has been open continuously.  The door has been opened too frequently.  The TEMPERATURE CONTROL knob is not in the correct position.
 The SUPER FREEZE button has been pressed (rapid freezing): the
yellow SUPER FREEZE light is on or flashing (see Description).  The door is not closed properly or is continuously opened.  The outside ambient temperature is very high.  The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see Maintenance).
 The appliance has not been installed on a level surface (see
Installation).  The appliance has been installed between cabinets that vibrate and
make noise.  The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor
is off. This is not a defect, it is normal.
GB
15
Page 16
Assistance
195075262.00
02/2009
GB
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).  If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service
Centre
model
serial number
Communicating:
 type of malfunction  appliance model (Model)  serial number (S/N) Information can be found on the rating plate located inside the appliance.
Gross Bruto Brut
TI
75
Test P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr. Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
Fuse
W
A Freez. Capac Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w Class Clase
Classe
N
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
16
Loading...