Hotpoint TVM 631 User Manual

Page 1
Folleto de cuidados, uso e instalación
ES
Español, 1
TVM631
EN
English 13
SECADORA DE TAMBOR
Índice
Instalación, 2-3
Dónde instalar la secadora Ventilatión Eléctrica Nivelado de la secadora Antes de empezar a utilizar la secadora
Descripción de la secadora, 4
Vista delantera Vista posterior Panel de control
Puesta en marcha y programas, 5-6
Selección de un programa Tabla de programas
Colada, 7-8
Selección de la colada Etiquetas de instrucciones de lavado Prendas especiales Tiempos de secado
ES
Advertencias e instrucciones de seguridad, 9
Seguridad general Normas de vertido y retirada del servicio Ahorro de energía y protección del medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 10
Cuándo desconectar la electricidad Limpieza del filtro después de cada ciclo Comprobación del tambor después de cada ciclo Limpieza de la secadora
Solución de problemas, 11
Recambios
¡Guarde este manual de instrucciones a mano a fin de consultarlo cuando sea necesario. Llévelo consigo cuando se traslade. Si vende o traspasa este electrodoméstico terceros, asegúrese de incluir este manual con la secadora de forma que el nuevo propietario quede informado acerca de las advertencias y recomendaciones, además del funcionamiento de la secadora. ¡Lea detenidamente estas instrucciones; las páginas que aparecen a continuación contienen información importante sobre la instalación, además de recomendaciones sobre el funcionamiento del electrodoméstico.
1
Page 2
Instrucciones de instalación
ES
Dónde instalar la secadora
Instale la secadora alejada de estufas, calentadores, calderas o cocinas de gas, ya que las llamas pueden dañarla.
Distancia mínima 10 mm
Distancias mínimas
15 mm
Asegúrese de que las ranuras de ventilación trasera no queden obstruidas.
Instale la secadora en un entorno que no sea húmedo y con buena circulación de aire. La secadora no funcionará de manera eficiente en un espacio cerrado o en un armario.
! No recomendamos instalar la secadora en un armario, aunque nunca debe instalarla detrás de una puerta con cerradura, una puerta corredera o una puerta con la bisagra del lado opuesto de la puerta de la secadora.
Si va a instalar la secadora debajo de una encimera, asegúrese de dejar un espacio de 10 mm entre la parte superior y cualquier otro objeto o por encima de la máquina, y un espacio de 15 mm a ambos lados. Esto tiene por objeto permitir una adecuada circulación del aire.
Ventilación
La secadora seca la colada aplicando aire fresco, limpio y relativamente seco, calentándolo y, a continuación, distribuyéndolo por las prendas a medida que van girando a baja velocidad. Para un funcionamiento óptimo, el aire húmedo es extraído a través de un tubo de ventilación situado en la parte posterior de la secadora. Cuando la secadora esté en uso, debe tener una ventilación adecuada para evitar el reflujo de gases a la estancia, procedente de aparatos que utilicen otros combustibles, incluyendo llama abierta.
Ventilación móvil
Siempre se instalará un tubo de ventilación cuando la secadora se utilice junto con ventilación móvil. El tubo debe fijarse firmemente a la parte posterior de la secadora (véase Descripción de la secadora). En la medida de lo posible, lo ideal es conectar el tubo a una salida permanente próxima a la secadora. Si no es posible una instalación permanente, la secadora funcionará igualmente bien si el tubo pasa a través de una ventana parcialmente abierta. ! Asegúrese de que el extremo del tubo no esté dirigido hacia la boca de admisión de aire situada en la parte posterior de la secadora. ! El tubo de ventilación no debe tener más de 2,4 metros de longitud, y debe evitarse la posible acumulación de borra, agua y suciedad sacudiéndolo con frecuencia. Asegúrese siempre de que el tubo no esté retorcido.
Ventilación permanente
Junto con el tubo de ventilación recomendamos utilizar un kit de ventilación de pared/ventana, que podrá adquirir en una tienda o en el distribuidor de recambios más próximo.
Montaje en la pared
1. Deje una abertura en la pared a la izquierda de la posición en que tenga previsto instalar la secadora.
2. Mantenga el tubo lo más corto y recto posible para evitar que la humedad condensada refluya a la secadora.
3. Del mismo modo, el conducto de la pared deberá estar inclinado hacia el exterior.
Montaje en la ventana
1. En el caso de instalar la secadora apilada, lo ideal es practicar el orificio en la ventana debajo de la ventilación.
2. Trate de que el tubo sea lo más corto posible.
En función de la frecuencia de uso de la secadora, es esencial verificar las áreas A y B para eliminar la borra u otros restos. El adaptador del tubo de ventilación debe instalarse firmemente para evitar la emisión de aire húmedo a la estancia. ! Evite empujar la secadora hacia atrás de manera que el adaptador de tubo se salga de su posición o el tubo quede torcido u obturado. ! El tubo debe estar apartado del orificio de admisión de aire. Evite retorcerlo, ya que ello obstruirá el tubo o atrapará la condensación.
2
Page 3
Instrucciones de instalación
Ventilación abierta por ventana
El extremo del tubo debe orientarse hacia abajo, para evitar que el aire húmedo y caliente se condense en la estancia o en la secadora.
! Asegúrese de que la secadora esté adecuadamente ventilada y de que el final del tubo de ventilación no esté orientado hacia el conducto de admisión de aire. ! El tubo debe estar siempre instalado para garantizar un funcionamiento óptimo. ! Asegúrese de que el tubo de ventilación y los orificios de admisión de aire nunca estén obstruidos o bloqueados.
! La secadora no debe reciclar aire de escape. ! El uso inadecuado de una secadora puede provocar
riesgo de incendio. ! No descargue el aire de escape en un conducto de humos empleado para el escape de humos de otros equipos que quemen gas u otros combustibles. ! No descargue el aire de escape a un sistema de extracción u otro conducto equipado con un ventilador de extracción. Esto afectará al funcionamiento de los mandos térmicos y puede provocar riesgo de incendio.
Conexiones eléctricas
Antes de enchufar el cable en la toma de red eléctrica, compruebe lo siguiente:
La toma de corriente debe estar puesta a tierra.
La toma de corriente debe estar preparada para la potencia máxima de la secadora, indicada en la placa de identificación (véase Descripción de la secadora).
La tensión eléctrica deberá ser acorde a los valores indicados en la placa de identificación (véase Descripción de la secadora).
La toma de red debe ser compatible con el enchufe de la secadora. En caso contrario, sustituya el enchufe o la toma de red.
! No utilice cables de extensión.
! El cable eléctrico no debe aplastarse ni retorcerse.
! El cable eléctrico debe revisarse periódicamente. En
caso necesario, debe ser sustituido por un cable especialmente preparado para la secadora, tarea que se confiará exclusivamente a electricistas cualificados (véase Solución de problemas).
! El fabricante declina toda responsabilidad en caso de incumplirse cualquiera de estas normas.
! En caso de duda sobre las mismas, consulte a un
electricista cualificado.
Nivelado de la secadora
Para funcionar correctamente, la secadora debe instalarse nivelada.
Una vez instalada la secadora en su ubicación definitiva, verifique que esté nivelada de lado a lado y, a continuación, de adelante hacia atrás.
Si la secadora no está nivelada, utilice un bloque de madera para apoyarla mientras ajusta las dos patas delanteras hasta que quede nivelada.
Antes de empezar a utilizar la secadora
Una vez instalada la secadora, antes de utilizarla limpie el interior del tambor para eliminar el polvo que pudiera haberse acumulado durante el transporte.
ES
! La secadora no debe instalarse en exteriores, incluso bajo techo. Puede ser muy peligroso exponerla a la lluvia o tormentas.
! Una vez instalada la secadora, su cable eléctrico y enchufe deben ser fácilmente accesibles.
3
Page 4
Descripción de la secadora
ES
Vista delantera Vista posterior
Filtro
Tambor
Placa de identificación
Cuidado: ¡CALIENTE!
Panel de control
Nº de modelo
y serie
Panel de control
botón
TEMPERATURA
Indicador
Abertura de admisión de aire
El tubo de ventilación se inserta aquí
mando
PROGRAMAS
Guía de secado
El botón INICIO (START) inicia el programa de secado seleccionado (véase Puesta en marcha y programas).
Con el botón TEMPERATURA se selecciona la temperatura de secado (véase Puesta en marcha y programas). NO PULSADO: temperatura BAJA PULSADO: temperatura ALTA
La Guía de secado permite consultar una sencilla tabla de tipos de tejidos y capacidades de carga.
4
Guía de programas especiales
botón
INICIO
La Guía de programas especiales muestra los programas disponibles.
Con el mando PROGRAMAS se selecciona el programa: gírelo hacia la derecha, nunca hacia la izquierda, hasta que el indicador señale el programa de su preferencia (véase Puesta en marcha y programas). Una vez concluido el programa, el mando PROGRAMAS se desplazará hasta la posición ‘0’.
Page 5
Puesta en marcha y programas
Selección de un programa
1. Enchufe la secadora a la toma de corriente eléctrica.
2. Clasifique la colada en función del tipo de tejido (véase Colada).
3. Abra la puerta y asegúrese de que el filtro esté limpio y bien colocado (véase Mantenimiento).
4. Cargue la máquina y asegúrese de que no quede ninguna prenda atrapada en la junta de la puerta. Cierre la puerta.
5. Seleccione el programa de secado consultando la tabla Programas (véase Programas) y las instrucciones para cada tipo de tejido (véase Colada).
- Ajuste la temperatura con el botón TEMPERATURA.
- Seleccione un programa o tiempo de secado girando hacia la derecha el mando PROGRAMAS.
6. Para comenzar, pulse el bóton INICIO (START). urante el programa de secado, puede ir revisando
D la colada y retirar las prendas ya secas mientras las demás continúan secándose.
a cerrar la puerta, pulse INICIO (START) para reanudar el secado.
7. Unos 10 minutos antes de concluir el programa,
entrará en la fase final de AHUECADO (Air Fluff) (durante la cual se enfrían las prendas), que siempre debe permitirse que concluya.
8. Abra la puerta, retire la colada, limpie el filtro y
vuelva a instalarlo (véase Mantenimiento).
9. Desenchufe la secadora.
Cuando vuelva
ES
5
Page 6
Puesta en marcha y programas
ES
Programas
Programa
S
ecado por
tiempo
hasta170 minutos
Cuidados especiales
Fase Ahuecado (Air Fluff)
Cuidados especiales
Planchado fácil (Easy Iron)
Cuidados especiales
A
ecado
S
automático
Qué hace... Cómo configurarlo...
Seca prendas húmedas que van a ser planchadas, fibras acrílicas o pequeñas cargas (menos de 2 lb / 1 kg).
os elementos calentadores
L
se desconectan automáticamente y las prendas son enfriadas.
Breve programa (unos 10
minutos) que ablanda las fibras y las deja listas para el planchado.
Secado completo: las
prendas salen listas para usar.
Algodón normal, Planchado permanente.
1. Seleccione (HIGH HEAT) ALTA TEMPERATURA o (LOW HEAT) BAJA TEMPERATURA pulsando el botón TEMPERATURA.
2. Sitúe el mando PROGRAMAS en el tiempo de su preferencia.
3. Pulse el botón INICIO (START).
Es la fase final de todos los programas. Aproximadamente 10 minutos antes del fin del programa, el mando se sitúa automáticamente en la fase Ahuecado (Air Fluff). Una vez concluida esta fase podrá retirar las prendas
1. Seleccione (HIGH HEAT) ALTA TEMPERATURA pulsando el botón TEMPERATURA.
2. Sitúe el mando PROGRAMAS en la posición .
3. Pulse el botón INICIO (START).
1. Seleccione (HIGH HEAT) ALTA TEMPERATURA pulsando el botón TEMPERATURA.
2. Sitúe el mando PROGRAMAS en la posición A .
3. Pulse el botón INICIO (START).
Nota:
C
onsulte los tiempos de secado recomendados (véase Colada).
P
ermita siempre que la secadora concluya esta fase.
No es un programa de
!
secado (véase a continuación)
! Si selecciona (LOW HEAT) BAJA TEMPERATURA, el programa no secará las prendas. Para fibras acrílicas o pequeñas cargas, seleccione Secado por tiempo.
.
Programa Planchado fácil (Easy Iron)
Planchado fácil es un breve programa de 10 minutos (8 minutos de calor seguidos de 2 minutos de ahuecado) que ahueca las fibras de las prendas que han quedado en la misma posición/lugar durante un período prolongado de tiempo. El ciclo ablanda las fibras y facilita su planchado y plegado. ! Planchado fácil no es un programa de secado y no debe utilizarse para prendas mojadas.
Para obtener resultados óptimos:
1. No cargue más de la capacidad máxima. Las cifras hacen referencia al peso en seco:
Tejido Carga máxima
Algodón normal y mezcla de algodón normal 5.5 lb / 2.5 kg Planchado permanente 4 lb / 2 kg Denim 4 lb / 2 kg
2. Inmediatamente después de finalizar el programa, descargue la secadora. Cuelgue, pliegue o planche las prendas, y guárdelas. De no ser posible, repita el programa.
La eficacia de Planchado fácil puede variar en función del tejido. Es muy eficaz con fibras tradicionales, como algodón normal o mezcla de algodón normal, y menos eficaz con acrílicas.
6
Page 7
Colada
Selección de la colada
Observe los símbolos de las etiquetas de las prendas para asegurarse de que los artículos pueden secarse con esta secadora.
Clasifique la colada por tipo de fibra.
Vacíe los bolsillos y compruebe los botones.
Cierre cremalleras y ganchos, y ate cintas y cinturones.
Retuerza cada prenda para eliminar todo el exceso de agua que sea posible.
! No cargue prendas mojadas en la secadora.
Carga máxima
No cargue más de la capacidad máxima. Las cifras hacen referencia al peso en seco: Fibras naturales: 6 kg máx (13 lb) Fibras sintéticas: 3 kg máx (6.6 lb)
! NO sobrecargue la secadora, ya que ello mermará su capacidad de secado.
Pesos típicos
Prendas
Blusa Algodón 150 g 5 oz
Otros 100 g 3 oz
Vestido Algodón 500 g 1 lb 2 oz
Otros 350 g 12 oz Vaqueros 700 g 1 lb 6 oz 10 pañales 1000 g 2 lb 3 oz Camisa Algodón 300 g 10 oz
Otros 200 g 7 oz Sudadera 125 g 4 oz
Etiquetas de instrucciones de lavado
Observe las etiquetas de las prendas, en especial la primera vez que vaya a ponerlas en la secadora. Los siguientes símbolos son los más comunes:
Apta para secadora de tambor
No apta para secadora de tambor
Secado a alta temperatura
Secado a baja temperatura
Qué no secar en la secadora:
Artículos que contengan gomas, materiales afines o películas de plástico (almohadas, cojines o prendas impermeables de PVC); objetos inflamables o que contengan sustancias inflamables (por ejemplo, toallas con laca para cabello).
Fibras de vidrio (ciertos tipos de cortinados).
Prendas que han sido limpiadas a seco
Prendas con el código ITCL (véase Prendas especiales). Éstas pueden limpiarse con productos
de limpieza especiales. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Artículos muy voluminosos (edredones, sacos de dormir, almohadas, cojines, colchas grandes, etc). Estos artículos se expanden al secarse, impidiendo la circulación de aire en la secadora.
ES
Textiles del hogar
Funda de edredón Algodón 1500 g 3 lb 5 oz (doble) Otros 1000 g 2 lb 3 oz Mantel grande 700 g 1 lb 6 oz Mantel pequeño 250 g 9 oz Paño de cocina 100 g 3 oz Toalla de baño 700 g 1 lb 6 oz Toalla de tocador 350 g 12 oz Sábana doble 500 g 1 lb 2 oz Sábana individual 350 g 12 oz
Al final del ciclo de secardo, las prendas de algodón todavía estarán húmedas si las secó conjuntamente con prendas de planchado permanente. En ese caso, sométalas a un breve período adicional de secado.
7
Page 8
Colada
ES
Prendas especiales
Mantas y colchas: los artículos de fibras acrílicas
(Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) deben secarse con especial cuidado con el ajuste de BAJA temperatura. Evite secarlas durante períodos prolongados.
Prendas plisadas o telas arrugadas: lea las instrucciones del fabricante de la prenda.
Artículos almidonados: no los seque conjuntamente con prendas no almidonadas. Asegúrese de que la solución almidonada haya sido eliminada todo lo posible de la carga antes de colocar las prendas en la secadora. Evite secarlas en exceso: el almidón se tornará pulvurulento, dejando las prendas fláccidas, con lo que quedará sin efecto la aplicación de almidón.
Tiempos de secado
La siguiente tabla indica, en minutos, los tiempos de secado APROXIMADOS. Los pesos hacen referencia a las prendas en seco:
Los tiempos son aproximados y pueden variar en función de:
El volumen de agua que retengan las prendas tras el centrifugado: las toallas y prendas delicadas retienen mucha agua.
Tejidos: las prendas del mismo tipo de tejido, pero diferentes texturas y espesores, pueden no tener el mismo tiempo de secado.
Calidad de la colada: las prendas individuales o las carga pequeñas pueden tardar más tiempo en secarse.
Grado de secado: si tiene previsto planchar algunas de las prendas, puede retirarlas estando aún un poco húmedas. Otras pueden dejarse más tiempo si las necesita completamente secas.
Ajuste de la temperatura.
Temperatura ambiente: si la estancia en la que está instalada la secadora es fría, las prendas tardarán más tiempo en secarse.
Algodón normal
Temperatura Alta Tiempos de secado a 800-1000 rpm de la lavadora
Media Carga
carga completa 2 lb 4 lb 7 lb 9 lb 11 lb 13 lb 1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 25-35 55-65 80-95 100-120 125-145 150-170
Planchado permanente
Temperatura Alta Tiempos de secado en centrifugado reducido de la lavadora
Media carga Carga completa 2 lb 4 lb 7 lb 1 kg 2 kg 3 kg 20-35 45-55 65-80
Prendas delicadas/de acrílico
Temperatura Baja (suave) Tiempos de secado en centrifugado reducido de la lavadora
Media carga Carga completa 2 lb 4 lb 1 kg 2 kg 100-115 140-150
Volumen: algunas prendas voluminosas pueden secarse con cuidado. Recomendamos retirarlas varias veces, sacudirlas y devolverlas a la secadora hasta concluir el proceso.
! No seque las prendas en exceso. Todas las fibras contienen una mínima humedad natural que las mantiene suaves y esponjosas.
8
Page 9
Advertencias e instrucciones de seguridad
! La secadora ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las normas de seguridad internacionales. Estas advertencias se incluyen por motivos de seguridad, y deben leerse detenidamente.
Seguridad general
La secadora no está prevista para ser utilizada por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo si están bajo la supervisión o siguen las instrucciones de una persona responsable por su seguridad.
Esta secadora de tambor ha sido diseñada para uso doméstico, y no industrial.
No toque la secadora si está descalzo o con pies o manos húmedos.
Desenchufe la secadora tirando del enchufe, nunca del cable.
Mientras la secadora esté siendo utilizada, no debe haber niños en sus proximidades. Tras usar la secadora, apáguela y desenchúfela. Mantenga la puerta cerrada para evitar que los niños puedan utilizarla en sus juegos.
Los niños deben ser vigilados para asegurar que no jueguen con la secadora.
La secadora debe ser instalada correctamente y disponer de la ventilación adecuada. Nunca deberán obstruirse las aberturas de admisión (en la parte delantera) ni de salida de aire (en la parte posterior) de la máquina (véase Instalación).
Nunca dirija la salida del tubo de ventilación hacia la admisión de aire situada en la parte posterior de la secadora.
No permita que la secadora recicle el aire de escape.
No instale la secadora sobre una moqueta si la altura de las fibras de la misma impide la entrada de aire desde la base.
Antes de cargar la secadora, cerciórese de que esté vacía.
La parte trasera de la secadora puede alcanzar altas temperaturas. Evite tocar esa zona mientras esté en uso.
No utilice la secadora a menos que el filtro esté firme y correctamente instalado (véase Mantenimiento).
No utilice suavizantes de ropa líquidos en la secadora. Añada esta sustancia en el aclarado final de la colada.
No sobrecargue la secadora (consulte las cargas máximas en Colada).
No cargue prendas mojadas.
Cargue en la secadora sólo prendas que hayan sido lavadas con agua y detergente, aclaradas y sometidas al ciclo de centrifugado. Secar prendas que no hayan sido lavadas con agua constituye un riesgo de incendio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Verifique cuidadosamente las instrucciones de las etiquetas de las prendas (véase Colada).
No seque prendas tratadas con productos químicos.
Nunca seque prendas contaminadas con sustancias inflamables (aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, trementina, ceras, quitaceras y lacas para el cabello), salvo si previamente las ha lavado en agua caliente con una dosis adicional de detergente.
No coloque en la secadora artículos y prendas con goma seca o refuerzo de goma, almohadas o almohadones con gomaespuma, espuma de látex, caucho, plástico, gorras de baño, telas impermeables, polietileno o papel.
Retire todos los objetos de los bolsillos, especialmente mecheros (riesgo de explosión).
No cargue en la secadora artículos muy grandes y voluminosos.
No seque fibras de acrílico a altas temperaturas.
Concluya cada programa con su fase de enfriamiento.
No apague la secadora mientras en su interior haya todavía prendas calientes.
Limpie el filtro después de cada uso (véase Mantenimiento).
Evite que se acumule borra y suciedad en torno a la secadora.
Nunca se trepe sobre la secadora. Ésta podría dañarse.
Cumpla siempre las normas y requisitos eléctricos (véase Instalación).
Utilice siempre recambios y accesorios originales (véase Solución de problemas).
! ADVERTENCIA: Nunca pare la secadora antes del final del ciclo de secado, a menos que retire rápidamente todas las prendas y las extienda para disipar el calor.
Normas de vertido y retirada del servicio
Vertido de los materiales de embalaje: cumpla lo dispuesto por las normas locales, de modo que los materiales de embalaje puedan reciclarse.
Vertido de la secadora antigua: corte el cable eléctrico y retire la puerta antes de proceder al vertido de la secadora usada.
Ahorro de energía y protección del medio ambiente
Escurra o centrifugue las prendas para eliminar el exceso de agua antes de secarlas (si utiliza primero una lavadora, seleccione un ciclo de centrifugado alto). De este modo ahorrará tiempo y electricidad durante el secado.
Trate siempre de llenar la secadora para ahorrar electricidad: las prendas individuales o cargas pequeñas tardan más en secarse.
Limpie el filtro después de cada uso para reducir el consumo eléctrico (véase Mantenimiento).
ES
9
Page 10
Mantenimiento y cuidados
ES
Cuándo desconectar la electricidad
Desenchufe la secadora cuando no la esté utilizando, cuando la esté limpiando y durante las actividades de mantenimiento.
Limpieza del filtro después de cada ciclo
El filtro es una pieza importante de la secadora: allí se acumulan la borra y las fibras generadas por el proceso de secado. Además, es posible que prendas pequeñas queden atascadas en el filtro. Por consiguiente, tras cada secado limpie el filtro lavándolo bajo el grifo, o bien con una aspiradora. En caso de que el filtro quedase obturado, la circulación del aire dentro de la secadora se vería seriamente afectada: en ese caso, los tiempos de secado se prolongarán y se consumirá más energía. Asimismo, la secadora podría averiarse.
El filtro se encuentra en la parte delantera de la abertura de la puerta de la secadora (véase el diagrama).
Comprobación del tambor después de cada ciclo
Gire manualmente el tambor para retirar las prendas pequeñas (pañuelos, por ejemplo) que puedan haber quedado dentro.
Limpieza del tambor
! Para limpiar el tambor, no utilice abrasivos, lana de acero ni sustancias de limpieza de acero inoxidable.
En el tambor de acero inoxidable puede empezar a aparecer una película coloreada, como consecuencia de la combinación de agua y agentes de limpieza, como los suavizantes. Esta película no afecta al funcionamiento de la secadora.
Limpieza de la secadora
Las piezas externas de metal, plástico y goma pueden limpiarse con un paño húmedo.
Compruebe periódicamente el conducto de ventilación y cualquier otro dispositivo de ventilación permanente para asegurarse de que no se haya acumulado borra o fibras.
Extracción del filtro:
1. Tire hacia arriba el retén de plástico del filtro (véase el diagrama).
2. Limpie el filtro y vuelva a colocarlo correctamente. Asegúrese de que el filtro quede bien insertado y que no sobresale del hueco de la secadora.
! No utilice la secadora sin haber vuelto a instalar el filtro.
Retire la borra o fibras que se acumulen en torno al filtro y aberturas de salida.
! No utilice disolventes ni abrasivos.
! La secadora tiene piezas con rodamientos especiales
que no requieren lubricación.
! Haga revisar periódicamente la secadora por personal técnico autorizado que pueda garantizar su seguridad eléctrica y mecánica.
10
Page 11
Solución de problemas
Antes de llamar al Departamento de Atención al cliente, siga estas sugerencias para resolver problemas
Problema:
La secadora no se pone en marcha.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está correctamente enchufado, o bien no hace contacto.
Se ha producido un corte de electricidad.
Se ha quemado el fusible.
¿Está bien cerrada la puerta?
El mando PROGRAMAS no ha sido situado en una posición correcta (véase Puesta en marcha y programas).
No se ha pulsado el botón inicio (START) (véase Puesta en marcha y programas).
El proceso de secado tarda demasiado tiempo.
El filtro no está limpio (véase Mantenimiento).
La temperatura seleccionada no es la ideal para el tipo de prendas que esté secando (véanse Puesta en marcha y programas, y Colada).
Los programas Secado automático / Por sensor requieren seleccionar la temperatura ALTA (véase Puesta en marcha y programas).
No se ha seleccionado el programa correcto para la carga (véanse Puesta en marcha y programas, y Colada).
El conducto de salida está obstruido (véase Instalación).
La abertura de admisión de aire está obstruida (véase Instalación).
La aleta de ventilación permanente de la tapa del guardacalor está obstruida (véase Instalación).
Las prendas están demasiado húmedas (véase Colada).
La secadora está sobrecargada (véase Colada).
:
ES
Si a pesar de todo el problema persiste, llame a nuestro
Departamento de Atención al cliente.
Recambios
La secadora es una máquina compleja. Repararla usted mismo o confiar la reparación a personal no cualificado puede provocar lesiones y daños a la máquina, así como dejar nula y sin efecto la garantía de las piezas.
En caso de experimentar problemas al utilizar la secadora, llame a un centro de servicio autorizado.
11
Page 12
ES
12
Page 13
Care, Use and Installation booklet
TUMBLE DRYER
ES
Español, 1
TVM631
EN
English 13
Contents
Installation, 14-15
Where to put your dryer Ventilation Electrical Levelling Before you start using your dryer
Dryer Description, 16
The front The back Control panel
Start and Programs, 17-18
Choosing a program Table of programs
Laundry, 19-20
Sorting your laundry Wash care labels Special clothing items Drying times
Warnings and Suggestions, 21
General safety Disposal Saving energy and respecting the environment
EN
Maintenance and Care, 22
When to switch off the electricity Clean the filter after each cycle Check the drum after each cycle Cleaning the dryer
Troubleshooting, 23
Spare parts
! Keep this instruction booklet on hand in order to refer to it when necessary. Take it with you when you move, and should you sell this appliance or give it to another person, make sure that this booklet is supplied along with the dryer so that the new owner may be informed about warnings and suggestions on how the appliance works. ! Read these instructions carefully; the following pages contain important information on installation and suggestions on how the appliance works.
13
Page 14
Installation
EN
Where to put your dryer
Place your dryer away from gas ranges, stoves, heaters, or cook tops because flames can damage the appliance.
Minimum gap 10mm
Minimum gaps
15mm
proper air circulation. Make sure that the back vents are not obstructed.
Make sure you put your dryer in an environment that is not damp and has proper air circulation throughout, the dryer will not operate efficiently in an enclosed space or closet.
! We do not recommend that the dryer is installed in a closet but the dryer must never be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the dryer door.
If you are going to install the appliance under a work counter, be sure to leave a 10mm space between the top and any other objects on or above the machine and a 15mm space between the sides and lateral furnishings or walls. This is to ensure
Ventilation
Permanent venting
In conjunction with the vent tube we recommend using a Wall/Window Vent Kit, available at a retail location or the nearest Spare Parts Dealer.
Wall mounting
1. Leave an opening in the wall to the left of the dryers proposed position.
2. Keep the tube as short and straight as possible to prevent condensed moisture from backing up into the dryer.
3. Similarly, the duct in the wall should slope downwards towards the outside.
Window mounting
1. With a stacked dryer the hole in the window should ideally be made below the vent.
2. The tube should be kept as short as possible.
The Dryer dries your laundry by drawing in cool, clean and relatively dry air, heating it, and then distributing it through the clothes as they are gently tumbled. For optimum performance, the moist air is then blown out through a vent tube at the back of the dryer. When the dryer is in use, there has to be adequate ventilation to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires.
Mobile venting
A vent tube must always be fitted when the dryer is used in conjunction with Mobile Venting. The tube must be fitted securely into the back of the dryer (see Dryer Description). If possible, it is always best to connect the tube to a permanent outlet close to the dryer. If permanent installation is not possible, the dryer will work just as well with the tube passing through a partly-opened window.
! Ensure that the end of the tube is not directed toward the air intake vent at the rear of the dryer.
! The vent tube should not exceed 2.4 metres in length and should be kept free of any possible accumulation of fluff, lint and water by shaking it out frequently. Always ensure that the tube is not squashed.
Depending on how often you use your dryer, it is essential that areas A and B are checked periodically to remove lint or debris. The vent tube adaptor must be fitted securely to prevent any humid air from being emitted back into the room. ! The Dryer should not be pushed so far back that the tube adaptor is pulled out of position or the tube is squashed or bent. ! The tube should be kept clear of the air intake vent and kinks or ‘U’ bends must be avoided as these will obstruct the tube or trap condensation.
14
Page 15
Installation
Open window venting
The end of the tube should be directed downwards, to prevent warm moist air from condensing in the room or in the dryer.
! Ensure that the dryer is adequately ventilated and that the end of the vent tube is not directed towards the air intake duct. ! The vent tube must always be fitted for optimum performance. ! Make sure that the vent tube and air intake vents are not obstructed or blocked.
! The dryer must not recycle exhaust air. ! Misusing a tumble dryer may create a fire hazard. ! Do not discharge exhaust air into a flue which is
used for exhaust fumes from other appliances that burn gas or other fuels. ! Do not discharge exhaust air into an extraction system or any duct with an extractor fan. This will affect the way the thermal controls operate and can result in a fire hazard.
! Do not use extension cords.
! The power cord must not be bent or squashed.
! The power supply cord should be checked periodically
and replaced by a cord specially made for this dryer and fitted only by authorised technicians (see Troubleshooting).
! The manufacturer denies any responsibility should any of these rules not be followed.
! If in doubt about any of the above consult a certified electrician.
Levelling your dryer
The dryer must be installed level for correct operation.
When you have installed your dryer in its final location check that it is level first side to side, then front to back.
EN
Electrical connections
Make sure of the following before you insert the plug into the the electrical socket:
The socket must be grounded.
The socket must be able to sustain the machines maximum power, which is indicated on the rating label (see Dryer Description).
Power voltage must be within the values indicated on the rating label (see Dryer Description).
The socket must be compatible with the dryers plug. Should this not be the case, replace the plug or the socket.
! The dryer must not be installed outdoors, even if the space is sheltered. It can be very dangerous if it is exposed to rain or storms.
! Once installed, the dryers electrical wire and plug must be within easy reach.
If the dryer is not level, use a wooden block to support it while adjusting the two front legs up or down, until your dryer is level.
Before you start using your dryer
Once you have installed your dryer and before you use it, clean the inside of the drum to remove any dust that could have accumulated during transport.
15
Page 16
Dryer Description
EN
The front The back
Rating plate
Caution: Hot!
Model & Serial
numbers
Control Panel
Drum
Filter
Control panel
HEAT
Button
Indicator
Air Intake Vent
Vent Tube fitted here
PROGRAMS
Knob
Drying Guide
The START button begins drying a selected program (see Start and Programs).
The HEAT button selects drying temperature (see Start and Programs). OUT: LOW heat. IN: HIGH heat.
The Drying Guide allows you to consult a user friendly table of fabric types and load capacities.
16
Special Programs Guide
START
Button
The Special Programs Guide gives a guide to the available programs.
The PROGRAMS knob sets the program: rotate it clockwise, never counter-clockwise, until the indicator is pointing to the program you want to select (see Start and Programs). The programs knob will advance to the ‘0’ position after the program ends.
Page 17
Start and Programs
Choosing a program
1. Plug the dryer into the electrical socket.
2. Sort your laundry according to fabric type (see Laundry).
3. Open the door and make sure the filter is clean and in place (see Maintenance).
4. Load the machine and make sure that the items are not in the way of the door seal. Close the door.
5. Choose the drying program by checking the Programs table (see Programs) as well as the indications for each type of fabric (see Laundry).
- Set the temperature with the HEAT button.
- Select a program or drying time by rotating the PROGRAMS knob clockwise.
6. Press the START button to begin. During the drying program, you can check on your laundry and take out items that are dry while others continue drying. When you close the door again, press START in order to resume drying.
7. About 10 minutes before the program is completed, it enters the final AIR FLUFF phase (fabrics are cooled), which should always be allowed to complete.
8. Open the door, take your laundry out, clean the filter and replace it (see Maintenance).
9. Unplug the dryer.
EN
17
Page 18
Start and Programs
EN
Programs
Program
Timed Drying
up to 170 minutes
Fabric Care
Air Fluff Phase
Fabric Care
Easy Iron
What it does... How to set it...
Dries wet clothing that will be ironed, acrylic fibers or small loads (less than 2 lb / 1 kg).
Heating elements turn themselves off and clothing is cooled down.
Brief program (approximately 10 minutes) that softens fibers of clothing that is ready for ironing.
1. Select required heat setting HIGH HEAT or LOW HEAT by pressing the HEAT button.
2. Position the PROGRAMS knob on the desired time.
3. Press the START button.
This is the final phase of all programs. Approximately 10 minutes before the finish, the knob advances automatically to the Air Fluff phase. After this the clothing is ready to be taken out.
1. Select HIGH HEAT by pressing the HEAT button.
2. Position the PROGRAMS knob on
.
3. Press the START button.
Note:
Consult suggested drying times (see Laundry).
Always allow the dryer to complete this phase.
! This is not a drying
program (see below).
Fabric Care
Automatic
A
Drying
Dries completely: your clothes are ready to be worn.
Regular Cottons, Permanent Press.
1. Select HIGH HEAT by pressing the HEAT button.
2. Position the PROGRAMS knob on
A .
3. Press the START button.
! If you select LOW HEAT, this program will not dry your clothes. For Acrylic fibers or small loads select Timed Drying.
Easy Iron Program
Easy Iron is a short 10 minute program (8 minutes of heat followed by a 2 minute Air Fluff period) which fluffs the fibers of clothing that have been left in the same position/location for an extended period of time. The cycle relaxes the fibers and makes them easier to iron and fold. ! Easy Iron is not a drying program and should not be used for wet articles of clothing.
For best results:
1. Do not load more than the maximum capacity. These numbers refer to the dry weight:
Fabric Maximum load
Regular Cotton and Regular Cotton mix 5.5 lb / 2.5 kg Permanent Press 4 lb / 2 kg Denim 4 lb / 2 kg
2. Unload the dryer immediately after the end of the program, hang, fold or iron the articles and put them away. Should this not be possible, repeat the program.
The Easy Iron effect varies from one fabric to the next. It works very well on traditional fabrics like Regular Cottons or Regular Cotton mix, and less well on acrylic fibers.
18
Page 19
Laundry
Sorting your laundry
Check symbols on clothing labels to make sure that the articles can be tumble dried.
Sort laundry by fabric type.
Empty pockets and check buttons.
Close zippers and hooks and tie loose belts and strings.
Wring out each item in order to eliminate as much excess water as possible.
! Do not load dripping wet clothes into the dryer.
Maximum load size
Do not load more than maximum capacity. These numbers refer to dry weight: Natural fibres: 6 kg max (13 lb) Synthetic fibres: 3 kg max (6.6 lb)
! DO NOT overload the dryer as this could result in reduced drying performance.
Typical weights
Clothes
Blouse Cotton 150 g 5 oz
Other 100 g 3 oz
Dress Cotton 500 g 1 lb 2 oz
Other 350 g 12 oz Jeans 700 g 1 lb 6 oz 10 Diapers 1000 g 2 lb 3 oz Shirt Cotton 300 g 10 oz
Other 200 g 7 oz T-Shirt 125 g 4 oz
Wash Care Labels
Look at the labels on your garments, especially when tumble drying for the first time. The following symbols are the most common:
May be tumble dried
Do not tumble dry
Tumble dry at high heat setting
Tumble dry at low heat setting
What not to tumble dry in your dryer:
Articles that contain rubber or rubber-like materials or plastic film (pillows, cushions, or PVC rainwear), any other flammable objects or objects that contain flammable substances (towels soiled with hair spray).
Glass fibres (certain types of draperies).
Items which have been dry cleaned.
Items with the ITCL Code (see Special clothing items) . These can be cleaned with special
at-home dry cleaning products. Follow instructions carefully.
Large bulky items (quilts, sleeping bags, pillows, cushions, large bedspreads etc). These expand when drying and would prevent airflow through the dryer.
EN
Household Items
Duvet cover Cotton 1500 g 3 lb 5 oz (Double) Other 1000 g 2 lb 3 oz Large Tablecloth 700 g 1 lb 6 oz Small Tablecloth 250 g 9 oz Tea Towel 100 g 3 oz Bath Towel 700 g 1 lb 6 oz Hand Towel 350 g 12 oz Double Sheet 500 g 1 lb 2 oz Single Sheet 350 g 12 oz
At the end of a drying cycle, cottons could still be damp if you grouped cottons and permanent press items together. If this happens simply give them an additional short period of drying.
19
Page 20
Laundry
EN
Special clothing items
Blankets and Bedspreads: acrylic items (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralon) must be dried with special care on LOW heat setting. Avoid drying for a long period of time.
Pleated or creased garments: read the manufacturer’s drying instructions on the garment.
Starched articles: do not dry these with non-starched items. Make sure that as much of the starch solution is removed from the load as possible before placing it in the dryer. Do not over-dry: the starch will become powdery and leave your clothing limp, which defeats the purpose of starch.
Drying times
The table below presents APPROXIMATE drying times in minutes. Weights refer to dry garments:
Regular Cottons
High (full) Heat Drying times 800-1000rpm in washing machine
Half Load Full Load
2 lb 4 lb 7 lb 9 lb 11 lb 13 lb 1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 25-35 55-65 80-95 100-120 125-145 150-170
Times are approximate and can vary depending upon:
Amount of water retained in clothes after spin cycle: towels and delicates retain a lot of water.
Fabrics: items that are the same type of fabric but different textures and thicknesses may not have the same drying time.
Quantity of laundry: single items or small loads may take longer to dry.
Dryness: If you are going to iron some of your clothes, they can be taken out while still a bit damp. Others can be left longer if you need them to be completely dry.
Heat setting.
Room temperature: if the room where the dryer is located is cold, it will take longer for the dryer to dry your clothes.
Bulk: some bulky items can be tumble dried with care. We suggest that you remove these items several times, shake them out, and return them to the dryer until finished.
! Do not over-dry your clothes. All fabrics contain a little natural moisture, which keeps them soft and fluffy.
Permanent Press
High (full) Heat Drying times on reduced spin in washing machine
Half Load Full Load
2 lb 4 lb 7 lb 1 kg 2 kg 3 kg 20-35 45-55 65-80
Delicates/Acrylics
Low (gentle) Heat Drying times on reduced spin in washing machine
Half Load Full Load
2 lb 4 lb 1 kg 2 kg 100-115 140-150
20
Page 21
Warnings and Suggestions
! The appliance has been designed and built according to international safety standards. These warnings are given for safety reasons and must be followed carefully.
General safety
This tumble dryer is not intended for use by children, or people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
This tumble dryer has been designed for home, and not professional use.
Do not touch the appliance while barefoot or with wet hands or feet.
Unplug the machine by pulling on the plug, not the cord.
Children must not be in proximity of the dryer when in use. After using the dryer, turn it off and unplug it. Keep the door closed to make sure that children do not use it as a toy.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the dryer.
The appliance must be installed correctly and have proper ventilation. The air intake vents behind the machine, the outlet vents and the vent tube should never be obstructed (see Installation).
Never direct the vent tube outlet towards the air intake at the back of the machine.
Never allow the tumble dryer to recycle exhaust air.
Never use the dryer on carpeting where the pile height would prevent air from entering the dryer from the base.
Check to see if the dryer is empty before loading it.
The back of the dryer could become very
hot. Never touch it while in use. Do not use the dryer unless the filter is securely in place (see Maintenance). Do not use liquid fabric softeners in the dryer, add it to the final rinse of your wash. Do not overload the dryer (see Laundry) for maximum loads. Do not load items that are dripping wet. Tumble dry items only if they have been washed with detergent and water, rinsed and been through the spin cycle. It is a fire hazard to dry items that HAVE NOT been washed with water.
Carefully check all instructions on clothing labels (see Laundry).
Do not dry clothes that have been treated with chemical products.
Never dry articles that are contaminated with flammable substances (cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes, wax removers and hair sprays), unless washed in hot water with an extra amount of detergent.
Do not tumble dry rubber, rubber backed articles and clothes, pillows fitted with foam rubber pads, foam (latex foam), rubber, plastic, shower caps, waterproof textiles, diapers or liners, polythene or paper.
Remove all objects from pockets, especially lighters (risk of explosion).
Do not tumble dry large, very bulky items.
Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures.
Complete each programme with its Cool Tumble Phase.
Do not turn off the dryer when there are still warm items inside.
Clean the filter after each use (see Maintenance).
Do not allow lint to collect around the dryer.
Never climb on top of the dryer. It could result in damage.
Always follow electrical standards and requirements (see Installation).
Always buy original spare parts and accessories (see Troubleshooting).
! WARNING: Never stop the dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
Disposal
Disposal of packaging materials: follow local regulations, so that packaging can be recycled.
Disposal of your old dryer: cut the power cord and remove the door before disposing of an old dryer.
Saving energy and respecting the environment
Wring out items to eliminate excess water before tumble drying (if you use a washing machine first, select a high spin cycle). Doing this will save time and energy during drying.
Always dry full loads - you save energy: single items or small loads take longer to dry.
Clean the filter after each use to contain energy consumption costs (see Maintenance).
EN
SAVE THESE INSTRUCTIONS
21
Page 22
Maintenance and Care
EN
When you should switch off the electricity
Unplug the dryer when not using it, when cleaning it and during maintenance activities.
Clean the filter after each cycle
The filter is an important part of your dryer: it accumulates lint and fluff that is formed while drying. Small items could also become trapped in the filter. When finished drying, therefore, clean the filter by rinsing it under running water or with your vacuum cleaner. Should the filter become clogged up, the airflow inside the dryer will be seriously compromised: drying times lengthen and you will consume more energy. It may also damage your dryer.
The filter is found in front of the dryer trim (see diagram).
Check the drum after each cycle
Turn the drum manually in order to remove small items (handkerchiefs) that could have been left behind.
Cleaning the drum
! Do not use abrasives, steel wool or stainless steel cleaning agents to clean the drum.
A colour film may start to appear on the stainless steel drum, this may be caused by a combination of water and, or cleaning agents such as fabric conditioner from the wash. This colored film will not affect the dryer performance.
Cleaning the dryer
External parts in metal or plastic and rubber parts can be cleaned with a damp cloth.
Periodically check the vent tube and any permanent venting fixture to make sure that there has been no accumulation of fluff or lint, and remove it.
Removing the filter:
1. Pull the plastic grip of the filter upwards (see diagram).
2. Clean the filter and replace it correctly. Ensure the filter is fully located flush into the tumble dryer trim.
! Do not use the dryer without replacing the filter.
Remove lint that collects around the filter and the outlet vents.
! Do not use solvents or abrasives.
! Your dryer uses special bearing components which
do not need lubrication.
! Have your dryer checked regularly by authorized technicians to ensure electrical and mechanical safety.
22
Page 23
Troubleshooting
Before you call our Customer Care Department, go through the following troubleshooting suggestions:
Problem:
The dryer won’t start.
Its taking a long time to dry.
Possible causes / Solution:
The plug is not plugged into the socket, or not making contact.
There has been a power outage.
The fuse has blown.
The door is not closed securely?
The PROGRAMS knob has not been set properly (see Start and Programs).
The START button has not been pressed (see Start and Programs).
The filter has not been cleaned (see Maintenance).
The temperature setting is not ideal for the type of fabric you are drying (see Start and Programs, and see Laundry).
Automatic / Sensor Dry programs require a HIGH temperature setting (see Start and Programs).
The correct program has not been selected for this load (see Start and Programs, and see Laundry).
The exhaust duct is obstructed (see Installation).
The air intake vent is obstructed (see Installation).
The permanent ventilation flap on the storm cover is obstructed (see Installation).
The items were too wet (see Laundry).
The dryer was overloaded (see Laundry).
EN
If you still have a problem call our Customer Care Department
Spare Parts
This dryer is a complex machine. Repairing it yourself or having a non-authorized person try to repair it could cause harm to one or more persons and to the machine, and could invalidate the spare parts warranty.
Call an authorized service center if you experience problems while using the machine.
23
Page 24
EN
195073995.00
11/2008 - SIMLEX . Four Ashes, Wolverhampton
24
Loading...