Hotpoint TCD 874 6H1 User Manual

Page 1
Notice d’utilisation et installation
SÈCHE-LINGE
Français, 1
SF
Suomi, 58
SV
Svenska, 20
NO
Norsk, 77
DK
Dansk, 39
TCD 87
La première fois que vous allumez votre sèche-linge, vous devez choisir la langue. Voir page 6.
Table des Matières
Informations Importantes, 2-3 Installation, 4
Où installer votre sèche-linge Ventilation Mettre votre séchoir de niveau Vidange de l’eau Connexions électriques Avant de commencer à utiliser votre sèche-linge
Description du sèche-linge, 5
Caractéristiques Panneau de commandes
L’affichage, 6-8 Démarrage et programmes, 8-12
Choisir un programme Programmes spéciaux Options de modifications des programmes Tableau des programmes Les commandes
Linge, 13-14
Trier votre linge Étiquettes d’entretien Vêtements spéciaux Temps de séchage
Avertissements et Suggestions, 15
Sécurité générale Économiser de l’énergie et respecter l’environnement
F
Entretien et Nettoyage, 16
Éteindre l’électricité Nettoyer le filtre après chaque cycle Videz le réservoir d’eau après chaque cycle Vérifier le tambour après chaque cycle Nettoyage de l’unité filtre de la pompe à chaleur Nettoyer le sèche-linge
Que faire en cas de panne, 17 Service Après-vente, 18
Mise au rebut
Données relatives au produit, 19
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de main de manière à pouvoir vous y référer si nécessaire. Emmenez-la avec vous si vous déménagez, et, si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à un tiers, faites en sorte que cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire soit informé des avertissements et suggestions concernant le fonctionnement de ce sèche-linge. ! Lisez attentivement ce mode d’emploi; les pages suivantes contiennent des informations importantes concernant l’installation et des suggestions relatives au fonctionnement de cet appareil.
Ce symbole vous rappele de lire le livret d’instructions.
1
Page 2
Informations Importantes
F
Pour que votre sèche-linge à condenseur fonctionne efficacement, vous devez suivre le programme d’entretien courant décrit ci-dessous:
Filtre...
! Vous devez IMPERATIVEMENT nettoyer le filtre à peluches A CHAQUE cycle de séchage.
ETAPE 1.
Ouvrez la porte du sèche-linge.
! Négliger de nettoyer le filtre après CHAQUE cycle de séchage nuira aux performances de séchage de votre machine.
- Le temps de séchage sera plus long et la consommation électrique sera en conséquence plus importante.
ETAPE 2.
Sortez le filtre.
ETAPE 3.
Ouvrez le filtre et débarrassez-le des peluches qui se seraient déposées dans le maillage.
ETAPE 4.
Réinstallez le filtre - NE faites JAMAIS fonctionner le sèche-linge sans avoir remis en place le filtre.
Réservoir d’eau...
! Vous devez IMPERATIVEMENT vider le réservoir d’eau après CHAQUE cycle de séchage.
ETAPE 1.
Tirez le réservoir d’eau vers vous et retirez-le complètement du sèche­linge.
! Si vous négligez de vider le réservoir d’eau :
- la machine ne chauffe plus (la charge est alors encore humide à la fin du cycle).
- Le message ‘BAC PLEIN’ vous indique que le réservoir d’eau est plein.
ETAPE 2.
Retirez le petit capot ou le grand capot et videz l'eau du réservoir.
ETAPE 3.
Remettez en place le réservoir d’eau, en
veillant à le renfoncer correctement.
Amorçage du système de récupération d’eau
Sur un sèche-linge neuf, le réservoir d’eau ne récupérera pas l’eau tant que le système n’aura pas été amorcé... ceci nécessitera 1 ou 2 cycles de séchage. Une fois amorcé, il récupérera l’eau à chaque cycle de séchage.
! Le message "BAC PLEIN" vous rappelle de vider le réservoir d’eau à la fin de chaque programme.
2
Page 3
Informations Importantes
Unité filtre de la pompe à chaleur…
! Vous DEVEZ nettoyer les pluches du filtre tous les cinq cycles de séchage pour conserver une performance de séchage correcte. Cependant pour une performance optimale et pour économiser de l'énergie, nous recommandons de le nettoyer avant chaque cycle de séchage.
ETAPE 1.
Ouvrez le couvercle du filtre de la pompe à chaleur
- tenez la manivelle et poussez vers vous.
ETAPE 2.
Retirez l’unité filtre en faisant tourner les 4 clips en position verticale et en poussant ensuite le filtre vers vous. (Il peut y avoir un peu d’eau dans le filtre, c’est normal).
! AVERTISSEMENT :
L’avant de la pompe à chaleur est fait de fines plaques métalliques. Veillez à ne pas les endommager et à ne pas vous couper lors du nettoyage, en retirant et en remplaçant le filtre.
ETAPE 3.
En cas d’accumulation de pluches dans le filtre, nettoyez-le soigneusement avec un chiffon humide, une éponge ou un nettoyeur à vide.
Ne JAMAIS utiliser vos doigts.
F
ETAPE 4.
Séparez les deux parties du filtre, nettoyez tout dépôt de pluche de la surface interne du tissu du filtre.
- Nettoyez les joints et réassemblez les deux parties.
! Ne pas nettoyer le filtre de la pompe à chaleur réduira la performance de séchage et pourrait provoquer une défaillance prématurée de votre séchoir. Pour conserver la performance de séchage, nous recommandons de nettoyer ce filtre après chaque cycle.
ETAPE 5.
Réinstallez le filtre en veillant à ce que le filtre soit totalement enfoncé, faites alors tourner les 4 clips en position horizontale pour verrouiller l’unité.
Contrôlez que :
- Les 4 clips sont replacés dans leur position de 'verrouillage' horizontal.
Faites tourner les 4 clips
3
Page 4
Installation
F
Où installer votre sèche-linge
Placez votre sèche-linge à une certaine distance des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques de cuisson à gaz, car les flammes peuvent endommager cet appareil.
Pour garantir un fonctionnement optimal, installez votre sèche-linge dans une pièce à température ambiante entre 20 et 23 ˚C. Cependant, l’appareil fonctionnera si la température de la pièce se situe
Vidange de l’eau
Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une évacuation, l’eau peut être vidangée dans ce tuyau. Cela évite de vider le réservoir d’eau. Si vous installez le sèche-linge au-dessus ou à côté d’un lave-linge, il pourra partager la même vidange.
vidange doit être inférieure à du sèche-linge.
Retirer le tuyau de l’endroit présenté (voir schéma).
La hauteur de la
1 m en partant du bas
entre 14 et 30 ˚C.
minimale espace 10 mm
Si vous installez cet appareil sous un plan de travail, faites en sorte de laisser un espace de 10 mm entre le dessus de
minimale
espace 15 mm
l’appareil et tout autre objet sur ou au-dessus de la machine, et un espace de 15 mm entre les côtés et les éléments
d’ameublement ou les murs latéraux.vCeci a pour objectif d’assurer une ventilation convenable. ! Assurez-vous que les orifices de ventilation situés à l’arrière ne soient pas obstrués.
Ventilation
Lorsque le sèche-linge est en marche, une aération adéquate est nécessaire. Faites en sorte d’installer votre sèche-linge dans un environnement qui n’est pas humide et qui est doté d’une bonne circulation d’air dans toute la pièce. La circulation d’air autour du sèche linge est essentielle pour condenser l’eau produite au cours du lavage, le sèche linge ne fonctionnera pas efficacement dans un espace clos ou dans un placard. ! Si l’on utilise le sèche linge dans une pièce froide ou petite, on rencontrera un certain degré de condensation. ! Nous vous déconseillons d’installer votre sèche-linge dans un placard. En revanche, le sèche-linge ne doit en aucun cas être placé derrière une porte fermant à clé, une porte coulissante ou une porte montée sur des gonds du côté opposé à la porte de chargement du sèche-linge.
Retirez le tuyau d’ici...
Installez une longueur adaptée de tuyau au nouvel endroit
..Installez le nouveau
tuyau ici.
montré (voir schéma).
Assurez-vous que le tuyau n’est pas écrasé ou plié
!
une fois le sèche-linge placé dans sa position définitive
Connexions électriques
Assurez-vous des points suivants avant de brancher la fiche de l’appareil dans la prise de courant:
La prise de courant doit être reliée à la terre.
La prise de courant doit pouvoir supporter la puissance maximale de la machine, qui est indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil (voir la Description du Sèche-linge).
La tension électrique doit appartenir à la gamme de valeurs indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil (voir la Description du Sèche-linge).
La prise de courant doit être compatible avec la fiche du sèche-linge. Si ce n’est pas le cas, remplacez la fiche ou la prise de courant.
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à l’extérieur, même si
l’espace en question est abrité. Cela peut être dangereux si l’appareil est exposé à la pluie ou à des orages.
! Une fois installés, le cordon d’alimentation et la fiche
du sèche-linge doivent être d’accès facile.
! N’utilisez pas de rallonges. ! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou
écrasé. ! Le cordon d’alimentation électrique doit être vérifié périodiquement et remplacé par un cordon préparé spécialement pour ce sèche-linge, et installé uniquement
.
par des électriciens agréés (voir Service Après-vente).
Mettre votre séchoir de niveau
Le séchoir doit être installé bien de niveau pour un fonctionnement correct.
Quand vous avez installé votre séchoir à son emplacement final, contrôlez qu'il est de niveau d’abord de chaque côté et ensuite d’avant en arrière. Si le séchoir n’est pas de niveau, ajustez les deux pieds avant vers le haut ou le bas, jusqu’à ce
Des cordons d’alimentation neufs ou plus longs sont fournis par les revendeurs agréés contre un supplément. ! Le fabricant rejète toute responsabilité en cas de non-respect de toutes ou partie de ces règles.
! En cas de doute au sujet des points precedents, consultez un electricien qualfie.
Avant de commencer à utiliser votre sèche-linge
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et avant de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour retirer les poussières qui pourraient s’y être accumulées durant le transport.
que le séchoir soit de niveau.
! AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser votre séchoir, laissez-le en position debout pendant au moins 6 heures.
4
Page 5
Description du sèche-linge
Caractéristiques
signalétique
Filtre
Grille d’entrée d’air
Couvercle du filtre de la
pompe à chaleur
Panneau de commandes
Boutons de Sélection de
Plaque
PROGRAMME
Réservoir d’eau
Pied réglable
F
Numéro du Modèle et Numéro de Série
Poignée du couvercle du filtre de la pompe à chaleur (pousser pour ouvrir)
L’Affichage
Bouton
MARCHE/ARRÊT
Vous appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT lorsque le sèche-linge fonctionne : si l'affichage indique l'affichage indique bouton appuyé et l'affichage indique un compte à rebours : 3, 2,1 et s'arrête. Appuyez de nouveau sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes, l'affichage indique rapidement
Les boutons de Sélection de PROGRAMME permettent de choisir un programme : appuyez sur le bouton correspondant au programme que vous souhaitez sélectionner (voir Démarrage et Programmes).
Les boutons/témoins OPTION : ces boutons sélectionnent les options disponibles pour votre programme sélectionné (voir Les Commandes). Les témoins situés à côté des boutons sur l’affichage s’allument pour indiquer que l’option a été sélectionnée.
Le bouton/témoin DÉPART/PAUSE démarre un programme sélectionné. Quand un programme est en cours, vous pouvez le mettre en pause en maintenant ce bouton appuyé. Le sèche-linge émet un bip,
PAUSE s'affiche et le sèche-linge s'arrête.
Le témoin est vert lorsque le programme fonctionne, orange clignotant si le programme a été mis en pause
DÉCONNEXION , le sèche-linge s'arrête. Si
MAINTENIR APPUYÉ , maintenez le
ALLUMAGE .
Boutons et témoins
de SÉCURITÉ ENFANTS
et Options
ou vert clignotant si le sèche-linge est en attente du lancement d’un programme (voir Démarrage et Programmes). Remarque : ce voyant clignote orange pendant la phase Après séchage.
L’Affichage fournit des recommandations et des renseignements sur le programme en cours et son avancement (voir page suivante).
Bouton et icône sur ce bouton pendant quelques instants après avoir sélectionné votre
Ceci empêche toute modification des réglages, l’affichage indique brièvement cette icône est allumée, les autres boutons ne sont plus actifs. Appuyez sur le bouton et maintenez appuyé pour annuler. L'icône s'éteint. L’affichage indique brièvement
Remarque: ce sèche-linge, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipé d’un système d’extinction automatique (veille) activé après environ 30 minutes d’inutilisation. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'affichage indique rapidement redémarre.
SÉCURITÉ ENFANTS : appuyez
programme et d’éventuelles options.
DÉBLOQUÉE .
Bouton et Témoin
DÉPART/ PAUSE
BLOQUÉE . Lorsque
ALLUMAGE et qu'il
5
Page 6
Affichage
Choix de la langue
F
À la première mise en route de votre sèche-linge, vous allez devoir choisir la langue préférée dans la liste proposée.
Pour changer : la langue actuellement sélectionnée doit clignoter sur la première ligne de l’affichage.
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour éteindre l'affichage puis appuyez simultanément sur les 3 boutons et maintenez-les enfoncés : Niveau de chaleur, Durée de séchage et Niveau de séchage pendant 5 secondes.
- Appuyez sur sur le bouton de Niveau de chaleur ou sur le bouton de Durée de séchage pour faire défiler la liste vers le haut ou vers le bas.
- Lorsque la langue dont vous avez besoin clignote sur la ligne du haut de l'affichage, appuyez sur le bouton de Niveau de séchage pour valider votre choix.
Comprendre l’affichage
Sélection et affichage des programmes
Le programme sélectionné est indiqué sur la première ligne de l’affichage lorsque vous appuyez sur le bouton correspondant. Ce message reste visible tant que le programme est en cours. Huit boutons ont une double fonction : appuyez une fois sur le bouton pour accéder à la première fonction et appuyez une nouvelle fois pour accéder à la seconde. Le programme sélectionné s'affiche. Le dernier bouton permet de sélectionner Mon Programme.
Première fonction (1 appui) Deuxième fonction (2 appuis)
1
COTON
2
LIT & BAIN
3
SYNTHÉTIQUES
4
JEANS
5
LAINE
6
DÉLICATS
7
PELUCHES
8
REPASSAGE FACILE
9
MON PROGRAMME (voir ci-dessus)
CHEMISE COTON ANTIALLERGIQUE CHEMISE SYNTHÉTIQUE DUVET SOIE BÉBÉ DOUCE CHALEUR RAFRAÎCHISSEMENT
Mon Programme : Cuando seleccione el botón de Mon Programme, l’affichage indique le programme que vous avez sélectionné en plaçant la lettre ‘M’ devant le nom du programme. Exemple :
M COTON (voir Démarrage et
Programmes).
Niveaux de séchage
Lorsque vous sélectionnez un programme automatique qui dispose de différents niveaux de séchage (voir Tableau des programmes).
La deuxième ligne de l’affichage indique le niveau de séchage dont vous avez besoin. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Niveau de séchage
, l’option suivante de la liste ci-après est sélectionnée et s'affiche. L'affichage indique également 1 à 7 bâtons en fonction du niveau de séchage sélectionné. Ces bâtons s'affichent au fur et à mesure du déroulement du programme. ! Certains programmes automatiques ne permettent pas de modifier le niveau de séchage ou ne peuvent pas être associés à toutes les options de niveau de séchage.
HUMIDE
À REPASSER
DÉLICAT CINT
SUR CINTRE
Linge humide : sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être repassés à l'aide d'une centrale
ou d'une presse.
Sec pour repassage : sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être repassés à l'aide d'un fer. Sec pour cintre Plus : sèche vos articles délicats pour qu'ils soient prêts à être mis sur cintre apour
finir de sécher.
Sec pour cintre : sèche vos vêtements pour qu'ils soient prêts à être mis sur cintre pour finir de sécher.
DÉLICAT RANG
À RANGER
À PORTER
6
Séchage léger : sèche vos articles délicats pour qu'ils soient prêts à être rangés.
Sec pour placard (À Ranger) : sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être rangés.
Sec extra : sèche vos vêtements pour qu'ils soient prêts à être portés.
Page 7
Affichage
Avancement du programme
La deuxième ligne de l’affichage indique l’état du programme au fur et à mesure qu’il avance : (les messages longs défilent sur la ligne.)
SÉCHAGE REFROIDISSEMENT TAMBOUR EN CHAUFFE PRÊT FIN DE CYCLE, ANTIFROISSAGE FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
Programme Douce Chaleur
(si l'option Défroissage est sélectionnée).
Séchage minuté
Après avoir sélectionné un programme comportant une option Séchage minuté, appuyez sur le bouton de durée de séchage : le temps sélectionné augmente sur l’affichage chaque fois que vous appuyez brièvement sur le bouton (voir Démarrage et Programmes).
La durée et le nombre d'options de durée disponibles diminuent chaque fois que vous appuyez sur le bouton en fonction du programme/de la matière sélectionné(e). L'icône Séchage minuté s'affiche à côté du temps.
F
Le temps sélectionné reste affiché après le départ du programme mais peut être modifié à tout moment, si vous le souhaitez.
Départ différé et Temps restant
Certains programmes peuvent avoir un départ différé (voir Démarrage et Programmes). Appuyez sur le bouton Départ différé , l'icône se met à clignoter.
Chaque pression sur le bouton Départ différé avance le départ différé avant
d'annuler le départ différé après deux secondes.
Le retard s’affiche à côté du bouton Départ différé.
L’affichage décompte les minutes avant le départ une fois que l’on a appuyé La deuxième ligne de l’affichage indique
Vous pouvez modifier ou annuler le retard sélectionné à tout moment, si vous le souhaitez.
Après avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause, le Retard ou le Temps restant s'affiche en heures et minutes et un compte à rebours s'effectue par minute.
d’une heure, de : à
sur le bouton Départ/Pause
1h 24h
, puis
OFF
.
DÉMARRE DANS
Temps restant
Quand la durée d'attente s'est écoulée et si aucun retard n'est sélectionné, pour tous les programmes, cette partie de l'affiche indique :
- la durée restante estimée avant la fin du programme, pour les programmes automatiques
- la durée restante effective pour un programme temporisé Quand un programme temporisé est sélectionné, la durée affichée pendant le cycle correspond au temps effectif restant. Quand un programme Automatique est sélectionné, la durée affichée correspond à une estimation de la durée restante. Quand un programme est sélectionné, l'Affichage indique la durée nécessaire au séchage d'une charge pleine. Le temps restant est contrôlé constamment pendant le cycle de séchage et est modifié au fur et à mesure pour afficher l’estimation la plus précise possible. Les deux points séparant les heures et les minutes, sur l'Affichage, clignotent. Ceci signifie que la durée est décomptée.
7
Page 8
Affichage
Recommandations
F
La deuxième ligne de l’affichage fournit également des recommandations et des rappels : (les rappels interviennent en fin de programme)
FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
Rappel : vous devez vider le réservoir d’eau et nettoyer le filtre chaque fois que vous utilisez le sèche-linge (voir Entretien).
VIDER LE RÉSERVOIR
Indique que le réservoir d’eau est plein. Après avoir remis en place le réservoir vidé, il faut quelques secondes avant que le message ne disparaisse; le sèche-linge doit fonctionner pour que ceci se produise (voir Les Commandes). Remarque: Si le réservoir d’eau se remplit et que ce message s’affiche, le chauffage est désactivé et vos vêtements ne sèchent pas.
NETTOYER LE CONDENSEUR, LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
Ce message indique que vous devez nettoyer le filtre de la pompe à chaleur (voir Entretien) et il interviendra à intervalles dépendant selon la fréquence d’utilisation du sèche-linge. À la fin du programme suivant, le message disparaît. Vous devez également nettoyer le filtre.
ACTION ANTIALLERGIQUE NON GARANTIE, NETTOYER LE FILTRE
Ce message apparaît au cours du programme Antiallergique et indique que le filtre doit être nettoyé pour terminer complètement le cycle antiallergique (voir Entretien).
Démarrage et Programmes
Choisir un programme
1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise électrique.
2. Triez votre linge en fonction du type de textiles (voir
Linge).
3. Ouvrez la porte et en assurant-vous que le filtre soit
propre et en place et le réservoir d’eau est vide et en
place (voir Entretien).
4. Chargez la machine et assurez-vous que des articles
ne bloquent pas le joint de la porte. Fermez la porte.
5. Si l’affichage n’est pas allumé : appuyez sur le
bouton MARCHE/ARRET
6. Appuyez sur le bouton de sélection de programme
qui correspond au type de tissu que l’on sèche ;
après avoir vérifie le Tableau des Programmes
(voir Programmes) ainsi que les indications pour
chaque type de tissu (voir Linge).
Si vous avez appuyé sur le bouton ; les
- étapes 7 et 8 ne sont pas nécessaires
ci-dessous).
Choisissez l'option Durée de séchage ou Intensité
7.
de séchage.
- Pour l'option Durée de séchage, appuyez sur le
bouton Durée de séchage et relâchez-le jusqu'à
faire apparaître la durée de séchage souhaitée, ou…
- Pour sélectionner les paramètres de séchage
proposés par défaut, appuyez sur le bouton
Intensité de séchage et relâchez-le jusqu'à faire
apparaître l'intensité souhaitée.
! Reportez-vous au tableau des programmes pour
plus de précisions : possibilité de sélectionner les
Niveaux de séchage, le Séchage minuté et les
Options.
8. Réglez le depart différé de temporisation et
d’autres options si nécessaire (voir Affichage).
Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour
9.
commencer. L’affichage indiquera le temps qu’il reste
jusqu’à la fin.
(voir
Au cours d’un programme de séchage, vous pouvez vérifier votre linge et sortir les articles qui sont secs pendant que les autres continuent à sécher. Lorsque vous refermez la porte, appuyez sur le bouton
Départ/Pause afin de continuer le séchage.
Si vous ouvrez la porte pour contrôler le linge, vous prolongez le temps de séchage car le compresseur de la pompe à chaleur ne démarrera pas pendant les 5 minutes suivant la fermeture de la porte et appuyez sur le bouton Départ/Pause (voir Les
Commandes).
10. Pendant les quelques dernières minutes des
programmes de séchage, avant de terminer le programme, celui-ci entre dans la phase finale de REFROIDISSEMENT (les textiles sont refroidis), que vous devez toujours laisser se terminer.
11. À la fin du cycle de séchage, un message s'affiche :
- si
FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE
RÉSERVOIR
s'affiche, l'alarme sonore émet 3 bips (Remarque: si l'option SIGNAL SONORE a été sélectionnée, l'alarme sonore émet trois bips toutes les 30 secondes pendant 5 minutes).
- si
FIN DE CYCLE, ANTIFROISSAGE s'affiche, ceci
signifie que l'option Défroissage été sélectionnée. Si vous ne retirez pas immédiatement le linge du tambour, le sèche-linge tournera de temps à autres pendant 10 heures ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte. L'alarme sonore émet 3 bips pour confirmer la fin du programme.
12. Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le filtre et remettez-le en place. Videz le réservoir d’eau et replacez-le (voir Entretien).
13. Débranchez le sèche-linge.
Bouton Mon Programme:
La première fois que vous appuyez sur ce bouton, la deuxième ligne de l’affichage indique : PRESSION POUR VALIDER Après avoir sélectionné votre programme et vos options préférés, vous pouvez sauvegarder ces paramètres :
appuyez sur le bouton Mon Programme et maintenez-le enfoncé pendant au moins 5 secondes. clignote sur la première ligne suivi du programme sélectionné. L’alarme sonore émet alors un bip et la deuxième ligne de l'affichage indique La prochaine fois que vous aurez besoin de ce programme, appuyez sur le bouton , puis sur le bouton Départ/Pause . Le sèche-linge exécutera alors ce programme Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le programme mémoire en sélectionnant un nouveau programme ou de nouvelles options puis en appuyant de façon continue sur le bouton (comme indiqué ci-dessus).
8
MÉMOIRE .
.
Page 9
Démarrage et Programmes
Tableau des programmes
! Si l’affichage n’est pas allumé ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et sélectionnez ensuite le programme.
Programme Options disponibles
Délicat plus
Séchage
✗ ✗
rapide
- HAUTE
- HAUTE
- MOYENNE
- BASSE
- HAUTE
- MOYENNE
- MOYENNE
- MOYENNE
- BASSE
Niveau de
chaleur
Séchage
minuté
✗ ✓ ✓
✗ ✗
Un programme Automatique
Départ Différé
Signal sonore
ou *Défroissage
Cotons
1
Chemise Coton
Lit & Bain
2
Anti Allergique
Synthétiques
3
Chemise Synthétique
*VOUS NE POUVEZ PAS SÉLECTIONNER ENSEMBLE LES OPTIONS DÉFROISSAGE ET SIGNAL SONORE
Cotons
Ce programme est destiné aux articles en coton.
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge (voir Linge).
Chemise Coton
Ce programme est particulièrement adapté aux chemises en coton.
Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 3 kg (environ 10 chemises). La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge. Les charges séchées avec l'intensité Sec pour placard sont normalement prêtes à être portées. Mais les bords ou les coutures peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les chemises, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
Lit et Bain
Ce programme est destiné aux serviettes et aux draps en coton.
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse
d'essorage utilisée dans votre lave-linge (voir Linge).
Les charges séchées avec Sec Extra sont généralement prêtes à être utilisées. Mais les bords ou les coutures peuvent
être légèrement humides notamment pour les grands articles. Vous pouvez alors essayer d'écarter les articles, puis de
relancer le programme pour une courte durée.
Programme Antiallergique
Ce programme bénéficie de l'homologation d'Allergy UK. Ce cycle spécial Antiallergique garantit la réduction et l'élimination efficaces des allergènes dans les vêtements. Ce programme permet de neutraliser l'action des allergènes les plus courants (notamment les acariens dermatophagoides) grâce au maintien d'une température constante pendant une durée prolongée. Ce programme peut être utilisé pour sécher et traiter une charge de linge humide pleine, ou simplement pour traiter une charge de 4 kg de linge sec. Si l'affichage indique
Synthétiques
Ce programme est destiné au séchage à basse température des articles synthétiques ou au séchage à moyenne
température des articles en fibres mélangées en synthétique et coton.
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse
d'essorage utilisée dans votre lave-linge (voir Linge).
Chemise Synthétique
Ce programme est particulièrement adapté aux chemises en synthétique ou en fibres naturelles et synthétiques
mélangées, comme le polyester et le coton.
Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 3 kg (environ 14 chemises). La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge. Les charges séchées avec l'intensité Sec pour placard sont normalement prêtes à être portées. Mais les bords ou les coutures peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les chemises, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
ACTION ANTIALLERGIQUE NON GARANTIE, NETTOYER LE FILTRE : nettoyez le filtre et redémarrez le programme.
Niveaux de séchage disponibles
(par défaut repérée par une )
L’option de
détection
Linge humide
Sec pour
repassage
Sec pour cintre
Plus
Sec pour cintre
✓ ✓
✓ ✓
✓ ✓
✓ ✓
✓ ✓
Séchage léger
✓ ✓ ✓
✓ ✓ ✓
Sec pour placard
Sec extra
✗ ✓
✗ ✗
F
9
Page 10
Démarrage et Programmes
Tableau des programmes
F
! Si l’affichage n’est pas allumé ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et sélectionnez ensuite le programme.
Programme Options disponibles
Départ Différé
Signal sonore
ou *Défroissage
Signal sonore
Délicat plus
Séchage
rapide
Niveau de
chaleur
Séchage
minuté
Jeans
4
Duvet
Laine
5
Soie Délicats
6
Bébé
Jeans
Ce programme est particulièrement adapté aux jeans en denim. Avant de faire sécher vos jeans, retournez les poches avant.
Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 3 kg (environ 4 pantalons).
Ne mélangez pas les articles de couleur sombre et de couleur claire.
Ce programme peut également être utilisé pour d'autre articles du même matériau comme les vestes.
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge.
Les charges séchées avec Sec Extra plus sont normalement prêtes è être portées. Mais les bords ou les coutures peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les jeans, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
! L'utilisation de ce programme est déconseillée si vos jeans comportent des ceintures élastiquées, des clous ou des broderies.
Couette (DUVET)
! ATTENTION ! Lorsque vous sélectionnez ce programme, ne mettez pas à sécher des articles endommagés pouvant
s'effilocher et ainsi obstruer le filtre et les grilles d'aération. Vous risqueriez de provoquer un incendie.
Ce programme ne permet de sécher que des couettes une personne : ne convient PAS pour le séchage des couettes deux personnes ou des très grandes couettes.
Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à être utilisées, mais les articles peuvent être légèrement humides par endroits. Vous pouvez alors essayer d'écarter les articles, de les secouer, puis de relancer le programme pour une courte durée.
Convient également pour le séchage des vestes matelassées.
Sélectionnez l'intensité de chaleur élevée (température élevée) pour les couettes en coton et l'intensité de chaleur moyenne (température moyenne) pour les couettes synthétiques.
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, et de sa densité, et de la vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge.
Programme Lainage (LAINE)
Il s’agit d’un programme pour faire tourner les vêtements tolérant le sèche-linge et marqués du symbole .
Le programme peut être utilisé pour des charges jusqu’à 1kg (environ 3 pull-overs).
Nous recommandons de retourner les vêtements avant de les sécher.
Ce programme mettra environ 60 minutes, mais peut prendre plus longtemps en fonction de la taille et de la densité de la charge et de la vitesse d’essorage utilisée dans votre lave-linge.
Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à porter, mais pour certains vêtements plus lourds, les bords peuvent être légèrement humides. Laissez sécher naturellement car un séchage excessif pourrait les endommager.
! Au contraire des autres matières, le mécanisme du rétrécissement de la laine est irréversible ; c’est-à-dire qu’elle
ne reviendra pas à sa taille et à sa forme d’origine.
! Ce programme ne convient pas pour les vêtements acryliques.
Programme Soie
Ce programme est particulièrement adapté au séchage des articles en soie délicate.
Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 0,5 kg.
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge.
Les charges séchées avec l'intensité Sec pour placard sont normalement prêtes à être utilisées, mais pour certains vêtements, les bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer d'écarter les articles ou de les retourner, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
*
* *
✗ ✓
*VOUS NE POUVEZ PAS SÉLECTIONNER ENSEMBLE LES OPTIONS DÉFROISSAGE ET SIGNAL SONORE
✗ ✗
✗ ✗
✗ ✗
- HAUTE
- MOYENNE
✗ ✗
✗ ✗
✗ ✗ ✓
Niveaux de séchage disponibles
(par défaut repérée par une )
L’option de
détection
Linge humide
Sec pour
repassage
Sec pour cintre
Plus
Un programme Automatique
Un programme Automatique
✓ ✓
✓ ✓
✓ ✓ ✓
Sec pour cintre
Séchage léger
Sec pour placard
✓ ✓
Sec extra
✗ ✗
10
Page 11
Démarrage et Programmes
Programme Délicat
Ce programme est particulièrement adapté au séchage de vos vêtements délicats comme les articles en acrylique.
Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 2 kg.
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, et de sa densité, et de la vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge.
Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à être utilisées, mais pour certains vêtements, les bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer d'écarter les articles ou de les retourner, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
Programme Bébé
Ce programme permet de sécher les petits articles délicats de votre bébé : vêtements et linge de lit (en coton et chenille) et vos vêtements délicats.
NE placez PAS d'articles comme des bavoirs et des couches-culottes comportant du plastique dans le sèche-linge.
Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 2 kg.
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, et de sa densité, et de la vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge.
Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à être utilisées, mais pour certains vêtements, les bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer d'écarter les articles ou de les retourner, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
Tableau des programmes
! Si l’affichage n’est pas allumé ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et sélectionnez ensuite le programme.
Programme Options disponibles
Niveaux de séchage disponibles
(par défaut repérée par une )
F
Départ Différé
Défroissage
Délicat plus
Signal sonore
Séchage
rapide
Niveau de
chaleur
Séchage
minuté
L’option de
détection
Linge humide
Sec pour
repassage
Sec pour cintre
Plus
Sec pour cintre
Séchage léger
Sec pour placard
Sec extra
Peluches
7
Douce Chaleur
Repassage Facile
8
Rafraîchissement
Mon Programme
9
Fonction du programme que vous avez sélectionné. Voir aux détails ci-dessus.
M
✗ ✗
✗ ✗ ✗
Un programme Automatique
Un programme Automatique
Un programme Automatique
Un programme Automatique
Programme Peluches
Ce programme permet d'éliminer plus facilement la poussière et de laver les peluches de bébé plus souvent. En effet, le temps de séchage est fortement réduit par rapport à un séchage à l'air libre. Il s'agit d'un cycle de séchage délicat basse température à action mécanique douce, afin de conserver au mieux l'aspect et la brillance d'origine des poils. Remarque : pour une protection anti-allergique, placez les peluches de bébé au frais pendant 24 heures avant de les laver et de les mettre à sécher. Renouvelez l'opération toutes les 6 semaines. Avant le séchage, retirez les accessoires comme les vêtements, les colliers ou les éléments musicaux et protéger les yeux en plastique en les recouvrant de ruban adhésif après les avoir séchés à l'aide d'un chiffon. Le temps du programme varie en fonction du contenu exact de la charge. La charge maximale ne doit pas dépasser 2,5 kg. Chaque article ne doit pas peser plus de 600 g.
Programme Douce Chaleur
Ce programme permet de chauffer les serviettes de toilette et les peignoirs pour une agréable sensation de chaleur à la sortie du bain ou après la douche. Il permet également de réchauffer les vêtements avant de s'habiller en hiver. Ce cycle sèche les articles à 37°C (température du corps). L'affichage indique à cette température pendant 4 heures maximum ou jusqu'à ce que vous arrêtiez le cycle en ouvrant la porte lorsque l'affichage indique Remarque : Le voyant Départ/Pause est désactivé pendant ce programme.
PRÊT . Charge maximale : 3 kg.
EN CHAUFFE et le sèche-linge fonctionne
Refresh
"Rafraîchissement" n'est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements humides.
!
Il peut être utilisé pour toute charge, mais il est plus efficace sur des charges peu importantes.
Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge).
Ce programme de 20 minutes aère vos vêtements à l'air froid. Il peut également être utilisé pour refroidir vos vêtements chauds.
11
Page 12
Démarrage et Programmes
Programme de Repassage Facile
F
Le ‘Repassage Facile’ est un programme court de 10 minutes (8 minutes de chauffage suivies d’une période de refroidissement de 2 minutes) qui ‘ébouriffe’ les fibres de vêtements qui ont été laissés dans la même position/le même endroit pendant une durée de temps prolongée. Ce cycle relâche les fibres et les rend plus faciles à repasser et à plier. ! ‘Repassage Facile’ n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés. Pour des résultats impeccables:
1. Ne chargez pas plus que la capacité maximum. Les chiffres suivants font référence au poids sec:
Textile Charge maximum
Coton et cotons mélangés 2,5 kg Synthétiques 2 kg Jeans 2 kg
2. Videz le sèche-linge aussitôt le programme terminé, suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les dans l’armoire. Si cela n’est pas possible, répétez le programme.
L’effet ‘Repassage Facile’ varie d’un textile à l’autre. Il fonctionne bien sur les textiles traditionnels comme le Coton ou les Cotons mélangés, et moins bien sur les fibres acryliques et sur les matériaux comme le Tencel®.
Les commandes
! Attention, après avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause le programme ne peut pas être changé. Pour modifier un programme sélectionné, appuyez sur le bouton Départ/Pause . que le programme e programme et les éventuelles options nécessaires. Le témoin clignote alors en vert. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Départ/Pause
Boutons OPTIONS
Ces boutons sont utilisés pour adapter le programme sélectionné à vos besoins. Il faut sélectionner un programme en appuyant sur un bouton de sélection de programme avant de pouvoir sélectionner une option. Les options ne sont pas toutes disponibles pour tous les programmes (voir Démarrage et Programmes).Si une option n’est pas disponible et si vous appuyez sur le bouton, l’avertisseur émet un bip sonore trois fois. Si l’option est disponible, le témoin situé sur l’afficheur au-dessus des boutons du bas s’allume pour indiquer que l’option a été sélectionnée.
Départ Différé
Le départ de certains programmes (voir Affichage et voir Démarrage et Programmes) peut être retardé d’un délai pouvant
aller jusqu’à 24heures. Assurez-vous que le réservoir d’eau est vidé avant de régler le départ différé.
Défroissage
L'option Avant séchage est disponible uniquement si un départ différé a été sélectionné. Le tambour tourne de temps à autre pendant la période d'attente avant le départ, afin d'éviter la formation de plis. Avec l'option Aprés séchage, le tambour tourne de temps à autre après la fin des cycles de séchage et de séchage à froid pour éviter la formation de plis si vous n'étiez pas disponible pour retirer la charge immédiatement après la fin du programme. Remarque : le voyant Marche/Pause clignote orange pendant cette phase. Lorsque cette option est sélectionnée, les fonctions avant séchage et après séchage peuvent être sélectionnées également, si nécessaire. Remarque : si vous avez sélectionné l'option Signal sonore, cette option n'est pas disponible.
Bouton de Niveau de chaleur, affichage et icônes
Vous ne pouvez pas modifier l'intensité de chaleur de tous les programmes. Certains programmes peuvent être associés aux trois options d'intensité de chaleur : Basse, Moyenne et Élevée Quand les options de niveau de chaleur sont disponibles, appuyez sur ce bouton pour modifier le niveau de chaleur. L'affichage indique alors rapidement le niveau de chaleur sélectionnée ainsi que l'icône correspondante à cette intensité :
TEMPÉRATURE HAUTE TEMPÉRATURE MOYENNE TEMPÉRATURE BASSE
Signal sonore
Disponible pour tous les programmes. Il déclenche un signal sonore à la fin du cycle de séchage pour vous rappeler que les vêtements peuvent être retirés du tambour. Remarque : si vous avez sélectionné l'option Défroissage, cette option n'est pas disponible.
Délicat plus
Cette fonction anti-âge, pour le coton, contribue à conserver l'éclat de vos articles pendant longtemps grâce à la sélection de la vitesse d'essorage (réduction de la rotation du tambour lors de la dernière phase du cycle) et de la température adaptées. Remarque : cette fonction ne peut pas être utilisée en association avec les intensités de séchage "Sec extra", "Sec pour placard" et "Séchage léger".
Le témoin clignote en orange pour indiquer
st suspendu. Sélectionnez le nouveau
. Le nouveau programme démarre
.
Séchage rapide
Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 1 kg. Remarque : peut être utilisé uniquiquement avec le réglage ‘À RANGER’. Le temps de séchage est fortement réduit, vous gagnez donc beaucoup de temps ; jusqu'à 53 % sur les articles en coton et jusqu'à 50 % sur les articles en synthétique.
AFFICHAGE DU TEMPS
L’affichage indique soit le temps restant pour les programmes différés, ou bien la quantité de temps restant pour un programme de séchage (voir Affichage). L’affichage indique aussi si votre sèche-linge présente un problème ; si c’est le cas, l’affichage indique F suivi d’un numéro de code d’erreur (voir Que faire en cas de panne).
Vider le réservoir d’eau
(Si vous avez raccordé votre sèche-linge à une vidange, ne tenez pas compte de cette icône, car il n’est pas nécessaire de vider le réservoir d’eau). Ce message s’affiche pour vous rappeler de vider le réservoir d’eau. Si le réservoir d’eau se remplit pendant un programme, le chauffage s’éteint et le sèche-linge entre dans une période de Refroidissement. Ensuite, il s’arrête et un message vous indique VIDER LE RÉSERVOIR . Vous devez vider le réservoir d’eau puis redémarrer le sèche­linge sinon le linge ne sèchera pas. Après le redémarrage du sèche-linge le message prend quelque secondes avant de s’effacer. Pour éviter cela, videz le réservoir d’eau à chaque fois que vous utilisez le sèche-linge (voir Entretien).
Ouverture de la Porte
Le fait d’ouvrir la porte durant un programme arrête le sèche­linge et a les effets suivants : Remarque : le voyant Marche/Pause clignote orange pendant la phase Après séchage d'un programme.
L’afficheur indique PAUSE .
Durant une phase de délai, celui-ci continue à être décompté. Le bouton de Départ/Pause doit être appuyé pour reprendre le programme concerné. L’affichage change et indique l’état actuel de la machine.
Durant la phase de séchage du programme, les deux­points de l’afficheur s’arrêtent de clignoter pour montrer que le compte à rebours est arrêté. Le bouton de Départ/Pause doit être appuyé pour reprendre le programme. L’affichage change et indique l’état actuel de la machine, les deux-points clignotent et le compte à rebours reprend.
Pendant la phase Défroissage (le fonction après séchage), le programme se termine.
Le fait d’appuyer sur le bouton de Départ/Pause redémarre un nouveau programme depuis le début.
Système de protection de la pompe à chaleur
Le système de pompe à chaleur a un dispositif de protection du compresseur qui fonctionne si vous ouvrez la porte ou en cas d’interruption de l’alimentation électrique ou si vous arrêtez le séchoir. Ce système évitera que le compresseur de la pompe à chaleur ne démarre pendant les 5 minutes suivant la fermeture de la porte et le démarrage du programme.
Remarque :
En cas de coupure de courant, éteignez le sèche-linge ou débranchez-le. Quand le courant revient, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'affichage indique rapidement ALLUMAGE et que le sèche­linge redémarre. Puis appuyez sur le bouton Départ/Pause, le programme reprend.
88:88
12
Page 13
Linge
Trier votre linge
Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être passés au sèche-linge.
Triez votre linge par type de textile.
Videz les poches et vérifiez les boutons.
Fermez les fermetures Éclair et les crochets et attachez les ceintures et les cordons.
Essorez chaque article de manière à éliminer
autant d’eau que possible. ! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui dégouttent dans le sèche-linge.
Taille maximale de la charge
Ne chargez pas plus que la capacité maximale. Les chiffres suivants font référence au poids sec : Fibres naturelles : 8 kg max. Fibres synthétiques : 3 kg max
! NE surchargez PAS le sèche-linge car cela pourrait réduire ses performances de séchage.
Charge typique
Remarque: 1kg = 1000g
Vêtements
Chemisier en coton 150 g
Autre 100 g
Robe en coton 500 g
Autre 350 g Jeans 700 g 10 couches lavables 1000 g Chemise en coton 300 g
Autre 200 g T-Shirt 125 g
Étiquettes d’Entretien
Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en particulier lorsque vous les séchez pour la première fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les plus courants:
Séchage en machine
Pas de séchage en machine
Séchage à température normale
Séchage à basse température
Articles ne convenant pas au séchage en machine
• Les article qui contiennent du caoutchouc ou des matériaux similaires au caoutchouc ou ceux qui contiennent un film plastique (oreillers, coussins, ou vêtements de pluie en PVC), tous autres articles ou objets inflammables ou contenant des substances inflammables (serviettes éponge imprégnées de laque à cheveux).
• Fibres de verre (certain types de tentures)
• Articles qui ont été nettoyés à sec
• Articles portant le Code ITCL (voir Vêtements spéciaux). Ces derniers peuvent être nettoyés avec des produits spéciaux de nettoyage à sec à domicile. Suivez attentivement le mode d’emploi.
• Les gros articles volumineux (couettes, sacs de couchage, oreillers, coussins, grands dessus de lits etc.). Ceux-ci augmentent de volume lorsqu’ils sèchent et cela empêcherait l’air de circuler à travers le sèche-linge.
F
Linge de maison
Housse de couette en coton 1500 g (Double) Autre 1000 g Grande nappe 700 g Petite nappe 250 g Torchon 100 g Drap de bainl 700 g Serviette éponge 350 g Draps doubles 500 g Draps 1 personne 350 g
À la fin d’un cycle de séchage, il se peut que les cotons soient toujours humides si vous les avez regroupés avec les synthétiques. Si cela se produit, faites-leur simplement subir une petite période de séchage supplémentaire.
13
Page 14
Linge
F
Vêtements spéciaux
Les Couvertures et Dessus de lits : articles en acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent être séchés avec des précautions particulières, à
• La sécheresse : Si vous avez l’intention de repasser certains de vos vêtements, vous pouvez les sortir de la machine alors qu’ils sont encore un peu humides. Les autres vêtements peuvent y rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en sortent entièrement secs.
BASSE température. Évitez de les sécher pendant une durée prolongée.
Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions de séchage du fabricant figurant sur le vêtement.
• Le réglage de la température.
• La température ambiante : si la pièce dans laquelle le sèche-linge est installé est froide, cela prendra plus longtemps à l’appareil pour sécher vos vêtements.
Articles amidonnés : ne séchez pas ces derniers avec des articles non amidonnés. Faites en sorte de retirer autant de solution d’amidonnage que possible de la charge avant de placer celle-ci dans le sèche­linge. Ne séchez pas de façon excessive : l’amidon pourrait devenir poudreux et laisser vos vêtements sans tenue, ce qui irait à l’encontre du but recherché.
• Le volume : certains articles volumineux peuvent être séchés en machine avec quelques précautions. Nous vous suggérons de retirer plusieurs fois ces articles de la machine, de les secouer et de les remettre dans le sèche-linge jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher.
! Ne séchez pas excessivement vos vêtements.
Temps de séchage
Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en
Tous les issus contiennent une certaine quantité d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonflants.
fonction des paramètres suivants :
• La quantité d’eau retenue dans les vêtements après le cycle d’essorage : les serviettes éponge et les textiles délicats retiennent une quantité importante d’eau.
Le tableau (voir ci-dessous) présente les temps de séchage APPROXIMATIFS en heures : minutes. Comme on peut les voir sur l’affichage les temps sont également indiqués en Minutes uniquement pour référence.
• Les textiles : des articles qui sont constitué par le même type de textile mais qui ont des textures et des épaisseurs différentes peuvent ne pas avoir le même temps de séchage.
• La quantité de linge : les articles uniques ou les petites charges peuvent prendre plus longtemps à sécher.
Coton
2 kg
1:20 - 1:40
80 - 100
1:30
Température Élevée
Durée Automatique
Minutes Automatiques
SéchageTemporisé
1 kg
1:00 - 1:30
60 - 90
1:00
ou 1:30
Temps de séchage après 800-1000trs/mn dans la machine à laver
Synthétiques
1 kg
Température Élevée
Durée Automatique
Minutes Automatiques
SéchageTemporisé
0:40 - 0:50
40 - 50
0:40
ou 1:00
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
Acryliques
Basse température
Durée Automatique
SéchageTemporisé
Les temps indiqués sont pour les programmes automatiques de Séchage Armoire.
Les réglages de Séchage Temporisé sont également indiqués, pour vous aider à choisir l’option appropriée.
Les poids font référence aux vêtements secs.
3 kg
1:40 - 2:10
100 - 130
ou 2:00
1:30
4 kg
2:00 - 2:20
120 - 140
2:00
ou 2:30
5 kg
2:20 - 3:00
140 - 180
2:30
2 kg
0:50 - 1:00
50 - 60
1:00
1 - 2 kg
Synthétiques, séchage temporisé uniquement
ou 1:00
0:40
6 kg
2:30 - 3:10
150 - 190
2:30
ou 3:00
7 kg
2:50 - 3:20
170 - 200
ou 3:40
3:00
3 kg
1:00 - 1:30
60 - 90
ou 1:30
1:00
8 kg
3:20 - 4:00
200 - 240
3:40
14
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
Page 15
Avertissements et Suggestions
! Cet appareil a été conçu et construit conformément à des normes de sécurité internationales.
Ces avertissements sont donnés pour des raisons de
sécurité et doivent être suivis attentivement.
Sécurité Générale
Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, motrices ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sans la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou sans instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique, et non professionnel.
Ne touchez pas cet appareil lorsque vous êtes pieds nus ou avec des mains ou des pieds humides.
Débranchez cette machine en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
Les enfants ne doivent pas se trouver à proximité du sèche-linge lorsque celui-ci est en marche. Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez-le et débranchez-le. Tenez la porte fermée pour assurer que les enfants ne jouent pas avec.
Surveillez les enfants de façon à ne pas les laisser jouer avec le sèche-linge.
Cet appareil doit être installé correctement et avoir une ventilation convenable. L’arrivée d’air sur le devant du sèche-linge et l’évent derrière le sèche-linge ne doivent jamais être obstrués (voir Installation).
N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette où la hauteur des poils empêcherait l’air d’entrer dans la sèche-linge à partir de la base.
Vérifiez que le sèche-linge est bien vide avant de le charger.
L’arrière du sèche-linge peut devenir très chaud.
Ne le touchez jamais en cours d’utilisation. N’utilisez pas le séchoir si le filtre, le conteneur d’eau et le filtre de la pompe à chaleur ne sont pas correctement en place (voir Entretien). Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge pour les charges maximales). Ne chargez pas d’articles qui dégouttent d’eau. Vérifiez avec soin toutes les instructions sur les étiquettes des vêtements (voir Linge). Ne séchez pas d’articles de grande taille, très volumineux. Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes températures. Terminez chaque programme avec sa Phase de Refroidissement. N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des articles chauds. Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien). Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation (voir Entretien). Nettoyez l'unité filtre de pompe à chaleur à des intervalles réguliers (voir Entretien). Ne laissez pas s’accumuler de peluches autour du sèche-linge. Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait l’endommager. Respectez toujours les normes et exigences électriques (voir Installation). Achetez toujours des pièces de rechange et accessoires d’origine (voir Service Après-vente).
Vous devez observer les consigne suivantes pour réduire tout risque d'incendie dans votre sèche-linge :
Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec de l’eau et un détergent, rincés et essorés. Le fait de sécher des articles qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau constitue un danger d’incendie.
Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités avec des produits chimiques.
Ne placez pas d'articles tachés ou imbibés d'huile végétale or de cuisson, ils risqueraient de provoquer un incendie. Les articles contenant de l'huile peuvent prendre feu spontanément, particulièrement lorsqu'ils sont exposés à des sources de chaleur comme un sèche-linge. En chauffant, les articles provoquent une réaction d'oxydation avec l'huile générant alors de la chaleur. Si la chaleur ainsi générée ne peut pas être évacuée, les articles peuvent devenir suffisamment chauds pour prendre feu. Le fait d'empiler, de superposer ou de stocker des articles contenant de l'huile peut empêcher la chaleur d'être évacuée et donc provoquer un incendie. Si vous ne pouvez pas faire autrement que de placer des articles contenant de l'huile végétale ou de l'huile de cuisson ou ayant été en contact avec des produits coiffants dans le sèche-linge, il convient de les laver au préalable à l'aide d'une dose supplémentaire de détergent. Cette précaution minimise, sans toutefois l'éliminer, le risque d'incendie. La phase de séchage à froid doit être utilisée pour diminuer la température des articles. Les articles ne doivent pas être retirés du sèche-linge et empilés ou superposés lorsqu'ils sont chauds.
Ne placez pas d'articles ayant été préalablement nettoyés ou lavés, imbibés ou tachés avec du pétrole/de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives. Les substances hautement inflammables couramment utilisées dans l'environnement domestique sont notamment l'huile de cuisson, l'acétone, l'alcool dénaturé, la kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires et les produits permettant d'éliminer la cire. Assurez-vous que ces articles ont été lavés à l'eau chaude à l'aide d'une dose supplémentaire de détergent avant de les mettre à sécher dans le sèche-linge.
Ne placez pas d'articles contenant du caoutchouc mousse (également connu sous l'appellation mousse de latex) ou des matériaux similaires renfermant du caoutchouc dans le sèche-linge. Les matériaux contenant du caoutchouc mousse peuvent, lorsqu'ils sont chauffés, s'enflammer par combustion spontanée.
Les produits assouplissants ou les produits similaires ne doivent pas être utilisés dans un sèche-linge en vue d'éliminer les effets de l'électricité statique sauf si leur emploi est spécifiquement recommandé par le fabricant du produit assouplissant.
Ne placez pas de sous-vêtements contenant des renforts en métal comme les soutiens-gorge à armature dans le sèche-linge. Si les renforts en métal venaient à se détacher pendant le séchage, ils pourraient endommager le sèche­linge.
Ne placez pas d'articles en caoutchouc ou en plastique dans le sèche-linge, comme des bonnets de douche ou des couvertures étanches pour bébé, des articles en polyéthylène ou en papier.
Ne placez pas d'articles contenant des pièces de caoutchouc plaquées, des vêtements présentant des pièces en mousse de caoutchouc, des oreillers, des bottes en caoutchouc et des tennis recouvertes de caoutchouc dans le sèche-linge.
Videz les poches de tous les objets qu’elles contiennent,
notamment les briquets (risque d’explosion). ! AVERTISSEMENT : N’arrêtez pas le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage si vous n’avez pas la possibilité de retirer rapidement tous les articles et de les étendre pour évacuer la chaleur.
Économiser de l’énergie et respecter l’environnement
Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de les
passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine à laver,
sélectionnez un cycle d’essorage à grande vitesse). Ceci
vous permettra d’économiser du temps et de l’énergie durant
le séchage.
Séchez toujours des charges complètes – vous
économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les
petites charges prennent plus longtemps à sécher.
Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les
coûts de consommation d’énergie (voir Entretien).
F
15
Page 16
Entretien et Nettoyage
F
Éteignez l’électricité
! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes les opérations d’entretien.
Nettoyez le filtre après chaque cycle
Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge: il accumule des peluches qui se forment durant le séchage. Des petits objets peuvent aussi être piégés dans le filtre. Par conséquent, une fois le séchage terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau courante ou avec votre aspirateur. Si le filtre devient bloqué, le flux d’air à l’intérieur du sèche-linge est sérieusement compromis : les temps de séchage sont allongés et vous consommez davantage d’énergie. Cela peut aussi endommager votre sèche-linge.
Le filtre se trouve devant la garniture du sèche-linge (voir le diagramme). Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en plastique du filtre vers le haut (voir le diagramme).
2. Ouvrez le filtre et nettoyez les peluches qui se seraient déposées au fond.
3. Repositionnez-le correctement. Assurez-vous que le filtre soit bien inséré à fond dans la garniture du sèche-linge.
4. Retirez toutes les peluches qui se sont accumulées sur l'intérieur de la porte et autour du joint de la porte.
! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis le filtre en place.
Vérifiez le tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits articles (mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés.
Videz le réservoir d’eau après chaque cycle
Tirez le réservoir pour l'extraire du sèche-linge et retirez le petit capot ou le grand capot, videz-le dans un évier ou autre, pour en éliminer le contenu. Remettez en place le capot et remettez le réservoir bien en place. ! Toujours vérifier et vider le récipient avant de commencer un nouveau programme de séchage.
Réservoir d’eau
Nettoyage de l’unité filtre de la pompe à chaleur
Périodiquement (tous les 5 cycles de séchage), retirez l’unité filtre de la pompe à chaleur et nettoyez toute accumulation de pluches de la surface du filtre. Pour conserver la performance de séchage, nous recommandons cependant de nettoyer ce filtre après CHAQUE cycle.
Pour retirer l’unité filtre de pompe à chaleur :
1. Débranchez le séchoir et ouvrez la porte.
2. Ouvrez le couvercle de l’unité filtre de pompe à chaleur (voir le diagramme). Retirez l’unité filtre en faisant tourner les 4 clips en position verticale et en poussant ensuite le filtre vers vous.
3. Séparez les deux parties du filtre et nettoyez la surface du filtre.
! L’avant de la pompe à chaleur est fait de fines plaques métalliques. Veillez à ne pas les endommager
et à ne pas vous couper lors du nettoyage, en retirant et en remplaçant le filtre.
4. En cas d’accumulation de pluches sur les plaques, nettoyez- les soigneusement avec un chiffon humide, une éponge ou un nettoyeur à vide. Ne JAMAIS utiliser vos doigts.
5. Remontez les deux parties du filtre, nettoyez les joints et replacez avec les 4 clips en position horizontale, veillez à ce que les fermetures soient bien verrouillées.
Nettoyage
Les parties externes en métal ou en plastique et les pièces en caoutchouc peuvent être nettoyées avec un chiffon humide.
Périodiquement (tous les 6 mois), aspirez la grille d’entrée d’air de devant, pour retirer toute accumulation de peluche ou poussière. En outre, pour retirer l’accumulation de peluche de l’avant du condenseur et de la zone du filtre, nettoyez occasionnellement avec un aspirateur.
! N’utilisez pas de solvants ou d’abrasifs. ! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux qui
n’ont pas besoin d’être lubrifiés. ! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par des techniciens agréés pour assurer une sécurité électrique et mécanique (voir Service d’Entretien).
Unité filtre de la pompe à chaleur
16
Filtre
Loquets
Couvercle de l'unité filtre de la pompe à chaleur
Page 17
Que faire en cas de panne
Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes :
Problème :
Le sèche-linge ne démarre pas.
Causes possibles / Solution :
La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact.
Il y a eu une coupure de courant.
Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise électrique.
Utilisez-vous une rallonge ? Essayez de brancher le cordon d’alimentation du sèche-linge directement dans la prise.
La porte n’est pas bien fermée ?
Le PROGRAMME n’a pas été réglé convenablement (voir Démarrage et Programmes).
Le bouton Départ/Pause n’est pas enfoncé (voir Démarrage et Programmes).
Le cycle de séchage ne démarre pas.
L’appareil met longtemps à sécher.
Vous avez réglé l’appareil sur un temps de délai (voir Démarrage et Programmes).
Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
Le réservoir d’eau a-t-il besoin d’être vidé ? Le message ‘vider l’eau’ est-il affiché ? (voir Entretien).
Le filtre de la pompe à chaleur a besoin d’être nettoyé ? (voir Entretien).
La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous séchez (voir Démarrage et Programmes, et voir Linge).
La durée de séchage correcte n’a pas été sélectionnée pour la charge (voir Linge).
La grille d’entrée d’air est obstruée (voir Installation, et voir Entretien).
Le linge était trop mouillé (voir Linge).
Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).
F
Le message ‘vider l’eau’ est affiché mais le séchoir n’a fonctionné que pendant une courte période.
Le message ‘vider l’eau’ est affiché et le récipient d’eau n’est pas plein.
Le programme se termine et le linge est plus humide que la normale
L’affichage indique un disfonctionnement code F suivi de un ou deux chiffres.
L’affichage indique brièvement DEMO ON toutes les 6 secondes.
Le récipient d’eau n’a probablement pas été vidé au début du programme. Ne pas attendre le signal de vidage d’eau, toujours vérifier et vider le récipient avant de commencer un nouveau programme de séchage (voir Entretien).
C’est normal, le message :
FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
s’affiche à titre de rappel de la nécessité de vider le récipient (voir Affichage et voir Démarrage et Programmes).
! par mesure de sécurité, le sèche-linge a un temps maximum de programme de 5 heures. Si le programme automatique n’a pas détecté l’humidité finale requise dans le temps prévu, le sèche-linge terminera le programme et s’arrêtera. Vérifiez les points ci-dessus et lancez le programme à nouveau, si le linge est encore humide, contactez le Centre de service après-vente (voir Service Après-vente).
Si l'Affichage indique une erreur :
- éteignez le sèche-linge et débranchez la fiche. Nettoyez le filtre et l’unité filtre de la pompe à chaleur (voir Entretien). Rebranchez la prise électrique, mettez le sèche-linge en marche puis lancez un autre programme. si un dysfonctionnement s'affiche, relevez le code et contactez le centre de service d'entretien (voir Service Après-vente).
Le sèche-linge est en mode ‘Démo’. Appuyez sur les boutons Marche/Arrêt et Départ/Pause simultanément et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. L’affichage indique DEMO OFF pendant 3 secondes puis le sèche-linge repasse en fonctionnement normal.
Les témoins du panneau de commande du sèche-linge sont éteints alors qu'il est allumé.
Le sèche-linge est passé en mode Veille pour économiser de l'énergie. Le sèche-linge passe en mode Veille en cas de coupure de courant ou quand vous n'avez démarré aucun programme ou après la fin d'un programme de séchage.
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé, les témoins doivent se rallumer.
17
Page 18
Service Après-Vente
F
Système de pompe à chaleur
Le séchoir est équipé d'un système de pompe à chaleur scellé pour sécher vos vêtements. Pour fonctionner, la pompe à chaleur contient des gaz à effets de serre fluorés (gaz F) qui sont couverts par le protocole de Kyoto. Ces gaz F se trouvent dans une unité fermée hermétiquement. Cette unité scellée contient 0.29 kg de gaz F R134a qui agit comme réfrigérant. Si l’unité scellée a une défaillance, elle doit être remplacée. Contactez votre centre de service le plus proche.
Remarque : Les gaz se trouvant dans le système scellé ne sont pas dangereux pour la santé mais s'ils s'échappent, ils auront un impact sur le réchauffement mondial.
Pièces de Rechange
Ce sèche-linge est une machine complexe. Le réparer vous-même ou essayer de le faire réparer par une personne non agréée pourrait entraîner des dommages corporels pour une ou plusieurs personnes, cela pourrait endommager la machine et cela pourrait rendre invalide la garantie des pièces de rechange. Appelez un technicien agréé si vous avez des problèmes lors de l’utilisation de ce sèche-linge.
Veuillez noter : C’est un délit pour une personne non qualifiée d’entreprendre un entretien ou une réparation qui implique d'ouvrir l’unité de pompe à chaleur scellée.
Avant d’appeler le Centre de Service Après-Vente :
Utilisez le guide de dépannage pour voir si vous pouvez résoudre le problème vous-même (voir Que faire en cas de panne).
Si non, éteignez le sèche-linge et appelez le Centre de Service Après-Vente le plus proche.
Quelles informations donner au Centre de Service Après-Vente :
Vos nom, adresse et code postal.
Votre numéro de téléphone.
Le type de problème.
La date d’achat.
Le modèle de l’appareil (Mod.).
Le numéro de série (S/N). Vous trouverez ces informations sur la fiche signalétique située à l’intérieur de la porte de la machine.
Information recyclage et enlèvement de nos produits
Dans le cadre de notre engagement envers la
protection de l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour notre clientèle et de limiter les gaspillages de matières premières.
Élimination du matériau d’emballage: respectez les réglementations locales, de manière à ce que ’emballage puisse être recyclé.
Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil. Jetez ces pièces séparément de sorte que l’appareil ne puisse plus être branché sur une prise de secteur.
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2012/19/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Ce séchoir a une unité de pompe à chaleur scellée qui contient des gaz F qui doit être recouverte et détruite.
Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler
les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
18
Page 19
Données relatives au produit...
Capacité nominale pour le programme standard coton à pleine charge 8 kg Classe d'efficacité énergétique A+ Consommation d'énergie annuelle pondérée (AE
Consommation annuelle sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine et à demi-charge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d'énergie par cycle dépend des conditions d'utilisation de l'appareil.
Ce sèche-linge domestique à tambour est un Sèche-linge automatique à condensation Consommation d'énergie : pleine charge E Consommation d'électricité : mode arrêt (P Durée du mode laissé sur marche pour le système de gestion de la consommation d'électricité 30 minutes
Programme coton standard convenant au séchage des articles en coton normalement humides offrant le meilleur rendement en termes de consommation électrique pour les articles en coton à pleine et à demi-charge Coton - Sec pour placard.
Durée du programme (minutes) : pondérée (T
Classe de rendement de condensation B
Rendement moyen de condensation (%) : à pleine charge (C
Niveau de puissance acoustique 70 dB(A) re 1 pW Retrouvez ces données sur le site Internet : http://www
(règlement UE n°392/2012)
) 305.5 kWh
c
2.59 kWh, demi-charge E
dry
) 0.14 W, mode laissé sur marche (Pl) 3.36 W
o
) à pleine et demi-charge 178, à pleine charge (T
t
) 82, à demi-charge (C
dry
.hotpoint-ariston.com/ha/
dry1/2
1.39 kWh
) 237, à demi-charge (T
ry
d
) 80, pondérée (Ct) à pleine et demi-charge 81
dry1/2
dry1/2
) 133
F
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivantes:
- 2006/95/EC (Équipement Basse Tension)
- 2004/108/EEC (Compatibilité Électromagnétique)
19
Page 20
Bruksanvisning
TORKTUMLARE
SV
Français, 1
SF
Suomi, 58
SV
Svenska, 20
NO
Norsk, 77
DK
Dansk, 39
TCD 87
Första gången du använder din torktumlare måste du välja språk, se sidan 25
Innehåll
V
iktig information, 21-22
Installation, 23
Torktumlarens placering Ventilation Räta upp din torktumlare Avlopp Elanslutningar Innan du startar torktumlaren
Beskrivning av torktumlaren, 24
Funktioner Kontrollpanel
Displayen, 25-27 Start och program, 27-31
Val av program Programtabellen Kontroller
Tvätt, 32-33
Sortering av tvätt Tvättsymboler Specialartiklar Torktider
Varningar och förslag, 34
Generella säkerhetsföreskrifter Energisparande och miljöskydd
Underhåll och skötsel, 35
Bryta strömmen Rengör filtret efter varje torkperiod Töm vattenbehållaren efter varje cykel Kontrollera trumman efter varje torkperiod Rengöra värmepumpens filterenhet Rengöra torktumlaren
Felsökning, 36 Service, 37
Bortskaffning
Produktdata, 38
! Förvara den här bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats för framtida bruk. Ta med den när du flyttar. Om du säljer eller ger tumlaren till någon annan, ska du komma ihåg att även lämna över den här bruksanvisningen så att den nye ägaren kan ta del av varningar och information om hur torktumlaren fungerar. ! Läs noga igenom anvisningarna. Följande sidor innehåller viktig information om installation och torktumlarens funktioner.
Denna symbol påminner dig om att läsa denna bruksanvisning.
20
Page 21
V
iktig information
För att din kondensatortumlare ska kunna fungera effektivt, måste du följa det regelbundna underhållsschemat nedan:
Filtret ...
! Du MÅSTE rengöra dammfiltret efter VARJE tumlingscykel
STEG 1.
Öppna luckan till din torktumlare.
! Underlåtelse att rengöra filtret efter VARJE tumlingscykel kommer att påverka din maskins torkningsförmåga.
- Det kommer att ta längre tid för tvätten att torka och mer elektricitet kommer att förbrukas under torkningen.
.
STEG 2.
Ta ut filtret.
STEG 3.
Öppna filtret och rengör det från ludd.
STEG 4.
Sätt tillbaka filtret – Använd ALDRIG torktumlaren om filtret
inte är på plats.
SV
Vattenbehållare...
! Du MÅSTE tömma vattenbehållaren efter VARJE tumlingscykel
STEG 1.
Dra vattenbehållarene emot dig och avlägsna den full från torktumlaren.
! Underlåtelse att tömma vattenbehållaren leder till att:
- Maskinen slutar värma, vilket kan leda till att kläderna fortfarande är våta i slutet av tumglingscykeln.
- Meddelandet ‘TÖM VATTENBEHÅLLARE’ visas
Fylla vattenuppsamlingssystemet
När din torktumlare är ny kommer vattenbehållaren inte att samla upp vatten tills systemet har fyllts på...detta tar 1 till 2 tumlingscykler. När systemet har fyllts på kommer det att samla vatten under varje tumlingscykel.
.
STEG 2.
Ta bort antingen det lilla eller det stora locket och töm behållaren på vatten.
för att informera dig om att vattenbehållaren är full.
STEG 3.
Sätt tillbaka vattenbehållaren och säkra att den har satts tillbaka korrekt.
Meddelandet ‘TÖM
!
VATTENBEHÅLLARE’ visas som en påminnelse om att tömma behållaren
i slutet av varje program.
21
Page 22
V
iktig information
SV
Värmepumpfilterenheten...
! Du MÅSTE avlägsna ludd från filtret efter var femte torkperiod för att upprätthålla korrekt torkresultat. För bästa resultat och för att spara energi rekommenderar vi att filtret rengörs före varje torkperiod.
STEG 1.
Öppna värmepumpens filterlucka
- genom att dra handtaget mot dig.
STEG 2.
Avlägsna filterenheten genom att rotera de fyra klämmorna i vertikalt läge och därefter dra filtret mot dig. (Det kan ännu finnas vatten i filtret men detta är normalt).
! VARNING:
Framsidan på värmepumpen har tillverkats av tunna metallplåtar. Var försiktig så att du inte skadar dessa eller skär dig när du rengör, avlägsnar eller byter ut filterenheten.
STEG 3.
Om det finns luddansamlingar på filtret, rengör det försiktigt med en fuktig trasa, svamp eller dammsugare.
Använd ALDRIG dina fingrar.
STEG 4.
Ta isär filterenhetens två delar, avlägsna eventuella luddansamlingar på insidan av filternätet.
- Rengör tätningarna och sätt ihop de två delarna igen.
! Underlåtelse att rengöra värmepumpfiltret kommer att försämra torkresultatet och kan leda till att din torktumlare nöts snabbare. För att behålla ett bra torkresultat rekommenderar vi att du rengör detta filter efter varje torkperiod.
STEG 5.
Sätt tillbaka filterenheten
- och se till att enheten är helt intryckt. Vrid därefter de fyra klämmorna i horisontellt läge för att låsa locket.
Kontrollera att:
- De fyra klämmorna har vikts tillbaka i sitt horisontella “lås”-läge.
Rotera de fyra klämmorna
22
Page 23
Installation
Torktumlarens placering
Placera torktumlaren på behörigt avstånd från gasspisar, -värmare eller -plattor. Flammorna kan skada maskinen.
Torktumlaren bör installeras i en omgivande rumstemperatur av mellan 20 till 23°C för optimal prestanda. Den kommer dock att fungera i fall rumstemperaturen är mellan 14 och 30°C.
Minsta öppning 10mm
Om du avser att installera maskinen under ett arbetsbord, ska du av ventilationsskäl lämna ett 10 mm långt
Minsta öppningar
15mm
avstånd mellan maskinens överdel och andra objekt på eller över maskinen samt ett 15 mm långt avstånd mellan
maskinens sidor och eventuella sidoobjekt. Kontrollera att ventilerna på maskinens baksida inte är blockerade.
Ventilation
Ventilationen måste vara tillfredsställande när torktumlaren inte används. Torktumlaren bör stå i en torr och välventilerad miljö. Luftflödet runt torktumlaren spelar en avgörande roll för kondensering av det vatten som produceras under tvättning. Torktumlaren fungerar inte effektivt i ett trångt utrymme eller ett skåp. ! Vi rekommenderar inte att torktumlaren installeras i ett skåp. Torktumlaren får aldrig installeras bakom en låsbar dörr, en skjutdörr eller en dörr med klinka på den motsatta sidan av tumlarens dörr. ! Viss kondensering kan förekomma om torktumlaren används i ett litet eller kallt rum.
Räta upp din torktumlare
Torktumlaren måste installeras på ett jämnt underlag för korrekt funktion.
När du har installerat din torktumlare på sin slutliga plats, kontrollera först att den står jämnt från sida till sida och därefter från framsidan till baksidan. Om torktumlaren inte står jämnt, justera de två frambenen uppåt eller nedåt tills din torktumlare står jämnt.
Avlopp
Om torktumlaren inte monterats bredvid ett avlopp så kan vattnet ledas in i avloppet. Detta gör att man inte behöver tömma vattenbehållaren. Om torktumlaren står ovenpå eller är monterad bredvid en tvättmaskin så kan den dela samma avlopp. Avloppets höjd måste vara mindre än 1m från torktumlarens botten.
Avlägsna slangen från positionen som visas (se diagram).
Avlägsna slangen
härifrån...
Montera en lämplig slanglängd till den nya platsen som visas (se
...sätt fast den nya
slangen här.
diagram). ! Säkerställ att slangen inte kommer i kläm eller trasslas till när torktumlaren står på sin slutliga plats.
Elanslutningar
Kontrollera följande innan du sätter in kontakten i eluttaget.
Uttaget måste vara jordat.
Uttaget måste minst motsvara maskinens maximala spänning, som anges på märkplåten (se Beskrivning av torktumlaren).
Spänningen måste ligga inom de värden som anges på märkplåten (se Beskrivning av torktumlaren).
Uttaget måste vara kompatibelt med torktumlarens
kontakt. Byt kontakt eller uttag om detta inte är fallet. ! Torktumlaren får inte installeras utomhus, även om detta sker på skyddad plats. Regn eller storm kan utgöra fara. ! En installerad torktumlares elsladd och kontakt måste vara väl tillgänglig.
! Använd inte förlängningssladd. ! Nätsladden får inte vara böjd eller skadad. ! Kontrollera nätsladden med jämna mellanrum. En ny
sladd måste vara avsedd för den här torktumlaren och kan enbart installeras av auktoriserad tekniker (se Service). Nya eller längre nätsladdar finns att köpa hos auktoriserade återförsäljare. ! Tillverkaren avsäger sig allt ansvar om dessa regler inte följs. ! Konsultera en kvalificerad tekniker om det råder tveksamhet om informationen ovan.
SV
Innan du startar torktumlaren
Rengör trumman invändigt när du har installerat torktumlaren och innan du börjar att använda den för att avlägsna eventuellt damm som har ansamlats under transporten.
! VARNING: Innan du tar din torktumlare i bruk, se till att den har stått i upprätt läge i minst 6 timmar.
23
Page 24
Beskrivning av torktumlaren
SV
Funktioner
Filtret
Luftintagsventil
Lock till värmepumpens filterenhet
Kontrollpanel
Märkplåt
PROGRAMMVAL-
knappar
Vattenbehållare
Modell- och serienummer
Värmepumpfilterlock (dra för att öppna)
Ställbara ben
Display-enhet
PÅ/AV-
knappen
PÅ/AV-knappen - om du trycker på den när torktumlaren är igång: Om displayen visar stannar torktumlaren. Om displayen visar ska du hålla knappen intryckt och displayen räknar ner 3, 2, 1 och stannar sedan. Tryck och håll ned PÅ/AV-knappen tills displayen kort
och torktumlaren återaktiveras.
visar
PROGRAMVAL-knapparna ställer in programmet: tryck in knappen som motsvarar det program du vill ha (se Start och program).
Med ALTERNATIV-knapparna/indikatorerna väljer du tillgängliga alternativ för valt program (se Kontroller). Indikatorerna på display-enheten, bredvid de nedre knapparna, lyser för att visa det alternativ som valts.
Med START/PAUSE knappen/lampan startar du valt program. När programmet körs kan du hålla in knappen om du vill pausa det. Då hörs en ljudsignal, displayen visar Lampan visar grönt när programmet körs, blinkar gult när programmet har pausats eller blinkar grönt om det
TRYCK OCH HÅLL FÖR LAGRING
PAUSAD och torktumlaren stannar.
AV
BARNLÅS och
ALTERNATIV-
knappar/lampor
befinner sig på standby och väntar på att ett program
ska startas (se Start och program).
Obs: Start/Pause-lampan blinkar gult vid ett programs
efterbehandling.
Display-enheten avger VARNINGAR och information
om valt program och dess framsteg (se nästa sida).
BARNLÅS-knappen/lampa : Tryck in knappen och
håll den intryckt efter att du valt ditt program och
eventuella alternativ, detta förhindrar att
programinställningarna ändras. Displayen kommer att
LÅST . När ikonen lyser är de andra knapparna
visa
avaktiverade.
Håll knappen intrycket för att annullera och ikonen
släcks och displayen visar kort
Obs: Denna torktumlare överensstämmer med ny
lagstiftning om energibesparing och är försedd med
ett självavstängningssystem (standby) som aktiveras
några minuter efter 30 maskinen inte längre används.
Tryck och håll ned PÅ/AV-knappen tills displayen kort
visar
och torktumlaren återaktiveras.
START/PAUSE
knappen/lampa
OLÅST .
24
Page 25
Displayen
Välj språk
Första gången du använder din torktumlare måste du välja önskat språk från listan.
Ändra språk: det nuvarande språkvalet måste blinka på första raden i displayen.
- Tryck på På/Av-knappen för att stänga av displayen och håll sedan alla 3 knappar intryckta: Värme
Tidsinställd torkning och
- Tryck på knappen Värme torkning för att bläddra upp och ned på listan.
-
När önskat språk blinkar på översta raden i displayen, väljer du genom att trycka på knappen Torrhetsnivå
Förstå displayen
Programval och display
Det valda programmet visas på den första raden på displayen: detta meddelande visas medan programmet körs. Åtta av knapparna har två val, tryck en gång på knappen för första valet och tryck igen för det andra valet, programmet du valde visas här. Den sista knappen väljer "Mitt Program".
Första tryckning Andra tryckning
1 2 3 4 5 6 7 8 9
BOMULL SÄNG&BAD SYNTET JEANS YLLE ÖMTÅLIGT MJUKA LÄTTSTRUKET
MITT PROGRAM (se nedan)
SKJORTOR BOMULL ANTI ALLERGI SKJORTOR SYNTET DUN SILKE BABYCYKEL VÄRM & NJUT FRÄSCHA UPP
Torrhetsnivå
eller Tidsinställd
nivå
,
nivå
i 5 sekunder.
SV
.
Mitt Program : När du väljer Mitt program-knappen visar displayen ditt markerade program med ett "M" före dess namn. ie.
M BOMULL (se Start och program).
Torrhetsnivåer
När man väljer program till ett automatiskt program som har annorlunda torrhetsnivåer (se Program).
Den andra raden i displayen visar vilken torrhetsnivå du behöver. Varje gång du trycker på knappen Torrhetsnivå väljs och visas nästa alternativ från listan nedan. Displayen visar också 1 till 7 staplar beroende på ditt val och dessa visas under programmets förlopp.
! Vissa automatiska program tillåter inte att man ändrar torrhetsnivån eller så har de inte alla torrhetsnivåer.
ÅNGA
LÄTTSTRUKET
HÄNGTORRT +
HÄNGTORRT
LÅTT TORRT
SKÅPTORRT
EXTRA TORRT
Fuktigt torrt: Torkar dina plagg så att de är redo att strykas med hjälp av en maskin eller roterande mangel.
Stryktorrt: Torkar dina plagg så att de är redo att strykas med hjälp av ett strykjärn.
Hängtorkat plus: Torkar dina ömtåliga plagg så att de kan hängas för slutlig torkning.
Hängtorkat: Torkar dina kläder så att de hängas för slutlig torkning.
Lätt torrt: Torkar dina ömtåliga plagg så att de kan läggas undan.
Skåptorrt: Torkar dina plagg så att de kan läggas undan.
Extra torrt: Torkar dina plagg så att de kan användas.
25
Page 26
Displayen
SV
Programmets framskridande
Den andra raden på displayen visar statusen på programmet som för tillfället körs: (för långa meddelanden, bläddra längs med linjen)
TORRT KALL TUMLING VÄRME KLAR ÖMTÅLIGT, SKRYNKELFRITT PROGRAMMET SLUT, RENGÖR FILTER, OCH TÖM VATTENBEHÅLLAREN
Värme och njut-program
(om alternativet Strykfritt är valt).
Tidsinställd torkning
Efter att du har valt ett program som har alternativet Tidsinställd torkning, tryck in knappen Tidsinställd och displayen kommer att förlänga den valda tiden varje gång du trycker in och släpper upp knappen (se Start och program).
Varje knapptryckning minskar tidslängden och antalet tillgängliga tidsalternativ beroende på programmet/materialet som har valts. Tidsinställd-ikonen visas bredvid tiden.
Den valda tiden visas även efter att programmet startats och kan ändras när som helst.
Fördröjd timer (Fördröjd starttid) och tid till slutet
Några program har fördröjd start (se Start och program). Tryck på knappen Fördröj och ikonen blinkar.
Varje tryckning på Fördröjningsknappen förlänger fördröjningsinställningen med 1 timme, från: till därefter och efter några sekunder annullerar fördröjningen
Fördröjningstiden visas på displayen bredvid Fördröjningsknappen.
Displayen räknar ned minuterna i fördröjningsperioden efter att man tryckt på knappen Den andra raden i displayen visar
Du kan ändra eller avbryta den valda tidsfördröjningen när som helst om du vill. Efter att du tryckt på Start/Pause-knappen visas tidsfördröjningen eller kvarvarande tiden i timmar och minuter och räknas ner för varje minut som går.
OFF
.
Start/Pause
STARTAR OM
1h 24h
.
,
Kvarvarande tid
Efter tidsfördröjningen är slut eller för alla program om tidsfördröjningen inte har valts visar denna del av displayen:
- den beräknade tiden till slutet av programmet, för automatiska program
- den faktiska tid som återstår under ett tidsinställt program När tidsinställda program väljs, är tiden som visas under hela cykeln den faktiska tiden som återstår. När automatiska program väljs, är tiden som visas en uppskattning av tiden som återstår. När programmet väljs visar displayen den tid som krävs för att torka en full laddning. Återstående tid kontolleras kontinuerligt under torkcykeln och tiden modifieras hela tiden för att göra bästa möjliga uppskattning. Kolontecknet mellan timmar och minuter i displayen blinkar för att visa att tiden räknar ner.
26
Page 27
Displayen
Varning
Den andra raden på displayen ger även varningar och påminnelser: (påminnelserna ges i slutet av programmet)
PROGRAMMET SLUT, RENGÖR FILTER OCH TÖM VATTENBEHÅLLAREN
Påminnelse om att vattenbehållaren skall tömmas och filtret rengöras varje gång du använder torktumlaren (se Underhåll).
TÖM VATTENBEHÅLLAREN
Indikerar att vattenbehållaren är full. Det tar ett par sekunder innan meddelandet försvinner efter att den tömda vattenbehållaren satts tillbaka. Torktumlaren måste köras för att detta ska ske (se Kontroller). Obs: Om vattenbehållaren fylls och detta meddelande visas, slås värmen av och dina kläder kommer inte att torka.
RENGÖR FILTER, KONDENSATOR OCH TÖM VATTENBEHÅLLAREN
RENGÖR FILTER FÖR ATT SÄKERSTÄLLA ANTI ALLERGI FUNKTIONEN
Start och program
SV
Detta meddelande indikerar att du måste rengöra värmepumpfiltret (se Underhåll) och kommer att visas med jämna intervaller beroende på hur mycket du har använt torktumlaren. När du har avslutat nästa program annulleras meddelandet. Du måste också rengöra filtret.
Visas under det allergivänliga programmet (Anti Allergi) och indikerar att filtret behöver rengöras för att fullfölja hela den allergivänliga cykeln (se Underhåll).
Val av program
1. Anslut torktumlaren till elnätet.
2. Sortera tvätten efter tygsort (se Tvätt).
3. Öppna luckan och kontrollera att filtret är rent och på plats och att vattenbehållaren är tom och på plats (se Underhåll).
4. Ladda maskinen och se till att inget plagg täcker luckans stängningsmekanism. Stäng luckan.
5. Om displayen inte är upplyst: tryck på PÅ/AV-knappen
6. Tryck på den programvalsknapp som motsvarar tyget som ska torkas med hjälp av programmeringsguiden (se Program) samt anvisningar för aktuella textiler (se Tvätt).
- Om knappen har valts, behöver man inte utföra steg 7 och 8 (se nedan).
7. Välj alternativet Tidsinställd torkning eller
Torrhetsnivåer.
- Om Tidsinställd torkning, tryck in och slap upp knappen Tidsinställning tills önskad tid visas, eller...
- För att byta från inställningen standard torrhet, tryck in och släpp upp knappen
för Torrhetsnivåer tills önskad nivå visas. ! Ytterligare detaljer hittar du i programtabellen. tillgången till torrhetsnivåer, Tidsinställd och alternativ.
8. Ställ vid behov in fördröjd starttid och andra alternativ (se displayen).
9. Tryck på START/PAUSE-knappen för att starta. Displayen visar uppskattad tid fram till slutet.
Under torkprogrammets gång kan du kontrollera tvätten och plocka ut de plagg som eventuellt redan har torkat. Tryck på START/PAUSE-knappen när du stänger luckan för att fortsätta torkprogrammet. Om du öppnar luckan för att kontrollera tvätten kommer du att förlänga torktiden eftersom värmepumpens kompressor inte kommer att starta på fem minuter efter att luckan stängts och du tryckt på Start/Pause (se Kontroller).
10. Den slutliga KALLTUMLAR-fasen inleds cirka 10 minuter innan torkprogrammet avslutas (tvätten kyls ned). Denna fas bör alltid ges tid att avslutas.
11. Vid slutet av torkningscykeln visas ett meddelande:
PROGRAMMET SLUT, RENGÖR FILTER, OCH TÖM VATTENBEHÅLLAREN
- Om
visas, piper ljudsignalen 3 gånger (Obs: Om alternativet LJUD valdes piper ljudsignalen 3 gånger var 30:e sekund i 5 minuter).
ÖMTÅLIGT, SKRYNKELFRITT visas har Strykfritt
-Om
alternativet för skötsel av veck valts och om du inte tar bort tvätten omedelbart kommer torktumlaren tumla ibland under en period om 10 timmar eller tills du öppnar dörren. Ljudsignalen piper 3 gånger för att bekräfta programmet är slutfört.
12. Öppna luckan, plocka ut tvätten, rengör filtret och byt ut det. Töm vattenbehållaren och byt den (se Underhåll).
13. Bryt strömmen till torktumlaren.
Mitt Program knappen:
Första gången du trycker på denna knapp kommer den andra raden på displayen att visa TRYCK OCH HÅLL FÖR LAGRING När du har valt ditt favoritprogram och alternativ kan du spara inställningarna genom att hålla My Cycle-knappen
intryckt i minst 5 sekunder och den översta raden kommer då att blinka och det valda programmet visas därefter. Ljudsignalen kommer sedan att pipa och den andra raden i displayen visar
Nästa gång du behöver detta program, tryck på knappen , och därefter Start/Pause och detta program kommer att köras. Om du önskar kan du ändra din sparade favorit, genom att välja ett nytt program och/eller alternativ och håll knappen
intryckt (enligt ovan).
MINNE
27
Page 28
SV
Start och program
Programtabell
! Om displayen inte är upplyst:; tryck på PÅ/AV-knappen och välj därefter program.
Program
Bomull
1
Skjortor bomull
Säng & bad
2
Anti Allergi
Syntet
3
Skjortor syntet
Bomull
Detta är ett program för bomullsplagg.
Längden av detta program kommer att bero på storleken av laddningen, torrhetsinställningen och centrifugeringshastigheten som används i din tvättmaskin (se Tvätt).
Skjortor bomull
Detta är ett program för skjortor tillverkade i bomull.
Det kan användas för laddningar upp till 3 kg (ca 10 tröjor). Längden av detta program kommer att bero på storleken av laddningen, torrhetsinställningen och centrifugeringshastigheten som används i din tvättmaskin. Plagg som har torkats med skåptorrt-inställningen är oftast redo att använda, det kan hända att kanterna eller sömmarna fortfarande är lite fuktiga. Om så är fallet, kan du testa att vända skjortorna ut och in och köra programmet igen en kort stund.
Säng & bad
Detta är ett program för bomullshanddukar och laken.
Längden av detta program kommer att bero på storleken av laddningen, torrhetsinställningen och centrifugeringshastigheten
som används i din tvättmaskin (se Tvätt).
Plagg som har torkats med Extra Torrt-inställningen är oftast redo att använda, det kan hända att kanterna eller sömmarna
fortfarande är lite fuktiga, särskilt på stora plagg. Om så är fallet, kan du testa att vika upp dem och köra programmet igen en
kort stund.
Anti-allergi-program
Detta program har mottagit "Kvalitetsstämpeln" från Allergy UK, vilket beror på anti-allergi-programmets effektiva minskning och eliminering av allergener från kläderna. Med detta program, tack vare bedriften att uppnå en konstant temperatur under en längre tid, är de vanligaste allergenerna neutraliserade. Kan användas för en full våt laddning som ska torkas och behandlas, eller för en 4-kg torr laddning bara för att behandla din tvätt.
Om displayen visar Rengör filtret och starta om programmet.
Syntetmaterial
Detta är ett program för syntetmaterial som kräver låg värme, och syntet-/bomullsblandningar som kräver medelstark värme.
Längden av detta program kommer att bero på storleken av laddningen, torrhetsinställningen och centrifugeringshastigheten som
används i din tvättmaskin (se Tvätt).
Skjortor syntet
Detta är ett program för skjortor tillverkade av syntetiska material eller en blandning av naturliga och syntetiska
material, såsom polyester och bomull.
Det kan användas för laddningar upp till 3 kg (ca 14 tröjor). Längden av detta program kommer att bero på storleken av laddningen, torrhetsinställningen och centrifugeringshastigheten som används i din tvättmaskin. Plagg som har torkats med skåptorrt-inställningen är oftast redo att använda, det kan hända att kanterna eller sömmarna fortfarande är lite fuktiga. Om så är fallet, kan du testa att vända skjortorna ut och in och köra programmet igen en kort stund.
RENGÖR FILTER FÖR ATT SÄKERSTÄLLA ANTI ALLERGI FUNKTIONEN :
Tillgängliga alternativ:
Fördröjd timer
Ljud eller
*Strykfritt
Extra försiktighet
Snabbtork
✗ ✗
*DU KAN INTE VÄLJA BÅDE ALTERNATIVET STRYKFRITT OCH LJUD
Värmenivå
- Hög
- Hög
- Medium
- Låg
✗ ✗
- Hög
- Medium
- Medium
- Medium
- Låg
Tidsinställd
✗ ✓ ✓
✗ ✗
✗ ✗
Ett automatisk program
Torrhetsnivåer som finns tillgängliga
(som förval är markerad)
Sensortorrt
Fuktigt torrt
✓ ✓
Stryktorrt
Hängtorkat plus
Hängtorkat
Lätt torrt
Skåptorrt
Extra torrt
✓ ✓ ✓
✓ ✓ ✓
✗ ✗
✗ ✗
28
Page 29
Start och program
Programtabell
! Om displayen inte är upplyst:; tryck på PÅ/AV-knappen och välj därefter program.
Program
Jeans
4
Duntäcke (DUN)
Ylle
5
Silke Ömtåligt
6
Jeans
Detta är ett program för jeans tillverkade i bomull. Innan du torktumlar dina jeans kan du vrida fickorna ut och in.
Det kan användas för laddningar upp till 3 kg (ca 4 par).
Blanda inte mörka och ljusa färger.
Det kan också användas på andra plagg av samma material, som t.ex. jackor.
Längden av detta program kommer att bero på storleken av laddningen, torrhetsinställningen och centrifugeringshastigheten som används i din tvättmaskin.
Plagg som har torkats med extra torrt-inställningen är oftast redo att använda, det kan hända att kanterna eller sömmarna fortfarande är lite fuktiga. Om så är fallet, kan du testa att vända jeansen ut och in och köra programmet igen en kort stund.
! Vi rekommenderar att du inte använder det här programmet om dina jeans har elastiska midjeband, bultar och broderier.
Barn
(Babycykel)
Tillgängliga alternativ:
Fördröjd timer
Ljud eller
*Strykfritt
Ljud
*
*
*
*DU KAN INTE VÄLJA BÅDE ALTERNATIVET STRYKFRITT OCH LJUD
Extra försiktighet
✗ ✗
Snabbtork
✗ ✗
✗ ✗
- Hög
- Medium
✗ ✗
✗ ✗
Värmenivå
Tidsinställd
✗ ✗ ✓
Torrhetsnivåer som finns tillgängliga
(som förval är markerad)
Sensortorrt
Fuktigt torrt
Ett automatisk program
Ett automatisk program
Stryktorrt
Hängtorkat plus
Hängtorkat
Lätt torrt
✓ ✓
Skåptorrt
Extra torrt
SV
Duntäcke (DUN)
! Var försiktig med detta program Torktumla INTE någon produkt som är skadad eftersom det kan leda till att ludd blockerar filtret och luftventilen som resulterar i brandrisk.
Får endast användas på ensidiga täcken: INTE lämplig för dubbla eller extra stora plagg.
Satser som torktumlats med detta program är oftast klar att använda, men plaggen kan vara något fuktigt på vissa ställen. Om så är fallet kan du prova att öppna dem och skaka dem och köra programmet igen en kort stund.
Även lämplig för dunfyllda jackor.
Välj hög värme för bomullstäcken och medelhög värme för syntetiska täcken.
Längden av detta program kommer att bero på storleken och densiteten av laddningen samt på centrifugeringshastigheten som används i din tvättmaskin.
Ylle
Detta är ett program för att säker torktumling av plagg som märkts med symbolen .
Det kan används för att laddningar upp till 1 kg (cirka 3 tröjor).
Vi rekommenderar att plagg vänds ut och in före torktumling.
Detta program är ca 60 minuter långt, men kan pågå längre beroende på laddningens storlek och densitet och din tvättmaskins rotationshastighet.
Laddningar som torkas med detta program är vanligtvis användningsklara, men hos några tyngre plagg kan kanterna vara aningen fuktiga. Låt dessa torka naturligt eftersom övertorkning kan skada plagget.
! Till skillnad från andra material, är mekanismen med ullkrympning oåterkallelig; det kan med andra ord inte sträckas tillbaka till dess ursprungsstorlek. ! Detta program lämpar sig inte för akrylplagg.
Silke
Detta är ett program för torktumla ömtåliga silkesplagg.
Det kan användas för laddningar upp till 0.5kg.
Längden av detta program kommer att bero på storleken av laddningen, torrhetsinställningen och centrifugeringshastigheten som används i din tvättmaskin.
Plagg som har torkats med skåptorrt-inställningen är oftast redo att använda, men för vissa plagg kan det hända att kanterna eller sömmarna fortfarande är lite fuktiga. Om så är fallet, kan du testa att vända plaggen ut och in och köra programmet igen en kort stund.
29
Page 30
Start och program
SV
Ömtåligt
Detta är ett program för att torktumla dina ömtåliga plagg, dvs. Akryler.
Det kan användas för laddningar upp till 2 kg.
Längden av detta program kommer att bero på storleken och densitet av laddningen och centrifugeringshastigheten som används i din tvättmaskin.
Plagg som har torkats med detta program är oftast klar att använda, men för vissa plagg kan det hända att kanterna eller sömmarna fortfarande är lite fuktiga. Om så är fallet, kan du testa att vända plaggen ut och in och köra programmet igen en kort stund.
Barn program (Babycykel)
Detta är ett program för torkning av ditt spädbarns små och ömtåliga kläder och sängkläder (bomull och chenille), samt för torkning av dina ömtåliga kläder.
Torka INTE föremål som t.ex. blöjor och byxor med plastöverdrag.
Det kan användas för laddningar upp till 2 kg.
Längden av detta program kommer att bero på storleken centrifugeringshastigheten som används i din tvättmaskin.
Laddningar som torkas med detta program är vanligtvis användningsklara, men hos några tyngre plagg kan kanterna vara aningen fuktiga. Om detta inträffar, vrid plagget ut och in och kör programmet igen för en kort tidsperiod.
och densitet av laddningen och
Programtabell
! Om displayen inte är upplyst:; tryck på PÅ/AV-knappen och välj därefter program.
Program
Tillgängliga alternativ:
Torrhetsnivåer som finns tillgängliga
(som förval är markerad)
Fördröjd timer
Strykfritt
Extra försiktighet
Ljud
Snabbtork
Mjuka
7
Värm & njut
Lättstruket
8
Fräscha Upp
9
Mitt program
Kramdjursprogram (Mjuka)
Med detta program kan du avlägsna damm lättare och tvätta kramdjuren oftare eftersom torktiden är ordentligt reducerad jämfört med vanlig lufttorkning. Det är en försiktig torkning i låga temperaturer med mjuka mekaniska åtgärder för att bevara pälsens ursprungliga utseende och glans. Obs! För allergiskt skydd, frys ner kramdjuren i 24 timmar och tvätta och torka dem sedan. Upprepa var sjätte vecka. Före torkning, se till att ta bort tillbehör som t.ex. kläder, halsband eller ljudenheter och torka kramdjurets plastögon med en trasa och täck sedan ögonen med maskeringstejp. Programtiden varierar beroende på laddningens sammansättning. Maximal laddningskapacitet är överstiga 2,5 kg och inget enstaka plagg bör väga över 600 g.
Värm & njut
Detta program hjälper dig att värma upp handdukar och badrockar för en varm och härlig känsla efter badet eller duschen. Även användbart för uppvärmning av kläder innan de används på vintern. Cykeln värmer plaggen till 37 °C (kroppstemperatur), och displayen visar VÄRME och körs vid denna temperatur under högst 4 timmar eller tills du stoppar cykeln genom att öppna dörren då displayen visar KLAR . Maximal laddningskapacitet är 3 kg.
Beror på programmet som du valt. Se information ovan.
M
Värmenivå
Tidsinställd
Sensortorrt
Fuktigt torrt
Ett automatisk program
Ett automatisk program
Ett automatisk program
Ett automatisk program
Stryktorrt
Hängtorkat plus
Hängtorkat
Lätt torrt
Skåptorrt
Extra torrt
Obs: Start/Pause-knappen är avaktiverad under detta program.
Fräscha Upp
! "Fräscha up" är inte ett torkprogram och ska inte användas för våta kläder.
Det kan användas på alla laddningsstorlekar men är mer effektivt vid mindre laddningar.
Överbelasta inte torktumlaren (se Tvätt).
Detta är ett 20 minuters program som luftar dina kläder med kall luft. Används även för att kyla varma kläder.
30
Page 31
Start och program
Lättstruket program
Det här är ett kort 10-minutersprogram (8 minuters värme följt av 2 minuters kalltumling) för uppmjukning av fibrer i plagg som har legat stilla på samma plats under en längre tid. Programmet gör fibrerna lättare att stryka och vika. ! Det här är inget torkprogram och bör inte användas för våta plagg. För bästa resultat:
1. Ladda inte mer än angiven maxkapacitet. Dessa siffror avser torrvikt.
Tyg Maximal laddningskapacitet
Bomull och bomullsblandning 2,5kg Syntetfiber 2kg Jeans 2kg
2. Plocka omedelbart ut plaggen ur torktumlaren efter avslutat program. Häng, vik eller stryk plaggen och
placera de på deras förvaringsplats. Upprepa programmet om du inte är nöjd med resultatet. Den “Lättstruket” effekten varierar beroende på vävnadstyp. Den fungerar väl i samband med traditionellt tyg som bomull eller bomullsblandningar och Tencel® eller liknande material.
Kontroller
! Varning, efter att du tryckar på Start/Pause knappen kan programmet inte ändras. För att byta valt program, klicka på knappen START/PAUSE programmet har pausats. Välj nytt program och alla nödvändiga alternative och lampan börjar därefter blinka grönt. Tryck på knappen nya programmet startar.
ALTERNATIV-knappar/ikoner
Med de här knapparna kan du ställa in ett program efter egna behov. Ett program måste ha valts genom att trycka på en programvalsknapp innan ett alternative kan väljas. Vissa alternativ kan inte väljas för vissa program (Se Programtabeller). Signalen ljuder 3 gånger om du trycker på knappen när valt alternativ inte är tillgängligt. Om alternativet finns på indikatorn, kommer display­enheten bredvid de nedre knapparna att börja lysa för att visa att alternativet har valts.
Fördröjd timer (Fördröjd start)
Du kan fördröja starttiden för vissa program (se Displayen och se Start och program) med upp till 24
timmar. Säkra att vattenbehållaren är tom innan du ställer in en fördröjd start.
Strykfritt
Alternativet förbehandling är endast tillgängligt om en fördröjd start har valts. Den tumlar kläderna då och då under en inställd tidsperiod under den fördröjda starten för att förhindra veck. Alternativet efterbehandling tumlar då och då kläderna efter torkningen och en sval trumhastighet för att förhindra veck, om du inte kan ta ut laddningen omedelbart är programmet klart. Obs: Start/Pause-lampan blinkar gult under denna behandling. Detta alternativ gör det möjligt att använda både för- och efterbehandling om nödvändigt. Obs: Om du har valt alternativet Ljud är inte detta alternativ tillgängligt.
Värmenivå-knappen, display och ikoner
Inte alla program låter dig ändra värmenivån och vissa program tillåter alla tre valmöjligheter för värmenivå: Låg, medium eller hög. När alternativen Värmenivå finns tillgängliga kommer en knapptryckning på denna knapp att ändra värmenivån och displayen visar vald värmenivå en kort stund, tillsammans med en visning av den valda nivåikonen:
HÖG VÄRME MEDIUM VÄRME LÅG VÄRME
Ljud
Tillgängligt för alla program och tillåter en ljudsignal att ljuda i slutet av programmet, för att påminna dig om att kläderna är klara att tas ur torktumlaren. Obs: Om du har valt alternativet Strykfritt är inte detta alternativ tillgängligt.
Extra försiktighet
Denna anti-åldrande funktion för bomull bidrar till att upprätthålla dina plaggs lyster under en lång tid, tack vare rätt rotationshastighet på trumman (reducerat i cykelns sista del) och rätt temperatur. Obs: Den kan inte användas tillsammans med torrhetsnivåerna "Extra torrt", "Skåptorrt" och "Lätt torrt".
, lampan blinkar gult för att visa att
START/PAUSE
igen och det
Snabbtork
Detta alternativ är för små laddningar upp till 1 kg. Obs! Kan endast användas i inställningen "Skåptorrt". Torktiden reduceras avsevärt med en enorm tidsbesparing på upp till 53 % på bomull och 50 % på syntet.
TIDSDISPLAY
Displayen visar antingen hur mycket tidsfördröjning som återstår eller en indikationen på mängden tid som återstår av torknigsprogrammet (se Displayen). Displayen visar även om det finns ett problem med din torktumlare. Om detta sker visar displayen F följt av felkodnummer (se Felsökning).
Töm Vattenbehållaren
(Om du har anslutit din torktumlare till avloppet, kan du ignorera denna ikon eftersom det inte finns något behov av att tömma vattnet i behållaren). Meddelanden visas för att påminna dig om att tömma vattenbehållaren (se Displayen). Om vattenbehållaren fylls under programmet, slås värmaren av och torktumlaren går in i en period av Kall Torktumling. Efter detta stoppas programmet och meddelandet: TÖM VATTENBEHÅLLAREN . Du måste tömma vattenbehållaren och starta torktumlaren igen, annars torkar inte kläderna. När torktumlaren har startats igen kommer det att ta ett par sekunder för meddelandet att försvinna. För att undvika detta måste du alltid tömma vattenbehållaren varje gång du använder torktumlaren (se Underhåll).
Lucköppning
Om du öppnar luckan mitt under ett program stoppar du tumlaren och orsakar även följande: Obs: Start/Pause-lampan blinkar gult vid ett programs efterbehandling.
Displayen visar PAUSAD .
Under en fördröjningsfas fortsätter maskinen att räkna ned inställd fördröjning. Du måste trycka på Start/Pause­knappen för att aktivera det fördröjda programmet på nytt. Displayen kommer att ändras för att visa aktuell status.
Under programmets torkningsfas, slutar skiljetecknena i displayen att blinka för att visa att tiden inte längre räknas ned. Start/Pause-knappen måste tryckas in för att återuppta programmet. Displayen kommer att ändras för att visa aktuell status, kolumnerna blinkar och nedräkningen fortsätter.
Under efterbehandlingen avslutas programmet. Tryck på knappen START/PAUSE för att starta ett nytt program från början.
Värmepumpens skyddssystem
Värmepumpsystemet har en kompressorskyddsfunktion som aktiveras om du öppnar luckan, vid strömavbrott eller om du stänger av torktumlaren. Detta system förhindrar att värmepumpens kompressor startar fem minuter efter att luckan har stängts och programmet startats.
Obs
Om det inträffar ett strömavbrott, slå av strömmen eller dra ut stickproppen. När strömmen har kommit tillbaka, håller du PÅ/AV knappen nedtryckt tills displayen kort visar PÅ och torktumlaren återaktiveras. Tryck sedan på Start/Pause-knappen och programmet kommer att återupptas.
88:88
SV
31
Page 32
Tvätt
SV
Sortering av tvätt
Kontrollera märkningen på kläderna för att fastställa om dessa kan torktumlas
Sortera tvätten materialvis
Töm ur fickor och kontrollera knappar
Dra upp dragkedjor, spänn spännen och dra åt lösa bälten och remmar
Vrid ur varje plagg individuellt för att avlägsna så mycket vatten som möjligt
! Placera inte dyblöta plagg i torktumlaren.
Maximal laddningskapacitet
Ladda inte mer än angiven maximal kapacitet. Följande angivelser gäller torrvikt: Naturliga fibrer: max. 8 kg. Syntetfibrer: max. 3 kg. ! Ladda INTE för mycket i maskinen. Du riskerar att reducera torkningens effektivitet.
Typical load
Obs: 1kg = 1000g
Kläder Blus Bomull 150g
Annat 100g
Klänning Bomull 500g
Annat 350g Jeans 700g 10 blöjor 1000g Skjorta Bomull 300g
Annat 200g T-Shirt 125g
Tvättsymboler
Kontrollera plaggens tvättsymboler, speciellt om du torktumlar dem för första gången. Följande symboler är mest vanliga:
Kan torktumlas
Torktumla ej
Torktumla på hög värme
Torktumla på låg värme
Olämpliga artiklar för torktumling
Artiklar som innehåller gummi, gummiliknande material eller plastfilm (olika kuddar eller regnställ av vinylkloridplast), andra brännbara artiklar eller objekt som innehåller eldfarliga ämnen (handdukar som är indränkta i hårspray)
Glasfibrer (vissa typer av draperier)
Kemtvättade objekt
Objekt märkta med ITCL-kod (se Specialartiklar). Dessa kan tvätta med speciella
rengöringsprodukter. Följ anvisningarna noga.
Stora, skrymmande artiklar (täcken, sovsäckar, olika kuddar, sängöverkast, etc.). Dessa expanderar när de torkas och kan hindra luftflödet i torktumlaren.
Hushållsobjekt Påslakan Bomull 1500g (dubbel) Annat 1000g Stor bordsduk 700g Liten bordsduk 250g Kökshandduk 100g Badhandduk 700g Handduk 350g Dubbelt lakan 500g Enkelt lakan 350g
Bomullsplagg kan fortfarande vara fuktiga i slutet på torkperioden om du torkat bomull och syntet på samma gång. I ett sådant fall ställer du helt enkelt in ytterligare en kort torkperiod.
32
Page 33
Tvätt
Specialartiklar
Filtar och sängöverkast: akrylartiklar (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralon) måste torkas med speciell varsamhet på LÅG värme. Undvik långvarig torkning.
Veckade eller skrynkliga plagg: läs tillverkarens anvisningar på plaggen.
Stärkta plagg: torka inte dessa tillsammans med ostärkta plagg. Kontrollera att så mycket som möjligt av stärkelsemedlet avlägsnas från laddningen innan du placerar den i torktumlaren. Torka inte för mycket: stärkelsen antar puderform och gör plagget kraftlöst, vilket motverkar syftet med stärkelsen.
Torktider
Tiderna är ungefärliga och kan variera beroende på följande:
Mängd vatten i plagg efter centrifugering: handdukar och fint material håller mycket vatten.
Tyg: plagg som är tillverkade av samma tyg men är av olika vävnad och tjocklek kräver eventuellt olika torktider.
Torrhet: plagg som ska strykas kan plockas ut ur tumlaren medan de fortfarande är något fuktiga. Plagg som måste vara helt torra kan lämnas i tumlaren.
Värmeinställning.
Rumstemperatur: Det tar längre tid att torka plaggen om temperaturen är låg i det rum torktumlaren arbetar.
Storlek på de objekt som ska torkas: vissa större objekt kan torktumlas med försiktighet. Du bör ofta ta ut och skaka dessa objekt innan du fortsätter torkningen.
! Torka inte plaggen för mycket. Alla tygsorter innehåller en viss mängd fukt som håller plaggen mjuka och duniga.
I tabellen (se nedan) anges UNGEFÄRLIGA torktider i Timmar : Minuter, som du ser dem på displayen. Tiderna visas även i minuter endast för referens.
Tiderna som ges är för Automatiska program för skåptorkning.
Förinställda torkinställningar visas också för att hjälpa dig att välja ett lämpligt alternativ.
SV
Tvättmängd: enkla plagg eller mindre tvättmängder kan ta längre tid att torka.
Bomull
Hög värme
Automatisk l Automatiska
Tidinställd torkinställning
ängd
1 kg
1:00 - 1:30
60 - 90
1:00
eller 1:30
1:20 - 1:40
80 - 100
Torktider 800-1 000 varv/min. i tvättmaskin
Syntet
Hög värme
Automatisk l Automatiska
Tidinställd torkinställning
ängd
1 kg
0:40 - 0:50
40 - 50
0:40
eller 1:00
Torktider vid reducerad centrifugering i tvättmaskin
Akryl
Låg värme
Automatisk l
Tidinställd torkinställning
ängd
Torktider vid reducerad centrifugering i tvättmaskin
2 kg
1:30
Viktangivelser avser torra plagg:
3 kg
1:40 - 2:10
100 - 130
eller 2:00
1:30
4 kg
2:00 - 2:20
120 - 140
2:00
eller 2:30
0:50 - 1:00
1 - 2 kg
Syntet, endast Tidsinställd torkning
0:40
eller 1:00
5 kg
2:20 - 3:00
140 - 180
2:30
2 kg
50 - 60
1:00
6 kg
2:30 - 3:10
150 - 190
2:30
eller 3:00
7 kg
2:50 - 3:20
170 - 200
3:00
eller 3:40
3 kg
1:00 - 1:30
60 - 90
1:00
eller 1:30
8 kg
3:20 - 4:00
200 - 240
3:40
33
Page 34
Varningar och förslag
SV
! Den här maskinen är utformad och byggd enligt internationell säkerhetsstandard. Dessa varningar ges av säkerhetsskäl och ska följas noga.
Generella säkerhetsföreskrifter
Denna torktumlare ska inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatta kroppsliga, sensoriska eller mentala förmågor, eller med brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte hålls under uppsikt eller har instruerats i apparatens användning av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Den här torktumlaren är avsedd för hemmabruk, inte kommersiellt bruk.
Vidrör inte maskinen om du är barfota eller med blöta händer eller fötter.
Dra i kontakten (inte i sladden) när du bryter strömmen till maskinen.
Barn bör hållas på behörigt avstånd från torktumlaren när denna arbetar. Stäng av torktumlaren och bryt strömmen till den så snart den inte används. Stäng luckan så att barnen inte använder den som en leksak.
Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med tumlaren.
Installera maskinen på korrekt sätt och tillförsäkra tillfredsställande ventilation. Luftintaget framför torktumlaren och ventilationen på baksidan får aldrig blockeras (se Installation).
Placera aldrig torktumlaren på en matta som blockerar luftflödet till torktumlarens bas.
Kontrollera att torktumlaren är tom innan du laddar den.
Torktumlarens baksida kan bli mycket varm.
Vidrör inte denna del när torktumlaren arbetar. Använd inte torktumlaren om filtret, vattenbehållaren och värmepumpens filterenheter inte sitter på plats (se Underhåll). Överstig inte torktumlaren maxkapacitet (se Tvätt). Placera inte dyblöta plagg o torktumlaren. Följ noga alla tvättanvisningar på plaggen (se Tvätt). Torktumla inte alltför stora och skrymmande plagg. Torktumla inte torr akrylfiber i hög temperatur. Avsluta varje program med att kalltumla. Stäng inte av en torktumlare som innehåller varma plagg. Rengör filtret efter varje användning (se Underhåll). Töm en använd vattenbehållare (se Underhåll). Rengör värmepumpens filterenhet regelbundet (se Underhåll). Låt inte ludd ansamlas runt torktumlaren. Klättra aldrig upp på torktumlaren. Skaderisk föreligger. Följ alltid angivna elstandarder och -krav (se Installation). Köp alltid originalreservdelar och -tillbehör (se Service).
För att minimera risken för brand i torktumlaren bör följande iakttas:
Torktumla endast plagg som har tvättats med lösningsmedel och vatten, sköljts och centrifugerats. Torkning av plagg som INTE har tvättats i vatten utgör en eldfara.
Torka inte plagg som har behandlats med kemiska produkter.
Torktumla inte torra föremål som har fläckar av, eller är indränkta i vegetabilisk olja eller matolja, eftersom detta utgör en brandrisk. Oljepåverkade föremål kan självantända, särskilt när de utsätts för värmekällor som t.ex. torktumlare. Föremålen blir varma, vilket orsakar en oxidationsreaktion med oljan, oxidation skapar värme. Om värmen inte kan ta sig ut kan föremålet bli tillräckligt varmt för att fatta eld. Oljepåverkade föremål som läggs på hög, staplas eller lagras kan förhindra värme från att ta sig ut och på så sätt skapa en brandrisk. Om det är oundvikligt att tyger som innehåller vegetabilisk olja, matolja eller hårvårdsprodukter ska torktumlas måste de först tvättas i en tvättmaskin med tvättmedel. Detta minskar, men eliminerar inte faran. Den svala trumhastigheten bör användas för att minska föremålens temperatur. Föremålen får inte tas ut ur torktumlaren och läggas på hög eller staplas så länge de är varma.
Torktumla inte torra föremål som tidigare har rengjorts i, tvättats i, dränkts in i eller förorenats av bensin, kemtvättlösningsmedel eller andra brandfarliga eller explosiva ämnen. Mycket brandfarliga ämnen som ofta används i hemmiljöer som t.ex. matolja, aceton, denaturerad alkohol, fotogen, fläckborttagningsmedel, terpentin, vax och vaxborttagningsmedel. Säkerställ att dessa föremål har tvättats i varmt vatten med extra mycket tvättmedel innan de torkas i torktumlaren.
Torktumla inte föremål som innehåller skumgummi (även kallat latex), eller föremål som på något sätt är av gummiliknande material. Skumgummi kan, när det värms upp, orsaka självantändning.
Sköljmedel och liknande produkter bör inte använ das i torktumlaren för att eliminera statisk elektricitet, om det inte specifikt rekommenderas av sköljmedlets tillverkare.
Torktumla inte underkläder som innehåller metallförstärkningar t.ex. BH med metallbygel. Skador på torktumlaren kan uppstå om metalldelen lossnar under torkning.
Torktumla inte torrt gummi, plastartiklar som t.ex. duschmössor eller vattentäta skydd/överdrag för spädbarn, polyeten eller papper.
Torktumla inte artiklar med gummistöd, kläder med skumgummikuddar, kuddar, galoscher och gummerade tennisskor.
Ta bort alla eventuella saker i fickorna, speciellt
tändare (explosionsrisk). ! VARNING: Stanna aldrig tumlaren innan torkcykeln är slut, såvida inte alla plagg fort avlägsnas och sprids ut så att värmen skingras.
Energisparande och miljöskydd
Vrid ut så mycket vatten ut plaggen som möjligt innan
du torktumlar dem (välj en hög centrifuginställning
om du tvättar plaggen i tvättmaskin före torkning).
Du sparar både tid och energi.
Ladda alltid maskinen full för att spara energi.
Enkla plagg eller mindre tvättmängder tar längre
tid att torka.
Rengör filtret efter varje användning för att spara
energi (se Underhåll).
34
Page 35
Underhåll och skötsel
Bryta strömmen
! Bryt strömmen till torktumlaren när du inte använder den samt vid rengöring och underhåll.
Rengör filtret efter varje torkperiod
Filtret utgör en viktig del av torktumlaren. Den samlar upp ludd och fibrer som bildas vid torkning. Även vissa mindre föremål kan fastna i filtret. Rengör därför filtret när du har slutat att använda torktumlaren genom att skölja det under rinnande vatten eller dammsuga det. Luftflödet i torktumlaren hämma starkt om filtret blockeras: torktiden förlängs och energiförbrukningen ökar. Även torktumlaren kan komma att skadas.
Filtret sitter framför torktumlarens inre system (se diagram). Så här avlägsnar man filtret:
1. Dra upp filtrets plasthandtag (se diagram).
2. Öppna filtret och ta bort luddet från insidan.
3. Sätt tillbaka det korrekt. Kontrollera att filtret sitter rätt mot torktumlaren.
4. Ta bort eventuellt ludd som ansamlats på insidan av öppningen och runt luckans tätning.
Rengöra trumman
! Använd inte stålull, rengöringsprodukter med slipmedel eller för rostfritt stål för att rengöra trumman.
En färgad beläggning kan uppstå på den rostfria trumman, orsakad t.ex. av vattnet eller en kombination av vatten och mjukmedel från tvätten eller andra liknande medel. Beläggningen påverkar inte torktumlarens effektivitet.
Rengöra värmepumpens filterenhet
Avlägsna regelbundet (var femte torkperiod) värmepumpens filterenhet och avlägsna luddansam­lingar på filterytan. Vi rekommenderar dock att du rengör filtret efter VARJE torkperiod för att optimera torktumlarens funktion.
Avlägsna värmepumpens filterenhet:
1. Koppla bort torktumlaren och öppna luckan.
2. Dra upp locket på värmepumpens filterenhet (se diagram). Sätt de fyra klämmorna i vertikalt läge och dra därefter filterenheten mot dig.
3. Ta isär filterenhetens två delar och rengör filterytan.
SV
! Använd inte en torktumlare som saknar filter.
Kontrollera trumman efter varje torkperiod
Vrid trumman för hand för att avlägsna eventuella mindre föremål (exempelvis näsdukar).
Töm vattenbehållaren efter varje cykel
Dra ut behållaren från torktumlaren och ta bort antingen det lilla eller det stora locket och töm det i ett handfat eller annat lämpligt avlopp. Sätt på locket igen och för in behållaren ordentligt på plats. ! Kontrollera alltid behållaren och töm den innan du startar ett nytt torkprogram.
Vattenbehållare
Filtret
Värmepumpens
filterenhet
Klämmor
Lock till värmepumpens filterenhet
! Värmepumpens framsida är tillverkad av två tunna metallplåtar. Var försiktig så att du inte skadar
dessa eller skär dig när du rengör, avlägsnar eller byter ut filterenheten.
4. Om det finns luddansamlingar på filtret, avlägsna det försiktigt med en fuktig trasa, svamp eller dammsugare. Använd aldrig dina fingrar.
5. Sätt ihop de två filterdelarna igen, rengör tätningarna och sätt åter de fyra klämmorna i horisontellt läge. Se till att låsanordningarna hakar i.
Rengöra torktumlaren
Externa delar av metall, plast eller gummi kan rengöras med en mjuk trasa.
Dammsug periodvis (var sjätte månad) grillen vid det främre luftintaget och ventilationen på torktumlarens baksida för att avlägsna ansamling av ludd, lin eller damm. Använd även dammsugare för att avlägsna ludd från kondensatorns framsida och filterområdena.
! Använd inte lösningsmedel eller slipmedel. ! Torktumlaren innehåller speciella lagerkomponenter
som inte kräver smörjning. ! Låt en auktoriserad tekniker regelbundet undersöka att torktumlarens elsystem och mekaniska system är säkert (se Service).
35
Page 36
Felsökning
SV
Läs följande lösningsförslag innan du kontaktar servicepersonal (se Service) när det verkar vara något fel på torktumlaren.
Problem:
Torktumlaren startar inte.
Möjlig orsak / Lösning:
Dålig eller ingen anslutning till elnätet.
Ett strömavbrott har inträffat.
En säkring har gått. Försök att ansluta en annan maskin till samma kontakt.
Använder du förlängningssladd? Sätt i så fall in torktumlarens nätsladd direkt i kontakten.
Är luckan ordentligt stängd?
Programmet har inte ställts in korrekt (se Start och program).
START/PAUSE-knappen är inte intryckt (se Start och program).
Torkperioden inleds inte.
Tvätten tar lång tid att torka.
Du har ställt in fördröjd starttid (se Start och program).
Filtret har inte rengjorts (se Underhåll).
Behöver vattenbehållaren tömmas? Ikonen för töm vatten blinkar? (se Underhåll)).
Värmepumpens filter behöver rengöras? (se Underhåll).
Inställd temperatur är inte lämplig för den tygsort som torkas (se Start och program, se Tvätt).
Fel torktid har valts för aktuell tvätt (se Tvätt).
Luftintaget är blockerat (se Installation, se Underhåll).
Tvätten är för våt (se Tvätt).
Torktumlarens laddningskapacitet har överskridits (se Tvätt).
Meddelandet Töm vatten visas, men torktumlaren har bara varit igång under en kort tid.
Meddelandet Töm vatten visas, men vattenbehållaren är inte full.
Programmet avslutas, men plaggen är våtare än väntat.
Displayen visar felkoden F följt av en eller två nummer.
Displayen visar snabbt
DEMO PÅ var sjätte sekund.
Lamporna på torktumlarens kontrollpanel lyser inte även om torktumlaren är påslagen.
Vattenbehållaren var förmodligen inte tom när programmet startades. Vänta inte tills vattentömningslampan tänds - kontrollera alltid behållaren och töm den innan du startar ett nytt torkprogram (se Underhåll).
Detta är normalt. Meddelandet:
PROGRAMMET SLUT, RENGÖR FILTER OCH TÖM VATTENBEHÅLLAREN visas som
en påminnelse om att tömma behållaren (se Displayen, se Start och program).
! Torktumlaren har av säkerhetsskäl en maximal programmeringstid på 5 timmar. Torktumlaren genomför och avslutar programmet om ett automatiskt program inte har registrerat önskvärd fuktighetsgrad inom denna tidsperiod. Kontrollera punkterna ovan och kör programmet igen. Kontakta serviceavdelningen om plaggen fortfarande är fuktiga (se Service).
Om displayen visar ett fel:
- Slå av och avlägsna kontakten. Rengör filtret och värmepumpens filterenhet (se Underhåll). Sätt därefter tillbaka kontakten, slå på maskinen och starta ett annat program.Om ett fel visas anteckna då koden och kontakta serviceverkstaden (se Service).
Torktumlaren är i “Demo”-läge. Håll knapparna PÅ/AV och Start/Pause intryckta i 3 sekunder. Displayen visar torktumlaren återgår därefter till normal funktion
Torktumlaren har växlats till viloläge för att spara ström. Detta inträffar om
DEMO AV i 3 sekunder och
.
du har haft ett strömavbrott eller om du lämnar din torktumlare antingen utan starta ett program eller efter torkningsprogrammet har slutförts.
- Håll På/Av-knappen intryckt och lamporna tänds igen.
36
Page 37
Service
Värmepumpsystemet
Denna torktumlare har ett slutet värmepumpsystem för att torka dina kläder. För att fungera innehåller värmepumpen fluorerade växthusgaser (F-gaser) som omfattas av Kyoto-protokollet. Dessa F-gaser finns i en hermetiskt sluten enhet. Denna slutna enhet innehåller 0,29 kg av F-gasen R134a som fungerar som ett köldmedium. Om den slutna enheten slutar att fungera måste den bytas ut mot en ny. Kontakta ditt närmaste servicecenter för råd.
Märk: Gaserna i detta slutna system är inte farliga för hälsan men om de slipper ut kan de påverka den globala uppvärmningen.
Innan du kontaktar serviceavdelningen
Ta hjälp av felsökningsguiden för att se om du kan
lösa problemet på egen hand (se Felsökning).
Om du inte kan lösa problemet, stänger du av
torktumlaren och kontaktar närmaste
serviceavdelning.
Serviceavdelningen vill veta följande:
namn, adress och postadress
telefonnummer
problemets art
inköpsdatum
maskinmodell (Mod.)
serienummer (S/N) Denna information finns på märkplåten på luckans insida.
Reservdelar
Den här torktumlaren är en komplex maskin. Reparation av dig eller någon annan icke-auktoriserad person kan leda till person- eller maskinskador och resultera i att reservdelsgarantin sätts ur spel. Kontakta en auktoriserad tekniker om du erfar problem vid bruk av den här maskinen.
Notera: det är ett brott om en okvalificerad person utför service eller reparationsarbete som involverar att man bryter sig in i den slutna värmepumpenheten.
SV
Återanvändning och Bortskaffning
Som en del av vår kontinuerliga strävan att
skydda miljön, förbehåller vi oss rätten att använda återanvända komponenter av hög kvalitet som minskar kundkostnaderna och minimerar materialspill.
Bortskaffning av förpackningsmaterial: följa lokala bestämmelser för återvinning.
Minska risken för barnskador genom att avlägsna luckan och kontakten samt skära av nätkabeln just intill maskinen. Kassera dessa delar separat så att maskinen inte längre kan anslutas till en väggkontakt.
Hantering av förbrukad elektronisk utrustning
Det europeiska direktivet 2012/19/EC gällande Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE – hantering av förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning), kräver att gammal hushållselektronik INTE kasseras tillsammans med det vanliga osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste samlas ihop separat för att optimera materialåtervinnandet samt att reducera negativ inverkan på miljön och människors hälsa. Denna torktumlare har en sluten värmepumpenhet som innehåller F-gaser som måste återvinnas och förstöras.
Symbolen av en överkryssad soptunna påminner dig om din skyldighet att hantera
den förbrukade utrustningen separat. Du kan kontakta din kommun eller lokala återförsäljare för ytterligare information gällande hantering av förbrukad elektronisk utrustning.
37
Page 38
Produktdata ...
(EU-förordning 392/2012)
SV
Nominell kapacitet för bomulltvätt för standardprogram vid full last 8 kg Energiklass A+ Den viktade årliga energiförbrukningen (AE
) 305.5 kWh
c
Förbrukning per år, baserat på 160 körningar med standard torkprogram för bomull vid full och dellast, samt förbrukning av lågeffektlägen. Faktisk energiförbrukning per cykel beror på hur apparaten används.
Denna hushållstorktumlare är en automatisk kondenstorktumlare Energiförbrukning : full belastning E Strömförbrukning : off-läge (P
) 0.14 W, left-on-läge(Pl) 3.36 W
o
2.59 kWh, dellast E
dry
dry1/2
1.39 kWh
Varaktighet "left-on-läge" för systemenergisparfunktioner 30 minuter Det "vanliga bomullprogrammet" som lämpar sig bäst för torkning av normal våt bomullstvätt och som är det mest effektiva
programmet när det gäller energiförbrukningen för bomull som används vid full och partiell belastning är Bomull - Skåptorrt
Programtid (minuter) : viktad (T
) full och dellast 178, full last (T
t
) 237, dellast (T
dry
dry1/2
) 133 Kondenseringseffektivitet klass B Genomsnittlig kondenseringseffektivitet (%): full last (C
) 82, dellast (C
dry
) 80, viktad (Ct) hel- och dellast 81
dry1/2
Luftburet buller 70 dB(A) re 1 pW
Dessa uppgifter finns även på http://www
.hotpoint-ariston.com/ha/
38
Den här maskinen överensstämmer med följande EC-direktiv:
- 2006/95/EC (lågspänningsutrustning)
- 2004/108/EEC (elektromagnetisk kompatibilitet)
Page 39
Brugsanvisning
TØRRETUMBLER
Français, 1
SF
Suomi, 58
SV
Svenska, 20
NO
Norsk, 77
DK
Dansk, 39
TCD 87
Når du tænder for din tørretumbler første gang, skal du vælge det foretrukne sprog. Se side 44
Indhold
Vigtige oplysninger, 40-41 Installation, 42
Placering af tørretumbleren Ventilation Nivellering af tørretumbleren Vandafløb Tilslutning til lysnet Før du tager tørretumbleren i brug
Beskrivelse af tørretumbler, 43
Egenskaber Kontrolpanel
Displayet, 44-46 Start og programmer, 46-50
Valg af program Programmer Betjeningsgrebene
Vasketøj, 51-52
Sortering af vasketøj Vaskemærker Specielt tøj Tørretider
Advarsler og forslag, 53
Generel sikkerhed Energibesparelse og respekt for miljøet
DK
Pasning og vedligeholdelse, 54
Frakobling af lysnet Rengør filteret efter hver tørring Kontroller tromlen efter hver tørring Tøm vandbeholderen efter hver tørring Rengøring af tromlen Rengøring af varmepumpefilterpatron Rengøring
Fejlfinding, 55 Service, 56
Bortskafning
Produktdata, 57
! Hold denne brugervejledning ved hånden i tilfælde af, at det bliver nødvendigt med opslag. Tag den med, når du flytter. Hvis du sælger eller videregiver maskinen, skal du sikre, at denne bog følger med tumbleren, så den nye ejer kan få oplysninger om advarsler og tumblerens funktion. ! Læs denne vejledning omhyggeligt. De næste sider indeholder vigtige oplysninger om installation og ideer om, hvordan maskinen fungerer.
Dette symbol minder om, at man skal læse brugsanvisningen.
39
Page 40
Vigtige oplysninger
DK
For at din kondenstørretumbler kan fungere tilfredsstillende, skal du overholde det regelmæssige vedligeholdelsesprogram som vist herunder:
Filteret...
! Fnugfilteret SKAL rengøres efter HVER tørrecyklus.
TRIN 1.
Åbn lemmen på din tørretumbler.
! Hvis ikke fnugfilteret rengøres efter HVER tørrecyklus, vil det påvirke din maskines præstationer negativt.
- Det vil tage længere tid at tørre tøjet og vil dermed kræve et større elforbrug til tørringen.
TRIN 2.
Fjern filteret.
TRIN 3.
Åbn filteret, og fjern evntuelle fnullerophobninger fra filteret.
TRIN 4.
Sæt filteret på plads igen
- brug ALDRIG tumbleren uden filteret på plads.
Vandbeholder...
! Vandbeholderen SKAL tømmes efter HVER tørrecyklus.
TRIN 1.
Træk vandbeholderen ind mod dig selv og tag den helt ud af tørretumbleren.
! Såfremt vandbeholderen ikke tømmes, vil det medføre:
- at maskinen standser opvarmningen (så tøjet vil stadig være vådt, når tørrecyklussen afsluttes).
- Meddelelsen “TØM VANDTANK” fortæller dig, at vandbeholderen er fyldt.
TRIN 2.
Fjern enten det lille eller det store låg, og tøm vand ud ad beholderen.
TRIN 3.
Sæt vandbeholderen tilbage på sin plads og sørg for, at den er helt skubbet ind.
Vandindsprøjtning i Vandopsamlingssystemet
Når din tørretumbler er helt ny, kan vandbeholderen ikke opsamle vandet, før systemet har været sprøjtet igennem... dette sker i løbet af 1 eller 2 tørrecyklusser. Når dette er sket, opsamler vandbeholderen vandet i løbet af hver tørrecyklus.
Meddelelsen “TØM
!
VANDTANK” minder digom, at du skal tømme vand ud af beholderen efter afslutningen af hvert program.
40
Page 41
Vigtige oplysninger
Varmepumpefilterpatron …
! Du SKAL fjerne fnulleret fra filteret, hver gang tørreren har kørt fem gange, så den korrekte tørreevne fastholdes. For at opnå optimal ydeevne og for at spare energi anbefales det dog at rengøre filteret før hver betjening.
TRIN 1.
Åbn varmepumpefilterlåget
- hold i håndtaget, og træk det ud mod dig selv.
TRIN 2.
Tag filteret ud ved at dreje de 4 klips til lodret stilling og trække filteret ud mod dig selv. (Der kan være lidt vand i filteret. Det er helt normalt.)
! ADVARSEL:
Fronten på varmepumpen er lavet af tynde metalplader. Pas på, at disse ikke beskadiges, og pas på ikke at skære dig under rengøring, udtagning eller isætning af filterpatronen.
TRIN 3.
Hvis der ophobet fnuller på filteret, skal dette forsigtigt fjernes med en fugtig klud, svamp eller støvsuger.
Brug ALDRIG fingrene.
DK
TRIN 4.
Skil de to dele af filteret ad, fjern eventuelt fnuller på indersiden af nettet.
- Rengør pakningerne, og saml de to dele igen.
! Hvis varmepumpefilteret ikke rengøres, vil tørreevnen forringes, og det kan forårsage for tidlig opslidning af tørretumbleren. Vi anbefaler, at filteret rengøres efter brug hver gang, så tørreevnen fastholdes.
TRIN 5.
Sæt filterpatronen i igen, sørg for, at enheden er helt trykket på plads, og drej så alle 4 klips tilbage til vandret position for at låset låget på plads.
Kontrollér, at:
- De 4 klips sidder korrekt i vandret, ”låst” position.
Drej de 4 klips
41
Page 42
Installation
DK
Placering af tørretumbleren
Placer tørretumbleren på lang afstand fra områder med gas, komfurer, varmeelementer, eller kogeplader, da åben ild kan beskadige maskinen.
Tørretumbleren skal installers i et rum med omgivende temperatur på 20-23 ˚C for at opnå den bedste ydeevne. Maskinen kan dog også anvendes, hvis temperaturen er mellem 14 og 30 ˚C.
Minimum gap 10mm
Hvis du installerer maskinen under et arbejdsbord, skal du sørge for at give 10mm mellemrum mellem toppen
Minimum gaps
15mm
og andre genstande på eller over maskinen og 15mm mellemrum til sider og vægge eller møbler. Dette skal sikre tilstrækkelig luftcirkulation.
! Sørg for, at den bageste luftafgang ikke blokeres.
Ventilation
Når tørreren anvendes, skal der være tilstrækkelig ventilation. Sørg for at anbringe tumbleren i omgivelser, der ikke er fugtige, og at der helt igennem er en god luftcirkulation. Luftcirkulation omkring tørretumbleren er vigtig for at kunne fordampe vandet, der afgives under vask, - tørreren kan ikke fungere effektivt i et aflukket rum eller skab. ! Vi anbefaler ikke, at tørretumbleren placeres i et skab, men den må aldrig placeres bag en dør, der kan låses, en skydedør eller en dør med hængsel på modsatte side af tørretumblerens dør. ! Ved anvendelse af tørreren i et lille eller koldt lokale kan der forekomme en del kondensvand.
Nivellering af tørretumbleren
Tørretumbleren skal installeres i vater for korrekt drift.
Når tørretumbleren er installeret på den endelige position, skal det kontrolleres, om den står i vater fra side til side og fra front til bagside. Hvis tørretumbleren ikke står i vater, skal de to forben justeres op eller ned, indtil den står lige.
Vandafløb
Hvis tørretumbleren installeres i nærheden af et afløb
vandet ledes ned i afløbet, så man ikke behøver
kan at tømme
vandbeholderen. Hvis tørretumbleren er placeret ovenpå eller ved siden af en vaskemaskine, kan disse bruge samme afløb. Afløbets højde skal være mindre end 1m fra tørretumblerens bund.
Fjern slangen fra den viste position (se billede).
Fjern slangen herfra …
Sæt en slange af passende længde på den nye position, der vises (se billede).
… sæt den nye slange
på her.
! Sørg for, at slangen ikke er mast eller bøjet når tumbleren står i sin endelige position.
Tilslutning til lysnet
Kontroller følgende, før maskinen sættes til stikkontakten:
Stikket skal have jordforbindelse.
Stikket skal kunne bære maskinens største effekt, der er angivet på mærkepladen (se Beskrivelse af tørretumbler).
Netspændingen skal være inden for det angivne på mærkepladen (se Beskrivelse af tørretumbler).
Kontakten skal passe til tørretumblerens stik. Hvis
det ikke er tilfældet, udskiftes kontakten eller stikket. ! Tørreren må ikke installeres udendørs, heller ikke selvom stedet er overdækket. Det kan være særdeles farligt, hvis maskinen udsættes for regn eller uvejr. ! Efter installationen skal tørretumblerens netledning og stik være inden for bekvem rækkevidde.
! Benyt ikke forlængerledninger. ! Netledningen må ikke bøjes eller klemmes. ! Netledningen skal kontrolleres jævnligt og om
nødvendigt udskiftes med en ledning, der er specielt fremstillet til denne tørretumbler og må kun monteres af en autoriseret reparatør (se Service). Nye eller længere netledninger kan bestilles mod en merpris hos den autoriserede forhandler. ! Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis nogen af disse regler ikke overholdes. ! Ved tvivl om noget af ovenstående kontaktes en autoriseret elektriker.
Før du tager tørretumbleren i brug
Når tørretumbleren er installeret, og før den tages i brug, skal tromlen rengøres indvendigt for støv, der kan have samlet sig under transporten.
42
! ADVARSEL: Før tørretumbleren bruges skal det sikres, at den har stået oprejst i mindst 6 timer.
Page 43
Beskrivelse af tørretumbler
Egenskaber
Åbning,
luftindtag
Kontrolpanel
Mærkeplade
Filteret
Varmepumpefilterlåg
PROGRAM-Vælger
Vandbeholder
Justérbare fødder
knapper
DK
Model og serienumre
Varmepumpefilterhåndtag (træk for at åbne)
Displayet
TÆND/SLUK-
knap
Knappen TÆND/SLUK - hvis der trykkes på den mens tørretumbleren kører: Hvis displayet viser
SLUKKER stopper tørretumbleren. Hvis displayet viser TRYK OG HOLD hold knappen nede og
displayet tæller ned 3, 2, 1 og stopper derefter. Tryk og hold igen i mere end 3 sekunder, displayet viser kort
PROGRAM-Vælger knapperne indstiller programmet: Tryk på knappen, der svarer til det program, du ønsker at vælge (se Start og Programmer).
INDSTILLINGS-knapperne/indikatorlys: Med disse knapper vælges tilgængelige muligheder for dit valgte program (se Betjeningsgrebene). Indikatorlysene på displayet ved siden af de nederste knapper tændes for at vise, at denne indstilling er valgt.
START/PAUSE knap/lys starter et valgt program. Når et program er i gang, kan programmet sættes på pause ved at trykke på denne knap. Der lyder et bip, displayet viser standser. Lyset er grønt, så længe programmet kører, det blinker gult, hvis programmet står på pause eller blinker grønt,
TÆND .
PAUSE , og tørretumbleren
BØRNELÅSEN OG
INDSTILLINGER
Knapper og lamper hvis det står standby og venter på programstart (se
Start og Programmer).Bemærk: Denne lampe blinker også gult under Efterbehandling.
Displayet udsender advarsler og oplysninger om det valgte program samt fremskridt (se næste side).
BØRNELÅSEN knap & lys : Tryk og hold denne knap, når programmet og valgmuligheder er valgt; dette forhindrer at programindstillingerne kan ændres. Displayet viser i kort tid Når ikonet er tændt, er de andre knapper aflåste. Hold knappen trykket ind for at annullere, så slukkes ikonet og displayet viser i kort tid
Bemærk: Denne törretumbler stemmer overens med de nye standarder for el-besparelse og er udstyret med et selvlukkende system (standby), der slås til efter 30 minutter, hvis vaskemaskinen ikke er i brug. Tryk og hold knappen TÆND/SLUK nede indtil displayet kort viser genaktiveres.
LÅST .
TÆND og tørretumbleren
START/PAUSE
knap/lys
IKKE LÅST .
43
Page 44
Displayet
Valg af sprog
DK
Når du tænder for din tørretumbler første gang, skal du vælge dit foretrukne sprog i listen over de tilgængelige.
For at ændre: Det aktuelt valgte sprog skal blinke på displayets øverste linie.
- Tryk på knappen TÆND/SLUK for at slukke for displayet og tryk og hold derefter alle 3 knapper: Varmeniveau,
Tørring på tid, Tørreniveau i 5 sekunder.
- Tryk på Varmeniveau eller på Tørring på tid for at køre op eller nedad på listen.
- Når dit ønskede sprog blinker på displayets øverste linje, kan du ved at trykke på knappen for Tørreniveau bekræfte dig valg.
Sådan er displayet opbygget
Programvalg og display
Det valgte program vises i den første linje på displayet, denne meddelelse vises når programmet kører. Otte af knapperne har to valgmuligheder, tryk på knappen en gang for det første valg og tryk igen for at det andet valg, dit valgte program vises. Den sidste knap vælger Mit program.
Første tryk Andet tryk
1
BOMULD
2
BED & BATH
3
SYNTETISK
4
JEANS
5
ULD
6
DELIKAT
7
TØJDYR
8
STRYGELET
9 MIT PROGRAM (se nedenfor)
TRØJER BOMULD ANTI ALLERGI TRØJER SYNTETISK DYNER SILKE BABY HEAT & ENJOY OPFRISK
Mit Program : Hvis knappen Mit program vælges, viser skærmen det valgte program angiver med et "M" før navnet. Eks: M BOMULD (se Start og Programmer).
Tørreniveauer
Under programvalg af et automatisk program, der har mulighed for valg af forskellige tørreniveauer (Se Programtabellen).
Displayets anden linie viser det ønske tørreniveau; for hvert tryk på knappen for tørreniveau vælges det næste niveau på listen herunder og vises på displayet. Displayet viser også 1 til 7 bjælker, afhængigt af dit valg og disse vises under programmets fremskridt.
! Visse automatiske programmer tillader ikke at ændre tørhedsniveauet eller har ikke alle tørhedsniveau-funktioner.
DAMP TØRT STRYGE TØRT HÆNGE TØRT + Hængetørt plus: Tørrer dit sarte tøj så det er klar til at blive hængt op for endelig tørring. HÆNGE TØRT LET TØRT SKABS TØRT Skabstørt: Tørrer dit tøj, så det er klar til at blive lagt væk. EKSTRA TØRT Ekstra tørt: Tørrer dit tøj så det er klar til at tage på.
44
Fugtig tørring: Tørrer dit tøj så de er klar til strygning med en maskine eller roterende
strygejern.
Strygetørt: Tørrer dit tøj så det er klar til at blive strøget med et håndstrygejern.
Hængetørt: Tørrer dit tøj så det er klar til at blive hængt op for endelig strygning.
Let tørt: Tørrer dit sarte tøj, så det er klar til at blive lagt væk.
Page 45
Displayet
Programforløb
Displayets anden linie viser programmets status igennem programforløbet: (lange meddelelser løber hen over linien)
TØR KOLDLUFT VARMER KLAR TØRRING FÆRDIG, ANTIKRØL TØRRING FÆRDIG, RENS FILTER OG TØM VANDBEHOLDER
Heat & Enjoy (Varm og nyd)-program
(hvis indstillingen strygefrit er valgt).
Tørring på tid
Når du har valgt et program, som har mulighed for tørring på tid, tryk på knappen Tid og displayet forøger den valgte tid for hver gang, du trykker på og slipper knappen (se Start og programmer).
Hvert tryk reducerer varigheden og antallet af tilgængelige tidsindstillinger, afhængigt af det valgte program/ materiale. Ikonet indstillet tørring vises ved siden af tiden.
DK
Den valgte tid vises fortsat efter programmet starter, men kan ændres når det passer dig.
Timer (Forsinkelse) og Tid før afslutning
Visse programmer kan have en forsinket start (se Start og programmer). Tryk på denne knap og ikonet blinker.
Hvert tryk på forsinket-knappen forøger udsættelsen af programstarten med til , herefter og efter et par sekunder slettes forsinkelsen.
Forsinkelsestiden vises på displayet ved siden af forsinkelsesknappen.
Displayet tælled ned i minutter af forsinkelsesperioden, efter tryk på Start/Pause knappen . Displayets anden linie viser:
Du kan ændre eller annullere tidsforsinkelsen, når det passer dig.
Efter der trykkes på knappen Start/Pause vises forsinkelsen eller tid til afslutning i timer eller minutter og tæller ned for hvert minut.
1h 24h
STARTER OM
OFF
Tid til afslutning
Efter forsinkelsesperioden afsluttes, eller for alle programmerne hvis forsinkelsen ikke er valgt, vises denne del af displayet:
- den omtrentlige tid til afslutning af programmet, til automatiske programmer
- den aktuelle resterende tid under et planlagt program Når de indstillede programmer vælges, er den tid der vises gennem hele cyklussen den aktuelle resterende tid. Når de automatiske programmer vælges, bliver den viste tid en vurdering af den resterende tid. Når programmet vælges, viser displayet den tid der kræves for at tørre et fuldt tøjmængder. Den resterende tid overvåges konstant under tørringen, og tiden ændres for at vise den mest præcise beregning. Kolon-tegn mellem timer og minutter i displayet blinker for at vise nedtælling af tiden.
45
Page 46
DK
Displayet
Advarsel
Displayets anden linie viser også advarsler og påmindelser: (påmindelser finder sted ved programmets afslutning)
TØRRING FÆRDIG, RENS FILTER OG TØM VANDBEHOLDER
Påmindelse om at vandbeholderen skal tømmes og filtret renses hver gang du ser tørretumbleren (se Vedligeholdelse).
TØM VANDBEHOLDER
Angiver at vandbeholderen er fyldt. Det tager nogle få sekunder, før meddelelsen slukkes, efter at den tomme vandbeholder er på plads igen; tumbleren skal være igang, for at dette finder sted (se Betjeningsgrebene). Bemærk: Hvis vandbeholderen er fyldt og denne meddelelse viser, slukkes varmen og tøjet vil ikke blive tørret.
RENS KONDENSATOR, FILTER OG TØM VANDBEHOLDER
RENS FILTER FOR AT SIKRE ANTI ALLERGI FUNKTION
Start og programmer
Denne meddelelse angiver, at du skal rengøre varmepumpefilteret (se Vedligeholdelse) og vises med mellemrum, afhængigt af hvor meget du har brugt tørretumbleren. Når det næste program er afsluttet, annulleres meddelelsen. Du skal også rengøre filtret.
Vises under antiallergisk program (Anti Allergi) og angiver at filtret skal rengøres for at fuldende det komplette antiallergiske cyklus (se Vedligeholdelse).
Valg af program
1. Sæt tørretumbleren til stikkontakten.
2. Sorter vasketøjet efter stoftype (se Vasketøj).
3. Åbn lågen og kontroller, at filteret er rent og rigtig på plads samt at vandbeholderen er tom og på plads (se Vedligeholdelse).
4. Fyld maskinen, og kontroller, at der ikke sidder ting i vejen i dørpakningen. Luk døren.
5. Hvis displayet ikke tændes: trykkes på TÆND/SLUK-knappen
6. Tryk på Programvælgerknappen, som svarer til den stoftype, der skal tørres ved at kontrollere programvejledningen (se Programmer) og angivelserne for hver type stof (se Vasketøj).
- Hvis knappen er valgt; trinene 7 og 8 er ikke
påkrævet (se nedenfor).
7. Vælg mellem Tidsindstillet tørring eller Tørringsniveau.
- Hvis Tidsindstillet tørring vælges, tryk og slip Timer-knappen indtil den ønskede tid vises på displayet. Eller...
- For at ændre standard tørreindstillingen, tryk og slip Tørringsniveau-knappen, indtil det ønskede niveau vises.
! Se Programliste, for yderligere detaljer: tilgængelighed af tørhedsniveauer, Indstillet tørring og Indstillinger.
8. Indstil en udsættelsestid og om nødvendigt andre valg (Se afsnittet Displayet).
9. Start ved at trykke på START/PAUSE-knappen
isplayet viser den forventede tid til afslutning
D
.
Under afvikling af tørreprogrammet kan vasketøjet kontrolleres, og dele, det er tørre kan tages ud, mens resten kan fortsætte med tørringen. Når døren lukkes igen, trykkes på START/PAUSE­knappen , så tørringen kan fortsætte. Hvis du åbner døren for at kontrollere dit vasketøj, forlænges tørretiden, idet varmepumpekompressoren først starter efter 5 minutter, efter døren er lukket igen, og der er trukket på Start/Pause (se Betjeningsgrebene).
10. Under de sidste få minutter før tørringsprogrammerne afsluttes, påbegyndes den afsluttende AFKØLINGS-fasen (tøjet køles ned), og denne fases skal altid køre helt færdig.
11. Ved afslutningen af tørrecyklet vises en meddelelse:
- Hvis
- Hvis
12. Åbn døren, tag vasketøjet ud, rengør filteret og sæt det på plads igen. Tøm vandbeholderen og sæt den på plads (se Vedligeholdelse).
13. Tag tørretumbleren fra stikkontakten.
TØRRING FÆRDIG, RENS FILTER OG TØM
VANDBEHOLDER vises, bipper summeren 3
gange (Bemærk: Hvis funktionen Lyd blev valgt, bipper summeren 3 gange hvert 30. sekund i 5 minutter).
TØRRING FÆRDIG, ANTIKRØL vises, er
strygefrit indstilling valgt og hvis du ikke fjerner vasketøjet omgående, vil tørretumbleren køre lejlighedsvis i 10 timer eller indtil du åbner døren, summeren bipper 3 gange for at bekræfte af programmet er gennemført.
Mit program-knappen :
Første gang, du trykker på denne knap, viser displayets anden linie TRYK OG HOLD FOR AT GEMME Efter valg af dit yndlingsprogram og indstillinger kan du gemme disse indstillinger ved at trykke og holde knappen
Mit program nede i mindst 5 sekunder, den øverste linje blinker efterfulgt af det valgte program. Summeren bipper og den anden linje på displayet viser MEMORY Næste gang, du vil bruge dette program, tryk på knappen, så på Start/Pause knappen og det ønskede program starter. Hvis du ønsker det, kan du ændre dine gemte favoritprogrammer ved at vælge et nyt program og valg og trykke og holde den inde (som beskrevet ovenfor).
46
Page 47
Start og programmer
Programliste
! Hvis displayet ikke tændes; trykkes på TÆND/SLUK-knappen , og der vælges derefter program.
Programmet Tilgængelige indstillinger:
Timer
Lyd eller
*Strygefrit
Ekstra-
behandling
Hurtigtørring
Bomuld
✗ ✗
1
øjer Bomuld
Tr
Sengetøj & Håndklæder
2
(BED & BATH) Anti-Allergi
Syntetisk
3
øjer Syntetisk
Tr
✓ ✗
Varmeniveau
- Høj
- Høj
- Medium
- Lav
✗ ✗
- Høj
- Medium
- Medium
- Medium
- Lav
*DU KAN IKKE VÆLGE BÅDE ‘STRYGEFRIT’ OG ‘LYD’ FUNKTIONEN
Tørring på tid
✗ ✓ ✓
Et automatisk program
Tilgængelige tørhedsniveauer
(fremhæves som standard )
Føletørring
Fugtig tørring
Strygetørt
Hængetørt plus
✓ ✓ ✓
✓ ✓
✓ ✓
✓ ✓
✓ ✓
✓ ✓
✓ ✓
✗ ✓
✓ ✓
Hængetørt
Let tørt
✓ ✓
✗ ✓
✓ ✓
✓ ✓
✓ ✓ ✓
✓ ✓ ✓
DK
Skabstørt
Ekstra tørt
✗ ✗
Bomuld
Dette er et program for bomuldstekstiler.
Dette programs varighed afhænger af tøjmængdersets størrelse, den valgte tørreindstilling og din vaskemaskines spindehastighed (se Vasketøj).
Trøjer Bomuld
Dette er et program for bomuldsskjorter.
Det kan bruges for vaskemængder i en størrelse på op til 3 kg (omkring 10 skjorter). Dette programs varighed afhænger af tøjmængdersets størrelse, den valgte tørreindstilling og din vaskemaskines spindehastighed. Tøjmængder der tørres ved hjælp af indstillingen Skabstørt er normalt klar til brug, men kanter og sømme kan være en smule fugtige. Hvis dette er tilfældet, prøv at folde dem ud og køre programmet igen i en kort periode.
Sengetøj & Håndklæder (BED & BATH)
Dette er et program for bomuldshåndklæder og sengetøj.
Dette programs varighed afhænger af tøjmængdersets størrelse, den valgte tørreindstilling og din vaskemaskines
spindehastighed (se Vasketøj).
Tøjmængder der tørres ved hjælp af den Ekstra Tørheds-indstilling er normalt klar til brug, men kanter og sømme kan
være en smule fugtige, specielt hvis det drejer sig om større tekstiler. Hvis dette er tilfældet, prøv at folde de mud og
køre programmet igen i en kort periode.
Anti-Allergiprogram
Dette program har fået godkendelsesmærket fra Allergy UK, hvilket afspejler den effektive reduktion og udelukkelse af allergener fra tøjet via den særlige Allergibehandlings-cyklus. Dette program anvender konstant temperatur for en længere periode, hvorved effekten af de mest almindelige allergener (herunder husstøvmider og pollen) neutraliseres.
Kan bruges på en våd mængde vasketøj til tørring og håndtering eller på en 4 kg tør mængde vasketøj til at håndtere dit vasketøj. Hvis displayet viser
Syntetisk
Dette program er til syntetiske materialer med lav varme eller til blandinger af syntetiske materialer/bomuld med
mellemvarme.
Dette programs varighed afhænger af tøjmængdersets størrelse, den valgte tørreindstilling og din vaskemaskines
spindehastighed (se Vasketøj).
Trøjer Syntetisk
Dette er et program for skjorter af syntetiske materialer eller en blanding af naturlige og syntetiske materialer, som for
eksempel polyester og bomuld.
Det kan bruges for tøjmængder med en størrelse på op til 3 kg (omkring 14 skjorter). Dette programs varighed afhænger af tøjmængdersets størrelse, den valgte tørreindstilling og din vaskemaskines spindehastighed. Tøjmængder der tørres ved hjælp af indstillingen Skabstørt er normalt klar til brug, men kanter og sømme kan være en smule fugtige. Hvis dette er tilfældet, prøv at folde dem ud og køre programmet igen i en kort periode.
RENS FILTER FOR AT SIKRE ANTI ALLERGI FUNKTION : Rengør filtret og genstart programmet.
47
Page 48
Start og programmer
DK
Programliste
! Hvis displayet ikke tændes; trykkes på TÆND/SLUK-knappen , og der vælges derefter program.
Programmet Tilgængelige indstillinger:
Timer
Lyd eller
*Strygefrit
Lyd
Ekstra-
behandling
Hurtigtørring
Jeans
4
Dyner
Uld
5
Silke
Delikat
6
Baby
Jeans
Dette er et program, der er konstrueret til denim-bomuld. Inden du tørrer dine jeans, skal du vende de forreste lommer med vrangen udad.
Det kan bruges for tøjmængder med en størrelse på op til 3 kg (omkring 4 par).
Vasketøj med mørke og lyse farver må ikke blandes.
Det kan også bruges til andre klædningsstykker, der er lavet af de samme materialer, som for eksempel jakker.
Dette programs varighed afhænger af tøjmængdersets størrelse, den valgte tørreindstilling og din vaskemaskines spindehastighed.
Vaskemængder der bruger den Ekstra Tør-indstilling bliver normalt klar til brug, men kanter og sømme kan være en smule fugtige. Hvis dette er tilfældet, prøv at vende vrangen ud af dine jeans og køre programmet igen i en kort periode.
! Vi anbefaler ikke at du bruger dette program, hvis dine jeans har elastikbælter, knapper eller broderier.
Dyner
! Vær forsigtig med dette program, TØR IKKE nogle genstande, som er beskadiget og hvis fyld kan blokere filteret
og udluftningen og udgøre en brandfare.
Må kun bruges bruges til dyner til en person: IKKE egnet til dobbelt eller king size genstande.
Mængder tørret med dette program er normalt klar til brug, men kan have visse fugtige steder. Hvis dette er tilfældet, kan du prøve at folde dem ud og ryste dem og køre programmet igen i en kort periode.
Også egnet til dynjakker.
Vælg høj varme til dundyner og mellem varme for syntetiske dyner
Dette programs varighed afhænger af størrelsen og tætheden af mængden og centrifugeringshastigheden der bruges i din vaskemaskine.
✗ ✓
*
*
*
✗ ✗
✗ ✗
✗ ✗
Varmeniveau
- Høj
- Medium
✗ ✗
✗ ✗
*DU KAN IKKE VÆLGE BÅDE ‘STRYGEFRIT’ OG ‘LYD’ FUNKTIONEN
Tørring på tid
✗ ✗ ✓
Tilgængelige tørhedsniveauer
(fremhæves som standard )
Føletørring
Fugtig tørring
Strygetørt
✓ ✓
✓ ✓
Et automatisk program
Et automatisk program
Hængetørt plus
Hængetørt
Let tørt
Skabstørt
Ekstra tørt
✓ ✓
✗ ✗
✓ ✓
Uld-program
Dette er et program til tørring af tørretumblesikre stoffer mærket med symbolet .
Det kan bruges til mængder på op til 1 kg (cirka 3 sweatere).
Vi anbefaler at vende tøjet med vrangen udad før tørring.
Dette program varer cirka 60 minutter, men kan også vare længere, afhængigt af, hvor meget tøj og hvor tykt tøjet er samt din vaskemaskines centrifugeringshastighed.
Tøj, der er tørret med dette program, er normalt klart til brug, men visse tykke stoffer kan stadig have let fugtige
kanter. Lade dette tørre naturligt, da for lang tids tørring i tumbleren vil kunne beskadige stoffet. ! Til forskel fra andre materialer er det ikke muligt at ændre på uldstof, der er krympet, d.v.s. det kan ikke strækkes tilbage til den oprindelige størrelse og form. ! Dette program er ikke egnet til akrylstoffer.
Silke
Dette er et program til tørring af delikat silke.
Den kan bruges til tøjmængder op til 0.5kg.
Dette programs varighed afhænger af tøjmængdernes størrelse, den valgte tørreindstilling og din vaskemaskines
spindehastighed.
Vaskemængder der bruger indstillingen Skabstørt bliver normalt klar til brug, men kanter og sømme kan være en
smule fugtige. Hvis dette er tilfældet, prøv at vende vrangen ud af dine artikler og køre programmet igen i en kort
periode.
48
Page 49
Start og programmer
Delikat-program
Dette er et program til tørring af dit delikate tøj, dvs. akryl.
Den kan bruges til tøjmængder op til 2 kg.
Dette programs varighed afhænger af tøjmængdernes størrelse, den valgte tørreindstilling og din vaskemaskines spindehastighed.
Vasketøj, der tørres på dette program, er normalt klar til at tage på, men ved kraftigere tøjstykker kan kanterne være lidt fugtige. Hvis dette er tilfældet, kan man vende tøjet med vrangen udad og køre programmet igen i en kort periode.
Baby cyklus
Det er et program til tørring af små babytøjdele og sengetøj (bomuld og chenille) samt til tørring af sart tøj.
TØR IKKE ting som hagesmækker og blebukser, der har plastikindlæg.
Den kan bruges til tøjmængder op til 2 kg.
Dette programs varighed afhænger af tøjmængdernes størrelse, den valgte tørreindstilling og din vaskemaskines spindehastighed.
Vasketøj, der tørres på dette program, er normalt klar til at tage på, men ved kraftigere tøjstykker kan kanterne være lidt fugtige. Hvis dette er tilfældet, kan man vende tøjet med vrangen udad og køre programmet igen i en kort periode.
Programliste
! Hvis displayet ikke tændes; trykkes på TÆND/SLUK-knappen , og der vælges derefter program.
Programmet Tilgængelige indstillinger:
Tilgængelige tørhedsnivauer
(fremhæves som standard )
DK
Timer
Strygefrit
Ekstra-
behandling
Lyd
Tøjdyr
7
Varm og Nyd
(HEAT & ENJOY)
Strygelet
8
Opfrisk
9
Mit program
Hurtigtørring
Afhænger af dit valgte program. Se tidligere detaljer.
M
Varmeniveau
✗ ✗
Tørring på tid
✗ ✗
Føletørring
Fugtig tørring
Strygetørt
Et automatisk program
Et automatisk program
Et automatisk program
Et automatisk program
Hængetørt plus
Hængetørt
Let tørt
Skabstørt
Ekstra tørt
Tøjdyrsprogram
Med dette program kan man lettere fjerne støv og vaske tøjdyr oftere, fordi tørretiden er meget kortere, end hvis dyrene skulle tørre på tørresnoren. Det er en skånsom tørrecyklus, som tørrer ved lav temperatur og med bløde, mekaniske bevægelser, så man bedst bevarer det oprindelige udseende og pelsens glans. Bemærk: Allergiråd: læg tøjdyret i fryseren i 24 timer, hvorefter det vaskes og tørres. Gentages hver 6. uge. Før tørring fjernes eventuelt tilbehør, såsom tøj, halsbånd eller lydæsker, og plastikøjne tørres af med en klud og beskyttes med afdækningstape (malertape). Programtiden varierer efter den præcise sammensætning af materialer. Den maksimale mængde må ikke overstige 2,5 kg, og et enkelt tøjstykke må ikke veje mere end 600 g.
Varm og Nyd (HEAT & ENJOY)
Dette program kan varme håndklæder og badekåber, så man kan få en varm og behagelig fornemmelse efter badet. Det kan også bruges til at varme tøj, før man klæder sig på om vinteren. Cyklet varmer tøjet op til 37 °C (Kropstemperatur), displayet viser VARMER og kører ved denne temperatur i maksimum 4 timer eller indtil du stopper cyklet ved at åbne døren når displayet viser KLAR . Maksimalt 3 kg tøj.
Bemærk: Start/Pause knappen er deaktiveret under dette program.
Opfrisk
! ‘Opfrisk’ er ikke et tørreprogram, og må ikke bruges til våde beklædningsdele.
Det kan bruges til en hvilken som helst størrelse af vasketøj, men er mere effektiv til mindre vaskemængder.
Du må ikke overbelaste din tørretumbler (se Vasketøj).
Dette er 20-minutters program, som udlufter dit tøj med kold luft. Kan også bruges til at afkøle varmt tøj.
49
Page 50
DK
Start og Programmer
Strygeklar-programmet
‘Strygelet’ er et kort 10 minutters program (8 minutters varme efterfulgt af en 2 minutters køle-tumble-periode), der blødgør og lufter de tøjfibre, der har ligget i samme stilling i længere tid. Denne cyklus løsner fibrene og gør dem nemmere at stryge og folde. ! ‘Strygelet’ er ikke et tørreprogram og må ikke anvendes til vådt tøj. Det bedste resultat fås ved at overholde følgende:
1. Fyld ikke mere i maskinen end den angivne maksimale kapacitet. Nedenstående mængder er angivet i tør vægt:
Stof Maksimal fyldning
Bomuld og blandingsvarer med bomuld 2,5 kg Syntetisk 2 kg Denim 2 kg
2.Tag tøjet ud af tørreren straks efter at programmet er færdig, hæng, fold eller stryg tøjet og anbring dem i skabet. Hvis dette ikke er er muligt, gentages programmet.
‘Strygelet’-virkningen af det pågældende stof. Virkningen er god på traditionelle stoffer som bomuld eller blandingsvarer med bomuld og knap så god på acrylfibre og materialer som Tencel®.
Betjeningsgrebene
! Advarsel , når Start/Pause knappen er trykket ind, kan programmet ikke ændres. For at ændre et valgt program, trykker du på knappen for Start/Pause , lyset blinker gult for at angive, at programmet er på pause. Vælg det nye program og ønskede valg, lyset blinker herefter grønt. Tryk endnu en gang på knappen Start/Pause og det nye program starter.
INDSTILLINGsknapper / ikoner
Med disse knapper tilpasses det valgte program til dine krav. Der skal først vælges et program ved at trykke på programvælgerknappen, før der kan vælges indstillingsmuligheder. Ikke alle indstillinger er tilgængelige for alle programmer (se Programtabellen). Hvis en indstilling ikke er tilgængelig, og du alligevel trykker på knappen, bipper summeren 3 gange. Hvis valget er tilgængeligt, tændes indikatorlyset på displayet ved siden af de nederste knapper for at vise, at denne valgmulighed er valgt.
Timer
Starten af visse programmer (se Displayet og Start og Programmer) kan udsættes i op til 24 timer.
Kontroller at vandbeholderen er tømt, før du vælger en tidsindstillet udsat start.
Strygefrit
Muligheden forbehandling er kun tilgængelig, hvis der er valgt forsinket start. Den tørrer tøjet ind imellem i den udskudte periode, så tøjet ikke krøller. Muligheden efterbehandling tumbler tøjet ind imellem, efter tørreprocessen og koldtørringen er afsluttet for at forhindre, at tøjet krøller, hvis man ikke kan komme til at fjerne tøjet med det samme, når programmet er færdigt. Bemærk: Start/Pause-lampen blinker gult i denne fase. Hvis denne mulighed vælges, kan man både anvende for- og efterbehandling efter behag.
Varmeniveau knap, display og ikoner
Det er ikke alle programmer, der lader dig ændre varmeniveauet, og nogle programmer har alle tre varmeniveau-funktioner: Lav, medium og høj.
Når varmeniveauindstillinger er tilgængelige ved at trykke på denne knap, viser varmeniveauet og displayet kort det valgte varmeniveau, sammen med en visning af det valgte ikon for niveau:
HØJ VARME MEDIUM VARME LAV VARME
Lyd
Tilgængelig ved alle programmer og giver mulighed for, at brummeren kan give lyd fra sig ved afslutningen af tørreprocessen, så du mindes om, at tøjet er klar til at blive taget ud. Bemærk: Hvis du har valgt strygefrit, er denne funktion ikke tilgængelig.
Ekstra behandling
Denne anti-aldringsfunktion til bomuld, hjælper med at bevare farverne på dit vasketøj i længere tid, takket være den korrekte omdrejning af tromlen (reduceret i den sidste del af cyklet) og den korrekte temperatur. Bemærk: Det kan ikke bruges sammen med ‘Ekstra tørt’, ‘Skabstørt’ og ‘Let tørt’ tørhedsniveauer.
Hurtigtørring
Til små mængder tørretøj op til 1 kg. Bemærk: kan kun bruges med indstillingen ”Skabs tørt”. Tørretiden er meget kortere, og man sparer op til 53 % af tørretiden ved bomuld og op til 50 % op syntetiske materialer.
TIDSDISPLAY
Displayet viser enten den tilbageværende tidsudsættelse eller den tilbageværende tid for et tørreprogram (se Displayet). Displayet viser også, hvis der opstår et problem med tumbleren, hvis dette er tilfældet, vil displayet vise et F efterfulgt at en fejlkode (se Fejlfinding).
Vandtømnings / beholder
(Hvis din tørretumbler er tilsluttet et afløb, kan du se bort fra dette ikon, da der i så fald ikke er behov for at tømme vandbeholderen). Der vises en meddelelse for at minde dig om, at vandbeholderen skal tømmes. Hvis vandbeholderen fyldes op i løbet af programmet, slukker opvarmeren og tumbleren kører en periode med afkølingstumbling. Herefter standser den og meddelelsen påminder dig om: TØM VAND BEHOLDER Du skal tømme vandbeholderen og genstarte tumbleren, da tøjet ellers ikke vil blive tørret. Efter genstart af tumbleren går der et par sekunder, før meddelelsen forsvinder. For at undgå, at dette sker, bør du altid tømme vandbeholderen, hver gang du anvender tørretumbleren (se Vedligeholdelse).
Åbning af luge
Hvis lugen åbnes under et program, standses tørretumbleren med følgende virkninger: Bemærk: Denne lampe blinker også gult under Efterbehandling.
Displayet viser PAUSE .
Under en udsættelsesfase forsætter nedtællingen til udsættelsestidspunktet. Start/Pause-knappen skal trykkes ned for at kunne genoptage udsættelsesprogrammet. Displayet viser nu den aktuelle status.
I løbet af tørreprogrammet holder kolon-tegnet på displayet op med at blinke, for at vise at tidsnedtællingen er standset. Start/Pause-knappen skal trykkes ind for at genoptage programmet. Displayet viser nu den aktuelle status, kolon-tegnet blinker og nedtællingen fortsætter.
Under efterbehandlingen afsluttes programmet. Ved tryk på Start/Pause knappen, genstartes et nyt program fra begyndelsen.
Varmepumpesikringssystem
Varmepumpesystemet har en kompressorsikring, der træder i kraft, hvis døren åbnes, hvis der sker strømafbrydelse, eller hvis tørretumbleren slukkes. Dette system forhindrer varmepumpekompressoren i at starte i de første 5 minutter, efter døren er blevet lukket, og programmet er sat i gang.
Bemærk:
Hvis du har en strømafbrydelse, skal du slukke strømmen og tage stikket ud. Når strømmen genoprettes, tryk og hold knappen TÆND/SLUK nede indtil displayet kort viser TÆND og tørretumbleren genaktiveres. Tryk derefter på knappen Start/Pause og programmet genoptages.
88:88
50
Page 51
Vasketøj
Sortering af vasketøj
Kontroller symbolerne på tøjets vaskemærker for at sikre, at tøjet kan tumbles.
Sorter vasketøjet efter stoftype.
Tøm lommer og kontroller knapper.
Luk lynlåse og hægter, og spænd eller bind løse bælter og snører.
Vrid hver enkelt stykke beklædning for at fjerne mest muligt af det overskydende vand.
! Fyld ikke dryppende vandfyldt tøj i tørreren.
Største fyldningsmængde
Fyld ikke mere i maskinen end den angivne maksimale kapacitet. Nedenstående mængder er angivet i tør vægt: Naturfibre: 8kg maks. Syntetiske fibre: 3kg maks.
! Overfyld IKKE tørreren, da det kan resultere i nedsat funktion.
Typisk fyldning
Bemærk: 1kg = 1000g
Tøj Bluse Bomuld 150g
Andet 100g
Dragt Bomuld 500g
Andet 350g Cowboybukser 700g 10 bleer 1000g Skjorte Bomuld 300g
Andet 200g T-Shirt 125g
Vaskemærker
Se tøjets vaskemærker, når de tumbles første gang. Følgende symboler er de mest almindelige:
Kan tørretumbles
ikke tørretumbles
Tumbles ved høj varme
Tumbles ved lav varme
Tøj, der ikke er egnet til tørretumbling
Tøj, der indeholder gummi eller gummilignende materiale eller plastikfilm (puder, hynder eller regn tøj i PVC), alle andre brandfarlige genstande, der indeholder brændbare stoffer (f.eks. håndklæder, der er tilsprøjtet med hårlak).
Glasfiberstoffer (visse typer forhæng og gardiner).
Varer, der har været til rensning
Beklædningsgenstande med ITCL-kode (se Specielt tøj). Disse kan renses med særlige rense
produkter til hjemmebrug. Følg instruktionerne omhyggeligt.
Store fyldige genstande (quiltninger, dynejakker, soveposer, puder, hynder, store sengetæpper mm.). Disse udvider sig, når de tørrer, og kan hindre luftgennemstrømningen i tørretumbleren.
DK
Husholdningsgenstande Dynevår Bomuld 1500g (Dobbelt) Andet 1000g Stor dug 700g Lille dug 250g Viskestykke 100g Badehåndklæde 700g Håndklæde 350g Dobbelt lagen 500g Enkelt lagen 350g
Ved slutningen af en tørring kan bomuld stadig være fugtigt, hvis bomuld og kunststof tørres sammen. I dette tilfælde skal de blot have en kort ekstra tørreperiode.
51
Page 52
Vasketøj
DK
Specielt tøj
Tæpper og sengetæpper: acrylstoffer (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) skal tørres med ekstra omhu på LAV varme. Undgå lange tørretider.
Tøj med læg, folder og plisseringer: Læs
producentens tørrevejledning til tøjet.
Stivede genstande: Må ikke tørres med ikke-stivet tøj. Kontroller, at så meget som muligt af stivelsesopløsningen er fjernet, før tøjet anbringes i tumbleren. Må ikke tørre for meget: Stivelsen bliver pulveragtig og gør tøjet blødt, og modvirker dermed hensigten med stivelsen.
Tørretider
Tiderne er omtrentlige og afhænger af:
Resterende vandmængde i tøjet efter centrifugering: Håndklæder og kulørt indeholder meget vand.
Stoffer: tøj af samme stof men i forskellig struktur og tykkelse har måske forskellig tørretid.
Vasketøjsmængde: Enkelte genstande eller små fyldninger kan være længere om at tørre.
Tørhed: Hvis noget af tøjet skal stryges, kan det tages ud, mens det stadig er lidt fugtigt. Andet kan tørre længere, hvis det skal være helt tørt.
Varmeindstilling.
Rumtemperatur: Hvis rummet med tumbleren er koldt, tager det længere tid at tørre tøjet.
Fyldighed: Visse fyldige genstande skal tørres med omhu. Vi foreslår, at udtage disse ting, ryste dem og lægge dem tilbage i tumbleren, til tørringen er slut.
! Tør ikke tøjet for meget: Alle stoffer indeholder lidt naturlig fugt, som gør dem bløde og lette.
Tabel (se nedenstående) viser TILNÆRMEDE tørretider i Timer : Minutter, som du ser dem på displayet, vises tørretiderne også i minutter for nemheds skyld.
De angivne tider svarer til Skabstørt tøj automatiske programmer.
Indstillinger for Tidsindstillet tørring vises også for at hjælpe dig med at vælge den bedste løsning.
Vægten er angivet for tørt tøj.
Bomuld
Høj varme
Syntetisk
Høj varme
Acryl
Lav varme
52
Automatisk varighed Automatisk minutter Tidsindstillet Tørring
1 kg
1:00 - 1:30
60 - 90
1:00
eller 1:30
2 kg
1:20 - 1:40
80 - 100
1:30
3 kg
1:40 - 2:10
100 - 130
eller 2:00
1:30
Tørretider 800-1000 o./min. i vaskemaskine
1 kg
Automatisk varighed Automatisk minutter Tidsindstillet Tørring
0:40 - 0:50
40 - 50
0:40
eller 1:00
Tørretider ved reduceret centrifugering i vaskemaskine
Automatisk varighed
Tidsindstillet Tørring
Tørretider ved reduceret centrifugering i vaskemaskine
4 kg
2:00 - 2:20
120 - 140
2:00
eller 2:30
5 kg
2:20 - 3:00
140 - 180
2:30
2 kg
0:50 - 1:00
50 - 60
1:00
1 - 2 kg
Syntetisk, kun tørring på tid
0:40 eller 1:00
6 kg
2:30 - 3:10
150 - 190
2:30
eller 3:00
7 kg
2:50 - 3:20
170 - 200
3:00 eller 3:40
3 kg
1:00 - 1:30
60 - 90
1:00
eller 1:30
8 kg
3:20 - 4:00
200 - 240
3:40
Page 53
Advarsler og forslag
! Maskinen er konstrueret og bygget til internationale sikkerhedsstandarder. Disse advarsler gives af sikkerhedsmæssige årsager og bør følges nøje.
Generel sikkerhed
Denne tørretumbler bør ikke benyttes af personer (samt børn) med nedsat fysisk, sanseligeller psykisk evne eller af personer uden erfaring og viden, medmindre vedkommende er under opsyn eller har fået instruktioner omkring brugen af maskinen af personer med ansvar for vedkommendes sikkerhed.
Denne tørretumbler er konstrueret til husholdningsbrug og ikke til kommercielt brug.
Berør ikke maskinen uden fodtøj eller med våde hænder eller fødder.
Træk maskinen ud af stikkontakten ved at trække i stikket, ikke i ledningen.
Børn må ikke opholde sig i nærheden af tørretumbleren, mens den benyttes. Når tørreren ikke bruges skal den slukkes og tages ud af stikkontakten. Hold døren lukket for at sikre, at børn ikke bruger maskinen som legetøj.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med tørretumbleren.
Maskinen skal installeres korrekt og have korrekt ventilation. Tilstop aldrig luftindsugningen på tumblerens forside og afgangen på bagsiden (se Installation).
Brug aldrig tumbleren på tæpper, hvor opstillingshøjden kan hindre luften i at komme ind i tumbleren fra foden.
Kontroller, om tumbleren er tom, før du fylder den.
Tumblerens bagside kan blive meget varm.
Rør den aldrig, når den kører. Brug ikke tørretumbleren, med mindre filteret, vandbeholderen og varmepumpefilterpatronen sidder korrekt (se Vedligeholdelse). Overfyld ikke tumbleren (se Vasketøj). Læg ikke beklædningsgenstande, der er så våde, at de drypper, i tumbleren. Gennemse omhyggeligt alle anvisninger på tøjets vaskemærker (se Vasketøj). Tørtrømle ikke store, forede genstande. Tørtrømle ikke acrylfibre ved høje temperaturer. Kør hvert program helt færdig med den afsluttende Afkølings-fasen. Sluk ikke for tumbleren, hvis der stadig er varm tøj i maskinen. Rengør filteret efter hver tørring (se Vedligeholdelse). Tøm vandbeholderen efter hver gang (se Vedligeholdelse). Rengør varmepumpefilterpatronen med jævne mellemrum (se Vedligeholdelse). Der må ikke samle sig fnug omkring tørreren. Kravl aldrig op på tumbleren. Det kan forårsage skader. Følg altid de elektriske standarder og krav (se Installation). Køb altid originale reservedele og tilbehør (se Service).
For at minimere risikoen for brand i tørretumbleren bør du gøre følgende:
Tøj må kun tumbles, hvis det er vasket med sæbe og vand, skyllet og centrifugeret. Det er forbundet på grund af brandfare at tørre tøj, der IKKE er vasket med vand.
Tør ikke tøj, der er behandlet med kemiske produkter.
Tør ikke ting, der er plettet eller gennemvædet af plante- eller madlavningsolie, da det udgør en brandfare. Olieinficerede dele kan selvantændes spontant, særligt hvis de udsættes for varmekilder, såsom en tørretumbler. Delene bliver varme, hvilket forårsager en oxideringsreaktion med olien, som skaber varme. Hvis varmen ikke kan slippe væk, kan delene blive varme nok til at antændes. Hvis man stabler, lagrer eller lægger olieinficerede dele i bunker, kan det forhindre varmen i at slippe væk, hvilket kan forårsage brandfare. Hvis det ikke kan undgås at lægge tøj i tørretumbleren, som enten indeholder plante- eller madlavningsolie, eller som er blevet forurenet af hårplejeprodukter, skal disse dele først vaskes med ekstra vaskemiddel, da dette kan reducere (men ikke helt fjerne) risikoen. Den kolde tørrefase skal bruges til at sænke varmen i dette tøj. Tøjet må ikke fjernes fra tørretumbleren og stables eller lægges i bunke, så længe det er varmt.
Tøj, der tidligere er blevet renset eller vasket i, gennemblødt eller tilsmudset af benzin, tørrenseopløsningsmidler eller andre brændbare eller eksplosive substanser må ikke tørretumbles. Yderst brændbare substanser, der almindeligvis anvendes i husholdningen, herunder madlavningsolie, acetone, denatureret sprit, petroleum, pletfjerningsmidler, terpentin, voks og voksfjerner. Sørg for, at disse dele vaskes i varmt vand med ekstra vaskemiddel, før de tørres i tørretumbleren.
Tør ikke dele, der indeholder skumgummi (også kendt som latexskum) eller lignende gummiagtige materialer i tørretumbleren. Skumgummimateriale kan ved opvarmning forårsage brand ved spontan antænding.
Blødgøringsmiddel eller lignende produkter må ikke bruges i en tørretumbler til modvirkning af statisk elektricitet, med mindre denne praksis særskilt anbefales af producenten af blødgøringsmidlet.
Undertøj, der indeholder metalstivere, f.eks. brystholdere med metalbøjler, må ikke tørres i tørretumbleren. Tørretumbleren kan blive beskadiget, hvis én af disse stivere eller bøjler går løs under tørreprocessen.
Gummi- og plastikting, såsom badehætter eller gummilagener, polyten og papir må ikke tørres i tørretumbleren.
Ting med gummi på den ene side, tøj forsynet med gummipuder, puder, gummistøvler og gummibelagte tennissko må ikke tørretumbles.
Fjern alle genstande fra lommerne, specielt lightere
(fare for eksplosion). ! ADVARSEL: Stop aldrig tumbleren før tørreperioden udløber medmindre alle genstande hurtigt fjernes og spredes ud, således at varmen dissiperer.
Energibesparelse og respekt for miljøet
Vrid tøjet for at fjerne overskydende vand, før det
tumbles (Vælg centrifugering, hvis du først bruger
en vaskemaskine). Dermed spares energi og tid
ved tørringen.
Tør altid med maskinen fyldt til maksimum – det
sparer energi: Enkelte genstande eller små
fyldninger kan være længere om at tørre.
Rengør filteret efter hver tørring for at begrænse
energiomkostningerne (se Vedligeholdelse).
DK
53
Page 54
Pasning og vedligeholdelse
DK
Frakobling af lysnet
! Tag tumbleren ud af stikket, når den ikke kører, ved rengøring og ved alt vedligeholdelsesarbejde.
Rengør filteret efter hver tørring
Filteret er en vigtig del i tørreren: Det samler fnug og nullermænd, der dannes ved tørring. Små beklædningsgenstande kan også blive fanget i filteret. Så når tørringen er færdig, rengøres filteret ved at skylle det under rindende vand eller med støvsugeren. Hvis filteret bliver stoppet, forringes luftgennemstrømningen i tumbleren alvorligt: Tørretiden bliver længere, og energiforbruget bliver større. Det kan også beskadige tørreren.
Filteret findes foran på tørren (se diagram). Aftagning af filter:
1. Træk opad i filterets plastikgreb (se diagram).
2. Åbn filteret, og fjern fnug fra indersiden.
3. Sæt filteret korrekt i igen. Kontroller, at filteret er helt på plads i tørretumblerens forkant.
4. Fjern al fnug, der er ophobet på indersiden af døren og rundt om dørpakningen.
! Kør ikke med tumbleren uden at sætte filteret på plads.
Rengøring af tromlen
! Rengør ikke tromlen med skure- eller slibemidler, ståluld eller rengøringsmidler til stål.
En farvet film kan dannes på tromlen af rustfrit stål, som kan skyldes en kombination af vand og regøringsmidler som skyllemidler fra vask. Denne farvede film påvirker ikke vaske/tørreresultatet.
Rengøring af varmepumpefilterpatron
Varmepumpefilterpatronen skal jævnligt (efter 5 kørsler) tages ud og renses for eventuelt ophobet fnuller, der har sat sig på filteroverfladen. Vi anbefaler dog, at du renser filteret efter HVER tørring for at optimere tørretumblerens ydeevne.
Udtagning af varmepumpefilterpatron:
1. Tag stikket fra tørretumbleren ud, og åbn lågen.
2. Træk i varmepumpefilterpatronens låg for at åbne det (se diagrammet). Sæt de 4 klips i lodret position, og træk filterpatronen ud mod dig selv.
3. Skil de to filterdele ad, og
rens filterets overflade.
Kontroller tromlen efter hver tørring
Drej tromlen manuelt for at få fjernet små genstande (lommetørklæder), der kan være blevet efterladt.
Tøm vandbeholderen efter hver tørring
Træk beholderen ud ad tørretumbleren, og fjern enten det lille eller det store låg, og tøm beholderens indhold ud i vasken eller et andet egnet afløb. Sæt låget på igen, og sæt beholderen ordentligt på plads. ! Kontroller og tøm altid beholderen, før du starter et tørreprogram.
Vandbeholder
Filteret
Varmepumpefilterpatron
! Fronten på varmepumpen er lavet af tynde metalplader. Pas på, at disse ikke beskadiges, og
pas på ikke at skære dig under rengøring, udtagning eller isætning af varmefilterpatronen.
4. Hvis der ophobet fnuller på pladerne, skal dette forsigtigt fjernes med en fugtig klud, svamp eller støvsuger. Brug aldrig fingrene.
5. Saml de to filterdele igen, rens pakningerne, og sæt de 4 klips i vandret position igen, mens det sikres, at hængslerne sidder korrekt.
Rengøring
Udvendige dele i metal eller plast og gummidele kan rengøres med en fugtig klud.
Støvsug regelmæssigt (hvert halve år) luftindsugningsgitteret på forsiden og luftafgangen bag på tumbleren for at fjerne nullermænd, fnug og støv. Fjern også alle ansamlinger af nullermænd fra kondensatorens forside og filter og rengør dem med mellemrum med en støvsuger.
! Brug ikke opløsningsmidler eller skurepulver. ! Tumbleren anvender specielle lejer, der er smørefrie. ! Få tumbleren kontrolleret regelmæssigt af
autoriserede teknikere for at bevare den elektriske og mekaniske sikkerhed (se Service).
54
Varmepumpefilterpatronlåg
Klips
Page 55
Fejlfinding
På et tidspunkt virker tørretumbleren måske ikke til at fungere korrekt. Før du kontakter Service Centeret (se Service), skal du gennemgå følgende fejlfindingsforslag:
Problem:
Tørretumbleren starter ikke
Mulige årsager / løsninger:
Stikket er ikke sat i kontakten eller har ikke forbindelse.
Strømsvigt.
Sikringen er slået. Prøv at sætte et andet apparat til stikkontakten.
Anvender du forlængerledning? Prøv at sætte tørretumblerens netledning direkte i stikkontakten.
Er døren sikkert lukket?
Programmeringsfunktionen er ikke blevet indstillet korrekt (se Start og programmer).
START/PAUSE-knappen er ikke trykket ind (se Start og programmer).
Tørrecyklussen starter ikke
Lang tørretid
Du har indstillet en senere start (se Start og programmer).
Filteret er ikke rengjort (se Vedligeholdelse).
Vandbeholderen skal tømmes? Vandtømningsikonet blinker? (se Vedligeholdelse).
Skal varmepumpefilteret renses? (se Vedligeholdelse).
Temperaturindstillingen er ikke den ideelle til den stoftype, der tørres (se Start og Programmer, se Vasketøj).
Den korrekte tørretid er ikke valgt til fyldningen (se Vasketøj).
Risten på luftindsugningen er blokeret (se Installation, se Vedligeholdelse).
Tøjet var for vådt (se Vasketøj).
Tørretumbleren er overfyldt (se Vasketøj).
DK
Meddelelsen Tøm for vand vises, men tørreren har kun kørt i kort tid
Meddelelsen Tøm for vand vises, og vandbeholderen er ikke fuld
Programmet afsluttes, og tøjet er fugtigere end forventet
Displayet viser en fejlkode F efterfulgt af et eller to tal
Displayet viser kort DEMO TIL hvert 6. sekund.
Lamperne på tørretumblerens betjeningspanel er slukket selvom tørretumbleren er tændt.
Vandbeholderen er sandsynligvis ikke tømt ved programmets start. Vent ikke på vandtømningssignalet, kontroller og tøm altid beholderen, før du starter et nyt tørreprogram (se Vedligeholdelse).
Dette er normalt, Meddelelsen:
TØRRING FÆRDIG, RENS FILTER OG TØM VANDBEHOLDER vises som en påmindelse om at tømme beholderen (se Displayet og Start og programmer).
! Af sikkerhedshensyn har tørretumbleren en maksimal programtid på 5 timer. Hvis et automatisk program ikke har registreret den påkrævede slutfugt på dette tidspunkt, gennemfører tørretumbleren programmet og standser. Kontroller ovenstående punkter, kør programmet igen, og kontakt servicecenteret hvis resultatet stadig er for fugtigt (se Service).
Hvis displayet viser en fejl:
- Sluk og tag proppen ud. Rens filteret og varmepumpefilterpatronen (se Vedligeholdelse). Sæt herefter proppen i igen, tænd og igangsæt et nyt program. Hvis der vises en fejl skal du skrive koden ned og kontakte servicecentret (se Service).
Tørretumbleren står i ‘Demo’ måde. Tryk og hold på både Tænd/Sluk og Start/Pause knapper i 3 sekunder. Displayet viser nu DEMO FRA i 3 sekunder, hvorefter tumbleren genoptager sin normale funktion.
Tørretumbleren er gået i tilstanden standby for at spare strøm. Dette forekommer hvis der opstår en strømafbrydelse eller efterlader din tørretumbler enten uden at starte et program eller efter dit tørreprogram er afsluttet.
- Tryk og hold
knappen TÆND/SLUK nede og lamperne tændes.
55
Page 56
Service
DK
Varmepumpesystem
Denne tørretumbler er forsynet med et forseglet varmepumpesystem til tørring af tøj. For at kunne fun­gere indeholder varmepumpen fluor-drivhusgasser (F­gasser), som er underlagt Kyoto-aftalen. Disse F­gasser findes i en hermetisk forseglet enhed. Denne forseglede enhed indeholder 0.29 kg af F-gassen R134a, som fungerer som kølemiddel. Hvis den forseglede enhed går i stykker, skal den erstattes af en ny, forseglet enhed. Kontakt dit nærmeste serviceventer for vejledning.
Bemærk: Gasserne i det forseglede system er ikke sundhedsskadelige, men hvis de frigives bidrager de til den globale opvarmning.
Før du kontakter Service Centeret:
Anvend fejlfindingsguiden til at se, om du selv kan
løse problemet (se Fejlfinding).
Hvis ikke, slukker du tumbleren og kontakter det
nærmeste Service Center.
Følgende skal oplyses til Service Centeret:
Navn, adresse og postnummer.
Telefonnummer.
Problemet
Købsdatoen.
Model (Mod.).
Serienummer (S/N). Disse oplysninger findes på datamærket på lågens inderside.
Reservedele
Denne tørretumbler er en kompliceret maskine. Forsøg på at reparere den selv eller forsøg på reparationer af ikke-autoriserede personer kan forårsage personskader og skader på tumbleren, og garantien på reservedelene kan bortfalde. Kontakt en autoriseret tekniker, hvis du oplever problemer med maskinen.
Bemærk: det er ulovligt for ikke-kvalificeret personale at udføre service eller reparationsarbejde, der indebærer brud på den forseglede varmepumpepatron.
Oplysninger og genbrug og bortskafning
Som en del af vort stadige engagement i at
beskytte miljøet forbeholder vi os retten til at anvende genbrugte komponenter i høj kvalitet for at holde kundens udgifter nede og minimere materialespild.
Bortskafning af emballage: Følg de lokale bestemmelser, så emballagen kan genbruges.
For at minimere risikoen for skader på børn skal døren og proppen aftages, og netledningen skæres af helt inde ved apparatet . Bortskaf disse dele særskilt for at sikre, at apparatet ikke længere kan sættes til en stikkontakt.
56
Affaldshåndtering af gamle elektronisk apperater
Det Europæiske Direktiv 2012/19/EC angående Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE – Affaldshåndtering af Elektriske og Elektroniske udstyr), kræver at når gamle elektronisk husholdningsudstyr skal udskilles må dette ikke ske på en usorteret måde. Gamle elektroniske apperater skal indsamles seperat for at optimere genbrugligheden af de materialer apperaterne besidder. Derved reduceres den skadelig påvirkning på mennesker og miljø mest mulig.
Denne tørretumbler har en forseglet varmepumpepatron, der indeholder F-gasser, som skal indsamles og destrueres.
Symbolet med krydset over skallespanden på produktet, vil påminde dig om dit ansvar til at
indsamle disse produkter seperat. Det opfordres stærkt, at man tager kontakt til sin lokale kommune eller forhandler for yderligere information angående affaldshåndteringen af gamle elektroniske apperater.
Page 57
Produktdata... (EU forskrift 392/2012)
Nominel ydelse for bomuld med standard program og fuld tromle 8 kg Energieffektivitetsklasse A+ Det gennemsnitlige årlige energiforbrug (AE
) 305.5 kWh
c
Årligt forbrug, baseret på 160 tørrecykler for standard bomuldsprogram med fuld og delvist fuld tromle, og forbrug i tilstande med lav strøm. Det aktuelle energiforbrug per cyklus afhænger af hvordan maskinen bruges.
Denne tørretumbler er en Automatisk kondensator tørretumbler Energiforbrug: ful tromle E
2.59 kWh, delvist fuld tromle E
dry
Strømforbrug: slukket tilstand (P
) 0.14 W, tændt tilstand (Pl) 3.36 W
o
dry1/2
1.39 kWh
Varighed af ‘tændt tilstand’ for strømstyringssystemer 30 minutter Det ‘standard bomuldsprogram’ der er velegnet til tørring af normalt vådt vasketøj, som er det mest effektive program
med hensyn til energiforbrug for bomuld brugt med fuld og delvist fuld tromle er Bomuld - Skabstørt.
Programtidspunkt (minutter) : gennemsnitlig (Tt) fuld og delvist fuld tromle 178, fuld tromle (T
) 237, delvis tromle (T
dry
dry1/2
) 133
Kondensations effektivitetsklasse B
Gennemsnitlig kondensationseffektivitet (%) :
fuld tromle (C
) 82, delvist fuld tromle (C
dry
) 80, gennemsnitlig (Ct) fuld og delvist fuld tromle 81
dry1/2
Flygtig akustisk støj 70 dB(A) re 1 pW
Disse data kan også findes på webstedet http://www
.hotpoint-ariston.com/ha/
DK
Denne maskine er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver:
- 2006/95/EØF (Lavspændingsdirektivet)
- 2004/108/EØF (Elektromagnetisk kompatibilitet)
57
Page 58
KÄYTTöOHJEET
KUIVAUSRUMPU
SF
Français, 1
SF
Suomi, 58
SV
Svenska, 20
NO
Norsk, 77
DK
Dansk, 39
TCD 87
Kun ensimmäisen kerran käynnistät kuivaajan täytyy valita suosikkikieli, ks. sivu 63
Sisällysluettelo
Tärkeää tietoa, 59-60 Asennus, 61
Kuivaajan sijoitus Ilmastointi Kuivaajan säätö vaakatasoon Veden poisto Sähköliitännät Ennen kuin ryhdyt käyttämään kuivaajaa
Kuivaajan kuvaus, 62
Toiminnot Säätimet
Näyttö, 63-65 Aloitus ja ohjelmat, 65-69
Ohjelman valinta Erikoisohjelmat Ohjelmavalintojen muutokset Ohjelmat Säätimet
Pyykit, 70-71
Pyykkien lajittelu Hoito-ohjeet Erityisvalmisteet Kuivausajat
Varoituksia ja vinkkejä, 72
Yleisiä turvallisuusohjeita Energian säästö ja ympäristön huomioiminen
Kunnossapito ja puhdistus, 73
Virran kytkeminen pois päältä Puhdista suodatin jokaisen käyttökerran jälkeen Tarkista rumpu jokaisen käyttökerran jälkeen Tyhjennä vesiastia jokaisen käyttökerarn jälkeen Lämpöpumpun suodatinyksikön puhdistus Puhdistus
Vianmääritys, 74 Huolto, 75
Hävittäminen
Tuotetiedot, 76
! Pidä nämä käyttöohjeet lähettyvillä, jotta voit tarkistaa niistä tietoja tarvittaessa. Ota ne mukaan kun muutat, ja jos myyt kuivaajan, anna nämä ohjeet uudelle omistajalle, jotta hän voi lukea kuivaajaan liittyvät varoitukset ja vinkit ja kuinka se toimii. ! Lue nämä ohjeet huolella. Seuraavilla sivulla on tärkeitä asennusta koskevia tietoja sekä kuivaajan käyttöön liittyviä ehdotuksia.
Tämä tunnus kehottaa sinua lukemaan tämän käyttöoppaan.
58
Page 59
Tärkeää tietoa
Jotta kondensoiva kuivaaja toimii tehokkaasti, täytyy noudattaa seuraavassa esitettyä huoltoaikataulua:
Suodatin...
! Nukkasuodatin TÄYTYY puhdistaa JOKAISEN kuivausjakson jälkeen.
VAIHE 1.
Avaa kuivaajan luukku.
! Nukkasuodattimen jättäminen puhdistamatta JOKAISEN kuivausjakson jälkeen vaikuttaa koneen kuivaustehoon.
- Kuivaaminen kestää kauemmin ja sen seurauksena kone kuluttaa kuivauksessa enemmän sähköä.
VAIHE 2.
Poista suodatin.
VAIHE 3.
Avaa suodatin ja puhdista suodatinverkko kaikesta kertyneestä nukasta.
VAIHE 4.
Kiinnitä suodatin takaisin
- ÄLÄ ikinä käytä kuivaajaa ilman suodatinta.
SF
Vesiastia...
! Vesiastia TÄYTYY tyhjentää JOKAISEN kuivausjakson jälkeen.
VAIHE 1.
Vedä vesiastiaa itseäsi koht ja poista se kuivaajasta.
! Vesiastian jättäminen tyhjentämättä aiheuttaa:
- Kone lopettaa kuumennuksen (jolloin pyykki voi jäädä märäksi kuivauksen päätyttyä).
- "TYHJ. VESI-PULLO" -viesti kertoo vesiastian olevan täynnä.
VAIHE 2.
Irrota joko pieni tai iso kansi ja tyhjennä vesi säiliöstä.
VAIHE 3.
Laita vesiastia takaisin niin, että se on varmasti työnnetty paikoilleen.
! Viesti muistuttaa, että vesiastia täytyy tyhjentää jokaisen ohjelman lopussa.
Vedenkeräysjärjestelmän esitäyttö
Kuivaajan ollessa uusi, vesisäiliö ei kerää vettä ennen kuin järjestelmä on esitäytetty. Tähän voi mennä 1 tai 2 kuivausjaksoa. Vasta esitäytettynä se kerää vettä jokaisen kuivausjakson aikana.
TYHJ. VESI-PULLO
59
Page 60
Tärkeää tietoa
SF
Lämpöpumpun suodatinyksikkö...
! Nukka TÄYTYY puhdistaa suodattimesta aina viiden kuivauskerran jälkeen oikean kuivaustehon säilyttämiseksi. Tehon säilyttämiseksi mahdollisimman hyvänä ja energian säästämiseksi suositamme, että nukka poistetaan ennen jokaista kuivauskertaa.
VAIHE 1.
Avaa lämpöpumpun suodattimen kansi
- ota kiinni kahvasta ja vedä itseäsi kohti.
VAIHE 2.
Poista suodatinyksikkö kiertämällä 4 klipsiä pystyasentoon, ja vetämällä sitten suodatin itseäsi kohti. (Suodattimessa voi olla vähän vettä, mutta se on normaalia).
! VAROITUS:
Lämpöpumpun etuosa on tehty ohuista metallilevyistä. Varo vaurioittamasta niitä tai viiltämästä itseäsi puhdistaessasi tai irrottaessasi suodatinyksikköä tai laittaessasi sitä paikalleen.
VAIHE 3.
Jos suodattimeen on kerääntynyt nukkaa, poista se varovasti kostealla kankaalla, sienellä tai pölynimurilla.
ÄLÄ KOSKAAN käytä sormiasi.
VAIHE 4.
Erota suodattimen kaksi osaa toisistaan ja puhdista suodatinverkon sisäpinta kaikesta kertyneestä nukasta.
- puhdista tiivisteet ja yhdistä kaksi osaa.
! Lämpöpumpun suodattimen jättäminen puhdistamatta heikentää kuivaustehoa ja voi aiheuttaa kuivaajan ennenaikaisen vikaantumisen. Kuivaustehon säilyttämiseksi suositamme, että puhdistat tämän suodattimen jokaisen kuivausjakson jälkeen.
VAIHE 5.
Kiinnitä suodatinyksikkö takaisin
- varmista, että se on työnnetty täysin paikalleen, ja lukitse sitten kansi kiertämällä kaikki 4 klipsiä kiinni vaakasuoraan asentoon.
Tarkista, että:
- 4 klipsiä ovat varmasti kiinni vaakasuorissa lukkoasennoissaan.
Kierrä 4 klipsiä
60
Page 61
Asennus
Kuivaajan sijoitus
Älä aseta kuivaajaa lähelle kaasulla toimivaa kaa suliettä, uunia, lämmitintä tai keittolevyä, koska liekit saattavat vahingoittaa sitä.
Kuivaajan tulee asentaa tilaan, jossa huoneenlämpötila on välillä 20-23 ˚C parhaan tuloksen takaamiseksi. Se kuitenkin toimii myös, jos huoneen lämpötila on 14-30 ˚C.
Minimiväli 10mm
Jos asennat kuivaajan työtason alapuolelle, varmista, että kuivaajan ja sen yläpuolella olevat tason
Minimivälit
15mm
tms. väliin jää vähintään 10 mm tyhjää tilaa ja että kuivaajan ja sen sivuilla olevan seinän tms. väliin jää
vähintään 15 mm tyhjää tilaa. Näin tarvittava ilmankierto on riittävä. ! Varmista, että takana olevat ilmanottoaukot eivät tukkiudu.
Ilmastointi
Ilmastoinnin täytyy olla riittävä, kun kuivaaja on käytössä. Varmista, että kuivaajaa ei asenneta kosteaan tilaan ja että ilmastointi on riittävä. Ilman täytyy päästä kiertämään kuivaajan ympärillä, jotta pesun aikana muodostunut vesi pääsee tiivistymään. Kuivaaja ei toimi tehokkaasti suljetussa tilassa tai kaapissa. ! Emme suosittele kuivaajan asentamista kaappiin. Missään tapauksessa kuivaajaa ei saa asentaa lukittavan oven tai liukuoven taakse eikä sellaisen oven taakse, jonka sarana on vastakkaisella puolella kuivaajan oven saranaan nähden. ! Jos kuivaajaa käytetään pienessä tai kylmässä tilassa, saattaa veden tiivistymistä esiintyä.
Kuivaajan säätö vaakatasoon
Toimiakseen oikein kuivaajan täytyy olla vaakasuorassa.
Asennettuasi kuivaajan käyttöpaikkaansa tarkasta, että se ensin on vaakasuorassa sivusuunnassa ja sitten edestä taakse. Jos kuivaaja ei ole vaakasuorassa, säädä kahta etujalkaa ylös tai alas, kunnes kuivaaja on vaakasuorassa.
Veden poisto
Jos kuivaaja on sijoitettu lähelle viemäriä, vesi voidaan johtaa suoraan siihen. Tällöin vesisäiliötä ei tarvitse tyhjentää. Jos kuivaaja on pesukoneen päällä tai sen vieressä, kuivaaja voidaan yhdistää samaan poistoputkeen. Poistoputken korkeuden on oltava alle 1m kuivaajan alareunasta.
Irrota letku esitetystä kohdasta (katso kaavio).
Irrota letku tästä...
Kiinnitä sopivan pituinen letku uuteen paikkaan (katso kaavio).
Kun kuivaaja on lopullisessa paikassaan, varmista,
!
ettei letku jää puristuksiin taitoksiin
...kiinnitä uusi letku
tähän.
.
Sähköliitännät
Tarkista seuraavat ennen kuin kytket pistokkeen pistorasiaan:
Pistorasian täytyy olla maadoitettu.
Pistorasian täytyy kestää kuivaajan suurin jännite, joka löytyy arvokilvestä (katso Kuivaajan kuvaus).
Jännitteen täytyy olla arvokilvessä merkittyjen arvojen mukainen (katso Kuivaajan kuvaus).
Pistorasian täytyy olla kuivaajan pistokkeeseen sopiva. Jos se on erilainen, pistoke tai pistorasia
täytyy vaihtaa. ! Kuivaajaa ei saa asentaa ulos, vaikka se olisi suojattu. On erittäin vaarallista jättää kuivaaja alttiiksi sateelle tai myrskyilmalle. ! Kuivaaja täytyy asentaa niin, että verkkojohto ja pistoke ovat kätten ulottuvilla.
! Älä käytä jatkojohtoja. ! Verkkojohtoa ei sa taittaa eikä se saa olla puristuksissa. ! Verkkojohto tulisi tarkistaa ajoittain ja tilalle tulee
vaihtaa vain tätä kuivaajaa varten tarkoitettu johto, jonka saa asentaa vain valtuutettu ammattihenkilö (katso Huolto). Valtuutetut jälleenmyyjät myyvät uusia tai pitempiä verkkojohtoja. ! Valmistaja ei ota mitään vastuuta, mikäli näitä ohjeita ei noudateta. ! Jos olet epävarma edellä mainittujen seikkojen suhteen, ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan.
SF
Ennen kuin ryhdyt käyttämään kuivaajaa
Kun kuivaaja on asennettu ja ennen kuin ryhdyt käyttämään sitä, puhdista rumpu mahdollisesta pölystä, jota on saattanut kertyä kuljetuksen aikana.
! VAROITUS: Ennen kuivaajan käyttöä varmista, että se on ollut pystyasennossa vähintään 6 tuntia.
61
Page 62
Kuivaajan kuvaus
SF
Toiminnot
Suodatin
Lämpöpumpun suodatinkansi
Säätimet
Tyyppikilpi
Ilmanottoaukko
Säätöjalat
OHJELMAvalinta-
painikkeet
Vesiastia
Malli- & valmistusnumerot
Lämpöpumpun suodatinkannen kahva (avaa vetämällä)
Näyttö
TOIMINTA-
painike
TOIMINTA-painike - jos painiketta painetaan kuivausrummun ollessa päällä: Jos näytössä näkyy
KYTKETÄÄN PÄÄLLE , kuivausrumpu pysähtyy. Jos
näytössä näkyy painiketta alhaalla, näytössä näkyy ajanlaskenta 3, 2, 1 jonka jälkeen se pysähtyy. Paina ja pidä alhaalla yli 3 sekunnin ajan, näytössä näkyy lyhyesti
OHJELMAvalinta-painikkeilla asetetaan ohjelma: valitse haluamasi ohjelma painamalla sitä vastaavaa painiketta (Katso Aloitus ja ohjelmat).
LISÄTOIMINTO-painikkeet/merkkivalot: näistä painikkeista valitaan valitulle ohjelmalle käytettävissä olevat vaihtoehdot (Katso Säätimet). Merkkivalot näyttöyksikössä alapainikkeiden vieressä syttyvät ilmaisemaan, että vaihtoehto on valittu.
ALOITUS/TAUKO-painike/merkkivalo käynnistää valitun ohjelman. Kun ohjelma on käynnissä, tämän painikkeen pitäminen pohjassa keskeyttää ohjelman. Laite piippaa kerran, näytössä näkyy TAUKO ja kuivaaja pysähtyy. Ohjelman ollessa käynnissä merkkivalo palaa vihreänä, tauon aikana vilkkuu kellanruskeana tai odotustilassa
TALLENNA PAINAMALLA , pidä
VIRTA PÄÄLLE .
LAPSILUKKO ja
LISÄTOIMINNOT
painikkeet ja
merkkivalot
ennen ohjelman käynnistystä vilkkuu vihreänä (Katso
Aloitus ja ohjelmat).
Huomio: tämä valo vilkkuu kellanruskeana aikana
jälkihoitovaiheen ohjelman.
Näyttö esittää varoituksia ja tietoja valitusta ohjelmasta
sekä sen edistymisestä (Katso seuraava sivu).
LAPSILUKKO-painike/merkkivalo : pidä tämä
painike painettuna valittuasi ohjelman ja kaikki
lisätoiminnot. Tämä estää ohjelma-asetuksien
muuttamisen. Näyttöön tulee hetkeksi viesti
Kun kuvakkeessa palaa valo, niin mikään muu painike
eivät toimi.
Peruuta toiminto pitämällä painike painettuna: kuvake
sammuu ja näytössä näkyy hetken viesti
Huomaa: Kuivausrumpu on varustettu uusien
energiansäästöön liittyvien määräysten mukaisella
automaattisella sammutusjärjestelmällä, joka siirtää
koneen valmiustilaan 30 minuutissa, mikäli konetta ei
käytetä. Paina ja pidä alhaalla TOIMINTA-painike,
kunnes näytössä näkyy lyhyesti
kuivausrumpu kytkeytyy uudelleen päälle.
ALOITUS/TAUKO
Painike ja merkkivalo
LUKITTU
EILUKITTU .
VIRTA PÄÄLLE ja
62
Page 63
Näyttö
Kielen valinta
Kun ensimmäisen kerran käynnistät kuivaajan sinun täytyy valita suosikkikieli seuraavasta listasta.
Näin vaihdat: nykyisen valitun kielen täytyy vilkkua näytön ensimmäisellä rivillä.
- Paina TOIMINTA-painiketta näytön sammuttamiseksi ja paina ja pidä alhaalla sitten kaikkia kolmea painiketta:
Lämpötaso, Ajastin, Kuivuustaso 5 sekunnin ajan.
- Selaa listaa ylös tai alas painamalla painiketta
Lämpötaso tai Ajastin.
- Kun haluttu kieli vilkkuu näytön ensimmäisellä rivillä tee valinta painamalla kuivuustasopainiketta
Näyttö tutuksi
Ohjelmien valinta ja näyttö
Valittu ohjelma näkyy näytön ensimmäisellä rivillä, tämä iesti näkyy ohjelman ollessa käynnissä. Kahdeksalla painikkeella on kaksi vaihtoehtoa. Paina painiketta kerran valitaksesi ensimmäisen vaihtoehdon ja kahdesti valitaksesi toisen vaihtoehdon. Valittu ohjelma ilmoitetaan näytössä. Viimeinen painike valitsee oman ohjelman.
Ensimmäinen painallus Toinen painallus
PUUVILLA
1
LIINAVAATTEET
2
KEINOIKUIDUT
3
FARKUT
4
VILLA
5
HERKÄT TEKSTIILIT
6
PEHMOLELUT
7
HELPOSTI SILIÄVÄT
8 9 VAPAA VALINTA (katso alla)
PAIDAT PUUVILLA ANTI ALLERGIA PAIDAT TEKOKUITU PEITOT SILKKI VAUVAN VAATTEET LÄMMITYS RAIKASTUS
SF
Vapaa Valinta : Painettaessa Vapaa Valinta –painiketta, näyttö esittää valitsemasi ohjelman ja sen nimen edessä on
kirjain "M". ie. M PUUVILLA (Katso Aloitus ja ohjelmat).
Kuivuustasot
Valittaessa automaattiohjelmaa, jossa on vaihtoehtoina useita kuivuustasoja (katso Ohjelma).
Näytön toisella rivillä esitetään haluamasi kuivuustaso ja jokainen Kuivuustaso­painikkeen painallus valitaan ja näytetään seuraava vaihtoehto listasta alla.. Näytössä näkyy myös 1 - 7 palkkia valinnasta riippuen ja ne jäävät näkyviin ohjelman ajaksi.
! Joissakin automaattiohjelmissa kuivaustasoa ei voida muuttaa tai niissä ei ole kaikkia kuivaustasovalintoja.
KOSTEA Kostea kuiva: Kuivaa pyykin silitysvalmiiksi kone- tai valssisilitysrautaa. SILITYSKUIVA Silityskuiva: Kuivaa pyykin valmiiksi silitettäväksi silitysraudalla. HENKARIKUIVA+ Ripustuskuiva plus: Kuivaa arkalaatuiset vaatteet valmiiksi ripustettavaksi lopullista kuivausta varten. HENKARIKUIVA Ripustuskuiva: Kuivaa vaatteet valmiiksi ripustettavaksi lopulliseen kuivaukseen. KEVYT KUIVA Kevyt kuiva: Kuivaa arkalaatuisen pyykin valmiiksi varastoitavaksi. KAAPPIKUIVA Kaappikuiva: Kuivaa pyykin valmiiksi varastoitavaksi. EXTRA KUIVA Erikoiskuiva: Kuivaa vaatteet käyttövalmiiksi.
63
Page 64
Näyttö
SF
Ohjelmien edistyminen
Näytön toinen rivi esittää ohjelman tilan sen edistyessä: (pitkät viestit kulkevat riviä pitkin)
KUIVA KYLMÄKUIVAUS LÄMMITYS VALMIS PÖYHINTÄ, RYPISTYMISEN ESTO OHJLEMAN LOPPU, PUHDISTA SUODATIN JA TYHJENNÄ VESISÄILIÖ
Lämpö & Mukavuus (LÄMMITYS) -ohjelma
(jos lisätoiminto Rypistymisenesto on valittu).
Ajastettu kuivaus
Kun on valittu ohjelma, jossa on vaihtoehtona Ajastuskuivaus, paina Ajastettu-painiketta ja näytössä vaihtuu valittu kellonaika askeltaen aina kun painat ja vapautat painikkeen (Katso Aloitus ja ohjelmat).
Kesto ja aikavalintojen määrä vähenee jokaisella painalluksella valitusta ohjelmasta/materiaalista riippuen. Ajastin-kuvake näkyy ajan vieressä.
Valittu aika pysyy näytössä ohjelman käynnistyksen jälkeen, sitä voidaan kuitenkin muuttaa milloin tahansa.
Viive ja lopetusaika
Joissakin ohjelmissa on mahdollisuus viivyttää aloitusta (Katso Aloitus ja ohjelmat). Paina Aikaviive-painiketta ja kuvake vilkkuu.
Jokainen Aikaviive-painikkeen painallus lisää viivettä 1 tunnilla, alkaen: ja sitten parin sekunnin kuluttua peruuttaa viiveen.
Viiveaika esitetään näytössä Aikaviive-painikkeen vieressä.
Viiveajan alaslaskenta esitetään näytössä minuutteina siitä lähtien, kun Aloitus/Tauko-painiketta on painettu. Näytön toinen rivi esittää aloitusajan
Voit muuttaa tai peruuttaa valitun ajastuksen milloin tahansa.
Kun Aloitus/Tauko-painiketta on painettu, Viive tai Lopetusaika näkyy tunteina a minuutteina ja ajanlaskenta näkyy minuutin välein.
1h 24h
OFF
KÅYNNISSÅ
Lopetusaika
Kun asetettu viive päättyy, tai jos viivettä ei ole valittu kaikkien ohjelmien kohdalla, tässä näytön osiossa näkyy:
- ohjelman arvioitu päättymisaika, automaattiohjelmat
- jäljelle jäävä aika ajastetun ohjelman aikana. Kun on valittu ajastettu ohjelma, sen aikana ilmoitettu aika on todellinen jäljellä oleva aika. Kun on valittu automaattinen ohjelma, ilmoitettu aika on arvio jäljellä olevasta ajasta. Kun ohjelma on valittu, näytössä ilmoitetaan täyden kuorman kuivaamiseen vaadittu aika. Jäännösaikaa tarkkaillaan jatkuvasti kuivausjakson aikana ja aikaa muutetaan, jotta voidaan näyttää mahdollisimman tarkka arvio. Tuntien ja minuuttien väliset kaksoispisteet vilkkuvat merkkinä siitä, että ajastin laskee alaspäin.
64
Page 65
Näyttö
Varoitus
Näytön toinen rivi esittää myös varoituksia ja kehotteita: (kehotteita esitetään ohjelman lopussa)
OHJLEMAN LOPPU, PUHDISTA SUODATIN JA TYHJENNÄ VESSISÄILIÖ
Muistutus vesisäiliön tyhjentämisestä ja sihdin puhdistamisesta jokaisella kuivausrummun käyttökerralla (Katso Kunnossapito).
VESISÄILIÖ TYHJÄ
Ilmaisee, että vesiastia on täynnä. Viesti poistuu vasta muutaman sekunnin kuluttua siitä kun tyhjä vesiastia on laitettu takaisin ja kuivaajan täytyy olla käynnissä, jotta se tapahtuisi (Katso Säätimet). Huomaa: Jos vesisäiliö täyttyy ja tämä viesti tulee näyttöön, kuumennus kytkeytyy pois päältä, eikä pyykki kuivu.
Aloitus ja ohjelmat
PUHDISTA SUODATIN KUIVAIN JA TYHJENNÄ SÄILIÖ
Tämä viesti ilmoittaa, että lämpöpumpun suodatin täytyy puhdistaa (Katso Kunnossapito) ja viesti ilmestyy aika ajoin sen mukaan, paljonko kuivaajaa on käytetty. Viesti poistuu, kun seuraava ohjelma on loppunut. Myös sihti on puhdistettava.
PUHDISTA SUODATIN VARMISTAMISEKSI ANTI ALLERGIA TOIMINTA
Näkyy Anti-Allergia-ohjelman aikana ja ilmoittaa, että sihti on puhdistettava täydellisen allergiaohjelman suorittamiseksi (Katso Kunnossapito).
SF
Ohjelman valinta
1. Kiinnitä kuivaajan pistoke seinäpistorasiaan.
2. Lajittele pyykit materiaalityypin mukaan (katso Pyykit).
3. Avaa ovi ja varmista, että suodatin on puhdas ja paikallaan ja että vesiastia on tyhjä ja paikallaan (katso Kunnossapito).
4. Laita pyykit koneeseen ja varmista, että oven tiivisteen väliin ei jää pyykkiä. Sulje ovi.
5. Jos näytössä ei ole valoa: paina Toiminta-painiketta
6. Katso ohjelmataulukosta tiedot ja paina kuivattavaa kangasta vastaavan ohjelman valintapainiketta (katso Ohjelma) ja tarkista myös kutakin materiaalia koskevat ohje et (katso pyykit).
- Ios painike on valittu, vaiheita 7 ja 8 ei tarvita (katso alla).
7. Valitse ajastettu kuivaus tai kuivuustason valinnat:
- Valittaessa ajastettu kuivaus paina ja vapauta Ajastettu-painiketta kunnes näytössä on haluttu aika, tai...
- Vaihda pois oletuskuivuusasetuksesta painamalla
ja vapauttamalla kuivuustason painiketta
kunnes haluttu taso on esillä. ! Katso lisätietoa ohjelmataulukosta: kuivaustasojen käytettävyys, ajastin ja lisätoiminnot.
8. Aseta aikaviive ja muut lisätoiminnot tarvittaessa (Katso Näyttö).
9. Käynnistä kuivaaja painamalla Aloitus/Tauko­painiketta . Näyttö esittää arvioidun
päättymisajan..
Voit tarkistaa pyykit kuivauksen aikana, ottaa pois kuivat ja jättää loput kuivumaan. Kun suljet oven uudelleen, paina Aloitus/Tauko-painiketta , jotta ohjelma käynnistyy uudelleen.
Jos luukku avataan pyykin tarkistamiseksi, kuivausaika pitenee, koska lämpöpumpun kompressori ei käynnisty 5 minuutin aikana siitä kun luukku suljettiin ja painettiin Start/Pause­painiketta (Katso Säätimet).
10. Kuivausohjelman muutaman viimeisen minuutin aikana ennen ohjelman päättymistä, kuivaaja
siirtyy KYLMÄKUIVAUS-vaiheeseen (pyykit jäähtyvät). Tämän vaiheen täytyy aina antaa käydä loppuun.
11. Kuivausohjelman päättyessä näkyviin tulee viesti:
- Jos
- Jos
12. Avaa ovi, ota pyykit ulos, puhdista suodatin ja vaihda se. Tyhjennä vesiastia ja laita takaisin paikalleen (Katso Kunnossapito).
13. Irrota pistoke seinästä.
OHJELMAN LOPPU, PUHDISTA SUODATIN JA
TYHJENNÄ VESISÄILIÖ
3 kertaa (Huomaa: Jos ÄÄNI-valinta on valittu, merkkiääni kuuluu kolmesti 30 sekunnin välein 5 minuutin ajan.)
PÖYHINTÄ, RYPISTYMISENESTO näkyy,
Rypistymisenesto-lisätoiminto on valittu ja jos pyykkejä ei poisteta välittömästi, kuivaus rumpu pyörii satunnaisesti 10 tunnin ajan tai kunnes avaat laitteen luukun, äänimerkki kuuluu 3 kertaa ohjelman päättymisen yhteydessä.
näkyy, äänimerkki kuuluu
Vapaa Valinta-painiketta:
Painettaessa tätä painiketta 1.kerran näytön toiselle riville tulee viesti PAINA JA PIDÄ (TALLETUS) Kun olet valinnut haluamasi ohjelman ja lisätoiminnot, voit tallentaa kyseiset asetukset painamalla ja pitämällä alhaalla
Vapaa Valinta-painiketta vähintään 5 sekunnin ajan, ylärivi vilkkuu ja näkyviin tulee valittu ohjelma. Äänimerkki kuuluu ja näytön toisella rivillä näkyy MUISTI
Kun seuraavan kerran tarvitset ohjelmaa paina painiketta, sitten Aloitus/Tauko-painiketta ja tämä ohjelma käynnistyy. Halutessasi voit muuttaa tallennettua suosikkia valitsemalla uuden ohjelman ja/tai lisätoiminnot ja pitämällä painiketta painettuna (aivan kuten edellä).
65
Page 66
Aloitus ja ohjelmat
SF
Ohjelmataulukko
! Jos näytössä ei ole valoa: paina Toiminta-painiketta ja valitse ohjelma.
Ohjelma Mahdolliset lisätoiminnot:
Viiveajastin
Ääni tai
*Rypistymisenesto
Extrahoito
Puuvilla
1
Paidat Puuvilla
Vuode ja pyyhe
2
(LIINAVAATTEET)
Anti Allergia Synteettiset
(KEINOKUIDUT)
3
Paidat Tekokuitu
Pikakuivaus
✗ ✗
- Korkea
- Korkea
- Normaali
- Matala
- Korkea
- Normaali
- Normaali
- Normaali
- Matala
Lämpötaso
Ajastettu
Automaattiohjelma
Anturi kuiva
✓ ✓
*SEKÄ RYPISTYMISEN ESTOA ETTÄ ÄÄNTÄ EI VOIDA VALINTA
Käytettävissä olevat kuivuustasot
(oletusarvo korostettu )
Kostea kuiva
Silityskuiva
Ripustuskuiva plus
✓ ✓
✗ ✓
✓ ✓
✓ ✓
✗ ✓
✓ ✓
✗ ✓
✓ ✓
✓ ✓
✗ ✓
✓ ✓
Ripustuskuiva
Kevyt kuiva
Kaappikuiva
✓ ✓
✓ ✓ ✓
Erikoiskuiva
✗ ✗
✗ ✗
Puuvilla
Tämä ohjelma on tarkoitettu puuvillalle.
Ohjelman pituus riippuu kuorman määrästä, valitusta kuivuusasetuksesta ja pesukoneen pyörimisnopeudesta (katso Pyykit).
Paidat Puuvilla
Tämä ohjelma on tarkoitettu puuvillapaidoille.
Sitä voidaan käyttää enintään 3 kg:n kuormilla (noin 10 paitaa). Ohjelman pituus riippuu kuorman määrästä, valitusta kuivuusasetuksesta ja pesukoneen pyörimisnopeudesta. Kaappikuiva-asetuksella kuivatut kuormat ovat tavallisesti käyttövalmiita, mutta reunat ja saumat voivat olla hieman kosteita. Käännä tällöin paidat nurinpäin ja suorita ohjelmaa uudelleen lyhyen ajan.
Vuode ja pyyhe (Liinavaatteet)
Tämä ohjelma on tarkoitettu puuvillapyyhkeille ja lakanoille.
Ohjelman pituus riippuu kuorman määrästä, valitusta kuivuusasetuksesta ja pesukoneen pyörimisnopeudesta (katso
Pyykit).
Erikoiskuiva-asetuksella kuivatut kuormat ovat tavallisesti käyttövalmiita, mutta erityisesti suurten tuotteiden reunat ja
saumat voivat olla hieman kosteita. Avaa ne tällöin ja suorita ohjelmaa uudelleen lyhyen ajan.
Anti Allergia -ohjelma
Tällä ohjelmalla on Britannian Allergialiiton tuen merkkinä "Hyväksyntäsinetti", joka korostaa Anti Allergia -erikoisjakson tehokasta allergeenien vähentämistä ja poistamista vaatteista. Koska tämä ohjelma saavuttaa vakiolämpötilan pidennetyn ajanjakson ajaksi, saadaan yleisimpien allergeenien (pölypunkit ja siitepöly mukaan lukien) vaikutukset neutraloiduiksi. Voidaan käyttää täyden märän kuorman kuivaamiseen ja lämmittämiseen, tai 4 kg:n kuivan kuorman käsittelemiseen.
Jos näytössä näkyy uudelleen.
Synteettiset (Keinokuidut)
Tämä ohjelma on tarkoitettu alhaisen lämpötilan tekokuitutekstiileille tai keskisuuren lämpötilan tekokuitu-/puuvillatekstiileille.
Ohjelman pituus riippuu kuorman määrästä, valitusta kuivuusasetuksesta ja pesukoneen pyörimisnopeudesta (katso Pyykit).
Paidat Tekokuitu
Tämä ohjelma on tarkoitettu synteettisistä materiaaleista valmistetuille paidoille ja luonnonmateriaalien ja synteettisten
materiaalien sekoituksille, kuten polyesterille ja puuvillalle.
Sitä voidaan käyttää enintään 3 kg:n kuormilla (noin 14 paitaa). Ohjelman pituus riippuu kuorman määrästä, valitusta kuivuusasetuksesta ja pesukoneen pyörimisnopeudesta. Kaappikuiva-asetuksella kuivatut kuormat ovat tavallisesti käyttövalmiita, mutta reunat ja saumat voivat olla hieman kosteita. Käännä tällöin paidat nurinpäin ja suorita ohjelmaa uudelleen lyhyen ajan.
PUHDISTA SUODATIN VARMISTAMISEKSI ANTI ALLERGIA TOIMINTA : Puhdista sihti ja käynnistä ohjelma
66
Page 67
Aloitus ja ohjelmat
Ohjelmataulukko
! Jos näytössä ei ole valoa: paina Toiminta-painiketta ja valitse ohjelma.
Ohjelma Mahdolliset lisätoiminnot:
*Rypistymisenesto
Ääni tai
*
✓ ✓
*
*
Ääni
✗ ✗
✗ ✗
Extrahoito
Pikakuivaus
✗ ✗
✗ ✗
Farkut
4
Peitot
Villa
5
Silkki
Arat
(HERKÄT TEKSTIILIT)
6
Vauvan vaatteet
Viiveajastin
✗ ✓
Lämpötaso
- Korkea
- Normaali
✗ ✗
✗ ✗
Ajastettu
✗ ✗ ✓
Käytettävissä olevat kuivuustasot
(oletusarvo korostettu )
Anturi kuiva
Kostea kuiva
Silityskuiva
Ripustuskuiva plus
Ripustuskuiva
✓ ✓
Automaattiohjelma
Automaattiohjelma
✓ ✓
Kevyt kuiva
Kaappikuiva
✓ ✓
*SEKÄ RYPISTYMISEN ESTOA ETTÄ ÄÄNTÄ EI VOIDA VALINTA
Farkut
Tämä ohjelma on tarkoitettu farkuille. Käännä farkkujen etutaskut ylösalaisin ennen kuivausta.
Sitä voidaan käyttää enintään 3 kg:n kuormilla (noin 4 paria).
Älä sekoita tummia ja vaaleita vaatteita.
Sitä voidaan myös käyttää muilla samasta materiaalista valmistetuilla vaatteilla, kuten takeilla.
Ohjelman pituus riippuu kuorman määrästä, valitusta kuivuusasetuksesta ja pesukoneen pyörimisnopeudesta.
Erikoiskuiva-asetuksella kuivatut kuormat ovat tavallisesti käyttövalmiita, mutta reunat ja saumat voivat olla hieman kosteita. Käännä tällöin farkut nurinpäin ja suorita ohjelmaa uudelleen lyhyen ajan.
! Emme suosittele tätä ohjelmaa käytettäväksi sellaisten farkkujen kanssa, joissa on elastinen vyötärö, niittejä tai koristekuviointia.
SF
Erikoiskuiva
Peitot
! Ole varovainen tämän ohjelman kanssa. ÄLÄ kuivaa mitään vioittuneita vaatteita, jotka voivat tukkia suodattimen ja tuuletusaukon, aiheuttaen tulipalon vaaran.
Käytettävä vain yhden koon untuvapeitteiden kanssa: EI sovi kaksinkertaisille tai erittäin suurille tuotteille.
Tällä ohjelmalla kuivatut kuormat ovat tavallisesti käyttövalmiita, mutta voivat olla paikoittain hieman kosteita. Avaa ne tällöin ja ravista niitä ja suorita ohjelmaa uudelleen lyhyen ajan.
Sopii myös untuvatakeille.
Valitse korkea lämpötila puuvillaisille untuvapeitteille ja keskilämpötila synteettisille untuvapeitteille
Tämän ohjelman kesto riippuu kuorman koosta ja tiiviydestä ja pesukoneen linkousnopeudesta.
Villa -ohjelma
Tällä ohjelmalla kuivataan turvallisesti asusteita, joissa on merkki.
Sitä voi käyttää enintään 1kg täytöille (noin 3 villapaitaa).
Suositamme vaatteiden kääntämistä nurin ennen kuivausta.
Tähän ohjelmaan kuluu noin 60 minuuttia, mutta aikaa voi mennä enemmänkin riippuen täytön koosta ja tiheydestä sekä pesukoneessa käytetystä linkousnopeudesta.
Tällä ohjelmalla kuivatut täytöt ovat tavallisesti käyttövalmiita, mutta painavimpien asusteiden reunat voivat olla
vähän kosteita. Anna niiden kuivua itsekseen, sillä liika kuivatus voi vioittaa asusteita. ! Toisin kuin muissa materiaaleissa villan kutistumismekanismi on palautumaton eli vaate ei veny takaisin alkuperäiseen kokoonsa ja muotoonsa. ! Tämä ohjelma ei sovi akryyliasusteille.
Silkki
Tämä ohjelma on tarkoitettu herkän silkin kuivaamiseen.
Sitä voidaan käyttää enintään 0,5 kg:n kuormilla.
Ohjelman pituus riippuu kuorman määrästä, valitusta kuivuusasetuksesta ja pesukoneen pyörimisnopeudesta.
Kaappikuiva-asetuksella kuivatut kuormat ovat tavallisesti käyttövalmiita, mutta joidenkin vaatteiden reunat voivat olla hieman kosteita. Avaa ne tällöin tai käännä ne nurin päin ja suorita ohjelmaa uudelleen lyhyen ajan.
.
67
Page 68
Aloitus ja ohjelmat
SF
Arat (Herkät Tekstiilit)
Tämä ohjelma on tarkoitettu herkkien vaatteiden kuten akryylituotteiden, kuivaamiseen.
Sitä voidaan käyttää enintään 2 kg:n kuormilla.
Ohjelman pituus riippuu kuorman määrästä, valitusta kuivuusasetuksesta ja pesukoneen pyörimisnopeudesta.
Tällä ohjelmalla kuivatut täytöt ovat tavallisesti käyttövalmiita, mutta painavimpien asusteiden reunat voivat olla vähän kosteita. Yritä tässä tapauksessa kääntää ne nurin ja ajaa ohjelmaa uudestaan hetken.
Vauvan vaatteet-ohjelma
Tällä ohjelmalla kuivataan vauvojen pienet, arat vaatekappaleet ja vuodevaatteet (puuvilla ja chenille) sekä aikuisten arat vaatekappaleet.
ÄLÄ KUIVAA leukalappujen ja vaippahousujen kaltaisia esineitä, joissa on muovipäällyksiä.
Voidaan käyttää enintään 2 kg täytöille.
Ohjelman pituus riippuu kuorman määrästä, valitusta kuivuusasetuksesta ja pesukoneen pyörimisnopeudesta.
Tällä ohjelmalla kuivatut täytöt ovat tavallisesti käyttövalmiita, mutta painavimpien asusteiden reunat voivat olla vähän kosteita. Yritä tässä tapauksessa kääntää ne nurin ja ajaa ohjelmaa uudestaan hetken.
Ohjelmataulukko
! Jos näytössä ei ole valoa: paina Toiminta-painiketta ja valitse ohjelma.
Ohjelma Mahdolliset lisätoiminnot:
Käytettävissä olevat kuivuustasot
(oletusarvo korostettu )
Viiveajastin
Rypistymisenesto
Extrahoito
Ääni
Pikakuivaus
Pehmolelut
7
Lämmitys
Helposti siliävät
8
Raikastus
9
Vapaa valinta
Pehmolelut-ohjelma
Tällä ohjelmalla voi poistaa helpommin pölyä ja pestä pehmoleluja useammin, koska kuivausaika on hyvin paljon lyhyempi kuin narulla kuivauksessa. Tämä hellävarainen kuivausjakso kuivaa alhaisessa lämpötilassa ja pehmeällä mekaanisella toiminnolla, jolla pyritään mahdollisimman hyvin säilyttämään turkiksen alkuperäinen ulkonäkö ja hohto. Huomio: allergiasuojaus tehdään pakastamalla pehmoleluja 24 tuntia ennen pesua ja kuivausta. Toista 6 viikon välein. Ennen kuivausta poista lisätarvikkeet, kuten vaatteet, kaulukset ja äänikotelot, sekä suojaa muovisilmät maalarinteipillä, kun ne ensin on kuivattu kangaspalalla. Ohjelma-aika vaihtelee täytön tarkasta koostumuksesta riippuen. Suurin täyttö ei saa ylittää 2,5 kiloa, eikä yksikään yksittäinen kappale saa olla 600 g painavampi.
Lämmitys
Tämä ohjelma lämmittää pyyhkeet ja kylpytakit kylvyn tai suihkun jälkeen ja tekee niistä miellyttävän lämpimiä. Sillä voi kätevästi lämmittää myös vaatteita ennen niihin pukeutumista talvella.Ohjelma lämmittää pyykin 37 °C lämpötilaan (kehon lämpötila), näytössä näkyy LÄMMITYS ja se käy tällä lämpötilalla enintään 4 tunnin ajan tai kunnes ohjelma pysäytetään avaamalla luukku, kun näytössä näkyy VALMIS . Suurin täyttö 3 kg.
Huomaa: Start/Pause-painike ei toimi tämän ohjelman aikana.
Raikastus
! “Raikastus” ei ole kuivausohjelma, eikä sitä tule käyttää märkien vaatteiden kanssa.
Sitä voidaan käyttää kaikkien kuormakokojen kanssa, mutta se on tehokkain pienillä kuormilla.
Älä ylikuormita kuivaajaa (katso Pyykit).
Tämä on 20 minuutin ohjelma, joka tuulettaa vaatteet viileällä ilmalla. Sitä voidaan myös käyttää lämpimien vaat teiden jäähdyttämiseen.
Riippuu valitusta ohjelmasta. Viittaa edellisiin tietoihin.
M
Lämpötaso
✗ ✗
Ajastettu
Anturi kuiva
Kostea kuiva
Automaattiohjelma
Automaattiohjelma
Automaattiohjelma
Automaattiohjelma
Silityskuiva
Ripustuskuiva plus
Ripustuskuiva
Kevyt kuiva
Kaappikuiva
Erikoiskuiva
68
Page 69
Aloitus ja ohjelmat
Helposti siliävät -ohjelma
‘Helposti siliävät’ on lyhyt, 10 minuuttia kestävä ohjelma (8 minuutin lämpökuivaus ja 2 minuutin kylmäkuivaus), joka pöyhentää sellaisten vaatteiden kuidut, jotka on jätetty samaan asentoon pitkäksi aikaa. Ohjelma vapauttaa kuidut ja tekee niistä helpommin siliävät ja viikattavat. ! ‘Helposti siliävät’ ei ole kuivausohjelma, eikä sitä saa käyttää märille vaatteille. Paras tulos saadaan seuraavasti:
1. Älä ylitä suurinta täyttömäärää. Seuraavat määrät viittaavat kuivapainoon:
2. Tyhjennä kuivaaja välittömästi ohjelman päätyttyä, ripusta, viikkaa tai silitä vaatteet ja laita kaappiin. Jos tämä ei onnistu, toista ohjelma.
‘Helposti siliävä’ –ominaisuus vaihtelee materiaalin mukaan. Se toimii hyvin perinteisiin kuituihin kuten puuvillaan ja puuvillasekoitteisiin ja huonommin akryyleihin ja esim. Tencel® in kaltaisiin materiaaleihin.
Säätimet
! Varoitus, kun Aloitus/Tauko-painiketta on painettu, ohjelmaa ei voi muuttaa. Valittu ohjelma vaihdetaan painamalla painiketta Aloitus/Tauko , jolloin kellanruskeana vilkkuva valo ilmaisee ohjelman tauottavan. Valitse uusi ohjelma ja tarvittavat lisätoiminnot, ja merkkivalo alkaa vilkkua vihreänä. Paina Aloitus/Tauko-painiketta uudestaan ja uusi ohjelma käynnistyy.
Lisätoimintopainikkeet / kuvakkeet
Näillä painikkeilla valitaan halutut lisätoiminnot ohjelman lisäksi. Ennen kuin vaihtoehdon voi valita, ohjelma täytyy olla valittuna painamalla ohjelmavalinta-painiketta. Kaikki lisätoiminnot eivät ole mahdollisia kaikkien ohjelmien kanssa (Katso Ohjelmat). Jos valitsemasi lisätoiminto ei ole mahdollinen ja painat sitä vstaavaa painiketta, äänimerkki kuuluu 3 kertaa. Jos lisätoiminto on käytettävissä, merkkivalo näyttöyksikössä painikkeiden vieressä syttyy ilmaisemaan, että vaihtoehto on valittu.
Viiveajastin
Jotkut ohjelmat (Katso Näyttö ja Aloitus ja ohjelmat) voidaan ajastaa käynnistymään jopa 24 tuntia. Varmista, että vesisäiliö on tyhjennetty ennen viivästetyn käynnistyksen asetusta.
Rypistymisenesto
Esihoito on käytettävissä vain, jos viivekäynnistys on valittu. Se pöyhii vaatteita aika ajoin viivejakson aikana auttaen estämään niiden rypistymistä. Jälkihoito pöyhii vaatteita aika ajoin kuivauksen lopuksi ja jäähdyttää kuivausjaksoja estäen ryppyjen muodostumista silloin, kun et itse ole paikalla poistamaan täyttöä heti ohjelman päätyttyä. Huomio: Aloitus/Tauko-merkkivalo vilkkuu kellanruskeana tämän vaiheen aikana. Tämä valinta mahdollistaa esi- ja jälkihoitotoiminnot tarvittaessa. Huomio: Jos olet valinnut äänen, tämä vaihtoehto ei ole käytettävissä.
Lämpötaso-painike, näyttö ja kuvakkeet
Kaikissa ohjelmissa ei ole mahdollista muuttaa lämpötasoa, ja joissain ohjelmissa on kolme mahdollista lämpötasoa: Matala, Normaali ja Korkea Kun lämpötasovalinnat ovat saatavilla ja tätä painiketta painetaan, lämpötaso muuttuu ja näytössä näkyy lyhyesti valittu lämpötaso valitun tasokuvakkeen ohella:
KORKEA LÄMPÖTILA NORMAALI LÄMPÖTILA MATALA LÄMPÖTILA
Ääni
Käytettävissä kaikissa ohjelmissa ja säätää summerin antamaan äänimerkin kuivausjakson päättyessä muistuttamaan, että vaatteet ovat valmiit otettaviksi pois. Huomio: Jos olet valinnut rypistymiseneston, tämä vaihtoehto ei ole käytettävissä.
Extrahoito
Tämä puuvillan hienokäsittelyohjelma auttaa säilyttämään pyykin kirkkauden pitkäksi aikaa oikean rummun kierron (pienempi kierto ohjelman lopussa) ja lämpötilan ansiosta. Huomio: Toimintoa ei voida käyttää kuivaustasoilla Erittäin kuiva, Kaappikuiva ja Kevyt kuiva.
Suurin täyttömäärä
Puuvilla ja puuvillasekoitteet 2,5kg Synteettiset 2kg Denim 2kg
Tämä lisätoiminto on tarkoitettu pienille, korkeintaan 1 kg:n pyykkimäärille. Huomio: voi käyttää ainoastaan asetuksella "kaappikuiva". Kuivausaika on huomattavasti lyhentynyt ja aikaa säästyy jopa 53 % puuvillalla ja 50% keinokuiduilla.
Näyttö esittää joko jäljellä olevaa viiveaikaa tai kuivausohjelmasta jäljellä olevaa aikaa (Katso Näyttö). Näyttö esittää myös kuivaajassa mahdollisesti olevat ongelmat. Jos sellainen ilmenee, näyttöön tulee F ja sen perään virhekoodin numero (katso Vianmääritys).
(Jos kuivaaja on liitetty viemäriin, tästä kuvakkeesta ei tarvitse välittää, koska vesisäiliötä ei tarvitse erikseen tyhjentää). Viestit esitetään muistuttamaan, että vesiastia täytyy tyhjentää. Jos vesisäiliö täyttyy kesken ohjelmaa, virte katkeaa kuumentimesta ja kuivaaja tekee yhden viileän pöyhintäjakson, ämän jälkeen se pysähtyy ja viesti kehottaa: VESISÄILIÖ TYHJÄ Vesisäiliö täytyy tyhjentää vedestä ja käynnistää kuivaaja uudestaan, muuten vaatteet eivät kuivu. Kun kuivaaja on käynnistetty uudestaan, viestin poistuu muutaman sekunnin kuluttua. Tämän välttämiseksi tyhjennä vesisäiliö aina kuivaajaa käytettäessä (katso Kunnossapito).
Jos ovi avataan kun ohjelma on käynnissä, kuivaaja pysähtyy ja aiheuttaa seuraavat: Huomio: tämä valo vilkkuu kellanruskeana aikana jälkihoitovaiheen ohjelman.
Lämpöpumpulla on kompressorisuojaustoiminto, joka toimii avattaessa luukku tai jos tapahtuu virtakatko tai jos sammutat kuivaajan. Järjestelmä estää lämpöpumpun kompressoria käynnistymästä 5 minuuttiin sen jälkeen kun luukku suljettiin ja ohjelma käynnistyi.
Sähkökatkoksen sattuessa sammuta virta tai irrota pistoke. Kun sähköt palaavat, paina ja pidä alhaalla TOIMINTA-painiketta, kunnes näytössä näkyy lyhyesti
VIRTA PÄÄLLE ja kuivausrumpu kytkeytyy uudelleen
päälle. Paina sitten Aloitus/Tauko-painiketta ja ohjelma käynnistyy uudelleen.
Pikakuivaus
NÄYTTÖ
88:88
Tyhjennä vesi -kuvake / Säiliö
Oven avaaminen
Näyttöön tulee TAUKO .
Aikaviive etenee viivevaiheen aikana. Aloitus/Tauko-painiketta täytyy painaa, jotta viiveohjelma jatkuisi. Näyttö vaihtuu esittämään nykyisen tilan.
Ohjelman kuivausosan aikana näytön kaksoispisteet lopettavat vilkkumisen ilmaisten siten, että ajan alaslaskenta on pysähtynyt. Ohjelman jatkamiseksi täytyy painaa Aloitus/Tauko-painiketta. Näyttö vaihtuu esittämään nykyisen tilan, kaksoispisteet vilkkuvat ja alaslaskenta jatkuu.
Jälkikäsittely-vaiheen aikana ohjelma päättyy. Aloita uusi ohjelma painamalla Aloitus/Tauko-painiketta.
Lämpöpumpun suojayksikkö
Huom
SF
69
Page 70
Pyykit
SF
Pyykkien lajittelu
Tarkista pyykkien hoito-ohjeista, että ne voi laittaa kuivausrumpuun.
Lajittele pyykit materiaalityypin mukaan.
Tyhjennä taskut ja tarkista napit.
Sulje vetoketjut ja soljet ja sido vyöt ja nauhat.
Purista ylimääräinen vesi pois pyykeistä.
! Kuivausrumpuun ei saa laittaa vettä valuvia pyykkejä.
Suurin sallittu täyttömäärä
Älä ylitä suurinta sallittua täyttömäärää. Seuraavat määrät viittaavat kuivapainoon: Luonnonkuidut: 8 kg (maksimi) Synteettiset kuidut: 3 kg (maksimi)
! ÄLÄ täytä kuivaajaa liian täyteen, sillä se saattaa heikentää kuivaustulosta.
Tyypillinen täyttömäärä
Huomaa: 1kg = 1000g
Vaatteet Paita Puuvillaa 150g
Muu 100g
Leninki Puuvillaa 500g
Muu 350g Farmarit 700g 10 vaippaa 1000g Paita Puuvillaa 300g
Muu 200g T-paita 125g
Pesu- ja hoito-ohjeet
Lue pyykeissä olevat ohjeet etenkin ennen ensimmäistä kuivauskertaa. Seuraavassa on selostettu yleisimmät merkit:
Voidaan kuivata kuivausrummussa
Ei saa kuivata kuivausrummussa
Kuivataan korkeassa lämpötilassa
Kuivataan alhaisessa lämpötilassa
Seuraavia ei saa kuivata kuivausrummussa
Kumi tai kumintapaiset materiaalit tai muovikalvoja sisältävät valmisteet (tyynyt tai PVC-muovia sisältävät sadevaatteet), kaikki muut tulenarat tai tulenarkoja aineita sisältävät valmisteet (pyyhkeet, joissa on hiuslakkaa).
Lasikuidut (tietyt verhot)
Kuivapesuaineella pestyt valmisteet
Valmisteet, joissa on ITCL-koodi (katso Erityisvalmisteet). Nämä voidaan pestä erityisellä
kotikuivapesuaineella. Noudata ohjeita huolella.
Suuret ja paksut valmisteet (täkit, makuupussit, tyynyt, suuret päiväpeitteet, jne). Nämä laajenevat kuivuessaan ja estävät ilmankierron kuivausrummun sisällä.
Liinavaatteet Pussilakana Puuvillaa Puuvillaa 1500g (Parivuoteen peite) Muu 1000g Suuri pöytäliina 700g Pieni pöytäliina 250g Astiapyyhe 100g Kylpypyyhe 700g Käsipyyhe 350g Parivuoteen aluslakana 500g Yhden hengen aluslakana 350g
Puuvillaiset pyykit saattavat jäädä kosteiksi kuivausohjelman päätyttyä, jos puuvillaisia ja synteettisiä kuituja laitetaan sekaisin. Jos näin tapahtuu, kuivaa niitä vielä hetken aikaa.
70
Page 71
Pyykit
Erityisvalmisteet
Peitot ja päiväpeitteet: Akryylivalmisteet (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralon) täytyy kuivata erittäin varovasti ALHAISELLA lämpötila-asetuksella. Vältettävä pitkään kestävää kuivausta.
Vekatut tai laskostetut vaatteet: Lue vaatteen valmistajan kuivausohjeet.
Tärkätyt valmisteet: Älä kuivaa näitä yhdessä tärkkiä sisältämättömien valmisteiden kanssa. Varmista että tärkkiliuosta on jäljellä mahdollisimman vähän ennen kuin laitat pyykit kuivaajaan. Älä kuivaa liikaa: tärkki muuttuu jauhomaiseksi ja tekee valmisteesta velton, jolloin tärkki ei toimi toivotulla tavalla.
Kuivausajat
Ajat ovat likimääräisiä ja voivat vaihdella seuraavista riippuen:
Pyykeissä oleva vesimäärä linkouksen jälkeen: Pyyhkeissä ja aroissa kuiduissa on paljon vettä.
Kuivuus: Jos aiot silittää osan pyykeistä, ne voidaan ottaa ulos hieman kosteina. Loput voidaan jättää kuivumaan pitempään, jos on tarvetta.
Lämpötila-asetus.
Huoneen lämpötila: Jos huone, jossa kuivausrumpu sijaitsee on kylmä, pyykkien kuivaaminen kestää pitempään.
Paksuus: Jotkut paksut valmisteet voidaan kuivata varovasti. Suosittelemme, että tällaiset valmisteet otetaan ulos ja ravistellaan monta kertaa kuivauksen aikana ja laitetaan takaisin kuivumaan.
! Älä kuivaa vaatteita liian kuivaksi. Kaikissa kankaissa on luonnostaan vähän kosteutta, mikä pitää ne pehmeinä ja ilmavina.
(katso alla) olevassa taulukossa on annettu KESKIMÄÄRÄISET kuivausajat tuntia : minuuttia, siten kuin ne näkyvät näytössä ja ajat esitetään myös minuutteita tiedoksi.
Annetut ajat ovat kaappikuivaksi tekeville automaattiohjelmille.
SF
Materiaalit: Valmisteet, jotka on tehty samasta kankaasta, mutta erilaisesta kudoksesta ja eri pak suisesta kankaasta saattavat kuivua eri ajassa.
Pyykin määrä: Yhden valmisteen tai pienten määrien kuivuminen saattaa kestää pitempään.
Puuvilla
1 kg
Korkea lämpö
Automaattiviive Automaattiminuutit
Ajastettu kuivaus
Kuivausajat 800-1000 kierr/min pesukoneessa
1:00 - 1:30
60 - 90
1:00
tai 1:30
1:20 - 1:40
Synteettiset
(Keinoikuidut)
Korkea lämpö
Automaattiviive Automaattiminuutit
Ajastettu kuivaus
Kuivausajat, kun lyhennetty linkous pesukoneessa
0:40 - 0:50
40 - 50
0:40
akryyli
Automaattiviive
Alhainen
Ajastettu kuivaus
lämpö
Kuivausajat, kun lyhennetty linkous pesukoneessa
2 kg
80 - 100
1:30
1 kg
tai 1:00
3 kg
1:40 - 2:10
100 - 130
tai 2:00
1:30
Myös ajastetut kuivausasetukset esitetään avuksi sopivan vaihtoehdon valinnalle.
Painot viittaavat kuivapainoon.
4 kg
2:00 - 2:20
120 - 140
2:00
tai 2:30
5 kg
2:20 - 3:00
140 - 180
2:30
6 kg
2:30 - 3:10
150 - 190
2:30
tai 3:00
2 kg
0:50 - 1:00
50 - 60
1:00
1 - 2 kg
Synteettiset, vain ajastettu kuivaus
0:40 tai 1:00
7 kg
2:50 - 3:20
170 - 200
3:00 tai 3:40
3 kg
1:00 - 1:30
60 - 90
1:00
tai 1:30
8 kg
3:20 - 4:00
200 - 240
3:40
71
Page 72
Varoituksia ja vinkkejä
SF
! Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä varoitukset on annettu turvallisuussyistä ja niitä on noudatettava huolellisesti.
Yleisiä turvallisuusohjeita
Tätä kuivaajaa ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysinen, psyykkinen tai sensorinen kyky on heikentynyt tai joilla ei ole laitteen käyttöön vaadittavaa kokemusta tai pätevyyttä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo tai neuvo heitä tämän laitteen käytössä.
Tämä kuivausrumpu on tarkoitettu vain kotikäyttöön ­ei ammattikäyttöön.
Älä koske laitteeseen ollessasi paljain jaloin, tai jos kätesi tai jalkasi ovat märät.
Irrota pistoke seinästä vetämällä pistokkeesta ei johdosta.
Lapsia ei saa päästää kuivaajan lähettyville sen toimiessa. Sammuta kuivaaja käytön jälkeen ja irrota pistoke seinästä. Pidä ovi suljettuna, estääksesi lapsia leikkimästä sillä.
Lapsia on valvottava, etteivät he pääse leikkimään kuivausrummulla.
Kuivaaja täytyy asentaa ohjeiden mukaisesti ja ilmastoinnin täytyy olla asianmukainen. Kuivaajan etupuolella olevan ilmanottoaukon ja takana olevan ilmastointiaukon eteen ei saa laittaa mitään esteitä (katso Asennus).
Älä koskaan käytä kuivaajaa pitkänukkaisen maton päällä, jossa nukka voin tunkeutua kuivaajan sisälle alapuolelta.
Tarkista, että kuivaaja on tyhjä ennen kuin täytät sen pyykeillä.
Kuivaajan takaosa saattaa lämmetä erittäin kuumaksi. Älä koske takaosaan kuivaajan
toimiessa. Älä käytä kuivaajaa, elleivät suodatin, vesisäiliö ja lämpöpumpun suodatinyksikkö ole tukevasti paikoillaan (katso Kunnossapito). Älä ylitä kuivaajan sallittua täyttömäärää (katso Pyykit). Älä laita kuivaajaan vettä tippuvia pyykkejä. Tarkista huolella kaikki pyykeissä olevat hoito-ohjeet (katso Pyykit). Älä laita kuivaajaan suuria, paksua valmisteita. Älä kuivaa akryylikuituja korkeassa lämpötilassa. Päätä jokainen ohjelma kylmäkuivaukseen. Älä sammuta kuivaajaa, kun sen sisällä on lämpimiä pyykkejä. Puhdista suodatin jokaisen käyttökerran jälkeen (katso Kunnossapito). Tyhjennä vesiastia jokaisen käyttökerran jälkeen (katso Kunnossapito). Puhdista lämpöpumpun suodatinyksikkö säännöllisesti. (katso Kunnossapito). Älä päästää nukkaa kertymään kuivajaan ympärille. Älä koskaan kiipeä kuivaajan päälle. Siitä saattaa aiheutua vahinkoa. Noudata aina sähkömääräyksiä (katso Asennus). Osta aina alkuperäisvaraosia ja -tarvikkeita (katso Huolto).
Tulipalovaaran vähentämiseksi rumpukuivaajassa täytyy huomioida seuraavat asiat:
Laita kuivaajaan vain sellaisia pyykkejä, jotka on pesty vedellä ja pesuaineella, huuhdeltu ja lingottu. Tulipalovaara on olemassa, jos pyykkejä EI OLE pesty vedellä.
Älä kuivaa valmisteita, jotka on käsitelty kemiallisilla aineilla.
Älä rumpukuivaa vaatekappaleita, jotka ovat tahraantuneet tai kostuneet kasvi- tai keittoöljyillä: se aiheuttaa tulipalovaaran. Öljyyntyneet vaatekappaleet voivat syttyä itsekseen erityisesti joutuessaan alttiiksi rumpukuivaajan kaltaisille lämmönlähteille. Vaatekappaleiden kuumeneminen aiheuttaa hapettumisreaktion öljyn kanssa ja hapettuminen luo lisää kuumuutta. Jos kuumuus ei voi poistua, kappaleet voivat kuumentua tarpeeksi syttyäkseen tuleen. Öljyyntyneiden vaatekappaleiden pinoaminen tai kasaaminen voi estää lämpöä poistumasta ja aiheuttaa siten palovaaran. Jos kasvi- tai keittoöljyjä sisältäviä tai hiustenhoitotuotteista likaantuneita kankaita on välttämätöntä laittaa rumpukuivaajaan, ne täytyy ensin pestä erityispesunaineella: tämä vähentää vaaraa, mutta ei poista sitä. Vaatteiden lämpötilan alentamiseksi on käytettävä viileää kuivausvaihetta. Niitä ei saa poistaa kuivaajasta ja pinota tai kasata heti kuumina.
Älä rumpukuivaa vaatekappaleita, jotka on aikaisemmin puhdistettu tai pesty petroolilla/bensiinillä, kemiallisen pesun liuottimilla tai muilla tulenaroilla tai räjähtävillä aineilla tai sellaisista tahraantuneet. Kotitalouksissa yleisesti käytettyjä tulenarkoja aineita ovat keittoöljyt, asetoni, denaturoitu alkoholi, valopetroli, tahranpoistoaineet, tärpätti, vahat ja vahanpoistoaineet. Varmista ennen näiden vaatekappaleiden kuivausta rumpukuivaajassa, että ne on pesty kuumassa vedessä ja lisämäärällä pesuainetta.
Älä rumpukuivaa vaahtokumia (toinen nimitys lateksivaahto) sisältäviä vaatekappaleita tai rakenteeltaan vastaavia kumimaisia materiaaleja. Kuumentuessaan vaahtokumimateriaalit voivat syttyä palamaan itsekseen.
Kankaanpehmennysaineita tai vastaavia tuotteita ei saa käyttää rumpukuivaajassa poistamaan staattista sähköä, ellei kankaanpehmennystuotteen valmistaja ole käyttötapaa nimenomaisesti suosittanut.
Älä rumpukuivaa metallivahvikkeita sisältäviä alusvaatteita, kuten metallilangoilla tuettuja rintaliivejä. Rumpukuivaaja voi vioittua, jos metallivahvikkeet irtoavat kuivauksen aikana.
Älä rumpukuivaa kumisia tai muovisia esineitä, kuten suihkulakkeja tai vauvojen vedenpitäviä vaippasuojuksia, polyeteeniä tai paperia.
Älä rumpukuivaa kumivahvikkeita sisältäviä esineitä, vaahtokumitoppauksia sisältäviä vaatteita, tyynyjä, kalosseja ja kumipäällysteisiä tennistossuja.
Poista kaikki esineet taskuista, erityisesti sytyttimet
(räjähdysvaara). ! VAROITUS: Älä pysäytä kuivaajaa ennen kuivausajan päättymistä. Jos kuitenkin pysäytät laitteen aiemmin, poista ja levitä kaikki kuivaajassa olleet vaatteet tai tekstiilit nopeasti, jotta lämpö haihtuu.
Energian säästö ja ympäristön huomioiminen
Purista ylimääräinen vesi pois ennen kuivaamista
(jos käytät pyykinpesukonetta, valitse
suurnopeuksinen linkous). Tämä säästää aikaa ja
sähköä kuivauksen aikana.
Kuivaa aina täysmäärä – se säästää sähköä. Yksi
vaate tai pienet määrät kestävät pitempään kuivua.
Puhdista suodatin jokaisen käyttökerran jälkeen –
se säästää sähköä (katso Kunnossapito).
72
Page 73
Kunnossapito ja puhdistus
Virran kytkeminen pois päältä
! Irrota pistoke pistorasiasta, kun kuivaaja ei ole käytössä, kun sitä puhdistetaan ja kunnossapitotoimenpiteiden ajaksi.
Puhdista suodatin jokaisen käyttökerran jälkeen
Suodain on tärkeä osa kuivaajaa. Se kerää kuivauksen aikana muodostuvaa nukkaa ja nöyhtää. Pienet pyykit saattavat myös tarttua kiinni suodattimeen. Tästä syystä on tärkeää puhdistaa suodatin käytön jälkeen huuhtelemalla se juoksevalla vedellä tai se voidaan puhdistaa myös pölynimurilla. Jos suodatin menee tukkoon, se häiritsee kuivaajan sisäistä ilmankiertoa, jolloin kuivausajat pitenevät ja sähköä kuluu enemmän. Se saattaa myös vahingoittaa kuivaajaa.
Suodatin sijaitsee kuivaajan etureunan etupuolella (katso kuva). Suodattimen irrotus:
1. Vedä suodattimen muovista kahvaa ylöspäin (katso kuva).
2. Avaa suodatin ja poista nukka sisäpuolelta.
3. Laita se oikein takaisin. Varmista, että suodatin on kunnolla paikallaan, samalla tasolla kuivaajan reunan kanssa.
4. Poista kaikki nukka, joka on kerääntynyt oven
sisäpuolelle ja ovitiivisteen ympärille.
! Älä käytä kuivaajaa ilman suodatinta.
Tarkista rumpu jokaisen käyttökerran jälkeen
Käännä rumpua käsillä, jotta mahdollisesti kiinni jääneet pienet pyykit (nenäliinat) irtoavat.
Tyhjennä vesiastia jokaisen käyttökerarn jälkeen
Vedä säiliö ulos kuivaajasta ja irrota joko pieni tai iso kansi, sekä tyhjennä säiliö pesualtaaseen tai sopivaan viemäriin. Laita kansi kiinni ja säiliö tukevasti takaisin paikalleen. ! Tarkista ja tyhjennä vestiastia aina ennen kuin käynnistät uuden kuivausohjelman.
Lämpöpumpun suodatinyksikön puhdistus
Jaksoittain (5 kuivausjakson jälkeen) irrota lämpöpumpun suodatinyksikkö, ja puhdista suodattimen pinta kaikesta kertyneestä nukasta. Kuivaustehon säilyttämiseksi kuitenkin suositamme, että puhdistat tämän suodattimen JOKAISEN kuivausjakson jälkeen.
Lämpöpumpun suodatinyksikön irrotus:
1. Irrota kuivaajan sähköjohdon pistoke pistorasiasta ja avaa luukku.
2. Vedä lämpöpumpun suodatinyksikön kansi auki (katso kaavio). Kierrä 4 klipsiä pystyasentoon, ja vedä sitten suodatin itseäsi kohti.
3. Erota suodattimen kaksi osaa toisistaan ja puhdista suodattimen pinta.
! Lämpöpumpun etuosa on tehty ohuista met­allilevyistä. Varo vaurioittamasta niitä tai viiltämästä
itseäsi puhdistaessasi tai irrottaessasi lämpöpumpun suodatinyksikköä tai laittaessasi sitä paikalleen.
4. Jos levyihin on kerääntynyt nukkaa, poista se varovasti kostealla kankaalla, sienellä tai pölynimurilla. Älä koskaan käytä sormiasi.
5. Yhdistä suodattimen kaksi osaa, puhdista tiivisteet ja kierrä 4 klipsiä kiinni vaakasuoraan asentoon varmistaen, että luukku tulee varmasti kiinni.
Puhdistus
Metalliset tai muoviset ja kumiset ulko-osat voidaan puhdistaa kostealla liinalla.
Imuroi edessä oleva ilmanottoritilä ja takana olevat ilmastointiaukot ajoittain (6 kk:n välein) poistaaksesi niihin kerääntyneen nukan ja pölyn. Poista myös lauhduttimen eteen ja suodattimien kohdalle kerääntynyt nukka imuroimalla ne ajoittain.
! Älä käytä liuottimia tai hankaavia aineita. ! Kuivaajassa on erityislaakerit, joita ei tarvitse rasvata. ! Pyydä valtuutettua mekaanikkoa tarkistamaan kuivaaja
säännöllisesti varmistaaksesi että siinä ei ole sahkövikoja ja että se on mekaanisesti turvallinen käyttää (katso Huolto).
SF
Vesiastia
Suodatin
Lämpöpumpun suodatinyksikkö
Lämpöpumpun suodatinyksikön kansi
Klipsi
73
Page 74
Vianmääritys
SF
Jos kuivaajaan tulee vikaa, käy läpi seuraavat vianmäärityksen vaiheet, ennen kuin soitat huoltoon (katso Huolto):
Ongelma:
Kuivausrumpu ei käynnisty.
Mahdollinen syy/ratkaisu:
Pistoke ei ole pistorasiassa tai se ei saa kontaktia.
Sähkökatkos.
Sulake on palanut. Testaa kytkemällä jokin toinen laite pistorasiaan.
Käytätkö jatkojohtoa? Yritä liittää kuivaajan oma verkkojohto suoraan pistorasiaan.
Onko ovi kunnolla kiinni?
Ohjelmalla ei ole oikeat asetukset (katso Aloitus ja ohjelmat).
Aloitus/Tauko-painiketta ei ole painettu (katso Aloitus ja ohjelmat).
Kuivausohjelma ei käynnisty.
Kuivaus kestää liian kauan.
Olet valinnut ajastukset (katso Aloitus ja ohjelmat).
Suodatinta ei ole puhdistettu] (katso Kunnossapito).
Vesiastia täytyy tyhjentää. Vilkkuuko Tyhjennä vesi -kuvake? (katso Kunnossapito).
Täytyykö lämpöpumpun suodatin puhdistaa? (katso Kunnossapito).
Lämpötila ei ole sopiva kuivattavalle materiaalille (katso Aloitus ja ohjelmat, katso Pyykit).
Kuormalle on valittu väärä kuivausaika (katso Pyykit).
Ilmanottoritilä on tukossa (katso Asennus, katso Kunnossapito).
Pyykit olivat liian märkiä (katso Pyykit).
Kuivaajassa on liikaa pyykkiä (katso Pyykit).
Näytössä on kehote tyhjentää vesi, vaikka kuivaaja on ollut toiminnassa vain lyhyen aikaa.
Näytössä on kehote tyhjentää vesi, vaikka vesiastia ei ole täynnä.
Ohjelma päättyy ja pyykit ovat odotettua kosteammat.
Näytössä on virhekoodi F ja sen perässä yksi tai kaksi numeroa.
Näyttö esittää lyhyesti 6 sekunnin välein viestin DEMO PÄÄL
Vesiastiaa ei ole tyhjennetty ohjelman alussa. Älä odota tyhjennä vesiastia –muistutusta, vaan tarkista ja tyhjennä vesiastia ennen kuin käynnistät uuden ohjelman (katso Kunnossapito).
Tämä on normaalia, viesti:
OHJLEMAN LOPPU, PUHDISTA, SUODATIN JA TYHJENNÄ. VESISÄILIÖ
näytetään muistuttamaan astian tyhjentämisestä (katso Näyttö ja Aloitus ja ohjelmat.
! Turvallisuussyistä kuivaaja toimii korkeintaan 5 tuntia kerrallaan. Jos automaattinen ohjelma ei ole tunnistanut lopullista kosteutta tässä ajassa, ohjelma päättyy ja kuivaaja pysähtyy. Tarkista edellä mainitut kohdat ja käynnistä ohjelma uudelleen, jos pyykit ovat edelleen kosteita, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen (katso Huolto).
Jos näytössä on vikailmoitus:
- Sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta. Puhdista suodatin ja lämpöpumpun suodatinyksikkö (katso Kunnossapito). Laita sitten pistoke pistorasiaan, kytke koneeseen virta ja käynnistä toinen ohjelma. Jos vika tulee näkyviin, merkitse virhekoodi ylös ja ota yhteyttä huoltopalveluun (katso Huolto).
Kuivaaja on "Demo"-tilassa. Pidä painettuna painikkeita Toiminta ja Aloitus/Tauko 3 sekuntia. Näytössä on viesti DEMO POIS 3 sekuntia ja sitten kuivaaja jatkaa normaalia toimintaa.
Kuivausrummun käyttöpaneelin merkkivalot ovat sammuneet, vaikka kuivausrumpu on kytkettypäälle.
74
Kuivausrumpu on siirtynyt valmiustilaan energian säästämiseksi. Laite siirtyy valmiustilaan, jos sähkökatkos on tapahtunut tai jos kuivausrummun ohjelmaa ei ole käynnistetty tai kun kuivausohjelma on päättynyt.
- Paina ja pidä alhaalla TOIMINTA-painiketta ja merkkivalot syttyvät
Page 75
Huolto
Lämpöpumppujärjestelmä
Tässä kuivaajassa on suljettu lämpöpumppujär­jestelmä vaatteiden kuivaukseen. Toimiakseen läm­pöpumppu sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja (F­kaasuja), joita Kioton sopimus koskee. Nämä F-kaasut on suljettu hermeettisesti tiiviiseen yksikköön. Suljettu yksikkö sisältää 0,29 kg F-kaasua R134a, joka toimii lauhdutinnesteenä. Jos suljettu yksikkö vikaantuu, se täytyy korvata uudel­la suljetulla yksiköllä. Ota yhteys lähimpään huoltopis­teeseen ja pyydä neuvoja.
Huomio: Suljetun järjestelmän sisältämät kaasut eivät ole terveydelle vaarallisia, mutta päästessään ulos ne vaikuttavat maailmanlaajuiseen ilmaston lämpenemiseen.
Ennen kuin soitat huoltoon:
Yritä ratkaista ongelma itse käyttämällä
vianmääritystaulukkoa (katso Vianmääritys).
Jos se ei onnistu, katkaise kuivaajasta virta ja soita
lähimpään huoltoliikkeeseen.
Huoltoliikkeen tarvitsemat tiedot:
Nimi, osoite ja postinumero
Puhelinnumero
Ongelma
Ostopäiväys
Laitteen malli (Mod.)
Valmistusnumero (S/N). Tämä löytyy koneen oven sisäpuolella olevasta tarrasta.
Varaosat
Tämä kuivaaja on monimutkainen laite. Jos yrität itse korjata kuivaajaa tai annat epäpätevän henkilön korjata sitä, siitä saattaa aiheutua henkilövahinkoja, kone saattaa vahingoittua ja varaosatakuu saattaa mitätöityä. Soita valtuutetulle mekaanikolle, jos koneen käytössä ilmenee ongelmia.
Ottakaa huomioon: ammattitaidottoman henkilön on luvatonta tehdä mitään huolto- ja korjaustöitä, jotka sisältävät suljetun lämpöpumppuyksikön avaamisen.
SF
Kierrätys ja hävittäminen
Osana pyrkimystämme suojella ympäristöä
pidätämme oikeuden käyttää laadukkaita kierrä­tysosia, jotka pienentävät kuluttajiin suuntautuvia kustannuksia ja vähentävät materiaalihävikkiä.
Pakkausmateriaalien hävittäminen: Noudata paikallisia määräyksiä, jotta pakkausmateriaalit voidaan kierrätää.
Lasten turvallisuuden vuoksi irrota ovi ja pistoke ja katkaise sen jälkeen verkkojohto aivan laitteen pinnasta. Hävitä nämä osat erikseen varmistaaksesi, että laitetta ei voi enää liittää sähköverkkoon.
Vanhan elektoroniikka-romun kierrätys
Euroopan Direktiivi 2012/19/EC Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE – elektroniikka romulle), vaatii vanhojen sähkölaitteiden romun erottamisen normaali jätteiden kierrosta. Vanhat sähkölaitteet tulee kerätä erikseen, jotta näin voidaan optimoida laitteiden kierrätys ja näin ollen vähentää vaaran aiheutumista ihmisille ja luonnolle. Tässä kuivaajassa on F-kaasuja sisältävä suljettu lämpöpumppuyksikkö, joka täytyy irrottaa ja hävittää erikseen.
Merkkinä rasti jäteastian päällä muistuttaa vastuustasi laitteiden hävittämisestä erikseen.
Kuluttajien tulee ottaa yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjiin saadakseen tietoa vanhojen laitteiden oikeasta kierrättämisestä.
75
Page 76
Tuotetiedot... (EU-säädös 392/2012)
SF
Puuvillapyykillä vakio-ohjelmalla täydellä kuormalla nimelliskapasiteetti 8 kg Energiatehokkuusluokka A+ Painotettu vuosittainen energiankulutus (AE
) 305.5 kWh
c
Kulutus vuodessa, perustuen 160 kuivausjaksoon puuvillan vakio-ohjelmalla täydellä ja osittaisella kuormalla, sekä kulutus pienemmällä teholla. Todellinen energiankulutus jaksoa kohti riippuu laitteen käytöstä.
Tämä kotikäyttöön tarkoitettu kuivausrumpu on automaattinen kondenssikuivausrumpu Energiankulutus: täysi kuorma E Tehonkulutus: off-tilassa (P
) 0.14 W, päälle jätettynä (Pl) 3.36 W
o
2.59 kWh, osittainen kuorma E
dry
dry1/2
1.39 kWh
Päälle jätetyn tilan kesto virranhallintajärjestelmissä on 30 minuuttia Tavallisen märän puuvillapyykin kuivaamiseen soveltuva puuvillan vakio-ohjelma, joka on tehokkain ohjelma mitä tulee
energiankulutukseen puuvillaa käytettäessä täydellä tai osittaisella kuormalla on Puuvilla - Kaappikuiva.
Ohjelman kesto (minuuttia): painotettu (Tt) täysi ja osittainen kuorma 178, täysi kuorma (T
) 237, osittainen kuorma (T
dry
dry1/2
) 133
Kondensaation teholuokka B
Keskimääräinen kondensaation tehokkuus (%):
täysi kuorma (C
) 82, osittainen kuorma (C
dry
) 80 painotettu (Ct) täysi ja osittainen kuorma 81
dry1/2
Ilmassa välittyvä akustinen melu 70 dB(A) re 1 pW
Nämä tiedot ovat myös sivustolla http://www
.hotpoint-ariston.com/ha/
76
Tämä laite vastaa seuraavia vaatimuksia: ETY-direktiivit:
- 2006/95/ETY (pienjännitelaitteet)
- 2004/108/ETY (sähkömagnettinen yhteensopivuus)
Page 77
Bruksanvisning
TØRKETROMMEL
Français, 1
SF
Suomi, 58
SV
Svenska, 20
NO
Norsk, 77
DK
Dansk, 39
TCD 87
Første gang du slår på tørketrommelen må du velge språk. Se side 82
Innhold
Viktig informasjon, 78-79 Installering, 80
Plassering av tørketrommelen Ventilasjon Nivellere tørketrommelen Vannavløp Elektrisk tilkopling Før bruk av tørketrommelen
Beskrivelse av tørketrommelen, 81
Funksjoner Kontrollpanel
Skjermen, 82-84 Start og programmer, 84-88
Velge et program Programtabellen Kontrollinnretningene
Vask, 89-90
Sortere vasken Vaskeanvisninger Spesielle klær Tørketider
Advarsler og forslag, 91
Generell sikkerhet Spare energi og respektere miljøet
NO
Vedlikehold og pleie, 92
Slå av elektrisiteten Rengjør filteret etter hver syklus Kontroller trommelen etter hvert program Tøm vannbeholderen etter hver syklus Rengjøre trommelen Rengjøre varmepumpefilteret Rengjøring
Feilsøking, 93 Service, 94
Bortskaffing
Produktinformasjon, 95
! Ta vare på denne bruksanvisningen slik at du kan bruke den senere ved behov. Ta den med deg når du flytter, og hvis du skulle selge dette apparatet eller gi den til noen andre, se til at de som overtar maskinen får med seg bruksanvisningen, slik at den nye eieren kan informeres om advarsler og forslag om virkemåte. ! Les nøye gjennom disse anvisningene, de følgende sidene innholder viktig informasjon om installering og forslag til hvordan apparatet virker.
Dette symbolet minner på om å lese denne bruksanvisningen.
77
Page 78
Viktig informasjon
NO
For at kondenstørkeren skal fungere effektivt må du følge vedlikeholdsintervallene vist under:
Filteret...
! Du MÅ gjøre rent lofilteret HVER tørkesyklus
TRINN 1.
Åpne døren til tørketrommelen.
! Hvis du unnlater å rense filteret etter HVER tørkesyklus vil dette påvirke tørkeprestasjonen til maskinen.
-T
ørkingen tar lengre tid og vil dermed også bruke mer strøm.
TRINN 2.
Fjern filteret.
.
TRINN 3.
Åpne filteret og fjern eventuelt lo fra filterduken.
TRINN 4.
Sett filteret tilbake ­BRUK ALDRI tørketrommelen uten at filteret er på plass.
Vannbeholder...
! Du MÅ tømme vannbeholderen etter HVER tørking
TRINN 1.
Trekk vannbeholderen mot deg og fjern den fra tørketrommelen.
! Unnlatelse av å tømme vannbeholderen kan resultere i:
- Maskinen slutter å varme opp (lasten er fortsatt våt etter tørking).
- Meldingen
"TØM VANNTANK" -
TRINN 2.
Fjern enten det lille eller det store dekselet og tøm vannet fra beholderen.
Viser at vannbeholderen er full.
Innkjøring av vannoppsamlingssystemet
Når tørketrommelen din er ny, vil ikke vannbeholderen samle opp vann før systemet er innkjørt. Dette tar 1 til 2 tørkinger. Når den er innkjørt vil den samle opp vann hver tørking.
.
TRINN 3.
Sett vannbeholderen tilbake. Pass på at den sitter skikkelig på plass.
! Meldingen " påminner deg om å tømme vannbeholderen på slutten av hvert program.
TØM VANNTANK
"
78
Page 79
Viktig informasjon
Varmepumpefilter...
! Du MÅ rengjøre filteret for lo hver femte tørkesyklus for å opprettholde den riktige tørkeeffekten. Men for optimal ytelse og for å spare energi, anbefaler vi at det rengjøres før hver tørkesyklus.
TRINN 1.
Åpne dekselet til varmepumpefilteret
- hold i håndtaket og trekk det mot deg.
TRINN 2.
Ta ut filterenheten ved å rotere de fire klipsene i vertikal stilling, og deretter trekke filteret mot deg. (Det kan være litt vann i filteret - dette er normalt.)
! ADVARSEL:
Fronten på varmepumpa er laget av tynne met­allplater. Vær forsiktig så du ikke skader disse, eller skjærer deg når du rengjør, tar ut eller setter inn filterenheten.
TRINN 3.
Hvis det er opphopning av lo på filteret, må dette forsiktig fjernes med en fuktet klut eller svamp eller med støvsuger.
ALDRI bruk fingrene.
NO
TRINN 4.
Skill de to delene av filterenheten fra hverandre og rengjør lo fra filternettets innvendige flate.
- rengjør tetningene og sett de to delene sammen igjen.
! Hvis ikke varmepumpefilteret rengjøres, blir tørkeeffekten og levetiden til tørketrommelen redusert. Vi anbefaler at du rengjør filteret etter hver syklus for å opprettholde tørkeeffekten.
TRINN 5.
Monter filterenheten igjen
- pass på at den er presset helt inn, og drei deretter alle fire klipsene i horisontal stilling for å låse dekselet.
Kontroller at:
- De fire klipsene er festet i den horisontale «låste» stillingen.
Roter fire klips
79
Page 80
Installering
NO
Plassering av tørketrommelen
Plasser tørketrommelen på avstand fra gassovner, komfyrer, varmeovner eller kokeinnretninger, da flammer kan ødelegge apparatet.
Tørketrommelen bør installeres i en omsluttende romtemperatur på mellom 20 til 23°C for optimal ytelse. Men den vil fungere i romtemperaturer mellom 14 og 30°C.
Minste mellomrom 10mm
Hvis du skal installere apparatet under en arbeidsbenk, se til å la det være igjen 10 mm mellom toppen på apparatet
Minst mellomrom
15mm
og andre gjenstander på eller ovenfor maskinen, samt 15 mm mellom sidene og sideplater på innredning eller vegger. Dette er for å sikre tilstrekkelig med luftsirkulasjon.
! Se til at luftehullene på baksiden ikke er tildekket.
Ventilasjon
Når tørketrommelen ikke er i bruk, må det være tilstrekkelig med ventilasjon. Se til at du plasserer tørketrommelen i et miljø som ikke er fuktig eller mangler tilstrekkelig luftsirkulasjon. God luftsirkulasjon rundt tørketrommelen er svært viktig for kondensering av vannet som produseres under vaskeprosessen. Tørketrommelen vil ikke fungere som den skal dersom den plasseres i et lukket rom eller skap. ! Vi anbefaler ikke at tørketrommelen installeres på et skap, men tørketrommelen må aldri installeres bak en dør som kan låse seg, en skyvedør eller en dør med hengsel på motsatt side av døren på tørketrommelen. ! Hvis tørketrommelen brukes i et lite eller kaldt rom, kan det oppstå noe kondensasjon.
Nivellere tørketrommelen
Tørketrommelen må installeres i vater for å fungere på riktig måte.
Når du har installert tørketrommelen på ønsket sted, kontrollerer du først at den er i vater fra side til side, og deretter mellom front og bakside. Hvis tørketrommelen ikke er i vater, justerer du de to føttene foran opp eller ned inntil tørketrommelen er nivellert.
Vannavløp
Hvis tørketrommelen installeres ved siden av en sluk, kan vannet ledes ned i denne sluken. Dermed blir man kvitt behovet for å tømme vannbeholderen. Hvis tørketrommelen plasseres oppå eller ved siden av en vaskemaskin, kan den dele samme sluk. Sluken må uansett ikke være lengre unna enn 1 m fra bunnen av tørketrommelen.
Fjern slangen fra den viste posisjonen (se figur).
Fjern slangen herfra...
Tilpass en passende slangelengde til det nye stedet, som vist (se figur).
Pass på at slangen ikke ligger i klem eller har fått en
!
...tilpass ny slange her
bøy når tørketrommelen står på det endelige installasjonsstedet.
Elektriske tilkoplinger
Se til følgende før du setter i støpselet i det elektriske uttaket:
Kontakten må være jordet.
Kontakten må være i stand til å tåle maskinens maksimale kraft, som er indikert på merkeplaten (se Beskrivelse av tørketrommelen).
Spenningen må være innenfor verdiene som er oppgitt på merkeplaten (se Beskrivelse av tørketrommelen).
Kontakten må være kompatibel med tørketrommelens støpsel. Hvis dette ikke er tilfelle, skift ut støpsel
eller kontakt. ! Tørketrommelen må ikke installeres utendørs, selv om plassen er beskyttet. Det kan være svært farlig hvis den utsettes for regn eller storm. ! Når maskinen er installert, skal strømledningen og støpselet være lett tilgjengelig.
! Ikke bruk skjøteledninger. ! Strømledningen må ikke bøyes eller klemmes. ! Strømledningen skal kontrolleres regelmessig og
skiftes ut med en ledning som er spesielt tilpasset denne tørketrommelen og monteres kun av en autorisert tekniker (se Service). Nye eller lengre strømledninger leveres mot ekstra kostnad fra autoriserte forhandlere. ! Produsenten frasier seg ethvert ansvar hvis disse reglene ikke følges. ! Hvis du er usikker på noen av punktene, ta kontakt med en kvalifisert elektriker.
Før bruk av tørketrommelen
Når du har installert tørketrommelen og før du tar den i bruk, skal innsiden av trommelen rengjøres for å fjerne eventuelt støv som kan ha samlet seg under transporten.
80
! ADVARSEL: Før du bruker tørketrommelen, må du forsikre deg om at den har stått oppreist i minst 6 timer.
Page 81
Beskrivelse av tørketrommelen
Funksjoner
Luftinntaksåpning
Deksel til varmepumpefilter
Kontrollpanel
Filteret
Merkeplate
PROGRAMVALG-
knapper
Vannbeholder
Justerbare føtter
NO
Modell- og serienumre
Dekselhåndtak til varmepumpefilter (trek for å åpne)
Skjerm
PÅ/AV-
knapp
PÅ/AV-knapp - når knappen trykkes mens tørketrommelen er i gang: Hvis displayet viser STRØM AV , stopper tørketrommelen. Hvis displayet viser TRYKK OG HOLD , må du holde inne knappen. Displayet teller da ned (3, 2, 1) og stopper. Trykk på knappen igjen og hold den inne i over tre sekunder. STRØM PÅ vises et kort øyeblikk på displayet.
PROGRAMVALG-knappen stiller inn programmet: rykk på knappen som tilhører det programmet du vil velge (se Start og programmer).
ALTERNATIV-knapper/indikatorer: disse knappene brukes til å velge forskjellige alternativer for det valgte programmet (se Kontrollinnretningene). Indikatorene på skjermen ved siden av de nederste knappene lyser opp for å vise at alternativet er valgt.
START/PAUSE -knapp / lys program. Hvis du holder inne denne knappen mens et program kjører, blir programmet satt på pause, det kommer en pipelyd, displayet vil vise PAUSE og tørketrommelen stopper. Lampen lyser grønt mens programmet kjører, blinker oransje hvis det er satt på pause eller blinker grønt
starter et valgt
BARNESIKRING og ALTERNATIV-
knapper og lys
hvis den venter på å starte et program (se Start og programmer). Merk: Dette lyset blinker også gult i løpet av etterbehandlingsfasen til et program.
Skjermen viser advarsler og informasjon om programmet (se neste side).
BARNESIKRING-knapp : Trykk og hold inne denne knappen etter at du har valgt program og alternativer. Dette forhindrer at programinnstillingene endres. Skjermen vil midlertidig vise LÅST . Når indikatorlyset lyser, er de andre knappene deaktivert. Hold knappen inne for å skru av barnesikringen, og skjermen vil vise ÅPEN en kort stund.
Merk: Denne tørketrommel er, i samsvar med de nye forskriftene for energibesparelse, utstyrt med et selvslukkende system (stand by) som trår i kraft etter 30 minutter der maskinen ikke er i bruk.
Trykk på PÅ/AV-knappen til displayet viser STRØM PÅ et kort øyeblikk. Tørketrommelen starter på nytt.
START/PAUSE
-knapp / lys
81
Page 82
Skjermen
Velg språk
NO
Første gang du slår på tørketrommelen må du velge språk fra listen.
Slik endrer du språk: Valgt språk må blinke på første linje på skjermen.
- Trykk på On/Off (på/av) på displayet, og trykk og hold inn alle tre knappene:
Tørrhetsnivåer i 5 sekunder.
- Trykk på tørking-knappen for å bla opp eller ned i listen.
-
Når ønsket språk blinker på den øverste linjen vil Tørrhetsnivåer
Skjermforklaring
Programvalg og visning på skjermen
Programmet du har valgt vises på den første linjen på displayet, og denne meldingen vises mens programmet kjører. Åtte av knappene har to alternativer. Trykk på knappen én gang for det første alternativet og trykk en gang til for det andre alternativet, og ditt valgteprogram vises på displayet. Den siste knappen velger Mitt program.
Første trykk, andre trykk
1
BOMULL
2
SENG&BAD
3
SYNTETISK
4
JEANS
5
ULL
6
DELIKAT
7
TØYLEKER
8
STRYKELETT
9 MITT PROGRAM (se under)
SKJORTER BOMULL ANTI ALLERGI SKJORTER SYNTETISK DYNER SILKE BABY VARM&NYT OPPFRISKNING
Varmenivå
-knappen
Varmenivå
eller Tidsinnstilt
velge alternativet.
, Tidsinnstilt tørking,
Mitt Program : Når du trykker på Mitt Program-knappen vil displayet vise det valgte programmet med ‘M’ foran navnet. f.eks. M BOMULL (se Start og programmer).
Tørrhetsnivåer
Mens du velger blant program som har automatisk tørkenivå tilgjengelig (se Programtabellen).
Andre linje på skjermen viser tørkenivået du trenger. For hver gang du trykker på Tørkenivå-knappen blir neste alternativ fra listen under valgt og vist på skjermen. Avhengig av hva du har valgt, vil displayet også vise mellom en og syv streker, som også vises mens programmene kjører.
! I noen automatiske programmer kan tørrhetsnivå ikke endres, i andre programmer er det ikke mulig å velge tørrhetsnivå.
DAMP Fuktig tørt: Tørker slik at klærne kan strykes med maskin eller strykerulle. STRYKETØRT Stryketørt: Tørker slik at klærne kan strykes med strykejern. HENGET.PLUSS HENGETØRT Hengetørt: Tørker klærne slik at de kan henges opp for å tørke ferdig. LETT TØRT Lett tørt: Tørker det ømtålige tøyet ditt, slik at de er klare til å legges bort. SKAPTØRT Skaptørt : Tørker klærne slik at de er klare til å legges bort. EKSTRA TØRT Ekstra tørt: Tørker klærne slik at de er klare til bruk.
82
Hengetørt Pluss: Tørker det ømtålige tøyet ditt, slik at det kan henges opp for å tørke ferdig.
Page 83
Skjermen
Programframdrift
Andre linje på skjermen viser status til programmet etterhvert som det kjører: (lange meldinger ruller langs linjen)
TØRK KALD LUFT VARMER KLAR PROGRAM SLUTT, ANTIKRØLL PROGRAM SLUT, RENS FILTER OG TØM VANNBEHOLDER
Varm og nyt-program
(hvis alternativet Krøllbehandling er valgt).
Tidsinnstilt tørking
Etter at du har valgt et program som har et tidsinnstillt tørking-alternativ, trykk på Tidsinnstilt-knappen og skjermen vil øke tiden for hver gang du trykker og slipper knappen (se Start og programmer).
For hver gang du trykker, reduseres varigheten og antall tilgjengelige tidsalternativer, avhengig av hvilket program/materiale du har valgt. Ikonet for tidsinnstilt tørking vises ved siden av tiden.
NO
Valgt tidsinnstilling fortsetter å vises etter at programmet er startet, men kan endres når du vil.
Forsinkelse og tid igjen
Noen programmer kan ha en forsinket start (se Start og programmer). Trykk på Forsinkelse-knappen og symbolet blinker. Hver gang du trykker på Forsinkelse-knappen vil forsinkelsestiden øke i 1 times inkrementer, fra deretter og etter noen sekunder blir forsinkelsen avbrutt
Forsinkelsestiden vises på skjermen ved siden av Forsinkelse­knappen.
Skjermen teller ned minuttene for forsinkelsen etter at Start/pause­knappen er trykket.
Andre linje på skjermen viser
Du kan endre eller avbryte tidsforsinkelsen når du vil.
Etter at du har trykket på Start/Pause, vises Forsinkelse eller Gjenstående tid, mens antall minutter telles ned.
OFF
OMSTART
: til
1h 24h
.
Gjenstående tid
Denne meldingen vises etter at forsinkelsen er over, eller for alle programmer hvis ingen forsinkelse er valgt:
- anslått tid til programmet avsluttes, for automatiske programmer
- faktisk gjenstående tid under tidsinnstilte programmer Når tidsinnstilte programmer velges, vil tiden som vises under programmet, være faktisk tid som gjenstår. Når automatiske programmer velges, vil tiden som vises være en beregning av tiden som gjenstår. Når programmet velges, viser skjermen hvor lang tid det vil ta å tørke en full last. Den resterende tiden overvåkes kontinuerlig under tørkesyklusen og oppdateres for å vise den beste prognosen. Kolonsymbolet mellom timer og minutter blinker på skjermen for å vise at tiden telles ned.
83
Page 84
NO
Skjermen
Advarsel
Andre linje på skjermen viser også advarsler og påminnelser: (påminnelser vises ved slutten av programmet)
PROGRAM SLUTT, RENS FILTER OG TØM VANNBEHOLDER
Påminnelse om at vannbeholderen må tømmes, og filteret rengjøres, hver gang du bruker tørketrommelen (se Vedlikehold).
TØM VANNTANK
Viser at vannbeholderen er full. Det tar et par sekunder før meldingen forsvinner etter at du har plassert den tomme vannbeholderen tilbake på plass. Tørketrommelen må være i gang for at dette kan skje (se Kontrollinnretningene). Merk: Hvis vannbeholderen er full og denne meldingen vises, skrus varmen av og klærne vil ikke bli tørket.
RENS FILTER, KONDENSATOR OG TØM VANNBEHOLDER
RENS FILTER SÅ ANTI ALLERGI PROGRAM VIRKER OPTIMALT
Start og programmer
Denne meldingen indikerer at du må rengjøre varmepumpefilteret (se Vedlikehold) og vil vises ved visse intervaller avhengig av hvor mye du har brukt tørketrommelen. Etter at neste program er ferdig forsvinner meldingen. Du må også rengjøre filteret.
Vises under Anti-allergi-programmet, og indikerer at filteret må rengjøres for å kunne fullføre antiallergi­syklusen (se Vedlikehold).
Velge et program
1. Sett i tørketrommelens støpsel i strømuttaket.
2. Sorter vasken etter stofftype (se Vask).
3. Åpne døren, og se til at filteret er rent og på plass og at vannbeholderen er tømt og på plass(se Vedlikehold)).
4. Last maskinen, og se til at klærne ikke er i veien for dørforseglingen. Lukk døren.
5. Hvis skjermen ikke er opplyst: Trykk på PÅ/AV-knappen
6. Trykk programvalg-knappen som samsvarer med tøytypen som skal tørkes ved å se på programguiden (se Programmer) og tegnene for hver stofftype (se Vask).
- Hvis -knappen er valgt, er trinn 7 og 8 ikke nødvendig å utføre (se under).
7. Velg tidsinnstilt tørking eller et alternativ for tørkenivå:
- Hvis du vil bruke tidsinnstilt tørking, trykk og slipp Tidsinnstilt-knappen inntil ønsket tid vises, eller...
- Du kan bytte fra standard tørkenivå ved å strykke på Tørkenivå-knappen inntil ønsket nivå vises.
! Se programtabellen for mer informasjon: tilgjengeligheten til tørkenivåer, tidsinnstilt tørking og alternativer.
8. Still inn forsinkelsestid og andre alternativer ved behov (se Skjermen).
9. Trykk på START/PAUSE-knappen for å sette i i gan tørkingen. Skjermen viser beregnet tid til den er ferdig.
I løpet av tørkeprogrammet kan du kontrollere vasken og ta ut klær som er tørre, mens du fortsetter tørkingen av andre. Når du lukker døren igjen, må du trykke på START/PAUSE-knappen for å fortsette tørkingen. Hvis du åpner døren for å sjekke klærne, forlenger du tørketiden, da varmepumpekompressoren ikke starter før 5 minutter etter at døren er lukket og Start/Pause-knappen er trykket (se Kontrollinnretningene).
10. I løpet av de siste få minuttene av tørkeprogrammene, før programmet er fullført, startes avkjølingsfasen (stoffene kjøles ned), denne fasen skal alltid fullføres.
11. På slutten av tørkesyklusen vises en melding:
- Hvis
- Hvis
12. Åpne døren, ta ut vasken, rengjør filteret og sett det på plass igjen. Tøm vannbeholderen, og sett den tilbake på plass (se Vedlikehold).
13. Trekk ut støpselet.
PROGRAM SLUTT, RENS FILTER OG TØM
VANNBEHOLDER vises, vil et lydsignal pipe tre
ganger (Merk: Hvis alternativet LYD ble valgt, vil lydsignalet lyde 3 ganger hvert 30. sekund i 5 minutter).
PROGRAM SLUTT, ANTIKRØLL vises, har
alternativet Krøllbehandling blitt valgt. Hvis du ikke fjerner klærne fra tørketrommelen umiddelbart, vil den fortsette å tromle i 10 timer eller inntil du åpner døren. Lydsignalet vil lyde tre ganger for å bekrefte at programmet er fullført.
Mitt Program-knappen:
Første gang du trykker på denne knappen vil andre linje på skjermen vise TRYKK & HOLD LAGRE
Etter at du har valgt programmet og alternativene du liker best, kan du lagre disse innstillingene ved å trykke og holde inne Mitt Program i minst fem sekunder. Den øverste linjen vil da blinke og vise det valgte programmet. Deretter piper lydsignalet, og programmet trykker du på -knappen og deretter på Start/pause-knappen for å kjøre programmet. Hvis du vil, kan du endre på lagrede favoritter ved å velge et nytt program og/eller alternativer og trykke og holde
inne
84
-knappen
(som over).
MINNE vises på den andre linjen på displayet.
Neste gang du trenger dette
Page 85
Start og programmer
Programtabell
! Hvis skjermen ikke er opplyst: trykkes PÅ/AV-knappen og velg deretter programmet.
Program Tilgjengelige alternativer:
*Krøllbehandling
Forsinkelse
Lyd eller
Ekstra-
behandling
Hurtigtørk
Bomull
1
Skjorter Bomull
Seng og Bad
2
Anti allergi
Syntetisk
3
Skjorter Syntetisk
Bomull
Dette programmet brukes til bomullsplagg.
Programmets varighet avhenger av størrelsen på ladningen, valgt tørrhetsinnstilling og roteringshastigheten som brukes på vaskemaskinen din (se Vask).
Skjorter Bomull
Dette programmet brukes til skjorter laget av bomull.
Det kan brukes til ladninger på opptil 3kg (omtrent 10 skjorter). Programmets varighet avhenger av størrelsen på ladningen, valgt tørrhetsinnstilling og roteringshastigheten som brukes på vaskemaskinen din. Ladninger som tørkes med innstillingen Skaptørt vil normalt være klare til bruk, men kanter og sømmer kan være noe fuktige. I slike tilfeller bør du forsøke å vrenge skjortene og kjøre programmet igjen i en kort periode.
Seng og Bad
Dette programmet brukes til bomulltørklær og -lakener.
Programmets varighet avhenger av størrelsen på ladningen, valgt tørrhetsinnstilling og roteringshastigheten som
brukes på vaskemaskinen din (se Vask).
Ladninger som tørkes med innstillingen Ekstra tørt vil normalt være klare til bruk, men kanter og sømmer kan være noe
fuktige, spesielt for store gjenstander. I slike tilfeller bør du forsøke å vrenge dem og kjøre programmet igjen i en kort
periode.
Anti allergi-program
Dette programmet har "godkjenningsseglet" fra Allergy UK, som reflekterer effektiv reduksjon og eliminering av allergener fra klærne med den spesielle antiallergisyklusen. Med dette programmet vil effekten til de fleste vanlige allergener (inkludert husmidd og pollen) nøytraliseres, takket være oppnåelsen av konstant temperatur over lengre tid. Kan brukes til å tørke og behandle en full ladning, eller til en ladning på 4 kg for bare å behandle tøyet.
Hvis displayet viser RENS FILTER SÅ ANTI ALLERGI PROGRAM VIRKER OPTIMALT : Rengjør filteret og start programmet på nytt.
Syntetisk
Dette er et program for artikler av syntetisk stoff med lav varme, eller artikler av en blanding av syntetisk stoff og bomul
med medium varme.
Programmets varighet avhenger av størrelsen på ladningen, valgt tørrhetsinnstilling og roteringshastigheten som brukes
på vaskemaskinen din (se Vask).
Skjorter Syntetisk
Dette programmet brukes til skjorter laget av syntetisk materiale, eller en blanding av naturlig og syntetisk materiale,
som for eksempel polyester og bomull.
Det kan brukes til ladninger på opptil 3kg (omtrent 14 skjorter). Programmets varighet avhenger av størrelsen på ladningen, valgt tørrhetsinnstilling og roteringshastigheten som brukes på vaskemaskinen din. Ladninger som tørkes med innstillingen Skaptørt vil normalt være klare til bruk, men kanter og sømmer kan være noe fuktige. I slike tilfeller bør du forsøke å vrenge skjortene og kjøre programmet igjen i en kort periode.
✗ ✗
Varmenivå
Tidsinnstilt
- Høy
- Høy
- Medium
- Lav
- Høy
- Medium
- Medium
- Medium
- Lav
*DU KAN IKKE VELGE BÅDE KRØLLBEHANDLING OG LYD
✗ ✓ ✓
✗ ✗
Et Automatisk program
Tilgjengelige tørrhetsnivåer
(standardinnstillingen fremhevet )
tørking
Tørrhetsnivå
Fuktig tørt
Stryketørt
Hengetørt Pluss
✓ ✓ ✓
✓ ✓
✓ ✓
✓ ✓
✗ ✓
✓ ✓
✓ ✓
Hengetørt
Lett tørt
Skaptørt
Ekstra tørt
✓ ✓ ✓
✓ ✓ ✓
✗ ✗ ✗
✗ ✗
✓ ✓
✓ ✓
NO
85
Page 86
NO
Start og programmer
Programtabell
! Hvis skjermen ikke er opplyst: trykkes PÅ/AV-knappen og velg deretter programmet.
Program Tilgjengelige alternativer:
*Krøllbehandling
Forsinkelse
Lyd eller
Jeans
4
Dyner
Ull
5
Silke Delikat
6
Baby
Jeans
Dette programmet brukes til jeans laget av denim-bomull. Før du tørker jeansene dine, bør du vrenge forlommene.
Det kan brukes til ladninger på opptil 3kg (omtrent 4 par bukser).
Ikke bland lyse og mørke plagg.
Det kan også brukes til andre plagg laget av samme materiale, som for eksempel jakker.
Programmets varighet avhenger av størrelsen på ladningen, valgt tørrhetsinnstilling og roteringshastigheten som brukes på vaskemaskinen din.
Ladninger som tørkes med innstillingen Ekstra tørt vil normalt være klare til bruk, men kanter og sømmer kan være noe fuktige. I slike tilfeller bør du forsøke å vrenge buksene og kjøre programmet igjen i en kort periode.
! Vi anbefaler ikke at dette programmet brukes dersom buksene dine har elastiske bånd, nagler eller broderier.
✗ ✓
✓ ✓
Lyd
*
* *
Ekstra-
behandling
Hurtigtørk
✗ ✗
✗ ✗
✗ ✗
Varmenivå
Tidsinnstilt
- Høy
- Medium
✗ ✗
✗ ✗
*DU KAN IKKE VELGE BÅDE KRØLLBEHANDLING OG LYD
✗ ✗ ✓
Tilgjengelige tørrhetsnivåer
(standardinnstillingen fremhevet )
tørking
Tørrhetsnivå
Fuktig tørt
Stryketørt
Hengetørt Pluss
✓ ✓
✓ ✓
Et Automatisk program
Et Automatisk program
Hengetørt
Lett tørt
Skaptørt
✓ ✓
✓ ✓
Ekstra tørt
Dyner
! Vær oppmerksom med dette programmet. IKKE tørk skadede artikler som kan blokkere filteret og luftventilen og skape brannfare.
Må kun brukes til enkle dundyner: IKKE egnet for doble eller king-size dyner.
Last som er tørket med dette programmet er normalt klar til bruk, men kan være noe fuktig her og der. Hvis dette er tilfelle, kan du prøve å ta ut og riste opp klærne og kjøre programmet på nytt en kort stund.
Også egnet for dunjakker.
Velg høy varme for ulldyner og medium varme for syntetiske dyner
Varigheten for dette programmet vil være avhengig av størrelsen og tettheten på lasten og roteringshastigheten til vaskemaskinen din.
Ull- programmet
Dette er et program for tøy som kan tørkes i tørketromler og som er merket med symbolet .
Det kan brukes med vekt på opptil 1kg (omtrent 3 gensere).
Vi anbefaler at klærne vrenges før tørking.
Dette programmet tar omtrent en time, men kan ta lenger avhengig av størrelsen og tettheten på tøyet og sentrifugeringshastigheten som ble brukt i vaskemaskinen.
Klær som tørkes med dette programmet blir vanligvis tørre nok til at du kan ha dem på deg, men noen tyngre klær kan fortsatt være litt fuktige i kantene. La disse tørke av seg selv ettersom overtørking kan skade tøyet.
! I motsetning til andre stoffer kan krymping av ull ikke reverseres - du kan ikke strekke tøyet tilbake til den originale
størrelsen og formen.
! Dette programmet passer ikke for tøy i akryl.
Silke
Dette programmet bruket til tørking av ømtålig silke.
Det kan brukes til ladninger på opptil 0.5kg.
Programmets varighet avhenger av størrelsen på ladningen, valgt tørrhetsinnstilling og roteringshastigheten som brukes på vaskemaskinen din.
Ladninger som tørkes med innstillingen Skaptørt vil normalt være klare til bruk, men på noen plagg kan kantene være noe fuktige. I slike tilfeller bør du forsøke å vrenge plaggene og kjøre programmet igjen i en kort periode.
86
Page 87
Start og programmer
Delikat
Dette programmet bruket til tørking av ømtålige klær, f.eks. akryl.
Det kan brukes til ladninger på opptil 2kg.
Programmets varighet avhenger av størrelsen på ladningen, valgt tørrhetsinnstilling og roteringshastigheten som brukes på vaskemaskinen din.
Tøy som tørkes med dette programmet er vanligvis klare til bruk, men for tyngre plagg kan kantene være fuktige. Hvis dette er tilfellet, vreng plaggene og kjør programmet på nytt i en kort periode.
Baby -program
Dette er et program for å tørke babyens delikate tøy og sengklær (bomull og chenille) og for tørking av delikate klær.
IKKE tørk klær som smekker og bleiebukser med plastforing.
Det kan brukes til ladninger på opptil 2kg.
Programmets varighet avhenger av størrelsen på ladningen, valgt tørrhetsinnstilling og roteringshastigheten som brukes på vaskemaskinen din.
Tøy som tørkes med dette programmet er vanligvis klare til bruk, men for tyngre plagg kan kantene være fuktige. Hvis dette er tilfellet, vreng plaggene og kjør programmet på nytt i en kort periode.
Programtabell
! Hvis skjermen ikke er opplyst: trykkes PÅ/AV-knappen og velg deretter programmet.
Program Tilgjengelige alternativer:
Tilgjengelige tørrhetsnivåer
(standardinnstillingen fremhevet )
NO
Forsinkelse
Krøllbehandling
Ekstra-
behandling
Lyd
Hurtigtørk
Tøyleker
7
Varm og nyt
Strykelett
8
Oppfriskning
9
Mitt program
Tøylekerprogram
Med dette programmet kan du enklere fjerne støv og vaske tøylekene oftere da tørketiden er svært redusert sammenlignet med lufttørking. Det er et delikat tørkeprogram som tørker på lav temperatur og med myk mekanisk behandling for å beholde det originale utseendet og glansen på pelsen i best mulig stand. Merk: For allergibeskyttelse, frys kosedyr i 24 timer før du vasker og tørker dem. Gjenta hver 6. uke. Før tørking, fjern tilbehør som klær, halsbånd eller lyddåser og beskytt plastøynene med maskeringstape etter at du har tørket dem med en klut. Programtiden vil variere avhengig av utformingen av lasten. Maksimal last skal ikke overskride 2,5 kg, og ingen gjenstander skal være større enn 600 g.
Varm og nyt
Dette programmet hjelper deg å varme håndklær og badekåper slik at de er deilige og varme etter et bad eller en dusj. Det er også nyttig for oppvarming av klær før du kler på deg om vinteren. Syklusen varmer opp klærne til 37°C (kroppstemperatur). Displayet viser VARMER og kjører ved denne temperature i maks 4 timer eller inntil du stopper syklusen ved å åpne døren når displayet viser KLAR . Maksimal ladning er 3 kg.
Merk: Start/Pause-knappen blir deaktivert under dette programmet.
Oppfriskning
! ‘Oppfriskning’ er ikke et tørkeprogram og bør derfor ikke brukes til vått tøy.
Det kan brukes til ladninger av alle størrelse, men er mer effektivt på mindre ladninger.
Ikke overlast tørketrommelen (se Vask).
Dette er et 20 minutters program som tørker klærne dine med kald luft. Kan også brukes til å kjøle ned varme klær.
Avhengig av hvilket program du valgte. Se forrige detaljer.
M
✗ ✗
Varmenivå
✗ ✗ ✗
Tidsinnstilt
tørking
Tørrhetsnivå
Fuktig tørt
Et Automatisk program
Et Automatisk program
Et Automatisk program
Et Automatisk program
Stryketørt
Hengetørt Pluss
Hengetørt
Lett tørt
Skaptørt
Ekstra tørt
87
Page 88
Start og programmer
NO
Strykelett-programmet
“Strykelett” er et kort program som varer i 10 minutter (8 minutter med varme og 2 minutter med nedkjøling) som tilfører luft til klærne som har blitt liggende i samme stilling/på samme sted over lengre tid. Programmet myker opp fibrene og gjør dem lettere å stryke og brette. ! Strykelett er ikke et tørkeprogram og skal ikke brukes til våte klær. For best resultat:
1. Ikke last mer enn maks. kapasitet. Disse tallene refererer til tørr vekt:
Stoff Maks. last
Bomull og bomullsblandinger 2.5kg Syntetiske stoffer 2kg Denim 2kg
2. Fjern tøyet fra tørketrommelen umiddelbart etter slutten av programmet, heng, brett eller stryk klærne, og legg dem i skapet.
Strykelettvirkningen varierer fra stoff til stoff. Det virker bra på tradisjonelle stoffer som bomull eller bomullsblandinger, og mindre bra på akrylfibrer og på materialer slik som f.eks. Tencel®.
Kontrollinnretningene
! Advarsel. etter at du har trykket på Start/Pause-knappen kan programmet ikke endres. For å endre et valgt program, trykk på slik at lyset blinker oransje for å indikere at programmet er satt på pause lyset vil da blinke grønt. igjen for å starte det nye programmet.
Disse knappene brukes til å tilpasse det valgte programmet etter dine behov. Et program må være valgt ved å trykke på en programvalg-knapp før et alternativ kan velges. Ikke alle alternativer er tilgjengelige for alle programmer (Se programtabellen). Hvis et alternativ ikke er tilgjengelig og du trykker på knappen, vil alarmen pipe 3 ganger. Hvis alternativet er tilgjengelig, vil indikatoren på skjermenheten ved siden av de nederste knappene lyse for å vise at alternativet har blitt valgt.
Starten av noen programmer (se Start og programmer) kan forsinkes med inntil 24 timer. Pass på at vannbeholderen er tømt før du stiller inn forsinket start.
Alternativet forbehandling er bare tilgjengelig hvis du har valgt forsinket start. Det tromler klærne fra tid til annen i løpet av forsinkelsesperioden for å hindre at det dannes krøller. Alternativet etterbehandling tromler klærne etter avslutning av tørke- og avkjølingsprogrammene for å hindre at det dannes krøller dersom du ikke er til stede for å ta ut tøyet umiddelbart etter at programmet er ferdig. Merk: Start/Pause- lyset blinker gult i løpet av denne fasen. Å velge dette alternativet aktiverer både for- og etterbehandlingsfunksjonene dersom tilgjengelig. Merk: Dersom du har valgt Lyd, er ikke dette valget tilgjengelig.
Ikke alle programmer lar deg endre varmenivået, og noen programmer lar deg velge mellom alle tre varmenivåalternativer: Lav, Medium og Høy Når alternativene for varmenivå er tilgjengelige, kan du trykke på denne knappen for å endre varmenivået. Displayet vil et kort øyeblikk vise varmenivået du har valgt og det valgte nivåets ikon:
HØY VARME MEDIUM VARME LAV VARME
Tilgjengelig for alle programmer og summeren gir deg beskjed ved avslutningen av tørkeprogrammet for å minne deg om at klærne kan tas ut. Merk: Dersom du har valgt Krøllbehandling, er ikke dette valget tilgjengelig.
Ull-funksjonen Anti-Ageing (Anti-aldring) hjelper deg å vedlikeholde fargene på vasken din over tid ved å bruke riktig trommelrotasjon (reduseres i siste del av syklusen) og riktig temperatur. Merk: Programmet kan ikke brukes sammen med tørrhetsnivåene Ekstra tørt, Skaptørt og Lett tørt.
Hvis dette ikke er mulig, gjenta programmet.
START/PAUSE-knappen
. Velg det nye programmet og ønskede alternativer -
Trykk på START/PAUSE-knappen
ALTERNATIV-knapper
Forsinkelse
Krøllbehandling
Knapp, display og ikoner for Varmenivå
Lyd
Ekstra behandling
Hurtigtørk
Dette alternativ er for små ladninger på inntil 1 kg. Merk: kan kun benyttes med innstillingen ‘Skaptørt’. Tørketiden din er svært redusert med en enorm tidsbesparelse på inntil 53 % for bomull og 50 % for syntetiske stoffer.
TIDSVISNING
Skjermen viser enten hvor mye tid som er igjen av tidsforsinkelsen eller hvor lenge som er igjen av et tørkeprogram (se Skjermen). Skjermen viser også hvis det har oppstått en feil med tørketrommelen. Hvis dette skjer, vil skjermen vise en F etterfulgt av en feilkode (se Feilsøking).
Tøm vannbeholder-symbol
(Hvis du har koblet tørketrommelen til et dreneringsrør kan du overse dette symbolet, ettersom du ikke behøver å tømme vannbeholderen). Meldinger vises for å minne deg på å tømme vannbeholderen. Hvis vannbeholderen blir full i løpet av et program, vil varmeelementet skrus av, tørketrommelen utfører kaldtørking for en periode. Etterpå vil den stoppe og en melding vil be deg: TØM VANNTANK Du må tømme vannbeholderen og starte tørkingen på nytt. Hvis ikke, vil klærne ikke bli tørre. Meldingen forsvinner etter noen sekunder etter at du har startet tørketrommelen på nytt. For å unngå dette, tøm alltid vannbeholderen hver gang du bruker tørketrommelen (se Vedlikehold).
Døråpning
Åpning av døren i løpet av et program vil stoppe tørketrommelen og ha følgende virkninger: Merk: Dette lyset blinker også gult i løpet av etterbehandlingsfasen til et program.
Skermen viser: PAUSE
I løpet av en forsinkelsesfase vil forsinkelsen fortsette nedtellingen. Start/Pause-knappen trykkes igjen for å oppta forsinkelsesprogrammet. Skjermen endres for å vise gjeldende status.
I løpet av tørkefasen til programmet vil kolon-tegnet slutte å blinke for å vise at nedtellingen er blitt stoppet. Du trykke på Start/Pause-knappen for å gjenoppta programmet. Skjermen endres for å vise gjeldende status, kolon-tegnet blinker og nedtellingen fortsetter.
Under etterbehandlingsfasen avsluttes programmet. Ved å trykke på Start/pause-knappen vil et nytt program startes fra begynnelsen av.
Varmepumpevern
Varmepumpen har en vernefunksjon for kompressoren, som aktiveres hvis du åpner døren eller det oppstår et strømbrudd eller hvis du slår av tørketrommelen. Dette systemet hindrer varmepumpekompressoren i å starte i fem minutter etter at døren er lukket og programmet er startet.
Merk
Ved strømbrudd må du skru av strømmen eller dra ut kontakten. Når strømmen kommer tilbake, kan du trykke på On/Off (På/av) til displayet viser STRØM PÅ et kort øyeblikk. Tørketrommelen starter på nytt. Programmet gjenopptas når du deretter trykker på Start/Pause.
88:88
88
Page 89
Vask
Sortere vasken
Kontroller symboler på klærnes merker for å være sikker på at plaggene kan tørkes i trommel.
Sorter vasken etter stofftype.
Tøm lommer, og kontroller knapper.
Lukk glidelåser og hemper, og knytt løse belter og snorer.
Vri ut klærne for å få bort så mye overflødig vann som mulig.
! Ikke legg inn dryppende våte klær i tørketrommelen.
Maks. last
Ikke legg inn mer klær enn maks. kapasitet tillater. Disse numrene refererer til tørr vekt: Naturlige fibrer: 8 kg maks. Syntetiske fibrer: 3 kg maks. ! IKKE overbelast tørketrommelen, da dette kan føre til redusert tørkeytelse.
Typisk last
Merk: 1kg = 1000g
Klær Bluse Bomull 150 g
Annet 100 g
Kjole Bomull 500 g
Annet 350 g Jeans 700 g 10 bleier 1000 g Skjorte Bomull 300 g
Annet 200 g T-skjorte 125 g
Vaskeanvisninger
Se på merkene som er på klærne, spesielt når du skal putte dem i tørketrommel for første gang. Følgende symboler er mest vanlige:
Kan tørkes i tørketrommel
Kan IKKE tørkes i tørketrommel
Kan tørkes i tørketrommel på høy varme
Kan tørkes i tørketrommel på lav varme
Plagg som ikke egner seg for tørking i trommel
Plagg som inneholder gummi eller gummilignende materialer eller plastfilm (puter eller PVC-regntøy), andre antennelige produkter eller gjenstander som inneholder antennelige stoffer (håndklær tilsmusset med hårspray).
Glassfiber (bestemte typer gardiner)
Plagg som er renset
Plagg med koden (se Spesielle klær). Disse kan rengjøres med spesielle hjemmerensingsprodukter. Følg instruksene nøye.
Større gjenstander (tepper, soveposer, puter, store sengetepper osv.). Disse utvider seg under tørking og ville forhindre luftstrømmen gjennom tørketrommelen.
NO
Husholdningsgjenstander Dynetrekk Bomull 1500 g (Dobbelt) Annet 1000 g Stor duk 700 g Liten duk 250 g Lite håndkle 100 g Badehåndkle 700 g Håndkle 350 g Dobbelt laken 500 g Enkelt laken 350 g
På slutten av en tørkesyklus kan bomullsstoffer fortsatt være fuktige hvis du puttet bomullsstoffer og syntetiske stoffer sammen. Hvis dette skjer, sett ganske enkelt på nok en liten runde med tørking.
89
Page 90
NO
Vask
Spesielle klær
Tepper og sengetepper: akrylgjenstander (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralon) må tørkes med spesiell forsiktighet på LAV varmeinnstilling. Unngå å tørke over for lang tid.
Plagg med folder eller press: les produsentens tørkeinstrukser for plagget.
Stivede artikler: ikke tørk disse sammen ikke-stivede gjenstander. Se til at så mye som mulig av stivningsløsningen fjernes før de plasseres i tørketrommelen. Ikke tørk for mye: stivelsen vil bli pudrete og gjøre klærne slappe, noe som gjør stivelsen bortkastet.
Tørketider
Tidene er omtrentlige og kan variere avhengig av :
Mengde vann som finnes i klærne etter sentrifugering: håndklær og delikate gjenstander holder på mye vann.
Stoffer: gjenstander som er av samme type stoff, men med ulik tekstur og tykkelse kan ha ulik tørketid.
Mengde vask: enkeltgjenstander eller små laster kan ta lengre tid å tørke.
Tørrhet: hvis du har tenkt å stryke noen av klærne dine, kan de tas ut mens de fortsatt er litt fuktige. Resten kan tørkes lenger hvis du ønsker at de blir helt tørre.
Varmeinnstilling.
Romtemperatur: hvis rommet der tørketrommelen står er kaldt, vil det ta lenger tid for tørketrommelen å tørke klærne dine.
Størrelse: noen større gjenstander kan tørkes i trommelen med forsiktighet. Vi foreslår at du tar ut disse gjenstandene flere ganger for å riste dem og deretter legger dem tilbake i tørketrommelen igjen inntil de er ferdige.
! Ikke tørk klærne dine altfor mye. Alle stoffer inneholder litt naturlig fuktighet som holder dem myke og luftige.
Tabellen (se nedenfor) viser OMTRENTLIGE tørketider i Timer : Minutter, slik som vist på skjermen. Tidene vises også kun i minutter som referanse.
Tidene er for skaptørkingsprogrammer.
Tidsinnstilt tørking vises også for å hjelpe deg med å velge et passende alternativ.
Vekt refererer til tørre plagg:
Bomull
Høy Varme
Syntetiske stoffer
Høy Varme
Akryl
Lav Varme
90
Automatisk tidslengde
Automatisk minutter
Tidsinnstilt tørking
1 kg
1:00 - 1:30
60 - 90
1:00 eller 1:30
2 kg
1:20 - 1:40
80 - 100
1:30
3 kg
1:40 - 2:10
100 - 130
1:30 eller 2:00
Tørketider 800-1000 o/min i vaskemaskinen
1 kg
Automatisk tidslengde
Automatisk minutter
Tidsinnstilt tørking
0:40 - 0:50
40 - 50
0:40 eller 1:00
Tørketider ved redusert sentrifuge i vaskemaskin
Automatisk tidslengde
Tidsinnstilt tørking
Syntetiske stoffer, kun tidsinnstilt tørking
Tørketider ved redusert sentrifuge i vaskemaskin
4 kg
2:00 - 2:20
120 - 140
2:00 eller 2:30
0:50 - 1:00
1 - 2 kg
0:40 eller 1:00
2:20 - 3:00
140 - 180
2 kg
50 - 60
1:00
5 kg
2:30
6 kg
2:30 - 3:10
150 - 190
2:30 eller 3:00
7 kg
2:50 - 3:20
170 - 200
3:00 eller 3:40
3 kg
1:00 - 1:30
60 - 90
1:00 eller 1:30
8 kg
3:20 - 4:00
200 - 240
3:40
Page 91
Advarsler og forslag
! Apparatet er konstruert og bygget etter internasjonale sikkerhetsstandarder. Disse advarslene er oppgitt av sikkerhetsmessige årsaker, og må til enhver tid overholdes.
Generell sikkerhet
Tørketrommelen må ikke betjenes av personer (inkludert barn) med svekkede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskaper, uten tilsyn og uten å ha fått veiledning i hvordan apparatet skal brukes av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
Denne tørketrommelen er konstruert for hjemmebruk, ikke profesjonell bruk.
Ikke rør apparatet når du er barføtt eller våt på hender eller føtter.
Frakople maskinen ved å trekke i støpselet, ikke i ledningen.
Barn skal ikke oppholde seg i nærheten av tørketrommelen når den er i bruk. Etter bruk av maskinen, slå den av og trekk ut støpselet fra kontakten. Hold døren lukket for å forhindre at barn ikke bruker den som en leke.
Hold barn under oppsyn, og pass på at de ikke leker med tørketrommelen.
Apparatet må installeres riktig og ha tilstrekkelig ventilasjon. Luftinntaket foran og ventilen bak på tørketrommelen må aldri være blokkert (se Installering).
Tørketrommelen skal ikke brukes på teppegulv med høyde som ville forhindre luft til å komme inn i tørketrommelen fra basen.
Kontroller for å se om tørketrommelen er tom før den brukes.
Baksiden av tørketrommelen kan bli svært varm. Berør den derfor ikke når maskinen er
i bruk. Ikke bruk tørketrommelen hvis ikke filteret, vannbe holderen og varmepumpefilteret er på plass (se Vedlikehold). Ikke overlast tørketrommelen (se Vask for maks. last). Ikke legg plagg som er dryppende våte inn i maskinen. Kontroller alle anvisninger på klærnes merker (se Vask). Ikke tørk større, svært voluminøse gjenstander. Ikke tørk akryliske fibrer ved høy temperatur. Fullfør hvert program med nedkjølingsfasen. Ikke slå av tørketrommelen når det fortsatt befinner seg varme gjenstander inne i den. Rengjør filteret etter hver bruk (se Vedlikehold). Tøm vannbeholderen etter hver bruk (se Vedlikehold). Rengjør varmepumpefilteret med jevne mellomrom (se Vedlikehold). Ikke la det samle seg lo rundt tørketrommelen. Klatre aldri opp på tørketrommelen. Det kan føre til skade. Følg alltid de elektriske standarder og krav (se Installering). Kjøp alltid originale reservedeler og tilbehør (se Service).
For å minske risikoen for brann i tørketrommelen, bør du overholde følgende regler:
Tørk kun klær som er vasket med såpemiddel og vann, skylt og sentrifugert. Det er brannfarlig å tørke gjenstander som IKKE er vasket med vann.
Ikke tørk plagg som er behandlet med kjemiske produkter.
Ikke tørk plagg som har flekker eller er gjennombløtt av vegetabilske oljer eller matolje, dette utgjør brannfare. Plagg med olje kan selvantenne, spesielt dersom de utsettes for varmekilder som tørketromler. Plaggene blir varme og fører til en oksyderingsreaksjon med oljen. Oksydering danner varme. Hvis varmen ikke slipper ut, kan plaggene bli varme nok til å ta fyr. Hauger, stabler eller lagring av plagg med olje kan hindre at varme slipper ut og skaper dermed brannfare. Dersom det ikke kan unngås at stoffer som inneholder vegetabilsk olje eller matolje eller som er tilsmusset med hårpleieprodukter plasseres i tørketrommelen, bør disse først vaskes med ekstra vaskemiddel - dette vil redusere, men ikke eliminere faren. Den avkjølende trommelfasen bør benyttes for å redusere temperaturen på plaggene. De bør ikke fjernes fra tørketrommelen og legges i en haug eller stabel mens de er varme.
Ikke tørk plagg som tidligere er rengjort, vasket, gjennombløtt eller tilsmusset i bensin, rensemidler eller andre brennbare eller eksplosive stoffer. Svært brennbare stoffer som vanligvis brukes i husholdningen inkludert matolje, aceton, denaturert sprit, parafin, flekkfjerningsmiddel, terpentin, voks og voksfjernere. Sørg for at disse plaggene er vasket i varmt vann med en ekstra mengde vaskemiddel før de tørkes i tørketrommelen.
Ikke tørk gjenstander som inneholder skumgummi (også kjent som lateksskum), eller andre gummiliknende materialer. Skumgummimateriale kan, når det varmes opp, selvantennes.
Tøymykner eller lignende produkter bør ikke benyttes i en tørketrommel for å eliminere statisk elektrisitet med mindre denne praksisen anbefales av produsenten av tøymykneren.
Ikke tørk undertøy som inneholder metallforsterkning, f.eks. brystholdere med metallbøyler. Det kan føre til skader på tørketrommelen hvis metallforsterkningen løsner under tørking.
Ikke tørk gummi, plastgjenstander som dusjhetter eller bleiebukser, polyetylen eller papir.
Ikke tørk gjenstander med en bakside av gummi, klær med skulderputer i skumgummi, puter, kalosjer og gummibelagte joggesko.
Fjern alt fra lommer, spesielt lightere
(eksplosjonsrisiko). ! ADVARSEL: Stans aldri tørketrommelen før tørkesyklusen er ferdig. Da må man eventuelt fjerne alle plaggene raskt og spre dem ut slik at varmen forsvinner.
Spare energi og respektere miljøet
Vri ut plagg for å forhindre overflødig vann før de
tørkes i tørketrommelen (hvis du benytter
vaskemaskin først, velg en høy sentrifugering).
Dette vil spare tid og energi til tørking.
Tørk alltid fulle laster - du sparer energi:
enkeltgjenstander eller små laster tar lenger tid å
tørke.
Rengjør filteret etter hver bruk for å redusere
energiforbrukskostnader (se Vedlikehold).
NO
91
Page 92
Vedlikehold og pleie
NO
Slå av elektrisiteten
! Trekk ut støpselet fra kontakten når maskinen ikke er i bruk, ved rengjøring og under alt vedlikehold.
Rengjør filteret etter hver syklus
Filteret er en viktig del av tørketrommelen din: det samler opp tråder og lo som dannes under tørkingen. Små gjenstander kan også feste seg i filteret. Når tørkingen er ferdig, skal derfor filteret rengjøres ved å skylle det under rennende vann eller med støvsugeren din. Hvis filteret tilstoppes, vil luftstrømmen inne i tørketrommelen forhindres betydelig: tørketiden forlenges, og du vil forbruke mer energi. Det kan dessuten skade tørketrommelen.
Filteret finnes foran på tørketrommelen (se figur). Fjerning av filteret:
1. Trekk opp plasthåndtaket på filteret (se figur).
2. Åpne filteret og rengjør lo fra innsiden.
3. Sett det riktig på plass igjen. Se til at filteret sitter som det skal.
4. Fjern alt lo som har samlet seg på innsiden av døren og rundt dørtetningen.
! Ikke bruk tørketrommelen uten å sette på plass filteret.
Rengjøre trommelen
! Ikke bruk skuremidler, stålull eller rensemidler for rustfritt stål til rengjøring av trommelen.
Det kan begynne å danne seg en fargefilm på trommelen i rustrfritt stål. Dette kan være forårsaket av en kombinasjon av vann og rengjøringsmidler, slik som tøymyknere under tøyvask. Denne fargefilmen vil ikke innvirke på tørketrommelens effekt.
Rengjøre varmepumpefilteret
Ta ut varmepumpefilteret ved jevne mellomrom (hver femte tørkesyklus) og fjern lo fra filterflaten. Vi anbefaler imidlertid at du rengjør filteret etter HVER tørkesyklus for å optimalisere tørkerens ytelse.
Slik rengjøres varmepumpefilteret:
1. Plugg fra tørketrommelen og åpne døren.
2. Trekk åpent dekselet til varmepumpefilteret (se diagrammet). Løsne de fire klipsene til vertikal stilling og trekk filteret mot deg.
3. Skill de to delene av filterenheten fra hverandre, og rengjør filterflaten.
Kontroller trommelen etter hvert program
Snurr trommelen manuelt for å fjerne små gjenstander (lommetørklær) som kan ha blitt lagt igjen.
Tøm vannbeholderen etter hver syklus
Trekk beholderen ut av tørketrommelen og fjern enten det lille eller det store dekselet og tøm beholderen i vasken eller et annet passende avløp. Sett dekselet på igjen og sett beholderen sikkert på plass. ! Kontroller og tøm alltid vannbeholderen før du starter et nytt tørkeprogram.
Vannbeholder
Filteret
Varmepumpefilter
Deksel til varmepumpefilter
Klips
! Fronten på varmepumpa er laget av tynne metallplater. Vær forsiktig så du ikke skader disse
eller skjærer deg når du rengjør, tar ut eller setter inn varmepumpefilteret.
4. Hvis det er opphopning av lo på platene, må dette fjernes forsiktig med en fuktet klut eller svamp eller med støvsuger. Aldri bruk fingrene.
5. Sett de to filterdelene sammen igjen, rengjør tetningene og sett på plass med de fire klipsene i horisontal posisjon. Pass på at sperrehakene er sikre.
Rengjøring
Eksterne deler i metall eller plast og gummideler kan rengjøres med en fuktig klut.
Støvsug jevnlig (hver 6. måned) luftinntaksrillene foran og ventilene på baksiden av tørketrommelen. Fjern eventuell oppsamling av lo og støv. Fjern også oppsamling av lo foran på kondensatoren og i filtrene, rengjør disse områdene periodisk med støvsuger.
! Ikke bruk løsemidler eller skuremidler. ! Tørketrommelen din bruker spesielle lagerkomponenter
som ikke trenger smøring. ! Få tørketrommelen din kontrollert av en autorisert tekniker regelmessig for å sikre elektrisk og mekanisk sikkerhet (se Service).
92
Page 93
Feilsøking
En dag kan det hende at det ser ut til at tørketrommelen din ikke virker. Før du ringer servicesenteret (se Service), gjennom følgende feilsøkingsforslag:
Problem:
Tørketrommelen vil ikke starte.
Mulig årsak/Løsning:
Støpselet er ikke satt inn i kontakten eller har ingen kontakt.
Det har vært strømbrudd.
Sikringen har gått. Prøv å kople til et annet apparat i uttaket.
Bruker du skjøteledning? Prøv å sette støpselet fra tørketrommelen direkte inn i uttaket.
Er døren kanskje ikke lukket helt?
Programmet har ikke blitt stilt inn skikkelig (se Start og programmer).
START/PAUSE-KNAPPEN har ikke blitt trykket (se Start og programmer).
Tørkesyklusen vil ikke begynne.
Tørkingen tar altfor lang tid.
Du har stilt inn en forsinkelse (se Start og programmer).
Filteret er ikke rengjort (se Vedlikehold).
Må vannbeholderen tømmes? Tøm vannbeholder-symbolet blinker? (se Vedlikehold).
Må varmepumpefilteret rengjøres? (se Vedlikehold).
Temperaturinnstillingen er ikke ideell for stofftypen som du tørker (se Start og programmer, se Vask).
Feil tørketid er stilt inn for vasken (se Vask).
Luftinntaket må ikke tildekkes (se Installering, se Vedlikehold).
Klærne var altfor våte (se Vask).
Tørketrommelen var overlastet (se Vask).
NO
Tøm vannbeholder-meldingen vises, men tørketrommelen har kun vært på en kort tid.
Tøm vannbeholder-meldingen vises, men vannbeholderen er ikke full.
Programmet avsluttes, men klærne er fuktigere enn forventet.
Skjermen viser en feilkode F, etterfulgt av en eller to tall.
Skjermen viser DEMO PÅ hvert 6. sekund.
Vannbeholderen var sannsynligvis ikke tømt ved begynnelsen av programmet. Ikke vent på vanntømmingssignalet, kontroller alltid og tøm beholderen før start av et nytt tørkeprogram (se Vedlikehold).
Dette er normalt, Meldingen:
PROGRAMSLUTT, RENS FILTER OG TØM VANNBEHOLDER
vises som en påminnelse om å tømme vannbeholderen (se Skjermen, Start og programmer).
! For sikkerhet skyld har tørketrommelen en maks. programtid på 5 timer. Hvis et automatisk program ikke har oppnådd nødvendig sluttfuktighet i løpet av denne tiden, vil tørketrommelen fullføre programmet og stoppe. Kontroller punktene ovenfor, og kjør programmet på nytt, hvis resultatet fortsatt er fuktig, kontakt servicesentret (se Service).
Hvis displayet viser en feil:
- Skru av maskinen og trekk ut kontakten. rengør filteret og varmepumpefilterenheten (se Vedlikehold). Sett i kontakten igjen, slå på maskine og start et annet program. Hvis det deretter vises en feil, må du skrive ned feilkoden og ta kontakt med servicesenteret (se Service).
Tørketrommelen er i "Demo"-modus. Trykk og hold inne PÅ/AV- og START/PAUSE-knappene i 3 sekunder. Skjermen vil vise DEMO AV i 3 sekunder og tørketrommelen kan brukes som normalt
.
Lysene på tørketrommelens kontrollpanel vil være avslått selv om tørketrommelen er slått på.
Tørketrommelen har gått inn i ventemodus for å spare strøm. Dette skjer hvis strømmen har gått, hvis du forlater tørketrommelen uten at et program har blitt startet eller etter at tørkeprogrammet er fullført.
- Lysene slås på igjen når du trykker inn On/Off (På/av) og holder den inne.
93
Page 94
Service
NO
Varmepumpesystem
Denne tørketrommelen er utstyrt med et forseglet varmepumpesystem for å tørke klærne dine. For å fungere, inneholder varmepumpen fluorinerte drivhusgasser (F-gasser), som dekkes av Kyoto­protokollen. Disse F-gassene er i en hermetisk forseglet enhet. Denne forseglede enheten inneholder 0,29 kg av F-gassen R134a, som fungerer som et kjølemiddel. Hvis den forseglede enheten svikter, må den erstattes med en ny forseglet enhet. Ta kontakt med nærmeste servicesenter for å få råd.
Merk: Gassene i det forseglede systemet er ikke helsefarlige, men hvis de slippes ut, vil de bidra til global oppvarming.
Før du kontakter servicesenteret:
Bruk feilsøkingsguiden for å se om du kan løse
problemet selv (se Feilsøking).
Hvis ikke, slå av tørketrommelen, og ring
servicesenteret i nærheten av deg.
Dette må du fortelle til servicesenteret:
navn, adresse og postnummer.
telefonnummer.
problemtype.
kjøpsdato.
apparatmodell (Mod.).
serienummer (S/N). Denne informasjonen finnes på merkeplaten på innsiden av døren på maskinen.
Reservedeler
Denne tørketrommelen er en kompleks maskin. Det å reparere den selv eller få en ikke-autorisert person til å prøve å reparere den kan forårsake skade på én eller flere personer, maskinen og kan ugyldiggjøre reservedelsgarantien. Ring en autorisert tekniker hvis du opplever problemer under bruk av maskinen.
Vennligst merk: Det er ulovlig for en ukvalifisert person å utføre service eller reparasjonsarbeid som innebærer å bryte den forseglede varmepumpeenheten.
Bortskaffing
Som en del av vårt fortsatte engasjement for å
hjelpe miljøet, forbeholder vi oss retten til å bruke resirkulerte komponenter av god kvalitet til å holde kundenes kostnader nede og minimere sløsing med materialer.
Bortskaffing av emballasjen: følg lokale forskrifter, slik at innpakningen kan resirkuleres.
Bortskaffing av den gamle tørketrommelen din: kutt av strømledningen og fjern døren før den gamle tørketrommelen bortskaffes.
94
Avhending av gamle elektriske apparater
Denne tørketrommelen har en forseglet varmepumpeenhet med F-gasser som må gjenvinnes og ødelegges.
Forbrukere bør ta kontakt med lokale myndigheter eller forhandleren for informasjon angående riktig avhending av det gamle apparatet.
Page 95
Produktinformasjon ...
(EU-forskrift 392/2012)
Merkeytelsen for det vanlige vaskeprogrammet for bomull ved full belastning 8 kg Energieffektivitet, klasse A+ Vektet årlig strømforbruk (AE
) 305.5 kWh
c
Forbruk per år, basert på 160 tørkesykluser med det vanlige programmet for bomull ved full og delvis belastning, og strømforbruket for lavstrømsmodi. Faktisk energiforbruk per syklus avhenger av hvordan maskinen brukes.
Denne tørketrommelen for husholdningsbruk er en automatisk kondensator tørketrommel Energiforbruk: full belastning ved E Strømforbruk: avslått modus (P
) 0.14 W, påskrudd modus (Pl) 3.36 W
o
2.59 kWh, delvis belastning ved E
dry
dry1/2
1.39 kWh
Varigheten av ”påskrudd modus” for strømbehandlingssystemer: 30 minutter Det “vanlige bomullsprogrammet”, som egner seg til å tørke vanlig vått skittentøy av bomull, det mest energieffektive
programmet for bomull, ved full belastning og delvis belastning, er Bomull – Skaptørt.
Programtid (minutter): vektet (T
) full og delvis belastning 178 full belastning (T
t
) 237, delvis belastning (T
dry
dry1/2
) 133
Kondenseffektivitet, klasse B
Gjennomsnittlig kondenseffektivitet (%):
full belastning (C
) 82, delvis belastning (C
dry
) 80, vektet (Ct) full og delvis belastning 81
dry1/2
Luftbåren akustisk støyutslipp 70 dB(A) re 1 pW
Disse opplysningene er også tilgjengelige på websiden http://www
.hotpoint-ariston.com/ha/
NO
CE Dette apparatet oppfyller følgende EØF-direktiver:
- 2006/95/EØF (lavspenningsutstyr)
- 2004/108/EØF (elektromagnetisk kompatibilitet)
95
Page 96
195116668.00 N
08/2013 - LION fpg . Four Ashes, Wolverhampton
96
Loading...