Avviare lapparecchio
Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 5
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Evitare muffe e cattivi odori
Sbrinare lapparecchio
Precauzioni e consigli, 6
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 7
UP 1722 J/HA
Assistenza, 8
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Page 2
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
I
consultare in ogni momento. In caso di vendita,
di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario
sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla
sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare lapparecchio in un ambiente ben
aerato e non umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione:
compressore e condensatore emettono calore e
richiedono una buona aerazione per funzionare
bene e contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte
superiore dellapparecchio ed eventuali mobili
sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e
mobili/pareti laterali.
4. Lasciare lapparecchio lontano da fonti di calore (la
luce solare diretta, una cucina elettrica).
5. Per mantenere una ottimale distanza del prodotto
dalla parete posteriore, montare i distanzieri
presenti nel kit di installazione seguendo le
istruzioni presenti sul foglio dedicato.
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare lapparecchio
verticalmente e attendere almeno 3 ore prima di
collegarlo allimpianto elettrico. Prima di inserire la
spina nella presa della corrente, accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso
a sinistra (es 150 W);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche, posta in
basso
a sinistra (es 220-240 V);
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della
spina a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza);
non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! Lazienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
Livellamento
1. Installare lapparecchio su un pavimento piano e
rigido.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente
orizzontale, compensare svitando o avvitando i
piedini anteriori.
2
Page 3
Descrizione
dellapparecchio
Vista dinsieme
Le istruzioni sulluso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti
rispetto a quelli dellapparecchio acquistato.
Manopola
REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA
SUPER FREEZE
Vano
CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONE
Pulsante
SUPER FREEZE
Spia
Spia
ALIMENTAZIONE
Spia
ALLARME
I
Vano
CONSERVAZIONE
PIEDINO
di regolazione
3
Page 4
Avvio e utilizzo
Avviare lapparecchio
I
! Prima di avviare lapparecchio, seguire
le istruzioni sullinstallazione (vedi Installazione).
! Prima di collegare lapparecchio pulire bene i vani
e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato.
1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si
accenda la spia verde ALIMENTAZIONE e rossa
ALLARME (la manopola REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA non deve essere su
2. Premere il pulsante SUPER FREEZE; la spia gialla
SUPER FREEZE si accenderà.
3. Quando la spia rossa si sarà spenta ripremere il
pulsante SUPER FREEZE. A questo punto il
congelatore può essere utilizzato.
Utilizzare al meglio il congelatore
Per regolare la temperatura utilizzare la manopola
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA.
1 = meno freddo MAX = più freddo
Si consiglia, comunque, una posizione media.
Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare
o scongelati; tali alimenti devono essere cotti per
essere consumati (entro 24 ore).
Gli alimenti freschi da congelare non devono essere
posti a contatto con quelli già congelati; vanno
sistemati nei vani superiori CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONE.
Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro
contenenti liquidi, tappate o chiuse ermeticamente,
perché potrebbero rompersi.
La quantità massima giornaliera di alimenti da
congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche,
posta allinterno del congelatore (esempio: Kg/24h
4).
Per congelare (se il congelatore è già in funzione):
- per piccole quantità, inferiori alla metà di quella
indicata sulla targhetta caratteristiche, premere il
tasto SUPER FREEZE (congelamento rapido)
(accensione della relativa spia gialla), introdurre gli
alimenti nei vani superiori CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONEe chiudere la porta. Dopo 24 ore,
terminato il congelamento, ripremere il pulsante
SUPER FREEZE.
- per grosse quantità, superiori alla metà di quella
indicata sulla targhetta caratteristiche, premere il
tasto SUPER FREEZE (congelamento rapido) 24 ore
prima dellintroduzione dei cibi da congelare. Dopo
altre 24 ore, terminato il congelamento, ripremere il
pulsante SUPER FREEZE.
! Questa operazione non va dimenticata se si
vogliono evitare imutili sprechi di energia elettrica.
Lintroduzione di notevoli quantitativi di cibi da
congelare può riscaldare momentaneamente la
temperatura allinterno del congelatore (accensione
della lampada rossa ALLARME). Tale situazione,
essendo transitoria, non pregiudica la buona
conservazione degli alimenti già stivati.
Al fine di ottenere un spazio maggiore nel
congelatore potete togliere i cassetti dalle loro sedi,
sistemando gli alimenti direttamente sulle piastre
evaporanti. Non mettere il cibo oltre la linea rilievo
).
Segno del
limite di carico
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto, non aprire
la porta del congelatore: in questo modo congelati e
surgelati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14
ore.
! Spia ALLARME. Quando questa spia rossa si
accende per un tempo prolungato, significa che il
funzionamento del congelatore non è regolare e che
la temperatura si sta alzando troppo. (Chiamare il
Centro di Assistenza Tecnica.)
Tale spia può accendersi per un breve periodo:
a) quando si apre la porta per un tempo prolungato (in
fase di caricamento o prelievo di derrate).
b) quando si preme il pulsante SUPERFREEZE.
In questi due casi l'accensione della spia non indica
nessun difetto/anomalia nel congelatore
situata nella parete
interna dello
scomparto (vedifigura). Questa linea
indica il limite di
carico. Il cibo oltre
questa linea limiterà
la circolazione
dellaria ed inciderà
sulle prestazioni del
congelatore.
4
Page 5
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario
isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione:
1. posizionare la manopola REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA
2. staccare la spina dalla presa.
su ;
Pulire lapparecchio
Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio o
sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi,
candeggina o ammoniaca.
Gli accessori estraibili possono essere messi a
bagno in acqua calda e sapone o detersivo per
piatti. Sciacquarli e asciugarli con cura.
Il retro dellapparecchio tende a coprirsi di polvere,
che può essere eliminata utilizzando con
delicatezza, dopo aver spento l'apparecchio e
staccato la presa di corrente, la bocchetta lunga
dellaspirapolvere, impostato su una potenza media.
Evitare muffe e cattivi odori
Sbrinare lapparecchio
! Attenersi alle istruzioni sottostanti.
Per sbrinare lapparecchio non usare oggetti taglienti
ed appuntiti che potrebbero danneggiare
irreparabilmente il circuito refrigerante.
Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario
effettuare lo sbrinamento manuale:
1. il giorno precedente, premere il pulsante
SUPERFREEZE (si accende la spia gialla
SUPERFREEZE) per raffreddare ulteriormente gli
alimenti.
2. Dopo 24 ore posizionare la manopola
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su
3. Avvolgere surgelati e congelati in carta da giornale
e metterli in un altro congelatore o in un luogo
fresco.
4. Lasciare aperta la porta finché la brina non si sia
sciolta completamente; facilitare loperazione
sistemando nel congelatore contenitori con acqua
tiepida.
.
I
Lapparecchio è fabbricato con materiali igienici
che non trasmettono odori. Per mantenere questa
caratteristica è necessario che i cibi vengano
sempre protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche
la formazione di macchie.
Nel caso si voglia spegnere lapparecchio per un lungo
periodo, pulire linterno e lasciare le porte aperte.
5. Alcuni apparecchi
sono dotati del
SISTEMA DRAIN per
convogliare lacqua
allesterno. Lasciare
che l'acqua defluisca in
un contenitore (vedifigura).
6. Pulire e asciugare con cura il vano congelatore
prima di riaccendere lapparecchio.
7. Prima di inserire i cibi nel vano congelatore
attendere circa 2 ore per il ripristino delle
condizioni ideali di conservazione.
5
Page 6
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito
I
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni
di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione)
e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni;
- 2002/96/CE..
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio deve essere usato per conservare e
congelare cibi, solo da persone adulte e secondo
le istruzioni riportate in questo libretto.
Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare lapparecchio a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Installare lapparecchio in un ambiente fresco e ben
aerato, proteggerlo dallesposizione diretta ai raggi
solari, non disporlo vicino a fonti di calore.
Non toccare le parti interne raffreddanti: cè
pericolo di ustionarsi o ferirsi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
È necessario staccare la spina dalla presa prima di
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non
è sufficiente portare la manopola per LA
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA sulla
posizione
ogni contatto elettrico.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Non utilizzare, allinterno degli scomparti
conservatori di cibi congelati, utensili taglienti ed
appuntiti o apparecchi elettrici se non sono del tipo
raccomandato dal costruttore.
Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal
congelatore.
Non permettere ai bambini di giocare con
lapparecchio. In nessun caso devono sedersi sui
cassetti o appendersi alla porta.
(apparecchio spento) per eliminare
Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte
dellapparecchio il più brevemente possibile.
Ogni apertura delle porte causa un notevole
dispendio di energia.
Non riempire con troppi alimenti lapparecchio: per
una buona conservazione, il freddo deve poter
circolare liberamente. Se si impedisce la
circolazione, il compressore lavorerà continuamente.
Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la
temperatura interna costringendo il compressore a
un grosso lavoro, con grande spreco di energia
elettrica.
Sbrinare lapparecchio qualora si formasse del
ghiaccio (vedi Manutenzione); uno spesso strato di
ghiaccio rende più difficile la cessione di freddo
agli alimenti e fa aumentare il consumo di energia.
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alle porte e non lascino uscire
il freddo (vedi Manutenzione).
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
6
Page 7
Anomalie e rimedi
Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza), controllare
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
La spia verde ALIMENTAZIONE
non si accende.
La spia ALLARME sempre accesa.
Il motore funziona di continuo.
Lapparecchio emette
molto rumore.
Possibili cause / Soluzione:
La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza
da fare contatto, oppure in casa non cè corrente.
La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
La porta viene aperta molto spesso.
La manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in
posizione corretta.
il pulsante SUPERFREEZE è stato premuto: la spia gialla SUPER
FREEZE è accesa (vedi Descrizione.).
La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
La temperatura dellambiente esterno è molto alta.
Lo spessore della brina supera i 2-3 mm (vedi Manutenzione).
Lapparecchio non è stato installato ben in piano (vedi Installazione).
Lapparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano
ed emettono rumori.
Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando
il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
I
7
Page 8
Assistenza
195069677.00
04/2008
I
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).
In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello della macchina (Model)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta allinterno dellapparecchio.
.
numero di serie
modello
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*
per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle
08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab.
dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
8
Page 9
Operating Instructions
FREEZER
IF
Italiano, 1
GB
English, 9
PPLE
Espanol, 25
DK
Dansk, 49
Portuges
SF
Suomi, 57
, 33
N
Norsk, 73
Français, 17
Polski, 41
S
Svenska
, 65
Contents
GB
Installation, 10
Positioning and connection
Description of the appliance, 11
Overall view
Start-up and use, 12
Starting the appliance
Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 13
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Avoiding mould and unpleasant odours
Defrosting the appliance
Precautions and tips, 14
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 15
UP 1722 J/HA
Assistance, 16
Page 10
Installation
GB
! Before placing your new appliance into operation
please read these operating instructions carefully.
They contain important information for safe use, for
installation and for care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of
the appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free
room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation to
operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of
the appliance and any furniture above it, and at least 5
cm between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of
heat (direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between
the appliance and the wall behind it, fit the spacers
supplied in the installation kit, following the
instructions provided.
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully
place it vertically and wait at least 3 hours before
connecting it to the electricity mains. Before inserting
the plug into the electrical socket ensure the following:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data plate
located inside the freezer (e.g. 150 W).
The voltage is in the range of values indicated on the
data plate located inside the freezer (e.g. 220-240V).
The socket is compatible with the plug of the appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it (see Assistance). Do
not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the
refrigerator by tightening or loosening the rear feet.
10
Page 11
Description of the
appliance
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not
directly represent the appliance purchased.
SUPER FREEZE
Button
SUPER FREEZE
Indicator light
POWER
Indicator light
WARNING
Indicator light
TEMPERATURE
CONTROL Knob
GB
FREEZER and
STORAGE
compartment
STORAGE
compartment
Levelling FEET
11
Page 12
Start-up and use
GB
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the
installation instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the
compartments and accessories well with lukewarm
water and bicarbonate.
1. Insert the plug into the socket and ensure that the
WARNING Indicator light and POWER Indicator
light s illuminate (the TEMPERATURE CONTROL
Knob must not be on
2. Press the SUPER FREEZE button (rapid freezing):
the SUPER FREEZE indicator light will illuminate.
3. When the indicator light switches off, press the
SUPER FREEZE button. The freezer is now ready to
be used.
).
Using the freezer to its full potential
Use the TEMPERATURE CONTROL knob to adjust
the temperature.
1 = warmest MAX = coldest
We recommend, however, a medium position.
Do not re-freeze food that is defrosting or that has
already been defrosted. These foods must be
cooked and eaten (within 24 hours).
Fresh food that needs to be frozen must not come
into contact with food that has already been
defrosted. Fresh food must be stored in the top
FREEZER and STORAGE compartment.
Do not place glass bottles which contain liquids,
and which are corked or hermetically sealed in the
freezer because they could break.
The maximum quantity of food that may be frozen daily
is indicated on the plate containing the technical
properties located within the freezer (for example: Kg/
24h: 4).
To freeze (if the freezer is already operating):
- for small quantities which are less than those
indicated on the data plate, press the rapid freezing
SUPER FREEZE button (the corresponding yellow
indicator light illuminates), place the food inside and
close the door.
FREEZE button.
- for large quantities which are greater than the
maximum load indicated on the data plate, hold
down the rapid freezing SUPER FREEZE button.
After 24 hours place the food inside thr freezer and
close the door. After another 24 hours
SUPER FREEZE button.
! Remember to carry out this last step in order to
save energy.
After 24 hours
press the SUPER
press the
Placing large amounts of fresh food in the freezer
may temporarily increase the temperature inside the
appliance (this is indicated when the WARNING
Indicator light illuminates). This situation, as it is only
temporary, does not adversely affect the storage
conditions of food that
is already frozen.
In order to obtain a
greater amount of
Load limit
indicator
food beyond the line embossed in the interior of the
freezer cabinet wall. This indicates the load limit.
Food beyond this line will limit the air circulation and
affect the performance of the freezer.
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature
inside the freezer, ensuring that foods are conserved
for at least 9 -14 hours.
! Warning Indicator Light. When this red warning light
comes on for a prolonged period of time, it means that
the freezer is not functioning properly and the
temperature is rising too much. (Call your Service
Centre)
This warning light might come on for a brief period
when:
a) the door is left open for an extended period of time
(when the freezer is being loaded or unloaded).
b) the SUPER FREEZE button has been pressed.
In these two cases, the fact that the warning light
comes on does not indicate that the freezer is
malfunctioning or there is a defect.
space in the freezer
compartment, you may
remove the bins and
place the food directly
onto the evaporator
plates.
If the top drawer is not
used DO NOT store
12
Page 13
Maintenance and care
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
1. set the TEMPERATURE CONTROL Knob on
2. pull the plug out of the socket.
;
Cleaning the appliance
The external and internal parts, as well as the
rubber seals may be cleaned using a sponge that
has been soaked in lukewarm water and
bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use
solvents, abrasive products, bleach or ammonia.
The removable accessories may be soaked in
warm water and soap or dishwashing liquid. Rinse
and dry them carefully.
The back of the appliance may collect dust which
can be removed by delicately using the hose of a
vacuum cleaner set on medium power. The
appliance must be switched off and the plug must
be pulled out before cleaning the appliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
The appliance is manufactured with hygienic
materials which are odour free. In order to maintain
an odour free refrigerator and to prevent the
formation of stains, food must always be covered or
sealed properly.
If you want to switch the appliance off for an
extended period of time, clean the inside and leave
the doors open.
Defrosting the appliance
! Follow the instructions below.
Do not use objects with sharp or pointed edges to
defrost the appliance as these may damage the
refrigeration circuit beyond repair.
If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to
defrost manually:
1.
The day before defrosting, press the SUPER FREEZE
button (the yellow SUPER FREEZE indicator light
illuminates) to further cool the food.
2. After 24 hours, turn the TEMPERATURE CONTROL
Knob to
3. Wrap frozen foods in newspaper and place them in
another freezer or in a cool place.
4. Leave the door open until the frost has melted
completely. This can be made easier by placing
containers with lukewarm water in the freezer
compartment..
6. Clean and dry the freezer compartment carefully
before switching the appliance on again.
, which will switch the refrigerator off.
5. Certain appliances are
fitted with the DRAIN
SYSTEM to lead the water
outside. Let the water
flow into a container (seediagram).
GB
7. Wait for approximately 2 hours, i.e. until the ideal
storage conditions have been restored, before
placing food in the freezer compartment.
13
Page 14
Precautions and tips
GB
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance complies with the following
Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial
use.
The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the
instructions in this manual.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
moist hands and feet.
Do not touch the internal cooling elements: this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
Before cleaning and maintenance, always switch off the
appliance and disconnect it from the electrical supply.
It is not sufficient to set the
on (appliance off) to eliminate all electrical
Knob
contact.
In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may
cause injury or further malfunctioning of the appliance.
Do not use any sharp or pointed utensils or electrical
equipment - other than the type recommended by
the manufacturer - inside the frozen food storage
compartments.
Do not put ice cubes taken directly from the freezer into
your mouth.
Do not allow children to tamper with the controls or play
with the appliance. Under no circumstance should they
be allowed to sit on the bins or to hang from the door.
Keep packaging material out of the reach of children! It
can become a choking or suffocation hazard.
TEMPERATURE CONTROL
Disposal
Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling
purposes.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out wheeled bin
symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance
it must be separately collected.
Consumers should contact their local
authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old
appliance.
Respecting and conserving the
environment
Install the appliance in a fresh and well-ventilated
room. Ensure that it is protected from direct sunlight
and do not place it near heat sources.
Try to avoid keeping the door open for long periods
or opening the door too frequently in order to
conserve energy.
Do not fill the appliance with too much food:
cold air must circulate freely for food to be
preserved properly. If circulation is impeded, the
compressor will work continuously.
Do not place hot food directly into the refrigerator.
The internal temperature will increase and force the
compressor to work harder and will consume more
energy.
Defrost the appliance if ice forms (see
Maintenance). A thick layer of ice makes cold
transference to food products more difficult and
results in increased energy consumption.
Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold
air from escaping (see Maintenance).
14
Page 15
Troubleshooting
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
Malfunctions:
The green POWER indicator light
does not illuminate.
The WARNING indicator light remains
illuminated constantly.
The motor runs continuously.
The appliance makes a lot of noise.
Possible causes / Solutions:
The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far
enough to make contact, or there is no power in the house.
The door is not closed properly or has been open continuously.
The door has been opened too frequently.
The TEMPERATURE CONTROL knob is not in the correct position.
The SUPER FREEZE button has been pressed (rapid freezing): the
yellow SUPER FREEZE light is on or flashing (see Description).
The door is not closed properly or is continuously opened.
The outside ambient temperature is very high.
The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see Maintenance).
The appliance has not been installed on a level surface (see
Installation).
The appliance has been installed between cabinets that vibrate and
make noise.
The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor
is off. This is not a defect, it is normal.
GB
15
Page 16
Assistance
19569677.00
04/2008
GB
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service
Centre
Communicating:
type of malfunction
appliance model (Model)
serial number (S/N)
Information can be found on the rating plate
located inside the appliance.
serial number
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
model
16
Page 17
Mode demploi
GBIF
CONGELATEUR
Sommaire
F
Installation, 18
Mise en place et raccordement
Italiano, 1
Espanol, 25
English, 9
Portuges
DK
Dansk, 49
Suomi, 57
N
Norsk, 73
UP 1722 J/HA
PPLE
SF
, 33
Français, 17
Polski, 41
S
Svenska
, 65
Description de lappareil, 19
Vue densemble
Mise en marche et utilisation, 20
Mise en service de lappareil
Pour profiter à plein de votre congélateur
Entretien et soins, 21
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Contre la formation de moisissures et de mauvaises
odeurs
Dégivrage de lappareil
Précautions et conseils, 22
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 23
Assistance, 24
Page 18
Installation
! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter
F
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions: elles contiennent
des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la
sécurité de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez lappareil dans une pièce bien aérée et non humide.
2. Ne bouchez pas les grilles daération arrière: le
compresseur et le condensateur produisent de la
chaleur et exigent une bonne aération pour bien
fonctionner avec une moindre consommation
délectricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de lappareil et
les meubles installés au-dessus et au moins 5 cm
entre les côtés et les meubles/parois latérales.
4. Installez lappareil loin de sources de chaleur (lumière
directe du soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit
et la paroi arrière, montez les cales despacement
comprises dans le kit dinstallation et suivez les
instructions de la notice spécialement prévue.
Raccordement électrique
Après le transport, placez lappareil à la verticale et
attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à
linstallation électrique. Avant de brancher la fiche
dans la prise de courant, assurez-vous que:
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaquette
signalétique placée à lintérieur du congélateur (150 W
par ex.);
la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique, placée
à lintérieur du congélateur (220-240 V par ex.);
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil.
En cas dincompatibilité, faites remplacer la fiche
par un technicien agréé (voir Assistance); nutilisez
ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de lappareil, le câble électrique et
la prise de courant doivent être facilement
accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Contrôlez le câble périodiquement pour son
remplacement faites appel à un technicien agréé (voir
Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
Mise à niveau
1. Installez lappareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol nest pas parfaitement horizontal, vissez ou
dévissez les petits pieds avant pour bien niveler lappareil.
18
Page 19
Description de
lappareil
Vue densemble
Ces instructions dutilisation sappliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés
présentent des différences par rapport à ceux de lappareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages
suivantes la description des objets plus complexes.
Bouton
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
SUPER FREEZE
Compartiment
CONGELATION et
CONSERVATION
Touche
SUPER FREEZE
Voyant
Voyant
ALIMENTATION
Voyant
ALARME
F
Compartiment
CONSERVATION
PIED
de réglage
19
Page 20
Mise en marche et
utilisation
Mise en service de lappareil
F
! Avant de mettre lappareil en service, suivez bien
les instructions sur linstallation (voir Installation).
! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les
compartiments et les accessoires à leau tiède
additionnée de bicarbonate.
1. Branchez la fiche dans la prise et assurez-vous que
le voyant vert ALIMENTATION ELECTRIQUE et le
voyant rouge ALARME sallument (le bouton de
REGLAGE DE LA TEMPERATURE ne doit pas être
.
sur
2. Appuyez sur la touche SUPER FREEZE: le voyant
jaune SUPER FREEZE sallumera.
3. Quand le voyant rouge séteint, appuyez à nouveau
sur la touche SUPER FREEZE. Votre congélateur est
alors prêt à lemploi.
Pour profiter à plein de votre
congélateur
Pour régler la température, utilisez le Bouton
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE.
1 = moins froid MAX = plus froid
Une position intermédiaire est de toute manière
conseillée.
Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en
cours de décongélation; il faut les faire cuire et les
consommer (dans les 24 heures).
Les aliments frais à congeler ne doivent pas être
placés au contact daliments déjà congelés; il faut
les stocker dans le compartiment supérieur
CONGELATION et CONSERVATION.
Ne stockez pas dans votre congélateur des
bouteilles en verre contenant des liquides, bouchées
ou fermées hermétiquement, elles pourraient se
briser.
Létiquette placée à lintérieur du congélateur vous
renseigne sur la quantité maximale daliments
pouvant être congelée quotidiennement (par
exemple: kg/24h 4).
Pour congeler (si le congélateur est déjà en
service):
- pour de petites quantités, inférieures à la moitié de
la quantité reportée sur létiquette, appuyez sur la
touche SUPER FREEZE (congélation rapide)
(allumage du voyant jaune correspondant),
introduisez les aliments et fermez la porte. Au bout
de 24 heures, quand la congélation est terminée,
appuyez à nouveau sur la touche SUPER FREEZE.
- pour de grosses quantités, supérieures à la moitié
de la quantité totale reportée sur létiquette,
appuyez sur la touche SUPER FREEZE 24 heures
avant dintroduire des aliments à congeler. Au bout
de 24 heures, quand la congélation est terminée,
appuyez à nouveau sur la touche SUPER FREEZE.
! Il ne faut pas oublier deffectuer cette opération
pour éviter tout gaspillage dénergie.
Lintroduction de grosses quantités d'aliments à
congeler peut réchauffer momentanément la
température à l'intérieur du congélateur (allumage
de la lampe-témoin rouge). Cette situation
transitoire, ne compromet pas la conservation des
aliments déjà stockés.
Pour gagner de la place à lintérieur du
congélateur, vous pouvez enlever les tiroirs et
stocker vos aliments directement sur les plaques
évaporantes. Ne placez pas daliments au-delà de
la ligne figurant sur la paroi interne du
compartiment (voirfigure). Celle-ci
indique la limite de
capacité de
Limite de
capacité
de rangement
! Evitez douvrir la porte pendant la phase de
congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne, nouvrez
pas la porte du congélateur : les produits surgelés et
congelés se conserveront ainsi sans problème
pendant 9 - 14 heures environ.
! Voyant ALARME. Lallumage prolongé du voyant
rouge indique que le congélateur ne fonctionne pas
bien et quà lintérieur la température monte trop.
(Appelez le Service Après-Vente.).
Il arrive que ce voyant sallume pendant un bref laps
de temps:
a) quand la porte reste ouverte trop longtemps (lors
du stockage des denrées ou de leur prélèvement).
b) quand on appuie sur la touche SUPERFREEZE.
Dans ces deux cas, lallumage du voyant nindique
aucun défaut ou anomalie de fonctionnement du
congélateur.
rangement. Tout
aliment placé au-delà
de cette ligne
entravera la libre
circulation de lair et
compromettra le bon
fonctionnement du
congélateur.
20
Page 21
Entretien et soin
Mise hors tension
Pendant les opérations de nettoyage et dentretien,
mettez lappareil hors tension en débranchant la fiche
de lappareil de la prise de courant :
1. amenez le bouton RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE sur
2. débranchez la fiche de la prise de courant.
;
Nettoyage de lappareil
Nettoyez lextérieur, lintérieur et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau
tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de
savon neutre. Nutilisez pas de solvants, de
produits abrasifs, deau de Javel ou dammoniaque.
Mettez tremper les accessoires amovibles dans de
leau chaude additionnée de savon ou de liquide
vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
Le dos de lappareil a tendance à sempoussiérer,
pour éliminer la poussière avec délicatesse, après
avoir éteint lappareil et débranché la fiche, servezvous dun aspirateur montant un accessoire
adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire.
Contre la formation de moisissures et
de mauvaises odeurs
Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
hygiéniques qui ne transmettent pas dodeur. Pour
sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien
emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par
la même occasion la formation de taches.
Dégivrage de lappareil
! Conformez-vous aux instructions suivantes.
Ne pas utiliser dobjets pointus et coupants pour
dégivrer lappareil, ils risqueraient dendommager
irréparablement le circuit réfrigérant.
Si la couche de givre dépasse 5 mm, procédez à un
dégivrage manuel:
1. le jour précédent appuyez sur la touche SUPER
FREEZE (le voyant jaune SUPERFREEZE sallume)
pour refroidir encore plus les aliments.
2. Au bout de 24 heures amenez le Manette RÉGLAGE
DE LA TEMPÉRATURE sur
3. Enveloppez vos produits surgelés ou congelés
dans du papier et placez-les dans un endroit frais.
4. Laissez la porte ouverte jusquà ce que le givre
fonde complètement; pour accélérer cette
opération placez dans le compartiment congélateur
des récipients deau tiède.
5. Certains de nos appareils sont équipés du
.
SYSTEME DRAIN
pour acheminer leau
vers lextérieur :
glissez la raclette
fournie dans la fente
prévue dans le bas
et laissez leau
sécouler dans un
récipient (voirfigure).
F
Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant
une période de temps prolongée, nettoyez-le bien
lintérieur et laissez les portes ouvertes.
6. Nettoyez et séchez soigneusement le compartiment
congélateur avant de rallumer lappareil.
7. Avant da ranger vos aliments dans le congélateur,
attendez environ 2 heures pour le rétablissement
des conditions idéales de conservation des
aliments.
21
Page 22
Précautions et conseils
F
! Lappareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces conseils
sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent
être lus attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et
modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications
suivantes;
- 2002/96/CE.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des
aliments ne doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode demploi.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit à labri, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Ne touchez pas à lappareil pieds nus ou si vos
mains ou pieds sont mouillés ou humides.
Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous
pourriez vous brûler ou vous blesser.
Pour débrancher la fiche de la prise de courant,
sortez la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
Avant deffectuer toute opération de nettoyage ou
dentretien, débranchez la fiche de la prise de
courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de
REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur
éteint) pour éliminer tout contact électrique.
En cas de panne, nessayez en aucun cas daccéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer lappareil.
(appareil
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques
(DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne
soient pas jetés dans le flux normal des déchets
municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin doptimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent et réduire limpact sur la santé humaine et
lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée
est apposée sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les
autorités locales ou leur revendeur concernant
la démarche à suivre pour lenlèvement de leur
vieil appareil.
Economies et respect de
lenvironnement
Installez votre appareil dans un endroit frais et bien
aéré, protégez-le contre lexposition directe aux
rayons du soleil et ne le placez pas près de sources
de chaleur.
Pour introduire ou sortir les aliments, nouvrez les
portes de lappareil que le temps strictement
nécessaire.
Chaque ouverture de porte cause une considérable
dépense dénergie.
Ne chargez pas trop votre appareil:
pour une bonne conservation des aliments, le froid
doit pouvoir circuler librement. Si la circulation est
entravée, le compresseur travaillera en permanence.
Ne pas utiliser, à lintérieur des compartiments de
conservation pour aliments congelés, dustensiles
pointus et coupants ou dappareils électriques dun
type autre que celui recommandé par le fabricant.
Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis
du congélateur.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
lappareil. Il ne faut en aucun cas quils sasseyent
sur les tiroirs ou quils saccrochent à la porte.
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
22
Nintroduisez pas daliments chauds: ces derniers
font monter la température intérieure ce qui oblige le
compresseur à travailler beaucoup plus en gaspillant
un tas délectricité.
Dégivrez lappareil dès que de la glace se dépose
(voir Entretien); une couche de glace trop épaisse
gêne considérablement la cession de froid aux
aliments et augmente la consommation délectricité.
Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
quils adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le
froid séchapper (voir Entretien).
Page 23
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance),
contrôlez sil ne sagit pas dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante.
Anomalies:
Le voyant vert ALIMENTATION ne
sallume pas.
Voyant ALARME allumée en
permanence
Le moteur est branché en
permanence.
Lappareil est très bruyant.
Causes / Solution possibles:
La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou pas assez
enfoncée pour quil y ait contact ou bien il y a une coupure de
courant.
La porte nest pas bien fermée ou a été ouverte continuellement.
La porte est ouverte trop souvent.
La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE nest pas
correcte
Quelquun a appuyé sur la touche SUPER FREEZE (congélation
rapide): le voyant jaune SUPER FREEZE est allumé ou clignote (voir
Desc.).
La porte nest pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
La température à lextérieur est très élevée.
Lépaisseur du givre dépasse 2-3 mm (voir Entretien).
Lappareil na pas été installé bien à plat (voir Installation).
Lappareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et
font du bruit.
Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le
compresseur est à larrêt: il ne sagit pas dun défaut, cest tout à fait
normal.
F
23
Page 24
Assistance
1950669677.00
04/2008
F
Avant de contacter le centre dAssistance:
Vérifiez si vous pouvez résoudre lanomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).
Si, malgré tous ces contrôles, lappareil ne fonctionne toujours pas et linconvénient persiste, faites appel
au service après-vente le plus proche de chez vous.
26
Signalez:
le type danomalie
le modèle de lappareil (Mod.)
le numéro de série (S/N)
Vous trouverez ces informations sur la plaque
d'identification fixée à l'intérieur de lappareil..
numéro de série
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non
originales.
modèle
24
Page 25
Instrucciones para el uso
Sumario
Instalación, 26
GBIF
Colocación y conexión
CONGELADOR
E
Italiano, 1
Espanol, 25
English, 9
Portuges
DK
Dansk, 49
Suomi, 57
N
Norsk, 73
UP 1722 J/HA
PPLE
SF
, 33
Français, 17
Polski, 41
S
Svenska
, 65
Descripción del aparato, 27
Vista en conjunto
Puesta en funcionamiento y uso, 28
Poner en marcha el aparato
Utilizar el congelador en forma óptima
Mantenimiento y cuidados, 29
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Evitar la formación de moho y malos olores
Descongelar el aparato
Precauciones y consejos, 30
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el ambiente
Anomalías y soluciones, 31
Asistencia, 32
Page 26
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
E
consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión
o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para
informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y
sobre las precauciones durante su uso
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante
información sobre la instalación, sobre el uso y sobre la
seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el
compresor y el condensador emiten calor y requieren
una buena aireación para funcionar bien y limitar el
consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte
superior del aparato y los muebles situados encima y de
5 cm., como mínimo, entre los costados y los muebles o
paredes laterales.
4. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor (por ej.
la luz solar directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto y
la pared posterior, coloque los distanciadores que se
encuentran en la caja de instalación siguiendo las
instrucciones presentes en la hoja correspondiente.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato
verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de
conectarlo a la instalación eléctrica. Antes de
enchufarlo en el tomacorriente, controle que:
el toma posea la conexión a tierra y que sea conforme
a la ley;
la toma pueda soportar la carga máxima de potencia
de la máquina indicada en la placa de características
ubicada en el interior del congelador (ej. 150 W);
la tensión de alimentación esté comprendida entre
los valores indicados en la placa de características
ubicada en el interior del congelador (ej. 220-240V);
el toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un
técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y el
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser controlado periódicamente y
sustituido por técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas
normas.
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense
los desniveles atornillado o desatornillando las patas
delanteras.
26
Page 27
Descripción del
aparato
Vista en conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente
detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido.
Perilla de REGULACIÓN DE
LA TEMPERATURA
SUPER FREEZE
Compartimiento
CONGELAMIENTO y
CONSERVACIÓN
Botón
Luz testigo
SUPER FREEZE
Luz testigo
ALIMENTACIÓN
Luz testigo
ALARMA
E
Compartimiento
CONSERVACIÓN
PIE
de regulación
27
Page 28
Puesta en
funcionamiento y uso
Poner en marcha el aparato
E
! Antes de poner en marcha el aparato, siga las
instrucciones sobre la instalación (ver Instalación).
! Antes de conectar el aparato, limpie bien los
compartimientos y los accesorios con agua tibia y
bicarbonato.
1. Enchufe el aparato en la toma y verifique que se
encienda el piloto verde de ALIMENTACIÓN y rojo
de ALARMA (el mando de REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA no debe estar en
Pulse el botón SUPER FREEZE: se encenderá el piloto
2.
amarillo SUPER FREEZE.
2. Cuando la lámpara roja se haya apagado,
nuevamente el botón SUPER FREEZE
momento se puede utilizar el congelador.
).
. A partir de ese
Utilizar el congelador en forma óptima
Para regular la temperatura utilice la perilla de
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA.
1 = menos frío MAX = más frío
Se aconseja, en todo caso, poner una posición
media.
No vuelva a congelar alimentos que se están por
descongelar o descongelados; dichos alimentos deben
ser previamente cocinados para ser consumidos
(dentro de las 24 horas).
Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar
en contacto con los ya congelados; se deben colocar
en el compartimiento superior CONGELAMIENTO y
CONSERVACIÓN.
No coloque en el congelador botellas de vidrio que
contengan líquidos, tapadas o cerradas
herméticamente porque podrían romperse.
La cantidad diaria máxima de alimentos que se
puede congelar está indicada en la placa de
características ubicada en el interior del congelador
(por ejemplo: 4 Kg/24h).
Para congelar (si el congelador ya está en
funcionamiento):
- para pequeñas cantidades, inferiores a la mitad de
la indicada en la placa de características, pulse el
botón SUPER FREEZE (congelación rápida)
(encendido del correspondiente piloto amarillo),
introduzca los alimentos y cierre la puerta. Después
de 24 horas, terminada la congelatión, presionar
nurvamente el botón SUPER FREEZE
- para grandes cantidades, superiores a la mitad de
la indicada en la placa de características, pulse el
botón SUPER FREEZE 24 horas antes de la
introducción de los alimentos que se deben
congelar. Despues 24 horas, terminada la
pulse
congelatión, presionar nurvamente el botón SUPER
FREEZE.
! No debe olvidar realizar esta operation si quiere
evitar gastos inútiles de energía.
La introducción de notables cantidades de alimentos
para congelar puede aumentar momentáneamente la
temperatura en el interior del congelador (encendido
de la lámpara roja). Dicha situación, siendo transitoria,
no perjudica la buena conservación de los alimentos
contenidos en el congelador.
Para obtener un mayor espacio en el congelador,
podrá quitar los recipientes y colocar los alimentos
directamente en las placas evaporadoras.
No colocar los alimentos mas allá de la línea en
relieve de la pared
interna del
compartimiento (ver
figura). Esta línea
indica el límite de
Límite de
carga
! Durante el congelamiento evite abrir la puerta.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una
avería, no abra la puerta del congelador: de este modo,
los alimentos congelados se conservarán sin alteración
durante aproximadamente 9-14 horas.
! Luz testigo ALARMA. Cuando esta luz testigo roja
permanece encendida durante un tiempo prolongado,
significa que el funcionamiento del congelador no es
regular y que la temperatura se está elevando
demasiado. (Llame al Centro de Asistencia Técnica.)
Dicha luz testigo puede encenderse durante un breve
período de tiempo:
a) cuando la puerta permanece abierta durante un
tiempo prolongado (durante la carga o toma de
productos).
b) cuando se lleva el botón SUPER FREEZE.
En estos dos casos el encendido de la luz testigo no
indica ningún desperfecto/anomalía en el congelador.
carga. Los alimentos
que se encuentren
más allá de esta línea
limitarán la circulación
del aire e influirán
sobre las prestaciones
del congelador.
28
Page 29
Mantenimiento y
cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es
necesario aislar el aparato de la red de alimentación
eléctrica:
1. coloque el mando de REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA en la posición
2. desenchufe el aparato.
;
Limpiar el aparato
Las partes externas, las partes internas y las juntas
de goma se pueden limpiar con una esponja
embebida en agua tibia y bicarbonato de sodio o
jabón neutro. No utilice solventes, productos
abrasivos, lejía o amoníaco.
Los accesorios extraíbles se pueden colocar en
remojo en agua caliente y jabón o detergente para
platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado.
La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de
polvo que se puede eliminar, después de haber
apagado y desenchufado el aparato, utilizando con
delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando
con una potencia media.
Evitar la formación de moho y malos
olores
El aparato está construido con materiales higiénicos
que no transmiten olores. Para mantener esta
característica es necesario que los alimentos estén
siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará
también la formación de manchas.
Si se debe apagar el aparato por un largo período,
limpie su interior y deje las puertas abiertas.
Descongelar el aparato
! Respete las instrucciones que se dan a continuación.
Para descongelar el aparato no utilice objetos
cortantes o con punta porque podrían dañar
irremediablemente el circuito refrigerante.
Si la capa de escarcha es superior a los 5 mm es
necesario realizar una descongelación manual:
1. El día anterior
encenderá la luz testigo amarilla SUPER FREEZE)
para enfriar ulteriormente los alimentos.
Después de 24 horas lleve nuevamente el mando de
2.
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta la posición
3. Envuelva los alimentos congelados en papel de
periódico y colóquelos en otro congelador o en un
lugar fresco.
4. Deje la puerta abierta hasta que la escarcha se haya
derretido completamente; facilite la operación
colocando en el compartimiento congelador
recipientes con agua tibia.
6. Limpie y seque con cuidado el compartimiento
congelador antes de volver a encender el aparato.
7. Antes de introducir los alimentos en el
compartimento congelador, espere
aproximadamente 2 horas para restablecer las
condiciones ideales de conservación.
pulse el botón SUPER FREEZE
5.Algunos
aparatos poseen el
SISTEMA DRAIN para
enviar el agua hacia el
exterior: deje que el
agua fluya recogiéndola
en un recipiente (ver lafigura).
(se
.
E
29
Page 30
Precauciones y consejos
E
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Este equipamiento es conforme con las
siguientes Directivas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y
sucesivas modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE.
Seguridad general
El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para conservar y
congelar alimentos sólo por personas adultas y
según las indicaciones contenidas en este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera
si el lugar está protegido debido a que es muy
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas.
No toque el aparato estando descalzo o con las
manos o pies mojados o húmedos.
No toque las piezas refrigerantes internas: podría
quemarse o herirse.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino
sujetando el enchufe.
Es necesario desenchufar el aparato antes de
realizar operaciones de limpieza y de
mantenimiento. No es suficiente llevar el mando
para LA REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta
la posición
contacto eléctrico.
(aparato apagado) para eliminar todo
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local
o con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el ambiente
Instale el aparato en una ambiente fresco y bien
aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos
solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor.
Para introducir o extraer los alimentos, abra las
puertas del aparato el menor tiempo posible.
Cada apertura de las puertas produce un notable
gasto de energía.
No llene con demasiados alimentos el aparato: para
una buena conservación, el frío debe poder circular
libremente. Si se impide la circulación, el compresor
trabajará continuamente.
En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
En el interior de los compartimientos donde se
conservan alimentos congelados, no utilice
utensilios cortantes o con punta ni aparatos
eléctricos, que no sean los recomendados por el
fabricante.
No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos
del congelador.
No permita a los niños que jueguen con el aparato.
No se deben sentar en los cajones o colgarse de la
puerta.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
30
No introduzca alimentos calientes: elevarían la
temperatura interior obligando al compresor a un
mayor trabajo con un gran gasto de energía
eléctrica.
Descongele el aparato si se formara hielo (ver
Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve
más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace
aumentar el consumo de energía.
Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se
adhieran bien a las puertas y no dejen salir el frío
(ver Mantenimiento).
Page 31
Anomalías y
soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar a la Asistencia (ver Asistencia), controle que no se trate
de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
Anomalías:
La luz testigo verde de ALIMENTACIÓN
no se enciende.
El piloto de ALARMA está siempre
encendido.
El motor funciona continuamente.
El aparato hace mucho ruido.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está introducido en el tomacorriente o no lo está
suficientemente como para hacer contacto o bien en la casa no hay
corriente.
La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
La puerta se abre muy a menudo;
El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la
posición correcta.
Fue pulsado el botón SUPER FREEZE: el piloto amarillo SUPER
FREEZE está encendido (ver Descripción).
La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
La temperatura del ambiente externo es muy alta.
El espesor de la escarcha supera los 2-3 mm (ver Mantenimiento).
El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (ver Instalación).
El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y
producen ruidos.
El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el
compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
E
31
Page 32
Asistencia
195069677.00
04/2008
E
Antes de llamar a la Asistencia:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta autónomamente (ver Anomalías y Soluciones).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-
se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Model.)
el número de serie (S/N)
Podrá encontrar la información en la placa de
características en el interior del aparato
número de serie
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sempre a instalação de peças sobresselentes
não originais.
modelo
La siguiente información es válida solo para España
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a
sus condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
32
Page 33
Instruções para a utilização
CONGELADOR
Italiano, 1
Espanol, 25
DK
Dansk, 49
N
Norsk, 73
GBIF
English, 9
PPLE
Portuges
, 33
SF
Suomi, 57
Français, 17
Polski, 41
S
Svenska
, 65
Índice
P
Instalação, 34
Posicionamento e ligação
Descrição do aparelho, 35
Vista geral
Início e utilização, 36
Iniciar o aparelho
Utilize melhor o congelador
Manutenção e cuidados, 37
Interromper a corrente eléctrica
Limpar o aparelho
Evite bolor e maus cheiros
Degelar o aparelho
Precauções e conselhos, 38
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o meio ambiente
Anomalias e soluções, 39
UP 1722 J/HA
Assistência, 40
Page 34
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder
P
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permaneça junto com o aparelho para informar ao
novo proprietário sobre o funcionamento e as suas
respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado
e não húmido.
2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o
compressor e o condensador emitem calor e
necessitam de uma boa ventilação para
funcionarem bem e os consumos de electricidade
diminuírem.
3. Deixe uma distância de pelo menos 10 cm. entre a
parte superior do aparelho e os móveis que houver
acima, e de pelo menos 5 cm. entre as laterais e os
móveis/paredes aos lados.
4. Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz do
sol directa, um fogão eléctrico).
5. Para manter uma distância ideal entre o produto e a
parede posterior, montar os distanciadores
presentes no kit de instalação seguindo as
instruções presentes na folha dedicada.
Ligação eléctrica
Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical
e aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o
sistema eléctrico. Antes de colocar a ficha na tomada
eléctrica, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada seja capaz de suportar a carga máxima
de potência da máquina, indicada na placa de
identificação situada dentro do compartimento
congelador (p. ex.: 150 W);
a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na placa de identificação, situada dentro
do congelador (p. ex.: 220-240 V);
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário peça a substituição da ficha a
um técnico autorizado (veja a Assistência); não
utilize extensões nem tomadas múltiplas.
! Com o aparelho instalado, deve ser fácil o acesso
ao cabo eléctrico e à tomada eléctrica.
! O cabo não deve ser dobrado nem sofrer pressões.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (veja a
Assistência).
! A empresa exime-se de qualquer
responsabilidade se estas regras não forem
obedecidas.
Nivelamento
1. Instale o aparelho sobre um piso plano e rígido.
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal,
para compensar, desatarraxe ou atarraxe os pés
dianteiros.
34
Page 35
Descrição do aparelho
Visão geral
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja
pormenores diferentes do aparelho que adquiriu.
Manípulo
REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA
SUPER FREEZE
Indicador luminoso de
Compartimento para
CONGELAÇÃO e
CONSERVAÇÃO
Tecla
SUPER FREEZE
Indicador
luminoso da
ALIMENTAÇÃO
Indicador luminoso de
ALARME
P
Compartimento para
CONSERVAÇÃO
PIEDINO
di regolazione
35
Page 36
Início e utilização
Avviare lapparecchio
P
! Antes de iniciar o aparelho, obedeça as instruções
para a instalação (veja a Instalação).
! Antes de ligar o aparelho limpe bem os
compartimentos e os acessórios com água morna e
bicarbonato.
1. Ligue a ficha na tomada e certifique-se que o
indicador luminoso verde de ALIMENTAÇÃO e o
vermelho de ALARME acendem-se (o selector
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não deve estar
).
em
2. Prima a tecla SUPER FREEZE; o indicador luminoso
amarelo
3. Quando o indicador vermelho se desligar, prima
novamente a tecla SUPER FREEZE
congelador já poderá utilizado.
SUPER FREEZE se acenderá.
. Nesta altura o
Utilize melhor o congelador
Para regular a temperatura utilize o Manípulo
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
1
= menos frio MAX = mais frio.
É aconselhado em todo o caso uma posição média
Não congele novamente alimentos que estiverem a
descongelar-se ou descongelados; estes alimentos
devem ser cozidos para ser consumados (dentro de 24
horas).
Os alimentos frescos a serem congelados não devem ser
colocados encostados nos já congelados; mas devem
ser guardados no compartimento superior de
CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO.
Não coloque no congelador garrafas de vidro contendo
líquidos, tampadas ou fechadas hermeticamente, porque
poderão partir-se.
A quantidade máxima quotidiana de alimentos a ser
congelada é indicada na placa das características
situada no interior do congelador (exemplo: Kg/24h
4).
Para congelar (se o congelador já estiver a
funcionar):
- para pequenas quantidades, menores da metade
daquela indicada na placa de identificação, prima
a tecla SUPER FREEZE (congelação rápida)
(acende-se o respectivo indicador luminoso
amarelo), coloque os alimentos dentro e feche a
porta. Depois de 24 horas, ao terminar de congelar,
prima novamente a tecla SUPER FREEZE.
- para grandes quantidade, superiores a metade
daquela indicada na placa de identificação, prima
a tecla SUPER FREEZE 24 horas antes de introduzir
os alimentos a serem congelados. Depois de 24
horas, ao terminar de congelar, prima novamente a
tecla SUPER FREEZE.
! Esta operação não deve ser esquecida, se
desejar-se evitar inúteis desperdícios de
electricidade.
A introdução de notáveis quantidades de alimentos
a serem congelados pode aquecer
momentaneamente a temperatura no interior do
congelador (acende-se a lâmpada vermelha). Esta
situação, por ser transitória, não prejudica a boa
conservação dos alimentos já guardados.
A fim de obter um espaço maior no congelador, é
possível tirar as gavetas das suas posições e
guardar os alimentos directamente nas chapas de
evaporação.
Não colocar a comida além da linha em relevo
situada na parede
interior da divisória
(veja figura). Esta
linha indica o limite
de carga. A comida
Indicador de
limite de carga
! Durante a congelação evite abrir a porta.
! Em caso de interrupção de corrente ou de avaria, não
abra a porta do congelador: desta maneira os
alimentos congelados em casa ou industriais não
sofrerão alterações durante aproximadamente 9 ~ 14
horas.
! Indicador luminoso de ALARME. Quando este indicador
luminoso vermelho estiver acesso durante um prazo
prolongado, significa que o funcionamento do congelador
não está regular e que a temperatura está a subir
excessivamente. (Chamar o Centro de Assistência
Técnica.)
Este indicador luminoso pode acender-se um breve
período:
a) quando a porta permanecer aberta durante um
prazo prolongado (ao colocar-se ou retirar-se
alimentos).
b) quando a tecla de SUPER FREEZE (congelação
rápida) foi premida.
Nestes casos o indicador acende-se mas não estará
a indicar defeito/anomalia alguma do congelador.
colocada para além
de dita linha limitará
a circulação do ar
afectando o
rendimento do
congelador.
36
Page 37
Manutenção e cuidados
Interromper a corrente eléctrica
Durante as operações de limpeza e manutenção é
necessário isolar o aparelho da rede eléctrica:
1. coloque o Manípulo REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA em
2. desligue a ficha da tomada eléctrica.
;
Limpar o aparelho
As partes externas, as partes internas e as
guarnições de borracha podem ser limpadas com
uma esponja molhada de água morna e
bicarbonato de sódio ou sabão neutro. Não
empregue solventes, abrasivos, água de javel nem
amoníaco.
Os acessórios removíveis podem ser colocados de
molho em água quente e sabão ou detergente
para pratos. Enxagúe-os e enxugue-os com
cuidado.
Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se
poeira, que pode ser eliminada, depois de ter
desligado o aparelho e retirado a ficha da tomada
eléctrica, utilizando delicadamente o bocal comprido
de um aspirador de pó, regulado numa potência
média.
Evite bolor e maus cheiros
Este aparelho foi fabricado com materiais
higiénicos
que não transmitem odores. Para manter esta
característica é necessário os alimentos serem
sempre protegidos e bem fechados. Isto também
evitará a formação de manchas.
Se for deixar o aparelho muito tempo desligado,
limpe-o por dentro e deixe as portas abertas.
Descongelar o aparelho
! Obedeça as seguintes instruções.
Para degelar o aparelho não utilize objectos cortantes
e pontiagudos que poderiam danificar
irremediavelmente o circuito refrigerante.
Se a camada de gelo for superior a 5 mm. será
necessário degelar manualmente:
1. na véspera,
o indicador luminoso amarelo de SUPERFREEZE)
para esfriar ainda mais os alimentos.
2. Depois de 24 horas, posicione o selector
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA em
3. Envolva os alimentos congelados industrialmente
ou em casa com folhas de papel e guarde-os num
sítio fresco.
4. Deixe a porta aberta até o gelo ter-se derretido
inteiramente; para facilitar a operação coloque
recipientes com água morna dentro do
compartimento congelador.
6. Limpe e enxugue o compartimento congelador com
cuidado antes ligar novamente o aparelho.
7. Antes de introduzir os alimentos no compartimento
do congelador, aguardar aproximadamente duas
horas para o restabelecimento das condições
ideais de conservação.
prima a tecla SUPER FREEZE
5. Alguns aparelhos são
equipados com um
SISTEMA DE DRAIN
para conduzir a água
para fora. Deixe a água
defluir para um
recipiente (veja afigura).
(acende-se
.
P
37
Page 38
Precauções e conselhos
P
! Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as regras internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas para
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Esta aparelhagem é em conformidade com a
seguintes Directivas da Comunidade
Europeia:
- 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e
sucessivas modificações;
- 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e sucessivas modificações;
- 2002/96/CE..
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para uma utilização de
tipo não profissional, no âmbito de uma morada.
Este aparelho deve ser utilizado somente por
pessoas adultas, para conservar e congelar
alimentos, segundo as instruções apresentadas
neste folheto.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre
mesmo se num sítio abrigado, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto à chuva e temporais.
Não toque neste aparelho com os pés descalços
nem com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não toque nas partes de refrigeração internas: há
perigo de queimaduras e feridas.
Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da
tomada, mas pegue pela ficha.
É necessário desligar a ficha da tomada antes de
realizar operações de limpeza e manutenção. Não
é suficiente colocar os selectores de regulação da
temperatura na posição
para eliminar todos os contactos eléctricos.
No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos
internos para tentar reparar.
Não utilize, no interior dos compartimentos para
guardar alimentos congelados, utensílios cortantes
e pontiagudos ou dispositivos eléctricos se não
forem do tipo recomendado pelo construtor.
Não coloque na boca cubos de gelo assim que os
retirar do congelador.
Não permita que crianças brinquem com este
aparelho. Em nenhum caso pode-se sentar-se nas
gavetas ou pendurar-se na porta.
Os embalagens não são brinquedos para as crianças.
(aparelho desligado)
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, ou reutilize as embalagens.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não
devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos
sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados
devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais
danos para a saúde humana e para o ambiente. O
símbolo constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz deve ser colocado em todos
os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade
de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio
ambiente
Instale este aparelho num ambiente fresco e bem
ventilado, proteja-o contra a exposição directa aos
raios do sol, não o coloque perto de fontes de
calor.
Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas
deste aparelho o mais rapidamente possível.
Cada vez que abrir as portas causa um notável
gasto de energia.
Não encha este aparelho com alimentos demais:
para uma boa conservação, o frio deve poder
circular livremente. Se impedir-se a circulação, o
compressor funcionará continuamente.
Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão
a temperatura interna forçando o compressor a
funcionar muito, com grande desperdício de
energia eléctrica.
Descongele este aparelho quando se formar gelo
(veja a Manutenção); uma camada grossa de gelo
torna mais difícil a transmissão do frio aos
alimentos e aumenta o consumo de energia.
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, de
maneira que adiram bem nas portas e não deixem
o frio sair (veja a Manutenção).
38
Page 39
Anomalias e soluções
Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência),
verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
O indicador luminoso verde de
ALIMENTAÇÃO não se acende.
O indicador ALARME sempre aceso.
O motor está a funcionar
continuamente.
O aparelho está a fazer ruído.
Possíveis causas / Solucões:
A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada e
portanto não há contacto, ou então não há corrente em casa.
A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
A porta tem sido aberta frequentemente.
O selector REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na posição certa.
A tecla de SUPER FREEZE (congelação rápida) foi premida: o indicador
luminoso amarelo de SUPER FREEZE está aceso (veja Descrição).
A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
A temperatura do ambiente externo está muito alta.
A espessura do gelo ultrapassa 2 ~ 3 mm. (veja a Manutenção).
O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação).
O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e emitem
ruídos.
O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo quando o
compressor estiver parado: não é um defeito, é normal.
P
39
Page 40
Assistência
195069677.00
04/2008
P
Antes de contactar a Assistência técnica:
Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a
verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
Comunique:
o tipo de anomalia
o modelo da máquina (Model.)
o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa
de identificação situada no compartimento
congelador.
modelonúmero de série
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sempre a instalação de peças sobresselentes
não originais.
40
Page 41
Instrukcja obs³ugi
ZAMRA¯ARKA
Italiano, 1
Espanol, 25
DK
Dansk, 49
N
Norsk, 73
GBIF
English, 9
PPLE
Portuges
, 33
SF
Suomi, 57
Français, 17
Polski, 41
S
Svenska
, 65
Spis treci
PL
Instalowanie, 42
Ustawienie i pod³¹czenie
Opis urz¹dzenia, 43
Widok ogólny
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 44
W³¹czenie urz¹dzenia
Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki
Konserwacja i utrzymanie, 45
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Mycie urz¹dzenia
Unikanie pleni i nieprzyjemnych zapachów
Usuwanie oblodzenia w lodówko-zamra¿arce
Zalecenia i rodki ostro¿noci, 46
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Usuwanie odpadów
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Anomalie i ich usuwanie, 47
UP 1722 J/HA
Serwis, 48
Page 42
Instalacja
PL
! Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla
przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y,
odsprzedania, czy przeniesienia urz¹dzenia w inne
miejsce nale¿y upewniæ siê, by przekazane zosta³a ono
razem z instrukcj¹, aby nowy w³aciciel zapoznaæ siê
móg³ z dzia³aniem urz¹dzenia i z odnonymi
informacjami.
! Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi gdy¿
zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz
w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania urz¹dzenia.
Ustawienie i pod³¹czenie
Ustawienie
1. Ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pomieszczeniu
przewiewnym i nie wilgotnym.
2. Nie zas³aniaæ kratek wentylacyjnych: sprê¿arka i
skraplacz wytwarzaj¹ ciep³o i wymagaj¹ dobrego
przewiewu powietrza w celu w³aciwego
funkcjonowania i oszczêdnoci energii elektrycznej.
3. Pomiêdzy górn¹ czêci¹ urz¹dzenia i ewentualnymi
meblami pozostawiæ co najmniej 10 cm, a co najmniej
5 cm pomiêdzy ciankami bocznymi i meblami.
4. Lodówko-zamra¿arkê ustawiaæ daleko od róde³
ciep³a (promieni s³onecznych, kuchenki elektrycznej).
5. Aby utrzymaæ optyamln¹ odleg³oæ produktu od
ciany mieszkania nale¿y zamontowaæ odpowiednie
czêci odleg³ociowe, które znajduj¹ siê na
wyposa¿eniu i wed³ug instrukcji.
Wypoziomowanie
1. Ustawiæ lodówko-zamra¿arkê na pod³odze p³askiej i
sztywnej.
2. Jeli pod³oga nie jest idealnie pozioma, dokonaæ
kompensacji poprzez dokrêcenie lub odkrêcenie
przednich nó¿ek.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Po transporcie ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pozycji
pionowej, a pod³¹czyæ do sieci elektrycznej dopiero po 3
godzinach. Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka
sprawdziæ, czy:
gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza
siê z obowi¹zuj¹cymi przepisami;
wtyczka jest w stanie wytrzymaæ maksymalne
obci¹¿enie mocy lodówko-zamra¿arki, jaka jest
wskazana na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê
po lewej stronie u do³u w komorze lodówki (na
przyk³ad 150W);
napiêcie zasilania musi zawieraæ siê w wartociach
podanych na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê
u do³u, po lewej stronie (na przyk³ad 220-240V);
gniazdko musi byæ kompatybilne z wtyczk¹
urz¹dzenia.
W przeciwnym wypadku za¿¹daæ od
autoryzowanego technika wymiany wtyczki (I> patrz
Serwis); nie u¿ywaæ przed³u¿aczy lub
rozga³êników.
! Tak ustawiæ lodówko-zamra¿arkê, aby przewód
elektryczny i gniazdko pr¹du by³y ³atwo dostêpne.
! Kabla nie wolno zginaæ i uwa¿aæ, aby nie zosta³
zgnieciony.
! Przewód elektryczny musi byæ okresowo sprawdzany
i wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników
(patrz Serwis).
! W przypadku braku przestrzegania powy¿szych
warunków producent zwolniony zostanie z
wszelkiej odpowiedzialnoci.
42
Page 43
Opis urz¹dzenia
Widok ogólny
Instrukcje dotycz¹ce u¿ytkowania s¹ takie same dla ró¿nych modeli, dlatego te¿ rysunki mog¹ przedstawiaæ inne szczegó³y
ni¿ w zakupionym urz¹dzeniu.
Przycisk
SUPER FREEZE
Lampka kontrolna
SUPER FREEZE
Lampka kontrolna
ZASILENIE
Lampka kontrolna
ALARM
Pokrêt³o do
REGULACJI
TEMPERATURY
PL
Komora
ZAMRAZANIE e
PRZECHOWYWANIE
Komora
PRZECHOWYWANIE
NÓ¯KA regulacyjna
43
Page 44
Uruchomienie i
u¿ytkowanie
PL
W³¹czenie lodówko-zamra¿arki
! Przed w³¹czeniem urz¹dzenia, nale¿y post¹piæ
zgodnie z instrukcj¹ instalowania (patrz
Instalowanie).
! Przed pod³¹czeniem urz¹dzenia do sieci dok³adnie
wyczyciæ jego wnêki i akcesoria letni¹ wod¹ i sod¹
oczyszczon¹.
1. W³o¿yæ wtyczkê do gniazdka i sprawdziæ czy
zawieci³a siê zielona kontrolka ZASILANIE i
czerwona ALARM (pokrêt³o REGULACJA
TEMPERATURY nie mo¿e siê znajdowaæ w pozycji
).
2. Nacisn¹æ przycisk SUPER FREEZE; zawieci siê
¿ó³ta kontrolka SUPER FREEZE.
3. Kiedy zganie czerwoma kontrolka pomownje
nacisn¹æ przycisk SUPER FREEZE. Teraz mo¿na
ju¿ korzystaæ z zamra¿arki.
Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki
¯eby ustawiæ temperaturê nale¿y u¿yæ pokrêt³o do
REGULACJI TEMPERATURY.
1 = mniej zimno MAX =bardziej zimno
Zaleca siê, w ka¿dym razie, pozycjê redni¹.
Nie zamra¿aæ ponownie artyku³ów spo¿ywczych, które
s¹ ca³kowicie lub w czêci rozmro¿one; takie artyku³y
nale¿y ugotowaæ lub zjeæ (w przeci¹gu do 24 godzin).
wie¿e artyku³y, które maj¹ byæ zamro¿one nie mog¹
stykaæ siê z ju¿ zamro¿onymi artyku³ami; nale¿y je
u³o¿yæ na górnym poziomie: ZAMRA¯ANIE i
PRZECHOWYWANIE.
Nie wk³adaæ do zamra¿arki szklanych butelek z p³ynami
zamkniêtych hermetycznie lub korkiem poniewa¿ mog¹
popêkaæ.
Maksymalna iloæ artyku³ów spo¿ywczych jakie mog¹
byæ zamro¿one w danym dniu wskazana jest na
tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê we wnêce
lodówki u do³u po lewej stronie (przyk³ad: kg/24godz
4).
Aby zamroziæ (jeli zamra¿arka ju¿ dzia³a):
- ma³ych iloci, mniejszych od podanych na
tabliczce znamionowej, nale¿y wcisn¹æ przycisk
SUPER FREEZE (b³yskawiczne ch³odzenie) (zapali
siê odpowiednia ¿ó³ta lampka kontrolna), a
nastêpnie w³o¿yæ artyku³y spo¿ywcze i zamkn¹æ
drzwi. Po kolejnych 24 godzinach, kiedy zamra¿anie
zostanie zakoñczone, ponownie nacisn¹æ przycisk
SUPER FREEZE.
- dia du¿ych ilo
maksymalnego
ci produktów, wi
³adunku wskazanego na tabliczce
êkszych od polowy
znamionowej, nacisn
godziny przed umieszczeniem ¿ywnoci w
zamra¿arce. Po kolejnych 24 godzinach, kiedi
zamra¿anie zostanie zakoñczone, ponownie
¹æ przycisk SUPER FREEZE.
nacisn
! Nie wolno zapomnieæ o tei czynnoci, jeli chce siê
¹æ noepotrzebnych strat energii.
unikn
W³o¿enie du¿ej iloci produktów ¿ywnociowych do
zamro¿enia mo¿e chwilowo podnieæ temperaturê w
zamra¿arce (zapala siê czerwona kontrolka
ALARM). Taka sytuacja, jako ¿e ma ona charakter
przejciowy, nie wp³ywa negatywnie na stan
przechowywanych produktów.
W celu uzyskania wiêkszej przestrzeni w komorze
zamra¿arki mo¿na wyj¹æ szuflady z ich komór,
uk³adaj¹c ¿ywnoæ bezporednio na p³ytach
parownika.
Nie wk³adaæ produktów ponad poziom wskazany
wypuk³¹ lini¹ znajduj¹c¹ siê na wewnêtrznej
! Podczas fazy zamra¿ania nie otwieraæ drzwi.
! W przypadku przerwy w dop³ywie pr¹du lub w
przypadku usterki, nie otwieraæ drzwi zamra¿arki: w
ten sposób w ci¹gu do 9-14 godzin artyku³y zamro¿one
i mro¿onki nie ulegn¹ zniszczeniu.
! Kontrolka ALARM. Kiedy ta kontrolka wieci siê przez
d³u¿szy czas, oznacza to, ¿e zamra¿arka nie pracuje
prawid³owo i ¿e temperatura zbytnio siê podnosi.
(Nale¿y wtedy wezwaæ Serwis Techniczny.)
Kontrolka ta mo¿e siê zawieciæ na krótk¹ chwilê:
a) kiedy drzwi pozostaj¹ otwarte przez d³u¿szy czas (w
trakcie wk³adania lub wyjmowania ¿ywnoci).
b) kiedy zostaje naciniêty przycisk SUPERFREEZE.
W tych dwóch przypadkach zawiecenie siê kontrolki
nie wskazuje na ¿adn¹ usterkê/anomaliê zamra¿arki.
¹æ przycisk SUPER FREEZE 24
ciance tej komory
(atrz rysunek).
Ta linia wskazuje limit
za³adunku. Produkty
Limit
za³adunku
u³o¿one ponad lini¹
ogranicz¹ kr¹¿enie
powietrza co wp³ynie
niekorzystnie na
wydajnoæ
zamra¿arki.
44
Page 45
Konserwacja i
utrzymanie
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Podczas czyszczenia i konserwacji nale¿y od³¹czyæ
urz¹dzenie od sieci elektrycznej:
1. ustawiæ
na ;
2. wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
Pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY
Mycie urz¹dzenia
Czêci zewnêtrzne, czêci wewnêtrzne i gumowe
uszczelki myæ g¹bki zmoczon¹ letni¹ wod¹ i sod¹
oczyszczan¹ lub neutralnym myd³em. Nie u¿ywaæ
rozpuszczalników, rodków ¿r¹cych, wybielaczy lub
amoniaku.
Czêci, które mo¿na wyj¹æ, mog¹ byæ myte w ciep³ej
wodzie z myd³em lub p³ynem do mycia talerzy. Ostro¿nie
wyp³ukaæ i dok³adnie wysuszyæ.
Ty³ urz¹dzenia pokrywa siê kurzem, który mo¿e byæ
usuniêty delikatnie odkurzaczem ustawionym na redni¹
moc, stosuj¹c do tego celu d³ugi przewód giêtki z
koñcówk¹ w formie dziobu i po od³¹czeniu lodówkozamra¿arki od pr¹du.
Unikanie pleni i nieprzyjemnych
zapachów
Urz¹dzenie zosta³o zbudowane z higienicznych
surowców, które nie wytwarzaj¹ zapachów. Aby
utrzymaæ t¹ w³aciwoæ, potrawy musz¹ byæ zawsze
zabezpieczone i dobrze zamkniête. W ten sposób unika
siê tak¿e tworzenia plam.
W przypadku, gdy urz¹dzenie zostanie wy³¹czone na
d³u¿szy czas nale¿y go umyæ, a drzwi pozostawiæ
otwarte.
Usuwanie oblodzenia w lodówko-zamra¿arce
! Dostosowaæ siê do poni¿szych instrukcji.
Do rozmra¿ania urz¹dzenia nie u¿ywaæ ostrych im
spiczastych przedmiotów, gdy¿ mog³yby one
bezpowrotnie uszkodziæ system ch³odniczy.
Jeli warstwa oblodzenia jest grubsza od 5 mm nale¿y
usun¹æ oblodzenie z zamra¿arki rêcznie:
1. w przeddzieñ wcisn¹æ przycisk SUPER FREEZE
(zapali siê ¿ó³ta lampka kontrolna SUPER FREEZE)
po to, aby dodatkowo sch³odziæ ¿ywnoæ.
2. Po 24 godzinach przestawiæ pokrêt³o REGULACJA
TEMPERATURY na pozycjê
3. Owin¹æ mro¿onki i zamro¿on¹ ¿ywnoæ w papier i
od³o¿yæ w ch³odne miejsce.
4. Pozostawiæ otwarte drzwi a¿ do momentu, kiedy
oblodzenie rozpuci siê ca³kowicie; mo¿na u³atwiæ
sobie pracê poprzez umieszczenie w zamra¿arce
pojemników z letni¹ wod¹.
6. Przed w³¹czeniem lodówko-zamra¿ki wyczyciæ i
wysuszyæ dok³adnie komorê zamra¿arki.
.
5.Niektóre
lodówko-zamra¿arki
wyposa¿one s¹ w
SYSTEM DRAIN do
odprowadzenia wody
na zewn¹trz (patrzrysunek).
PL
7. Przed w³oeniem produktu ¿ywnociowego do
zamra¿arki zaczekaæ co najmniej 2 godziny do
mpmentu przywrócenia optymalnych warunków
przechowywania.
45
Page 46
Zalecenia i rodki ostro¿noci
PL
! Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami
bezpieczeñstwa. Maj¹c na wzglêdzie Wasze
bezpieczeñstwo podajemy Wam poni¿sze zalecenia,
które nale¿y uwa¿nie przeczytaæ.
Niniejsze urz¹dzenie zosta³o wyprodukowane
zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG:
-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napiêciu)
wraz z kolejnymi zmianami;
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodnoci
Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami;
- 2002/96/CE.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest do
domowych oraz nieprofesjonalnych.
Urz¹dzenie jest przeznaczone do przechowywania i
zamra¿ania ¿ywnoci, mo¿e byæ obs³ugiwane jedynie
przez osoby doros³e oraz wed³ug instrukcji podanych w
niniejszej ksi¹¿eczce.
Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia poza domem, nawet
jeli miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿
wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.
Nie dotykaæ urz¹dzenia, stoj¹c przy nim boso lub maj¹c
rêce czy stopy mokre lub wilgotne.
Nie dotykaæ wewnêtrznych czêci ch³odz¹cych: istnieje
mo¿liwoæ poparzenia lub zranienia.
Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za kabel, lecz
trzymaj¹c za wtyczkê.
Przed przyst¹pieniem do operacji czyszczenia lub
konserwacji wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. Nie wystarczy
ustawiæ pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY na
pozycjê
ka¿dy kontakt z energi¹ elektryczn¹.
W razie usterek nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ
dostaæ siê do wewnêtrznych czêci urz¹dzenia, próbuj¹c
samemu je naprawiaæ.
Nie u¿ywaæ w sektorach lodówki/zamra¿arki
przeznaczonych do przechowywania zamro¿onej
¿ywnoci, ostrych i spiczastych narzêdzi oraz urz¹dzeñ
elektrycznych, które nie s¹ dozwolone przez
producenta.
Nie wk³adaæ do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co
wyjêtych z zamra¿arki.
Nie wolno dzieciom bawiæ siê urz¹dzeniem. W ¿adnym
wypadku nie wolno im siadaæ na szufladkach lub wieszaæ
siê drzwi.
Czêci opakowania nie nadaj¹ siê do zabawy dla dzieci!
do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie
bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane.
Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca
Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych Urz¹dzeñ
(WEEE) zak³ada zakaz pozbywania siê starych
urz¹dzeñ domowego u¿ytku jako nieposortowanych
mieci komunalnych. Zu¿yte urz¹dzenia musz¹ byæ
osobno zbierane i sortowane w celu
zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego
przetworzenia pewnych komponentów i materia³ów.
Pozwala to ograniczyæ zanieczyszczenie
rodowiska i pozytywnie wp³ywa na ludzkie zdrowie.
Przekrelony symbol kosza umieszczony na
produkcie przypomina klientowi o obowi¹zku
specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami
lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania
informacji dotycz¹cych postêpowania z ich zu¿ytymi
urz¹dzeniami gospodarstwa domowego.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Zainstalowaæ urz¹dzenie w pomieszczeniu ch³odnym i
przewiewnym, zabezpieczyæ przed bezporednim
wp³ywem promieni s³onecznych daleko od róde³ ciep³a.
Podczas wk³adania lub wyjmowania produktów drzwi
otwieraæ na jak najkrótszy okres czasu. Ka¿de
otwarcie drzwi powoduje znaczn¹ stratê energii.
Nie wk³adaæ do lodówko-zamra¿arki zbyt du¿o
¿ywnoci: dla dobrej konserwacji zimne powietrze
musi kr¹¿yæ bez przeszkód. Jeli cyrkulacja zostanie
utrudniona lub uniemo¿liwiona, to sprê¿arka bêdzie
pracowaæ w ci¹g³ym rytmie.
Nie wk³adaæ ciep³ej ¿ywnoci: podnios³aby siê
temperatura wewnêtrzna, zmuszaj¹c sprê¿arkê do
wysilonej pracy i z du¿¹ strat¹ energii elektrycznej.
Usun¹æ oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja);
du¿a warstwa lodu utrudnia dojcie zimna do
artyku³ów spo¿ywczych i zwiêksza zu¿ycie energii.
Uszczelki maj¹ byæ zawsze czyste i w dobrym stanie i
takie, aby dok³adnie przylega³y do drzwi i aby
hamowa³y ucieczkê zimna (patrz Konserwacja).
46
Page 47
Anomalie i rodki
zaradcze
W przypadku, gdy lodówko-zamra¿arka nie bêdzie funkcjonowa³a. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (I>patrz
Serwis) sprawdziæ, czy nie mo¿na rozwi¹zaæ problemu samemu i wed³ug poni¿szych wskazówek.
Nieprawid³owoci w dzia³aniu:
Zielona lampka kontrolna ZASILANIA
nie zapala siê.
Kontrolka ALARM pozostaje ca³y
czas zapalona
Silnik pracuje bez przerwy.
Urz¹dzenie pracuje bardzo g³ono.
Mo¿liwe przyczyny/Porady:
Wtyczka nie jest wsadzona do gniazdka z pr¹dem, albo jest w³o¿ona
niewystarczaj¹co, tak, ze niema styku, albo tez, w sieci domowej niema
pr¹du.
Drzwi nie s¹ domkniête lub s¹ ci¹gle otwierane.
Drzwi s¹ otwierane bardzo czêsto.
Pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY nie jest ustawione na
prawid³owej pozycji;
Zosta³ wciniêty przycisk SUPER FREEZE (b³yskawiczne zamra¿anie):
¿ó³ta lampka kontrolna SUPER FREEZE pali (patrz Opis).
Drzwi nie s¹ prawid³owo zamkniête lub s¹ ci¹gle otwierane.
Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia.
Gruboæ szronu przekracza 2-3 mm.(patrz Konserwacja).
Urz¹dzenie nie zosta³o zainstalowane w poziomie (brak
które drgaj¹ i wytwarzaj¹ ha³as.
Gaz ch³odz¹cy, znajduj¹cy siê wewn¹trz powoduje lekki ha³as równie¿,
kiedy sprê¿arka nie pracuje: to nie usterka lecz stan normalny.
PL
47
Page 48
Serwis Techniczny
195069677.00
04/2008
PL
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego:
Sprawdziæ, czy anomalia mo¿e byæ usuniêta samodzielnie (I> patrz Anomalie i ich usuwanie).
Jeli, pomimo wszystkich kontroli, urz¹dzenie nie dzia³a, a usterka nie zosta³a wykryta i dalej wystêpuje,
wezwaæ najbli¿szy serwis Techniczny.
Nale¿y podaæ:
rodzaj anomalii
model urz¹dzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N);
Te dane znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej
w lodówce, po lewej stronie w dolnj jej czêci.
numer seryjny
Zwracajcie siê wy³¹cznie do upowa¿nionego Serwisu Technicznego i domagajcie siê zainstalowania
tylko i wy³¹cznie oryginalnych czêci zamiennych:
model
48
Page 49
Brugervejledning
FRYSEN
Italiano, 1
Espanol, 25
DK
Dansk, 49
N
Norsk, 73
GBIF
English, 9
PPLE
Portuges
, 33
SF
Suomi, 57
Français, 17
Polski, 41
S
Svenska
, 65
Oversigt
DK
Installation, 50
Placering og tilslutning
Beskrivelse af apparatet, 51
Komplet oversigt
Start og brug, 52
Start af apparatet
Optimal anvendelse af fryseren
Vedligeholdelse, 53
Afbrydelse af strømmen
Rengøring af apparatet
Undgå mug og dårlige lugte
Afrimning af apparatet
Forholdsregler og gode råd, 54
Generelt om sikkerheden
Bortskaffelse
Spar på forbruget og værn om miljøet
Fejlfinding og afhjælpning, 55
UP 1722 J/HA
Servicecenter, 56
Page 50
Installation
DK
! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den
altid kan konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges,
overdrages eller flyttes, skal man sikre sig, at
vejledningen følger med apparatet, så den nye ejer har
mulighed for at få oplysninger om funktion og
forholdsregler.
!
Læs instruktionerne omhyggeligt. Vejledningen
indeholder vigtige oplysninger om installation, brug og
sikkerhed.
Placering og tilslutning
Placering
1. Placér apparatet på et ikke-fugtigt sted med god
ventilation.
2. Undgå at blokere de bageste ventilationsriste.
Kompressoren og kondensatoren udsender varme og
skal have en god ventilation for at kunne fungere
optimalt og klare det elektriske forbrug.
3. Lad der være en afstand på mindst 10 cm mellem
toppen af apparatet og eventuelle køkkenelementer
herover og mindst 5 cm mellem siderne og tilstødende
køkkenelementer/vægge.
4. Apparatet skal placeres på afstand af varmekilder
(direkte sollys, et elektrisk komfur).
5. For at sikre at madvarerne ikke placeres for tæt op ad
den bageste væg, kan man montere de medfølgende
afstandsstykker. Se den medfølgende vejledning for
installation.
Elektrisk tilslutning
Efter transport skal apparatet placeres lodret, og man
skal vente mindst 3 timer inden det sluttes til elanlægget. Inden stikket sættes i stikkontakten skal man
sikre sig:
at stikkontakten har jordforbindelse og i øvrigt
overholder reglerne;
at stikkontakten kan modstå den maksimale
belastning fra apparatet, som er angivet på skiltet i
kølerummet (f.eks. 150 W),
at strømspændingen ligger inden for de angivne
værdier på skiltet i kølerummet (f.eks. 220-240 V),
at stikkontakten passer til apparatets stik. I modsat
fald skal man få udskiftet stikket af en autoriseret
tekniker (se Servicecenter). Anvend ikke
forlængerledninger eller flerdobbelte stik.
! Når apparatet er installeret, skal der være let adgang
til det elektriske kabel og stikkontakten.
! Kablet må ikke bøjes eller trykkes sammen.
! Kablet skal jævnligt kontrolleres og må udelukkende
udskiftes at autoriserede teknikere (se Servicecenter).
! Producenten fralægger sig ethvert ansvar, såfremt
disser regler ikke overholdes.
Nivellering
1. Installér apparatet på en plan og hård overflade.
2. Hvis gulvet ikke er helt vandret, kan man regulere
apparatets stilling ved at skrue på de forreste ben.
50
Page 51
Beskrivelse af
apparatet
Komplet oversigt
Brugervejledningen gælder for de forskellige modeller og derfor er det muligt, at visse funktioner på figuren er
anderledes end på det købte apparat. Der findes en mere omfattende beskrivelse af de enkelte funktioner på de
efterfølgende sider.
FRYSE- og
OPBEVARINGSRUM
Tast til
SUPER FREEZE
Kontrollampe for
SUPER FREEZE
Kontrollampe for
STRØMFORSYNING
Kontrollampe for
ALLARME
knap til REGULERING
AF TEMPERATUREN
DK
FRYSERUM
INDSTILLINGSBEN
51
Page 52
Start og brug
DK
Start af apparatet
! Inden apparatet tændes, skal man følge
installationsinstruktionerne (se Installation).
! Inden apparatet tilsluttes skal man omhyggeligt
rengøre rum og tilbehør i lunken vand med bicarbonat.
1. Sæt stikket i stikkontakten og kontrollér, at den
grønne kontrollampe STRØMFORSYNING og den
røde ALARM tænder (knappen til REGULERING AF
TEMPERATUR skal ikke være på
2.Tryk på knappen SUPER FREEZE (hurtig frys): Den
gule kontrollampe SUPER FREEZE tænder.
3. Når den røde lampe er slukket, skal man trykke på
knappen SUPER FREEZE. Nu kan fryseren tages i
brug.
).
Optimal anvendelse af fryseren
Brug knappen FRYSERFUNKTION til at justere
temperaturen (se Beskrivelse).
1 = mindre koldt MAX =koldere
Det anbefales dog, at der indstilles på en af de
Man må ikke genfryse madvarer, som er ved at tø
op eller har været tøet op. Sådanne madvarer skal
tilberedes før de spises (inden 24 timer).
Friske madvarer, der skal nedfryses, må ikke komme i
kontakt med de madvarer, der allerede er frosset ned.
Placér dem i stedet i øverste rum til NEDFRYSNING og
OPBEVARING.
Læg ikke glasflasker i fryseren, der indeholder
væske, er lukket med prop eller hermetisk lukkede,
da de kan sprænge.
Den maksimale mængde madvarer, man kan
nedfryse om dagen, er angivet på skiltet i
kølerummet (for eksempel: Kg/24h 4).
Nedfrysning (hvis fryseren allerede er i funktion):
- Til små mængder, dvs. under halvdelen af den
angivne mængde på skiltet, trykkes på tasten
SUPER FREEZE (hurtig frys) (den gule kontrollampe
tænder), madvarerne lægges i øverste rum til
NEDFRYSNING og OPBEVARING og døren lukkes.
Efter 24 timer, når nedfrysningen er udført, trykkes
igen på knappen SUPER FREEZE.
- Til store mængder, dvs. mere end halvdelen af
den angivne mængde på skiltet, trykkes på tasten
SUPER FREEZE (hurtig frys) 24 timer inden maden,
der skal nedfryses, lægges i fryseren. Efter endnu
24 timer, når nedfrysningen er udført, trykkes igen
på knappen SUPER FREEZE.
! Man skal huske at trykke på knappen, hvis man vil
undgå energispild.
Indlægning af store mængder nye madvarer til
nedfrysning kan forbigående opvarme den interne
temperatur i fryseren (tænding af den røde lampe,
ALARM). Denne situation får ikke negativ indflydelse
på den korrekte opbevaring af de allerede
tilstedeværende madvarer, fordi den kun varer i kort
tid.
For at få mere plads i fryseren, kan skufferne tages
ud, og madvarerne kan placeres direkte på
fordampningspladerne. Maden må ikke stables over
linjen på rummets
indvendige væg (sefiguren). Denne linje
angiver den maksimale
Linje angiver
den maksimale
mængde af
madvarer
! Under nedfrysningen skal man undgå at åbne døren.
! I tilfælde af strømafbrydelse eller fejlfunktion, må man
ikke åbne døren til fryseren. På denne måde opbevares
de dybfrosne varer uden ændringer i cirka 9-14 timer.
! Kontrollampe for ALARM Når denne røde
kontrollampe lyser i længere tid, er der opstået en fejl i
fryserens funktion og temperaturen stiger for meget.
(Kontakt servicecenteret.)
Lampen kan tænde i en kort periode:
a) når døren åbnes i længere tid (når fødevarer lægges
ind eller tages ud).
b) når der trykkes på knappen SUPER FREEZE.
Når lampen lyser i disse tilfælde, er det ikke tegn på en
defekt/fejlfunktion i fryseren.
mængde af madvarer,
som kan være i fryseren.
Ved overskridelse af
denne linje begrænses
luftcirkulationen og
fryserens ydeevne
påvirkes.
52
Page 53
Vedligeholdelse
Afbrydelse af strømmen
Under rengøring og vedligeholdelse skal apparatet
frakobles fra strømforsyningsnettet.
1. Placér knappen REGULERING AF TEMPERATUREN
.
på
2. Tag stikket ud af stikkontakten.
Rengøring af apparatet
De udvendige og indvendige dele og gummilisterne
kan rengøres med en svamp opblødt i lunken vand
og natrium-bicarbonat eller neutral sæbe. Undgå at
anvende opløsningsmidler, slibemidler, blegemidler
eller ammoniak.
Tilbehøret kan tages ud og lægges i et kar med
varmt vand og sæbe eller opvaskemiddel. Skyl og
tør tilbehøret omhyggeligt.
Bagsiden af apparatet samler let støv, som kan
fjernes forsigtigt med en støvsuger indstillet til lav
sugeevne, efter at have slukket for apparatet og
taget stikket ud af stikkontakten.
Undgå mug og dårlige lugte
Apparatet er fremstillet af hygiejniske materialer, der
ikke udsender lugte. For at bevare denne egenskab
skal madvarerne altid beskyttes og dækkes til. På
denne måde undgår man også pletter.
Afrimning af apparatet
! Følg nedenstående fremgangsmåde.
Ved afrimning af apparatet må man ikke bruge skarpe
værktøjer, der kan udøve uoprettelig skade på
kølekredsløbet.
Hvis isen er mere end 5 mm tyk, skal man udføre en
manuel afrimning.
1. Dagen før skal man trykke på tasten SUPER
FREEZE (den gule kontrollampe SUPER FREEZE
tænder) for en yderligere nedkøling af madvarerne.
2. Efter 24 timer skal knappen til REGULERING AF
TEMPERATUREN drejes tilbage på
3. Pak dybfrosne varer og frostvarer ind, og læg dem
på et friskt sted.
4. Lad døren stå åben indtil isen er helt smeltet.
Processen gøres hurtigere, hvis man sætter nogle
beholdere med lunken vand ind i kølerummet.
5. Nogle apparater er
udstyret med
AFTAPNINGSSYSTEM til
bortledning af vandet.
Placér skraberen i
revnen nederst på
køleskabet, og lad
vandet løbe ned i en
beholder (se figuren).
.
DK
Hvis man ønsker at slukke apparatet i længere tid,
skal det først rengøres indvendigt og døre og låger
skal stå åbne.
6. Rengør og tør omhyggeligt fryserummet inden
apparatet tændes igen.
7. Inden madvarer lægges i fryseren, skal man vente
cirka 2 timer, så de optimale opbevaringsforhold
genoprettes.
53
Page 54
Forholdsregler og gode råd
DK
! Apparatet er udviklet og konstrueret i
overensstemmelse med internationale sikkerhedsregler.
Disse advarsler er angivet af sikkerhedsmæssige årsager,
og de skal læses omhyggeligt.
Dette apparat er i overensstemmelse med
følgende Europæiske Direktiver:
- 73/23/EØF af 19/02/73 (Lav spænding) og
senere ændringer,
- 89/336/EØF af 03/05/89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) og senere ændringer.
- 2002/96/CE.
Generelt om sikkerheden
Apparatet er udviklet til ikke-professionel brug i
hjemmet.
Apparatet må skal anvendes til opbevaring og
nedfrysning af madvarer, udelukkende af voksne
personer og i henhold til instruktionerne angivet i
denne vejledning.
Apparatet må ikke installeres udenfor, heller ikke på
et istandsat sted, idet det er farligt at udsætte det
for regn og uvejr.
Rør ikke ved apparatet med bare fødder eller med
våde hænder eller fødder.
Undgå at røre ved de indvendige køleelementer.
Der er fare for brandsår eller sår.
Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i
kablet, men grib derimod fat om stikket.
Stikket skal tages ud af stikkontakten inden der
udføres vedligeholdelse eller rengøring. Det er ikke
tilstrækkeligt, at dreje knappen til REGULERING AF
TEMPERATUREN over på position
slukker) for at afbryde strømforsyningen.
I tilfælde af fejlfunktion må man aldrig forsøge selv
at reparere de indvendige dele.
Undgå brug af skarpe værktøjer eller elektriske
apparater i rummet til frostvarer, medmindre de
anbefales af producenten
Put aldrig isterninger, der lige er taget ud af
fryseren, i munden.
Lad ikke børn lege med apparatet. De må under
ingen omstændigheder sætter sig på skufferne eller
hænge sig i døren.
(apparatet
Bortskaffelse
Bortskaffelse af emballagematerialet: Følg de lokale
regler. På denne måde kan emballagen genbruges.
Evropská smìrnice 2002/96/EC o
elektrických a elektronických zaøízeních
e staré domácí elektrické spotøebièe nesmí být
odkládány do bìného netøídìného domovního
odpadu. Staré spotøebièe musí být odevzdány do
oddìleného sbìru, a to za úèelem recyklace a
optimálního vyuití materiálù, které obsahují, a z
dùvodu pøedcházení negativním dopadùm na
lidské zdraví a ivotní prostøedí. Symbol
pøekrtnuté popelnice na výrobku vás upozoròuje
na povinnost odevzdat zaøízení po skonèení jeho
ivotnosti do oddìleného sbìru.
Spotøebitelé by mìli kontaktovat pøísluné místní
úøady nebo svého prodejce ohlednì informací
týkajících se správné likvidace starého zaøízení.
odpadních
stanovuje,
Spar på forbruget og værn om miljøet
Installér apparatet på et friskt og godt ventileret
sted, beskyt det mod direkte solstråler og undgå at
placere det ved siden af varmekilder.
Når madvarer lægges i eller tages ud, skal man
sørge for hurtigst muligt at lukke døren igen.
Hver gang døren åbnes, medfører det et betydeligt
energispild.
Fyld ikke for mange madvarer i køleskabet eller
fryseren. For en optimal opbevaring skal kulden
kunne cirkulere frit. Hvis cirkulationen forhindres,
arbejder kompressoren vedvarende.
Fyld ikke varme madvarer i køleskabet. Derved
stiger den indvendige temperatur og tvinger
kompressoren til at arbejde hårdt, hvilket er spild af
energi og strøm.
Apparatet skal afrimes, når der dannes is (se
Vedligeholdelse). Et tykt lag is gør det sværere at
overføre kulden til madvarerne og det medfører et
øget energiforbrug.
Hold pakningerne rene og funktionsdygtige, så de
slutter tæt til døren og ikke lader kulden slippe ud
(se Vedligeholdelse).
Emballagen må ikke anvendes af børnene til leg.
54
Page 55
Fejlfinding og
afhjælpning
Det kan ske, at apparatet pludselig ikke fungerer. Inden du ringer til Servicecentret (se Servicecenter), bedes du
kontrollere, at det ikke drejer sig om et simpelt problem, der kan løses ved hjælp af nedenstående skema.
Fejlfunktion:
Den grønne kontrollampe
STRØMFORSYNING tænder ikke.
Alarmlampen lyser hele tiden.
Motoren er hele tiden i gang.
Apparatet afgiver meget støj.
Mulige årsager / Løsning:
Stikket er ikke sat i stikkontakten eller det sidder ikke helt i eller der er
muligvis strømafbrydelse.
Døren ikke er lukket korrekt, eller den har været åbnet gentagne gange.
Døren åbnes ofte.
Knappen til REGULERING AF TEMPERATUREN er ikke placeret i den
korrekte position.
Tasten SUPER FREEZE er blevet trykket ned (hurtig frys). Den gule
kontrollampe SUPER FREEZE er tændt (se Beskr.).
Døren lukker ikke tæt, eller åbnes hele tiden op.
Den omgivende temperatur er meget høj.
Isens tykkelse er større end 2-3 mm (se Vedligeholdelse).
Apparatet er ikke installeret plant (se Installation).
Apparatet er installeret mellem to køkkenelementer eller elementer, der
vibrerer og udsender støj.
Den invendige kølegas producerer en svag støj, også når
kompressoren ikke kører. Det er ikke en fejlfunktion, men helt normalt.
DK
55
Page 56
Servicecenter
195069677.00
04/2008
DK
Inden Servicecentret kontaktes:
Kontrollér, om du selv kan løse fejlen (se Fejlfinding og afhjælpning).
Hvis apparatet stadig ikke fungerer, og hvis fejlen stadig findes, skal man kontakte nærmeste
Servicecenter.
Man skal oplyse:
Fejlens art
Apparatets model (Mod.)
Serienummer (S/N)
Disse oplysninger findes på skiltet inden i køleskabet
nederst til venstre.
serienummer
Ret aldrig henvendelse til ikke-autoriserede teknikere, og benyt ikke uoriginale reservedele.
model
56
Page 57
Käyttöohjeet
PAKASTIN
Italiano, 1
Espanol, 25
DK
Dansk, 49
N
Norsk, 73
GBIF
English, 9
PPLE
Portuges
, 33
SF
Suomi, 57
Français, 17
Polski, 41
S
Svenska
, 65
Yhteenveto
SF
Asennus, 58
Sijoittaminen ja liitäntä
Laitteen kuvaus, 59
Kokonaiskuva
Käynnistys ja käyttö, 60
Laitteen käynnistys
Miten käyttää pakastinta paremmin
Huolto ja hoito, 61
Sähkövirran poissulkeminen
Laitteen puhdistus
Homeen ja ikävien hajujen välttäminen
Huurteenpoisto laitteesta
Varotoimet ja suosituksia, 62
Yleisiä turvallisuusohjeita
Hävittäminen
Säästä ja kunnioita luontoa
Häiriöt ja korjaustoimet, 63
UP 1722 J/HA
Huoltoapu, 64
Page 58
Asennus
SF
! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan
tutkia tarvittaessa. Mikäli laite myydään, luovutetaan tai
muuton yhteydessä, varmista, että ohjekirja pysyy
laitteen mukana, jotta uusi omistaja voi tutustua laitteen
toimintaan ja varoituksiin.
!
Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja
asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta.
Sijoittaminen ja liitäntä
Sijoittaminen
1. Sijoita laite ympäristöön, joka on hyvin ilmastoitu ja joka
ei ole kostea.
2. Älä tuki takana olevia tuuletusritilöitä: kompressori ja
kondensaattori tuottavat lämpöä ja vaativat hyvän
tuuletuksen toimiakseen hyvin ja kuluttaakseen vähän
sähköä.
3. Jätä vähintään 10 cm:n tila laitteen yläosan ja
mahdollisten yläpuolella olevien huonekalujen väliin ja
vähintään 5 cm:n tila sivuseinien ja huonekalujen/
seinien väliin.
4. Sijoita laite kauas lämmönlähteistä (suorasta
auringonvalosta ja sähköuunista).
5. Jotta säilytetään paras mahdollinen etäisyys tuotteen ja
takaseinän välillä, tulee asentaa asennuspaketista
löytyvät etäisyystuet noudattaen niitä kuvaavan esitteen
ohjeita.
Sähköliitäntä
Kuljetuksen jälkeen sijoita laite pystysuoraan ja odota
vähintään 3 tuntia ennen sen liittämistä
sähköverkkoon. Ennen pistokkeen työntämistä
pistorasiaan varmista, että:
pistorasia on maadoitettu ja että se on lain
vaatimusten mukainen;
pistoke kestää koneen tehon
enimmäiskuormituksen joka osoitetaan pakastimen
sisällä olevassa tietolaatassa (esim. 150 W);
syöttöjännite kuuluu pakastimen sisällä olevassa
tietolaatassa ilmoitettuihin arvoihin (esim. 220-240
V);
pistorasia on yhteensopiva laitteen pistokkeen
kanssa.
Päinvastaisessa tapauksessa pyydä, että valtuutettu
teknikko vaihtaa sen (katso Huoltoapu); älä käytä
jatkojohtoja ja haaroitusrasioita.
! Laitteen asennuksen jälkeenkin sähköjohdon ja
verkkopistorasian tulee olla helposti saavutettavissa.
! Sähköjohdossa ei saa olla taittumia tai painaumia.
! Sähköjohto tulee tarkistaa ajoittain ja vaihdattaa
ainoastaan valtuutetuilla teknikoilla (katso Huoltoapu ).
! Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta, mikäli
näitä määräyksiä ei noudateta.
Vaaitus
1. Asenna laite tasaiselle ja jäykälle lattialle.
2. Jos lattia ei ole täysin tasainen, voidaan ruuvata auki
tai kiinni etutukijalkoja.
58
Page 59
Laitteen kuvaus
Kokonaiskuva
Käyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, että kuvan tietyt yksityiskohdat poikkeavat ostetusta
laitteesta.
LÄMPÖTILAN
SÄÄTÖNAPPULA
SUPER FREEZE
PAKASTUS- ja
SÄILYTYSLAATIKKO
Painike
FAST FREEZE
Merkkivalo
Merkkivalo
VIRRANSYÖTTÖ
Merkkivalo
HÄLYTYKSEN
SF
SÄILYTYSLAATIKKO
SÄÄTÖJALKA
59
Page 60
Käynnistys ja käyttö
SF
Laitteen käynnistys
! Ennen laitteen käynnistämistä, noudata
asennusohjeita (katso Asennus).
! Ennen kuin laite liitetään sähköverkkoon, puhdista
osastot ja lisävarusteet huolellisesti lämpimällä vedellä
ja ruokasoodalla.
1. Työnnä pistoke pistorasiaan ja varmista, että
SYÖTTÖVIRRAN vihreä merkkivalo ja HÄLYTYKSEN
punainen merkkivalo syttyvät (LÄMPÖTILAN
SÄÄDÖN nappula ei saa olla ylhäällä
Paina painiketta SUPER FREEZE (pikapakastus):
2.
syttyy keltainen merkkivalo SUPER FREEZE.
3. Kun punainen merkkivalo sammuu, paina uudelleen
painiketta SUPER FREEZE.
Tässä vaiheessa pakastinta voidaan käyttää.
).
Miten käyttää pakastinta paremmin
Lämpötilan säätämiseksi käytä nappulaa
LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA (katso Kuvaus).
1 = vähemmän kylmä MAX = enemmän kylmä
Suositellaan kuitenkin käyttämään keskiasentoa.
Älä pakasta uudelleen ruokia, jotka ovat sulamassa
tai sulaneet; kyseiset ruuat tulee kypsentää kulutusta
varten (24 tunnin kuluessa).
Tuoreita pakastettavia ruokia ei tule laittaa siten, että
ne koskettavat jo pakastettuja ruokia; ne tulee
asettaa ylempään PAKASTUS- ja
SÄILYTYSLAATIKKOON.
Älä laita pakastimeen korkitettuja tai ilmatiiviisti
suljettuja lasipulloja, joissa on nestettä, koska ne
voivat rikkoutua.
Päivittäinen pakastettava enimmäismäärä näkyy
tietolaatassa, joka on kiinnitetty pakastimen sisälle
(esimerkiksi: kg/24 h).
Pakastamiseksi (jos pakastin on jo toiminnassa):
- pienille määrille, jotka ovat vähintään puolet
vähemmän kuin tietolaatassa osoitettu määrä, paina
painiketta SUPER FREEZE (pikapakastus)
(vastaava keltainen merkkivalo syttyy), laita ruuat
ylempiin laatikoihin PAKASTUS ja SÄILYTYS sekä
sulje ovi. Noin 24 tunnin kuluttua, pakastamisen
lopuksi, paina uudelleen painiketta SUPER FREEZE.
- suurille määrille, jotka ovat yli puolet tietolaatan
osoittamasta määrästä, paina näppäintä SUPER
FREEZE (pikapakastus) 24 tuntia ennen
pakastettavien ruokien laittamista. Sitten, 24 tunnin
kuluttua ruokien laittamisesta pakastamisen lopuksi,
paina uudelleen painiketta SUPER FREEZE.
! Tätä toimenpidettä ei tule unohtaa, jos halutaan
välttää turhaa sähkön kulutusta.
Huomattavien pakastettavien ruokamäärien
laittaminen pakastimeen voi nostaa pakastinosaston
lämpötilaa väliaikaisesti (HÄLYTYKSEN punainen
merkkivalo syttyy). Tämä tilanne, sen väliaikaisen
luonteen vuoksi, ei vaaranna aiemmin laitettujen
elintarvikkeiden säilymistä.
Jotta saat enemmän tilaa pakastimeen, voit ottaa
pois laatikot niiden paikoiltaan ja asettaa ruuat
suoraan haihdutuslevyjen
päälle. Älä laita ruokia
osaston sisäseinässä
Tämä linja
osoittaa
täyttörajan.
! Pakastuksen aikana vältä avaamasta pakastimen
ovea.
! Sähkökatkoksen tai vian aikana älä avaa pakastimen
ovea: tällä tavoin pakasteet säilyvät muuttumattomina
noin 9-14 tuntia.
! HÄLYTYKSEN merkkivalo. Kun tämä punainen
merkkivalo syttyy pitkäksi aikaa, tämä merkitsee sitä,
että pakastin ei toimi säännöllisesti ja että lämpötila on
nousemassa liikaa. (Soita Tekniseen huoltoliikkeeseen.)
Kyseinen merkkivalo voi syttyä lyhyeksi aikaa:
a) kun ovi avataan pitkäksi aikaa (täytettäessä tai
otettaessa elintarvikkeita).
b) kun painetaan painiketta SUPER FREEZE.
Näissä kahdessa tapauksessa merkkivalon syttyminen
ei tarkoita, että pakastimessa on vika tai häiriö.
havaittavan kohotetun
linjan yli (katso kuvaa).
Tämä linja osoittaa
täyttörajan. Tämän rajan
ylitse laitettava ruoka
estää ilmankierron ja
vaikuttaa
pakastustulokseen.
60
Page 61
Huolto ja hoito
Poista sähkövirta
Puhdistus ja huoltotoimenpiteiden aikana on tarpeen
eristää laite sähkön syöttöverkosta:
1. laita LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA asentoon
2. irrota pistoke pistorasiasta.
Puhdista laite
Ulkopinnat, sisäosat ja kumiset tiivisteet voidaan
puhdistaa sienellä, joka huuhdellaan lämpimän
veden ja ruokasoodan tai neutraalin saippuan
muodostamassa liuoksessa. Älä käytä liuottimia,
hankausaineita, valkaisuaineita tai ammoniakkia.
Poistettavat lisävarusteet voidaan laittaa likoamaan
lämpimään veteen, jossa on saippuaa tai
astianpesuainetta. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
Laitteen takaosa peittyy helposti pölystä, joka
voidaan poistaa varovasti sen jälkeen, kun laite on
irrotettu virtapistorasiasta, käyttäen pölynimurin
pitkää suutinta keskiteholla..
Homeiden ja ikävien hajujen välttäminen
Laite on valmistettu hygieenisistä materiaaleista,
jotka eivät päästä hajuja. Tämän ominaisuuden
säilyttämiseksi on tarpeen, että ruuat suojataan ja
suljetaan huolellisesti aina. Täten voidaan välttää
myös tahrojen muodostuminen.
Huurteenpoisto laitteesta
SF
! Noudata allaolevia ohjeita.
Älä nopeuta prosessia muilla laitteilla tai välineillä kuin
toimitetulla kaapimella, jotta ei vahingoiteta
;
jäähdyttävää piiriä.
Jos huurrekerros ylittää 5 mm, on tarpeen suorittaa
manuaalinen huurteenpoisto:
1. edellisenä päivänä paina painiketta SUPER FREEZE
(keltainen merkkivalo SUPERFREEZE syttyy), jotta
jäähdytetään ruokia vielä lisää.
2. Kun on kulunut 24 tuntia, aseta LÄMPÖTILAN
SÄÄDÖN nappula asentoon
3. Kääri pakasteet paperiarkkien sisälle ja laita ne
viileään paikkaan.
4. Jätä ovi auki, kunnes huurre on sulanut kokonaan;
toimenpiteen helpottamiseksi pakastinosastolle
voidaan asettaa astioita, joissa on lämmintä vettä.
.
5. Jotkut laitteet on
varustettu DRAIN järjestelmällä veden
ohjaamiseksi
ulkopuolelle: työnnä
toimitettu kaavin
asianmukaiseen
aukkoon, joka sijaitsee
alhaalla ja anna veden
valua asetettavaan
astiaan (katso kuvaa).
Mikäli halutaan sammuttaa laite pitkäksi aikaa,
puhdista sisäosat ja jätä ovet auki.
6. Puhdista ja kuivaa huolellisesti pakastinosasto
ennen laitteen uudelleenkäynnistämistä.
7. Ennen ruokien laittamista pakastinosastolle odota
noin 2 tuntia, jotta säilytyksen ideaaliolosuhteet on
palautettu.
61
Page 62
Varotoimet ja suosituksia
SF
! Laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten
turvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä varoitukset
toimitetaan turvallisuuden vuoksi ja ne tulee lukea tarkasti.
Tämä laite on seuraavien eurooppalaisten
direktiivien vaatimusten mukainen:
- 73/23/CEE, 19/02/73 (Pienjännite) ja sitä
seuraavat muutokset;
- 89/336/CEE, 03/05/89 (Sähkömagneettinen
yhteensopivuus) ja sitä seuraavat muutokset;
- 2002/96/CE.
Yleisturvallisuus
Laite on suunniteltu ei-ammattimaiseen käyttöön
asuinhuoneistossa.
Laitetta tulee käyttää ruokien säilytykseen ja
pakastukseen, sitä tulee käyttää ainoastaan aikuisten
henkilöiden tässä kirjasessa olevien ohjeiden
mukaisesti.
Laitetta ei tule asentaa ulos edes suojattuun tilaan,
koska on erittäin vaarallista jättää se alttiiksi sateelle
ja ukkoselle.
Hävittäminen
Pakkausmateriaalin hävitys: noudata paikallisia
määräyksiä siten ehkä pakkaukset voidaan käyttää
uudelleen.
Euroopan Direktiivi 2002/96/EC Waste Eelectrical
and Electronic Equipment (WEEE elektroniikka
romulle), vaatii vanhojen sähkölaitteiden romun
erottamisen normaali jätteiden kierrosta. Vanhat
sähkölaitteet tulee kerätä erikseen, jotta näin
voidaan optimoida laitteiden kierrätys ja näin ollen
vähentää vaaran aiheutumista ihmisille ja luonnolle.
Merkkinä rasti jäteastian päällä muistuttaa
vastuustasi laitteiden hävittämisestä erikseen.
Kuluttajien tulee ottaa yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin tai jälleenmyyjiin saadakseen tietoa
vanhojen laitteiden oikeasta kierrättämisestä.
Säästä ja kunnioita ympäristöä
Asenna laite viileään ja hyvin ilmastoituun
ympäristöön, suojaa sitä suoralta auringonvalolta,
älä aseta sitä lämmönlähteiden läheisyyteen.
Älä koske laitetta paljain jaloin tai märillä tai kosteilla
sisällä leikkaavia ja teräviä esineitä tai sähkölaitteita
elleivät ne ole tyypiltään valmistajan suosittelemia.
Älä laita suuhun juuri pakastimesta otettuja jääpaloja.
Älä salli, että lapset leikkivät laitteen kanssa. Missään
tapauksessa heidän ei tule istuutua laatikoiden päälle
tai avata ovea.
Ruokatarvikkeiden laittamiseksi tai ottamiseksi avaa
laitteen ovi mahdollisimman lyhyen aikaa.
Jokainen oven avaus aiheuttaa huomattavan lisän
energiankulutuksessa.
Älä täytä laitetta liiallisesti: hyvän säilyvyyden
takaamiseksi kylmän ilman tulee kiertää vapaasti.
Jos estetään ilmankierto, kompressori työskentelee
jatkuvasti.
Älä laita laitteeseen lämpimiä ruokia: ne nostavat
sisälämpötilaa aikaansaaden suuren työmäärän
kompressorille ja tuhlaten sähköenergiaa.
Puhdista laite huurteesta, mikäli muodostuu jäätä
(katso Huolto ); paksu jääkerros tekee vaikeaksi
kylmän vapauttamisen ruuille sekä lisää
energiankulutusta.
Pidä tiivisteet puhtaina ja tehokkaina, jotta ne
kiinnittyvät tiukasti oviin eivätkä päästä kylmää ulos
(katso Huolto ).
Pakkaukset eivät ole lasten leluja.
62
Page 63
Häiriöt ja korjaustoimet
Voi tapahtua, että laite ei toimi. Ennen Huoltoapuun soittamista (katso Huoltoapu), tarkista, että kyseessä ei ole
helposti itse ratkaistava ongelma käyttäen apuna seuraavaa taulukkoa.
Häiriöt:
VIRRANSYÖTÖN vihreä merkkivalo
ei syty.
HÄLYTYKSEN merkkivalo aina
päällä
Moottori toimii jatkuvasti.
Laite on meluisa
Mahdolliset syyt / Ratkaisut:
Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty huonosti tai
kotona ei ole sähkövirtaa.
Ovi ei ole kunnolla suljettu tai sitä avataan jatkuvasti.
Ovea avataan erittäin usein.
LÄMPÖTILAN SÄÄDÖN nappula ei ole oikeassa asennossa.
On painettu painiketta SUPER FREEZE (pikapakastus): keltainen
merkkivalo SUPER FREEZE on päällä (katso Kuvaus).
Ovi ei ole kunnolla suljettu tai sitä avataan jatkuvasti.
Ympäristön lämpötila on erittäin korkea.
Huurteen läpimitta ylittää 2-3 mm (katso Huolto).
Laite ei ole asennettu tasaisesti (katso Asennus).
Laite on asennettu huonekalujen tai esineiden väliin, jotka tärisevät ja
päästävät ääniä.
Jäähdyttävä kaasu aikaansaa pienen äänen myös kompressorin ollessa
pysähdyksissä: tämä ei ole vika vaan normaalia.
SF
63
Page 64
Huoltoapu
195069677.00
04/2008
SF
Ennen Huoltoapuun yhteyden ottamista:
Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso Häiriöt ja korjaustoimet).
Jos kaikista tarkistuksista huolimatta laite ei toimi ja havaitsemasi vika on olemassa edelleen, soita
lähimpään Huoltoapuun.
Ilmoita:
häiriön tyyppi
koneen malli (Mod.)
sarjanumero (S/N)
Nämä tiedot löytyvät jääkaappiosaston alavasemmalla
olevasta tietolaatasta.
sarjanumero
Älä käytä koskaan valtuuttamattomia teknikoita ja kieltäydy aina muiden kuin alkuperäisten varaosien
käytöstä
malli
64
Page 65
Bruksanvisning
FRYS
Italiano, 1
Espanol, 25
DK
Dansk, 49
N
Norsk, 73
GBIF
English, 9
PPLE
Portuges
, 33
SF
Suomi, 57
Français, 17
Polski, 41
S
Svenska
, 65
Innehållsförteckning
S
Installation, 66
Placering och anslutning
Beskrivning av apparaten, 67
Översiktsvy
Start och användning, 68
Start av apparaten
Använd frysen på bästa sätt
Underhåll och skötsel, 69
Koppla från strömmen
Rengör apparaten
Undvik mögel och dålig lukt
Frosta av apparaten
Säkerhetsföreskrifter och råd, 70
Säkerhet i allmänhet
Kassering
Spara energi och värna om miljön
Fel och åtgärder, 71
UP 1722 J/HA
Kundservice, 72
Page 66
Installation
! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att
S
den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse
eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen
följer med apparaten för att informera den nya
ägaren om apparatens funktion och respektive
säkerhetsföreskrifter.
! Läs noggrant anvisningarna: Viktig information
angående installation, användning och säkerhet
anges.
Placering och anslutning
Placering
1. Placera apparaten i en välventilerad och ej fuktig
omgivning.
2. Sätt inte igen de bakre ventilationsgallren:
Kompressorn och kondensatorn avger värme och
kräver en god ventilation för att fungera på ett
korrekt sätt och med låg elförbrukning.
3. Lämna ett avstånd på minst 10 cm mellan
apparatens övre del och eventuella ovanstående
möbler och minst 5 cm mellan sidostycken och
sidostående möbler eller väggar.
4. Apparaten ska stå på ett långt avstånd från
värmekällor (direkt solljus, elspis).
5. Se till att det upprätthålls ett optimalt avstånd
mellan apparaten och den bakomliggande väggen
genom att montera de distanser som finns i
installationssatsen. Följ anvisningarna i
instruktionsbladet.
Elanslutning
Placera apparaten vertikalt efter transporten och vänta
minst 3 timmar innan den ansluts till elsystemet. Innan
stickkontakten sätts i vägguttaget ska du först kontrollera
att:
Vägguttaget är jordanslutet och i enlighet med
gällande standard.
Uttaget klarar maskinens maxeffekt, som anges på
märkskylten som sitter inuti frysen (t.ex. 150 W).
Matningsspänningen är inom de värden som anges
på märkskylten, som sitter inuti frysen (t.ex. 220 240 V).
Vägguttaget är kompatibelt med apparatens
stickkontakt.
I annat fall ska du låta en auktoriserad tekniker byta
ut stickkontakten (se Kundservice). Använd inte
förlängningssladdar och grenuttag.
! När apparaten är installerad ska elkabeln och
vägguttaget vara lättåtkomliga.
! Kabeln ska inte böjas eller pressas samman.
! Kabeln ska kontrolleras regelbundet och får endast
bytas ut av auktoriserade tekniker(se Kundservice).
! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa
föreskrifter inte respekteras.
Nivellering
1. Installera apparaten på ett plant och stabilt golv.
2. Om golvet inte är fullständigt horisontellt kan du
kompensera genom att skruva på de främre
stödfötterna.
66
Page 67
Beskrivning av
apparaten
Översiktsvy
Anvisningarna angående användning gäller för flera olika modeller och därför kan delar i figuren skilja sig åt i
förhållande till din inköpta apparat.
TEMPERATURVREDET
LARM
SUPER FREEZE
Utrymme för
INFRYSNING och
FÖRVARING
Knapp för
Kontrollampa för
SUPER FREEZE
Kontrollampa för
ÄTANSLUTNING
Kontrollampa för
S
Utrymme för
FÖRVARING
JUSTERFOT
67
Page 68
Start och användning
Start av apparaten
S
! Innan apparaten startas ska
installationsanvisningarna följas (se Installation).
! Innan apparaten ansluts ska utrymmena och
tillbehören rengöras med ljummet vatten och
bikarbonat.
1. Sätt in stickkontakten i vägguttaget och försäkra dig
om att den gröna kontrollampan för
ÄTANSLUTNING och den röda kontrollampan för
LARM tänds (TEMPERATURVREDET ska inte vara i
läge
Tryck på knappen SUPER FREEZE (snabbfrysning):
2.
Den gula kontrollampan för SUPER FREEZE tänds.
3. Tryck ännu en gång på knappen SUPER FREEZE
när den röda kontrollampan släcks.
I detta läge kan frysen användas.
).
Använd frysen på bästa sätt
Vrid vredet för TEMPERATURVREDET för att
reglera temperaturen (se Beskrivning).
1 = minst kallt MAX = mest kallt
Vi råder dig dock att använda ett mellanläge.
Frys inte in livsmedel som håller på att tina eller har
tinat. Sådana livsmedel måste tillagas för att
konsumeras (inom 24 timmar).
Färska livsmedel ska inte placeras så att de kommer
i kontakt med redan infrysta livsmedel. Färska
livsmedel ska placeras i det övre utrymmet för
INFRYSNING och FÖRVARING.
Lägg aldrig in igenkorkade eller hermetiskt tillslutna
glasflaskor i frysen. De kan gå sönder.
Max. mängd livsmedel som kan frysas in dagligen
anges på märkskylten som sitter inuti frysen (t.ex.: 4
kg/24h).
Vid infrysning (om frysen redan är i drift):
-för små mängder livsmedel (mindre än hälften av
vad som anges på märkskylten), tryck på knappen
SUPER FREEZE (snabbfrysning) (den gula
kontrollampan tänds), ställ in livsmedlen i de övre
utrymmena INFRYSNING och FÖRVARING. Stäng
sedan dörren. När infrysningen har avslutats efter
24 timmar, tryck åter på knappen SUPER FREEZE.
-för stora mängder livsmedel (som överstiger
hälften av vad som anges på märkskylten), tryck
ned knappen (snabbfrysning) 24 timmar innan
livsmedeln läggs in som ska frysas. När
infrysningen har avslutats efter ytterligare 24
timmar, tryck åter på knappen SUPER FREEZE.
! Kom ihåg detta moment för att undvika onödigt
slöseri med elenergi.
Om stora mängder mat läggs in för infrysning kan
temperaturen tillfälligt höjas inuti frysen (den röda
lampan LARM tänds). Eftersom denna situation är
tillfällig inverkar den inte på bevaringen av de redan
frysta varorna.
För att får mer plats i frysen kan du ta bort lådorna
från sina säten och placera livsmedlen direkt på
frysplattorna. Placera inte
livsmedel över linjen som
är markerad på
utrymmets innervägg (se
Linje indikerar
max mängd mat
! Undvik att öppna dörren under infrysningen.
! Vid strömavbrott eller vid fel ska dörren för frysen inte
öppnas: På detta sätt kan kylda och frysta livsmedel
förvaras utan problem under cirka 9 - 14 timmar.
! Kontrollampa för LARM. När denna röda
varningslampa tänds under en längre tid, betyder det
att frysen inte fungerar korrekt och att temperaturen
håller på att bli för hög (kontakta serviceverkstaden).
figuren). Denna linje
indikerar max. mängd
mat. Mat ovanför denna
linje begränsar
luftcirkulationen och
inverkar negativt på
frysens prestanda.
Denna kontrollampa kan tändas under kort tid:
a) När dörren öppnas under en längre tid (när
matvaror ställs in eller hämtas ut ur frysen).
b) När knappen SUPER FREEZE trycks ned.
Inget fel förekommer på frysen om kontrollampan tänds
i dessa två fall.
68
Page 69
Underhåll och skötsel
Koppla från strömmen
Vid rengöring och underhåll ska apparaten kopplas
från elnätet:
1. Ställ vredet för TEMPERATURVREDET i läge
2. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
.
Rengör apparaten
De yttre och inre delarna samt tätningslisten av
gummi kan rengöras med en svamp indränkt med
ljummet vatten och natriumbikarbonat eller mild tvål.
Använd inte lösningsmedel, slipmedel, blekmedel
eller ammoniak.
De utdragbara tillbehören kan blötläggas i varmt
vatten och tvål eller handdiskmedel. Skölj och torka
dem försiktigt.
Apparatens baksida har en benägenhet bli dammig.
Dammet kan tas bort försiktig med hjälp av
dammsugarröret efter att apparaten har stängts av
och stickkontakten har dragits ut. Ställ in
dammsugaren på medeleffekt.
Undvik mögel och dålig lukt
Apparaten är tillverkad av hygieniska material som
inte överför lukt. För att bibehålla denna effekt är det
nödvändigt att maten alltid täcks över och försluts
ordentligt. Detta förhindra dessutom att fläckar
bildas.
Om du vill stänga av apparaten under en längre tid
ska den rengöras invändigt. Lämna sedan dörrarna
öppna.
Frosta av apparaten
! Följ anvisningarna nedan.
Påskynda inte processen med andra anordningar eller
verktyg än den medlevererade skrapan. I annat fall
kan kylsystemet skadas.
Om frostskiktet är tjockare än 5 mm måste
frysutrymmet frostas av manuellt:
1. Tryck ned knappen SUPER FREEZE (den gula
kontrollampan för SUPERFREEZE tänds) dagen
innan för att kyla ned livsmedlen ytterligare.
2. Efter 24 timmar, vrid TEMPERATURVREDET till läget
.
3. Linda in kylda och frysta livsmedel med papper och
placera dem på en sval plats.
4. Lämna dörren öppen tills frosten har smält
fullständigt. Ställ in behållare med ljummet vatten för
att underlätta avfrostningen.
5. Vissa apparater är
försedda med ett
DRÄNERINGSSYSTEM
för att leda ut vattnet:
Stick in den
medlevererade skrapan
i den därtill avsedda
springan nedantill och
låt vattnet rinna ut i en
behållare (se figur).
6. Rengör och torka frysutrymmet noggrant innan
apparaten åter slås på.
7. Vänta cirka 2 timmar innan varorna läggs in i
frysskåpet så att det råder optimala
förvaringsförhållanden
S
69
Page 70
Säkerhetsföreskrifter och råd
! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet
S
med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa
föreskrifter ingår i bruksanvisningen av säkerhetsskäl
och ska läsas med stor uppmärksamhet.
Denna apparat är i enlighet med följande EUdirektiv:
- 73/23/CEE från 19/02/73
(Lågspänningsdirektiv) och följande ändringar.
- 89/336/CEE från 03/05/89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) och följande ändringar;
- 2002/96/CE.
Säkerhet i allmänhet
Apparaten är avsedd för en ej yrkesmässig
användning i hemmet.
Apparaten ska användas för att förvara och frysa
mat. Apparaten ska endast användas av vuxna
personer och i enlighet med anvisningarna i denna
bruksanvisning.
Apparaten får inte installeras utomhus (ej heller om
utrymmet är skyddat) eftersom det är mycket farligt
att låta den utsättas för väder och vind.
Ta inte i apparaten med bara fötter eller med våta
eller fuktiga händer eller fötter.
Ta inte på de inre kyldelarna: Det finns risk för
köldskador och andra skador.
Ta tag i stickkontakten när du ska dra ut den ur
vägguttaget. Dra inte i sladden.
Stickkontakten ska dras ut innan rengörings- och
underhållsmoment utförs. Det är inte tillräckligt att
vrida TEMPERATURVREDET till läget
apparat) för att eliminera all typ av elektrisk kontakt.
Ingrip aldrig på inre mekanismer för att försöka
reparera apparaten vid funktionsfel.
(avstängd
Kassering
Kassering av emballagematerialet: Respektera
lokala föreskrifter, så att emballaget kan
återanvändas.
Det europeiska direktivet 2002/96/EC gällande
Waste Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE
hantering av förbrukad elektrisk och elektronisk
utrustning), kräver att gammal hushållselektronik
INTE kasseras tillsammans med det vanliga
osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste
samlas ihop separat för att optimera
materialåtervinnandet samt att reducera negativ
inverkan på miljön och människors hälsa. Symbolen
av en överkryssad soptunna påminner dig om din
skyldighet att hantera den förbrukade utrustningen
separat.
Du kan kontakta din kommun eller lokala
återförsäljare för ytterligare information gällande
hantering av förbrukad elektronisk utrustning.
Spara energi och värna om miljön
Installera apparaten i en sval och välventilerad
omgivning. Skydda apparaten mot direkt solljus och
undvik att placera den i närheten av värmekällor.
Öppna dörrarna så lite som möjligt när du ställer in
eller tar ut livsmedel ur apparaten.
Varje gång som dörrarna öppnas förbrukas en stor
mängd energi.
Fyll inte apparaten med för mycket livsmedel: För
en god förvaring ska den kalla luften kunna
cirkulera fritt. Om cirkuleringen förhindras arbetar
kompressorn oavbrutet.
Ställ inte in varma livsmedel: En höjning av den inre
temperaturen tvingar kompressorn att arbete hårt
och mycket energi slösas bort.
Använd inga vassa verktyg eller elektriska
apparater inuti utrymmen för fryst mat, såvida
dessa inte har rekommenderats av tillverkaren.
Stoppa inte in iskuber i munnen som precis har
tagits ut ur frysen.
Tillåt inte att barn leker med apparaten. Barn får
inte sätta sig på lådorna eller hänga sig i dörren.
Emballagematerialet ska inte användas som
leksaker för barn.
70
Frosta av apparaten när is bildas (se Underhåll). Ett
tjockt islager gör det svårare för kylan att sprida sig
till livsmedlen och detta gör att energiförbrukningen
ökar.
Se till att tätningslisterna alltid är rena och i ett gott
skick så att det sluter åt ordentligt mot dörrarna och
inte släpper ut kylan (se Underhåll).
Page 71
Fel och åtgärder
Det kan inträffa att apparaten inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Kundservice) ska du kontrollera att
det inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista.
Fel:
Den gröna kontrollampan för
NÄTANSLUTNING tänds inte.
Kontrollampan LARM lyser.
Motorn är kontinuerligt i drift.
Apparaten ger ifrån sig mycket
buller.
Möjliga orsaker/Åtgärd:
Stickkontakten är inte ordentligt instucken i vägguttaget (eller inte
tillräckligt instucken för att ge kontakt) eller saknas det ström i huset.
Dörren är inte ordentligt stängd eller har öppnats ideligen.
Dörren öppnas mycket ofta.
TEMPERATURVREDET är inte i korrekt läge.
Knappen SUPER FREEZE har tryckts ned (snabbfrysning): Den gula
kontrollampan för SUPER FREEZE är tänd (se Beskr.).
Dörren är inte ordentligt stängd eller har öppnats ideligen.
Omgivningstemperaturen är mycket hög.
Frostlagret är tjockare än 2 - 3 mm (se Underhåll).
Apparaten står inte fullständigt plant (se Installation).
Apparaten har installerats mellan möbler eller föremål som vibrerar och
avger buller.
Den inre kylgasen avger ett lätt buller även när kompressorn är
stillastående: Detta är normalt.
S
71
Page 72
Kundservice
195069677.00
04/2008
S
Innan du kontaktar kundservice:
Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se Fel och åtgärder).
Om apparaten inte fungerar och felet inte kan åtgärdas trots alla kontroller kan du ringa till närmaste
servicecenter.
Uppge:
typ av fel
maskinmodell (Mod.)
serienummer (S/N)
Denna information anges på märkskylten som sitter i
kylutrymmet nedan till vänster.
serienummer
Vänd dig aldrig till ej auktoriserade tekniker och tillåt inte att reservdelar som inte är original
monteras.
modell
72
Page 73
Bruksanvisning
FRYSESKAP
Italiano, 1
Espanol, 25
DK
Dansk, 49
N
Norsk, 73
GBIF
English, 9
PPLE
Portuges
, 33
SF
Suomi, 57
Français, 17
Polski, 41
S
Svenska
, 65
Innhold
N
Installasjon, 74
Plassering og tilkopling
Beskrivelse av apparatet, 75
Oversikt
Oppstart og bruk, 76
Slik starter man apparatet
Slik bruker man fryseskapet på best mulig måte
Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet, 77
Frakopling av strømtilførselen
Rengjøring av apparatet
Unngå mugg og vond lukt
Avriming av apparatet
Forholdsregler og gode råd, 78
Generelt om sikkerhet
Avsetting/ kassering av apparatet
Energisparing og miljøhensyn
Feil og løsninger, 79
UP 1722 J/HA
Teknisk assistanse, 80
Page 74
Installasjon
! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til
N
enhver tid kan slå opp i den ved behov. Dersom du selger,
gir bort, eller flytter på apparatet, må du sørge for at
håndboken blir igjen sammen med apparatet slik at den
nye eieren får den nødvendige informasjonen og tilhørende
advarsler.
! Les bruksanvisningen nøye, det finnes der viktig
informasjon om installasjon, bruk og sikkerhetsforhold.
Plassering og tilkopling
Plassering
1. Apparatet bør plasseres i et rom med god
ventilasjon som ikke er fuktig.
2. Man må ikke dekke til ventilasjoneristene bak på
apparatet. Dette fordi kompressoren (motoren) og
kondensatoren gir fra seg varme og dermed har
behov for god ventilasjon for å sikre korrekt funksjon
og for å holde strømforbruket lavt.
3. la det være en avstand på minst 10 cm mellom øvre
del av apparatet og eventuelle hyller eller skap som
henger over, i tillegg bør det være minst 5 cm
mellom apparatveggene og møbler/ vegger på hver
side.
4. La apparatet stå langt fra varmekilder (direkte
sollys, elektriske komfyrer).
5. For å opprettholde en ideell avstand mellom
produktet og bakveggen må man montere på
avstandsblokker som finnes i installasjonspakken
slik som angitt på bruksanvisningsarket.
Tilkopling til strømnettet
Etter transport settes apparatet opp i loddrett stilling og
man må vente i minst 3 timer før det koples til strømnettet.
Før man setter støpslet inn i stikkontakten må man sjekke
følgende:
at stikkontakten er jordet og i overensstemmelse
med gjeldende regler;
at kontakten har kapasitet til å tåle maksimum
strømuttak som er angitt på innsiden av fryseren
(f.eks. 150 W)
at inngangsspenningen befinner seg mellom de
verdiene som blir angitt på merkeskiltet som finnes
på innsiden av fryseboksen (es 220-240 V);
at kontakten er tilpasset støpslet på apparatet.
I motsatt fall må kontakten byttes av en autorisert
fagmann (se Teknisk assistanse); unngå bruk av
skjøteledninger og multippelkontakter.
! Når apparatet er ferdig installert må el-ledningen og
stikkontakten være lett tilgjengelige.
! Ledningen må ikke bøyes eller komme i klem.
! Ledningen må kontrolleres jevnlig og må kun byttes
ut av autorisert fagmann (se Teknisk assistanse).
! Produsenten frasier seg ethvert ansvar dersom
disse reglene ikke overholdes.
Nivåjustering
1. Installer apparatet på et gulv som er rett og hardt.
2. Dersom gulvet ikke er helt vannrett kan man
kompensere, og stille apparatet i vater, ved å skru
på de fremre føttene.
74
Page 75
Beskrivelse av
apparatet
Oversikt
Bruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at figuren inneholder detaljer som er forskjellig fra det
apparatet man har anskaffet.
Bryteren
TEMPERATURREGULERING
SUPER FREEZE
Rommet
INNFRYSING og
OPPBEVARING
Tasten
Varsellampen
SUPER FREEZE
Varsellampen
STRØMFORSYNING
Varsellampen
ALARM
N
Rommet
OPPBEVARING
FOT for
nivåregulering
75
Page 76
Oppstart og bruk
N
! Før du starter opp apparatet må
installasjonsanvisningene følges (se installasjon).
! Før apparatet koples til må rommene og ekstrautstyren
gjøres god rent med lunket vann og natron.
1. Før in støpslet i kontakten, og kontroller at den
grønne varsellampen for
den røde varsellampen for ALARM (bryteren for
TEMPERATURREGULERING må ikke være på
2. Trykk deretter på tasten SUPER FREEZE (rask
innfrysing). Den gule varsellampen SUPER FREEZE
vil da slå seg på.
3. Når den røde varsellampen slukkes, trykk på nytt på
knappen SUPER FREEZE.
Nå kan fryseren brukes.
STRØMFORSYNING og
).
Beste mulig bruk av fryseskapet
For regulering av temperaturen bruker man bryteren
Oppstart av apparatet
TEMPERATURREGULERING
1 = lite kaldt MAX = kaldere
Vi anbefaler uansett en middels posisjon som innstilling.
Unngå ny innfrysing av matvarer som holder på å tine
opp eller er opptint, slike matvarer må lages til og
brukes (innen 24 timer).
Ferske matvarer som skal fryses ned må ikke legges
inntil matvarer som allerede er nedfryst, disse må
legges i øvre rom for INNFRYSING og OPPBEVARING.
Flasker med væske inni som er hermetisk lukket eller har
kork på må ikke plasser fryseren, fordi de kan sprenges.
Maksimumsmengde med mat som kan fryses hver
dag blir angitt på merkeskiltet plassert inne i
fryseren (f.eks. Kg/24h 4).
For å fryse ned (hvis fryseren allerede er i drift):
- For små mengder, mindre enn halvparten av
mengden som angis på merkeskiltet, trykk på
tasten SUPER FREEZE (hurtigfrysing) (tenning av
den respektive gule varsellampen), legg inn
matvarene i de øvre hyllene FRYSING og
OPPBEVARING og lukk døren. Etter 24 timer, når
nedfrysingen er ferdig, trykk på knappen SUPER
FREEZE igjen.
- For store mengder, større enn halvparten av
mengden som angis på merkeskiltet, trykk på
tasten SUPER FREEZE (hurtigfrysing) 24 timer før
matvarene som skal fryses ned, legges inn. Etter
ytterligere 24 timer, når nedfrysingen er ferdig, trykk
på knappen SUPER FREEZE igjen.
! Du må ikke glemme å gjøre dette hvis du ønsker å
unngå unødvendig sløsing av elektrisk energi.
(se beskrivelse).
Hvis det legges inn store mengder av matvarer kan
temperaturen inne i fryseren varmes midlertidig opp
(den røde lampen ALARM tennes). Siden denne
situasjonen er forbigående vil den ikke medføre
problemer for maten som allerede er lagt inn i
fryseren.
For å oppnå mer plass i fryseren er det mulig å ta ut
skuffene og legge matvarene direkte på
fryseelementene. Ikke
legg matvarer slik at de
overstiger den uthevede
linjen som befinner seg i
Denne linjen
angir
lastgrensen
! Under innfrysingen må man unngå å åpne døren.
! Dersom det oppstår strømbrudd eller feil må ikke døren
til fryseskapet åpnes. På denne måten vil frysevarene
holdes nedfrosset uten endringer i ca 9-14 timer.
! ! Varssellampen ALARM. Når denne varsellampen slår
seg på for lengre perioder betyr det at funksjonen til
fryseren ikke vil være normal og at temperaturen stiger
for mye. (Kontakt et service-senter)
fryserens indre del (sefiguren). Denne linjen
angir lastgrensen.
Matvarer som ligger over
denne linjen vil hindre
luftsirkulasjon og dermed
gå ut over fryserens
ytelser.
Denne varsellampen kan tennes for en kortere
periode:
a) Når døren åpnes i lengre tid (under innlasting eller
ved uttak av matvarer).
b) Når det trykkes på knappen SUPERFREEZE
I disse to tilfellene vil ikke varsellampen angi noen
defekt/ feil på fryseren.
76
Page 77
Hvordan vedlikeholde
og ta vare på skapet
Kople fra strømtilførselen
Under rengjøring og vedlikehold er det nødvendig å
kople apparatet fra el-nettet.
1. Sett bryteren TEMPERATURREGULERING på
2. Trekk ut kontakten.
.
Rengjøring av apparatet
De ytre veggene, de indre veggene og
gummipakningene kan gjøres rene med en klut vriss
opp i lunket vann og natron eller nøytral såpe. Unngå
bruk av løsemidler, skuremidler, klorin og ammoniakk.
Det ekstrautstyret som kan tas ut kan vaskes i varmt
vann og såpe eller oppvaskmiddel. Skyll og tørk nøye
etterpå.
Baksiden av apparatet har en tendens til å samle støv,
dette kan fjernes ved å støvsuge forsiktig med
støvsugerens smale munnstykke og middels styrke.
Dett gjøres med apparatet avslått.
Avriming av apparatet
! Følg anvisningene under.
Forsøk ikke gjøre prosessen raskere ved bruk av
andre redskaper enn den medfølgende skrapen, fordi
dette kan skade kjølekretsen.
Dersom rimlaget sblit tykkere enn 5 mm må man
utføre manuell avriming:
1. Dagen før avrimingen trykker man på tasten SUPER
FREEZE (den gule varsellampen SUPERFREEZE) vil
da slå seg på, slik at matvarene blir ytterligere
nedkjølt.
2. Etter 24 timer stiller man bryteren for
TEMPERATURREGULERING til
3. Pakk inn frysevarene i papir og plasser dem på et
kjølig sted
4. La døren stå åpen helt til rimet er helt smeltet.
Denne operasjonen kan forenkles ved å plassere en
beholder med lunket vann i fryserommet.
.
N
Unngå mugg og vond luk
Apparatet er fremstilt av hygieniske materialer som
ikke trekker til seg lukt. For å vedlikeholde denne
egenskapen er det nødvendig å beskytte matvarene
godt i lukkede beholdere. Dette forbygger også
flekker.
Dersom appratet skal slås av for en lengre periode bør
man gjøre rent på innsiden og la dørene stå åpne.
5. Noen apparater er
utstyrt med DRAINSYSTEMET for å føre
vannet til utsiden av
skapet. Før inn
isskrapen i åpningen
nederst og la vannet
renne inn i en beholder
(se figur).
6. Gjør rent og tørk godt fryserommet før apparatet slå
på igjen.
7. Før man fører mat inn i frysedelen må man la det gå
minst 2 timer for å gjenopprette ideelle forhold for
oppbevaring.
77
Page 78
Forholdsregler og gode råd
N
! Apparatet er blitt utformet og utviklet i
overensstemmelse med internasjonale
sikkerhetsnormer. Disse advarslene blir gitt av
sikkerhetshensyn og må leses nøye.
Dette apparatet e i overensstemmelse med
følgende Direktiver fra det Europeiske
fellesskapet:
- 73/23/EEC av 19/02/73 (Lavspenning) og
senere tillempinger;
- 89/336/EEC av 03/05/89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) og senere endringer;
- 2002/96/CE.
Generell sikkerhet
Apparatet er framstilt for privat bruk i hjemmet.
Apparatet må kun brukes til oppbevaring og
nedfrysing av mat, det må kun brukes av voksne og
i overensstemmelse med instruksjonene i denne
håndboken.
Apparatet må ikke installeres ute, selv ikke på
avskjermede steder fordi det kan bli svært farlig
dersom apparatet blir utsatt for regn eller uvær.
Man må ikke berøre apparatet når man er barbeint,
eller med våte eller fuktige hender eller føtter.
Unngå å berøre kjøleoverflatene på innsiden: Dette
medfører fare for isbrenn og andre skader.
Unngå å trekke ut kontakten ved å dra i ledningen,
ta i stedet tak i støpslet.
Det er nødvendig å trekke støpslet ut fra
stikkontakten før man gjennomfører rengjøring eller
vedlikehold. Det er ikke tilstrekkelig å vri bryteren
TEMPERATURREGULERING i posisjonen
(avslått apparat) for å fjerne all elektrisk kontakt.
I tilfelle feilfunksjoner må man uansett unngå tilgang
til de indre mekanismene i apparatet for å forsøke å
reparere på egen hånd.
Ikke bruke skarpe eller spisse gjenstander eller
elektriske apparater, hvis de ikke er va typen som
anbefales av produsenten, inne i
oppbevaringsboksene for frossen mat.
Unngå å ta iskuber rett fra fryseren inn i munnen.
Avsetting
Avsetting av emballasjematerialet: Man må følge
lokale normer slik at emballasjemateriellet
resirkuleres.
Det Europeisk direktiv 2002/96/EC Waste
Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE Norsk hvitevare retur) i Norge, angående
oppbevaring av elektrisk og elektronisk utstyr
krever at gamle elektriske husholdningsapparater å
utstyr ikke skal kastes blant vanlig søppel, men må
kildesorteres. Gamle og defekte
husholdningsapparater som skal kastes, må samles
på ett sted til gjenvinning av de forskjellige
materialene produktene er satt sammen av. Dette
er for å spare miljøet og naturen. Søppeldunk med
kryss over symbolet minner om påbudet og
viktigheten av å levere inn alle hvitevare produktene
til gjenvinning. Forbrukeren må selv kontakte den
lokale instans/kommune eller butikk som selger
store husholdningsprodukter for informasjon om
hvor de skal levere inn defekte produkter til
oppbevaring
Energisparing og respekt for miljøet
Installer apparatet i et rom som er kjølig og har god
utlufting, og beskytt den fra direkte sollys, unngå
plassering nær varmekilder.
Når man setter inn eller tar ut mat må døren åpnes
for så kort tid som mulig.
Hver gang døren åpnes fører det til et betydelig
forhøyet strømforbruk.
Unngå å fylle skapet for mye opp: For at maten skal
holdes kald er det viktig at luften kan sirkulere fritt.
Dersom luftsirkulasjonen hindres vil kompressoren
arbeide kontinuerlig.
Unngå å sette inn varm mat. Dette vil heve
temperaturen internt og tvinge kompressoren til å
arbeide hardere, noe som medfører energisløsing.
Avrim apparatet dersom det danner seg is på
innsiden (se Vedlikehold), et tykt islag gjør det
vanskeligere å avgi kulde til maten og øker dermed
energiforbruket.
Man må ikke la barn leke med apparatet. Man må
aldri sette seg på skuffene eller henge på døren.
Emballasjen må ikke brukes til å leke med.
78
Hold gummilistene hele og rene slik at de sitter
godt fast rundt dørene, og ikke lar den kalde luften
slippe ut (se Vedlikehold).
Page 79
Feil og løsninger
Noen ganger kan det hende at apparatet ikke fungerer. Før man ringer og ber om teknisk assistanse (se Teknisk
assistanse), bør man kontroller at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses, ved hjelp av følgende oversikt.
Feil:
Den grønne varsellampen
STRØMTILFØRSEL slår seg ikke på.
Når varsellampen ALARM er tent.
Motoren er hele tiden i gang.
Apparatet lager mye støy.
Mulige årsaker/ Løsninger:
Støpslet er ikke satt godt nok i kontakten, eller det mangler strøm i
huset.
Døren er ikke godt lukket eller den blir åpnet hyppig.
Døren blir åpnet svært ofte.
Bryteren for TEMPERATURREGULERING har ikke riktig innstilling.
Tasten SUPER FREEZE (rask innfrysing) er blitt trykket inn: Den gule
varsellampen SUPER FREEZE er tent (se Beskr.).
Romtemperaturen er meget høy.
Rimlaget er tykkere enn 2-3 mm (se Vedlikehold).
Apparatet er ikke blitt installert i vater (se Installasjon).
Apparatet er blitt installert mellom møbeler eller objekter som vibrere og
lager lyd.
Kjølegassen lager en svak lyd også når kompressoren er avslått. Dette
er ikke en feil, men helt normalt.
N
79
Page 80
Teknisk assistanse
195069677.00
04/2008
N
Før du kontakter Teknisk assistanse:
Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (se Feil og løsninger).
Dersom man til tross for alle kontroller ikke får apparatet til å fungere og feilen fortsatt er tilstede, må dere
kontakte nærmeste senter for teknisk assistanse.
Man må oppgi
type feil
Modellen på på apparatet (Mod.)
serienummeret (S/N)
Denne informasjonen finner du på informasjonsskiltet
som er plassert i kjølerommet nede til venstre.
serienummer
Bruk aldri teknikere uten offentlig godkjenning, og si alltid nei til reparasjoner med deler som ikke er
originale.
modell
80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.