First time you turn on your dryer
you must select your preferred
language see page 8
Contents
Installation, 2
Where to put your dryer
Ventilation
Water drain
Electrical connection
Before you start using your dryer
Warnings, 3-4
General safety
To minimise the risk of fire
Maintenance and Care, 5-6
Switching off the electricity
Cleaning the filter after each cycle
Empty the water container after each cycle
Cleaning the condenser unit
Check the drum after each cycle
Cleaning the dryer
Dryer description, 7
The features
Control panel
The Display, 8-10
GB
Start and programmes, 10-14
Choosing a programme
Programmes Table
The Controls
Laundry, 15
Sorting your laundry
Wash care labels
Drying times
Troubleshooting, 16
Service, 17
Spare Parts
Recycling and Disposal
Product data, 18
! Keep this instruction booklet on hand in order to refer to it when necessary. Take it with you when you move, and
should you sell this appliance or pass it on to another party, make sure that this booklet is supplied along with the
dryer so that the new owner may be informed about warnings and suggestions on how the appliance works.
! Read these instructions carefully; the following pages contain important information on installation and suggestions
on how the appliance works.
This symbol reminds you to read this booklet.
1
Page 2
Installation
GB
Where to put your dryer
●
Place your dryer at a distance from gas
ranges, stoves, heaters, or cook tops
because flames can damage the
appliance.
Minimum gap 10mm
●
If you are going to
install the appliance
under a work counter,
be sure to leave a
Minimum gaps
15mm
10mm space between
the top and any other
objects on or above
the machine and a
15mm space between
the sides and lateral furnishings or walls. This
is to ensure proper air circulation.
The appliance must be installed with the
rear surface placed against a wall.
Ventilation
When the dryer is in use, there has to be adequate
ventilation. Make sure you put your dryer in an
environment that is not damp and has proper air
circulation throughout. Airflow around the dryer is
essential to condense the water produced during the
washing, the dryer will not operate efficiently in an
enclosed space or cupboard.
! If using the dryer in a small or cold room some
condensation could be experienced.
! We do not recommend that the dryer is
installed in a cupboard but the dryer must
never be installed behind a lockable door,
a sliding door or a door with a hinge on
the opposite side to that of the dryer door.
Electrical connections
Make sure of the following before you
insert the plug into the the electrical socket:
●
Make sure your hands are dry.
●
The socket must have an earth connection.
●
The socket must be able to sustain the
machines maximum power, which is
indicated on the rating label (see Dryer Description).
●
Power voltage must be within the values
indicated on the rating label (see Dryer Description).
●
The socket must be compatible with the
dryers plug. Should this not be the case,
replace the plug or the socket.
! The dryer must not be installed outdoors,
even if the space is sheltered. It can be
very dangerous if it is exposed to rain or
storms.
! Once installed, the dryers electrical wire
and plug must be within easy reach.
! Do not use extension cords.
! The power cord must not be bent or
squashed.
! The power cord should be regularly
checked. If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. New or
longer power cords are supplied at an extra
charge by authorised dealers.
! The manufacturer denies any responsibility
should any of these rules not be followed.
Water drain
If your dryer is installed next to a drain the water can be
plumbed into this drain. This does away with the need to
empty the water container. If the dryer is stacked onto or
installed next to a washing machine it can share the same
drain.
The height of the drain must be less than 3' (1m) from the
bottom of the dryer.
Remove the existing hose from
position shown in picture A.
picture A
Then fit a suitable length of hose to
position shown in picture B.
! Make sure that the hose is not squashed or kinked when
the dryer is in its final location.
2
picture B
! If in doubt about any of the above consult a
qualified electrician.
Before you start using your dryer
Once you have installed your dryer and before you
use it, clean the inside of the drum to remove any dust
that could have accumulated during transport.
Maximum load
Natural fibres : 8 kg
Page 3
Warnings
! The appliance has been designed and
built according to international safety
standards.
These warnings are given for safety
reasons and must be followed carefully.
General safety
●
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of
knowledge if they are given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
●
This tumble dryer has been designed for
home, and not professional use.
●
Do not touch the appliance while bare
foot or with wet hands or feet.
●
Unplug the machine by pulling on the
plug, not the cord.
●
After using the dryer, turn it off and
unplug it. Keep the door closed to make
sure that children do not use it as a toy.
●
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the dryer.
●
Cleaning and user maintenance should
not be made by children without
supervision.
●
Children of less than 3 years should be
kept away from the appliance unless
continuously supervised.
●
The appliance must be installed
correctly and have proper ventilation.
The air intake at the front of the dryer
should never be obstructed (see Installation).
●
Never use the dryer on carpeting where
the pile height would prevent air from
entering the dryer from the base.
●
Check to see if the dryer is empty before
loading it.
●
The back of the dryer could
become very hot. Never touch it
while in use.
●
Do not use the dryer unless the filter,
water container and condenser are
securely in place (see Maintenance).
●
Do not overload the dryer (see Laundry
for maximum loads).
●
Do not load items that are dripping wet.
●
Carefully check all instructions on
clothing labels (see Laundry).
●
Do not tumble dry large, very bulky
items.
●
Do not tumble dry acrylic fibres at high
temperatures.
●
Complete each programme with its Cool
Tumble Phase.
●
Do not turn off the dryer when there are
still warm items inside.
●
Clean the filter after each use (see
Maintenance).
●
Empty the water container after each
use (see Maintenance).
●
Clean the condenser unit at regular
intervals (see Maintenance).
●
Do not allow lint to collect around the
dryer.
●
Never climb on top of the dryer. It could
result in damage.
●
Always follow electrical standards and
requirements (see Installation).
●
Always buy original spare parts and
accessories (see Service).
GB
3
Page 4
Warnings
GB
To minimise the risk of fire in your
tumble dryer, the following should be
observed:
●
Tumble dry items only if they have been
washed with detergent and water, rinsed
and been through the spin cycle. It is a
fire hazard to dry items that HAVE NOT
been washed with water.
●
Do not dry garments that have been
treated with chemical products.
●
Do not tumble dry items that have been
spotted or soaked with vegetable or
cooking oils, this constitutes a fire hazard.
Oil-affected items can ignite spontaneously,
especially when exposed to heat sources
such as a tumble dryer. The items become
warm, causing an oxidisation reaction with
the oil, Oxidisation creates heat. If the heat
cannot escape, items can become hot
enough to catch fire. Piling, stacking or
storing oil-effected items can prevent heat
from escaping and so create a fire hazard.
If it is unavoidable that fabrics containing
vegetable or cooking oil or those that have
been contaminated with hair care products
be placed in a tumble dryer they should
first be washed with extra detergent - this
will reduce, but not eliminate the hazard.
The cool tumble phase should be used to
reduce the temperature of the items. They
should not be removed from the dryer and
piled or stacked while hot.
●
Do not tumble dry items that have
previously been cleaned in or washed in,
soaked in or soiled with petrol/gasoline,
dry cleaning solvents or other flammable
or explosive substances. Highly flammable
substances commonly used in domestic
environments including cooking oil,
acetone, denatured alcohol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes and
wax removers. Ensure these items have
been washed in hot water with an extra
amount of detergent before being dried
in the tumble dryer.
●
Do not tumble dry items containing foam
rubber (also known as latex foam), or
similarly textured rubber like materials.
Foam rubber materials can, when
heated, produce fire by spontaneous
combustion.
●
Fabric softener or similar products
should not be used in a tumble dryer to
eliminate the effects of static electricity
unless the practice is specifically
recommended by the manufacturer of
the fabric softener product.
●
Do not tumble dry undergarments that
contain metal reinforcements eg. bras
with metal reinforcing wires. Damage to
the tumble dryer can result if the metal
reinforcements come loose during drying.
●
Do not tumble dry rubber, plastic articles
such as shower caps or babies water
proof covers, polythene or paper.
●
Do not tumble dry rubber backed
articles, clothes fitted with foam rubber
pads, pillows, galoshes and rubber
coated tennis shoes.
●
Remove all objects from pockets,
especially lighters (risk of explosion).
! WARNING: Never stop the dryer before the end of the drying cycle unless all items are
quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
4
Page 5
Maintenance and Care
Switching off the electricity
! Unplug your dryer when not using it,
when cleaning it and during all
maintenance operations.
Clean the filter after each cycle
The filter is an important part of your dryer:
it accumulates lint and fluff that is formed
while drying.
When finished drying, clean the filter by
rinsing it under running water or with your
vacuum cleaner.
Should the filter become clogged up, the
airflow inside the dryer will be seriously
compromised: drying times lengthen and
you will consume more energy. It may also
damage your dryer.
The filter is found in front of the dryer trim
(see diagram on next page).
Removing the filter:
1. Pull the plastic grip of the filter upwards.
2. Open the filter and
clean the lint from the
inside.
3. Replace it correctly.
Ensure the filter is fully
located flush into the
tumble dryer trim.
4. Remove any lint that has built up on the
inside of the door and around the door
seal.
! Failure to empty the water container may cause
the following:
- The dryer will stop heating (so the load may still
be damp at the end of the drying cycle) (see The Controls).
●
Priming the water collection system
When your dryer is new, the water container will not
collect water until the system is primed.
This will take 1 or 2 drying cycles. Once primed it will
collect water during every drying cycle.
Cleaning the condenser unit
Periodically (every month) remove the
condenser unit and clean any build up of
fluff from between the plates by rinsing it
under the tap with cold water.
This should be done with cold water from
the rear of the condenser.
Removing the condenser:
1.Unplug the dryer and open the door.
2.Pull open the condenser cover (see diagram).
Release the three
catches by turning 90˚
counter-clockwise
then pull on the grip and
remove from the dryer.
Clean the surface of the seals and replace,
with the arrows pointing upwards making
sure that the catches have been secured.
GB
! Do not use the dryer without replacing
the filter.
Empty the water container after each
cycle
Pull the container out of the dryer
and remove either the small or
large cap and empty it into a
sink or other suitable drain.
Refit the cap and replace the
container securely.
! Always check and empty the container before you
start a new drying programme.
5
Page 6
GB
Maintenance and Care
Water container
Filter
Condenser unit
Catches
Check the drum after each cycle
Turn the drum manually in order to remove small items
(handkerchiefs) that could have been left behind.
Cleaning the drum
! Do not use abrasives, steel wool or stainless steel
cleaning agents to clean the drum.
Ta p
Rear
Front
Air intake
Condenser cover
Condenser unit
Quick Tips
●
Remember to clean the door filter and
the condenser filter after each load.
●
Remember to empty the water container
after each load.
! Doing BOTH the above will keep your
appliance working at its BEST.
A coloured film may start to appear on the stainless
steel drum, this may be caused by a combination of
water and, or cleaning agents such as fabric conditioner
from the wash. This coloured film will not affect the
dryer performance.
Cleaning the dryer
●
External parts in metal or plastic and rubber parts
can be cleaned with a damp cloth.
●
Periodically (every 6 months) vacuum the front air
intake grille, to remove any build up of fluff, lint or
dust. Also to remove accumulation of fluff from the
front of the condenser and filter areas, clean
occasionally with a vacuum cleaner.
! Do not use solvents or abrasives.
! Your dryer uses special bearing components which
do not need lubrication.
! Have your dryer checked regularly by authorised
technicians to ensure electrical and mechanical safety
(see Service).
6
Page 7
Dryer Description
The features
Control panel
Rating plate
Filter
Condenser cover
PROGRAMME
Selection Buttons
Water container
Model & Serial numbers
Air intake grille
Display Unit
GB
Condenser cover handle
(Pull to open)
ON/OFF
Button
The ON/OFF button - if pressed when the dryer is
running: If the display shows TURNING OFF the
dryer stops. If the display shows PRESS AND HOLD
hold the botton and the display counts down 3, 2, 1
and then stops.
Press and hold again for more than 3 seconds, the
display briefly shows POWER ON .
The PROGRAMME selection buttons set the programme:
press the button corresponding to the programme you
want to select (see Start and Programmes).
The OPTION buttons/indicators: these buttons select
available options for your selected programme (seeThe Controls). The indicators on the display unit next
to the bottom buttons light to show that the option has
been selected.
The START/PAUSE button/light starts a selected
programme. When a programme is running, pressing
this button in pauses the programme, there will be one
beep, the display will show PAUSE and the dryer
stops.
The light is green when the programme is running,
flashing amber if the programme has been paused or
CHILD LOCK &
OPTIONS
Buttons & Lights
flashing green if on standby waiting to start a programme
(see Start and Programmes).
Note: This light also flashes amber during the Post
Care phase of a programme.
The Display Unit gives warnings and information
about the programme selected and its progress (seenext page).
The CHILD LOCK button/icon : Press and hold this
button after selecting your programme and any options,
this prevents the programme settings from being
changed, the display will briefly show LOCKED .
When the icon is lit, the other buttons are disabled.
Hold the button to cancel and the icon will go out, the
display will briefly show UNLOCKED .
Note: This tumble dryer, in compliance with new energy
saving regulations, is fitted with an automatic standby
system which is enabled after about 30 minutes if no
activity is detected. Press and hold the ON-OFF
button until the display briefly shows POWER ON
and the dryer then reactivates.
START/PAUSE
Button & Light
7
Page 8
The Display
Selecting your language
GB
The first time you turn on your dryer you should select your preferred language from the available list.
To change: the language current selection must flash, on
the first line of the display.
- Press the On/Off button to turn off the display then press
and hold all 3 buttons: Heat Level, Timed Dry
and Dryness Level for 5 seconds.
- Press the Heat Level or the Timed Dry button to
scroll up or down through the list.
- When your required language is flashing on the top line
of the display, pressing the Dryness Level button will
select your choice.
Understanding the display
Programme selection and display
The selected programme is shown on the first line of the display,
this message is shown while the programme is running.
Eight of the buttons have two selections, press the button once for the
first choice and press again for the second choice, your selected
programme is displayed. The final button selects My Cycle.
My Cycle When you select the My Cycle button the Display will show your selected programme with ‘M’ before its
name. ie. M STANDARD COTTON (see Start and Programmes).
Dryness levels
During programme selection for an automatic programme that has different dryness levels available (see Programmes
Ta b l e).
The second line of the display shows the dryness level you require, for each
press of the Dryness Level button the next option from the list below is
selected and displayed. The display also shows 1 to 7 bars depending on
your selection and these are displayed during the programmes progress.
! Some automatic programmes do not allow the dryness level to be changed
or do not have all the dryness level options.
DAMPDries your items ready to be ironed using a machine or rotary ironer.
IRON DRYDries your items ready to be ironed with a hand iron.
HANGER PLUSDries your delicate items ready to be hanged for final drying.
HANGER DRYDries your items ready to be hanged for final drying.
LIGHT DRYDries your delicate items ready to be put away.
CUPBOARD DRYDries your items ready to be put away.
EXTRA DRYDries your clothes ready to be worn.
8
Page 9
The Display
Programme progress
The second line of the display shows the status of the programme as it progresses:
(long messages scroll across the line)
DRY
COOL TUMBLE
HEATING
READY
END OF CYCLE, CREASE CARE
END OF CYCLE, CLEAN FILTER AND EMPTY WATER BOTTLE
Heat & Enjoy programme
(if option Crease Care selected).
Timed drying
After selecting a programme that has a Timed Dry option,
press the Timed button and the display will increment the
selected time, each time you press and release the button
(see Start and Programmes).
Each press reduces the time duration and number of available time options depending on the programme/material
selected.
The Timed Dry icon is displayed next to the time.
GB
The selected time remains displayed after the programme starts, but can be changed anytime you wish.
Delay and Time to End
Some programmes can have a delayed start (see Start and Programmes). Press the Delay button and the icon flashes.
Each press of the Delay button advances the delay setting
in 1 hour increments, from: to , then and
then after a couple of seconds cancels the delay.
The delay time is shown on the display next to the Delay button.
The display counts down the minutes of the delay period after
the Start/Pause button is pressed.
The second line of the display shows STARTS IN
You can change or cancel the delay time selected anytime if
you wish.
After the Start/Pause button is pressed the Delay or Time to End is displayed in hours and minutes and counts down each
minute.
1h24h
OFF
Time to End
After the delay period finishes, or for all the programme if delay not selected, this part of the display will show:
- the estimated time to the end of the programme, for automatic programmes
- the actual time remaining during a timed programme
When timed programmes are selected the time displayed throughout the cycle is the actual time remaining.
When Automatic programmes are selected the time displayed is an estimate of the time remaining. When the
programme is selected the display shows the time required to dry a full load. The time remaining is constantly
monitored during the drying cycle and is updated to show the best forecast.
The colons between the hours and minutes in the display flash to show the time is counting down.
9
Page 10
The Display
Warnings
GB
The second line of the display also gives warnings and reminders:
(reminders occur at the end of the programme)
END OF CYCLE, CLEAN FILTER AND EMPTY WATER BOTTLE
●
Reminder that the water container should be
emptied and the filter cleaned every time you use the
dryer (see Maintenance).
EMPTY WATER BOTTLE
●
Indicates that the water container is full. The
message will take a few seconds to go out after
replacing the empty water container; the dryer
must be running for this to happen (see The Controls).
Note: If the water container fills and this message
is displayed, the heat is turned off and your
clothes will not dry.
CLEAN CONDENSER, FILTER AND EMPTY WATER BOTTLE
●
This message indicates that you must clean the
Condenser unit (see Maintenance) and will occur
at intervals depending how much you have used
the dryer. When you finish the next programme the
message is cancelled. You must also clean the filter.
CLEAN FILTER TO ENSURE ANTI ALLERGY ACTION
●
Shown during the Anti-Allergy programme and
indicates that the filter needs cleaning to complete
the full anti-allergy cycle (see Maintenance).
Start and Programmes
Choosing a programme
1. Plug the dryer into the electrical socket.
2. Sort your laundry according to fabric type (see Laundry).
3. Open the door and make sure the filter is clean
and in place and the water container is empty and
in place (see Maintenance).
4. Load the machine and make sure items are not
in the way of the door seal. Close the door.
5. If the Display is not lit: Press the ON/OFF button
6. Press the Programmes Selection button that
corresponds with the type of fabric being dried by
checking the Programmes Table (see Programmes)
as well as the indications for each type of fabric (see Laundry).
- If the button is selected; steps 7 and 8 are not
required (see below).
7. Choose Timed Drying or Dryness Levels option:
- If Timed Drying press and release the Timed
button until the required time is displayed.
or - To change from default dryness setting, press
and release the Dryness Levels button until
required level is indicated.
! See Programmes Table, for more details:
availability of Dryness Levels, Timed Dry and
Options.
8. Set a delay time and other options if necessary
(see The Display).
9. Press the Start/Pause button to begin.
The display will show the estimated time to end.
During the drying programme, you can check on
your laundry and take out items that are dry while
others continue drying. When you close the door
again, press the Start/Pause button in order to
resume drying.
10. During the last few minutes of Drying Programmes,
before the programme is completed, the final COOL
TUMBLE phase is entered (fabrics are cooled),
this phase should always be allowed to complete.
11. At the end of the drying cycle a message is
displayed:
- If
- If
12. Open the door, take the laundry out, clean the filter
and replace it. Empty the Water Container and
replace it (see Maintenance).
13. Unplug the dryer.
END OF CYCLE, CLEAN FILTER AND EMPTY WATER BOTTLE
is shown, the buzzer will beep 3 times (Note: If
the SOUND option was selected the buzzer
beeps 3 times every 30 seconds for 5 minutes).
END OF CYCLE, CREASE CARE is shown, Crease
Care option has been selected and if you do
not remove the laundry immediately, the
dryer will tumble occasionally for 10 hours or
until you open the door, the buzzer will beep
3 times to confirm the programme is completed.
My Cycle button:
First time you press this button the display will show PRESS AND HOLD TO STORE
After selecting your favorite programme and options you can save these settings by pressing and holding in the
My Cycle button for at least 5 seconds, the top line will show a flashing followed by the selected programme. The
buzzer will then beep and the second line of the display shows
The next time you need this programme press the button, then the Start/Pause button and this programme will run.
If you wish, you can change your stored favorite, by selecting a new programme and/or options and press and hold
in the button (as above).
10
MEMORY
Page 11
Start and Programmes
Programmes Table
! If the Display is not lit; Press the ON/OFF button and then select programme.
ProgrammeOptions available
*Crease Care
Delay Timer
Sound or
Extra Care
Quick Dry
✓
Standard Cotton
1
Shirts Cotton
Bed & Bath
2
Anti Allergy
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓✓
✓
✓
✓
✗
✗
✓
✗
✗
✗
✗
✓
Synthetics
3
Shirts Synthetic
Standard Cotton
●
This is a programme for cotton items.
●
The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed
used in your washer (see Laundry).
●
The Standard Cotton programme to EU Regulation 392/2012 is Programme 1 selection with High Heat and Dryness
Level Cupboard Dry.
Shirts Cotton
●
This is a programme for shirts made from cotton.
●
It can be used for load sizes up to 3kg (approximately 10 shirts).
The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used
in your washer.
Loads dried using the Cupboard Dry setting are usually ready to wear, the edges or seams may be slightly damp. If this is
the case, try turning the shirts inside out and running the programme again for a short period.
Bed & Bath
●
This is a programme for cotton towels and sheets.
●
The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed
used in your washer (see Laundry).
●
Loads dried using the Extra Dry setting are usually ready to use, the edges or seams may be slightly damp especially
on large items. If this is the case, try opening them out and running the programme again for a short period.
Anti Allergy Programme
This programme has the ‘Seal of Approval’ endorsement from Allergy UK, which reflects the effective reduction and
elimination of allergens from the clothes with the special Anti Allergy cycle. With this programme, thanks to the
achievement of constant temperature for an extended period of time, the effects of the most common allergens (including
House Mites and Pollen) are neutralised.
Can be used on a full size wet load to dry and treat, or on a 4kg dry load just to treat your laundry.
If the display shows
CLEAN FILTER TO ENSURE ANTI ALLERGY ACTION : Clean the filter and re-start the programme.
✓
✓
✓
✓
✗
✗
✗
✓
Heat Level
- High
- High
- Medium
- Low
✗
✗
- High
- Medium
✗
- Medium
- Medium
- Low
✗
*YOU CANNOT SELECT BOTH CREASE CARE AND SOUND OPTIONS
Timed Dry
✗
✓
✓
✗
✗
✗
✗
●
An Automatic programme
✗
✓
✗
Dryness Levels available
(default highlighted )
Sensor Dry
Damp Dry
Iron Dry
Hanger Dry Plus
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✓
✗
✓
✓
✗
✗
✓
✓
✓
✓
✗
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✗
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✓
✓
✓
✓
Hanger Dry
Light Dry
Cupboard Dry
Extra Dry
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✗
✗
✗
✓
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✓
✓
✗
✓
✓
✓
✗
✗
✓
✓
GB
Synthetics
●
This is a programme for items of Synthetic with low heat setting or Synthetic/Cotton mixtures with medium heat setting.
●
The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed
used in your washer (see Laundry).
Shirts Synthetic
●
This is a programme for shirts made from synthetic materials or a mixture of natural and synthetic materials, such
as polyester and cotton.
●
It can be used for load sizes up to 3kg (approximately 14 shirts).
The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used
in your washer.
Loads dried using the Cupboard Dry setting are usually ready to wear, the edges or seams may be slightly damp. If this is
the case, try turning the shirts inside out and running the programme again for a short period.
11
Page 12
Start and Programmes
GB
Programmes Table
! If the Display is not lit; Press the ON/OFF button and then select programme.
ProgrammeOptions available
*Crease Care
Sound
Extra Care
Delay Timer
Sound or
Jeans
4
Duvet
Wool
5
Silk
Delicates
6
Baby
Jeans
●
This is a programme for jeans made from denim cotton. Before drying your jeans turn the front pockets inside out.
●
It can be used for load sizes up to 3kg (approximately 4 pairs).
●
Do not mix dark and light coloured items.
●
It can also be used on other garments made from the same material, such as jackets.
●
The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin
speed used in your washer.
●
Loads dried using the Extra Dry setting are usually ready to wear, the edges or seams may be slightly damp. If
this is the case, try turning the jeans inside out and running the programme again for a short period.
! We do not recommend that you use this programme if your jeans have elastic waist bands, studs or embroidery.
✓
✓
✗
✓
✓
✓
*
✗
✓
✓
✗
✗
✗
✓
✓
*
✓
*
Quick Dry
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
Heat Level
✗
- High
- Medium
✗
✗
✗
✗
*YOU CANNOT SELECT BOTH CREASE CARE AND SOUND OPTIONS
Timed Dry
✗
✗
✗
✗
✓
✗
Dryness Levels available
(default highlighted )
Sensor Dry
Damp Dry
Iron Dry
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
●
An Automatic programme
●
An Automatic programme
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Hanger Dry Plus
✓
✓
✓
✓
✓
Hanger Dry
Light Dry
Cupboard Dry
Extra Dry
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✗
✗
✓
✓
✓
Duvet
! Take care with this programme DO NOT dry any items that are damaged which could result in the filling blocking
the filter and air vent resulting in a fire hazard.
●
Must only be used on single size duvets: NOT suitable for double or king size items.
●
Loads dried using this programme are usually ready to use, but may be slightly damp in places. If this is the case,
try opening them out and shaking them and running the programme again for a short period.
●
Also suitable for down filled jackets.
●
Select high heat for Cotton Duvets and medium heat for Synthetic duvets
●
The duration of this programme will depend on the size and density of the load and the spin speed used in your
washer.
Wool Programme
●
This is a programme for tumble dryer safe garments marked with the symbol .
●
It can be used for load sizes up to 1kg (approximately 3 sweaters).
●
We recommend that garments are turned inside out before drying.
●
This programme will take about 60 minutes, but may take longer depending on the size and density of the load
and the spin speed used in your washer.
●
Loads dried using this programme are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges may be
slightly damp. Allow these to dry naturally as over-drying could damage garments.
! Unlike other materials, the mechanism of wool shrinkage is irreversible; i.e. it will not stretch back to original size and
shape.
! This programme is not suitable for Acrylic garments.
Silk
●
This is a programme for drying your delicate silk.
●
It can be used for load sizes up to 0.5kg.
●
The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin
speed used in your washer.
●
Loads dried using the Cupboard Dry setting are usually ready to use, but on some garments the edges may be
slightly damp. If this is the case, try opening them out or turn items inside out and running the programme again for
a short period.
12
Page 13
Start and Programmes
Delicates
●
This is a programme for drying your delicate clothes ie. Acrylics.
●
It can be used for load sizes up to 2kg.
●
The duration of this programme will depend on the size and density of the load and the spin speed used in your
washer.
●
Loads dried using this programme are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges may be
slightly damp. If this is the case, try turning items inside out and running the programme again for a short period.
Baby Programme
●
This is a programme for drying your baby’s small delicate items of clothing and bedding (Cotton and Chenille)
and for drying your delicate clothes.
●
DO NOT dry items such as bibs and nappy pants with plastic coverings.
●
It can be used for load sizes up to 2kg.
●
The duration of this programme will depend on the size and density of the load and the spin speed used in your
washer.
●
Loads dried using this programme are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges may be
slightly damp. If this is the case, try turning items inside out and running the programme again for a short period.
Programmes Table
! If the Display is not lit; Press the ON/OFF button and then select programme.
ProgrammeOptions available
Dryness Levels available
(default highlighted )
✓
GB
Delay Timer
Crease Care
Extra Care
Sound
Quick Dry
Cuddly Toys
7
Heat & Enjoy
Easy Iron
8
Refresh
9
My Cycle
Cuddly Toy Programme
With this programme you can remove dust easier and wash the cuddly toys more often because the drying time is
very much reduced compared to drying in the open air. It is a delicate drying cycle that dries at low temperature
and with soft mechanical action to maintain at best the original look and shine of the fur.
Note: For allergy protection, just freeze cuddly toys for 24 hours then wash and dry them. Repeat every 6 weeks.
Before drying remove accessories such as clothes, collars or sound boxes and protect plastic eyes with masking
tape after drying them with a cloth.
The programme time will vary dependant on the exact make up of the load. The maximum load should not exceed
2.5kg and no individual item should be greater than 600g.
Heat & Enjoy
This programme helps to heat towels & bathrobes for a warm sensation after a bath or shower. It is also useful for
warming clothes before dressing during winter. The cycle heats clothes to 37°C (Body Temperature), the display
shows
door when the display shows
Note: The Start/Pause button is disabled during this programme.
! ‘Refresh’ is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
●
●
●
HEATING and runs at this temperature for a maximum of 4 hours or until you stop the cycle by opening the
Refresh
It can be used on any load size, but is more effective on smaller loads.
Do not overload your dryer (see Laundry).
This is a 20 minute programme that airs your clothes with cool air. Also use to cool warm clothes.
✓
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
Depends on your chosen programme. See previous details.
M
✗
READY . Maximum load 3kg.
✓
✓
✓
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
Heat Level
Timed Dry
Sensor Dry
Damp Dry
●
An Automatic programme
✗
●
An Automatic programme
✗
●
An Automatic programme
✗
●
An Automatic programme
✗
Iron Dry
Hanger Dry Plus
Hanger Dry
Light Dry
Cupboard Dry
Extra Dry
13
Page 14
Start and Programmes
GB
Easy Iron Programme
‘Easy Iron’ is a short 10 minute programme (8 minutes of heat followed by a 2 minute cool tumble period) which
fluffs the fibres of clothing that have been left in the same position/location for an extended period of time. The
cycle relaxes the fibres and makes them easier to iron and fold.
! ‘Easy Iron’ is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
For best results: 1. Do not load more than the maximum capacity. These numbers refer to the dry weight:
FabricMaximum load
Cotton and Cotton mixtures2.5kg
Synthetics2kg
Denim2kg
2. Unload the dryer immediately after the end of the programme, hang, fold or iron the articles
and put them away in the closet. Should this not be possible repeat the programme.
The ‘Easy Iron’ effect varies from one fabric to the next. It works well on traditional fabrics like Cotton or Cotton mix,
and less well on acrylic fibres and on materials such as Tencel®.
The Controls
! Warning, after pressing the Start/Pause button , the
programme cannot be changed.
To change a selected programme, press the Start/Pause
button , the light flashes Amber to indicate the
programme is paused. Select the new programme and
any options required, the light will then flash green.
Press the Start/Pause button again and the new
programme will start.
●
Option buttons
These buttons are used to customise the selected
programme to your requirements. A programme must
have been selected, by pressing a programme selection
button, before an option can be selected. Not all options
are available for all programmes (see Programmes Table).
If an option is not available and you press the button, the
buzzer will beep 3 times. If the option is available the
indicator, on the display unit above the bottom buttons,
lights to show that the option has been selected.
Time Delay (Delay Timer)
The start of some programmes (see The Display and
Programmes tables) can be delayed for up to 24 hours.
Ensure the water container is emptied before setting a
delayed start.
Crease Care
The pre-care option is only available if a delayed start has
been selected. It tumbles the clothes occasionally during the
delayed period to help prevent creases developing.
The post-care option occasionally tumbles the clothes after
end of the drying and cool tumble cycles to prevent creases
developing, should you not be available to remove the load
immediately the programme is complete. Note: The
Start/Pause light flashes Amber during this phase.
Selecting this option enables both the pre and post care
functions if appropriate.
Note: If you have selected the Sound option this option is
not available.
Heat Level button, Display and Icons
Not all programmes allow you to change the heat level
and some programmes allow all three heat level options:
Low, Medium and High.
When the heat level options are available pressing this
button changes the heat level and the display briefly shows
the selected heat level, along with a display of the selected
level icon:
HIGH HEATMEDIUM HEATLOW HEAT
Sound
Available on all programmes and allows the buzzer to
give a signal at the end of the drying cycle, to remind
you that the clothes are ready to be removed.
Note: If you have selected the Crease Care option this
Quick Dry
This option is for small loads up to 1kg.
Note: can only be used with the ‘Cupboard Dry’ setting.
Your drying time is very much reduced with a huge time
saving up to 53% on cottons and 50% on
synthetics.
●
TIME DISPLAY
88:88
The display shows either the amount of time delay
remaining or an indication of the amount of time left for a
drying programme (see The Display).
The display also shows if there is a problem with your
dryer, if this occurs the display will show F followed by a
fault code number (see Troubleshooting).
●
Empty Water Container
(If you have plumbed your dryer to a drain this icon can be
ignored, as there is no need to empty the water container).
Messages are displayed to reminds you to empty the
water container (see The Display).
If the water container fills during a programme, the heater
turns off and the dryer does a period of Cool Tumble.
After this it stops and a message tells you to
EMPTY WATER BOTTLE .
You must empty the water container and restart the dryer
or the clothes will not dry. After re-starting the dryer the
message will take a few seconds to go out.
To avoid this always empty the water container each time
you use the dryer (see Maintenance).
●
Door Opening
Opening the door during a programme will stop the dryer
and have the following effects:
Note: The Start/Pause light flashes Amber during the Post
Care phase of a programme.
●
The display shows PAUSE .
●
During a delay phase the delay will continue to count
down. The Start/Pause button must be pressed to
resume the delay programme.
The display will change to show current status.
●
The Start/Pause button must be pressed to resume
the programme. The display will change to show the
current status, the colons flash and count down
continues.
●
During the Post Care phase, the programme ends.
Pressing the Start/Pause button will restart a new
programme from the beginning.
●
Note
If you have a power cut, switch off the power or remove
the plug. When power is restored, press and hold the
On/Off button until the display briefly shows POWER ON
and the dryer reactivates. Then press the Start/Pause
button and the programme will resume.
option is not available.
Extra Care
This Anti-Ageing function for Cottons helps to maintain the
brightness of your laundry for a long time, thanks to the
correct drum rotation (reduced in the last part of the cycle)
and the correct temperature.
Note: It cannot be used with the ‘Extra Dry’, ‘Cupboard Dry’
and ‘Light Dry’ dryness levels.
14
Page 15
Laundry
Sorting your laundry
●
Check symbols on clothing labels to make sure
that the articles can be tumble dried.
●
Sort laundry by fabric type.
●
Empty pockets and check buttons.
●
Close zippers and hooks and tie loose belts and
strings.
●
Wring out each item in order to eliminate as much
excess water as possible.
! Do not load dripping wet clothes into the dryer.
Maximum load size
Do not load more than maximum capacity.
These numbers refer to dry weight:
Natural fibres: 8kg max (18lb)
Synthetic fibres: 3kg max (6.6lb)
! DO NOT overload the dryer as this could result in
reduced drying performance.
Wash Care Labels
Look at the labels on your garments, especially when
tumble drying for the first time. The following symbols
are the most common:
Drying times
The table (see below) presents APPROXIMATE drying
times in Minutes. Weights refer to dry garments.
Times are approximate and can vary depending
upon:
●
Amount of water retained in clothes after spin
cycle: towels and delicates retain a lot of water.
●
Fabrics: items that are the same type of fabric but
different textures and thicknesses may not have
the same drying time.
●
Quantity of laundry: single items or small loads
may take longer to dry.
●
Dryness: If you are going to iron some of your
clothes, they can be taken out while still a bit
damp. Others can be left longer if you need them
to be completely dry.
●
Heat setting.
●
Room temperature: if the room where the dryer is
located is cold, it will take longer for the dryer to
dry your clothes.
Bulk: some bulky items can be tumble dried with
care. We suggest that you remove these items
several times, shake them out, and return them to
the dryer until finished.
! Do not over-dry your clothes.
All fabrics contain a little natural moisture, which
keeps them soft and fluffy.
4 kg
1:10 - 1:20
70 - 80
1:30
5 kg
1:20 - 1:30
80 - 90
1:30
2 kg
0:50 - 1:10
50 - 70
1:00
6 kg
1:35 - 2:00
95 - 120
1:30 or 2:00
7 kg
2:00 - 2:20
120 - 140
2:00 or 2:40
3 kg
1:10 - 1:30
70 - 90
1:00 or 1:30
2 kg
Synthetics : Timed Dry only
8 kg
2:00 - 2:40
130 - 160
2:00 or 2:40
Low
Heat
Timed Dry setting
0:301:00
Drying times on reduced spin in washing machine.
●
Note: At the end of a drying cycle, cottons could still be damp if you grouped cottons and synthetics together.
If this is the case, simply give the damp cotton items an additional short period of drying.
15
Page 16
Troubleshooting
GB
One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the
following troubleshooting suggestions:
Problem:
The tumble dryer won’t start.
Possible causes / Solution:
●
The plug is not plugged into the socket, or not making contact.
●
There has been a power failure.
●
The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket.
●
You are using an extension cord? Try to plug the dryer’s power cord
directly into the socket.
●
The door is not closed securely?
●
The programme has not been set properly (see Start and Programmes).
●
The Start/Pause button has not been pressed (see Start and Programmes).
Drying cycle will not begin.
Its taking a long time to dry.
●
You have set a delayed time (see Start and Programmes).
●
The filter has not been cleaned (see Maintenance).
●
The water container needs emptying? The empty water message is
displayed? (see Maintenance).
●
The condenser needs cleaning? (see Maintenance).
●
The temperature setting is not ideal for the type of fabric you are drying
(see Start and Programmes, and see Laundry).
●
The correct drying time has not been selected for the load (see Laundry).
●
The air intake grille is obstructed (see Installation, and see
Maintenance).
●
The items were too wet (see Laundry).
●
The dryer was overloaded (see Laundry).
Empty water message is
displayed but the dryer has
only been running for a short
period.
Empty water message is
displayed and the water
container is not full.
Programme finishes and
clothes are damper than
expected.
The display shows a fault
code F followed by one or two
numbers.
The display briefly shows
DEMO ON every 6 seconds.
●
The water container was probably not emptied at the start of the
programme. Do not wait for the empty water signal, always check and
empty the container before starting a new drying programme (see Maintenance).
●
This is normal, the: END OF CYCLE, CLEAN FILTER AND EMPTY WATER BOTTLE
message is shown as a reminder to empty the container (see The Displayand Start and Programmes).
! For safety the dryer has a maximum programme time of 5 hours. If an
automatic programme has not sensed the required final moisture in this time
the dryer will complete the programme and stop. Check the above points
and run the programme again, if the results are still damp, contact the
Service Centre (see Service).
●
If the display shows a fault:
- Turn off and remove the plug. Clean the filter and the condenser
(see Maintenance). Then replace the plug, turn on and start another
programme. If a fault is then displayed note down the code and
contact the Service Centre (see Service).
●
The dryer is in ‘Demo’ mode. Press and hold both the On/Off and
Start/Pause buttons for 3 seconds. The display will show
DEMO OFF for
3 seconds and then the dryer will resume normal operation.
The lights on the dryer control
panel are off although the
dryer is switched on.
16
●
The dryer has gone into standby mode to save power. This occurs if you
have had a power cut or leave your dryer either without starting a
programme or after your drying programme has finished.
- Press and hold the On/Off button and the lights will come on.
Page 17
Service
Before calling the Service Centre:
●
Use the troubleshooting guide to see if you can
solve the problem yourself (see Troubleshooting).
●
If not, turn off the dryer and call the Service Centre
closest to you.
Spare Parts
This dryer is a complex machine. Repairing it yourself
or having a non-authorised person try to repair it could
cause harm to one or more persons, could damage
the machine and could invalidate the spare parts
warranty.
What to tell the Service Centre:
●
name, address and post code.
●
telephone number.
●
the type of problem.
●
the date of purchase.
●
the appliance model (Mod.).
●
the serial number (S/N).
Call an authorised technician if you experience problems
while using the machine.
This information can be found on the data label inside
the door of the machine.
Save energy and respect the environment
●
Wring out items to eliminate excess water before tumble drying (if you use a washing machine first, select a high
spin cycle). Doing this will save time and energy during drying.
●
Always dry full loads - you save energy: single items or small loads take longer to dry.
●
Clean the filter after each use to contain energy consumption costs (see Maintenance).
GB
Recycling and Disposal Information
As part of our continued commitment to helping
the environment, we reserve the right to use
quality recycled components to keep down customer
costs and minimise material wastage.
●
Disposing of the packaging material: follow local
regulations, so the packaging can be recycled.
●
To minimise risk of injury to children, remove the
door and plug - then cut off mains cable, flush
with the appliance. Dispose of these parts separately
to ensure that the appliance can no longer be
plugged into a mains socket.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed
of in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to
optimise the recovery and recycling of the materials
they contain and reduce the impact on human health
and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal
of their old appliance.
17
Page 18
Product Data... (EU Regulation 392/2012)
GB
Brand Hotpoint AristonModels TCD87B6K
Rated capacity of Cotton laundry for the standard programme at full load 8 kgEnergy efficiency class B
The weighted Annual Energy Consumption (AE
) 559.9 kWh
c
Consumption per year, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used.
This household tumble dryer is an Automatic Condenser Dryer
Energy consumption : full load E
Power consumption : off-mode (P
4.70 kWh, partial load E
dry
) 0.14 W, left-on mode (Pl) 3.36 W
o
dry1/2
2.59 kWh
Duration of the ‘left-on mode’ for power management systems 30 minutes
The ‘standard cotton programme’ suitable for drying normal wet cotton laundry that is the most efficient programme in
terms of energy consumption for cotton used at full and partial load is Standard Cotton, High Heat, Cupboard Dry
Programme time (minutes) : weighted (T
) full & partial load 95, full load (T
t
) 127, partial load (T
dry
dry1/2
) 71
Condensation efficiency class B
Average condensation efficiency (%) : full load (C
) 84, partial load (C
dry
) 78, weighted (Ct) full & partial load 81
dry1/2
Airborne acoustical noise emissions 69 dB(A) re 1 pW
* “consumer information in compliance with EU Regulation 932/2012”.
Typical energy used-Syntheticsfull load 1.38 kWh, partial load not applicable
Typical drying time-Syntheticsfull load 65 minutes, partial load not applicable
This data is also available on the website http://www
.hotpoint-ariston.com/ha/
18
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 2006/95/EC (Low Voltage Equipment)
- 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)
Page 19
Notice d’utilisation et installation
SÈCHE-LINGE
GB
English, 1
F
Français, 19
NL
Nederlands, 37
PL
55
TCD 87B
La première fois que vous allumez
votre sèche-linge, vous devez
choisir la langue.
Voir page 26.
Table des Matières
Installation, 20
Où installer votre sèche-linge
Ventilation
Vidange de l’eau
Connexions électriques
Avant de commencer à utiliser votre sèche-linge
Avertissements, 21-22
Sécurité Générale
Pour minimiser les risques d'incendie
Entretien et Nettoyage, 23-24
Éteindre l’électricité
Nettoyer le filtre après chaque cycle
Videz le réservoir d’eau après chaque cycle
Nettoyage du groupe condenseur
Vérifier le tambour après chaque cycle
Nettoyer le sèche-linge
Description du sèche-linge, 25
Caractéristiques
Panneau de commandes
L’affichage, 26-28
Démarrage et programmes, 28-32
Choisir un programme
Tableau des programmes
Les commandes
F
Linge, 33
Trier votre linge
Étiquettes d’entretien
Temps de séchage
Que faire en cas de panne, 34
Service Après-vente, 35
Pièces de Rechange
Recyclage et enlèvement
Données relatives au produit, 36
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de main de manière à pouvoir vous y référer si
nécessaire. Emmenez-la avec vous si vous déménagez, et, si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à un tiers,
faites en sorte que cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire soit informé
des avertissements et suggestions concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi; les pages suivantes contiennent des informations importantes concernant
l’installation et des suggestions relatives au fonctionnement de cet appareil.
Ce symbole vous rappele de lire le livret d’instructions.
19
Page 20
Installation
Où installer votre sèche-linge
●
F
Placez votre sèche-linge à une certaine
distance des cuisinières, fourneaux,
radiateurs, ou plaques de cuisson à gaz,
car les flammes peuvent endommager
cet appareil.
minimale espace 10mm
●
Si vous installez cet
appareil sous un plan
de travail, faites en
sorte de laisser un
minimale
espace 15mm
espace de 10 mm
entre le dessus de
l’appareil et tout autre
objet sur ou au-dessus
de la machine, et un
espace de 15 mm entre les côtés et les
éléments d’ameublement ou les murs
latéraux. Ceci a pour objectif d’assurer
une ventilation convenable.
La surface arrière de l’appareil doit être
placée contre un mur.
Assurez-vous que le tuyau n’est pas écrasé ou plié
!
une fois le sèche-linge placé dans sa position définitive
Connexions électriques
Assurez-vous des points suivants avant de
brancher la fiche de l’appareil dans la
prise de courant:
●
Assurez-vous que vos mains sont séches.
●
La prise de courant doit être reliée à la
terre.
●
La prise de courant doit pouvoir supporter
la puissance maximale de la machine,
qui est indiquée sur la plaque signalétique
de l’appareil (voir la Description du Sèche-linge).
●
La tension électrique doit appartenir à la
gamme de valeurs indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil (voir laDescription du Sèche-linge).
●
La prise de courant doit être compatible
avec la fiche du sèche-linge. Si ce n’est
.
pas le cas, remplacez la fiche ou la
Ventilation
Lorsque le sèche-linge est en marche, une aération
adéquate est nécessaire. Faites en sorte d’installer
votre sèche-linge dans un environnement qui n’est
pas humide et qui est doté d’une bonne circulation
d’air dans toute la pièce. La circulation d’air autour du
sèche linge est essentielle pour condenser l’eau
produite au cours du lavage, le sèche linge ne
fonctionnera pas efficacement dans un espace clos
ou dans un placard.
! Si l’on utilise le sèche linge dans une pièce froide ou
petite, on rencontrera un certain degré de condensation.
! Nous vous déconseillons d’installer votre
sèche-linge dans un placard. En revanche,
le sèche-linge ne doit en aucun cas être
placé derrière une porte fermant à clé, une
porte coulissante ou une porte montée sur
des gonds du côté opposé à la porte de
chargement du sèche-linge.
prise de courant.
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à
l’extérieur, même si l’espace en question est
abrité. Cela peut être dangereux si l’appareil
est exposé à la pluie ou à des orages.
! Une fois installés, le cordon d’alimentation
et la fiche du sèche-linge doivent être
d’accès facile.
! N’utilisez pas de rallonges.
! Le cordon d’alimentation ne doit pas être
courbé ou écrasé.
! Le câble électrique doit être contrôlé
périodiquement. Si le câble est endommagé,
il faut le faire remplacer par le fabricant,
par son service après-vente ou par tout
autre personnel qualifié afin d’éviter tout
risque de danger. Des cordons d’alimentation
neufs ou plus longs sont fournis par les
Vidange de l’eau
Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une
évacuation, l’eau peut être vidangée dans ce tuyau.
Cela évite de vider le réservoir d’eau. Si vous installez
le sèche-linge au-dessus ou à côté d’un lave-linge, il
pourra partager la même vidange.
vidange doit être inférieure à
du sèche-linge.
Repérez la position du tuyau,
illustrée sur l'image A. Retirez le
tuyau.
image A
Puis fixez un tuyau suffisamment
long selon la position illustrée sur
l'image B.
La hauteur de la
1 m en partant du bas
image B
revendeurs agréés contre un supplément.
! Le fabricant rejète toute responsabilité en
cas de non-respect de toutes ou partie de
ces règles.
! En cas de doute au sujet des points
precedents, consultez un electricien qualfie.
Avant de commencer à utiliser votre
sèche-linge
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et
avant de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour
retirer les poussières qui pourraient s’y être
accumulées durant le transport.
Capacités maximales de chargement
Fibres naturelles : 8 kg
20
Page 21
Avertissements
! Cet appareil a été conçu et construit
conformément à des normes de sécurité
internationales.
Ces avertissements sont donnés pour des
raisons de sécurité et doivent être suivis
attentivement.
Sécurité Générale
●
Ce sèche-linge peut étré utilisé par des
personnes (notamment des enfants de
plus 8 ans) présentant des capacités
physiques, motrices ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience et de
connaissances, si elles sont placées sous
surveillance ou ont reçu les instructions
nécessaires à l’utlilisation de l’appareil
de la part d’une personne responsable
de leur sécurité.
●
Ce sèche-linge a été conçu pour un
usage domestique, et non professionnel.
●
Ne touchez pas cet appareil lorsque vous
êtes pieds nus ou avec des mains ou
des pieds humides.
●
Débranchez cette machine en tirant sur
la fiche et non sur le cordon.
●
Après avoir utilisé ce sèche-linge,
éteignez-le et débranchez-le. Tenez la
porte fermée pour assurer que les
enfants ne jouent pas avec.
●
Surveillez les enfants de façon à ne pas
les laisser jouer avec le sèche-linge.
●
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants non
surveillés.
●
Les enfants de moins de 3 ans doivent
être tenus à bonne distance du sèchelinge s’ils ne sont pas sous surveillance
constante.
●
Cet appareil doit être installé correctement
et avoir une ventilation convenable.
L’arrivée d’air sur le devant du sèchelinge ne doit jamais être obstruée (voir Installation).
●
N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la
moquette où la hauteur des poils
empêcherait l’air d’entrer dans la sèchelinge à partir de la base.
●
Vérifiez que le sèche-linge est bien vide
avant de le charger.
●
L’arrière du sèche-linge peut devenir
très chaud. Ne le touchez jamais en
cours d’utilisation.
●
N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre, le
réservoir d’eau et le condenseur ne sont
pas bien en place (voir Entretien).
●
Ne surchargez pas le sèche-linge (voir
Linge pour les charges maximales).
●
Ne chargez pas d’articles qui dégouttent
d’eau.
●
Vérifiez avec soin toutes les instructions
sur les étiquettes des vêtements (voirLinge).
●
Ne séchez pas d’articles de grande taille,
très volumineux.
●
Ne séchez pas de fibres acryliques à
hautes températures.
●
Terminez chaque programme avec sa
Phase de Refroidissement.
●
N’éteignez pas le sèche-linge s’il
contient encore des articles chauds.
●
Nettoyez le filtre après chaque utilisation
(voir Entretien).
●
Videz le réservoir d’eau après chaque
utilisation (voir Entretien).
●
Nettoyez le groupe condenseur à
intervalles réguliers (voir Entretien).
●
Ne laissez pas s’accumuler de peluches
autour du sèche-linge.
●
Ne montez jamais sur le sèche-linge.
Cela pourrait l’endommager.
●
Respectez toujours les normes et
exigences électriques (voir Installation).
●
Achetez toujours des pièces de
rechange et accessoires d’origine (voirService Après-vente).
F
21
Page 22
Avertissements
F
Vous devez observer les consigne
suivantes pour réduire tout risque
d'incendie dans votre sèche-linge :
inflammables ou explosives. Les substances
hautement inflammables couramment
utilisées dans l'environnement
domestique sont notamment l'huile de
●
Ne séchez que des articles qui ont été
lavés avec de l’eau et un détergent,
rincés et essorés. Le fait de sécher des
articles qui N’ONT PAS été lavés avec
de l’eau constitue un danger d’incendie.
●
Ne séchez pas des vêtements qui ont
été traités avec des produits chimiques.
●
Ne placez pas d'articles tachés ou
imbibés d'huile végétale ou de cuisson,
ils risqueraient de provoquer un
incendie. Les articles contenant de
l'huile peuvent prendre feu spontanément,
particulièrement lorsqu'ils sont exposés
à des sources de chaleur comme un
sèche-linge. En chauffant, les articles
provoquent une réaction d'oxydation
avec l'huile générant alors de la chaleur.
Si la chaleur ainsi générée ne peut pas
être évacuée, les articles peuvent
devenir suffisamment chauds pour
prendre feu. Le fait d'empiler, de
superposer ou de stocker des articles
contenant de l'huile peut empêcher la
chaleur d'être évacuée et donc provoquer
un incendie.
Si vous ne pouvez pas faire autrement
que de placer des articles contenant de
l'huile végétale ou de l'huile de cuisson
ou ayant été en contact avec des
produits coiffants dans le sèche-linge, il
convient de les laver au préalable à
l'aide d'une dose supplémentaire de
détergent. Cette précaution minimise,
sans toutefois l'éliminer, le risque
d'incendie. La phase de séchage à froid
doit être utilisée pour diminuer la
température des articles. Les articles ne
doivent pas être retirés du sèche-linge et
empilés ou superposés lorsqu'ils sont
chauds.
●
Ne placez pas d'articles ayant été
préalablement nettoyés ou lavés,
imbibés ou tachés avec du pétrole/de
l'essence, des solvants de nettoyage à
sec ou d'autres substances
cuisson, l'acétone, l'alcool dénaturé, la
kérosène, les détachants, la térébenthine,
les cires et les produits permettant
d'éliminer la cire. Assurez-vous que ces
articles ont été lavés à l'eau chaude à
l'aide d'une dose supplémentaire de
détergent avant de les mettre à sécher
dans le sèche-linge.
●
Ne placez pas d'articles contenant du
caoutchouc mousse (également connu
sous l'appellation mousse de latex) ou
des matériaux similaires renfermant du
caoutchouc dans le sèche-linge. Les
matériaux contenant du caoutchouc
mousse peuvent, lorsqu'ils sont chauffés,
s'enflammer par combustion spontanée.
●
Les produits assouplissants ou les
produits similaires ne doivent pas être
utilisés dans un sèche-linge en vue
d'éliminer es effets de l'électricité
statique sauf si leur emploi est
spécifiquement recommandé par le
fabricant du produit assouplissant.
●
Ne placez pas de sous-vêtements
contenant des renforts en métal comme
les soutiens-gorge à armature dans le
sèche-linge. Si les renforts en métal
venaient à se détacher pendant le
séchage, ils pourraient endommager le
sèche-linge.
●
Ne placez pas d'articles en caoutchouc
ou en plastique dans le sèche-linge,
comme des bonnets de douche ou des
couvertures étanches pour bébé, des
articles en polyéthylène ou en papier.
●
Ne placez pas d'articles contenant des
pièces de caoutchouc plaquées, des
vêtements présentant des pièces en
mousse de caoutchouc, des oreillers,
des bottes en caoutchouc et des tennis
recouvertes de caoutchouc dans le
sèche-linge.
●
Videz les poches de tous les objets
qu’elles contiennent, notamment les
briquets (risque d’explosion).
! AVERTISSEMENT : N’arrêtez pas le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage si vous
n’avez pas la possibilité de retirer rapidement tous les articles et de les étendre pour
évacuer la chaleur.
22
Page 23
Entretien et Nettoyage
Éteignez l’électricité
! Débranchez votre sèche-linge lorsque
vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le
nettoyez et durant toutes les opérations
d’entretien.
Nettoyez le filtre après chaque cycle
Le filtre est une pièce importante de votre
sèche-linge: il accumule des peluches qui
se forment durant le séchage.
Fois le séchage terminé, nettoyez le filtre
en le rinçant sous l’eau courante ou avec
votre aspirateur.
Si le filtre devient bloqué, le flux d’air à
l’intérieur du sèche-linge est sérieusement
compromis : les temps de séchage sont
allongés et vous consommez davantage
d’énergie. Cela peut aussi endommager
votre sèche-linge.
Le filtre se trouve devant la garniture du
sèche-linge (voir schéma en pagesuivante).
Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en plastique du filtre
vers le haut .
2. Ouvrez le filtre et
nettoyez les peluches
qui se seraient
déposées au fond.
3. Repositionnez-le
correctement.
Assurez-vous que le
filtre soit bien inséré à
fond dans la garniture
du sèche-linge.
4. Retirez toutes les peluches qui se sont
accumulées sur l'intérieur de la porte et
autour du joint de la porte.
! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir
remis le filtre en place.
! Si le réservoir d’eau n’est pas vidé, les problèmes
suivants peuvent se vérifier:
- L’arrêt du chauffage de l’appareil (le linge pourrait
donc être encore humide à la fin du cycle de
séchage) (voir Les Commandes).
●
Amorçage du système de récupération d’eau
Sur un sèche-linge neuf, le réservoir d’eau ne
récupérera pas l’eau tant que le système n’aura
pas été amorcé... ceci nécessitera 1 ou 2 cycles de
séchage. Une fois amorcé, il récupérera l’eau à
chaque cycle de séchage.
Nettoyage du groupe condenseur
Périodiquement (chaque mois) retirez le
groupe condenseur et nettoyez toute
accumulation de peluche entre les
plaques en le rinçant sous le robinet à
l’eau froide. Ceci devrait être effectué avec
l’eau froide de l’arrière du condenseur.
Pour retirer du groupe condenseur :
1. Débranchez le sèche-linge et ouvrezz
la porte.
2. Tirez sur le couvercle du condenseur
pour l’ouvrir (voir schéma). Dégagez les
trois loquets en tournant à 90° dans le
sens anti-horaire puis tirez
sur la poignée et retirez-le
du sèche-linge.
Nettoyez la surface des joints et remettez
le condenseur en place : les flèches
doivent être orientées vers le haut.
Assurez-vous que les loquets sont bien
clipsés.
F
Videz le réservoir d’eau après chaque
cycle
Tirez le réservoir pour l'extraire
du sèche-linge et retirez le petit
capot ou le grand capot, videz-le
dans un évier ou autre, pour en
éliminer le contenu. Remettez en
place le capot et remettez le
réservoir bien en place.
! Toujours vérifier et vider le récipient avant de
commencer un nouveau programme de séchage.
23
Page 24
Entretien et Nettoyage
F
Réservoir d’eau
Filtre
Groupe condenseur
Loquets
Vérifiez le tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits
articles (mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés.
Nettoyage du tambour
! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs,
de laine d’acier ni de produits de nettoyage pour
acier inoxydable.
Robinet
l’arrière
avant
Grille d’entrée d’air
Couvercle de condenseur
Groupe condenseur
Conseils rapides
●
N’oubliez pas de nettoyer le filtre de la
porte et le filtre du condenseur après
chaque séchage.
●
N’oubliez pas de vider le réservoir
d’eau après chaque séchage.
! Vous obtiendrez ainsi, des performances
optimales.
Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du
tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une
combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage
(ex. adoucissant textile provenant du lavage). Ce film
coloré n’affecte pas la performance du sèche-linge.
Nettoyage
●
Les parties externes en métal ou en plastique et les
pièces en caoutchouc peuvent être nettoyées avec
un chiffon humide.
●
Périodiquement (tous les 6 mois), aspirez la grille
d’entrée d’air de devant, pour retirer toute
accumulation de peluche ou poussière. En outre,
pour retirer l’accumulation de peluche de l’avant du
condenseur et de la zone du filtre, nettoyez
occasionnellement avec un aspirateur.
! N’utilisez pas de solvants ou d’abrasifs.
! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux qui
n’ont pas besoin d’être lubrifiés.
! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par
des techniciens agréés pour assurer une sécurité
électrique et mécanique (voir Service d’Entretien).
24
24
Page 25
Description du sèche-linge
Caractéristiques
Filtre
Couvercle de condenseur
Panneau de commandes
Boutons de Sélection de
Plaque
signalétique
PROGRAMME
Réservoir d’eau
Numéro du Modèle et
Numéro de Série
Grille d’entrée d’air
L’Affichage
F
Poignée de couvercle de condenseur
(Tirer ou ouvrir)
Bouton
MARCHE/ARRÊT
Vous appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT
lorsque le sèche-linge fonctionne : si l'affichage
indique
l'affichage indique
bouton appuyé et l'affichage indique un compte à
rebours : 3, 2,1 et s'arrête.
Appuyez de nouveau sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes, l'affichage indique
rapidement
Les boutons de Sélection de PROGRAMME
permettent de choisir un programme : appuyez sur
le bouton correspondant au programme que vous
souhaitez sélectionner (voir Démarrage et Programmes).
Les boutons/témoins OPTION : ces boutons
sélectionnent les options disponibles pour votre
programme sélectionné (voir Les Commandes). Les
témoins situés à côté des boutons sur l’affichage
s’allument pour indiquer que l’option a été
sélectionnée.
Le bouton/témoin DÉPART/PAUSEdémarre un
programme sélectionné. Quand un programme est en
cours, appuie sur ce bouton en pause le programme.
Le sèche-linge émet un bip,
sèche-linge s'arrête.
Le témoin est vert lorsque le programme fonctionne,
orange clignotant si le programme a été mis en pause
DÉCONNEXION , le sèche-linge s'arrête. Si
MAINTENIR APPUYÉ , maintenez le
ALLUMAGE .
PAUSE s'affiche et le
Boutons et témoins
de SÉCURITÉ ENFANTS
et Options
ou vert clignotant si le sèche-linge est en attente du
lancement d’un programme (voir Démarrage etProgrammes). Remarque : ce voyant clignote orange
pendant toute la durée du programme Douche Chaleur
et pendant la phase Après séchage.
L’Affichage fournit des recommandations et des
renseignements sur le programme en cours et son
avancement (voir page suivante).
Bouton et icône
sur ce bouton pendant quelques instants après avoir
sélectionné votre
Ceci empêche toute modification des réglages,
l’affichage indique brièvement
cette icône est allumée, les autres boutons ne sont
plus actifs. Appuyez sur le bouton et maintenez
appuyé pour annuler. L'icône s'éteint. L’affichage
indique brièvement
Remarque: ce sèche-linge, conformément aux
nouvelles normes en vigueur dans le domaine de
l’économie d’énergie, est équipé d’un système
d’extinction automatique (veille) activé après environ
30 minutes d’inutilisation. Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce
que l'affichage indique rapidement
redémarre.
SÉCURITÉ ENFANTS: appuyez
programme et d’éventuelles options.
DÉBLOQUÉE.
Bouton et Témoin
DÉPART/ PAUSE
BLOQUÉE . Lorsque
ALLUMAGE et qu'il
25
Page 26
Affichage
Choix de la langue
F
À la première mise en route de votre sèche-linge, vous allez devoir choisir la langue préférée dans la liste proposée.
Pour changer : la langue actuellement sélectionnée doit
clignoter sur la première ligne de l’affichage.
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour éteindre
l'affichage puis appuyez simultanément sur les 3 boutons
et maintenez-les enfoncés : Niveau de chaleur,Duréede séchage et Niveau de séchage pendant 5 secondes.
- Appuyez sur sur le bouton de Niveau de chaleur ou
sur le bouton de Durée de séchage pour faire défiler
la liste vers le haut ou vers le bas.
- Lorsque la langue dont vous avez besoin clignote sur la
ligne du haut de l'affichage, appuyez sur le bouton de
Niveau de séchage pour valider votre choix.
Comprendre l’affichage
Sélection et affichage des programmes
Le programme sélectionné est indiqué sur la première ligne de l’affichage
lorsque vous appuyez sur le bouton correspondant.
Ce message reste visible tant que le programme est en cours.
Huit boutons ont une double fonction : appuyez une fois sur le bouton pour
accéder à la première fonction et appuyez une nouvelle fois pour accéder à
la seconde. Le programme sélectionné s'affiche. Le dernier bouton permet de
sélectionner Mon Programme.
Première fonction (1 appui)Deuxième fonction (2 appuis)
1
COTON STANDARD
2
LIT & BAIN
3
SYNTHÉTIQUES
4
JEANS
5
LAINE
6
DÉLICATS
7
PELUCHES
8
REPASSAGE FACILE
9
MON PROGRAMME (voir ci-dessus)
CHEMISE COTON
ANTIALLERGIQUE
CHEMISE SYNTHÉTIQUE
DUVET
SOIE
BÉBÉ
DOUCE CHALEUR
RAFRAÎCHISSEMENT
Mon Programme : Cuando seleccione el botón de Mon Programme, l’affichage indique le programme que vous avez
sélectionné en plaçant la lettre ‘M’ devant le nom du programme. Exemple :
M COTON STANDARD(voir Démarrage et
Programmes).
Niveaux de séchage
Lorsque vous sélectionnez un programme automatique qui dispose de différents niveaux de séchage (voir Tableau
des programmes).
La deuxième ligne de l’affichage indique le niveau de séchage dont vous
avez besoin. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Niveau de séchage
, l’option suivante de la liste ci-après est sélectionnée et s'affiche.
L'affichage indique également 1 à 7 bâtons en fonction du niveau de séchage
sélectionné. Ces bâtons s'affichent au fur et à mesure du déroulement du programme.
! Certains programmes automatiques ne permettent pas de modifier le niveau de séchage ou ne peuvent pas être
associés à toutes les options de niveau de séchage.
HUMIDE
À REPASSER
DÉLICAT CINT
SUR CINTRE
Linge humide : sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être repassés à l'aide d'une centrale
ou d'une presse.
Sec pour repassage : sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être repassés à l'aide d'un fer.
Sec pour cintre Plus : sèche vos articles délicats pour qu'ils soient prêts à être mis sur cintre apour
finir de sécher.
Sec pour cintre : sèche vos vêtements pour qu'ils soient prêts à être mis sur cintre pour finir de sécher.
DÉLICAT RANG
À RANGER
À PORTER
26
Séchage léger : sèche vos articles délicats pour qu'ils soient prêts à être rangés.
Sec pour placard (À Ranger) : sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être rangés.
Sec extra : sèche vos vêtements pour qu'ils soient prêts à être portés.
Page 27
Affichage
Avancement du programme
La deuxième ligne de l’affichage indique l’état du programme au fur et à mesure qu’il avance :
(les messages longs défilent sur la ligne.)
SÉCHAGE
REFROIDISSEMENT TAMBOUR
EN CHAUFFE
PRÊT
FIN DE CYCLE, ANTIFROISSAGE
FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
Programme Douce Chaleur
(si l'option Défroissage est sélectionnée).
Séchage minuté
Après avoir sélectionné un programme comportant une
option Séchage minuté, appuyez sur le bouton de durée de
séchage : le temps sélectionné augmente sur l’affichage
chaque fois que vous appuyez brièvement sur le bouton
(voir Démarrage et Programmes).
La durée et le nombre d'options de durée disponibles diminuent chaque fois que vous appuyez sur le bouton en
fonction du programme/de la matière sélectionné(e).
L'icône Séchage minuté s'affiche à côté du temps.
F
Le temps sélectionné reste affiché après le départ du programme mais peut être modifié à tout moment, si vous le
souhaitez.
Départ différé et Temps restant
Certains programmes peuvent avoir un départ différé (voir Démarrage et Programmes). Appuyez sur le bouton
Départ différé, l'icône se met à clignoter.
Chaque pression sur le bouton Départ différéavance le
départ différé
avant
d'annuler le départ différé après deux secondes.
Le retard s’affiche à côté du bouton Départ différé.
L’affichage décompte les minutes avant le départ une fois
que l’on a appuyé
La deuxième ligne de l’affichage indique
Vous pouvez modifier ou annuler le retard sélectionné à tout moment, si vous le souhaitez.
Après avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause, le Retard ou le Temps restant s'affiche en heures et minutes et un
compte à rebours s'effectue par minute.
d’une heure, de :à
sur le bouton Départ/Pause
1h24h
, puis
DÉMARRE DANS
OFF
.
Temps restant
Quand la durée d'attente s'est écoulée et si aucun retard n'est sélectionné, pour tous les programmes, cette partie
de l'affiche indique :
- la durée restante estimée avant la fin du programme, pour les programmes automatiques
- la durée restante effective pour un programme temporisé
Quand un programme temporisé est sélectionné, la durée affichée pendant le cycle correspond au temps effectif
restant.
Quand un programme Automatique est sélectionné, la durée affichée correspond à une estimation de la durée
restante. Quand un programme est sélectionné, l'Affichage indique la durée nécessaire au séchage d'une charge
pleine. Le temps restant est contrôlé constamment pendant le cycle de séchage et est modifié au fur et à mesure
pour afficher l’estimation la plus précise possible.
Les deux points séparant les heures et les minutes, sur l'Affichage, clignotent. Ceci signifie que la durée est
décomptée.
27
Page 28
Affichage
Recommandations
F
La deuxième ligne de l’affichage fournit également des recommandations
et des rappels : (les rappels interviennent en fin de programme)
FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
●
Rappel : vous devez vider le réservoir d’eau et
nettoyer le filtre chaque fois que vous utilisez le
sèche-linge (voir Entretien).
VIDER LE RÉSERVOIR
●
Indique que le réservoir d’eau est plein. Après avoir
remis en place le réservoir vidé, il faut quelques
secondes avant que le message ne disparaisse; le
sèche-linge doit fonctionner pour que ceci se
produise (voir Les Commandes).
Remarque: Si le réservoir d’eau se remplit et que
ce message s’affiche, le chauffage est désactivé
et vos vêtements ne sèchent pas.
NETTOYER LE CONDENSEUR, LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
●
Ce message indique que vous devez nettoyer le
condenseur (voir Entretien) et il interviendra à intervalles
dépendant selon la fréquence d’utilisation du sèchelinge. À la fin du programme suivant, le message
disparaît. Vous devez également nettoyer le filtre.
ACTION ANTIALLERGIQUE NON GARANTIE, NETTOYER LE FILTRE
●
Ce message apparaît au cours du programme
Antiallergique et indique que le filtre doit être nettoyé
pour terminer complètement le cycle antiallergique
(voir Entretien).
Démarrage et Programmes
Choisir un programme
1.Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise électrique.
2. Triez votre linge en fonction du type de textiles (voir
Linge).
3.Ouvrez la porte et en assurant-vous que le filtre soit
propre et en place et le réservoir d’eau est vide et en
place (voir Entretien).
4.Chargez la machine et assurez-vous que des articles
ne bloquent pas le joint de la porte. Fermez la porte.
5. Si l’affichage n’est pas allumé : appuyez sur le
bouton MARCHE/ARRET
6. Appuyez sur le bouton de sélection de programme
qui correspond au type de tissu que l’on sèche ;
après avoir vérifie le Tableau des Programmes
(voir Programmes) ainsi que les indications pour
chaque type de tissu (voir Linge).
Si vous avez appuyé sur le bouton ; les
-
étapes 7 et 8 ne sont pas nécessaires
ci-dessous).
7.
Choisissez l'option Durée de séchage ou Intensité
de séchage.
- Pour l'option Durée de séchage, appuyez sur le
bouton Durée de séchage et relâchez-le jusqu'à
faire apparaître la durée de séchage souhaitée, ou…
- Pour sélectionner les paramètres de séchage
proposés par défaut, appuyez sur le bouton
Intensité de séchage et relâchez-le jusqu'à faire
apparaître l'intensité souhaitée.
! Reportez-vous au tableau des programmes pour
plus de précisions : possibilité de sélectionner les
Niveaux de séchage, le Séchage minuté et les
Options.
(voir
8. Réglez le depart différé de temporisation et
d’autres options si nécessaire
9.
Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour
commencer
jusqu’à la fin.
Au cours d’un programme de séchage, vous pouvez
vérifier votre linge et sortir les articles qui sont secs
pendant que les autres continuent à sécher.
Lorsque vous refermez la porte, appuyez sur le
bouton
10. Pendant les quelques dernières minutes des
programmes de séchage, avant de terminer le
programme, celui-ci entre dans la phase finale de
REFROIDISSEMENT (les textiles sont refroidis), que
vous devez toujours laisser se terminer.
11. À la fin du cycle de séchage, un message s'affiche :
- si
- si
12. Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le
filtre et remettez-le en place. Videz le réservoir
d’eau et replacez-le (voir Entretien).
13. Débranchez le sèche-linge.
. L’affichage indiquera le temps qu’il reste
Départ/Pause afin de continuer le séchage.
FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE
RÉSERVOIRs'affiche, l'alarme sonore émet
3 bips (Remarque: si l'option SIGNAL
SONORE a été sélectionnée, l'alarme sonore
émet trois bips toutes les 30 secondes
pendant 5 minutes).
FIN DE CYCLE, ANTIFROISSAGE s'affiche, ceci
signifie que l'option Défroissage été sélectionnée.
Si vous ne retirez pas immédiatement le linge
du tambour, le sèche-linge tournera de temps
à autres pendant 10 heures ou jusqu'à ce que
vous ouvriez la porte. L'alarme sonore émet 3
bips pour confirmer la fin du programme.
(voir Affichage).
Bouton Mon Programme:
La première fois que vous appuyez sur ce bouton, la deuxième ligne de l’affichage indique : PRESSION POUR VALIDER
Après avoir sélectionné votre programme et vos options préférés, vous pouvez sauvegarder ces paramètres :
appuyez sur le bouton Mon Programme et maintenez-le enfoncé pendant au moins 5 secondes. clignote sur la
première ligne suivi du programme sélectionné. L’alarme sonore émet alors un bip et la deuxième ligne de l'affichage
indique
La prochaine fois que vous aurez besoin de ce programme, appuyez sur le bouton , puis sur le bouton
Départ/Pause . Le sèche-linge exécutera alors ce programme
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le programme mémoire en sélectionnant un nouveau programme ou de
nouvelles options puis en appuyant de façon continue sur le bouton (comme indiqué ci-dessus).
28
MÉMOIRE .
.
Page 29
Démarrage et Programmes
Tableau des programmes
! Si l’affichage n’est pas allumé ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et sélectionnez ensuite le programme.
ProgrammeOptions disponibles
Délicat plus
Séchage
✓
✗
✗
✓
✗
✗
✗
✓
✗
✓
rapide
- HAUTE
- HAUTE
- MOYENNE
- BASSE
- HAUTE
- MOYENNE
- MOYENNE
- MOYENNE
- BASSE
Niveau de
chaleur
✗
✗
✗
✗
Séchage
minuté
✗
✓
✓
✗
✗
✗
✗
●
Un programme Automatique
✗
✓
✗
Départ Différé
Signal sonore
ou *Défroissage
Coton Standard
1
Chemise Coton
Lit & Bain
2
Anti Allergique
Synthétiques
3
Chemise Synthétique
*VOUS NE POUVEZ PAS SÉLECTIONNER ENSEMBLE LES OPTIONS DÉFROISSAGE ET SIGNAL SONORE
Coton Standard
●
Ce programme est destiné aux articles en coton.
●
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse
d'essorage utilisée dans votre lave-linge (voir Linge).
●
Le programme Coton standard correspondant à la réglementation UE 392/2012 est le Programme 1 avec la chaleur
haute et niveau de séchage Sec pour placard.
Chemise Coton
●
Ce programme est particulièrement adapté aux chemises en coton.
●
Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 3 kg (environ 10 chemises).
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse
d'essorage utilisée dans votre lave-linge.
Les charges séchées avec l'intensité Sec pour placard sont normalement prêtes à être portées. Mais les bords ou les
coutures peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les chemises, puis de relancer le
programme, pour une courte durée.
Lit et Bain
●
Ce programme est destiné aux serviettes et aux draps en coton.
●
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse
d'essorage utilisée dans votre lave-linge (voir Linge).
●
Les charges séchées avec Sec Extra sont généralement prêtes à être utilisées. Mais les bords ou les coutures peuvent
être légèrement humides notamment pour les grands articles. Vous pouvez alors essayer d'écarter les articles, puis de
relancer le programme pour une courte durée.
Programme Antiallergique
Ce programme bénéficie de l'homologation d'Allergy UK. Ce cycle spécial Antiallergique garantit la réduction et l'élimination
efficaces des allergènes dans les vêtements. Ce programme permet de neutraliser l'action des allergènes les plus courants
(notamment les acariens dermatophagoides) grâce au maintien d'une température constante pendant une durée prolongée.
Ce programme peut être utilisé pour sécher et traiter une charge de linge humide pleine, ou simplement pour traiter une
charge de 4 kg de linge sec.
Si l'affichage indique
Synthétiques
●
Ce programme est destiné au séchage à basse température des articles synthétiques ou au séchage à moyenne
température des articles en fibres mélangées en synthétique et coton.
●
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse
d'essorage utilisée dans votre lave-linge (voir Linge).
Chemise Synthétique
●
Ce programme est particulièrement adapté aux chemises en synthétique ou en fibres naturelles et synthétiques
mélangées, comme le polyester et le coton.
●
Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 3 kg (environ 14 chemises).
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse
d'essorage utilisée dans votre lave-linge.
Les charges séchées avec l'intensité Sec pour placard sont normalement prêtes à être portées. Mais les bords ou les
coutures peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les chemises, puis de relancer le
programme, pour une courte durée.
ACTION ANTIALLERGIQUE NON GARANTIE, NETTOYER LE FILTRE : nettoyez le filtre et redémarrez le programme.
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✗
✗
Niveaux de séchage disponibles
(par défaut repérée par une )
L’option de
détection
Linge humide
Sec pour
repassage
Sec pour cintre
Plus
Sec pour cintre
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✓
✗
✓
✓
✗
✗
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✗
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✗
✗
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✗
Séchage léger
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Sec pour placard
Sec extra
✗
✓
✗
✗
✗
✓
✗
✗
✗
✗
F
29
Page 30
Démarrage et Programmes
Tableau des programmes
F
! Si l’affichage n’est pas allumé ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et sélectionnez ensuite le programme.
ProgrammeOptions disponibles
Départ Différé
Signal sonore
ou *Défroissage
Signal sonore
Délicat plus
Séchage
rapide
Niveau de
chaleur
Séchage
minuté
Jeans
4
Duvet
Laine
5
Soie
Délicats
6
Bébé
Jeans
●
Ce programme est particulièrement adapté aux jeans en denim. Avant de faire sécher vos jeans, retournez les
poches avant.
●
Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 3 kg (environ 4 pantalons).
●
Ne mélangez pas les articles de couleur sombre et de couleur claire.
●
Ce programme peut également être utilisé pour d'autre articles du même matériau comme les vestes.
●
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la
vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge.
●
Les charges séchées avec Sec Extra plus sont normalement prêtes è être portées. Mais les bords ou les coutures
peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les jeans, puis de relancer le
programme, pour une courte durée.
! L'utilisation de ce programme est déconseillée si vos jeans comportent des ceintures élastiquées, des clous ou des broderies.
Couette (DUVET)
! ATTENTION ! Lorsque vous sélectionnez ce programme, ne mettez pas à sécher des articles endommagés pouvant
s'effilocher et ainsi obstruer le filtre et les grilles d'aération. Vous risqueriez de provoquer un incendie.
●
Ce programme ne permet de sécher que des couettes une personne : ne convient PAS pour le séchage des couettes
deux personnes ou des très grandes couettes.
●
Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à être utilisées, mais les articles peuvent être
légèrement humides par endroits. Vous pouvez alors essayer d'écarter les articles, de les secouer, puis de relancer le
programme pour une courte durée.
●
Convient également pour le séchage des vestes matelassées.
●
Sélectionnez l'intensité de chaleur élevée (température élevée) pour les couettes en coton et l'intensité de chaleur
moyenne (température moyenne) pour les couettes synthétiques.
●
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, et de sa densité, et de la vitesse d'essorage utilisée
dans votre lave-linge.
Programme Lainage (LAINE)
●
Il s’agit d’un programme pour faire tourner les vêtements tolérant le sèche-linge et marqués du symbole .
●
Le programme peut être utilisé pour des charges jusqu’à 1kg (environ 3 pull-overs).
●
Nous recommandons de retourner les vêtements avant de les sécher.
●
Ce programme mettra environ 60 minutes, mais peut prendre plus longtemps en fonction de la taille et de la
densité de la charge et de la vitesse d’essorage utilisée dans votre lave-linge.
●
Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à porter, mais pour certains vêtements
plus lourds, les bords peuvent être légèrement humides. Laissez sécher naturellement car un séchage
excessif pourrait les endommager.
! Au contraire des autres matières, le mécanisme du rétrécissement de la laine est irréversible ; c’est-à-dire qu’elle
ne reviendra pas à sa taille et à sa forme d’origine.
! Ce programme ne convient pas pour les vêtements acryliques.
Programme Soie
●
Ce programme est particulièrement adapté au séchage des articles en soie délicate.
●
Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 0,5 kg.
●
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la
vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge.
●
Les charges séchées avec l'intensité Sec pour placard sont normalement prêtes à être utilisées, mais pour
certains vêtements, les bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer d'écarter les articles
ou de les retourner, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
✓
✓
*
✓
✗
✓
✓
✗
✗
✗
✓
✓
✓
*
*
✗
✓
✓
*VOUS NE POUVEZ PAS SÉLECTIONNER ENSEMBLE LES OPTIONS DÉFROISSAGE ET SIGNAL SONORE
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
- HAUTE
- MOYENNE
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✓
✗
Niveaux de séchage disponibles
(par défaut repérée par une )
L’option de
détection
Linge humide
Sec pour
repassage
Sec pour cintre
Plus
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
●
Un programme Automatique
●
Un programme Automatique
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Sec pour cintre
Séchage léger
Sec pour placard
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Sec extra
✓
✗
✗
✗
30
Page 31
Démarrage et Programmes
Programme Délicat
●
Ce programme est particulièrement adapté au séchage de vos vêtements délicats comme les articles en
acrylique.
●
Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 2 kg.
●
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, et de sa densité, et de la vitesse d'essorage utilisée
dans votre lave-linge.
●
Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à être utilisées, mais pour certains vêtements, les
bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer d'écarter les articles ou de les retourner, puis de
relancer le programme, pour une courte durée.
Programme Bébé
●
Ce programme permet de sécher les petits articles délicats de votre bébé : vêtements et linge de lit (en coton et chenille)
et vos vêtements délicats.
●
NE placez PAS d'articles comme des bavoirs et des couches-culottes comportant du plastique dans le sèche-linge.
●
Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 2 kg.
●
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, et de sa densité, et de la vitesse d'essorage utilisée
dans votre lave-linge.
●
Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à être utilisées, mais pour certains vêtements, les
bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer d'écarter les articles ou de les retourner, puis de
relancer le programme, pour une courte durée.
Tableau des programmes
! Si l’affichage n’est pas allumé ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et sélectionnez ensuite le programme.
ProgrammeOptions disponibles
Niveaux de séchage disponibles
(par défaut repérée par une )
✓
F
Départ Différé
Défroissage
Délicat plus
Signal sonore
Séchage
rapide
Niveau de
chaleur
Séchage
minuté
L’option de
détection
Linge humide
Sec pour
repassage
Sec pour cintre
Plus
Sec pour cintre
Séchage léger
Sec pour placard
Sec extra
●
Peluches
7
Douce Chaleur
Repassage Facile
8
Rafraîchissement
Mon Programme
9
✓
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
Fonction du programme que vous avez sélectionné. Voir aux détails ci-dessus.
M
✗
✓
✓
✓
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
Un programme Automatique
✗
●
✗
Un programme Automatique
●
Un programme Automatique
✗
●
Un programme Automatique
✗
Programme Peluches
Ce programme permet d'éliminer plus facilement la poussière et de laver les peluches de bébé plus souvent. En effet, le
temps de séchage est fortement réduit par rapport à un séchage à l'air libre. Il s'agit d'un cycle de séchage délicat basse
température à action mécanique douce, afin de conserver au mieux l'aspect et la brillance d'origine des poils.
Remarque : pour une protection anti-allergique, placez les peluches de bébé au frais pendant 24 heures avant de les
laver et de les mettre à sécher. Renouvelez l'opération toutes les 6 semaines.
Avant le séchage, retirez les accessoires comme les vêtements, les colliers ou les éléments musicaux et protéger les yeux
en plastique en les recouvrant de ruban adhésif après les avoir séchés à l'aide d'un chiffon.
Le temps du programme varie en fonction du contenu exact de la charge. La charge maximale ne doit pas dépasser
2,5 kg. Chaque article ne doit pas peser plus de 600 g.
Programme Douce Chaleur
Ce programme permet de chauffer les serviettes de toilette et les peignoirs pour une agréable sensation de chaleur à la
sortie du bain ou après la douche. Il permet également de réchauffer les vêtements avant de s'habiller en hiver.
Ce cycle sèche les articles à 37°C (température du corps). L'affichage indique
à cette température pendant 4 heures maximum ou jusqu'à ce que vous arrêtiez le cycle en ouvrant la porte lorsque
l'affichage indique
Remarque : Le voyant Départ/Pause est désactivé pendant ce programme.
PRÊT . Charge maximale : 3 kg.
EN CHAUFFE et le sèche-linge fonctionne
Refresh
"Rafraîchissement" n'est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements humides.
!
●
Il peut être utilisé pour toute charge, mais il est plus efficace sur des charges peu importantes.
●
Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge).
●
Ce programme de 20 minutes aère vos vêtements à l'air froid. Il peut également être utilisé pour refroidir vos vêtements
chauds.
31
Page 32
Démarrage et Programmes
Programme de Repassage Facile
F
Le ‘Repassage Facile’ est un programme court de 10 minutes (8 minutes de chauffage suivies d’une période de refroidissement de 2
minutes) qui ‘ébouriffe’ les fibres de vêtements qui ont été laissés dans la même position/le même endroit pendant une durée de temps
prolongée. Ce cycle relâche les fibres et les rend plus faciles à repasser et à plier.
! ‘Repassage Facile’ n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés.
Pour des résultats impeccables:
1. Ne chargez pas plus que la capacité maximum. Les chiffres suivants font référence au poids sec:
TextileCharge maximum
Coton et cotons mélangés2,5 kg
Synthétiques 2 kg
Jeans2 kg
2. Videz le sèche-linge aussitôt le programme terminé, suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les dans
l’armoire. Si cela n’est pas possible, répétez le programme.
L’effet ‘Repassage Facile’ varie d’un textile à l’autre. Il fonctionne bien sur les textiles traditionnels comme le Coton ou les Cotons
mélangés, et moins bien sur les fibres acryliques et sur les matériaux comme le Tencel®.
Les commandes
! Attention, après avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause
le programme ne peut pas être changé.
Pour modifier un programme sélectionné, appuyez sur le bouton
Départ/Pause.
que le programme e
programme et les éventuelles options nécessaires. Le témoin
clignote alors en vert. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
Départ/Pause
●
Boutons OPTIONS
Ces boutons sont utilisés pour adapter le programme sélectionné à
vos besoins. Il faut sélectionner un programme en appuyant sur
un bouton de sélection de programme avant de pouvoir
sélectionner une option. Les options ne sont pas toutes
disponibles pour tous les programmes (voir Démarrage etProgrammes).Si une option n’est pas disponible et si vous
appuyez sur le bouton, l’avertisseur émet un bip sonore trois
fois. Si l’option est disponible, le témoin situé sur l’afficheur
au-dessus des boutons du bas s’allume pour indiquer que
l’option a été sélectionnée.
Départ Différé
Le départ de certains programmes (voir Affichage et voir
Démarrage et Programmes) peut être retardé d’un délai pouvant
aller jusqu’à 24heures. Assurez-vous que le réservoir d’eau est
vidé avant de régler le départ différé.
Défroissage
L'option Avant séchage est disponible uniquement si un départ
différé a été sélectionné. Le tambour tourne de temps à autre
pendant la période d'attente avant le départ, afin d'éviter la
formation de plis.
Avec l'option Aprés séchage, le tambour tourne de temps à
autre après la fin des cycles de séchage et de séchage à froid
pour éviter la formation de plis si vous n'étiez pas disponible
pour retirer la charge immédiatement après la fin du programme.
Remarque : le voyant Marche/Pause clignote orange pendant
cette phase.
Lorsque cette option est sélectionnée, les fonctions avant
séchage et après séchage peuvent être sélectionnées
également, si nécessaire.
Remarque : si vous avez sélectionné l'option Signal sonore,
cette option n'est pas disponible.
Bouton de Niveau de chaleur, affichage et icônes
Vous ne pouvez pas modifier l'intensité de chaleur de tous les
programmes. Certains programmes peuvent être
associés aux trois options d'intensité de chaleur :
Basse, Moyenne et Élevée
Quand les options de niveau de chaleur sont disponibles,
appuyez sur ce bouton pour modifier le niveau de chaleur.
L'affichage indique alors rapidement le niveau de chaleur
sélectionnée ainsi que l'icône correspondante à cette
intensité :
Disponible pour tous les programmes. Il déclenche un signal
sonore à la fin du cycle de séchage pour vous rappeler que les
vêtements peuvent être retirés du tambour. Remarque : si vous
avez sélectionné l'option Défroissage, cette option n'est pas
disponible.
Délicat plus
Cette fonction anti-âge, pour le coton, contribue à
conserver l'éclat de vos articles pendant longtemps grâce à la
sélection de la vitesse d'essorage (réduction de la rotation du
tambour lors de la dernière phase du cycle) et de la
température adaptées. Remarque : cette fonction ne peut pas
être utilisée en association avec les intensités de séchage "Sec
extra", "Sec pour placard" et "Séchage léger".
Le témoin clignote en orange pour indiquer
st suspendu. Sélectionnez le nouveau
. Le nouveau programme démarre
.
Séchage rapide
Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 1 kg.
Remarque : peut être utilisé uniquiquement avec le réglage
‘À RANGER’.
Le temps de séchage est fortement réduit, vous gagnez donc
beaucoup de temps ; jusqu'à 53 % sur les articles en coton et
jusqu'à 50 % sur les articles en synthétique.
●
AFFICHAGE DU TEMPS
L’affichage indique soit le temps restant pour les programmes
différés, ou bien la quantité de temps restant pour un
programme de séchage (voir Affichage).
L’affichage indique aussi si votre sèche-linge présente un
problème ; si c’est le cas, l’affichage indique F suivi d’un
numéro de code d’erreur (voir Que faire en cas de panne).
●
Vider le réservoir d’eau
(Si vous avez raccordé votre sèche-linge à une vidange, ne
tenez pas compte de cette icône, car il n’est pas nécessaire de
vider le réservoir d’eau).
Ce message s’affiche pour vous rappeler de vider le réservoir
d’eau.
Si le réservoir d’eau se remplit pendant un programme, le
chauffage s’éteint et le sèche-linge entre dans une période de
Refroidissement. Ensuite, il s’arrête et un message vous indique
VIDER LE RÉSERVOIR .
Vous devez vider le réservoir d’eau puis redémarrer le sèchelinge sinon le linge ne sèchera pas. Après le redémarrage du
sèche-linge le message prend quelque secondes avant de
s’effacer.
Pour éviter cela, videz le réservoir d’eau à chaque fois que vous
utilisez le sèche-linge (voir Entretien).
●
Ouverture de la Porte
Le fait d’ouvrir la porte durant un programme arrête le sèchelinge et a les effets suivants :
Remarque : le voyant Marche/Pause clignote orange
pendant la phase Après séchage d'un programme.
●
L’afficheur indique PAUSE .
●
Durant une phase de délai, celui-ci continue à être
décompté. Le bouton de Départ/Pause doit être appuyé
pour reprendre le programme concerné.
L’affichage change et indique l’état actuel de la machine.
●
Durant la phase de séchage du programme, les deuxpoints de l’afficheur s’arrêtent de clignoter pour montrer
que le compte à rebours est arrêté.
Le bouton de Départ/Pause doit être appuyé pour
reprendre le programme. L’affichage change et indique
l’état actuel de la machine, les deux-points clignotent et
le compte à rebours reprend.
●
Pendant la phase Défroissage (le fonction après séchage),
le programme se termine.
Le fait d’appuyer sur le bouton de Départ/Pause redémarre
un nouveau programme depuis le début.
●
Remarque :
En cas de coupure de courant, éteignez le sèche-linge ou
débranchez-le. Quand le courant revient, appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
l'affichage indique rapidement ALLUMAGE et que le sèchelinge redémarre. Puis appuyez sur le bouton Départ/Pause, le
programme reprend.
88:88
32
Page 33
Linge
Trier votre linge
●
Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements
pour vous assurer que les articles peuvent être
passés au sèche-linge.
●
Triez votre linge par type de textile.
●
Videz les poches et vérifiez les boutons.
●
Fermez les fermetures Éclair et les crochets et
attachez les ceintures et les cordons.
●
Essorez chaque article de manière à éliminer
autant d’eau que possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui
dégouttent dans le sèche-linge.
Temps de séchage
Le tableau (voir ci-dessous) présente les temps de
séchage APPROXIMATIFS en minutes. Les poids font
référence aux vêtements secs.
Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en
fonction des paramètres suivants :
• La quantité d’eau retenue dans les vêtements
après le cycle d’essorage : les serviettes éponge
et les textiles délicats retiennent une quantité
importante d’eau.
• Les textiles : des articles qui sont constitué par le
même type de textile mais qui ont des textures et
Taille maximale de la charge
Ne chargez pas plus que la capacité maximale.
Les chiffres suivants font référence au poids sec :
Fibres naturelles : 8 kg max.
Fibres synthétiques : 3 kg max
des épaisseurs différentes peuvent ne pas avoir le
même temps de séchage.
• La quantité de linge : les articles uniques ou les petites
charges peuvent prendre plus longtemps à sécher.
• La sécheresse : Si vous avez l’intention de repasser
certains de vos vêtements, vous pouvez les sortir de
! NE surchargez PAS le sèche-linge car cela pourrait
réduire ses performances de séchage.
la machine alors qu’ils sont encore un peu humides.
Les autres vêtements peuvent y rester plus longtemps
si vous voulez qu’ils en sortent entièrement secs.
Étiquettes d’Entretien
Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en
particulier lorsque vous les séchez pour la première
fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les
plus courants:
• Le réglage de la température.
• La température ambiante : si la pièce dans laquelle
le sèche-linge est installé est froide, cela prendra plus
longtemps à l’appareil pour sécher vos vêtements.
• Le volume : certains articles volumineux peuvent
être séchés en machine avec quelques
Séchage en machine
précautions. Nous vous suggérons de retirer
plusieurs fois ces articles de la machine, de les
Pas de séchage en machine
secouer et de les remettre dans le sèche-linge
jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher.
Séchage à température normale
! Ne séchez pas excessivement vos vêtements.
Séchage à basse température
Tous les issus contiennent une certaine quantité
d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonflants.
Coton
Température
Élevée
(HAUTE)
Durée Automatique
Minutes Automatiques
SéchageTemporisé
1 kg
0:30 - 0:40
30 - 40
0:30
2 kg
0:40 - 0:55
40 - 55
1:00
3 kg
0:55 - 1:10
55 - 70
ou 1:30
1:00
4 kg
1:10 - 1:20
70 - 80
1:30
5 kg
1:20 - 1:30
80 - 90
1:30
6 kg
1:35 - 2:00
95 - 120
1:30
ou 2:00
7 kg
2:00 - 2:20
120 - 140
2:00
ou 2:40
Temps de séchage après 800-1000trs/mn dans la machine à laver
Synthétiques
2 kg
0:50 - 1:10
50 - 70
1:00
3 kg
1:10 - 1:30
70 - 90
ou 1:30
1:00
Température
Moyenne
(MOYENNE)
Durée Automatique
Minutes Automatiques
SéchageTemporisé
1 kg
0:40 - 0:50
40 - 50
1:00
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
Acryliques
Basse
température
(BASSE)
1 kg
Durée Automatique
SéchageTemporisé
Synthétiques : Séchage temporisé uniquement
0:301:00
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
2 kg
Remarque : À la fin d’un cycle de séchage, il se peut que les cotons soient toujours humides si vous les avez
regroupés avec les synthétiques. Si cela se produit, faites-leur simplement subir une petite période de séchage
supplémentaire.
8 kg
2:00 - 2:40
130 - 160
ou 2:40
2:00
F
33
Page 34
Que faire en cas de panne
Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service
F
d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes :
Problème :
Le sèche-linge ne démarre
pas.
Causes possibles / Solution :
●
La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact.
●
Il y a eu une coupure de courant.
●
Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise
électrique.
●
Utilisez-vous une rallonge ? Essayez de brancher le cordon d’alimentation
du sèche-linge directement dans la prise.
●
La porte n’est pas bien fermée ?
●
Le PROGRAMME n’a pas été réglé convenablement (voir Démarrage et
Programmes).
●
Le bouton Départ/Pause n’est pas enfoncé (voir Démarrage et Programmes).
●
Le cycle de séchage ne
démarre pas.
L’appareil met longtemps à
sécher.
Vous avez réglé l’appareil sur un temps de délai (voir Démarrage et
Programmes).
●
Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
●
Le réservoir d’eau a-t-il besoin d’être vidé ? Le message ‘vider l’eau’ est-il
affiché ? (voir Entretien).
●
Le condenseur a-t-il besoin d’être nettoyé ? (voir Entretien).
●
La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous
séchez (voir Démarrage et Programmes, et voir Linge).
●
La durée de séchage correcte n’a pas été sélectionnée pour la charge
(voir Linge).
●
La grille d’entrée d’air est obstruées (voir Installation, et voir Entretien).
●
Le linge était trop mouillé (voir Linge).
●
Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).
Le message ‘vider l’eau’ est
affiché mais le séchoir n’a
fonctionné que pendant une
courte période.
Le message ‘vider l’eau’ est
affiché et le récipient d’eau
n’est pas plein.
Le programme se termine et le
linge est plus humide que la
normale
L’affichage indique un
disfonctionnement code F
suivi de un ou deux chiffres.
L’affichage indique brièvement
DEMO ONtoutes les 6
secondes.
●
Le récipient d’eau n’a probablement pas été vidé au début du
programme. Ne pas attendre le signal de vidage d’eau, toujours vérifier
et vider le récipient avant de commencer un nouveau programme de
séchage (voir Entretien).
●
C’est normal, le message :
FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
s’affiche à titre de rappel de la nécessité de vider le récipient (voir Affichage et voir Démarrage et Programmes).
! par mesure de sécurité, le sèche-linge a un temps maximum de programme
de 5 heures. Si le programme automatique n’a pas détecté l’humidité finale
requise dans le temps prévu, le sèche-linge terminera le programme et s’arrêtera.
Vérifiez les points ci-dessus et lancez le programme à nouveau, si le linge
est encore humide, contactez le Centre de service après-vente (voir ServiceAprès-vente).
●
Si l'affichage indique un dysfonctionnement :
- éteignez le sèche-linge et débranchez la prise électrique.
Nettoyez le filtre et le condenseur (voir Entretien). Rebranchez la prise
électrique, mettez le sèche-linge en marche puis lancez un autre
programme. si un dysfonctionnement s'affiche, relevez le code et
contactez le centre de service d'entretien (voir Service Après-vente).
●
Le sèche-linge est en mode ‘Démo’. Appuyez sur les boutons
Marche/Arrêt et Départ/Pause simultanément et maintenez-les enfoncés
pendant 3 secondes. L’affichage indique
DEMO OFFpendant 3
secondes puis le sèche-linge repasse en fonctionnement normal.
Les témoins du panneau de
commande du sèche-linge
sont éteints alors qu'il est
allumé.
34
●
Le sèche-linge est passé en mode Veille pour économiser de l'énergie.
Le sèche-linge passe en mode Veille en cas de coupure de courant ou
quand vous n'avez démarré aucun programme ou après la fin d'un
programme de séchage.
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé,
les témoins doivent se rallumer.
Page 35
Service Après-Vente
Avant d’appeler le Centre de Service
Pièces de Rechange
Après-Vente :
●
Utilisez le guide de dépannage pour voir si vous
pouvez résoudre le problème vous-même (voir Quefaire en cas de panne).
●
Si non, éteignez le sèche-linge et appelez le Centre
de Service Après-Vente le plus proche.
Quelles informations donner au Centre de Service
Après-Vente :
●
Vos nom, adresse et code postal.
●
Votre numéro de téléphone.
●
Le type de problème.
●
La date d’achat.
●
Le modèle de l’appareil (Mod.).
●
Le numéro de série (S/N).
Ce sèche-linge est une machine complexe. Le réparer
vous-même ou essayer de le faire réparer par une
personne non agréée pourrait entraîner des
dommages corporels pour une ou plusieurs
personnes, cela pourrait endommager la machine et
cela pourrait rendre invalide la garantie des pièces de
rechange.
Appelez un technicien agréé si vous avez des
problèmes lors de l’utilisation de ce sèche-linge.
Vous trouverez ces informations sur la fiche
signalétique située à l’intérieur de la porte de la
machine.
Économiser de l’énergie et respecter l’environnement
●
Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de les passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine à
laver, sélectionnez un cycle d’essorage à grande vitesse). Ceci vous permettra d’économiser du temps et de
l’énergie durant le séchage.
●
Séchez toujours des charges complètes – vous économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les petites
charges prennent plus longtemps à sécher.
●
Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les coûts de consommation d’énergie (voir Entretien).
F
Information recyclage et enlèvement de nos produits
Dans le cadre de notre engagement envers la
protection de l’environnement, nous nous
réservons le droit d’utiliser des pièces recyclées de
qualité afin de réduire les coûts pour notre clientèle et
de limiter les gaspillages de matières premières.
●
Élimination du matériau d’emballage: respectez les
réglementations locales, de manière à ce que
’emballage puisse être recyclé.
●
Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte
et la prise et puis coupez le câble secteur au ras de
l’appareil. Jetez ces pièces séparément de sorte
que l’appareil ne puisse plus être branché sur une
prise de secteur.
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2012/19/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient
pas jetés dans le flux normal des déchets
municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent et réduire l’impact sur la santé humaine et
l’environnement.
Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée
sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche à
suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
35
Page 36
Données relatives au produit...
(règlement UE n°392/2012)
F
Marque Hotpoint AristonModèles TCD87B6K
Capacité nominale pour le programme standard coton à pleine charge 8 kgClasse d'efficacité énergétique B
Consommation d'énergie annuelle pondérée (AEc) 559.9 kWh
Consommation annuelle sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine et à demicharge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d'énergie par cycle dépend des
conditions d'utilisation de l'appareil.
Ce sèche-linge domestique à tambour est un Sèche-linge automatique à condensation
Consommation d'énergie : pleine charge E
Consommation d'électricité : mode arrêt (Po) 0.14 W, mode laissé sur marche (Pl) 3.36 W
Durée du mode laissé sur marche pour le système de gestion de la consommation d'électricité 30 minutes
Programme coton standard convenant au séchage des articles en coton normalement humides offrant le meilleur
rendement en termes de consommation électrique pour les articles en coton à pleine et à demi-charge
Coton standard, Chaleur haute, Sec pour placard
Durée du programme (minutes) : pondérée (Tt) à pleine et demi-charge 95, à pleine charge (T
Classe de rendement de condensation B
Rendement moyen de condensation (%) : à pleine charge (C
Niveau de puissance acoustique 69 dB(A) re 1 pW
4.70 kWh, demi-charge E
dry
) 84, à demi-charge (C
dry
2.59 kWh
dry1/2
) 127, à demi-charge (T
dry
) 78, pondérée (Ct) à pleine et demi-charge 81
dry1/2
dry1/2
) 71
* “Information à l'attention des consommateurs conforme à la réglementation EU 932/2012”.
Énergie généralement consomméeTemps de séchage moyen-
Retrouvez ces données sur le site Internet : http://www
Synthétiquesà pleine charge 1.38 kWh,à demi-charge Sans objet
Synthétiquesà pleine charge 65 minutes, à demi-charge Sans objet
.hotpoint-ariston.com/ha/
36
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivantes:
- 2006/95/EC (Équipement Basse Tension)
- 2004/108/EEC (Compatibilité Électromagnétique)
Page 37
Gebruiksaanwijzing
DROOGAUTOMAAT
GB
English, 1
F
Français, 19
NL
Nederlands, 37
PL
55
TCD 87B
De eerste keer dat u uw droger
gebruikt, dient u uw taal te kiezen, zie
pagina 44
Inhoud
Installatie, 38
Het plaatsen van de droger
Ventilatie
Waterafvoer
Elektrische aansluitingen
Voor het eerste gebruik van de droger
Waarschuwingen, 39-40
Algemene veiligheid
Om het risico op brand in uw droogautomaat
Reiniging en onderhoud, 41-42
Haal de stekker uit het stopcontact
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik
Controleer de trommel na elk gebruik
Leeg de waterbak na elk gebruik
Het reinigen van de condenseenheid
Het reinigen van de droger
Beschrijving van de droogautomaat, 43
Kenmerken
Bedieningspaneel
De display, 44-46
NL
Start en programma’s, 46-50
Een programma kiezen
Programmatabel
De bedieningen
Wasgoed, 51
Het wasgoed sorteren
Droogsymbolen
Droogtijden
Problemen oplossen, 52
Technische dienst, 53
Reserveonderdelen
Recyclage en verwijdering
Productgegevens, 54
! Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u haar indien nodig kunt raadplegen. Neem de gebruiksaanwijzing mee als u
verhuist en mocht u dit apparaat verkopen of aan iemand anders geven, geef dit boekje er dan bij, zodat de volgende
eigenaar ook kennis kan nemen van de veiligheidsvoorschriften en aanbevelingen voor gebruik.
! Lees de instructies aandachtig door; op de volgende bladzijden vindt u belangrijke informatie over de
installatie en aanbevelingen voor het gebruik van het apparaat.
Dit symbool herinnert u eraan om deze gebruikshandleiding te lezen.
37
Page 38
Installatie
NL
Het plaatsen van de droogautomaat
●
Plaats de droogautomaat op voldoende
afstand van uw gasfornuis, kachel,
verwarming of gasstel; vlammen kunnen
schade toebrengen aan het apparaat.
Minimale spleet 10mm
●
Als u het apparaat
onder een werkblad wilt
plaatsen, zorg er dan
Minimale spleet
15mm
voor dat er tussen de
onderkant van het
werkblad en eventuele
andere voorwerpen op
of boven de machine
een spleet van 10 mm
zit en laat minstens 15 mm ruimte vrij
tussen de zijkanten van de machine en
zijwanden of muren. Zo kan er voldoende
lucht circuleren.
Het apparaat moet met de achterwand
tegen een muur aan worden geïnstalleerd.
Ventilatie
Als de droger in gebruik is, dient er voldoende ventilatie
te zijn. Plaats de droger niet in een vochtige ruimte en
zorg ervoor dat er voldoende lucht kan circuleren. Om
het water wat tijdens het wassen gebruikt wordt te
laten condenseren, is het zeer belangrijk dat er
voldoende luchtstroom is rondom de droger. In een
afgesloten ruimte of kast werkt de droger niet efficiënt.
! Als de droger in een kleine of koude ruimte geplaatst
wordt, kan er condensatie plaatsvinden.
! Het is niet aan te bevelen de
droogautomaat te installeren in een kast.
De droogautomaat mag zeker nooit
worden geïnstalleerd achter een afsluitbare
deur, een schuifdeur of een deur met een
scharnier aan de tegenoverliggende zijde
van de deurscharnier van de
droogautomaat.
Waterafvoer
Als de droger naast een afvoer geplaatst wordt, kan
deze voor de afvoer van het water gebruikt worden. U
hoeft de waterbak dan niet te legen. Als de droger op
of naast een wasmachine wordt geïnstalleerd, kan
dezelfde afvoer worden gebruikt. De afvoer moet minder
dan 1 meter hoog zijn
vanaf de onderkant van de droger.
Verwijder de bestaande slang
van het traject weergegeven op
afbeelding A.
! Let op dat de slang niet gekneld of geknikt zit als
droger op zijn definitieve plaats staat.
de
Elektrische aansluitingen
Controleer de volgende punten voor u de
stekker in het stopcontact steekt.
●
Zorg voor droge handen.
●
Het stopcontact moet geaard zijn.
●
Het stopcontact moet geschikt zijn voor
de maximale stroom van het apparaat;
deze wordt aangegeven op het
typeplaatje (zie Beschrijving van de droogautomaat).
●
Het voltage moet zich binnen de waarden
bevinden die op het typeplaatje zijn
vermeld (zie Beschrijving van de droogautomaat).
●
Het stopcontact moet geschikt zijn voor
de stekker van de droogautomaat. Als dit
niet het geval is, dient de stekker of het
stopcontact te worden vervangen.
! De droger mag niet buiten geplaatst
worden, zelfs niet als de plaats overdekt is.
Het is zeer gevaarlijk om het apparaat aan
regen of storm bloot te stellen.
! De stroomkabel en de stekker moeten
zich na de installatie binnen handbereik
bevinden.
! Gebruik geen verlengsnoeren.
! De stroomkabel mag niet worden gebogen
of platgedrukt.
! De elektrische kabel moet regelmatig
worden gecontroleerd. Als de voedingskabel
beschadigd is, moet hij, teneinde gevaarlijk
situaties te voorkomen, worden vervangen,
ofwel door de fabrikant, of door de
servicedienst of door een andere
gekwalificeerde monteur. Nieuwe of
langere stroomkabels zijn tegen extra
kosten verkrijgbaar bij erkende dealers.
! De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk
als deze regels niet worden nageleefd.
! Als u niet zeker bent over de
hierbovenvermelde informatie raden wij u
aan contact op te nemen met een
bevoegd elektricien.
Voor het eerste gebruik
Na het installeren van de droger en voor het eerste
gebruik dient de binnenkant van de trommel te worden
schoongemaakt om eventueel stof dat door het transport
is ontstaan te verwijderen.
Afbeelding A
Gebruik een voldoende lange
slang en leg deze volgens het
traject aangegeven op afbeelding B.
38
Maximale afmetingen van de lading
Natuurlijke vezels : 8 kg
Afbeelding B
Page 39
Waarschuwingen
! Het apparaat voldoet aan internationale
veiligheidsvoorschriften.
Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor
uw veiligheid en moeten strikt worden
opgevolgd.
Algemene veiligheidsinstructies
●
Deze droger mag niet worden gebruikt
door personen (kinderen van 8 jaar en
ouder inbegrepen) met beperkte fysieke,
gevoels- of mentale capaciteit, of zonder
ervaring of kennis, tenzij ze onder
toezicht staan of aanwijzingen
ontvangen over het gebruik van het
toestel van personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
●
Deze droogautomaat is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik en niet voor
professioneel gebruik.
●
Raak het apparaat niet aan als u geen
schoeisel draagt of natte handen of
voeten hebt.
●
Wanneer u de stekker uit het stopcontact
haalt, moet u altijd aan de stekker te
trekken, nooit aan het snoer.
●
Zet het apparaat na gebruik uit en
haal de stekker uit het stopcontact.
Houd de deur gesloten om te voorkomen
dat kinderen het apparaat als speelgoed
gebruiken.
●
Kinderen moeten onder toezicht worden
gehouden, zodat ze niet met de droger
kunnen spelen.
●
Onderhoud en reiniging mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder
supervisie.
●
Kinderen van 3 jaar of minder mogen
niet dicht bij de droger komen, tenzij
onder constant toezicht.
●
Het apparaat moet correct geïnstalleerd
worden en voldoende geventileerd zijn. De
luchtinvoeropening aan de voorkant van
de droger mag nooit worden afgedekt
(zie Installatie).
●
Plaats de droger niet op tapijt als de
poolhoogte de luchtstroom onder het
apparaat belemmert.
●
Controleer voor het vullen altijd eerst of
de droogautomaat leeg is.
●
De achterkant van de droger kan
zeer heet worden. U mag deze dan
ook nooit aanraken aan als de machine
aanstaat.
●
Gebruik de droger alleen als de filter, de
waterbak en de condensplaat veilig op
hun plaats zitten (zie Reiniging en Onderhoud).
●
Overschrijd de maximale
beladingscapaciteit niet (zie Wasgoed).
●
Doe geen artikelen in de droger die
druipnat zijn.
●
Controleer de textielbehandelingssymbolen
zorgvuldig (zie Wasgoed).
●
Droog geen grote, zeer dikke artikelen in
de droger.
●
Droog geen acrylvezel op hoge
temperaturen.
●
Laat na elk programma de koude-luchtfase
doorlopen.
●
Zet de droogtrommel niet uit als er nog
warm wasgoed in zit.
●
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik
(zie Reiniging en Onderhoud).
●
Leeg de waterbak na elk gebruik (zie
Reiniging en Onderhoud).
●
Reinig de condenseenheid regelmatig
(zie Reiniging en Onderhoud).
●
Zorg dat er geen pluis ophoopt rondom
de droger.
●
Klim nooit op de droger. Dit kan schade
tot gevolg hebben.
●
Houd u altijd aan de elektrische vereisten
(zie Installatie).
●
Koop altijd originele reserveonderdelen
en toebehoren (zie Technische dienst).
NL
39
Page 40
Waarschuwingen
NL
Om het risico op brandontwikkeling in
uw droogautomaat te minimaliseren,
moeten de volgende instructies in acht
worden genomen:
●
Droog alleen artikelen in de
droogautomaat die gewassen zijn met
wasmiddel en water en die vervolgens
zijn afgespoeld en gecentrifugeerd.
Het drogen van artikelen die NIET met
water zijn gewassen kan brandgevaar
opleveren.
●
Droog geen kleding die behandeld is
met chemische middelen.
●
Stop geen items in de droogautomaat
die zijn bemorst of doordrenkt met
plantaardige olie of slaolie, aangezien dit
risico’s op brandontwikkeling
teweegbrengt. Oliebevattende items
kunnen spontaan ontbranden, in het
bijzonder wanneer ze worden
blootgesteld aan hittebronnen zoals een
droogautomaat. De items worden warm,
wat een oxidatiereactie met de olie
veroorzaakt. Door oxidatie ontstaat hitte.
Als de hitte niet kan ontsnappen, kunnen
de items zo warm worden dat ze vuur
vatten. Het opeenstapelen of opbergen
van oliebevattende items kan ertoe leiden
dat de hitte niet kan ontsnappen waardoor
er een risico op brandontwikkeling
ontstaat.
Als het onvermijdelijk is dat stoffen die
plantaardige olie of slaolie bevatten of die
vervuild zijn met haarverzorgingsproducten,
in een droogautomaat worden geplaatst,
moeten ze eerst worden gewassen met
extra wasmiddel – dit zal het risico
verminderen maar niet volledig
elimineren. De koelfase moet worden
gebruikt om de temperatuur van de
items te verlagen. De items mogen niet
uit de droogautomaat worden gehaald
en opeengestapeld wanneer ze nog
warm zijn.
●
Droog geen items die voordien zijn
gereinigd in, zijn gewassen in, zijn
doordrenkt met of zijn vervuild met
petrolium/benzine, solventen voor
chemische reiniging of andere
ontvlambare of explosieve substanties.
Erg ontvlambare stoffen die vaak worden
gebruikt in huishoudelijke omgevingen,
waaronder slaolie, aceton, gedena
tureerde alcohol, kerosine,
vlekverwijderaars ,terpentijn, was en
wasverwijderaars. Zorg ervoor dat deze
items zijn gewassen in warm water met
een extra hoeveelheid wasmiddel
alvorens ze worden gedroogd in de
droogautomaat.
●
Droog geen items die schuimrubber of
gelijkaardige rubberachtige materialen
met dezelfde structuur bevatten.
Schuimrubbermaterialen kunnen, wanneer
ze worden verwarmd, vuur produceren
door spontante ontbranding.
●
Wasverzachter of gelijkaardige producten
mogen niet worden gebruikt in een
droogautomaat om statische elektriciteit
te voorkomen, tenzij de praktijk specifiek
wordt aanbevolen door de fabrikant van
de wasverzachter.
●
Droog geen ondergoed dat metalen
verstevigingen bevat, zoals beha’s met
metalen beugels. Wanneer de metalen
beugels loskomen tijdens het drogen,
kan de droogautomaat worden
beschadigd.
●
Droog geen rubber, plastic items zoals
douchekapjes of waterdichte hoezen
voor babies, polyethyleen of papier.
●
Droog geen items met een rubberen
achterkant, kledij met schuimrubberen
vulkussentjes, kussens, overschoenen
en tennisschoenen met rubberen coating.
●
Haal de zakken leeg, met name
aanstekers zijn gevaarlijk (explosiegevaar).
! WAARSCHUWING: Stop de droger nooit voor het einde van de droogcyclus, tezij u alle
artikelen snel uit de droger haalt en ze uitspreidt, zodat de warmte wordt afgevoerd.
40
Page 41
Reiniging en onderhoud
Haal de stekker uit het stopcontact
! Haal de stekker uit het stopcontact als u
het apparaat niet gebruikt, tijdens het
schoonmaken ervan en tijdens elk onderhoud.
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik
Het pluizenfilter is een belangrijk onderdeel
van uw droger: het verzamelt pluis en stof
dat ontstaat tijdens het drogen.
Reinig het pluizenfilter daarom na het drogen
door hem af te spoelen onder stromend
water of met uw stofzuiger.
Als het pluizenfilter verstopt raakt, wordt de
luchtstroom in de droger ernstig gehinderd:
droogtijden worden langer en u verbruikt
meer energie. Het kan uw droger ook
schade toebrengen.
Het pluizenfilter bevindt zich in de
deuropening van de droger (zie diagramop de volgende pagina).
Het pluizenfilter verwijderen:
1. Trek het plastic handvat van het
pluizenfilter naar boven.
2. Open de filter en reinig
het lint langs de
binnenkant.
3. Vervang het op een
correcte manier.
Zorg ervoor dat het
filter helemaal naar
beneden in de houder
wordt geschoven.
4.Verwijder stof en pluis van de binnenkant
van de deur en bij de deurafsluiting.
! Gebruik de droger niet zonder het
pluizenfilter terug te plaatsen.
Leeg de waterbak na elk gebruik
! Het gevolg van het niet legen van het watervat
kan zijn:
- De uitschakeling van de verwarming van de
machine (de was kan nog vochtig zijn aan het
einde van de droogcyclus) (zie De Bedieningen).
●
Waterinzamelsysteem voor het eerst vullen
Als uw droger nieuw is, kan er geen water in de
waterbak worden opgevangen zolang het systeem
niet voor het eerst gevuld is... dit duurt 1 of 2
droogcycli. Zodra het systeem gevuld is, komt er
tijdens elke droogcyclus water in de waterbak
terecht.
Het reinigen van de condenseenheid
Haal de condenseenheid regelmatig (een
keer per maand) uit de droger en verwijder
het stof door de eenheid onder de kraan af
te spoelen met koud water. Doe dit met
koud water en richt de achterkant van de
condenser naar de waterstraal.
De condenser verwijderen:
1.Haal de stekker uit het stopcontact en
doe de deur open.
2.Verwijder de condensplaat door de drie
clips 90° tegen de klok in te draaien (zie
diagram) en daarna aan
het handvat te trekken.
Maak het oppervlak van de dichtingringen
schoon en vervang met de pijltjes naar
boven gericht. Zorg ervoor dat alle clips
vergrendeld zijn.
NL
Trek de container uit de
droogautomaat en verwijder
ofwel de kleine of de grote klep.
Giet de container leeg in een
wasbak of een andere geschikte
afvoer. Bevestig de klep terug,
plaats de container terug en
zorg ervoor dat hij goed vastzit.
! Controleer de waterbak altijd en leeg deze indien
nodig voordat u een nieuw droogprogramma start.
41
Page 42
NL
Reiniging en onderhoud
Waterbak
Pluizenfilter
Condenseenheid
Clips
Controleer de trommel na elk gebruik
Draai de droogtrommel met de hand rond om klein
wasgoed (zakdoeken) uit de droger te halen dat
anders in de trommel zou kunnen achterblijven.
Trommel reinigen
! Gebruik geen schuurmiddelen, staalwol of
reinigingsmiddelen voor roestvrij staal om de trommel
te reinigen.
Kraan
Achterkant
Voorkant
Luchtinvoer
Condensplaat
Condenseenheid
Kort advies
●
Vergeet niet het filter van de deur to
reinigen enhet filter van de condensator
na elke droogcyclus.
●
Vergeet niet het waterreservoir te legen
na elke droogcyclus.
! Opdeze manier, zult u altijd de maximale
prestaties bereiken.
De roestvrij stalen trommel kan verkleuren. Dit kan
veroorzaakt worden door een combinatie van water
en/of reinigingsmiddelen zoals wasverzachters.
Deze verkleuring heeft geen invloed op het
droogresultaat.
Het reinigen van de droger
●
Externe onderdelen van metaal of plastic en rubber
onderdelen kunnen worden schoongemaakt met
een vochtige doek.
●
Verwijder stof en pluis regelmatig met de stofzuiger
(elke 6 maanden) van het rooster van de voorste
luchtinvoer. Stofzuig ook af en toe de voorkant van
de condenser en rondom het pluizenfilter.
! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
! Uw droger gebruikt speciale lagercomponenten die
niet gesmeerd hoeven te worden.
! Laat uw droger regelmatig controleren door erkende
vakmensen om elektrische en mechanische veiligheid
te waarborgen (zie Technische dienst).
42
Page 43
Beschrijving van de
droogautomaat
Kenmerken
Pluizenfilter
Condensplaat
Bedieningspaneel
Typeplaatje
Programma
toetsen
Waterbak
NL
Model- en serienummers
Handvat condensplaat
(Trekken om te openen)
Luchtinvoeropening
Display
AAN/UIT
De toets AAN/UIT- als de droger in werking is en
u op deze knop drukt: Als
weergegeven op de display, dan stopt de droger. Als
INGEDRUKT HOUDEN wordt weergegeven op de
display, houdt dan de toets ingedrukt; de display zal
aftellen van 3 naar 2 naar 1 en zal dan stoppen.
Druk de toets opnieuw in en houdt hem meer dan 3
seconden ingedrukt, en dan zal er kort
worden weergegeven. .
Met de PROGRAMMA toetsen stelt u het
programma in: druk op de toets van het programma
dat u wilt selecteren (zie Start en programma’s).
De OPTIE toets/lampjes: met deze toetsen kunt u
de mogelijke voor het geselecteerde programma
kiezen geselecteerde programma (zie DeBedieningen). De lampjes naast de toetsen worden
verlicht op de displayeenheid, om aan te geven dat
de optie is geselecteerd.
De START/PAUSE toets en lampje start een
gekozen programma. Door op deze toets te
drukken terwijl een programma loopt, wordt het
programma onderbroken, er zal een biep te horen
zijn, de display zal PAUZE weergeven en de
droogtrommel stopt.
Het lampje is groen wanneer het programma draait,
het lampje knippert oranje als het programma
onderbroken is of het knippert groen als het
STAND BYwordt
INSCHAKELEN
toets
KINDERSLOT en
toetsen & lampjes
apparaat klaar is om een programma te starten (zieStart en programma’s).
Opmerking: Dit oranje lampje knippert tijdens het
programmafase Kreukels voorkomen na het drogen.
De Displayeenheid geeft waarschuwingen en
informatie over het geselecteerde programma en de
voortgang (zie volgende pagina).
KINDERSLOT knop/pictogram
ingedrukt houden nadat u uw programma en
eventuele opties hebt geselecteerd. Uw
programmainstellingen blijven dan ongewijzigd; de
display zal kort
GESLOTEN . Wanneer het pictogram is verlicht, zijn
de andere knoppen uitgeschakeld.
Houdt de knop ingedrukt om de functie te
annuleren. Het pictogram dooft en de display zal
kort het volgende weergeven
Opmerking: Deze droger beschikt, in overeenkomst met
de nieuwe normen betreffende de energiebesparing,
over een systeem wat het apparaat automatisch na 30
minuten uitschakelt (stand-by) indien men het niet
gebruikt. Druk op de AAN/UIT-toets en houdt hem
ingedrukt totdat op de display kort
wordt weergegeven en de droger weer begint.
OPTIES
het volgende weergeven
START/PAUSE
toets en lampje
Blijf deze knop
:
VAN HET SLOT
INSCHAKELEN
43
Page 44
De display
Uw taal selecteren
NL
De eerste keer dat u uw droger aanzet, dient u uw taal te kiezen uit de talenlijst.
De taal wijzigen: de huidige taalselectie knippert op de
eerste regel van de display.
- Druk op de Aan/Uit toets om de display uit te schakelen,
druk vervolgens alle 3 de toetsen in en houd deze 5
seconden lang ingedrukt:Temperatuurniveaus,
Drogen voor een bepaalde tijd en Droogteniveau .
- Druk op de knop Temperatuurniveaus of de knop
Drogen voor een bepaalde tijd om in de taallijst te
bladeren.
-
Wanneer de gewenste taal knippert op de bovenste
regel van de display
, drukt u op de knop
Droogteniveauom uw keuze vast te leggen.
De display begrijpen
Programmaselectie en display
Het geselecteerde programma wordt weergegeven op de eerste
regel van de display; dit bericht wordt weergegeven tijdens de duur
van het programma.
Er zijn acht knoppen die elk twee functies bevatten. Als u één keer op
de knop drukt, wordt de eerste functie geselecteerd, en als u twee keer
op de knop drukt, wordt de tweede functie geselecteerd. Het geselecteerde
programma wordt weergegeven. Als u op de laatste knop drukt, wordt Mijn cyclus geselecteerd.
Een keer drukkenTwee keer drukken
1
STANDAARD KATOEN
2
BED & BAD
3
SYNTHETISCH
4
JEANS
5
WOL
6
FIJNWAS
7
PLUCHE
8
MAKKELIJK STRIJKEN
9
MIJN CYCLUS (zie hieronder)
SHIRTS KATOEN
ANTI-ALLERGISCH
SHIRTS SYNTHETISCH
DONS
ZIJDE
BABY
HEAT & ENJOY
OPFRISSEN
Mijn Cyclus : Als u de knop Mijn cyclus selecteert, toont het display uw geselecteerde programma met ‘M’ voor de
naam. bijv.
M STANDAARD KATOEN(zie Start en programma’s).
Droogteniveaus
Bij de programmaselectie van een automatisch programma met diverse beschikbare droogteniveau’s (zie
Programmatabel).
De tweede regel van de display geeft het gewenste droogteniveau weer.
Telkens als u op de knop Droogteniveau drukt, wordt de volgende
optie uit de lijst geselecteerd en weergegeven.
De display geeft tevens 1 tot 7 balken weer, afhankelijk van uw selectie
en deze worden getoond om de voortgang van het programma weer te
geven.
! Bij sommige automatisch programma's kan het droogteniveau niet worden gewijzigd en niet alle automatische
programma's hebben alle droogteniveauopties.
VOCHTIG
STRIJKDROOG
HANGER PLUS
HANGERDROOG
BIJNA DROOG
KASTDROOG
EXTRA DROOG
44
Enigszins droog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden gestreken met een machine of strijkpers.
Strijkdroog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden gestreken met een strijkijzer.
Hangdroog plus: Droogt uw delicate items zodat deze kunnen worden opgehangen om verder te
laten drogen.
Ophangdroog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden opgehangen om verder te laten drogen.
Lichtdroog: Droogt uw delicate items zodat deze kunnen worden opgeborgen.
Kastdroog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden opgeborgen.
Extra droog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden gedragen.
Page 45
De display
Programmavoortgang
De tweede regel van de display geeft de voortgang van het programma aan:
(een lange boodschap schuift over het scherm)
DROOG
KOUDE CYCLUS
OPWARMEN
GEREED
EINDE CYCLUS, MINDER KREUK
EINDE CYCLUS, FILTER REINIGEN EN WATERBAK LEGEN
Heat & Enjoy programma
(als de optie Antikreuk voorkomen is geselecteerd).
Drogen voor een bepaalde tijd
Nadat u een programma hebt geselecteerd met de optie
Drogen voor een bepaalde tijd, drukt u op de Tijdsknop
en de display zal de geselecteerde tijd doen verhogen,
telkens als u op de knop drukt en deze weer loslaat (zieStart en programma’s).
De tijdsduur en het aantal beschikbare tijdsopties wordt door elke druk op de toets verlaagd, afhankelijk van het
geselecteerde programma/materiaal.
Het pictogram Drogen voor een bepaalde tijd wordt weergegeven naast de tijdsduur.
De geselecteerde tijd blijft op de display staan nadat het programma begint, maar kan te allen tijde worden
gewijzigd.
NL
Uitstel en Tijd tot einde
Sommige programma’s kunnen worden uitgesteld (zie Start en programma’s). Druk op de uitstelknopen het
pictogram zal gaan knipperen.
Met elke druk op de uitstelknopwordt het uitstel met 1 uur
verhoogd, van
seconden wordt het uitstel geannuleerd.
De uitsteltijd wordt weergegeven op de display naast de uistelknop.
De display telt de minuten van de uitstelperiode af, nadat de
Start/Pause knopis ingedrukt.
De tweede regel van de display geeft het volgende weer:
U kunt de geselecteerde uitsteltijd te allen tijde wijzen of annuleren.
Nadat op de Start/Pause toets is gedrukt, wordt Uitstellen of Tijd tot einde weergegeven in uren en minuten; deze
tijd telt in minuten af.
tot ,
1h24h
en daarna:
OFF
en na een paar
GESTART
Tijd tot einde
Nadat de uitsteltijd is verstreken, of voor alle programma's die niet zijn uitgesteld, wordt op dit gedeelte van de
display het volgende weergegeven:
- de geschatte tijd tot het einde van het programma, voor automatische programma's
- de daadwerkelijke tijd tot het einde, voor programma's met een bepaalde tijd
Als programma's op tijd zijn geselecteerd, is de weergegeven tijd tijdens de cyclus de werkelijk resterende tijd.
Als Automatische programma’s zijn geselecteerd, is de weergegeven tijd een schatting van de resterende tijd:
Als het programma wordt geselecteerd, toont de display de tijd die is vereist om een volle lading te drogen. De
resterende tijd is een waarde die voortdurend wordt berekend tijdens het drogen. Deze tijd wordt veranderd om de
best mogelijke schatting te geven.
De dubbele punt tussen de uren en minuten in de display knippert om aan te geven dat de tijd aftelt.
45
Page 46
NL
De display
Waarschuwingen
De tweede regel van de display geeft tevens waarschuwingen en herinneringen
weer: (herinneringen verschijnen aan het einde van het programma)
EINDE CYCLUS, FILTER REINIGEN EN WATERBAK LEGEN
●
Herinnering dat de watertank dient te worden geleegd
en het pluizenfilter moet worden gereinigd na elk
gebruik van de droger (zie Onderhoud).
WATERBAK LEGEN
●
Geeft aan dat de waterbak vol is. Na het
terugplaatsen van de lege waterbak duurt het een
paar seconden voor het lampje uitgaat. De droger
moet hiervoor aan staan (zie De Bedieningen).
Opmerking: Als de waterbak vol loopt en dit
bericht wordt weergegeven, wordt de verwarming
uitgeschakeld en wordt uw wasgoed niet
gedroogd.
CONDENSER EN FILTER REINIGEN EN WATERBAK LEGEN
●
Dit bericht geeft aan dat u de Condenseenheid
(zie Onderhoud) dient te reinigen en zal regelmatig
worden weergegeven, afhankelijk van hoe vaak u
de droger gebruikt. Wanneer u het volgende
programma beëindigd, wordt het bericht opgeheven.
U dient bovendien het pluizenfilter te reinigen.
ANTI-ALLERGIE ACTIE NIET GEGARANDEERD, FILTER REINIGEN
●
Wordt weergegeven tijdens het Anti-Allergie
programma en geeft aan dat de filter dient te worden
gereinigd om de volledige anti-allergiecyclus te
voltooien (zie Onderhoud).
Start en programma’s
Een programma kiezen
1. Steek de stekker van de droogtrommel in het
stopcontact.
2. Sorteer het wasgoed op stofsoort (zie Wasgoed).
3. Doe de deur open en zorg ervoor dat het
pluizenfilter schoon is en op zijn plaats zit en dat
de waterbak leeg is en op zijn plaats zit (zieReiniging en Onderhoud).
4. Vul de droogtrommel en zorg ervoor dat er geen
wasgoed tussen de deur zit. Sluit de deur.
5.
Als de display niet is verlicht:
Druk op de toets AAN/UIT
6. Raadpleeg de Programmatabel (zie Programma’s)
en de aanwijzingen voor elke stofsoort (zie Wasgoed)
en druk op de Programma toets voor het stoftype
dat u wilt drogen.
Als de knop geselecteerd is; zijn stappen 7 en
8 niet noodzakelijk
7. Selecteer Drogen voor een bepaalde tijd of
Droogopties:
- Als u Drogen voor een bepaalde tijd
selecteert, houdt u de bijbehorende toets
ingedrukt tot de gewenste tijd verschijnt.
of - Om de standaard droogtegraad te wijzigen,
houdt u de toets Droogteniveaus ingedrukt
tot het juiste niveau wordt aangegeven.
! Raadpleeg de programmatabel voor meer
informatie: beschikbaarheid van Droogteniveaus,
Drogen voor een bepaalde tijd en Opties.
8. Stel een uitgestelde droogtijd en eventuele
andere opties in (zie De display).
(zie onder).
9. Druk op de START/PAUSE toets om het drogen
te beginnen. Het display toont de geschatte eindtijd.
Tijdens het droogprogramma kunt u het wasgoed
controleren en was die al droog is eruit halen terwijl
u de rest van de was verder droogt in de machine.
Sluit de deur weer en druk op de START/PAUSE
toets om verder te gaan met drogen.
10. Tijdens de laatste minuten van droogprogramma’s,
voor het programma ten einde is, start de
KOUDE-LUCHTFASE (het wasgoed wordt afgekoeld).
Deze fase moet altijd worden doorlopen.
11. Aan het einde van de droogcyclus wordt een
bericht weergegeven:
- Als
- Als
12. Doe de deur open, haal het wasgoed uit de
droger, reinig het pluizenfilter en plaats deze terug
in de houder. Leeg de waterbak en plaats hem
terug in de droger (zie Reiniging en Onderhoud).
13. Haal de stekker uit het stopcontact.
EINDE CYCLUS, FILTER REINIGEN EN WATERBAK
LEGEN wordt weergegeven, klinkt de zoemer
3 keer. (Opmerking: als de optie ZOEMER
werd geselecteerd, klinkt de zoemer 5
minuten lang elke 30 seconden drie keer.)
EINDE CYCLUS, MINDER KREUK wordt
weergegeven, is de optie Antikreukels
herstellen geselecteerd en als u het wasgoed
niet onmiddellijk uit de droger haalt, dan zal
de droogtrommel 10 uur lang af en toe rond
draaien, of zal de zoemer 3 keer klinken totdat
u de deur opent, om aan te geven dat het
programma is voltooid.
Mijn Cyclus knop :
De eerste keer dat u op deze knop drukt, zal de tweede regel van de display het volgende weergeven:
INDRUKKEN: OPSLAAN
Na het selecteren van uw favoriete programma en gewenste opties, kunt u deze instellingen opslaan door de toets
Mijn cyclus 5 seconden lang ingedrukt te houden; op de bovenste regel zalknipperen, gevolgd door het
geselecteerde programma. De zoemer zal klinken en de tweede regel van de display zal het volgende weergeven
MEMO .
Start/Pause knop en dit
programma zal gaan draaien
Desgewenst kunt u uw opgeslagen favoriete programma wijzigen door een nieuw programma en/of opties te
selecteren en de
46
De volgende keer dat u dit programma nodig hebt, drukt u op deknop en daarna drukt u op de
.
knop ingedrukt te houden (zoals hierboven)
.
Page 47
Start en programma’s
Programmatabel
! Als de display niet is verlicht; Druk op de AAN/UIT toets en selecteer vervolgens het programma.
ProgrammaBeschikbare opties:
Antikreuk
Uitsteltimer
Geluid of
*
Extra zorg
Snel drogen
✓
Standaard katoen
✓
✓
✓
✗
✗
1
Shirts Katoen
Bed & Bad
2
Anti-Allergisch
Synthetisch
3
Shirts Synthetisch
Standaard katoen
●
Dit is een programma voor katoenen artikelen.
●
De duur van dit programma hangt af van de omvang van de lading, de geselecteerde droogte-instelling en de
draaisnelheid in uw wasmachine (zie Wasgoed).
●
In overeenstemming met de EG-richtlijn 392/2012 is het programma Standaard katoen de programmakeuze 1
met Hoge temperatuur en droogteniveau Kastdroog.
Shirts Katoen
●
Dit is een programma voor katoenen hemden.
●
Dit programma kan worden gebruikt voor tot 3 kg wasgoed (ongeveer 10 hemden).
De duur van dit programma hangt af van de omvang van de lading, de geselecteerde droogte-instelling en de draaisnelheid
in uw wasmachine.
Wasgoed dat met de instelling Kastdroog wordt gedroogd, kan doorgaans onmiddellijk worden gedragen. De randen of
naden kunnen wel nog een beetje vochtig zijn. Als dit het geval is, draait u de hemden binnenstebuiten en herhaalt u het
programma voor een korte periode.
Bed & Bad
●
Dit is een programma voor katoenen handdoeken en lakens.
●
De duur van dit programma hangt af van de omvang van de lading, de geselecteerde droogte-instelling en de
draaisnelheid in uw wasmachine (zie Wasgoed).
●
Wasgoed dat met de instelling Extra droog wordt gedroogd, kan doorgaans onmiddellijk worden gebruikt. De
randen of naden kunnen wel nog een beetje vochtig zijn, vooral bij grote artikelen. Als dit het geval is, vouwt u
de artikelen uit en herhaalt u het programma voor een korte periode.
Anti-allergischprogramma
Dit programma is goedgekeurd door Allergy UK, wat aangeeft dat het zorgt voor een effectieve verlaging en eliminatie van
allergenen uit kleding, dankzij de anti-allergie cyclus. Dankzij het programma worden de effecten van de meest voorkomende
allergenen (waaronder huisstofmijt en pollen) geneutraliseerd, door gedurende een lange periode een constant temperatuur
aan te houden.
Kan worden gebruikt op een volle lading nat wasgoed om te drogen en te behandelen, of op 4 kg droog wasgoed om het
enkel te behandelen.
Als op de display
Reinig het pluizenfilter en start het programma weer.
Synthetisch
●
Dit is een programma voor items van de instelling Synthetisch lage temperatuur of synthetisch en katoenmengsels
op matige temperatuur.
●
De duur van dit programma hangt af van de omvang van de lading, de geselecteerde droogte-instelling en de
draaisnelheid in uw wasmachine (zie Wasgoed).
Shirts Synthetisch
●
Dit is een programma voor hemden van synthetisch materiaal of een mengeling van natuurlijke en synthetische
materialen, zoals polyester en katoen.
●
Dit programma kan worden gebruikt voor tot 3 kg wasgoed (ongeveer 14 hemden).
D
e duur van dit programma hangt af van de omvang van de lading, de geselecteerde droogte-instelling en de draaisnelheid
in uw wasmachine.
Wasgoed dat met de instelling Kastdroog wordt gedroogd, kan doorgaans onmiddellijk worden gedragen. De randen of
naden kunnen wel nog een beetje vochtig zijn. Als dit het geval is, draait u de hemden binnenstebuiten en herhaalt u het
programma voor een korte periode.
ANTI-ALLERGIE ACTIE NIET GEGARANDEERD, FILTER REINIGEN wordt weergegeven:
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓✓
✓
✓
✓
✓
✗
✗
✗
✓
✗
✗
✗
✓
✗
✓
Temperatuur-
niveaus
Drogen voor een
- Hoge
- Hoge
- Midden
- Lage
✗
✗
- Hoge
- Midden
✗
- Midden
- Midden
- Lage
✗
*U KUNT NIET ZOWEL ANTIKREUK ALS GELUIDOPTIES SELECTEREN
bepaalde tijd
✗
✓
✓
✗
✗
✗
✗
●
Een Automatisch programma
✗
✓
✗
Beschikbare droogteniveaus
(standaard gemarkeerd)
Sensor Droog
Enigszins droog
✓
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✓
✗
✗
✓
✓
Strijkdroog
✓
Hangdroog plus
✗
✓
✓
✗
✓
✓
✓
✗
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✗
Ophangdroog
✓
✓
✓
✗
✓
✓
✓
✓
Lichtdroog
✗
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Kastdroog
Extra droog
✗
✓
✗
✗
✗
✓
✗
✗
✗
✗
NL
47
Page 48
NL
Start en programma’s
Programmatabel
! Als de display niet is verlicht; Druk op de AAN/UIT toets en selecteer vervolgens het programma.
ProgrammaBeschikbare opties:
Antikreuk
Uitsteltimer
Geluid of
*
Geluid
Extra zorg
Snel drogen
Temperatuur-
niveaus
Drogen voor een
bepaalde tijd
Jeans
4
Dekbed
(DONS)
Wol
5
Zijde
Fijnwas
6
Baby
Jeans
●
Dit is een programma voor jeans gemaakt van gekeperd katoen. Plooi de voorste zakken binnenstebuiten
alvorens uw jeans te drogen.
●
Dit programma kan worden gebruikt voor tot 3 kg wasgoed (ongeveer 4 paar).
●
Donkere en lichte kledingstukken niet mengen.
●
Dit programma kan ook worden gebruikt voor kledingstukken van hetzelfde materiaal, zoals vesten.
●
De duur van dit programma hangt af van de omvang van de lading, de geselecteerde droogte-instelling en de
draaisnelheid in uw wasmachine.
●
Wasgoed dat met de instelling Extra droog wordt gedroogd, kan doorgaans onmiddellijk worden gedragen. De
randen of naden kunnen wel nog een beetje vochtig zijn. Als dit het geval is, draait u de jeans binnenstebuiten
en herhaalt u het programma voor een korte periode.
! We raden aan dat u dit programma niet gebruikt als uw jeans elastische heupelastieken, knopen of borduurwerk
bevatten.
Dekbed (DONS)
! Let op: droog met dit programma GEEN items die beschadigd zijn, wat ertoe kan leiden dat de vulling de filter en
de luchtventilatie blokkeert en zo zorgt voor brandrisico.
●
Mag alleen worden gebruikt voor eenpersoonsdekbedden: NIET geschikt voor tweepersoons- of kingsize-
dekbedden.
●
Ladingen die worden gedroogd met dit programma zijn meestal klaar om te gebruiken, maar kunnen op
sommige plekken nog enigszins vochtig zijn. Als dit het geval is, vouwt u de artikelen uit, schudt u ze en herhaalt
u het programma voor een korte periode.
●
Ook geschikt voor jassen met donsvulling.
●
Selecteer de hoge temperatuur voor Katoenen dekbedden en gemiddelde temperatuur voor Synthetische
dekbedden.
●
e duur van dit programma hangt af van de omvang en de dichtheid van de lading en de draaisnelheid in uw
wasmachine.
Wolprogramma
●
Dit is een programma voor kledingstukken die in de droogtrommel mogen en die voorzien zijn van het symbool .
●
Met dit programma kunt u tot 1 kg wasgoed (ongeveer 3 truien) drogen.
●
Het is aan te bevelen de kledingstukken binnenstebuiten te keren voor u ze in de droogtrommel plaatst.
●
Dit programma duurt 60 minuten, of langer afhankelijk van de grootte en de densiteit van het wasgoed en het
centrifugetoerental van de wasmachine.
●
Wasgoed dat met dit programma werd gedroogd, is meestal klaar voor gebruik, maar bij sommige zwaardere
kledingstukken kunnen de randen nog lichtjes vochtig zijn.
! In tegenstelling tot andere stoffen is het krimpen van wol onomkeerbaar; wol keert dus niet terug naar de
oorspronkelijke grootte en vorm.
! Dit programma is niet geschikt voor acryl-kledingstukken.
✓
✓
✗
✓
✓
✓
✗
✗
✗
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✗
*
*
*
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
- High
- Medium
✗
✗
✗
✗
*U KUNT NIET ZOWEL ANTIKREUK ALS GELUIDOPTIES SELECTEREN
✗
✗
✗
✗
✓
✗
Beschikbare droogteniveaus
(standaard gemarkeerd)
Sensor Droog
Enigszins droog
✓
✓
●
Een Automatisch programma
●
Een Automatisch programma
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Strijkdroog
✓
✓
✓
Hangdroog plus
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Ophangdroog
✓
✓
✓
✓
Lichtdroog
✓
✓
✓
✓
Kastdroog
Extra droog
✓
✗
✗
✗
Zijde
●
Dit is een programma voor het drogen van uw delicate zijde.
●
Dit programma kan worden gebruikt voor tot 0,5 kg wasgoed.
●
De duur van dit programma hangt af van de omvang van de lading, de geselecteerde droogte-instelling en de
draaisnelheid in uw wasmachine.
●
Wasgoed dat met de instelling Kastdroog wordt gedroogd, is meestal droog genoeg om direct te gebruiken,
maar soms kunnen de naden of randen nog iets vochtig zijn. Keer in dit geval het wasgoed binnenstebuiten, of
open knopen of ritsen en laat het programma nog een korte tijd draaien.
48
Page 49
Start en programma’s
Programma Fijnwas
●
Dit is een programma voor het drogen van uw delicate kleding, zoals Acryl.
●
Dit programma kan worden gebruikt voor tot 2 kg wasgoed.
●
De duur van dit programma hangt af van de omvang en de dichtheid van de lading en de draaisnelheid in uw
wasmachine.
●
Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd, kan doorgaans rechtstreeks worden gebruikt. Bij sommige
kledingstukken kunnen de randen nog een beetje vochtig zijn. Als dit het geval is, vouwt u de kledingstukken
open of draait u de items binnenstebuiten en herhaalt u het programma voor een korte periode.
Programma Baby
●
Dit is een programma voor het drogen van de kleine delicate kledingstukken en beddengoed van uw baby
(katoen en chenille) en voor het drogen van uw delicate kledij.
●
Droog GEEN items zoals slabbetjes en luierbroekjes die bedekt zijn met plastic.
●
Dit programma kan worden gebruikt voor tot 2 kg wasgoed.
●
De duur van dit programma hangt af van de omvang en de dichtheid van de lading en de draaisnelheid in uw
wasmachine.
●
Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd, kan doorgaans rechtstreeks worden gedragen. Bij dikkere
kledingstukken kunnen de randen nog een beetje vochtig zijn. Als dit het geval is, draait u de items binnenstebuiten
en herhaalt u het programma voor een korte periode.
Programmatabel
! Als de display niet is verlicht; Druk op de AAN/UIT toets en selecteer vervolgens het programma.
ProgrammaBeschikbare opties:
Beschikbare droogteniveaus
(standaard gemarkeerd)
✓
NL
Uitsteltimer
Antikreuk
Extra zorg
Geluid
Snel drogen
Temperatuur-
niveaus
Drogen voor een
bepaalde tijd
Sensor Droog
Enigszins droog
Strijkdroog
Hangdroog plus
Ophangdroog
Lichtdroog
Kastdroog
Knuffelbeertjes
(PLUCHE)
7
Warmte & genot
(HEAT & ENJOY)
Gemakkelijk strijken
(MAKKELIJK STRIJKEN)
8
Verfrissen
(OPFRISSEN)
9
Mijn Cyclus
✓
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗✗
Afhankelijk van het gekozen programma. Zie de vorige informatie.
M
✓
✓
✓
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
●
Een Automatisch programma
✗
●
Een Automatisch programma
✗
●
Een Automatisch programma
✗
●
Een Automatisch programma
✗
Programma knuffelbeertjes (PLUCHE)
Met dit programma kunt u het stof gemakkelijker verwijderen en de knuffelbeertjes vaker wassen omdat de
droogtijd veel korter is dan wanneer u ze zou drogen in de open lucht. Het is een delicate droogcyclus die droogt aan een
lage temperatuur en met een zachte mechanische werking om de originele vorm en glans van de vacht zo goed mogelijk
te behouden.
Opmerking: Voor bescherming tegen allergie, de knuffelbeertjes gedurende 24 uren invriezen, vervolgens wassen en
drogen. Elke 6 weken herhalen. Alvorens het drogen, toebehoren zoals kledij, halsbanden of luidsprekers
verwijderen en de plastic ogen beschermen met afplakband na ze te hebben afgedroogd met een doek.
De tijd van het programma varieert afhankelijk van de precieze samenstelling van de lading. De maximale lading mag niet
meer wegen dan 2,5 kg en één stuk mag niet meer dan 600 g wegen.
Warmte & genot (HEAT & ENJOY)
Met dit programma kunnen handdoeken en badjassen worden opgewarmd voor een warm gevoel na een bad of een
douche. Het is ook handig om kledij op te warmen alvorens het aankleden tijdens de winter. Kleding wordt opgewarmd tot
37°C (lichaamstemperatuur), op de display wordt
behouden of totdat u de cyclus onderbreekt door de deur te openen, wanneer op de display
weergegeven. Maximale belading 3 kg.
Opmerking:
de Start/Pause toets wordt tijdens dit programma uitgeschakeld.
OPWARMEN weergegeven en deze temperatuur wordt maximaal 4 uur
GEREED wordt
Extra droog
Verfrissen (OPFRISSEN)
! ‘Verfrissen’ is geen droogprogramma en mag niet worden gebruikt voor natte items of kledij.
●
Het kan worden gebruikt voor ladingen van iedere omvang, maar is doeltreffender bij kleinere hoeveelheden
wasgoed.
●
Laad uw wasdroger niet te vol (zie Wasgoed).
●
Dit is een programma van 20 minuten dat uw kledij verlucht met een koele lucht. Kan ook worden gebruikt om
warme kledij af te koelen.
49
Page 50
NL
Start en programma’s
Programma Gemakkelijk strijken (MAKKELIJK STRIJKEN)
‘Gemakkelijk strijken’ is een kort programma van 10 minuten (8 minuten warmte, gevolgd door 2 minuten koude lucht) dat de vezels van
kleding verzacht die langer op dezelfde plek heeft gelegen. De cyclus ontspant de vezels waardoor ze gemakkelijker te strijken en op te
vouwen zijn.
! ‘Gemakkelijk strijken’ is geen droogprogramma en dient niet gebruikt te worden voor natte kleding.
Voor het beste resultaat
1.Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet. Deze aantallen verwijzen naar het droge gewicht.
StofMaximale belading
Katoen en katoenmengsels2,5 kg
Synthetische stoffen2 kg
Spijkerstof2 kg
2.Haal de droger onmiddellijk na het einde van het programma leeg, hang het wasgoed op of vouw of strijk het en berg het
Het ‘Gemakkelijk strijken’ effect varieert per stof. Het werkt goed voor traditionele stoffen als katoen of katoenmengsels en minder goed
voor synthetische vezels en materialen als Tencel®.
De Bedieningen
! Waarschuwing, het programma kan niet gewijzigd worden na
het indrukken van de START/PAUSE toets Druk op de
START/PAUSE toets om een
wijzigen. Het lampje knippert oranje om aan te geven dat het
programma onderbroken is.
programma en de gewenste opties. Het lampje zal dan groen
knipperen.
nieuwe programma zal worden gestart.
●
Deze toetsen worden gebruikt om het geselecteerde programma
aan uw wensen aan te passen. U dient eerst een programma te
selecteren met de programma toetsen voor u een optie kunt
kiezen. Niet alle opties zijn beschikbaar voor alle programma’s
(zie Start en Programma’s). Als de optie niet beschikbaar is en u
drukt op de toets, klinkt de zoemer drie keer. Als de optie
beschikbaar is, zal het indicatorlampje op de displayeenheid
naast de onderste knoppen oplichten om aan te geven dat de
optie is geselecteerd.
Van enkele programma’s (zie De display en Start enProgramma’s) kunt u de starttijd maximaal 24 uur uitstellen.
Leeg eerst de waterbak voor u een programma uitstelt.
De optie kreukels voorkomen voor het drogen is enkel beschikbaar
als er een uitgestelde start is geselecteerd. De kledij wordt af en
toe rondgedraaid gedurende de uitgestelde periode om de
ontwikkeling van kreukels te voorkomen.
Bij de optie kreukels voorkomen na het drogen wordt de kledij af
en toe rondgedraaid na het einde van de droogen koelcyclus om
de ontwikkeling van kreukels te voorkomen indien u het wasgoed
niet onmiddellijk kunt verwijderen nadat het programma is
afgelopen. Opmerking: Het oranje Start/Pause-lampje knippert
tijdens deze fase.
Het selecteren van deze optie activeert zowel de functie
kreukels voorkomen voor het drogen als de functie kreukels
voorkomen na het drogen, indien van toepassing.
Opmerking: als u de optie geluid hebt geselecteerd, is deze
optie niet beschikbaar.
U kunt niet bij alle programma’s de temperatuur wijzigen en
sommige programma’s bieden alle drie de
temperatuuropties: Lage, Midden en Hoge.
Wanneer de temperatuurniveauopties beschikbaar zijn, wordt
het warmteniveau gewijzigd door op deze toets te drukken; de
display toont kort het geselecteerde warmteniveau en een display
van het pictogram van het geselecteerde niveau:
HOGE TEMPERATUUR
MIDDEN TEMPERATUUR
LAGE TEMPERATUUR
Beschikbaar bij alle programma’s en hierdoor kan de
zoemer een signaal geven aan het einde van de droogcyclus om
u eraan te herinneren dat de kleren uit de droger kunnen worden
gehaald. Opmerking: als u de optie antikreuk hebt geselecteerd,
is deze optie niet beschikbaar.
Deze antiverouderingsfunctie voor katoen stoffen helpt om de
helderheid van uw wasgoed langdurig te behouden, dankzij
wasgoed op in de kast. Als dit niet mogelijk is het programma herhalen.
geselecteerd programma te
Selecteer het nieuwe
Druk nogmaals op de START/PAUSE
toetsen het
OPTIE toetsen
Uitsteltimer
Antikreuk
Temperatuurniveau knoppen, Display en icons
Geluid
Extra zorg
gebruik van de juiste trommelrotatie (verminderd in het laatste
deel van de cyclus) en de juiste temperatuur.
Opmerking: Kan niet worden gebruikt met de droogteniveaus
‘Extra droog’, ‘Kastdroog’ en ‘Lichtdroog'.
Snel drogen
Deze optie is geschikt voor kleine ladingen tot 1 kg.
Opmerking: Kan enkel worden gebruikt met de instelling
‘Kastdroog’.
Uw droogtijd wordt aanzienlijk verminderd met een
tijdsbesparing van tot 53% bij katoen en tot 50% bij
synthetische vezels.
●
88:88
DISPLAY
Op het display ziet u ofwel de uitsteltijd of een indicatie
van de resterende droogtijd (zie De display).
Het display geeft ook eventuele problemen met de droger weer.
Als dit het geval is, ziet u op het display F, gevolgd door een
foutnummer (zie Problemen oplossen).
●
Water legen / Waterbak
(Als u uw droger op een afvoer hebt aangesloten kunt u dit
bericht negeren, omdat de waterbak dan niet geleegd hoeft te
worden).
Deze berichten worden weergegeven om u eraan te
herinneren de waterbak te legen (zie De display).
Als de waterbak tijdens een programma vult, wordt de
verwarming uitgeschakeld en gaat een Koude-luchtfase van start.
Hierna stopt de droger en wordt het volgende bericht
weergegeven WATERBAK LEGEN
U moet de waterbak legen en de droger opnieuw starten, anders
droogt het wasgoed niet. Wanneer u de droger opnieuw start,
duurt het enkele seconden voor het bericht verdwijnt. Om dit te
voorkomen, is het verstandig om de waterbak na elk gebruik te
legen (zie Reiniging en Onderhoud).
●
Het openen van de deur
Als u tijdens een programma de deur opent, stopt het
droogprogramma en gebeurt er het volgende:
Opmerking: Het oranje Start/Pause-lampje knippert tijdens de
programmafase Kreukels voorkomen na het drogen.
●
De display geeft het volgende weer PAUZE
●
Tijdens een uitstelfase blijft de tijd tot de start van het
programma aftellen. De START/PAUSE toets moet
ingedrukt worden om het uitstelprogramma te hervatten.
De display zal dan de huidige status weergeven.
●
Tijdens de droogfase van het programma knippert de
dubbele punt op het display niet, om aan te geven dat de
tijd niet meer aftelt. De START/PAUSE toets moet worden
ingedrukt om het programma voort te zetten. De display zal
dan de huidige status weergeven, de dubbele punt
knippert en het aftellen wordt voortgezet.
●
Tijdens de fase Kreukels voorkomen na het drogen van een
droogprogramma, zal het programma stoppen.
Als u op de START/PAUSE toets drukt, begint een nieuw
programma vanaf het begin.
●
Opmerking
Als de stroom uitvalt, zet dan de machine uit en trek de stekker
uit het stopcontact. Wanneer er weer stroom is, drukt u op de
AAN/UIT-toets in en houd u deze ingedrukt totdat op de display
kort INSCHAKELEN wordt weergegeven en de droger weer
begint. Druk vervolgens op de Start/Pause toets om het
programma te hervatten.
50
Page 51
Wasgoed
Het wasgoed sorteren
• Controleer de droogsymbolen om te zien of de
artikelen in de droogtrommel gedroogd kunnen
worden.
• Sorteer het wasgoed per stofsoort.
Droogtijden
De onderstaande tabel geeft een RICHTLIJN van de
droogtijden in minuten. De gewichten verwijzen naar
droge kleding:
Deze tijden zijn richtlijnen en zijn afhankelijk van:
• Leeg de zakken en controleer de knopen.
• Sluit ritsen en haakjes en bind losse riemen en
ceinturen vast.
• Wring elk artikel uit om zoveel mogelijk water kwijt
te raken.
! Doe geen druipnatte kleding in de droogautomaat.
Maximale belading
Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet.
Deze aantallen verwijzen naar droog gewicht:
Natuurlijke vezels: max. 8 kg
Synthetische vezels: max. 3 kg
• Hoeveelheid water die zich na het centrifugeren
nog in de kleding bevindt: handdoeken en fijne
kleding houden veel water vast.
• Stof: artikelen van dezelfde soort stof maar met
verschillende textuur en dikte hebben mogelijk niet
dezelfde droogtijden.
• Hoeveelheid wasgoed: een kleine hoeveelheid
wasgoed of slechts een enkel kledingstuk heeft
vaak een langere droogtijd.
• Droogheid: als u kleding strijkt, kunt u het uit de
! Doe NIET te veel wasgoed in de droger; dit kan het
droogresultaat beïnvloeden.
droogtrommel halen als het nog een beetje vochtig
is. Ander wasgoed kunt u in de droger laten tot
het helemaal droog is.
Droogsymbolen
Controleer de labels in uw kleding, vooral als u ze
voor het eerst droogt. De volgende symbolen worden
het meest gebruikt.
• Ingestelde warmte.
• Kamertemperatuur: als het koud is in de kamer
waar de droger staat, duurt het langer voor uw
kleding droog is.
• Grote hoeveelheden: bepaalde dikke artikelen kunnen
Drogen in de droogtrommel
voorzichtig in de droogautomaat gedroogd worden.
We raden u aan deze artikelen regelmatig uit de
Niet drogen in de droogtrommel
droogtrommel te halen, ze uit te schudden en
terug in de droger te doen tot ze droog zijn.
Droog op hoge stand
! Droog uw kleding niet te lang.
Droog op lage stand
Alle stoffen bevatten een klein beetje natuurlijk vocht
wat ze zacht en soepel houdt.
Katoen
Hoge
Temperatuur
Automatisch,
tijd in uren
Automatisch,
tijd in minuten
Instelling Drogen voor
een bepaalde tijd
Droogtijden bij centrifugetoerental van 800-1000 omw/min.
1 kg
0:30 - 0:40
30 - 40
0:30
Synthetisch
Automatisch,
tijd in uren
Automatisch,
Midden
Temperatuur
tijd in minuten
Instelling Drogen voor
een bepaalde tijd
Droogtijden bij minder snelle centrifuge
Acryl
Automatisch,
tijd in uren
Lage
Temperatuur
●
Opmerking: Aan het einde van de droogcyclus kan katoen nog vochtig zijn als het samen met synthetische
Instelling Drogen voor
een bepaalde tijd
Droogtijden bij minder snelle centrifuge
2 kg
0:40 - 0:55
40 - 55
1:00
1 kg
0:40 - 0:50
40 - 50
1:00
3 kg
0:55 - 1:10
55 - 70
1:00 of 1:30
4 kg
1:10 - 1:20
70 - 80
1:30
5 kg
1:20 - 1:30
80 - 90
1:30
6 kg
1:35 - 2:00
95 - 120
1:30 of 2:00
2 kg
0:50 - 1:10
50 - 70
1:00
1 kg
2 kg
Synthetisch : Enkel Drogen voor een bepaalde tijd
0:301:00
2:00 - 2:20
120 - 140
2:00 of 2:40
stoffen is gedroogd. Als dit gebeurt, laat het katoenen wasgoed dan nog een korte periode drogen.
7 kg
3 kg
1:10 - 1:30
70 - 90
1:00 of 1:30
NL
8 kg
2:00 - 2:40
130 - 160
2:00 of 2:40
51
Page 52
Problemen oplossen
NL
Mocht u problemen ondervinden met uw droger controleer dan eerst het volgende voor u de technische dienst
belt (zie Technische dienst):
Probleem:
Droger start niet.
Mogelijke oorzaken / Oplossing
●
De stekker zit niet in het stopcontact of maakt geen contact.
●
Er is een stroomstoring geweest.
●
De stop is gesprongen. Steek de stekker van een ander apparaat in het
stopcontact.
●
Gebruikt u een verlengsnoer? Probeer de stekker van de droger
rechtstreeks in het stopcontact te steken.
●
Is de deur niet helemaal afgesloten?
●
De PROGRAMMA is niet helemaal juist ingesteld (zie Start en programma’s).
●
De START/PAUSE toets is niet ingedrukt (zie Start en programma’s).
●
Droogcyclus start niet.
Het duurt lang voor het
wasgoed droog is.
U hebt een latere starttijd ingesteld (zie Start en programma’s).
●
Het pluizenfilter is niet gereinigd (zie Reiniging en Onderhoud).
●
Dient de waterbak geleegd te worden? Pictogram Water legen knippert?
(zie Reiniging en Onderhoud).
●
Moet de condenser te worden schoongemaakt? (zie Reiniging en Onderhoud).
●
De temperatuurinstelling is niet ideaal voor het soort stof dat u droogt (zie
Start en programma’s, en zie Wasgoed)).
●
U hebt niet de juiste droogtijd ingesteld (zie Wasgoed).
●
Het luchtinvoerrooster is afgedekt (zie Installatie en zie Reiniging en
Onderhoud).
●
Het wasgoed is te nat (zie Wasgoed).
●
De droger is te vol (zie Wasgoed).
Bericht Waterbak legen wordt
weergegeven maar het
droogprogramma is nog
maar korte bezig.
Bericht Waterbak legen wordt
weergegeven en de waterbak
is niet vol.
Het programma is afgewerkt
en de kledingstukken zijn
vochtiger dan voorzien.
Op het display staat een
foutcode F gevolgd door één
of twee cijfers.
De display geeft elke 6
seconden kort
DEMO AAN
weer.
●
De waterbak was waarschijnlijk niet geleegd voor het begin van het
programma. Wacht niet op het signaal waterbak legen, controleer de
waterbak altijd en leeg deze indien nodig voor u een nieuw droogprogramma
start (zie Reiniging en Onderhoud).
●
Dit is normaal, het:
EINDE CYCLUS, FILTER REINIGEN EN WATERBAK LEGEN
bericht wordt weergegeven om u eraan te herinneren om de waterbak te
legen (zie De display en Start en programma’s).
! Om veiligheidsredenen werkt de droogtrommel maximaal 5 uur. Als een
automatisch programma in die tijd niet de vereiste eindvochtigheid heeft
gedetecteerd, voert de droogtrommel het programma volledig uit en stopt.
Controleer bovenstaande punten en voer het programma opnieuw uit; als
de kledingstukken nog steeds vochtig zijn, dient u contact op te nemen met
de technische dienst (zie Technische dienst).
●
Als de display aangeeft dat er een storing is opgetreden:
- schakelt u het toestel uit en trekt u de stekker uit. Reinig de filter en
de condensor (zie Reiniging en Onderhoud). Steek de stekker weer
in het stopcontact, schakel het toestel in en start dan een ander
programma. Als er vervolgens een storing wordt weergegeven,
noteer dan de storingscode en neem contact op met Technische
dienst (zie Technische dienst).
●
De droger functioneert in demonstratiemodus. Houd de Aan/Uit knop en
de Start/Pause knop 3 secondenlang ingedrukt. De display zal 3
secondenlang
DEMO UIT weergeven en daarna zal de droger de
normale bediening hervatten.
Hoewel de droger is ingeschakeld,
branden de lampjes op het
bedieningspaneel van de droger
niet.
52
●
De droger werd in de stand-bymodus gebracht om stroom te besparen.
Dit gebeurt na een stroomonderbreking of als u de droger aan laat staan
zonder een programma te starten of nadat uw droogprogramma is
beëindigd.
- Druk op de Aan/Uit toets (Aan/Uit) en de lampjes gaan weer branden.
Page 53
Technische dienst
Voor u de technische dienst belt:
●
gebruik de tabel van het onderdeel problemen
oplossen om te zien of u het probleem zelf kunt
verhelpen (zie Problemen oplossen).
●
Zo niet, zet de droger uit en bel de dichtstbijzijnde
technische dienst.
Informatie die de technische dienst nodig heeft:
●
uw naam, adres en postcode.
●
uw telefoonnummer.
●
het soort probleem.
●
de datum van aankoop.
●
het model van het apparaat (Mod.).
●
het serienummer (S/N).
Reserveonderdelen
Deze droger is een gecompliceerd apparaat. Pogingen
dit apparaat zelf te repareren of onderhoud door hiervoor
niet erkende personen kan letsel toebrengen aan een
of meerdere personen, kan schade toebrengen aan de
machine en kan de garantie op reserveonderdelen
doen vervallen.
Bel een erkende vakman als u problemen ondervindt bij
het gebruik van deze machine.
Deze informatie vindt u op het etiket aan de binnenkant
van de deur van de machine
Energiebesparing en respect voor het milieu
●
Wring het wasgoed altijd eerst uit voor u het in de droger doet (als u het wasgoed in een wasmachine wast,
centrifugeer het wasgoed dan op een hoog toerental). Dit bespaart tijd en energie tijdens het drogen.
●
Droog altijd hele ladingen - dit bespaart energie: kleine ladingen of slechts een enkel kledingstuk hebben vaak
een langere droogtijd.
●
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik om de kosten van energieverbruik te beperken (zie Reiniging en
Onderhoud).
NL
Informatie over recyclage en verwijdering
Als onderdeel van onze voortdurende
toewijding aan de bevordering van het milieu,
behouden we ons het recht voor om
gerecycleerde kwaliteitsonderdelen te gebruiken om de
klantenkosten zo laag mogelijk te houden en
materiaalverspilling te minimaliseren.
●
Verpakkingsmateriaal: houd u aan de regels die
gelden voor uw gemeente, zodat het verpakkings
materiaal gerecycled kan worden.
●
Om het risico op verwondingen bij kinderen zoveel
mogelijk te beperken, moet de deur verwijderd worden
en dient het zichtbare deel van het netsnoer te
worden afgeknipt. Gooi deze delen afzonderlijk weg
om ervoor te zorgen dat de stekker van het toestel
niet langer in het stopcontact gestoken kan worden.
Vernietiging van oude electrische
apparaten
De Europese Richtlijn 2012/19/EC over Vernietiging van
Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist
dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet
mogen vernietigd via de normale ongesorteerde
afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden
ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte
materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op
de gezondheid en het milieu te reduceren.
Het symbool op het product van de “afvalcontainer
met een kruis erdoor” herinnert u aan uw
verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt,
het apparaat apart moet worden
ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de locale
autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van
vernietiging van hun oude apparaat.
53
Page 54
Productgegevens...(EU richtlijn 392/2012)
NL
Merk Hotpoint AristonModellen TCD87B6K
Droogcapaciteit van katoenen wasgoed voor het standaard programma met volle belading 8 kg Energie-efficiëntieklasse B
Gewogen jaarlijks energieverbruik (AEc) 559.9 kWh
Energieverbruik per jaar, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaard katoenprogramma bij volle en halfvolle belading en
het verbruik van de spaarstanden. Het werkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat wordt gebruikt.
Deze gezinsdroogautomaat is een automatische condensdroger
Energieverbruik : volle belading E
Stroomverbruik : uit-stand (P
o
4.70 kWh, halfvolle belading E
dry
) 0.14 W, stand-by stand (Pl) 3.36 W
dry1/2
2.59 kWh
Tijdsduur van de stand-by stand voor stroombeheersysteem 30 minuten
Het ‘standaard katoenprogramma’ dat geschikt is voor het drogen van normaal, nat katoenen wasgoed dat het efficiëntst is voor wat betreft het energieverbruik bij een volle of halfvolle belading is
Gdzie umieścić suszarkę
Wentylacja
Odpływ wody
Podłączenie do sieci elektrycznej
Przed rozpoczęciem używania suszarki
Ostrzeżenia, 57-58
Ogólne bezpieczeństwo
O
graniczenie ryzyka pożaru
Konserwacja i obsługa, 59-60
Wyłączanie prądu
Czyszczenie filtra po każdym cyklu suszenia
Opróżnianie pojemnika na wodę po każdym cyklu suszenia
Sprawdzanie bębna po każdym cyklu suszenia
Czyszczenie jednostki skraplającej
Czyszczenie suszarki
Opis suszarki, 61
Elementy
Panel kontrolny
Wyświetlacz, 62-64
Start i programy, 64-68
Wybór programu
Tabela programów
Układ regulacji
Pranie, 69
Sortowanie prania
Etykiety z instrukcjami prania
Czasy suszenia
Rozwiązywanie problemów, 70
Serwis, 71
Części zamienne
Recykling i utylizacja
Dane produktu, 72
! Niniejsze instrukcje użytkowania należy przechowywać w podręcznym miejscu, aby móc się do nich odwołać w razie potrzeby.
Należy zabrać je ze sobą w przypadku przeprowadzki, a jeżeli to urządzenie zostanie sprzedane lub przekazane innej osobie,
instrukcje te należy dostarczyć razem z suszarką, aby nowy właściciel został poinformowany o ostrzeżeniach i sugestiach
dotyczących funkcjonowania urządzenia.
! Należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje; na kolejnych stronach zawarte są ważne informacje dotyczące instalacji oraz
sugestie na temat funkcjonowania urządzenia.
Ten symbol przypomina o konieczności przeczytania niniejszych instrukcji.
55
PL
TCD 87B
Przy pierwszym włączeniu suszarki należy
wybrać preferowany język; patrz strona 62
GB
English, 1
PL
NL
Nederlands, 37
F
Français, 19
Polski, 55
Page 56
56
Instalacja
Gdzie umieścić suszarkę
• Suszarkę należy umieścić z dala od
kuchenek gazowych, pieców, grzejników lub
płyt do gotowania, ponieważ płomienie mogą
uszkodzić urządzenie.
• Jeżeli zamierzasz
zainstalować urządzenie
pod blatem roboczym,
pamiętaj o pozostawieniu
odstępu 10 mm pomiędzy
górną częścią suszarki i
wszelkimi innymi
przedmiotami znajdującymi
się na maszynie lub nad
nią, oraz odstępu
15 mm pomiędzy bocznymi częściami suszarki
i meblami lub ścianami po bokach. Ma to na
celu zapewnienie właściwego obiegu powietrza.
Urządzenie należy zainstalować z powierzchnią
tylną skierowaną w stronę ściany.
Wentylacja
Podczas używania suszarki wentylacja musi być
odpowiednia. Upewnij się, że otoczenie suszarki nie jest
wilgotne i że zapewniony jest w nim właściwy obieg
powietrza. Przepływ powietrza wokół suszarki jest
niezbędny do kondensowania wody wytworzonej podczas
prania, przez co suszarka nie będzie funkcjonować
efektywnie w zamkniętej przestrzeni lub w szafce.
! Jeżeli suszarka jest używana w niewielkim lub zimnym
pomieszczeniu, można zauważyć pewien efekt kondensacji.
!
Instalowanie suszarki w szafce nie jest
zalecane, jednak suszarki nigdy nie można
instalować za zamykanymi drzwiami,
przesuwanymi drzwiami lub drzwiami z
zawiasami, znajdującymi się po przeciwnej
stronie w stosunku do drzwi suszarki.
Odpływ wody
Jeżeli suszarka jest zainstalowana obok przewodu
kanalizacyjnego, woda może być odprowadzana do tego
przewodu. Likwiduje to potrzebę opróżniania pojemnika na
wodę. Jeżeli suszarka jest umieszczona na pralce lub
zainstalowana obok pralki, może zostać podłączona do tego
samego przewodu kanalizacyjnego.
Przewód musi znajdować się na wysokości mniejszej niż 1 m
od spodu suszarki.
Wyjmij wąż z miejsca pokazanego
na rysunku A.
Następnie dopasuj wąż o
odpowiedniej długości do położenia
pokazanego na rysunku B.
! Należy się upewnić, że po umieszczeniu suszarki w
docelowym miejscu wąż nie jest zgnieciony lub skręcony.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Przed włożeniem wtyczki do gniazda
elektrycznego należy się upewnić, że spełnione
są następujące warunki:
• Ręce muszą być suche.
• Gniazdo musi być uziemione.
• Gniazdo musi być w stanie podtrzymać
maksymalną moc maszyny, wskazaną na
etykiecie znamionowej (patrz Opis suszarki).
• Napięcie sieci elektrycznej musi znajdować
się w zakresie wartości podanych na
etykiecie znamionowej (patrz Opis suszarki).
• Gniazdo musi być kompatybilne z wtyczką
suszarki. Jeżeli nie jest, należy wymienić
wtyczkę lub gniazdo.
!
Suszarki nie można instalować na zewnątrz
budynku, nawet w osłoniętej przestrzeni. Jeżeli
suszarka będzie wystawiona na deszcz lub
burze, może to stanowić poważne zagrożenie.
!
Po zainstalowaniu przewód elektryczny i
wtyczka suszarki muszą być łatwo dostępne.
!
Nie należy używać przedłużaczy.
!
Przewód elektryczny nie może być zgięty lub
zgnieciony.
!
Przewód elektryczny należy okresowo
kontrolować. Jeśli przewód zasilający jest
uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta, jego serwis techniczny lub innego,
wykwalifikowanego technika, w celu uniknięcia
niebezpieczeństw. Nowe lub dłuższe przewody
elektryczne można otrzymać od
autoryzowanych dealerów, za dodatkową
opłatą.
!
Jeżeli którakolwiek z tych zasad nie będzie
przestrzegana, producent nie będzie ponosić
odpowiedzialności.
!
Jeżeli masz wątpliwości co do którejś z
powyższych instrukcji, skonsultuj się z
wykwalifikowanym elektrykiem.
Przed rozpoczęciem używania suszarki
Po zainstalowaniu suszarki i przed rozpoczęciem jej
używania należy wyczyścić wewnętrzną stronę bębna, aby
usunąć kurz, który mógł zgromadzić się podczas
transportu.
Maksymalna wielkość wsadu
Włókna naturalne: 8 kg
rysunek A
rysunek B
Minimalny odstęp 10 mm
M
inimalne
o
dstępy 15 mm
PL
Page 57
57
P
L
Ostrzeżenia
!
Urządzenie zostało zaprojektowane i
wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi
standardami bezpieczeństwa.
Niniejsze ostrzeżenia są podane ze względów
bezpieczeństwa i muszą być dokładnie
przestrzegane.
Ogólne bezpieczeństwo
• Niniejsza suszarka może być używana przez
osoby (w tym dzieci powyżej 8 roku życia) o
ograniczonych możliwościach fizycznych,
zmysłowych i umysłowych lub nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia
ani umiejętności, jeśli znajdują się one pod
kontrolą osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo bądź otrzymują od tej osoby
właściwe instrukcje dotyczące użytkowania
urządzenia.
• Ta suszarka bębnowa jest przeznaczona do
użytku domowego, a nie profesjonalnego.
• Urządzenia nie należy dotykać, stojąc boso
albo mając wilgotne ręce lub stopy.
• Wyłączając maszynę z sieci elektrycznej,
należy pociągnąć za wtyczkę, a nie za
przewód.
• Po użyciu suszarki należy ją wyłączyć i
odłączyć od sieci elektrycznej. Drzwi powinny
pozostawać zamknięte, aby dzieci nie bawiły
się nimi.
• Należy sprawować nadzór nad dziećmi, aby
upewnić się, że nie będą bawić się suszarką.
• Prace związane z czyszczeniem i
konserwacją nie mogą być wykonywane
przez dzieci, jeśli nie są one nadzorowane.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny
przebywać w pobliżu suszarki, jeśli nie są
cały czas nadzorowane.
• Urządzenie musi być właściwie
zainstalowane i mieć zapewnioną
odpowiednią wentylację. Nawiew z przodu
suszarki nie może być zablokowany (patrz
Instalacja).
• Suszarki nie należy stawiać na dywanie lub
wykładzinie podłogowej, jeżeli wysokość
włosia zablokowałaby przepływ powietrza do
suszarki od spodu.
• Przed załadowaniem suszarki należy
sprawdzić, czy jest pusta.
• Tylna część suszarki może stać się
bardzo gorąca. Nie należy jej dotykać,
gdy suszarka jest używana.
• Nie należy używać suszarki, jeżeli filtr,
pojemnik na wodę i skraplacz nie znajdują
się na właściwych miejscach
(patrz Konserwacja).
• Nie należy przeładowywać suszarki
(patrz Pranie, aby sprawdzić maksymalną
wagę ładunków).
• Nie należy wkładać do suszarki ubrań
ociekających wodą.
• Należy dokładnie sprawdzić wszystkie
instrukcje na etykietach odzieżowych
(patrz Pranie).
• Nie należy suszyć w suszarce dużych,
bardzo nieporęcznych przedmiotów.
• Nie należy suszyć w suszarce tkanin
akrylowych w wysokich temperaturach.
• Każdy program należy zakończyć
przynależną do niego fazą Studzenie.
• Suszarki nie należy wyłączać, jeżeli wciąż
znajdują się w niej ogrzane ubrania.
• Po każdym użyciu należy wyczyścić filtr
(patrz Konserwacja).
• Po każdym użyciu należy opróżnić pojemnik
na wodę (patrz Konserwacja).
• Należy regularnie czyścić jednostkę
skraplającą (patrz Konserwacja).
• Nie można dopuścić do gromadzenia się
kłaczków wokół suszarki.
• Nie należy wchodzić na suszarkę. Może to
doprowadzić do jej uszkodzenia.
• Należy zawsze kierować się standardami i
wymogami dotyczącymi podłączenia do sieci
elektrycznej (patrz Instalacja).
• Należy kupować wyłącznie oryginalne części
zamienne i akcesoria (patrz Serwis).
Page 58
Ostrzeżenia
Aby zminimalizować ryzyko pożaru w
suszarce, należy przestrzegać
następujących zaleceń:
• Ubrania należy suszyć w suszarce tylko
wtedy, gdy zostały wyprane przy użyciu
wody i detergentu, wypłukane i wywirowane.
Suszenie ubrań, które NIE zostały wyprane w
wodzie, stanowi zagrożenie pożarowe.
• Nie należy suszyć ubrań, które były
czyszczone przy użyciu produktów
chemicznych.
• Nie należy suszyć ubrań, które zostały
poplamione olejami roślinnymi lub jadalnymi
albo zanurzone w takich olejach, gdyż
stanowi to zagrożenie pożarowe. Przedmioty
poplamione olejem mogą samoczynnie się
zapalić, zwłaszcza gdy są wystawione na
działanie źródeł ciepła, takich jak suszarka
bębnowa. Wówczas bowiem ogrzewają się,
co prowadzi do reakcji utleniania z olejem, a
utlenianie wytwarza ciepło. Jeżeli ciepło nie
może się rozproszyć, przedmioty te mogą
stać się wystarczająco gorące, aby się
zapalić. Układanie w stosy lub
przechowywanie przedmiotów poplamionych
olejem może uniemożliwić rozpraszanie się
ciepła i przez to stworzyć zagrożenie
pożarowe.
Przed włożeniem do suszarki tkanin
poplamionych olejem roślinnym lub jadalnym
albo tkanin zanieczyszczonych produktami
do włosów należy je koniecznie wyprać przy
użyciu specjalnego detergentu — to
zmniejszy zagrożenie, ale go nie wyeliminuje.
Należy użyć fazy studzenia, aby obniżyć
temperaturę tych tkanin. Nie należy ich
wyjmować z suszarki i układać w stosy, jeżeli
wciąż są gorące.
• Nie należy suszyć w suszarce ubrań, które
wcześniej były czyszczone lub prane przy
użyciu benzyny, rozpuszczalników do prania
chemicznego albo innych palnych lub
wybuchowych substancji, albo zostały
poplamione takimi substancjami lub były w
nich zanurzane. Do substancji łatwopalnych
zwykle używanych w gospodarstwach
domowych należą: olej jadalny, aceton,
alkohol denaturowany, nafta, odplamiacze,
terpentyna, woski i środki do wywabiania
wosku. Przed suszeniem w suszarce ubrań,
które były wystawione na działanie takich
substancji, należy się upewnić, że ubrania te
zostały wyprane w gorącej wodzie ze
zwiększoną ilością detergentu.
• Nie należy suszyć w suszarce ubrań
zawierających gumę piankową (określaną
również jako pianka lateksowa) lub materiały
gumopodobne o podobnej strukturze.
Materiały z gumy piankowej mogą po
podgrzaniu samoczynnie się zapalić.
• Środki do zmiękczania tkanin lub podobne
produkty nie powinny być stosowane w
suszarce bębnowej w celu wyeliminowania
efektu elektryczności statycznej, chyba że
takie stosowanie jest wyraźnie zalecane
przez producenta danego środka do
zmiękczania tkanin.
• Nie należy suszyć w suszarce bielizny
zawierającej wzmocnienia metalowe, np.
biustonoszy z metalowymi prętami
wzmacniającymi. Jeżeli wzmocnienia
metalowe wypadną w trakcie suszenia, może
dojść do uszkodzenia suszarki.
• Nie należy suszyć w suszarce gumy,
przedmiotów plastykowych, takich jak czepki
pod prysznic lub wodoodporne nakrycia dla
dzieci, polietylenu lub papieru.
• Nie należy suszyć w suszarce artykułów z
podklejką gumową, ubrań z wkładkami z
gumy piankowej, poduszek, kaloszy i
tenisówek z warstwą gumową.
• Należy wyjąć z kieszeni wszystkie
przedmioty, zwłaszcza zapalniczki (ryzyko
wybuchu).
!
OSTRZEŻENIE: nie należy nigdy zatrzymywać suszarki przed zakończeniem cyklu suszenia, chyba
że wszystkie przedmioty zostaną szybko wyjęte z suszarki i rozłożone, aby ciepło się rozproszyło.
58
PL
Page 59
Opróżnianie pojemnika na wodę po każdym
cyklu suszenia
Wyciągnij pojemnik z suszarki,
zdejmij małą albo dużą przykrywkę i
o
próżnij pojemnik do umywalki lub
innego odpowiedniego otworu
odpływowego. Ponownie nałóż
przykrywkę i bezpiecznie umieść
pojemnik na właściwym miejscu w
suszarce.
! Zawsze sprawdzaj i opróżniaj pojemnik przed
rozpoczęciem nowego programu suszenia.
! Nieopróżnienie pojemnika na wodę może mieć
następujące skutki:
- Suszarka przestanie podgrzewać (przez co ładunek
może wciąż być wilgotny po zakończeniu cyklu
suszenia) (patrz Panel kontrolny).
• Przygotowanie systemu gromadzenia wody
W przypadku nowej suszarki pojemnik na wodę nie
będzie gromadzić wody do czasu przygotowania
systemu... to zajmie 1 lub 2 cykle suszenia. Po
przygotowaniu pojemnik będzie gromadzić wodę w
trakcie każdego cyklu suszenia.
Czyszczenie jednostki skraplającej
Należy okresowo (co miesiąc) wyjmować
jednostkę skraplającą z suszarki i czyścić
wszelkie kłaczki nagromadzone między
płytkami, poprzez spłukiwanie pod bieżącą
zimną wodą.
Należy spłukiwać zimną wodą od tyłu skraplacza.
Wyjmowanie skraplacza:
1. Wyjmij wtyczkę przewodu suszarki z gniazda
elektrycznego i otwórz drzwi suszarki.
2. Pociągnij pokrywę skraplacza, aby ją
otworzyć (patrz diagram).
Otwórz trzy zatrzaski,
obracając je o 90° w
kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, a
następnie pociągnij za
uchwyt i wyjmij skraplacz z
suszarki.
Wyczyść powierzchnię uszczelek i wymień,
strzałkami do góry, upewniając się, że zatrzaski
zostały zabezpieczone.
Wyłączanie prądu
!
Kiedy suszarka nie jest używana, w trakcie
czyszczenia oraz podczas wykonywania
działań związanych z konserwacją należy wyjąć
wtyczkę przewodu suszarki z gniazda
elektrycznego.
Czyszczenie filtra po każdym cyklu
suszenia
Filtr jest istotną częścią suszarki: gromadzi on
włókna i kłaczki powstające w trakcie suszenia.
Po zakończeniu suszenia należy wyczyścić filtr,
spłukując go pod bieżącą wodą lub odkurzając
odkurzaczem.
Jeżeli filtr się zatka, przepływ powietrza
wewnątrz suszarki będzie znacznie utrudniony.
Spowoduje to wydłużenie czasów suszenia i
zużycie większej ilości energii. Może to też
doprowadzić do uszkodzenia suszarki.
Filtr znajduje się w przedniej części
obramowania suszarki (patrz diagram nanastępnej stronie).
Wyjmowanie filtra:
1. Pociągnij do góry plastykowy uchwyt filtra.
2. Otwórz filtr i wyczyść
kłaczki znajdujące się
wewnątrz.
3. Ponownie umieść filtr w
suszarce na właściwym
miejscu. Upewnij się, że
filtr w całości znajduje się
wewnątrz, w równej linii z obramowaniem
suszarki.
4. Usunąć kłaczki znajdujące się po
wewnętrznej stronie drzwi i dookoła w
zagłębieniach uszczelki.
!
Nie używaj suszarki, jeżeli filtr nie został
ponownie umieszczony na właściwym miejscu.
P
L
Konserwacja i obsługa
59
Page 60
60
Konserwacja i obsługa
Szybkie porady
• Pamiętaj o wyczyszczeniu filtra drzwi i filtra
kondensatora (pompy ciepła) po każdym
suszeniu.
• Pamiętaj o opróżnieniu zbiornika na wodę po
każdym napełnieniu.
!
W ten sposób zapewnisz sobie najwyższą
wydajność urządzenia
Sprawdzanie bębna po każdym cyklu
suszenia
Ręcznie obróć bęben, aby usunąć niewielkie przedmioty
(np. chusteczki), które mogły pozostać wewnątrz.
Czyszczenie bębna
! Nie używaj materiałów ściernych, druciaków lub środków
czyszczących ze stali nierdzewnej w celu czyszczenia
bębna.
Na bębnie ze stali nierdzewnej może zacząć pojawiać się
zabarwiona warstwa. Może to być spowodowane przez
połączenie wody ze środkami czyszczącymi, takimi jak
środki do zmiękczania tkanin używane podczas prania. Ta
zabarwiona warstwa nie będzie mieć wpływu na
funkcjonowanie suszarki.
Czyszczenie suszarki
• Zewnętrzne części metalowe lub plastykowe oraz części
gumowe można czyścić wilgotną szmatką.
• Należy okresowo (co 6 miesięcy) odkurzać przednią
kratkę nawiewu, aby usunąć nagromadzone kłaczki,
włókna lub kurz. Aby usunąć nagromadzone kłaczki
również z okolic przedniej części skraplacza i filtra, należy
co jakiś czas oczyszczać je za pomocą odkurzacza.
! Nie należy używać rozpuszczalników lub materiałów
ściernych.
! Suszarka jest wyposażona w specjalne elementy
łożyskowe, które nie wymagają smarowania.
! Suszarka powinna być regularnie sprawdzana przez
autoryzowanych techników, aby zapewnić, że jest
bezpieczna pod względem elektrycznym i mechanicznym
(patrz Serwis).
Pojemnik na wodę
Pokrywa skraplacza
Zatrzaski
Nawiew
Filtr
K
urek
Tył
Przód
Jednostka skraplająca
Jednostka skraplająca
PL
Page 61
Przycisk ON/OFF : jeśli suszarka jest uruchomiona i ten
przycisk jest naciśnięty: Jeśli na wyświetlaczu pojawi się
komunikat WYŁĄCZYĆ , suszarka wyłącza się. Jeśli na
wyświetlaczu pojawi się komunikat NACISNĄĆ I PRZYTRZ ,
należy wcisnąć i przytrzymać przycisk. Na wyświetlaczu
pojawią się kolejno cyfry 3, 2 i 1, a następnie suszarka
wyłączy się.
Następnie należy ponownie wcisnąć i przytrzymać przycisk
przez co najmniej 3 minuty. Na wyświetlaczu pojawi się na
moment komunikat WŁĄCZONY .
Przyciski wyboru PROGRAM służą do ustawiania
programu: naciśnij przycisk odpowiadający programowi,
który chcesz wybrać (patrz Start i programy).
Przyciski/wskaźniki OPCJA te przyciski służą do wybierania
dostępnych opcji dla wybranego programu (patrz Układregulacji). Wskaźniki na wyświetlaczu nad dolnymi
przyciskami zostają podświetlone, aby pokazać, że dana
opcja została wybrana.
Przycisk/podświetlenie START/PAUZA służy do
rozpoczynania wybranego programu. Naciśnięcie tego
przycisku w trakcie programu spowoduje przerwanie
programu, jeden sygnał dźwiękowy, pojawienie się
komunikatu PAUSA na wyświetlaczu i zatrzymanie suszarki.
Wskaźnik jest podświetlony na zielono, gdy program jest
uruchomiony, miga na żółto, gdy program został
61
PL
Opis suszarki
Panel kontrolny
PROGRAM
Przyciski wyboru
Wyświetlacz
START/PAUZA
Przycisk i
podświetlenie
ON/OFF
Przycisk
BLOKADA DZIECIĘCA
I OPCJE
Przyciski i podświetlenie
E
lementy
Pojemnik na wodę
Filtr
Pokrywa skraplacza
zatrzymany, albo miga na zielono, gdy suszarka jest w
trybie gotowości i oczekuje na rozpoczęcie programu
(patrz Start i programy).
Uwaga: W fazie programu Mniej zagnieceń po zakończeniu
cyklu ta lampka także miga na pomarańczowo.
Wyświetlacz pokazuje ostrzeżenia i informacje dotyczące
wybranego programu i jego postępu (patrz następna strona).
Przycisk/ikona BLOKADA DZIECIĘCA : po dokonaniu
wyboru programu i opcji można nacisnąć i przytrzymać
ten przycisk. Zapobiegnie to zmianie ustawień programu.
Na wyświetlaczu przez chwilę pojawi się napis
ZABLOKOWANE .
Jeżeli ta ikona jest podświetlona, pozostałe przyciski nie
działają. Aby anulować blokadę, należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk. Ikona nie będzie już podświetlona,
a na wyświetlaczu przez chwilę pojawi się napis
ODBLOKOWANE .
Uwaga: Ta suszarka bębnowa, zgodnie z nowymi
przepisami dotyczącymi oszczędzania energii, jest
wyposażona w automatyczny system trybu gotowości,
który zostaje włączony, gdy przez około 30 minut nie
zostanie wykryte żadne działanie. Wciśnij i przytrzymaj
przycisk ON-OFF, do momentu gdy na wyświetlaczu pojawi
się komunikat WŁĄCZONY , a następnie suszarka
uruchomi się ponownie.
Tabliczka znamionowa
Model i numery seryjne
Uchwyt pokrywy skraplacza
(pociągnąć w celu otwarcia)
Kratka nawiewu
Page 62
Wyświetlacz
62
PL
Wybór języka
1
2
3
4
5
6
7
8
9MÓJ CYKL (zobacz niżej)
Mój cykl Po wybraniu przycisku „Mój cykl” na wyświetlaczu pojawia się nazwa wybranego programu wraz z literą „M” przed
nazwą, np. M BAWEŁNA STANDARDOWY (patrz Start i programy).
W drugiej linii wyświetlacza ukazany jest wymagany stopień suchości. Każde
naciśnięcie przycisku „Stopień suchości” powoduje wybór i wyświetlenie
kolejnej opcji z listy poniżej. Na wyświetlaczu pojawia się, zależnie od wyboru
użytkownika, od 1 do 7 pasków w miarę postępu programu.
! W niektórych programach automatycznych nie ma możliwości zmiany stopnia
suchości lub nie wszystkie opcje stopni suchości są dostępne.
Po pierwszym włączeniu suszarki należy wybrać preferowany język z listy dostępnych języków.
WILGOTNEWilgotne : ubrania po wysuszeniu można prasować prasowalnicą lub maglownicą.
DO PRASOWANADo prasowania : ubrania po wysuszeniu są gotowe do prasowania żelazkiem ręcznym.
NA WIESZAK +Na wieszak Plus : Ubrania delikatne po wysuszeniu można odwiesić na wieszak do dosuszenia.
NA WIESZAKNa wieszaky : Ubrania po wysuszeniu można odwiesić na wieszak do dosuszenia.
LEKKO SUCHELekko suche : Rzeczy delikatne po wysuszeniu można włożyć do szafy.
DO SZAFYDo szafy : Rzeczy po wysuszeniu można włożyć do szafy
EXTRA SUCHEExtra suche : ubrania po wysuszeniu są gotowe do założe.
Stopnie suchości
Stopnie suchości mają zastosowanie podczas wyboru programu w przypadku automatycznych programów, dla których
dostępne są różne stopnie suchości (patrz Tabela programów).
Aby zmienić język: bieżący wybrany język musi migać, w pierwszej linii
wyświetlacza.
- Wciśnij przycisk On/Off, aby wyłączyć wyświetlacz, a następnie wciśnij i
przytrzymaj wszystkie 3 przyciski: Stopien grzania
Synchronizowane suszenie i Stopień suchości przez 5 sekund.
- Wciśnij przycisk Stopien grzania lub Synchronizowane suszenie,
aby przewijać w górę lub w dół listy.
-
Gdy nazwa wymaganego języka miga w górnej linii wyświetlacza, naciśnięcie
przycisku Stopień suchości sprawia, że wybór zostaje zatwierdzony.
Rozumienie wyświetlacza
Wybór i wyświetlanie programów
W pierwszej linii wyświetlacza pokazany jest wybrany program, a ten
komunikat pojawia się podczas pracy programu.
Dla ośmiu przycisków dostępne są dwie opcje wyboru - naciśnij przycisk
raz, aby wybrać pierwszą opcję, następnie naciśnij ponownie, aby wybrać
drugą opcję. Wybrany program zostanie wyświetlony. Ostatni przycisk
służy do wyboru Mojego cyklu (MOJ CYKL).
Naciśnięcie po raz drugiNaciśnięcie po raz pierwszy
Page 63
Postęp programu
Wyświetlacz
Opóźnienie i pozostały czas
Niektóre programy mogą zostać uruchomione z opóźnieniem (patrz Start i programy). Naciśnij przycisk Opóźnienie ,
a ikona zacznie migać.
W drugiej linii wyświetlacza widoczny jest status programu w trakcie jego
postępu: (długie powiadomienia są przewijane wzdłuż linii)
SUSZENIE
CHŁODZENIE UBRAŃ
OGRZEWANIE
GOTOWE
KONIEC CYKLU, BEZ ZAGNIEC.
KONIEC CYKLU, WYCZYŚĆ FILTR I OPRÓŻNIJ POJEMNIK NA WODĘ
Każde wciśniecie skraca czas cyklu, a liczba dostępnych opcji zależy od wybranego programu/materiału.
Koło wskaźnika czasu wyświetlana jest ikona Synchronizowane suszenie .
Wybrany czas jest nadal wyświetlany po uruchomieniu programu, ale można go w dowolnej chwili zmienić.
OFF
Każde naciśnięcie przycisku Opóźnienie zwiększa ustawienie
opóźnienia o 1 godzinę, od do , następnie ,
a później po kilku sekundach opóźnienie jest anulowane.
Czas opóźnienia jest ukazywany na wyświetlaczu obok przycisku
„Opóźnienie”.
Wyświetlacz zaczyna odliczać minuty okresu opóźnienia po naciśnięciu
przycisku Start/Pauza .
W drugiej linii wyświetlacza widoczny jest napis START .
Czas opóźnienia można zmienić lub anulować w dowolnej chwili.
1h24h
Po wciśnięciu przycisku Start/Pauza czas opóźnienia lub czas do końca programu wyświetlany jest w godzinach i minutach i
odliczany co minutę.
Program Przyjemne ciepło
(w przypadku wyboru opcji Bez zagnieceń).
Czas do końca
Po upływie okresu opóźnienia lub podczas pracy programu, jeśli nie wybrano opóźnienia, w tej części wyświetlacza pojawia się
komunikat:
- szacowany pozostały czas do końca programu, dla programów automatycznych
- czas do końca w programie synchronizowanym
W przypadku programów synchronizowanych, podczas cyklu wyświetlana jest rzeczywista liczba godzin i minut do końca programu.
W przypadku programów automatycznych wyświetlany jest szacowany czas do końca programu. Po wybraniu programu, na
wyświetlaczu pokazany jest czas potrzebny na wysuszenie pełnego załadunku. Pozostały czas będzie stale monitorowany podczas
cyklu suszenia. Czas będzie zmieniany w celu wskazania najlepszego przybliżenia.
Dwukropki między godzinami i minutami na wyświetlaczu migają w miarę odliczania pozostałego czasu.
Po wybraniu programu z opcją Synchronizowane suszenie, naciśnij
przycisk „Synchronizowane suszenie” , a wybrany czas widoczny
na wyświetlaczu będzie się wydłużać po każdym naciśnięciu i
puszczeniu przycisku (patrz. Start i programy).
Synchronizowane suszenie
63
PL
Page 64
Wyświetlacz
Start i Programy
Ostrzeżenia
W drugiej linii wyświetlacza widoczne są także ostrzeżenia i przypomnienia:
(przypomnienia pojawiają się pod koniec programu)
KONIEC CYKLU, WYCZYŚĆ FILTR I OPRÓŻNIJ POJEMNIK
NA WODĘ
• Przypomnienie, że po każdym użyciu suszarki trzeba opróżnić
pojemnik na wodę i oczyścić filtr (patrz Konserwacja).
PUSTY POJEMNIK NA WODĘ
• Wskazuje, że pojemnik na wodę jest pełny. To powiadomienie
zniknie po kilku sekundach od włożenia do suszarki pustego
p
ojemnika na wodę; aby to się stało, suszarka musi być
uruchomiona (patrz Układ regulacji).
Uwaga: Jeżeli pojemnik na wodę napełni się i to
powiadomienie będzie wyświetlane, ogrzewanie zostanie
wyłączone i ubrania nie wyschną.
WYCZYŚĆ KONDENSATOR, FILTR, I OPRÓŻNIJ
POJEMNIK NA WODĘ
• To powiadomienie wskazuje, że należy wyczyścić
jednostkę skraplającą (patrz Konserwacja) i będzie się
p
ojawiać okresowo, zależnie od częstotliwości używania
suszarki. Po zakończeniu następnego programu to
powiadomienie zniknie. Trzeba także oczyścić filtr.
W
YCZYŚĆ FILTR W CELU ULEPSZENIA CYKLU
ANTYALERGICZNEGO
• Komunikat wyświetlany w programie Antyalergiczny
wskazuje, że do ukończenia pełnego cyklu antyalergicznego
konieczne jest oczyszczenie filtra (patrz Konserwacja).
Wybór programu
1. Włóż wtyczkę przewodu suszarki do gniazda elektrycznego.
2. Posortuj pranie według rodzaju tkaniny (patrz Pranie).
3. Otwórz drzwi i upewnij się, że filtr jest czysty i znajduje się
na właściwym miejscu, oraz że pojemnik na wodę jest
pusty i znajduje się na właściwym miejscu
(patrz Konserwacja).
4. Załaduj maszynę i upewnij się, że ubrania nie blokują
uszczelki na drzwiach. Zamknij drzwi.
5. Jeżeli wyświetlacz nie jest podświetlony: naciśnij przycisk
ON/OFF .
6. Naciśnij przycisk „Wybór programów”, odpowiadający
zarówno rodzajowi suszonych tkanin (sprawdź Tabelę
programów; patrz Programy) jak i wskazówkom
dotyczącym każdego rodzaju tkanin (patrz Pranie).
– Jeśli wybrano przycisk , kroki 7 i 8 nie są potrzebne
(patrz poniżej).
7. Wybierz opcję „Synchronizowane suszenie” albo „Stopnie
suchości”:
– Jeżeli chcesz wybrać „Synchronizowane suszenie”,
naciskaj i puszczaj przycisk Synchronizowane
suszenie do wyświetlenia wymaganego czasu.
lub– Aby zmienić domyślne ustawienie suchości, naciskaj
i puszczaj przycisk Stopnie suchości do ukazania
się wymaganego stopnia.
! Patrz Tabela programów, aby dowiedzieć się więcej. Dostępne
opcje Stopnie suchości, Synchronizowane suszenie i Opcje.
8. W razie potrzeby ustaw czas opóźnienia i inne opcje
(patrz Wyświetlacz).
9. Naciśnij przycisk Start/Pauza , aby rozpocząć. Na
wyświetlaczu pojawi się szacowany czas pozostały do
zakończenia programu. W trakcie programu suszenia
możesz sprawdzać swoje pranie i wyjmować ubrania, które
są suche, podczas gdy pozostałe nadal będą się suszyć.
Po ponownym zamknięciu drzwi naciśnij przycisk
Start/Pauza , aby wznowić suszenie.
10. Podczas ostatnich kilku minut pracy programów suszenia,
przed zakończeniem programu rozpoczyna się ostatnia
faza, czyli STUDZENIE (tkaniny są ochładzane). Tej fazy nie
można nigdy przerywać.
11. Po zakończeniu cyklu wyświetlany jest komunikat:.
– Jeśli wyświetlany jest komunikat KONIEC CYKLU,
WYCZYŚĆ FILTR I OPRÓŻNIJ POJEMNIK NA WODĘ ,
rozlegnie się trzykrotnie dźwięk (Uwaga: Jeśli wybrana
została opcja DŹWIĘK, brzęczyk uruchomi się trzykrotnie
co 30 sekund przez 5 minut).
– Jeśli wyświetlany jest komunikat KONIEC CYKLU, BEZ
ZAGNIEC. , wybrana została opcja „Bez zagnieceń“ i
jeśli nie wyjmiesz prania bezpośrednio po zakończeniu
suszenia, bęben będzie obracać się co jakiś czas przez
10 godzin lub do czasu otwarcia drzwi oraz trzykrotnie
rozlegnie się brzęczyk sygnalizujący koniec prania.
12. Otwórz drzwi, wyjmij pranie, oczyść filtr i ponownie umieść
go w suszarce. Opróżnij pojemnik na wodę i ponownie
umieść go w suszarce (patrz Konserwacja).
13. Wyjmij wtyczkę przewodu suszarki z gniazda elektrycznego.
Przycisk „Mój cykl”:
Po pierwszym naciśnięciu tego przycisku w drugiej linii wyświetlacza pojawi się napis NACISNĄĆ I PRZYTRZ .
Po wybraniu ulubionego programu i opcji można zapisać te ustawienia, wciskając i przytrzymując przez co najmniej 5 sekund
przycisk „Mój cykl”. W górnej linii wyświetlacza pojawi się migające i nazwa wybranego programu. Następnie rozlegnie się
dźwięk brzęczyka, a w drugiej linii wyświetlacza pojawi się napis ZAPAMIĘTYWANIE .
Gdy będziesz ponownie potrzebować tego programu, naciśnij przycisk , następnie przycisk Start/Pauza i ten program
zostanie uruchomiony. Jeżeli chcesz, możesz zmienić swój zapisany ulubiony program, wybierając nowy program i/lub opcje
oraz naciskając i przytrzymując przycisk (jak wyżej).
64
Pl
Page 65
PL
65
Start i Programy
ProgramDostępne opcje
Bawełna
Standardowy
Koszule Bawełna
Koszule Syntetyk
Pościel i Ręczniki
Tabela programów
! Jeśli wyświetlacz nie jest podświetlony, nacisnąć przycisk ON/OFF , a następnie wybrać program.
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✓
✗
✗
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✓
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✓
✗
✓
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✓
✗
✗
✗
✗
✗
✓
✗
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✗
✗
✗
✗
✗
✓
✗
✗
✗
✗
✗
✓
Dostępne stopnie suchości
(domyślne podświetlone )
- Wysoki
-
Średni
-
Średni
- Niski
Wilgotne
Do Prasowana
Na Wieszak +
Na Wieszak
Lekko Suche
Do Szafy
Extra Suche
Bawełna Standardowy
• Suszy ubrania bawełniane.
• Czas trwania tego programu będzie zależeć od ilości rzeczy, wybranego ustawienia suchości i prędkości wirowania pralki
(patrz Pranie).
• Program Bawełna Standardowy, zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 392/2012, stanowi Program 1 do wyboru, z wysoką
temperaturą i stopniem suchości Do Szafy.
Koszule Bawełna
• Jest to program do koszul bawełnianych.
• Można z niego korzystać w przypadku ładunków o wadze maksymalnej 3 kg (około 10 koszul).
Czas trwania tego programu będzie zależeć od ilości rzeczy, wybranego ustawienia suchości i prędkości wirowania pralki.
Ładunki suszone z wykorzystaniem ustawienia Do Szafy są zwykle gotowe do założenia, przy czym krawędzie lub szwy mogą być
lekko wilgotne. W takim przypadku zalecamy odwrócenie koszul na lewą stronę i ponowne uruchomienie programu na krótki czas.
Pościel i Ręczniki
• Jest to program do bawełnianych ręczników i pościeli.
• Czas trwania tego programu będzie zależeć od ilości rzeczy, wybranego ustawienia suchości i prędkości wirowania pralki (patrz Pranie).
• Ładunki suszone z wykorzystaniem ustawienia Extra Suche są zwykle gotowe do użytku, przy czym krawędzie lub szwy mogą być
lekko wilgotne, szczególnie w przypadku dużych sztuk. W takim przypadku zalecamy rozłożenie rzeczy i ponowne uruchomienie
programu na krótki czas.
Program Antyalergiczny
Ten program uzyskał aprobatę (Seal of Approval) organizacji medycznej Allergy UK, która potwierdza jego skuteczność w zmniejszaniu i
usuwaniu alergenów z ubrań za pomocą specjalnego cyklu antyalergicznego. W trakcie tego programu najczęściej występujące alergeny,
w tym roztocza kurzu domowego i pyłki, są neutralizowane przez utrzymywanie stałej wysokiej temperatury przez dłuższy czas.
Służy do suszenia pełnego ładunku mokrego prania lub 4 kg prania suchego.
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się komunikat WYCZYŚĆ FILTR W CELU ULEPSZENIA CYKLU ANTYALERGICZNEGO : oczyść filtr i
ponownie uruchom program.
Syntetyczne
• To program przeznaczony do suszenia ubrań syntetycznych w niskiej temperaturze lub prania mieszanego rzeczy syntetycznych i
bawełnianych w średniej temperaturze.
• Czas trwania tego programu będzie zależeć od ilości rzeczy, wybranego ustawienia suchości i prędkości wirowania pralki (patrz Pranie).
Koszule Syntetyk
• Jest to program do koszul wykonanych z materiałów syntetycznych lub mieszanek materiałów naturalnych i syntetycznych, np.
poliestrowo-bawełnianych.
• Można z niego korzystać w przypadku ładunków o wadze maksymalnej 3 kg (około 14 koszul).
Czas trwania tego programu będzie zależeć od ilości rzeczy, wybranego ustawienia suchości i prędkości wirowania pralki.
Ładunki suszone z wykorzystaniem ustawienia Do Szafy są zwykle gotowe do założenia, przy czym krawędzie lub szwy mogą być
lekko wilgotne. W takim przypadku zalecamy odwrócenie koszul na lewą stronę i ponowne uruchomienie programu na krótki czas.
*NIE MOŻNA WYBRAĆ JEDNOCZEŚNIE OPCJI BEZ ZAGNIECEŃ I DŹWIĘK
- Wysoki
-
Średni
-
Niski
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
Opóźnienie
* Dźwięk lub
Bez zagnieceń
Specjalna
pielęgnacja
Szybkie
suszenie
Stopień
grzania
Suszenie
synchronizowane
Suszenie z
czujnikiem
1
2
3
Antyalergiczny
✗
✗
✗
✗
✓✓
• Program automatyczny
Syntetyczne
✓
✗
✗
✓
✓
✓
✗
✓
✓
- Wysoki
-
Średni
Page 66
66
PL
Start i Programy
ProgramDostępne opcje
Jeans
Kołdra
Baby
Wełna
✓
✓
✗
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✓
✓
✗
✗
✗
✓
✓
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✗
✓
✗
Dostępne stopnie suchości
(domyślne podświetlone )
-
Wysoki
-
Średni
Wilgotne
Do Prasowana
Na Wieszak +
Na Wieszak
Lekko Suche
Do Szafy
Extra Suche
*NIE MOŻNA WYBRAĆ JEDNOCZEŚNIE OPCJI BEZ ZAGNIECEŃ I DŹWIĘK
✗
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
Opóźnienie
* Dźwięk lub
Bez zagnieceń
Dźwięk
Specjalna
pielęgnacja
Szybkie suszenie
Stopień grzania
Suszenie
synchronizowane
Suszenie z
czujnikiem
4
5
6
Jedwab
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
• Program automatyczny
• Program automatyczny
Delikatne
✗
✗
✓
✓
✗
✗
*
✓
✓
✓
*
*
✓
✓
Jeans
• Jest to program do dżinsów wykonanych z bawełny denim. Przed wysuszeniem dżinsów wywróć przednie kieszenie na lewą
stronę.
• Można z niego korzystać w przypadku ładunków o wadze maksymalnej 3 kg (około 4 pary).
• Nie mieszać rzeczy w ciemnych i jasnych kolorach.
• Można także użyć tego programu do suszenia innych części garderoby wykonanych z tego samego materiału, np. kurtek.
• Czas trwania tego programu będzie zależeć od ilości rzeczy, wybranego ustawienia suchości i prędkości wirowania pralki.
• Ładunki suszone z wykorzystaniem ustawienia Extra Suche są zwykle gotowe do założenia, przy czym krawędzie lub szwy
mogą być lekko wilgotne. W takim przypadku zalecamy odwrócenie dżinsów na lewą stronę i ponowne uruchomienie
programu na krótki czas.
! Nie zalecamy korzystania z tego programu, jeżeli dżinsy mają gumkę w pasie, ćwieki lub zdobienia.
Kołdra
! Uważać, aby przy pomocy tego programu NIE suszyć żadnych uszkodzonych rzeczy, ponieważ może to spowodować
zatkanie się filtra i odprowadzenia powietrza wypełnieniem, co stanowi zagrożenie pożarowe.
• Stosować tylko z kołdrami w pojedynczym rozmiarze: NIE nadaje się do kołder podwójnych lub w niestandardowych dużych
rozmiarach.
• Ładunki wysuszone przy pomocy tego programu są zwykle gotowe do użycia, mogą być jednak miejscami lekko wilgotne.
W takim przypadku zalecamy rozłożenie rzeczy, wytrzepanie ich i ponowne uruchomienie programu na krótki czas.
• Nadaje się także do kurtek puchowych.
• Wybrać wysoką temperaturę dla Kołder bawełnianych lub średnią temperaturę dla Kołder syntetycznych.
• Czas trwania programu zależy od wielkości i zagęszczenia ładunku, a także od liczby obrotów podczas wirowania pralki.
Program Wełna
• Jest to program przeznaczony do suszenia ubrań, które można suszyć w suszarce, oznaczonych symbolem .
• Można go używać w przypadku ładunków odzieży o wadze do 1 kg (w przybliżeniu 3 swetry).
• Zalecamy, aby przed suszeniem odwrócić ubrania na lewą stronę.
• Ten program trwa około 60 minut, ale może trwać dłużej, zależnie od rozmiarów i gęstości ładunku oraz szybkości obrotów
pralki podczas wirowania.
• Odzież wysuszona za pomocą tego programu jest zwykle gotowa do założenia, jednak brzegi niektórych cięższych ubrań
mogą być lekko wilgotne. Ubrania takie należy wysuszyć na powietrzu, gdyż zbyt długie suszenie w suszarce może uszkodzić
odzież.
! W przeciwieństwie do kurczenia się innych materiałów, kurczenie się wełny jest nieodwracalne, tzn. wełna nie rozciągnie się
ponownie do oryginalnego rozmiaru i kształtu.
! Ten program nie jest odpowiedni dla ubrań akrylowych.
Jedwab
• Jest to program do suszenia delikatnego jedwabiu.
• Można z niego korzystać w przypadku ładunków o wadze maksymalnej 0,5 kg.
• Czas trwania tego programu będzie zależeć od ilości rzeczy, wybranego ustawienia suchości i prędkości wirowania pralki.
• Ładunki suszone z wykorzystaniem ustawienia Do Szafy są zwykle gotowe do użycia, przy czym krawędzie niektórych rzeczy
mogą być lekko wilgotne. W takim przypadku zalecamy rozłożenie rzeczy lub wywrócenie ich na lewą stronę i ponowne
uruchomienie programu na krótki czas.
Tabela programów
! Jeśli wyświetlacz nie jest podświetlony, nacisnąć przycisk ON/OFF , a następnie wybrać program.
Page 67
PL
Start i Programy
ProgramDostępne opcje
Pluszowe
Zabawki
Wysusz i
Korzystaj
Mój Cykl
Łatwe
Prasowanie
Tabela programów
! Jeśli wyświetlacz nie jest podświetlony, nacisnąć przycisk ON/OFF , a następnie wybrać program.
✓
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✓
✗
✗
✓
✗
✗
✗
✗
✓
✗
✗
Dostępne stopnie suchości
(domyślne podświetlone )
Wilgotne
Do Prasowana
Na Wieszak +
Na Wieszak
Lekko Suche
Do Szafy
Extra Suche
✗
✗
Opóźnienie
Bez zagnieceń
Specjalna
pielęgnacja
Dźwięk
Szybkie suszenie
Stopień grzania
Suszenie
synchronizowane
Suszenie z
czujnikiem
7
8
9
Odświeżanie
✓
✗
✗
✗
✗
✗
• Program automatyczny
• Program automatyczny
Zależnie od wybranego programu. Patrz: poprzednia informacja.
• Program automatyczny
• Program automatyczny
✗
✗
✗
Delikatne
• Jest to program do suszenia odzieży delikatnej, np. z tkanin akrylowych.
• Można go używać w przypadku ładunków odzieży o wadze do 2 kg.
• Czas trwania tego programu będzie zależeć od wielkości i zbicia ładunku oraz prędkości wirowania prania w pralce.
• Odzież wysuszona za pomocą tego programu jest zwykle gotowa do założenia, jednak brzegi niektórych cięższych ubrań
mogą być lekko wilgotne. W takim przypadku należy spróbować odwrócić ubrania na lewą stronę i ponownie na krótko
uruchomić program.
Program Baby
• Ten program służy do suszenia niewielkich, delikatnych ubranek i pościeli dla niemowląt (bawełna i szenila) oraz do suszenia
delikatnych ubrań.
• NIE NALEŻY suszyć takich artykułów, jak śliniaki i pieluchomajtki z plastykowym pokryciem.
• Można go używać w przypadku ładunków odzieży o wadze do 2 kg.
• Czas trwania tego programu będzie zależeć od wielkości i zbicia ładunku oraz prędkości wirowania prania w pralce.
• Odzież wysuszona za pomocą tego programu jest zwykle gotowa do założenia, jednak brzegi niektórych cięższych ubrań
mogą być lekko wilgotne. W takim przypadku należy spróbować odwrócić ubrania na lewą stronę i ponownie na krótko
uruchomić program.
Program Pluszowe zabawki
Dzięki temu programowi można łatwiej usunąć kurz i częściej prać pluszowe zabawki, ponieważ czas suszenia jest znacznie
skrócony w porównaniu z suszeniem zabawek na powietrzu. Jest to cykl delikatnego suszenia, podczas którego zabawki są
suszone w niskiej temperaturze za pomocą łagodnych ruchów mechanicznych, aby jak najlepiej zachować oryginalny wygląd i
połysk pluszu.
Uwaga: Aby zapewnić ochronę przed alergiami, pluszowe zabawki należy zamrozić na 24 godziny, a następnie wyprać je i
wysuszyć. Powtarzać co 6 tygodni. Przed suszeniem należy usunąć dodatkowe akcesoria, takie jak ubrania, obroże lub
głośniki, oraz zabezpieczyć plastykowe oczy zabawek taśmą maskującą po wysuszeniu ich szmatką.
Ustawienia programu będą różnić się zależnie od konkretnej zawartości ładunku.
Maksymalna waga ładunku nie może przekroczyć 2,5 kg, a waga pojedynczej zabawki — 600 g.
Przyjemne ciepło (WYSUSZ I KORZYSTAJ)
Ten program służy do ogrzewania ręczników i płaszczy kąpielowych, dzięki czemu zapewnia przyjemne uczucie ciepła po
wyjściu z kąpieli lub spod prysznica. Przydaje się też do ogrzewania ubrań w zimie przed ich założeniem. Cykl podgrzewa
ubrania do 37°C (temperatura ciała), na wyświetlaczu widnieje komunikat OGRZEWANIE , a suszarka pracuje z tą temperaturą
przez maksymalnie 4 godziny lub do momentu zatrzymania cyklu poprzez otworzenie drzwiczek — wówczas na wyświetlaczu
pojawia się komunikat GOTOWE . Maksymalna waga ładunku 3 kg.
Uwaga: Przycisk Start/Pauza jest nieaktywny podczas tego programu.
Odświeżanie
! Opcja ‘Odświeżanie’ nie jest programem do suszenia i nie należy jej stosować do mokrej odzieży.
• Można ją stosować do ładunku każdej wielkości, ale przy mniejszych ładunkach działa skuteczniej.
• Nie wolno przeładowywać suszarki (patrz Pranie).
• Jest to 20-minutowy program, który wietrzy ubrania chłodnym powietrzem. Służy też do chłodzenia ciepłych ubrań.
M
67
Page 68
PL
Start i Programy
88:88
! Ostrzeżenie, Po naciśnięciu przycisku Start/Pauza programu
n
ie można zmienić.
A
by zmienić wybrany program, należy nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Światło zacznie migać na żółto, wskazując, że program został
z
atrzymany.
Wybierz nowy program i dowolne wymagane opcje. Światło zacznie
m
igać na zielono. Ponownie naciśnij przycisk Start/Pauza i nowy
program się rozpocznie.
• Przyciski opcji
Te przyciski służą do dostosowywania wybranego programu do
wymagań użytkownika. Przed dokonaniem wyboru opcji należy wybrać
program, naciskając przycisk wyboru programu. W przypadku
niektórych programów pewne opcje nie są dostępne (patrz Tabelaprogramów).
Jeżeli jakaś opcja nie jest dostępna i naciśniesz przycisk odpowiadający
tej opcji, rozlegnie się potrójny sygnał dźwiękowy. Jeżeli opcja jest
dostępna, wskaźnik znajdujący się na wyświetlaczu powyżej dolnych
przycisków zostanie podświetlony, aby pokazać, że opcja została
wybrana.
Czas opóźnienia (Regulator opóźnienia)
Rozpoczęcie niektórych programów (patrz Wyświetlacz i Tabela
programów) można opóźnić do 24 godzin. Przed ustawieniem
opóźnionego startu należy się upewnić, że pojemnik na wodę jest
opróżniony.
Bez zagnieceń
Opcja Mniej zagnieceń jest dostępna tylko wtedy, gdy wybrany został
opóźniony start. Ta opcja sprawia, że ubrania w bębnie są obracane co
jakiś czas podczas okresu opóźnienia, aby zapobiec powstawaniu
zagnieceń.
Opcja Mniej zagnieceń po zakończeniu cyklu powoduje, że ubrania w
bębnie są obracane co jakiś czas po zakończeniu cyklu suszenia i
studzenia, aby zapobiec powstawaniu zagnieceń, jeżeli ubrania nie
zostaną wyjęte z suszarki bezpośrednio po zakończeniu programu.
Uwaga: Wskaźnik Start/Pauza miga na żółto w trakcie tej fazy.
Wybór tej opcji włącza zarówno funkcję „Mniej zagnieceń”, jak i funkcję
„Mniej zagnieceń po zakończeniu cyklu”, jeżeli są odpowiednie.
Uwaga: W przypadku wybrania opcji Dźwięk, ta opcja nie jest aktywna.
Przycisk Stopień grzania, wyświetlacz i ikony
Nie w każdym programie można zmienić stopień grzania, a w
niektórych do wyboru są trzy poziomy ciepła. Niski, średni i wysoki.
Jeśli opcje wyboru stopnia grzania są dostępne, naciśnięcie tego
przycisku powoduje zmianę temperatury, a na wyświetlaczu pojawia się
na moment komunikat o wybranym poziomie oraz jego ikona.
WYSOKA TEMPERATURA
ŚREDNIA TEMPERATURA
NISKA TEMPERATURA
Dźwięk
Jest dostępny w przypadku wszystkich programów i powoduje wydanie
sygnału dźwiękowego pod koniec cyklu suszenia, aby przypomnieć, że
ubrania są gotowe do wyjęcia z suszarki.
Uwaga: W przypadku wybrania funkcji Bez zagnieceń, ta opcja nie jest
aktywna.
Program Łatwe prasowanie
„Łatwe prasowanie” to krótki, 10-minutowy program (8 minut podgrzewania i następnie 2 minuty studzenia), spulchniający
w
łókna tkanin, które były pozostawione w tym samym położeniu/miejscu przez długi okres. Ten cykl rozluźnia włókna i sprawia,
że ubrania można łatwiej prasować i składać.
! Program „Łatwe prasowanie” nie jest programem suszenia i nie należy go stosować w przypadku wilgotnych ubrań.
A
by uzyskać 1. Nie wkładaj do suszarki więcej niż wynosi jej maksymalne obciążenie. Poniższe liczby dotyczą wagi
najlepsze rezultaty:tkanin suchych:
Tkanina Maksymalny ładunek
B
awełna i mieszanki bawełny2.5 kg
Tkaniny syntetyczne 2 kg
Materiał dżinsowy 2 kg
2
. Wyjmij ubrania z suszarki bezpośrednio po zakończeniu programu, powieś je na wieszakach, poskładaj
lub wyprasuj i włóż do szafy. Jeżeli nie jest to możliwe, powtórz program.
Efekt „Łatwego prasowania” różni się w zależności od tkaniny. Efekt ten jest dobrze widoczny w przypadku tradycyjnych tkanin,
t
akich jak bawełna lub mieszanki bawełny, a mniej widoczny w przypadku włókien akrylowych lub takich materiałów, jak Tencel
®
.
Specjalna pielęgnacja
T
a funkcja zapobiegająca starzeniu się włókien, dostępna w programie
B
awełna, umożliwia zachowanie świeżych kolorów odzieży przez długi
czas, dzięki zastosowaniu odpowiedniej rotacji bębna (zmniejszonej w
o
statniej części cyklu) i właściwej temperatury.
Uwaga: Tej funkcji nie można zastosować przy poziomie suchości
‘
Extra suche’, ‘Do szafy’ i ‘Lekko suche’.
Szybkie suszenie
Jest to opcja dla małych ładunków do 1 kg.
Uwaga: można jej użyć wyłącznie z ustawieniem ‘Do szafy’.
C
zas suszenia jest znacznie krótszy: o 53% w przypadku tkanin
bawełnianych i 50% w przypadku tkanin syntetycznych.
• WYŚWIETLACZ CZASU
Na wyświetlaczu widoczna jest ilość czasu pozostałego opóźnienia lub
wskazówka dotycząca ilości czasu pozostałego do końca programu
suszenia (patrz Wyświetlacz).
Wyświetlacz pokazuje również, czy w suszarce wystąpił jakiś problem.
W takim przypadku na wyświetlaczu widoczna jest litera F oraz numer
kodu usterki (patrz Rozwiązywanie problemów).
• Opróżnij pojemnik na wodę
Jeżeli suszarka jest podłączona do przewodu kanalizacyjnego, tę ikonę
można zignorować, ponieważ nie ma potrzeby opróżniania pojemnika
na wodę. Powiadomienia są wyświetlane, aby przypomnieć o
konieczności opróżnienia pojemnika na wodę (patrz Wyświetlacz).
Jeżeli pojemnik na wodę napełni się w trakcie programu, podgrzewacz
wyłączy się, a suszarka wykona cykl Studzenia.
Następnie suszarka zatrzyma się i pojawi się powiadomienie
PUSTY POJEMNIK NA WODĘ .
Należy opróżnić pojemnik na wodę i ponownie włączyć suszarkę; w
przeciwnym wypadku ubrania nie zostaną wysuszone. Po ponownym
włączeniu suszarki to powiadomienie zniknie po kilku sekundach.
Aby tego uniknąć, należy opróżniać pojemnik na wodę po każdym
użyciu suszarki (patrz Konserwacja).
• Otwieranie drzwi
Otwarcie drzwi w trakcie pracy programu spowoduje zatrzymanie
suszarki i będzie mieć następujące skutki:
Uwaga: Wskaźnik Start/Pauza miga na żółto również w fazie Mniej
zagnieceń po zakończeniu cyklu.
• Na wyświetlaczu pojawi się napis PAUSA .
• W trakcie fazy opóźnienia czas opóźnienia będzie nadal odliczany.
Aby wznowić program opóźnienia, należy nacisnąć przycisk
Start/Pauza. Czas na wyświetlaczu zmieni się i ukazany zostanie
bieżący status opóźnienia.
• Aby wznowić program, należy nacisnąć przycisk Start/Pauza. Czas
na wyświetlaczu się zmieni i ukazany zostanie bieżący status czasu,
dwukropki zaczną migać, a odliczanie będzie kontynuowane.
• W trakcie fazy „Mniej zagnieceń po zakończeniu cyklu” program
zakończy się. Naciśnięcie przycisku Start/Pauza spowoduje ponowne
uruchomienie nowego programu od początku.
• Uwaga
Jeżeli nastąpi przerwa w dostawie energii elektrycznej, należy odłączyć
zasilanie lub wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Po przywróceniu
zasilania należy wcisnąć i przytrzymać przycisk ON-OFF, do momentu
gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat WŁĄCZONY , a następnie
suszarka uruchomi się ponownie. Po wciśnięciu przycisku Start/Pauza
program wznowi działanie.
Układ regulacji
68
Page 69
69
PL
Pranie
S
ortowanie prania
• Sprawdź symbole na etykietach odzieżowych, aby
u
pewnić się, że ubrania można suszyć w suszarce
bębnowej.
• Posortuj pranie według rodzaju tkaniny.
• Opróżnij kieszenie i sprawdź guziki.
• Zapnij zamki błyskawiczne i haczyki oraz zwiąż luźne
paski i tasiemki.
• Wyciśnij każdą sztukę odzieży, aby wyeliminować jak
najwięcej zbędnej wody.
! Nie wkładaj do suszarki ubrań ociekających wodą.
Maksymalna wielkość wsadu
Nie wkładaj do suszarki więcej niż wynosi jej maksymalne
obciążenie.
Poniższe liczby dotyczą wagi tkanin suchych:
Włókna naturalne: maksymalnie 8 kg (18 lb)
Włókna syntetyczne: maksymalnie 3 kg (6,6 lb)
! NIE NALEŻY przeładowywać suszarki, gdyż może to
prowadzić do zmniejszenia wydajności suszenia.
Etykiety z instrukcjami prania
Należy sprawdzić etykiety na ubraniach, zwłaszcza gdy
suszy się je w suszarce po raz pierwszy. Następujące
symbole są najbardziej popularne:
Można suszyć w suszarce
Nie suszyć w suszarce
Suszyć w suszarce w wysokiej temperaturze
Suszyć w suszarce w niskiej temperaturze
Czasy suszenia
W
tabeli (patrz niżej) przedstawiono PRZYBLIŻONY czas
suszenia w minutach. Ciężar odnosi się do odzieży suchej.
Czasy suszenia są podane w przybliżeniu i mogą się
zmieniać w zależności od następujących czynników:
• Ilości wody pozostałej w ubraniach po cyklu wirowania:
ręczniki i tkaniny delikatne zatrzymują dużo wody.
• Tkanin: artykuły wyprodukowane z tego samego rodzaju
tkaniny, ale o różnych strukturach i grubościach mogą
wymagać różnych czasów suszenia.
• Ilości prania: pojedyncze artykuły lub niewielkie ładunki
mogą wymagać dłuższego suszenia.
• Suchości: jeżeli zamierzasz prasować niektóre ubrania,
można wyjąć je z suszarki, gdy są jeszcze lekko wilgotne.
Inne można pozostawić dłużej, jeżeli chcesz, aby były
całkowicie suche.
• Ustawienia temperatury.
• Temperatury pomieszczenia: jeżeli suszarka znajduje się w
chłodnym pomieszczeniu, suszenie ubrań potrwa dłużej.
• Rozmiarów: niektóre duże artykuły mogą być suszone w
suszarce z zachowaniem ostrożności. Sugerujemy, aby
kilkakrotnie wyjmować je z suszarki, trzepać i wkładać z
powrotem, aż do zakończenia suszenia.
! Nie przesuszaj swoich ubrań.
Wszystkie tkaniny zawierają nieco naturalnej wilgoci, dzięki
której zachowują miękkość i puszystość.
● Uwaga: Jeżeli tkaniny bawełniane są suszone razem z tkaninami syntetycznymi, pod koniec cyklu suszenia tkaniny bawełniane mogą wciąż być wilgotne.
W takim przypadku należy ponownie włożyć je do suszarki i na krótko włączyć suszenie.
Bawełna
Wysoka
temperatura
Syntetyczne
Średnia
temperatura
Tkaniny
akrylowe
Niska
temperatura
Wirowanie w pralce: 800-1000 obrotów na minutę.
Wirowanie w pralce: zmniejszona liczba obrotów.
Wirowanie w pralce: zmniejszona liczba obrotów.
Automatyczny
czas trwania
Ustawienie
Synchronizowane
suszenie
Automatyczny
czas trwania
Automatyczny
czas w minutach
Ustawienie
Synchronizowane
suszenie
Automatyczny
czas trwania
Automatyczny
czas w minutach
Ustawienie
Synchronizowane
suszenie
1 kg
2 kg
4 kg
3 kg
1 kg
2 kg
1 kg
2 kg
3 kg
5 kg
6 kg
7 kg
0:30 - 0:40
0:40 - 0:55
1:10 - 1:20
0:55 - 1:10
1:20 - 1:30
1:35 - 2:00
2:00 - 2:20
30 - 40
40 - 55
70 - 80
55 - 70
80 - 90
95 - 120
120 - 140
0:30
0:40 - 0:50
40 - 50
1:00
Tkaniny syntetyczne: tylko Synchronizowane suszenie
0:301:00
0:50 - 1:10
50 - 70
1:00
1:10 - 1:30
70 - 90
1:00 lub 1:30
1:00
1:30
1:00 lub 1:30
1:30
1:30 lub 2:00
2:00 lub 2:40
8 kg
2:00 - 2:40
130 - 160
2:00 lub 2:40
Page 70
70
PL
Rozwiązywanie problemów
Co zrobić, gdy wydaje się, że suszarka nie działa? Zanim zadzwonisz do Centrum serwisowego (patrz Serwis), przejrzyj
poniższe sugestie dotyczące rozwiązywania problemów:
M
ożliwe przyczyny/rozwiązanie:
•
Wtyczka nie jest włożona do gniazda, albo styczność w gnieździe jest
n
iewystarczająca.
•
Doszło do awarii instalacji elektrycznej.
•
Bezpiecznik się przepalił. Spróbuj podłączyć do gniazda inne urządzenie.
•
Czy używasz przedłużacza? Spróbuj podłączyć przewód zasilający suszarki
b
ezpośrednio do gniazda.
•
Drzwi suszarki nie są dokładnie zamknięte?
•
Program nie został odpowiednio ustawiony (patrz Start i programy).
•
Przycisk Start/Pauza nie został naciśnięty (patrz Start i programy).
•
Został ustawiony opóźniony start programu (patrz Start i programy).
• Filtr nie został wyczyszczony (patrz Konserwacja).
• Trzeba opróżnić pojemnik na wodę? Wyświetlane jest powiadomienie o
konieczności opróżnienia pojemnika na wodę? (patrz Konserwacja).
• Skraplacz wymaga czyszczenia? (patrz Konserwacja).
• Ustawiona temperatura nie jest odpowiednio dopasowana do rodzaju suszonej
tkaniny (patrz Start i programy, oraz Pranie).
• Czas suszenia został niewłaściwie dobrany do ładunku (patrz Pranie).
• Kratka nawiewu jest zablokowana (patrz Instalacja, oraz Konserwacja).
• Ubrania były zbyt mokre (patrz Pranie).
• Suszarka została przeładowana (patrz Pranie).
• Pojemnik na wodę prawdopodobnie nie został opróżniony przed rozpoczęciem
programu. Nie czekaj na pojawienie się powiadomienia o konieczności opróżnienia
pojemnika na wodę; zawsze sprawdzaj i opróżniaj pojemnik przed rozpoczęciem
nowego programu suszenia (patrz Konserwacja).
• To jest normalne. Powiadomienie KONIEC CYKLU, WYCZYŚĆ FILTR I OPRÓŻNIJ
POJEMNIK NA WODĘ jest ukazywane jako przypomnienie o konieczności
opróżnienia pojemnika (patrz Wyświetlacz, oraz Start i programy).
! Ze względów bezpieczeństwa maksymalny czas pracy programów suszarki wynosi
5 godzin. Jeżeli automatyczny program nie wykrył wymaganego końcowego stopnia
wilgoci w tym czasie, suszarka zakończy program i zatrzyma się. Sprawdź powyższe
punkty i uruchom program ponownie, a jeżeli ubrania wciąż są wilgotne, skontaktuj
się z Centrum serwisowym (patrz Serwis).
• Jeśli na wyświetlaczu pojawia się komunikat o usterce
– Wyłącz suszarkę i wyjmij wtyczkę z gniazda. Wyczyść filtr i skraplacz
(patrz Konserwacja). Następnie włóż wtyczkę do gniazda, włącz suszarkę i
uruchom inny program. Jeśli nadal na wyświetlaczu pojawia się komunikat
o usterce, należy zapisać kod i skontaktować się z Centrum serwisowym
(patrz Serwis).
• Suszarka jest w trybie „Demo”. Naciśnij jednocześnie przyciski On/Off i Start/Pauza
i przytrzymaj je przez 3 sekundy. Na wyświetlaczu przez 3 sekundy ukaże się napis
DEMO OFF , a następnie suszarka wznowi normalne funkcjonowanie.
• Suszarka przełączyła się w tryb oczekiwania w celu oszczędzania energii. Taka
sytuacja ma miejsce w przypadku awarii zasilania lub gdy suszarka zostanie
włączona bez wybierania programu albo program suszenia zakończył się.
– Wciśnij i przytrzymaj przycisk On/Off aż zapalą się lampki.
Problem:
Suszarka się nie uruchamia.
Cykl suszenia się nie rozpoczyna.
Suszenie zajmuje dużo czasu.
Wyświetlane jest powiadomienie
o konieczności opróżnienia
pojemnika na wodę, ale suszarka
była uruchomiona tylko przez
krótki okres.
Wyświetlane jest powiadomienie o
konieczności opróżnienia
pojemnika na wodę, ale pojemnik
nie jest pełny.
Program się kończy, a ubrania są
bardziej wilgotne niż można było
oczekiwać.
Na wyświetlaczu widoczny jest kod
usterki F oraz jedna lub dwie
liczby.
Na wyświetlaczu na krótko pojawia
się napis DEMO ON , wyświetlany
co 6 sekund.
Lampki na panelu sterowania
suszarki nie świecą się, mimo że
urządzenie jest włączone.
Page 71
71
PL
Serwis
Części zamienne
T
a suszarka jest złożoną maszyną. Samodzielne
naprawianie suszarki lub zezwolenie osobie
nieupoważnionej na dokonanie próby naprawy może
doprowadzić do uszkodzeń ciała jednej lub wielu osób,
uszkodzenia maszyny oraz unieważnienia gwarancji
dotyczącej części zamiennych.
Jeżeli podczas używania maszyny pojawiają się problemy,
należy wezwać autoryzowanego technika.
Przed zatelefonowaniem do Centrum
s
erwisowego:
• Skorzystaj z instrukcji rozwiązywania problemów, aby
sprawdzić, czy możesz samodzielnie rozwiązać problem
(p
atrz Rozwiązywanie problemów).
• Jeżeli nie, wyłącz suszarkę i zadzwoń do najbliższego
Centrum serwisowego.
Jakie informacje przekazać Centrum serwisowemu:
• imię i nazwisko, adres i kod pocztowy;
• numer telefonu;
• rodzaj problemu;
• data zakupu;
•
model urządzenia (Mod.);
• numer seryjny (S/N).
Te informacje można znaleźć na etykiecie z danymi,
umieszczonej wewnątrz drzwi maszyny.
Usuwanie starych urządzeń elektrycznych
Dyrektywa europejska 2012/19/EC dotycząca zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego wymaga, aby stare
urządzenia elektryczne służące do użytku domowego nie
były usuwane do normalnego, niesortowanego strumienia
odpadów komunalnych. Stare urządzenia powinny być
gromadzone osobno, aby zoptymalizować odzyskiwanie i
recycling zawartych w nich materiałów oraz zredukować
szkodliwy wpływ na ludzkie zdrowie i środowisko naturalne.
Przekreślony symbol „kosza na śmieci na kółkach”
na produkcie przypomina o tym zobowiązaniu —
gdy usuwasz urządzenie, musi ono zostać osobno
odebrane.
Konsumenci powinni skontaktować się z lokalnymi
władzami lub sklepem detalicznym, aby uzyskać informacje
dotyczące właściwego usuwania starych urządzeń.
W ramach naszego nieustającego zaangażowania
w ochronę środowiska naturalnego zastrzegamy
sobie prawo do wykorzystywania wtórnych części
składowych wysokiej jakości, aby ograniczyć koszty
ponoszone przez klientów i zminimalizować marnotrawstwo
materiałów.
• Usuwanie materiałów opakowaniowych: należy kierować
się lokalnymi przepisami, aby opakowanie można było
poddać recyklingowi.
• Aby zminimalizować ryzyko urazów, na jakie narażone są
dzieci, należy wyjąć drzwi i usunąć wtyczkę, a następnie
odciąć przewód zasilający, w równej linii z urządzeniem.
Te części należy usunąć osobno, aby upewnić się, że
urządzenie nie będzie mogło już zostać podłączone do
gniazda zasilającego.
Oszczędzanie energii i dbałość
o środowisko naturalne
Informacje o recyklingu i usuwaniu
• Przed suszeniem należy wycisnąć ubrania, aby usunąć nadmiar wody (jeżeli przed suszeniem ubrania są prane w pralce,
należy wybrać cykl wirowania na wysokich obrotach). Pozwoli to zaoszczędzić czas i energię podczas suszenia.
• Należy zawsze suszyć pełne ładunki — dzięki temu oszczędza się energię: suszenie pojedynczych ubrań lub niewielkich
ładunków trwa dłużej.
• Po każdym użyciu należy wyczyścić filtr, aby ograniczyć koszty zużycia energii (patrz Konserwacja).
Page 72
72
PL
Dane produktu…
(Rozporządzenie UE 392/2012)
Marka Hotpoint Ariston Modele TCD87B6K
Pojemność znamionowa prania bawełnianego w standardowym programie Klasa wydajności energetycznej B
przy pełnym załadunku 8 kg
Ważone roczne zużycie energii (AEc) 559,9 kWh
Z
użycie roczne dla 160 cykli suszenia w standardowym programie dla rzeczy bawełnianych, przy pełnym i niepełnym ładunku w
trybie małego zużycia prądu. Rzeczywiste zużycie prądu na cykl będzie zależeć od sposobu używania urządzenia.
Czas trwania ‘trybu czuwania’ w systemach zarządzania zasilaniem 30 minut
‘Standardowy program do suszenia bawełny’ do suszenia zwykłego prania bawełnianego, czyli najwydajniejszy program do
suszenia bawełny przy pełnym i niepełnym ładunku, jeśli chodzi o zużycie energii to program Bawełna Standardowy,Wysoka temperatura, Do szafy.
Czas trwania programu (w minutach): ważony (T
t
) pełny i niepełny ładunek 95, pełny ładunek (T
d
ry
) 127, niepełny ładunek (T
d
ry1/2
) 71
Klasa wydajności kondensacyjnej B
Średnia wydajność kondensacyjna (%): pełny ładunek (C